Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,090 --> 00:00:39,190
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
2
00:00:39,190 --> 00:00:40,860
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:40,860 --> 00:00:42,290
(This was filmed in accordance
with COVID-19 prevention guidelines.)
4
00:00:42,290 --> 00:00:43,830
(Staff ensured the animals'
safety in the filming of this drama.)
5
00:01:09,866 --> 00:01:11,031
Drop the gun.
6
00:01:12,667 --> 00:01:14,201
Drop the gun, punk!
7
00:01:14,566 --> 00:01:16,932
Mom!
8
00:01:17,636 --> 00:01:20,142
No!
9
00:01:21,707 --> 00:01:22,942
(Military Police)
10
00:01:26,347 --> 00:01:29,112
(One week ago)
11
00:01:30,256 --> 00:01:31,481
However,
12
00:01:32,587 --> 00:01:34,381
as my father's daughter,
13
00:01:36,157 --> 00:01:38,121
the decision was painful.
14
00:01:41,896 --> 00:01:43,121
It wasn't easy.
15
00:01:45,396 --> 00:01:48,302
And I felt guilty...
16
00:01:48,806 --> 00:01:51,131
of not informing you in advance.
17
00:01:52,577 --> 00:01:53,847
I'm truly sorry.
18
00:01:53,847 --> 00:01:55,071
That's enough.
19
00:01:58,446 --> 00:02:00,112
You don't need to say more.
20
00:02:10,357 --> 00:02:12,422
No other reason seems to be needed.
21
00:02:13,926 --> 00:02:16,991
That's why you need not say more,
22
00:02:17,396 --> 00:02:18,592
Cha Woo In.
23
00:02:33,347 --> 00:02:34,911
What are you two up to?
24
00:02:35,316 --> 00:02:36,482
Salute.
25
00:02:40,457 --> 00:02:42,681
We were sorting out trial documents.
26
00:02:42,787 --> 00:02:44,426
At every trial,
27
00:02:44,426 --> 00:02:47,621
you give me the
biggest trouble of my life.
28
00:02:47,966 --> 00:02:49,267
I bet it was your idea...
29
00:02:49,267 --> 00:02:50,636
to have General No's aide
take the stand.
30
00:02:50,637 --> 00:02:53,332
I'm only trying to do my best
as a military prosecutor...
31
00:02:53,406 --> 00:02:54,961
which is what I always say.
32
00:02:55,037 --> 00:02:57,632
She managed to
wrap up a tough trial, sir.
33
00:02:57,836 --> 00:03:00,042
Maybe some words of encouragement
should be in order.
34
00:03:00,107 --> 00:03:01,341
Is that so?
35
00:03:02,346 --> 00:03:04,917
Cha Woo In, good job. I'm impressed.
36
00:03:04,917 --> 00:03:06,616
There's no one...
37
00:03:06,616 --> 00:03:09,642
in the fourth division
who doesn't know her now.
38
00:03:11,287 --> 00:03:13,757
Detective Do Soo Kyung
will stop by your office soon...
39
00:03:13,757 --> 00:03:15,287
to collect trial documents.
40
00:03:15,287 --> 00:03:18,491
What? Your aunt? I mean, Detective Do?
41
00:03:19,526 --> 00:03:20,762
Darn it.
42
00:03:21,426 --> 00:03:24,162
I really need to learn
how not to be scared of her.
43
00:03:24,366 --> 00:03:26,537
Come on, people. I mean...
44
00:03:26,537 --> 00:03:29,132
- What's going on here?
- His inner voice is sure loud.
45
00:03:32,007 --> 00:03:35,072
I predicted that No Hwa Young
would betray Hong Moo Sup,
46
00:03:35,146 --> 00:03:37,441
but she made her move
faster than expected.
47
00:03:37,517 --> 00:03:41,311
There will now be war
within the Patriotic Society.
48
00:03:42,047 --> 00:03:44,552
But it wouldn't be as much fun
without a certain somebody.
49
00:03:44,957 --> 00:03:46,352
Yong Moon Gu.
50
00:03:46,727 --> 00:03:48,952
The recent betrayal at the trial...
51
00:03:49,126 --> 00:03:52,352
will have him show his true colours
to No Hwa Young.
52
00:03:52,426 --> 00:03:54,327
He's been waiting
for cracks to appear...
53
00:03:54,327 --> 00:03:55,526
within the Patriotic Society.
54
00:03:55,526 --> 00:03:58,792
I can't wait to see
how he'll act toward her.
55
00:04:02,866 --> 00:04:04,776
Among the evidence that was seized...
56
00:04:04,776 --> 00:04:06,431
is a hard drive.
57
00:04:07,746 --> 00:04:09,271
That is my answer.
58
00:04:09,306 --> 00:04:10,811
What's on the hard drive?
59
00:04:11,146 --> 00:04:14,741
A weapon that can end No Hwa Young.
60
00:04:17,457 --> 00:04:20,521
(Chief Executive Officer Yong Moon Gu)
61
00:04:20,626 --> 00:04:23,181
(Seoul Central Prosecutors' Office,
Prosecutor Kang Yeon Hee)
62
00:04:25,957 --> 00:04:27,191
Hi, Moon Gu.
63
00:04:27,697 --> 00:04:30,267
Hey. Thank you for
quickly moving against...
64
00:04:30,267 --> 00:04:31,865
Kang's Solution.
65
00:04:31,866 --> 00:04:35,102
I'm looking under every rock
just as you asked.
66
00:04:36,037 --> 00:04:37,477
Things took an unexpected turn,
67
00:04:37,477 --> 00:04:39,302
so you can slow down.
68
00:04:39,607 --> 00:04:40,741
Sorry?
69
00:04:41,146 --> 00:04:44,542
Oh, I understand what you mean.
70
00:04:45,376 --> 00:04:46,741
Here's the thing.
71
00:04:48,417 --> 00:04:51,381
There's a piece of seized evidence...
72
00:04:51,457 --> 00:04:54,282
that I'd like to take a look at.
73
00:04:55,986 --> 00:04:57,222
It's possible, right?
74
00:05:16,177 --> 00:05:18,172
You still have that watch?
75
00:05:18,817 --> 00:05:20,482
It saved me.
76
00:05:20,846 --> 00:05:22,482
It was in exchange for my life.
77
00:05:30,726 --> 00:05:32,451
(Episode 13)
78
00:05:52,617 --> 00:05:54,042
Sir, you're here.
79
00:05:54,146 --> 00:05:57,782
No Hwa Young,
explain yourself right now!
80
00:05:58,017 --> 00:06:00,957
Why did you ruin
Commanding General Hong's trial...
81
00:06:00,957 --> 00:06:02,656
by stepping forward?
82
00:06:02,656 --> 00:06:05,396
If what I hear isn't plausible,
83
00:06:05,396 --> 00:06:06,792
you'll have another thing coming.
84
00:06:07,067 --> 00:06:08,666
You promised a clean victory...
85
00:06:08,666 --> 00:06:10,431
by being on the defence
as well as the offence.
86
00:06:10,836 --> 00:06:12,631
Didn't you hear the minister?
87
00:06:12,736 --> 00:06:15,061
Explain yourself right now!
88
00:06:15,106 --> 00:06:17,001
Please let your anger subside for now...
89
00:06:17,106 --> 00:06:19,172
and read this first.
90
00:06:19,807 --> 00:06:22,241
What good will this news article do?
91
00:06:22,346 --> 00:06:24,612
Read it to him,
Lieutenant Commanding General Heo.
92
00:06:25,447 --> 00:06:27,581
Darn it.
93
00:06:32,557 --> 00:06:36,722
"All eyes are on
Division Commander No Hwa Young..."
94
00:06:36,726 --> 00:06:40,491
"who bravely stepped forward
for her two subordinates."
95
00:06:43,466 --> 00:06:46,036
"Thanks to her actions,
people are no longer..."
96
00:06:46,036 --> 00:06:47,736
"asking the leading members
of the military..."
97
00:06:47,736 --> 00:06:51,071
"to take responsibility."
98
00:06:52,036 --> 00:06:54,371
What is written next is the highlight.
99
00:06:56,646 --> 00:06:58,912
"Reliable sources
within the Blue House..."
100
00:06:58,947 --> 00:07:01,286
"have spoken about
how impressed they are..."
101
00:07:01,286 --> 00:07:03,286
"with Minister Lee's quick actions..."
102
00:07:03,286 --> 00:07:06,017
"in trying to reform
military culture..."
103
00:07:06,017 --> 00:07:09,022
"by forming a special task force."
104
00:07:10,057 --> 00:07:13,327
What you were concerned about...
105
00:07:13,327 --> 00:07:15,422
has taken a turn for the best.
106
00:07:16,666 --> 00:07:18,567
Commanding General Hong's...
107
00:07:18,567 --> 00:07:20,862
brutal tendencies and
cruelty toward subordinates.
108
00:07:21,536 --> 00:07:24,701
I'm pretty sure you've
always been aware of that.
109
00:07:24,836 --> 00:07:26,571
You just chose to turn a blind eye.
110
00:07:27,546 --> 00:07:29,307
Not even Lieutenant
Commanding General Heo...
111
00:07:29,307 --> 00:07:30,811
who was closest to him...
112
00:07:30,877 --> 00:07:32,641
can deny it.
113
00:07:33,786 --> 00:07:35,941
What happened to my aide...
114
00:07:36,247 --> 00:07:38,612
probably happened to other soldiers.
115
00:07:39,416 --> 00:07:40,652
What we need...
116
00:07:40,887 --> 00:07:43,751
is for the military to
purify its own waters,
117
00:07:44,197 --> 00:07:47,862
and you will have the final say.
118
00:07:48,427 --> 00:07:49,691
The final say?
119
00:07:51,367 --> 00:07:53,431
From here on out,
Commanding General Hong...
120
00:07:53,736 --> 00:07:56,701
will no longer be a part of
the Patriotic Society.
121
00:08:00,677 --> 00:08:03,501
The risky business of
managing personnel...
122
00:08:03,747 --> 00:08:05,371
will be my job to take on.
123
00:08:06,447 --> 00:08:07,842
Minister Lee,
124
00:08:09,947 --> 00:08:12,552
all you need to do is reap what I sow.
125
00:08:21,466 --> 00:08:22,662
Off you go.
126
00:08:34,207 --> 00:08:37,441
Never did I imagine
the tables to turn this way.
127
00:08:37,877 --> 00:08:41,042
Did General No really testify
to get justice for her aide?
128
00:08:41,187 --> 00:08:42,846
Or was it all part of a plan...
129
00:08:42,846 --> 00:08:44,451
to get rid of Commanding General Hong?
130
00:08:44,786 --> 00:08:47,982
I honestly believe that it's the latter.
131
00:08:48,127 --> 00:08:50,292
What I know for certain...
132
00:08:50,356 --> 00:08:52,922
is that she's trying to control me...
133
00:08:53,197 --> 00:08:55,621
by sitting on top of my head.
134
00:08:55,767 --> 00:08:57,191
Absolutely!
135
00:08:57,666 --> 00:08:59,396
It seems as though...
136
00:08:59,396 --> 00:09:02,102
you have taken in
a conniving little fox.
137
00:09:03,236 --> 00:09:07,542
What if you took this opportunity
to get rid of her as well?
138
00:09:08,177 --> 00:09:09,701
You moron.
139
00:09:09,976 --> 00:09:13,071
This is exactly why
she plays you so easily.
140
00:09:13,787 --> 00:09:14,986
She's only this way...
141
00:09:14,986 --> 00:09:16,586
because she knows
I need her to serve me.
142
00:09:16,586 --> 00:09:18,412
How can you not knot that?
143
00:09:18,616 --> 00:09:20,552
Darn that No Hwa Young.
144
00:09:21,486 --> 00:09:25,721
Where will you go from here, then?
145
00:09:26,226 --> 00:09:28,262
Can I ask you something?
146
00:09:28,596 --> 00:09:29,721
What is it?
147
00:09:30,167 --> 00:09:32,937
I'm curious as to how you can...
148
00:09:32,937 --> 00:09:35,902
hide your emotions in
No Hwa Young's presence.
149
00:09:36,667 --> 00:09:39,032
She's the woman
who murdered your parents.
150
00:09:42,577 --> 00:09:43,811
There are times...
151
00:09:44,577 --> 00:09:46,672
when I just want to strangle her.
152
00:09:47,846 --> 00:09:49,382
Just like...
153
00:09:50,116 --> 00:09:52,081
when you wanted to shoot her dead.
154
00:09:55,726 --> 00:09:57,792
My dad came to me in my dream recently.
155
00:09:58,996 --> 00:10:02,221
It's been a while since I saw his face.
156
00:10:03,797 --> 00:10:06,892
What did he say to you?
157
00:10:08,636 --> 00:10:10,331
He told me to win.
158
00:10:12,437 --> 00:10:14,142
By upholding justice.
159
00:10:17,577 --> 00:10:18,711
Let's head inside.
160
00:10:19,246 --> 00:10:20,542
No Hwa Young...
161
00:10:21,287 --> 00:10:23,242
said something odd to me.
162
00:10:24,486 --> 00:10:25,681
As in what?
163
00:10:26,116 --> 00:10:28,157
There was something
between my dad and her...
164
00:10:28,157 --> 00:10:30,451
that I'm not aware of.
165
00:10:31,297 --> 00:10:33,697
But I'm almost certain...
166
00:10:33,697 --> 00:10:35,561
that they weren't close.
167
00:10:35,866 --> 00:10:37,892
I saw no photos among his keepsakes.
168
00:10:39,736 --> 00:10:41,632
We shouldn't let her words get to us.
169
00:10:45,336 --> 00:10:46,532
Let's go.
170
00:11:02,187 --> 00:11:04,292
I'm saying there are
things you don't know.
171
00:11:04,827 --> 00:11:06,792
Because you were too young at the time.
172
00:11:07,466 --> 00:11:08,992
We could've had...
173
00:11:09,197 --> 00:11:12,461
a completely different relationship.
174
00:11:44,596 --> 00:11:46,392
(Major No Hwa Young)
175
00:12:00,687 --> 00:12:02,981
(In hopes of Major No Hwa Young
finding peace, Cha Ho Cheol)
176
00:12:04,486 --> 00:12:06,081
I'm at the scene.
177
00:12:06,287 --> 00:12:08,181
Chairman Cha died at the scene,
178
00:12:09,287 --> 00:12:10,922
but he had a passenger in the car.
179
00:12:11,057 --> 00:12:13,591
A passenger? Who?
180
00:12:13,897 --> 00:12:15,027
His daughter.
181
00:12:15,027 --> 00:12:16,961
She flew in from the US three days ago.
182
00:12:17,397 --> 00:12:19,992
Did she also die?
183
00:12:20,236 --> 00:12:21,802
No, she's currently unconscious.
184
00:12:23,067 --> 00:12:26,005
Judging by the scene,
I doubt she'll wake up.
185
00:12:26,006 --> 00:12:28,106
(4th Infantry Division)
186
00:12:28,106 --> 00:12:29,242
General?
187
00:12:37,917 --> 00:12:40,057
- Thank you.
- Thank you so much.
188
00:12:40,057 --> 00:12:42,687
- Hey. Thanks so much.
- Thank you.
189
00:12:42,687 --> 00:12:44,392
Thanks.
190
00:12:51,297 --> 00:12:52,996
How'd you get in here?
191
00:12:52,996 --> 00:12:54,537
Civilians aren't allowed here.
192
00:12:54,537 --> 00:12:56,067
This is the general's division.
193
00:12:56,067 --> 00:12:57,372
Nothing is impossible.
194
00:12:57,636 --> 00:13:00,471
You called, remember?
That's why I'm here.
195
00:13:00,746 --> 00:13:02,902
Did my mother send you?
196
00:13:06,976 --> 00:13:09,611
Right. She'd never.
197
00:13:10,756 --> 00:13:13,652
You're the only one who cares about me.
198
00:13:13,957 --> 00:13:16,782
Sir. Military life is tough, isn't it?
199
00:13:18,197 --> 00:13:21,961
Since you're here anyway,
let me give you a tip.
200
00:13:24,167 --> 00:13:25,197
A tip?
201
00:13:25,197 --> 00:13:26,691
Nothing here makes sense, right?
202
00:13:26,797 --> 00:13:29,006
How can I make sense of anything here?
203
00:13:29,006 --> 00:13:30,601
That's why it's hard.
204
00:13:30,677 --> 00:13:33,172
The military isn't something
you can understand.
205
00:13:33,236 --> 00:13:34,601
It's a place where you give up.
206
00:13:35,177 --> 00:13:37,811
What kind of tip is that?
207
00:13:38,317 --> 00:13:41,086
You never understood
your monster of a mother...
208
00:13:41,086 --> 00:13:42,512
and eventually gave up.
209
00:13:43,386 --> 00:13:44,552
That's you.
210
00:13:45,457 --> 00:13:47,787
What? What are you...
211
00:13:47,787 --> 00:13:49,981
You didn't go crazy
because of your mother,
212
00:13:49,986 --> 00:13:51,951
and you didn't go crazy here.
213
00:13:52,327 --> 00:13:54,591
That's amazing, Tae Nam.
214
00:14:10,047 --> 00:14:12,317
(Military Police)
215
00:14:12,317 --> 00:14:13,412
No Tae Nam.
216
00:14:14,147 --> 00:14:15,512
Private No Tae Nam.
217
00:14:15,547 --> 00:14:17,412
I need to talk to you. Come with me.
218
00:14:27,366 --> 00:14:30,361
Why were you on the ground last time
when you were on guard duty?
219
00:14:32,736 --> 00:14:35,701
The marksman on duty
with you was Ahn Soo Ho.
220
00:14:37,437 --> 00:14:38,802
What happened?
221
00:14:41,106 --> 00:14:43,101
Stop being...
222
00:14:43,606 --> 00:14:45,772
Stop being a crybaby.
223
00:14:48,386 --> 00:14:50,311
Want to hear something funny?
224
00:14:56,086 --> 00:14:58,422
No matter how much I harass you,
225
00:14:58,626 --> 00:15:00,351
no one will believe you.
226
00:15:02,096 --> 00:15:03,792
They'll assume the opposite.
227
00:15:19,917 --> 00:15:23,441
Nothing, sir.
I suddenly got light-headed.
228
00:15:23,616 --> 00:15:24,811
Are you sure?
229
00:15:25,057 --> 00:15:27,382
There won't be a problem later on?
230
00:15:29,086 --> 00:15:30,282
Yes, sir.
231
00:15:31,057 --> 00:15:33,522
Okay, then. You may go.
232
00:15:44,177 --> 00:15:45,902
Did you say as I told you?
233
00:15:48,976 --> 00:15:50,872
I said nothing happened, sir.
234
00:15:51,716 --> 00:15:53,012
Good.
235
00:15:54,886 --> 00:15:57,211
You're speaking respectfully now.
236
00:15:57,457 --> 00:15:58,782
You're a real soldier boy now.
237
00:15:59,657 --> 00:16:01,252
Don't forget what I said.
238
00:16:01,527 --> 00:16:03,721
No matter what happens here,
239
00:16:03,827 --> 00:16:05,191
they'll suspect you first.
240
00:16:05,596 --> 00:16:06,892
Because you're...
241
00:16:08,397 --> 00:16:10,622
No Tae Nam, Private AWOL.
242
00:16:18,136 --> 00:16:20,372
That scumbag.
243
00:16:26,246 --> 00:16:29,111
(Silence)
244
00:16:31,886 --> 00:16:33,282
Why are you here?
245
00:16:33,457 --> 00:16:34,652
Where's the general?
246
00:16:37,797 --> 00:16:41,691
She had something important
to handle, so I came instead.
247
00:16:41,697 --> 00:16:44,266
What could be more urgent
than my matter right now?
248
00:16:44,266 --> 00:16:46,361
The Patriotic Society is
being shaken to the core!
249
00:16:47,636 --> 00:16:49,861
You haven't faced reality yet, have you?
250
00:16:50,836 --> 00:16:52,876
What was that? You rat...
251
00:16:52,876 --> 00:16:56,902
I didn't want to tell you this
as much as possible,
252
00:16:57,277 --> 00:16:58,876
but the general...
253
00:16:58,876 --> 00:17:01,581
was invited to a luncheon
at the Blue House...
254
00:17:01,716 --> 00:17:04,711
to thank her for investigating
abuse in the military.
255
00:17:05,356 --> 00:17:07,821
- What?
- That was why I came...
256
00:17:08,356 --> 00:17:10,851
to relay her message.
257
00:17:11,927 --> 00:17:14,961
She said to relay this message to you.
258
00:17:19,466 --> 00:17:22,302
Remove that which is murky...
259
00:17:22,736 --> 00:17:25,077
and in its place...
260
00:17:25,077 --> 00:17:27,802
receive that which is clean.
261
00:17:28,606 --> 00:17:31,272
The general says that is her will...
262
00:17:31,376 --> 00:17:35,012
and the path the
Patriotic Society must take.
263
00:17:35,187 --> 00:17:36,481
Okay, then.
264
00:17:37,887 --> 00:17:39,411
Hey you. Heo Kang In.
265
00:17:40,056 --> 00:17:42,921
How could you scorn me
like this as well?
266
00:17:46,056 --> 00:17:48,792
A soldier is loyal to
a superior officer...
267
00:17:48,897 --> 00:17:50,722
only if they are
more powerful than I am.
268
00:17:51,097 --> 00:17:54,802
To be honest,
the Patriotic Society won't be shaken...
269
00:17:54,907 --> 00:17:57,772
just because of you now, will it?
270
00:17:59,607 --> 00:18:04,347
(Silence)
271
00:18:04,347 --> 00:18:05,512
You jerk.
272
00:18:09,387 --> 00:18:12,357
(Seo Joo Hyeok)
273
00:18:12,357 --> 00:18:16,552
A joint military prosecutor and
police investigation is so me.
274
00:18:16,786 --> 00:18:18,391
Now that we've taken down
the commanding general...
275
00:18:20,897 --> 00:18:23,921
How could anything feel this cathartic?
276
00:18:26,466 --> 00:18:30,061
Perhaps I have a soldier's blood
flowing in my veins as well.
277
00:18:34,447 --> 00:18:37,871
Anyway, why do you look so disgruntled?
278
00:18:37,976 --> 00:18:39,746
Are you upset?
279
00:18:39,746 --> 00:18:43,242
No, it's not that I'm upset.
280
00:18:43,986 --> 00:18:46,457
Do you know how nerve-racking it is...
281
00:18:46,457 --> 00:18:50,157
to wait for orders from up above
after a trial ends?
282
00:18:50,157 --> 00:18:51,351
Do you?
283
00:18:54,056 --> 00:18:55,496
- Salute.
- Salute.
284
00:18:55,496 --> 00:18:56,661
Hello.
285
00:18:56,796 --> 00:18:59,831
I brought this in case you needed it
to investigate Hong Kyung Ok.
286
00:18:59,837 --> 00:19:02,066
- Awesome.
- What? More?
287
00:19:02,066 --> 00:19:03,831
What more did you bring?
288
00:19:03,837 --> 00:19:08,141
Woo In. You're always ahead of me.
That's your problem.
289
00:19:08,177 --> 00:19:11,442
You have no idea how lucky you are
to have a subordinate like her.
290
00:19:17,046 --> 00:19:18,452
Seo Joo Hyeok speaking.
291
00:19:19,617 --> 00:19:21,452
Division Commander. Salute!
292
00:19:22,187 --> 00:19:24,921
Pardon? Thank you.
293
00:19:25,157 --> 00:19:26,921
Thank you, Division Commander.
294
00:19:27,326 --> 00:19:28,522
Salute!
295
00:19:31,597 --> 00:19:33,591
Yes!
296
00:19:35,766 --> 00:19:39,232
Woo In. I'm being promoted.
297
00:19:39,506 --> 00:19:42,641
The division commander
submitted the recommendation.
298
00:19:45,117 --> 00:19:46,246
Congratulations.
299
00:19:46,246 --> 00:19:47,682
Yes!
300
00:19:49,687 --> 00:19:51,182
- Let's clean this up.
- Okay.
301
00:19:51,187 --> 00:19:52,381
Okay.
302
00:20:05,167 --> 00:20:06,861
Where did you go so early?
303
00:20:08,707 --> 00:20:10,361
I'll tell you after lunch.
304
00:20:11,107 --> 00:20:12,371
Should we go out to eat?
305
00:20:12,476 --> 00:20:13,732
What do you want?
306
00:20:14,546 --> 00:20:16,272
I'm not sure. Let's decide on our way.
307
00:20:17,647 --> 00:20:19,111
Where did the others go?
308
00:20:27,556 --> 00:20:29,022
They're going to lunch?
309
00:20:29,357 --> 00:20:30,486
Alone?
310
00:20:30,486 --> 00:20:33,052
They didn't even try
to look for us, did they?
311
00:20:33,056 --> 00:20:35,266
My curiosity is killing me.
312
00:20:35,266 --> 00:20:37,697
Then we have to check for ourselves.
313
00:20:37,697 --> 00:20:39,331
Yes, I agree.
314
00:20:44,207 --> 00:20:45,901
I'll treat you today.
315
00:20:46,806 --> 00:20:48,841
What? Captain Cha.
316
00:20:50,306 --> 00:20:51,542
What's wrong?
317
00:20:52,276 --> 00:20:53,512
This is it?
318
00:20:54,016 --> 00:20:55,942
I would've ordered something expensive.
319
00:20:56,716 --> 00:20:58,482
I want tangsuyuk too.
320
00:20:58,516 --> 00:21:01,282
Okay, sure. Yes, sir.
321
00:21:03,387 --> 00:21:04,692
Hold on.
322
00:21:13,796 --> 00:21:16,262
This is your reward for
a second successful hunt.
323
00:21:17,937 --> 00:21:19,232
Enjoy.
324
00:21:19,937 --> 00:21:22,901
Yes, ma'am. Thank you, master.
325
00:21:24,476 --> 00:21:25,742
Just a moment.
326
00:21:26,516 --> 00:21:29,811
You can't leave out the
chilli powder in jjajangmyeon.
327
00:21:29,847 --> 00:21:31,351
I don't like red things...
328
00:21:32,657 --> 00:21:34,012
Enjoy.
329
00:21:34,657 --> 00:21:37,821
The look in their eyes
changed, didn't it?
330
00:21:37,897 --> 00:21:41,222
The thing with office romances is,
everyone knows but them.
331
00:21:42,566 --> 00:21:46,391
Those two don't know. They have no idea.
332
00:21:47,437 --> 00:21:48,932
Hold on. Let's see.
333
00:21:54,006 --> 00:21:55,341
Darn it.
334
00:21:55,677 --> 00:21:58,015
Listen. It's game over.
335
00:21:58,016 --> 00:22:00,476
They're sharing their jjajangmyeon
and jjamppong.
336
00:22:00,476 --> 00:22:01,682
What?
337
00:22:01,687 --> 00:22:04,657
We've been working too hard
and ignoring them.
338
00:22:04,657 --> 00:22:05,911
We've been ignoring them.
339
00:22:05,917 --> 00:22:07,756
So? What should we have?
340
00:22:07,756 --> 00:22:09,486
Should we get a jjajangmyeon
and a jjamppong too?
341
00:22:09,486 --> 00:22:10,682
When you're worried...
342
00:22:12,756 --> 00:22:13,921
Ulmyeon?
343
00:22:14,627 --> 00:22:17,296
- When it's all jumbled up...
- Fried rice.
344
00:22:17,296 --> 00:22:20,131
- Tang.
- Tangsuyuk. That hurts.
345
00:22:28,546 --> 00:22:30,071
- Enjoy.
- Thank you.
346
00:22:31,246 --> 00:22:33,111
Lieutenant Colonel Seo Joo Hyeok.
347
00:22:33,276 --> 00:22:35,516
Nice. That sounds awesome.
348
00:22:35,516 --> 00:22:36,641
I'm so happy.
349
00:22:40,286 --> 00:22:42,321
I prepared this for you.
350
00:22:43,056 --> 00:22:44,856
Eat all you want.
351
00:22:44,857 --> 00:22:47,921
Honey, congratulations on
becoming a lieutenant colonel.
352
00:22:48,627 --> 00:22:50,161
A shot together?
353
00:22:53,137 --> 00:22:54,601
Lovely.
354
00:22:54,607 --> 00:22:56,907
Have a bite. No, you have a bite.
355
00:22:56,907 --> 00:22:58,601
Okay, then. Thanks.
356
00:22:59,736 --> 00:23:02,141
It's so delicious.
357
00:23:07,117 --> 00:23:08,742
Oh, gosh.
358
00:23:09,617 --> 00:23:11,552
I have no one to share...
359
00:23:11,556 --> 00:23:14,881
the joy of my promotion with.
360
00:23:15,887 --> 00:23:19,621
The loneliness of a successful man.
361
00:23:20,657 --> 00:23:22,792
Who will comfort me?
362
00:23:29,937 --> 00:23:32,171
What amazing weather.
363
00:23:32,437 --> 00:23:33,772
Is it spring now?
364
00:23:33,937 --> 00:23:35,071
Salute.
365
00:23:36,947 --> 00:23:39,411
What did you want to say?
366
00:23:40,746 --> 00:23:42,811
Things are going as we planned.
367
00:23:43,587 --> 00:23:45,151
You mean with the Patriotic Society?
368
00:23:45,457 --> 00:23:46,581
Yes.
369
00:23:47,516 --> 00:23:49,321
Hong Moo Sup asked to see me.
370
00:23:50,127 --> 00:23:51,752
I'm impressed, Do Be Man.
371
00:23:52,427 --> 00:23:54,762
I made a few kids run some errands...
372
00:23:54,966 --> 00:23:57,591
and hit them a few times,
and you got me three years.
373
00:23:57,736 --> 00:23:59,331
Me, of all people.
374
00:24:02,107 --> 00:24:04,167
I exposed you for what you are...
375
00:24:04,167 --> 00:24:07,202
and stripped you of your uniform,
so that was a huge achievement.
376
00:24:07,677 --> 00:24:09,401
Oh, not to mention,
377
00:24:09,546 --> 00:24:11,746
we're getting letters from soldiers...
378
00:24:11,746 --> 00:24:13,542
whom you had abused over the years.
379
00:24:13,917 --> 00:24:16,442
The three years are just an appetizer.
380
00:24:16,587 --> 00:24:19,381
Look forward to the
real full-course meal.
381
00:24:20,016 --> 00:24:23,581
The reason you pledged to
serve me then betrayed me.
382
00:24:24,556 --> 00:24:25,952
I figured it out.
383
00:24:26,326 --> 00:24:28,561
I thought you would.
384
00:24:28,597 --> 00:24:31,296
You're the son of the
investigator couple...
385
00:24:31,296 --> 00:24:32,732
that worked for me.
386
00:24:33,337 --> 00:24:35,901
I had a target on my back
from the start.
387
00:24:36,407 --> 00:24:38,871
Don't forget No Hwa Young
who pitched in...
388
00:24:38,937 --> 00:24:40,831
at the very last minute.
389
00:24:42,076 --> 00:24:43,107
No Hwa Young.
390
00:24:43,107 --> 00:24:45,171
And the Patriotic Society.
391
00:24:49,947 --> 00:24:53,452
Military prosecutors do not speak
to prisoners in honorifics.
392
00:24:53,617 --> 00:24:54,821
Do you understand?
393
00:24:55,687 --> 00:24:58,391
The Patriotic Society
ditched you, didn't they?
394
00:24:58,427 --> 00:25:00,556
Why do you think that?
395
00:25:00,556 --> 00:25:02,421
You asked to see me.
396
00:25:02,526 --> 00:25:04,296
The Patriotic Society abandoned you,
397
00:25:04,296 --> 00:25:06,391
and now you're looking for a lifeline.
398
00:25:07,097 --> 00:25:09,502
Am I wrong, Commanding General?
399
00:25:11,107 --> 00:25:13,502
No Hwa Young's
who you're really after, isn't it?
400
00:25:13,707 --> 00:25:16,101
I'm just someone
you took down on the way.
401
00:25:16,447 --> 00:25:18,542
Because she killed your parents.
402
00:25:20,347 --> 00:25:21,687
You must know...
403
00:25:21,687 --> 00:25:24,311
she took over Cha Ho Cheol's
company too, then.
404
00:25:25,157 --> 00:25:28,157
Why do you think she went as far...
405
00:25:28,157 --> 00:25:30,656
as to kill Cha Ho Cheol?
406
00:25:30,657 --> 00:25:33,192
She could've just taken his company
and kicked him out.
407
00:25:35,466 --> 00:25:38,292
So? What did he say then?
408
00:25:39,466 --> 00:25:42,901
There's another reason
she killed Cha Ho Cheol?
409
00:25:43,536 --> 00:25:47,101
Cha Ho Cheol blackmailed her.
410
00:25:47,776 --> 00:25:50,472
That equalled blackmailing
the Patriotic Society.
411
00:25:50,847 --> 00:25:53,076
After your parents' accident
20 years ago,
412
00:25:53,076 --> 00:25:55,046
Cha collected proof of
the Patriotic Society's...
413
00:25:55,046 --> 00:25:56,742
corruption like a madman.
414
00:25:56,917 --> 00:25:59,782
We called that the
Patriotic Society's X-File.
415
00:26:00,316 --> 00:26:02,282
"The Patriotic Society's X-File".
416
00:26:03,657 --> 00:26:06,252
And that file was
completed six years ago,
417
00:26:06,796 --> 00:26:08,526
and he blackmailed
No Hwa Young with that?
418
00:26:08,526 --> 00:26:09,661
Yes.
419
00:26:10,127 --> 00:26:13,437
If the Patriotic Society's X-File
had come out then,
420
00:26:13,437 --> 00:26:15,561
the current Patriotic Society
wouldn't exist.
421
00:26:18,476 --> 00:26:20,831
No Hwa Young put everything to rest.
422
00:26:20,937 --> 00:26:22,671
She took over a company...
423
00:26:23,306 --> 00:26:25,671
and got rid of Cha Ho Cheol,
the thorn in our side.
424
00:26:26,347 --> 00:26:29,242
Yes, Be Man. You're right.
425
00:26:30,786 --> 00:26:32,682
The Patriotic Society ditched me.
426
00:26:33,617 --> 00:26:35,151
Now that I'm in here,
427
00:26:35,427 --> 00:26:39,891
I want to see the darn
Patriotic Society go down.
428
00:26:41,397 --> 00:26:44,321
My father tried to take down
the Patriotic Society?
429
00:26:44,526 --> 00:26:47,661
The Patriotic Society's X-File
your father put together.
430
00:26:48,236 --> 00:26:51,131
He used that to blackmail them
and No Hwa Young.
431
00:26:53,306 --> 00:26:55,871
How much of what he said can we believe?
432
00:26:56,476 --> 00:26:57,641
Do you think...
433
00:26:58,347 --> 00:27:00,516
among the belongings your father left...
434
00:27:00,516 --> 00:27:03,117
You want to know
if anything's related to...
435
00:27:03,117 --> 00:27:04,512
the Patriotic Society's X-File?
436
00:27:05,556 --> 00:27:07,682
No, nothing was.
437
00:27:08,427 --> 00:27:11,992
Right. There's no way
you'd have missed that.
438
00:27:13,857 --> 00:27:16,091
In that case,
there are three possibilities.
439
00:27:16,826 --> 00:27:18,932
The file is gone for good.
440
00:27:19,566 --> 00:27:20,996
No Hwa Young has it,
441
00:27:20,996 --> 00:27:23,462
or someone else has it.
442
00:27:24,907 --> 00:27:26,901
I doubt No Hwa Young has it.
443
00:27:27,276 --> 00:27:29,046
If she'd taken it from my dad,
444
00:27:29,046 --> 00:27:30,772
she'd have used it already...
445
00:27:30,947 --> 00:27:33,212
to get higher up than she is now.
446
00:27:34,917 --> 00:27:36,111
Wait.
447
00:27:37,286 --> 00:27:39,687
I just thought of someone
who would have had...
448
00:27:39,687 --> 00:27:41,881
access to the
Patriotic Society's X-File.
449
00:27:44,587 --> 00:27:47,452
It can't be him, can it?
450
00:27:49,226 --> 00:27:50,621
I doubt that.
451
00:27:51,496 --> 00:27:54,331
I don't think No Tae Nam has it.
452
00:27:58,806 --> 00:28:01,506
What? Repeat what you just said.
453
00:28:01,506 --> 00:28:03,141
- What's going on?
- What's the matter?
454
00:28:03,177 --> 00:28:04,917
I did everything you said.
455
00:28:04,917 --> 00:28:06,371
I even joined you in the sack.
456
00:28:06,746 --> 00:28:09,847
But I won't let you insult
my mother. Apologize.
457
00:28:09,847 --> 00:28:12,052
Look at you.
458
00:28:12,587 --> 00:28:13,982
You can act too?
459
00:28:15,486 --> 00:28:16,621
Hey.
460
00:28:17,326 --> 00:28:20,192
Do you think I'm the villain here?
461
00:28:20,857 --> 00:28:23,022
It's actually all on you.
462
00:28:23,266 --> 00:28:25,861
Why do you put up with it?
You keep doing that,
463
00:28:26,367 --> 00:28:27,631
and it makes it fun.
464
00:28:28,907 --> 00:28:31,232
See, this is it! This is why!
465
00:28:31,266 --> 00:28:33,006
I can't do this once I'm discharged.
466
00:28:33,006 --> 00:28:34,536
- No...
- Oh, no...
467
00:28:34,536 --> 00:28:35,677
Should I re-enlist?
468
00:28:35,677 --> 00:28:37,841
- Yes, do that.
- Why not?
469
00:28:46,617 --> 00:28:49,452
You shouldn't have held back.
Why did you?
470
00:28:49,826 --> 00:28:51,621
Shall we finish
our earlier conversation?
471
00:28:51,756 --> 00:28:55,161
Your mom sells tteokbokki
near Sammun Station, doesn't she?
472
00:28:56,026 --> 00:28:58,966
I visited her store
while I was out on a break,
473
00:28:58,966 --> 00:29:01,061
so I could trash the place
once I'm discharged.
474
00:29:02,536 --> 00:29:03,661
Her leg's...
475
00:29:03,937 --> 00:29:06,207
- Oh, dear.
- She's disabled.
476
00:29:06,207 --> 00:29:08,002
You son of a scumbag.
477
00:29:08,576 --> 00:29:09,802
Gosh.
478
00:29:11,377 --> 00:29:13,042
I was just kidding.
479
00:29:13,147 --> 00:29:14,411
Come on.
480
00:29:14,647 --> 00:29:17,046
Can't you tell when something is a joke?
481
00:29:17,046 --> 00:29:18,286
Let it go.
482
00:29:18,286 --> 00:29:21,952
Anyway, hold back for
the rest of your time in here.
483
00:29:22,427 --> 00:29:23,782
For your dear mom.
484
00:29:25,357 --> 00:29:28,091
- Let's go.
- Let's get back to the game!
485
00:30:02,897 --> 00:30:04,061
I can see now.
486
00:30:04,397 --> 00:30:06,192
Don't hold back anymore.
487
00:30:26,716 --> 00:30:28,111
Are you sure you left it here?
488
00:30:28,556 --> 00:30:30,321
Is it not at your dorm or elsewhere?
489
00:30:31,087 --> 00:30:33,522
Oh, Ha Jun must've taken it.
490
00:30:38,236 --> 00:30:40,932
The person you have reached
is unavailable. Please...
491
00:30:43,536 --> 00:30:44,766
The person you have reached...
492
00:30:44,766 --> 00:30:47,371
He should've told you if he'd take it.
493
00:30:47,637 --> 00:30:50,407
Why did he just take
something that important?
494
00:30:50,407 --> 00:30:51,816
Maybe he wanted to...
495
00:30:51,816 --> 00:30:53,811
keep looking when the hard drive
came up empty.
496
00:30:54,347 --> 00:30:55,542
My gosh.
497
00:30:56,246 --> 00:30:57,417
Darn it.
498
00:30:57,417 --> 00:30:58,811
(Kang Ha Jun)
499
00:31:01,117 --> 00:31:03,151
I just got it, Prosecutor Kang.
500
00:31:03,657 --> 00:31:05,222
I'll see you soon.
501
00:31:13,466 --> 00:31:17,202
(Chief Executive Officer Yong Moon Gu)
502
00:31:36,127 --> 00:31:39,651
I took the bullet when driving
Cha Ho Cheol out of IM Defence...
503
00:31:40,097 --> 00:31:41,792
and lied in court.
504
00:31:41,826 --> 00:31:44,391
I did it for you, Commander.
505
00:31:45,036 --> 00:31:46,361
That's not all.
506
00:31:47,036 --> 00:31:50,101
The car accident
you caused 20 years ago.
507
00:31:50,536 --> 00:31:53,831
The one where you ran over
the married military investigators.
508
00:32:02,746 --> 00:32:03,942
What's in there?
509
00:32:04,486 --> 00:32:07,212
The crimes you committed
six years ago as a prosecutor.
510
00:32:08,226 --> 00:32:09,982
They're records of my past?
511
00:32:11,326 --> 00:32:13,952
And Won Ki Choon's hidden safe.
512
00:32:20,597 --> 00:32:21,707
(Cha Woo In)
513
00:32:21,707 --> 00:32:24,831
Ha Jun, did you take the box
of Won Ki Choon's stuff?
514
00:32:29,546 --> 00:32:31,177
Cha Ho Cheol's corruptions...
515
00:32:31,177 --> 00:32:33,512
that you made up and exaggerated.
516
00:32:33,917 --> 00:32:35,712
Won Ki Choon had the full collection.
517
00:32:36,016 --> 00:32:38,581
My guess is that it was
his get-out-of-jail-free card.
518
00:32:39,087 --> 00:32:43,081
Now that you've switched sides,
you act with no mercy.
519
00:32:43,427 --> 00:32:45,552
Here's another unexpected gift from you.
520
00:32:46,796 --> 00:32:50,661
All right. I have given you
more than you asked for,
521
00:32:50,867 --> 00:32:52,331
so it's my turn to receive...
522
00:32:52,796 --> 00:32:53,992
more than I'm entitled to.
523
00:32:54,566 --> 00:32:57,002
I'll soon meet with
Minister Lee Jae Shik.
524
00:32:57,006 --> 00:32:58,302
Join me.
525
00:32:59,607 --> 00:33:00,871
You'll see...
526
00:33:01,877 --> 00:33:04,871
the kind of picture I've been painting.
527
00:33:14,516 --> 00:33:15,927
I'm sorry to ask,
528
00:33:15,927 --> 00:33:18,591
but could you tell me
how the company's doing?
529
00:33:18,857 --> 00:33:21,591
I see that Mr. Kang
hasn't told you anything.
530
00:33:21,726 --> 00:33:23,492
A search and seizure warrant was issued.
531
00:33:23,726 --> 00:33:26,492
- A search and seizure warrant?
- That's right.
532
00:33:26,736 --> 00:33:29,032
We were able to put out
the fire for now though...
533
00:33:29,107 --> 00:33:30,702
thanks to Mr. Yong Moon Gu.
534
00:33:32,236 --> 00:33:36,242
He actually went to IM Defence
to meet with Mr. Yong.
535
00:33:39,417 --> 00:33:42,381
Once again,
I'm grateful for the unexpected gift.
536
00:33:43,816 --> 00:33:45,042
Keep up the good work.
537
00:33:45,657 --> 00:33:46,911
Have a good day.
538
00:34:02,506 --> 00:34:03,732
Haven't we...
539
00:34:04,536 --> 00:34:06,202
been friends for a long time?
540
00:34:07,677 --> 00:34:11,341
I believed that we were
one another's only family...
541
00:34:11,776 --> 00:34:14,042
who had each other's backs.
542
00:34:20,286 --> 00:34:22,222
You don't need my help anymore...
543
00:34:23,556 --> 00:34:24,782
now that you have Do Be Man.
544
00:34:26,927 --> 00:34:28,421
He's the reason why you turned?
545
00:34:30,627 --> 00:34:32,462
Helping you...
546
00:34:32,867 --> 00:34:35,532
was my way of paying your father back.
547
00:34:36,107 --> 00:34:38,262
But you don't need me anymore.
548
00:34:39,177 --> 00:34:40,401
Also,
549
00:34:41,536 --> 00:34:42,802
I'm exhausted.
550
00:34:43,507 --> 00:34:45,912
You should've come to me
if your company was in trouble.
551
00:34:46,047 --> 00:34:47,976
How could you take Yong Moon Gu's hand?
552
00:34:47,976 --> 00:34:50,142
I turned over what we had to him...
553
00:34:51,047 --> 00:34:54,512
in order to protect my employees
who expect me to save their jobs.
554
00:34:56,386 --> 00:34:57,622
Oh, and...
555
00:34:59,426 --> 00:35:00,622
This.
556
00:35:01,397 --> 00:35:02,691
You probably don't need it,
557
00:35:03,696 --> 00:35:05,231
but I can't keep it either.
558
00:35:47,277 --> 00:35:48,671
It's all right.
559
00:35:49,406 --> 00:35:50,671
I'm sure it'll be fine.
560
00:36:08,696 --> 00:36:10,361
(Do Be Man)
561
00:36:15,337 --> 00:36:16,602
Did you run into Kang?
562
00:36:17,437 --> 00:36:18,602
Yes.
563
00:36:19,207 --> 00:36:20,602
Are you still with him?
564
00:36:21,777 --> 00:36:23,071
Ha Jun...
565
00:36:23,946 --> 00:36:26,041
is now working with Yong Moon Gu.
566
00:36:26,576 --> 00:36:27,771
What?
567
00:36:28,647 --> 00:36:29,881
He betrayed us?
568
00:36:30,317 --> 00:36:33,251
Are you saying
he turned his back on you?
569
00:36:33,717 --> 00:36:35,852
He said it was to save his company.
570
00:36:36,226 --> 00:36:37,521
My guess is that...
571
00:36:37,926 --> 00:36:40,251
he's been harbouring
resentment toward me as well.
572
00:36:43,726 --> 00:36:46,631
Yong Moon Gu must've
approached Ha Jun first.
573
00:36:46,937 --> 00:36:48,602
To break up the team.
574
00:36:53,277 --> 00:36:54,472
Woo In,
575
00:36:55,647 --> 00:36:57,147
are you crying?
576
00:36:57,147 --> 00:36:58,571
I'll sort this out...
577
00:37:00,047 --> 00:37:02,412
as this is between Ha Jun and me.
578
00:37:13,527 --> 00:37:18,162
(Mulmangcho Cafรฉ)
579
00:37:37,846 --> 00:37:39,052
You brat.
580
00:37:46,556 --> 00:37:49,591
Just walk away.
I have nothing to say to you.
581
00:37:50,496 --> 00:37:52,091
We're done being in each other's lives.
582
00:37:52,136 --> 00:37:53,691
How dare you betray Woo In.
583
00:37:53,837 --> 00:37:55,096
Stop right there.
584
00:37:55,096 --> 00:37:57,001
I don't want to hear
what you have to say.
585
00:37:58,406 --> 00:38:01,901
Tell me what Yong Moon Gu
dangled in front of you.
586
00:38:03,446 --> 00:38:05,001
An offer I couldn't refuse.
587
00:38:05,576 --> 00:38:08,812
Just like you all those years back,
I couldn't refuse his offer.
588
00:38:11,187 --> 00:38:13,452
I've paid for my betrayal,
so go about your way.
589
00:38:14,056 --> 00:38:15,952
Siding with him...
590
00:38:16,826 --> 00:38:18,222
means you're our enemy.
591
00:38:19,156 --> 00:38:22,562
You will never show yourself
to Woo In again.
592
00:38:23,096 --> 00:38:25,191
Do so and I might kill you myself.
593
00:38:50,926 --> 00:38:53,251
But you don't need me anymore.
594
00:38:54,056 --> 00:38:55,321
Also,
595
00:38:56,467 --> 00:38:57,662
I'm exhausted.
596
00:39:35,636 --> 00:39:38,001
- Is this him?
- Yes, sir.
597
00:39:38,167 --> 00:39:40,202
It's an honour to meet you.
598
00:39:40,377 --> 00:39:41,671
I'm Kang Ha Jun.
599
00:39:41,777 --> 00:39:43,571
Not even 30 yet?
600
00:39:44,107 --> 00:39:47,611
I see you're a man with many talents.
601
00:39:47,647 --> 00:39:50,147
I've been working hard to
be a respected businessman,
602
00:39:50,147 --> 00:39:52,682
so I hope you'll think of me fondly.
603
00:39:53,616 --> 00:39:56,682
He's not only clever
but also quite talented.
604
00:39:56,726 --> 00:39:58,052
Him you can trust.
605
00:39:58,156 --> 00:40:01,492
It is commonly said that
youth is too valuable...
606
00:40:01,627 --> 00:40:04,062
to give to those who are already young.
607
00:40:04,196 --> 00:40:07,731
One's young age is also one's liability.
608
00:40:07,937 --> 00:40:10,866
By the looks of it,
the boy seems to have guts.
609
00:40:10,866 --> 00:40:13,171
I doubt he's afraid to take risks.
610
00:40:16,377 --> 00:40:17,972
I personally vouch for him.
611
00:40:18,446 --> 00:40:21,512
The projects you send
in IM Defence direction...
612
00:40:22,246 --> 00:40:24,941
will go through Kang's Solution first.
613
00:40:25,457 --> 00:40:28,452
I will do my best
in order to serve you both.
614
00:40:28,587 --> 00:40:31,452
I must ask though.
How do you two know each other?
615
00:40:31,687 --> 00:40:32,921
Friends?
616
00:40:33,196 --> 00:40:37,762
Doing business with friends
never ends well.
617
00:40:38,426 --> 00:40:39,992
This joint project...
618
00:40:40,366 --> 00:40:43,162
will blossom a friendship between us.
619
00:40:52,176 --> 00:40:54,041
- Nonchalantly.
- Nonchalantly.
620
00:40:54,377 --> 00:40:56,242
- Sophisticated.
- Sophisticated.
621
00:40:56,647 --> 00:40:58,512
- Do you have it.
- Let me take one more.
622
00:41:00,217 --> 00:41:01,582
- Okay.
- Post it.
623
00:41:01,687 --> 00:41:03,726
- Hashtag, Daily.
- Hashtag, Daily.
624
00:41:03,726 --> 00:41:05,257
- Hashtag, 1, 4.
- Hashtag, 1, 4.
625
00:41:05,257 --> 00:41:06,826
- Hashtag, Seolak.
- Hashtag, Seolak.
626
00:41:06,826 --> 00:41:08,492
Hashtag... Wait.
627
00:41:10,297 --> 00:41:12,432
Isn't he the one
who received the five boxes?
628
00:41:12,636 --> 00:41:13,762
He is.
629
00:41:14,667 --> 00:41:16,562
Who's the new guy?
630
00:41:18,306 --> 00:41:20,202
Could he be my rival?
631
00:41:20,507 --> 00:41:23,102
I doubt he's a hipster like ourselves.
632
00:41:28,946 --> 00:41:36,981
(Cha Woo In)
633
00:41:47,996 --> 00:41:49,162
Are you all right?
634
00:41:52,877 --> 00:41:54,202
I'm trying.
635
00:41:55,107 --> 00:41:56,372
I'm trying to be all right.
636
00:41:57,246 --> 00:42:00,142
He's a long-time friend of yours
who helps you on...
637
00:42:00,976 --> 00:42:02,242
your most important crusade.
638
00:42:02,717 --> 00:42:04,481
This won't be easy to accept.
639
00:42:05,786 --> 00:42:07,182
For his company...
640
00:42:07,857 --> 00:42:09,381
and for his employees...
641
00:42:11,156 --> 00:42:14,552
I'm trying to think that
he had no other way.
642
00:42:16,096 --> 00:42:17,662
As a businessman,
643
00:42:17,926 --> 00:42:20,631
my father protected
IM Defence for a long time.
644
00:42:21,837 --> 00:42:24,361
It brings me to think of
how hard it must've been...
645
00:42:24,967 --> 00:42:26,602
to withstand the hardships.
646
00:42:28,337 --> 00:42:30,372
All the information we have...
647
00:42:30,806 --> 00:42:32,571
is now in Yong Moon Gu's hands as well.
648
00:42:35,047 --> 00:42:36,142
I'm sorry.
649
00:42:36,616 --> 00:42:37,841
Captain Do.
650
00:42:41,656 --> 00:42:43,321
You and I...
651
00:42:44,386 --> 00:42:46,352
must become stronger now.
652
00:42:47,297 --> 00:42:49,122
Because Yong Moon Gu has become...
653
00:42:49,527 --> 00:42:51,321
as big an enemy as No Hwa Young now.
654
00:42:53,136 --> 00:42:54,262
Yes.
655
00:43:13,156 --> 00:43:15,981
Hey, Pyun. Are those your only glasses?
656
00:43:17,926 --> 00:43:20,521
Stop acting so poor and pathetic.
657
00:43:21,297 --> 00:43:23,892
Ask your mom for new ones.
658
00:43:25,096 --> 00:43:27,696
I visited her store
while I was out on a break,
659
00:43:27,696 --> 00:43:29,932
so I could trash the place
once I'm discharged.
660
00:43:30,337 --> 00:43:31,437
Her leg's...
661
00:43:31,437 --> 00:43:33,631
- Oh, dear.
- She's disabled.
662
00:43:36,246 --> 00:43:37,671
Do you have your phone on you?
663
00:43:38,576 --> 00:43:40,872
- What?
- I need to call my mom.
664
00:43:41,246 --> 00:43:43,246
What are you rambling about?
665
00:43:43,246 --> 00:43:45,341
I need to make sure my mom is safe.
666
00:43:45,717 --> 00:43:47,282
Sergeant Ma said once
he was discharged...
667
00:43:47,917 --> 00:43:49,151
he'd...
668
00:43:50,226 --> 00:43:51,421
That he'd...
669
00:43:51,487 --> 00:43:53,892
Snap out of it, idiot.
670
00:43:55,496 --> 00:43:57,421
Are you messing with me?
671
00:43:57,567 --> 00:43:59,032
Sergeant Ma said...
672
00:43:59,737 --> 00:44:01,691
he'd harass my mom
once he was discharged.
673
00:44:02,507 --> 00:44:03,731
My mom...
674
00:44:04,237 --> 00:44:07,171
can never walk again.
675
00:44:11,946 --> 00:44:15,782
Sergeant Ma is sleeping right now.
Snap out of it!
676
00:44:18,217 --> 00:44:19,912
Was Sergeant Ma not discharged?
677
00:44:21,156 --> 00:44:22,627
You rat.
678
00:44:22,627 --> 00:44:23,821
Let go.
679
00:44:24,656 --> 00:44:27,591
Let go. One. Two...
680
00:44:28,627 --> 00:44:30,091
You rat.
681
00:44:30,667 --> 00:44:31,992
You rat.
682
00:44:55,926 --> 00:44:59,021
I'll return to duty
after I find Sergeant Ma.
683
00:44:59,696 --> 00:45:00,852
Salute.
684
00:45:07,067 --> 00:45:08,837
The ambulance hit me,
685
00:45:08,837 --> 00:45:10,531
so I fell over like this.
686
00:45:10,536 --> 00:45:13,806
The paramedic took me to
the hospital in the ambulance.
687
00:45:13,806 --> 00:45:15,002
I see.
688
00:45:15,607 --> 00:45:17,202
Where's Sergeant Ma?
689
00:45:19,647 --> 00:45:22,272
- What's your deal?
- What was that?
690
00:45:22,647 --> 00:45:23,781
No "Sir"?
691
00:45:23,786 --> 00:45:25,711
I thought I heard his voice.
692
00:45:25,757 --> 00:45:28,051
You punk. Show some respect.
693
00:45:28,456 --> 00:45:31,881
Hey. Where are your manners?
694
00:45:32,226 --> 00:45:33,792
Where is he?
695
00:45:33,927 --> 00:45:36,761
Hey. Aren't you on guard duty right now?
696
00:45:38,397 --> 00:45:39,691
Whose gun is that?
697
00:45:39,967 --> 00:45:41,892
Hey. You're right.
698
00:45:42,036 --> 00:45:43,602
Why does he have two guns?
699
00:45:56,746 --> 00:45:58,682
This punk has lost his mind.
700
00:46:00,286 --> 00:46:02,752
What do you think you're doing?
701
00:46:03,087 --> 00:46:05,622
What? Will you shoot us?
702
00:46:06,797 --> 00:46:09,321
He's trying to look cool
when he doesn't have the guts.
703
00:46:10,096 --> 00:46:11,921
Hey. Shoot.
704
00:46:12,096 --> 00:46:14,091
- Shoot.
- Go ahead and shoot.
705
00:46:17,337 --> 00:46:19,102
Snap out of it, punk.
706
00:46:19,507 --> 00:46:20,901
Do you want to die?
707
00:46:33,257 --> 00:46:34,611
That's it.
708
00:46:35,056 --> 00:46:37,281
That's the Pyun we know.
709
00:46:37,527 --> 00:46:40,122
Good job, Pyunkachu.
710
00:46:41,157 --> 00:46:42,321
Go on.
711
00:46:43,927 --> 00:46:45,261
Seriously.
712
00:46:47,036 --> 00:46:48,492
I said to go.
713
00:46:51,666 --> 00:46:53,231
He needs a beating.
714
00:46:54,136 --> 00:46:55,832
That loser.
715
00:46:56,976 --> 00:46:58,705
- Let's eat.
- Seriously.
716
00:46:58,706 --> 00:47:01,317
Anyway, the only thing
that loser knows how to do...
717
00:47:01,317 --> 00:47:03,087
is give off electricity.
718
00:47:03,087 --> 00:47:06,056
- He's good at that.
- Electricity is...
719
00:47:06,056 --> 00:47:08,956
- At least he's good at that.
- Seriously.
720
00:47:08,956 --> 00:47:10,082
Grenade!
721
00:47:12,757 --> 00:47:14,051
I won't take it any longer.
722
00:47:15,226 --> 00:47:16,562
If I do,
723
00:47:17,627 --> 00:47:19,022
Mom will be in danger.
724
00:47:23,607 --> 00:47:25,361
Pyun Sang Ho!
What are you doing, you rat?
725
00:47:31,447 --> 00:47:34,812
(Patent Bar Schedule)
726
00:47:36,686 --> 00:47:37,981
Oh my gosh.
727
00:47:38,217 --> 00:47:40,281
What is that sound? What's going on?
728
00:47:40,487 --> 00:47:42,011
Isn't that gunfire?
729
00:47:42,116 --> 00:47:43,556
What a crazy jerk...
730
00:47:43,556 --> 00:47:45,582
Hey. Go out and check.
731
00:47:47,857 --> 00:47:50,165
I said to go out and check!
732
00:47:50,166 --> 00:47:52,591
No Tae Nam. You go.
733
00:47:52,666 --> 00:47:55,792
Get out there, idiot! Get moving, idiot!
734
00:47:58,536 --> 00:48:00,772
- Is Sergeant Ma there?
- You idiot!
735
00:48:04,607 --> 00:48:05,772
He's not here.
736
00:48:15,686 --> 00:48:16,781
Hey!
737
00:48:19,657 --> 00:48:20,852
Not here either.
738
00:48:30,107 --> 00:48:32,361
Get out there and check, idiots.
739
00:48:33,237 --> 00:48:34,932
You stupid morons.
740
00:48:40,777 --> 00:48:43,011
Stick together. Get moving.
741
00:48:43,047 --> 00:48:44,441
Stick together.
742
00:48:56,397 --> 00:48:57,522
One.
743
00:48:59,197 --> 00:49:00,332
Two.
744
00:49:00,996 --> 00:49:02,131
Three.
745
00:49:11,447 --> 00:49:13,171
Is Sergeant Ma sleeping here?
746
00:49:14,047 --> 00:49:15,511
I thought he had been discharged.
747
00:49:15,677 --> 00:49:18,711
Hey. Have you lost your mind?
748
00:49:19,757 --> 00:49:22,186
Put down your weapon. Put it down now!
749
00:49:22,186 --> 00:49:24,381
Sergeant Ma!
750
00:49:26,157 --> 00:49:28,252
He's not here.
751
00:49:29,627 --> 00:49:31,122
Was he really discharged?
752
00:49:32,737 --> 00:49:36,332
Calm down. Please calm down
and let's talk it out.
753
00:49:36,366 --> 00:49:37,531
Hey, Pyun!
754
00:49:38,237 --> 00:49:39,432
Sang Ho.
755
00:49:40,306 --> 00:49:41,507
Let's talk it out.
756
00:49:41,507 --> 00:49:45,472
Every time we were
on guard duty together, I wanted to die.
757
00:49:46,947 --> 00:49:48,941
You're all the same!
758
00:50:07,067 --> 00:50:08,832
Private Pyun, sir.
759
00:50:09,536 --> 00:50:10,961
Please don't kill me.
760
00:50:12,007 --> 00:50:14,671
Sang Ho! Please snap out of it!
761
00:50:22,817 --> 00:50:26,752
You're the only one
who treated me like a human being.
762
00:50:34,157 --> 00:50:36,051
Sergeant Ma abused you too.
763
00:50:36,927 --> 00:50:38,292
Look for him with me.
764
00:50:43,737 --> 00:50:45,702
Sang Ho. Wait.
765
00:51:26,846 --> 00:51:30,582
(Division Commander No Hwa Young)
766
00:51:34,886 --> 00:51:37,281
(No Hwa Young)
767
00:51:44,166 --> 00:51:46,062
Mom?
768
00:51:50,266 --> 00:51:51,461
What is it?
769
00:51:51,536 --> 00:51:55,742
Please... save me.
770
00:51:55,907 --> 00:51:58,242
What are you talking about?
771
00:52:00,976 --> 00:52:03,812
Mom, please save me!
772
00:52:04,286 --> 00:52:06,082
Tae Nam.
773
00:52:08,427 --> 00:52:10,122
Aide Yang!
774
00:52:12,596 --> 00:52:13,697
Commander.
775
00:52:13,697 --> 00:52:15,792
Find out what happened at GOP 14.
776
00:52:15,826 --> 00:52:19,832
We just got a report of
multiple gunshots at GOP 14.
777
00:52:21,567 --> 00:52:22,901
I'll get your car.
778
00:52:32,416 --> 00:52:33,711
Don't shoot!
779
00:52:50,266 --> 00:52:52,292
Sergeant Ma, are you here?
780
00:53:09,616 --> 00:53:11,441
I'm down to the last stall.
781
00:53:11,916 --> 00:53:13,481
Answer now.
782
00:53:14,487 --> 00:53:17,381
(Occupied)
783
00:53:31,237 --> 00:53:33,372
I'm really sorry!
784
00:53:33,436 --> 00:53:35,502
I'm sorry! I am! Really!
785
00:54:03,636 --> 00:54:04,832
Drop the gun.
786
00:54:06,277 --> 00:54:07,972
Drop the gun, punk!
787
00:54:12,777 --> 00:54:14,111
Gun down and hands up.
788
00:54:41,536 --> 00:54:42,742
Salute.
789
00:54:42,777 --> 00:54:43,901
Report immediately.
790
00:54:44,147 --> 00:54:45,817
It was not an attack from the north.
791
00:54:45,817 --> 00:54:49,111
As of now, it looks like one of ours
went on a shooting spree.
792
00:54:49,147 --> 00:54:50,412
A shooting spree?
793
00:54:51,186 --> 00:54:52,312
Any survivors?
794
00:54:52,357 --> 00:54:55,722
Those at the sentry outposts
at the time survived.
795
00:54:55,726 --> 00:54:58,757
Many including those who were
asleep as well as the commander...
796
00:54:58,757 --> 00:55:00,126
have perished.
797
00:55:00,127 --> 00:55:03,562
Is Private No Tae Nam
among the survivors?
798
00:55:05,567 --> 00:55:06,792
Answer me.
799
00:55:06,866 --> 00:55:09,502
Yes, he is. However...
800
00:55:10,306 --> 00:55:12,635
he confronted my men
when they found him,
801
00:55:12,636 --> 00:55:14,832
so he's handcuffed and in custody.
802
00:55:15,476 --> 00:55:17,702
Private No Tae Nam was confrontational?
803
00:55:17,877 --> 00:55:19,515
Yes, Commander.
804
00:55:19,516 --> 00:55:20,742
Where is he now?
805
00:55:40,996 --> 00:55:42,162
Mother.
806
00:55:44,007 --> 00:55:49,272
Mom.
807
00:55:49,706 --> 00:55:50,746
Mom.
808
00:55:50,746 --> 00:55:53,211
- Excuse us for a moment.
- Yes, Commander.
809
00:55:58,717 --> 00:56:00,682
Mom.
810
00:56:01,886 --> 00:56:04,682
Tae Nam. Did you do it?
811
00:56:06,357 --> 00:56:08,352
- What?
- The shooting.
812
00:56:08,627 --> 00:56:10,321
Was it you?
813
00:56:10,596 --> 00:56:12,332
Did this happen because of you?
814
00:56:13,837 --> 00:56:15,091
Tell me.
815
00:56:16,607 --> 00:56:19,102
- It wasn't me.
- Are you sure?
816
00:56:20,806 --> 00:56:23,742
Yes. It really wasn't me.
817
00:56:23,846 --> 00:56:25,511
I didn't do it.
818
00:56:27,717 --> 00:56:28,881
Good.
819
00:56:45,936 --> 00:56:47,162
Mom.
820
00:56:59,016 --> 00:57:00,142
(Ahn Yoo Ra)
821
00:57:02,047 --> 00:57:03,281
What's going on?
822
00:57:07,357 --> 00:57:09,622
Why are you both looking for me?
Is it urgent?
823
00:57:09,886 --> 00:57:12,452
There was a shooting at the front line.
824
00:57:12,596 --> 00:57:14,252
You must go right now.
825
00:57:14,657 --> 00:57:15,821
Where's Cha?
826
00:57:15,927 --> 00:57:17,292
She's waiting outside.
827
00:57:17,627 --> 00:57:19,731
- Get ready quick.
- Okay.
828
00:57:24,567 --> 00:57:27,472
We'll discuss the ministry
and the defence industry...
829
00:57:27,476 --> 00:57:29,142
at the next meeting.
830
00:57:29,177 --> 00:57:31,571
You'll realize then
just what a huge deal...
831
00:57:31,877 --> 00:57:33,542
you jumped into.
832
00:57:34,076 --> 00:57:35,272
Okay.
833
00:57:38,886 --> 00:57:41,551
Meeting the Patriotic Society
people gave me an idea.
834
00:57:42,087 --> 00:57:44,452
When you searched
Chairman Cha's office six years ago,
835
00:57:44,556 --> 00:57:46,651
did you find a file on
the Patriotic Society?
836
00:57:46,857 --> 00:57:48,022
A file?
837
00:57:50,527 --> 00:57:53,031
I guess you and Commander No...
838
00:57:53,197 --> 00:57:56,031
don't exactly share everything.
839
00:57:56,107 --> 00:57:57,332
Just tell me.
840
00:57:58,237 --> 00:58:00,872
Chairman Cha collected evidence
of the society's corruption.
841
00:58:01,936 --> 00:58:04,171
He called it the
Patriotic Society's X-File.
842
00:58:05,976 --> 00:58:09,312
"The Patriotic Society's X-File"?
843
00:58:10,616 --> 00:58:14,157
A shooting occurred at the
4th Infantry Division's GOP...
844
00:58:14,157 --> 00:58:16,281
situated in Woncheol, Gangwon Province.
845
00:58:16,456 --> 00:58:19,222
Dozens of gunshots rang out,
846
00:58:19,226 --> 00:58:21,326
and we expect multiple dead
and injured victims.
847
00:58:21,326 --> 00:58:22,992
Everyone is deeply shocked.
848
00:58:23,266 --> 00:58:25,397
We still don't know what happened...
849
00:58:25,397 --> 00:58:27,131
or the damage sustained,
850
00:58:27,166 --> 00:58:31,102
but the guilty soldier is said to have
been apprehended on the scene.
851
00:58:31,866 --> 00:58:34,401
According to the MP's
initial investigation,
852
00:58:34,436 --> 00:58:37,272
this is where the
first explosion happened.
853
00:58:37,277 --> 00:58:38,777
The break room.
854
00:58:38,777 --> 00:58:41,111
(Danger, Do Not Enter)
855
00:58:48,456 --> 00:58:50,952
(Danger, Do Not Enter)
856
00:58:52,056 --> 00:58:55,452
Right now, they think
Private Pyun Sang Ho did it alone.
857
00:58:55,897 --> 00:58:58,126
He didn't say a word to the MPs,
858
00:58:58,127 --> 00:58:59,892
so they couldn't question him.
859
00:59:00,737 --> 00:59:03,761
(I make myself.)
860
00:59:11,976 --> 00:59:14,647
Where was Private Pyun apprehended?
861
00:59:14,647 --> 00:59:16,841
Near the bathroom. Come with me.
862
00:59:36,266 --> 00:59:38,461
I'm sorry, okay?
863
00:59:38,567 --> 00:59:40,671
I'm really sorry!
864
00:59:40,777 --> 00:59:43,872
I'm sorry! I am! Really!
865
00:59:48,447 --> 00:59:52,147
Tell me you'll never
harass my mom again!
866
00:59:52,147 --> 00:59:57,151
Tell me!
867
01:00:27,286 --> 01:00:30,122
Section Chief Ahn's all set up
for Private Pyun's interrogation.
868
01:00:30,286 --> 01:00:32,651
He didn't say a word to the MPs, right?
869
01:00:33,127 --> 01:00:34,292
That's right.
870
01:00:54,831 --> 01:00:56,725
Division, name, and rank.
871
01:01:01,385 --> 01:01:02,681
Private Pyun Sang Ho.
872
01:01:02,756 --> 01:01:04,351
(Pyun Sang Ho)
873
01:01:09,566 --> 01:01:10,761
Private Pyun.
874
01:01:14,196 --> 01:01:16,661
I bet you want to see your mother.
875
01:01:18,606 --> 01:01:20,371
It's all right. Just say it if you do.
876
01:01:21,936 --> 01:01:24,570
No, sir. I'm good.
877
01:01:27,146 --> 01:01:28,340
Get up.
878
01:01:29,845 --> 01:01:31,440
Your mother's outside.
879
01:01:32,186 --> 01:01:33,411
I had her come here.
880
01:01:33,756 --> 01:01:36,250
Is... Is that true?
881
01:01:44,066 --> 01:01:47,730
What is it?
Are you too ashamed to see her?
882
01:02:02,916 --> 01:02:04,181
Sang Ho.
883
01:02:05,486 --> 01:02:06,681
Mom...
884
01:02:15,095 --> 01:02:17,891
Sang Ho, why did you do it?
885
01:02:18,526 --> 01:02:21,265
You're a good boy, so why?
886
01:02:21,265 --> 01:02:22,900
Why did you do this?
887
01:02:28,776 --> 01:02:30,141
No!
888
01:02:32,876 --> 01:02:35,371
Couldn't you have held back?
889
01:02:37,785 --> 01:02:39,411
You should've held back.
890
01:02:42,155 --> 01:02:43,380
Mom.
891
01:02:43,825 --> 01:02:45,681
- My boy.
- Mom...
892
01:02:47,626 --> 01:02:49,150
My boy.
893
01:02:56,905 --> 01:02:59,431
Fourth Infantry Division, 23rd regiment,
894
01:03:00,175 --> 01:03:02,871
first battalion, third platoon,
Private First Class Pyun Sang Ho.
895
01:03:03,446 --> 01:03:04,975
Here are the charges you're facing...
896
01:03:04,975 --> 01:03:07,241
based on the
military police's investigation.
897
01:03:09,615 --> 01:03:10,785
Murder of a superior officer,
898
01:03:10,785 --> 01:03:12,245
attempted murder of a superior officer,
899
01:03:12,245 --> 01:03:14,216
damage to military supplies,
theft of military supplies,
900
01:03:14,216 --> 01:03:16,784
desertion from duty,
murder and attempted murder...
901
01:03:16,785 --> 01:03:18,081
under the criminal law.
902
01:03:24,225 --> 01:03:26,391
- Any accomplices?
- No, ma'am.
903
01:03:26,865 --> 01:03:28,391
I acted alone.
904
01:03:29,066 --> 01:03:30,431
Motive?
905
01:03:33,535 --> 01:03:34,936
Motive, soldier.
906
01:03:34,936 --> 01:03:39,741
(Pyun Sang Ho)
907
01:03:39,745 --> 01:03:41,371
They're all dead,
908
01:03:42,175 --> 01:03:43,741
so why is that important?
909
01:03:47,385 --> 01:03:50,121
Motive is a mitigating factor
in sentencing.
910
01:03:50,885 --> 01:03:53,690
Whether this was premeditated
or not is also important.
911
01:03:54,526 --> 01:03:56,995
Why do you think
the motive isn't important?
912
01:03:56,995 --> 01:03:58,121
Because...
913
01:03:59,896 --> 01:04:01,991
everything I say will be an excuse.
914
01:04:02,166 --> 01:04:03,900
Because they're all dead?
915
01:04:10,646 --> 01:04:12,400
We're done for today.
916
01:04:24,256 --> 01:04:27,451
(Interrogation Room)
917
01:04:28,095 --> 01:04:30,296
(Legal Office)
918
01:04:30,296 --> 01:04:32,765
Here's the updated list of the deceased.
919
01:04:32,765 --> 01:04:34,236
(4th Infantry Division
Shooting List of Casualties)
920
01:04:34,236 --> 01:04:35,495
The survivors...
921
01:04:35,495 --> 01:04:37,931
are currently being cared
for at the military hospital.
922
01:04:38,336 --> 01:04:40,701
Private No Tae Nam is also there.
923
01:04:40,736 --> 01:04:42,871
- No Tae Nam?
- Yes.
924
01:04:44,975 --> 01:04:46,141
Let's go.
925
01:04:49,416 --> 01:04:51,840
(Armed Forces Capital Hospital)
926
01:04:53,686 --> 01:04:56,250
You all get what I'm saying, right?
927
01:04:56,586 --> 01:04:58,686
Military prosecutors
will come to question us.
928
01:04:58,686 --> 01:04:59,991
Let's be honest here.
929
01:05:00,325 --> 01:05:03,865
Why must we lie for your sake,
Sergeant Ma?
930
01:05:03,865 --> 01:05:06,020
Are you saying this is all my fault?
931
01:05:06,535 --> 01:05:07,860
Is it not?
932
01:05:08,166 --> 01:05:10,865
It's a known fact that
you bullied Pyun every day.
933
01:05:10,865 --> 01:05:13,730
How dare you all blame me.
You joined in on the fun!
934
01:05:14,075 --> 01:05:15,871
What about you? And you?
935
01:05:16,276 --> 01:05:18,101
You all turned a blind eye.
936
01:05:19,615 --> 01:05:22,710
What exactly did we do wrong?
937
01:05:23,146 --> 01:05:24,880
We're the victims here.
938
01:05:25,146 --> 01:05:27,811
Pyun Sang Ho
that lunatic tried to kill us all.
939
01:05:29,115 --> 01:05:32,081
Hey, No Tae Nam.
You'll cooperate as well, right?
940
01:05:32,626 --> 01:05:34,351
Your mom's the division commander.
941
01:05:34,595 --> 01:05:36,761
You know what'll happen to her
if you don't play along.
942
01:05:39,966 --> 01:05:41,061
Darn it.
943
01:05:43,736 --> 01:05:45,300
Think wisely.
944
01:05:45,466 --> 01:05:47,670
Nothing happened, all right?
945
01:05:48,135 --> 01:05:50,601
If anyone speaks,
we'll all go down for this.
946
01:05:52,575 --> 01:05:53,871
Keep that in mind.
947
01:05:55,075 --> 01:05:56,181
Yes, sir.
948
01:06:02,785 --> 01:06:03,980
Mr. No.
949
01:06:06,896 --> 01:06:09,761
"The Patriotic Society's X-File"?
950
01:06:10,466 --> 01:06:12,166
You had no idea...
951
01:06:12,166 --> 01:06:14,331
and not even General No has it.
952
01:06:15,966 --> 01:06:17,201
No Tae Nam?
953
01:06:18,106 --> 01:06:19,405
After Cha Ho Cheol passed away,
954
01:06:19,405 --> 01:06:21,701
he took over IM Defence.
955
01:06:29,686 --> 01:06:32,781
Mr. No, why don't we take a walk?
956
01:06:33,055 --> 01:06:35,911
(Ward 21)
957
01:06:37,785 --> 01:06:38,980
Mr. No.
958
01:06:39,955 --> 01:06:43,061
You have no idea how glad I was
to hear you were in the hospital.
959
01:06:44,566 --> 01:06:45,860
On my way over,
960
01:06:46,466 --> 01:06:48,991
I worried that it was you...
961
01:06:49,536 --> 01:06:51,930
who went on a shooting spree.
962
01:06:54,436 --> 01:06:56,406
- Move!
- Urgent patient coming through!
963
01:06:56,406 --> 01:06:57,841
- Move!
- Out of the way!
964
01:07:05,616 --> 01:07:08,385
Mr. No, what's wrong? Are you all right?
965
01:07:08,385 --> 01:07:09,520
Are you all right?
966
01:07:16,095 --> 01:07:17,291
No Tae Nam.
967
01:07:42,686 --> 01:07:45,251
(Military Prosecutor Doberman)
968
01:08:07,170 --> 01:08:09,910
Private No,
were you and Private Pyun close?
969
01:08:09,910 --> 01:08:11,010
What brings you here?
970
01:08:11,010 --> 01:08:13,610
Now that Yong Moon Gu is after
the Patriotic Society's X-File,
971
01:08:13,610 --> 01:08:16,010
we need a smoking gun of our own.
972
01:08:16,010 --> 01:08:18,820
No Tae Nam is probably
showing signs of PTSD.
973
01:08:19,080 --> 01:08:21,520
Medical discharge due to PTSD?
974
01:08:21,520 --> 01:08:24,190
With this upcoming
weapons development deal,
975
01:08:24,320 --> 01:08:27,160
I'll put an end to
No Hwa Young for good.
976
01:08:27,290 --> 01:08:30,260
I need your help. It's the only way
you can get your old life back.
977
01:08:30,260 --> 01:08:32,230
Prior to the shooting spree,
978
01:08:32,230 --> 01:08:35,000
was there bullying within the GOP?
67628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.