Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,292 --> 00:00:39,592
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
2
00:00:39,592 --> 00:00:41,192
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:41,192 --> 00:00:42,393
(This was filmed in accordance
with COVID-19 prevention guidelines.)
4
00:00:42,393 --> 00:00:44,127
(Staff ensured the animals'
safety in the filming of this drama.)
5
00:00:46,032 --> 00:00:49,502
(One year ago)
6
00:00:49,502 --> 00:00:51,733
(Witness Stand)
7
00:00:51,733 --> 00:00:54,972
Illegally obtained evidence
is inadmissible in court.
8
00:00:54,972 --> 00:00:58,008
You must know that better than anyone.
9
00:00:58,073 --> 00:00:59,378
Oh, well...
10
00:01:00,583 --> 00:01:04,083
It's true suspect Staff Sergeant Oh
obtained the recording illegally,
11
00:01:04,083 --> 00:01:07,053
but it was done defensively
to prove his superior's bullying.
12
00:01:07,053 --> 00:01:08,723
It's still illegal.
13
00:01:08,723 --> 00:01:10,748
A suspect who took illegal measures...
14
00:01:11,223 --> 00:01:14,557
You're a military prosecutor,
and you're defending him?
15
00:01:14,592 --> 00:01:16,627
Who's defending whom?
16
00:01:16,733 --> 00:01:19,297
Are you insulting my character?
17
00:01:19,403 --> 00:01:22,032
I request that the defence's comment
be struck from the record.
18
00:01:22,032 --> 00:01:24,068
Prosecution. Calm down.
19
00:01:24,873 --> 00:01:27,003
I accept that an illegally
obtained recording...
20
00:01:27,003 --> 00:01:29,937
cannot be accepted into evidence.
21
00:01:32,443 --> 00:01:34,807
Prosecutor, please cross-examine.
22
00:01:36,682 --> 00:01:38,313
(Prosecutor)
23
00:01:38,313 --> 00:01:41,378
The defendant, Colonel Lee Do Hyung,
24
00:01:41,423 --> 00:01:43,417
I'm aware of its sensitivity,
25
00:01:43,522 --> 00:01:45,617
but we have an illegal recording...
26
00:01:45,622 --> 00:01:48,458
of your conversation
with Staff Sergeant Oh.
27
00:01:48,792 --> 00:01:50,462
Do you have no recollection...
28
00:01:50,462 --> 00:01:52,163
of what happened on
September 26 around 6pm?
29
00:01:52,163 --> 00:01:53,503
(Defendant, Defence Attorney)
30
00:01:53,503 --> 00:01:54,898
I don't remember.
31
00:01:55,833 --> 00:01:57,027
That is all.
32
00:02:02,772 --> 00:02:05,572
What a great display of teamwork.
33
00:02:05,572 --> 00:02:07,777
(General Court for Armed Force)
34
00:02:08,042 --> 00:02:11,408
The recording was the only evidence
that could prove an abuse of power,
35
00:02:12,113 --> 00:02:13,453
but the military prosecutor
is reiterating...
36
00:02:13,453 --> 00:02:15,077
that it was illegally obtained.
37
00:02:15,753 --> 00:02:18,217
He's trying to throw this case.
38
00:02:18,753 --> 00:02:19,857
That's Do Be Man for you.
39
00:02:22,063 --> 00:02:23,893
To him, a military court is a place...
40
00:02:23,893 --> 00:02:26,997
where rank trumps the law
and money trumps rank.
41
00:02:27,962 --> 00:02:29,798
Money is where his priorities lie.
42
00:02:30,203 --> 00:02:31,902
Even if he finds out the truth...
43
00:02:31,902 --> 00:02:33,667
about his parents' accident
which took place 20 years ago,
44
00:02:34,703 --> 00:02:36,508
we can't guarantee he'll choose revenge.
45
00:02:36,843 --> 00:02:39,613
Do Be Man is in
Yong Moon Gu's inner circle...
46
00:02:39,613 --> 00:02:41,508
while oblivious to the truth.
47
00:02:42,313 --> 00:02:44,778
I'd at least like to pull him out of it.
48
00:02:45,052 --> 00:02:47,947
There's no need to go that far
for one individual, you know.
49
00:02:48,952 --> 00:02:50,447
Maybe you're right.
50
00:02:52,253 --> 00:02:55,758
Woo In, one's past is also his future.
51
00:02:55,933 --> 00:02:57,857
Do Be Man's actions today...
52
00:02:58,063 --> 00:03:00,227
will come to haunt him down the road.
53
00:03:01,732 --> 00:03:03,468
The trouble could be yours
to bear as well.
54
00:03:04,302 --> 00:03:05,767
What will you do then?
55
00:03:16,012 --> 00:03:18,452
Former chairman Cha Ho Cheol...
56
00:03:18,452 --> 00:03:19,947
and No Tae Nam...
57
00:03:20,382 --> 00:03:23,088
have ruined the reputation
of the company.
58
00:03:23,693 --> 00:03:25,348
I will take it upon myself...
59
00:03:26,292 --> 00:03:27,957
to clear the dooming shadows
casting over it.
60
00:03:31,063 --> 00:03:32,158
Then...
61
00:03:32,163 --> 00:03:35,397
(Interrogation Room)
62
00:03:40,243 --> 00:03:41,468
Yong Moon Gu.
63
00:03:42,943 --> 00:03:44,368
He knows.
64
00:03:47,612 --> 00:03:49,878
He knows that
I'm Cha Ho Cheol's daughter.
65
00:03:51,813 --> 00:03:53,077
Are you sure?
66
00:03:53,352 --> 00:03:55,417
I knew he'd find out sooner or later,
67
00:03:56,552 --> 00:03:58,348
but this is sooner than I expected.
68
00:04:01,493 --> 00:04:04,457
If Yong Moon Gu knows it,
that means No Hwa Young knows it as well.
69
00:04:05,563 --> 00:04:07,498
They'll soon find out who I am as well.
70
00:04:09,232 --> 00:04:10,797
We're running out of time.
71
00:04:20,882 --> 00:04:23,677
I confirm that Commander No was
at the guardhouse and her dorm.
72
00:04:24,352 --> 00:04:26,977
During the estimated time of the death
of Lieutenant Colonel Won,
73
00:04:27,023 --> 00:04:30,017
Commander No didn't leave her dorm.
74
00:04:30,153 --> 00:04:31,748
Noted. Good job.
75
00:04:33,593 --> 00:04:36,128
Won Ki Choon's prints on the gun,
76
00:04:36,163 --> 00:04:37,732
a gunshot from a close range,
77
00:04:37,732 --> 00:04:39,292
traces of gunpowder on his hands,
78
00:04:39,292 --> 00:04:40,697
and now No Hwa Young's alibi.
79
00:04:41,463 --> 00:04:44,068
On paper, it's a clean suicide.
80
00:04:44,903 --> 00:04:46,403
And 20 years ago,
81
00:04:46,403 --> 00:04:48,438
she got off scot-free in the same way.
82
00:04:49,713 --> 00:04:52,143
The only loose end
in the Mine Hero case...
83
00:04:52,143 --> 00:04:53,608
is army surgeon Cho Soo Chan.
84
00:04:58,182 --> 00:05:00,618
Yong Moon Gu probably
has him stashed somewhere.
85
00:05:01,023 --> 00:05:04,318
He went looking for the doctor
without consulting No Hwa Young.
86
00:05:04,593 --> 00:05:06,688
Just like Won Ki Choon,
he needs leverage against her.
87
00:05:07,393 --> 00:05:08,587
That seems plausible.
88
00:05:10,192 --> 00:05:11,758
We should check this place out first.
89
00:05:11,833 --> 00:05:14,058
Got it. Let's roll.
90
00:05:21,773 --> 00:05:23,343
Chief of Staff of the Army
Kim Se Joon...
91
00:05:23,343 --> 00:05:25,742
will leave the office
at the end of next month.
92
00:05:25,742 --> 00:05:27,942
Hong Moo Sup, the commanding
general of the 4th Division...
93
00:05:27,942 --> 00:05:29,907
is rumoured to take over.
94
00:05:30,112 --> 00:05:31,453
According to sources at the
Ministry of National Defence,
95
00:05:31,453 --> 00:05:33,023
his ability to command operations...
96
00:05:33,023 --> 00:05:34,852
and the knowledge he has of the army...
97
00:05:34,852 --> 00:05:36,223
will be instrumental
in reforming the military...
98
00:05:36,223 --> 00:05:37,593
and ensuring wartime
operational control.
99
00:05:37,593 --> 00:05:40,062
The capacity he has as a leader
and his dignified character...
100
00:05:40,062 --> 00:05:43,327
are the reasons behind
his being selected.
101
00:05:45,763 --> 00:05:47,758
That'll be you next.
102
00:05:47,963 --> 00:05:49,703
And that'll make you...
103
00:05:49,703 --> 00:05:50,833
the first female soldier
in this country...
104
00:05:50,833 --> 00:05:52,527
to become Chief of Staff of the Army.
105
00:05:53,903 --> 00:05:56,467
Would Hong Moo Sup let that happen?
106
00:05:57,042 --> 00:05:58,073
Sorry?
107
00:05:58,073 --> 00:06:00,277
They say that Hong Moo Sup...
108
00:06:00,312 --> 00:06:02,637
leaves nothing behind in his wake.
109
00:06:02,982 --> 00:06:05,577
He mows over the field
before seeds can even sprout.
110
00:06:08,422 --> 00:06:10,318
Do Be Man and Cha Woo In.
111
00:06:10,953 --> 00:06:12,252
You could easily solve the problem...
112
00:06:12,252 --> 00:06:14,188
by having them
transferred to another division.
113
00:06:14,463 --> 00:06:16,087
Why aren't you taking any action?
114
00:06:16,432 --> 00:06:19,527
Didn't I tell you to keep your nose
out of what goes on in my division?
115
00:06:22,703 --> 00:06:24,827
It's my job to always be prepared.
116
00:06:27,703 --> 00:06:30,637
Those who hold grudges
or hostility against me...
117
00:06:31,143 --> 00:06:33,478
must be under my observation.
118
00:06:33,742 --> 00:06:35,413
They could cause more trouble for me...
119
00:06:35,413 --> 00:06:37,447
by operating outside my division.
120
00:06:38,252 --> 00:06:39,347
I see.
121
00:06:39,583 --> 00:06:40,978
I must say though.
122
00:06:42,083 --> 00:06:44,748
The way you show
interest in my business...
123
00:06:45,422 --> 00:06:47,017
is different from before.
124
00:06:49,163 --> 00:06:50,758
That's hardly true.
125
00:06:51,562 --> 00:06:54,597
I will make up for what I lack
and keep a closer eye on them.
126
00:06:57,432 --> 00:07:00,837
I'm glad that Won Ki Choon's case
has been wrapped up.
127
00:07:03,843 --> 00:07:05,907
He has served me for years.
128
00:07:07,013 --> 00:07:08,608
And I'm grieving over the loss.
129
00:07:11,982 --> 00:07:14,577
I doubt you were going to end it
at just cutting off his leg.
130
00:07:15,283 --> 00:07:17,587
You had it all planned
from the moment you did it.
131
00:07:18,823 --> 00:07:21,258
You should let me take care
of Dr. Cho Soo Chan.
132
00:07:21,562 --> 00:07:24,587
We don't want him babbling
about Won Ki Choon's leg.
133
00:07:25,932 --> 00:07:27,027
Good day.
134
00:07:48,752 --> 00:07:51,517
How will you pay for
this sloppy mess of a job?
135
00:07:57,692 --> 00:07:59,087
I, Seol Ak...
136
00:08:01,602 --> 00:08:02,728
Let go of me.
137
00:08:03,802 --> 00:08:05,868
I'll inflict the punishment myself.
138
00:08:07,973 --> 00:08:09,298
While you watch.
139
00:08:23,223 --> 00:08:25,548
I know we let you down by not
stopping the press conference,
140
00:08:25,622 --> 00:08:27,157
but please give us another chance.
141
00:08:27,263 --> 00:08:29,523
I'll take care of the doctor
even if that means...
142
00:08:29,523 --> 00:08:31,232
burying him in the ground
or drowning him.
143
00:08:31,232 --> 00:08:32,358
Leave him be.
144
00:08:33,403 --> 00:08:35,157
You don't want him dead?
145
00:08:35,932 --> 00:08:38,203
I see you want him ripe...
146
00:08:38,203 --> 00:08:40,068
for the right moment.
147
00:08:47,383 --> 00:08:50,178
Don't you dare try to
assume what I'm thinking.
148
00:08:50,713 --> 00:08:54,418
Goodness. I crossed the line once again.
149
00:08:55,552 --> 00:08:58,248
I'll stuff him with fried dumplings...
150
00:08:59,622 --> 00:09:01,118
and keep him locked up.
151
00:09:20,342 --> 00:09:22,807
It'll take ages to go through
all these cars.
152
00:09:23,712 --> 00:09:26,147
The plate number is 0673.
153
00:09:26,212 --> 00:09:27,817
Plate number 0673.
154
00:09:28,353 --> 00:09:30,047
You start there. I'll start here.
155
00:09:30,052 --> 00:09:31,187
Got it.
156
00:09:31,523 --> 00:09:32,848
Plate number 0673.
157
00:09:40,133 --> 00:09:41,728
(W 4443)
158
00:09:43,373 --> 00:09:44,797
Plate number 0673.
159
00:09:47,672 --> 00:09:48,838
(34N 7504)
160
00:09:48,903 --> 00:09:50,738
(40G 6169)
161
00:09:57,783 --> 00:09:58,978
Did you find it?
162
00:10:00,422 --> 00:10:01,718
It wasn't over there.
163
00:10:03,623 --> 00:10:06,958
So much for having
a good hunch about things.
164
00:10:10,393 --> 00:10:13,027
- Hold on.
- Where are you going? Hey, Cha!
165
00:10:17,233 --> 00:10:18,897
I see 0673.
166
00:10:18,903 --> 00:10:20,503
(Please call when absent.
Long-term parking office)
167
00:10:20,503 --> 00:10:21,698
That's 0673.
168
00:10:22,542 --> 00:10:24,608
(Please call when absent.
Long-term parking office)
169
00:10:46,462 --> 00:10:49,698
This must've been
Won Ki Choon's secret safe.
170
00:10:50,072 --> 00:10:51,368
This is a lot.
171
00:10:51,733 --> 00:10:52,968
Let's get to it.
172
00:10:58,243 --> 00:11:01,342
This is enough to prove
my father's innocence...
173
00:11:01,342 --> 00:11:02,838
in the case of him
leaking military secrets.
174
00:11:02,842 --> 00:11:03,853
What did I tell you?
175
00:11:03,853 --> 00:11:06,618
I told you Won Ki Choon would've
kept leverage on No Hwa Young.
176
00:11:06,952 --> 00:11:08,582
He was going to use these...
177
00:11:08,582 --> 00:11:09,817
if he was ever found guilty of perjury.
178
00:11:10,393 --> 00:11:11,917
That's how good my hunch is.
179
00:11:11,993 --> 00:11:13,287
I'm this good.
180
00:11:14,523 --> 00:11:16,157
You should take notes.
181
00:11:16,192 --> 00:11:17,393
Sure thing.
182
00:11:17,393 --> 00:11:18,962
Amazing, aren't I?
183
00:11:18,962 --> 00:11:20,258
Whatever.
184
00:11:25,332 --> 00:11:26,427
You're here.
185
00:11:27,202 --> 00:11:28,368
Is this everything?
186
00:11:28,842 --> 00:11:29,942
Anything else?
187
00:11:29,942 --> 00:11:31,413
I took out all the useless documents...
188
00:11:31,413 --> 00:11:33,838
and only brought
what we needed to check.
189
00:11:35,613 --> 00:11:37,378
Restore this right asap.
190
00:11:43,253 --> 00:11:44,253
(Won Ki Choon)
191
00:11:44,253 --> 00:11:47,562
Wow. I think this is
Won Ki Choon's notebook...
192
00:11:47,562 --> 00:11:49,017
with his handwritten notes.
193
00:11:53,702 --> 00:11:56,128
I didn't expect this side of him.
194
00:11:56,972 --> 00:11:59,698
He left a very detailed diary.
195
00:12:03,942 --> 00:12:07,307
I think we should go through this
after meeting with Mr. Yeom.
196
00:12:07,783 --> 00:12:08,978
Sounds good.
197
00:12:10,883 --> 00:12:12,413
Excuse me, Mr. Kang.
198
00:12:12,413 --> 00:12:14,177
Yes? What is it?
199
00:12:22,292 --> 00:12:24,657
Woo In, I need to step out for a bit.
200
00:12:24,663 --> 00:12:27,027
Okay. Is it urgent?
201
00:12:27,062 --> 00:12:28,628
No, it's nothing serious.
202
00:12:29,103 --> 00:12:30,567
I'll restore this right away.
203
00:12:30,972 --> 00:12:33,338
- Make it quick.
- Thanks.
204
00:12:35,072 --> 00:12:37,338
- Give me that.
- It's fine.
205
00:12:39,143 --> 00:12:40,578
I'm really glad...
206
00:12:41,743 --> 00:12:43,948
we found evidence to
clear your father's name.
207
00:12:45,913 --> 00:12:49,677
We've only pulled out
one arrow from his back.
208
00:12:50,393 --> 00:12:52,588
We haven't faced off
against No Hwa Young yet.
209
00:12:54,523 --> 00:12:58,687
Mr. Kang is so busy with work,
but he always comes running.
210
00:12:58,893 --> 00:13:01,458
How could he be so devoted?
211
00:13:02,302 --> 00:13:04,468
He's not family. He's just a friend...
212
00:13:05,302 --> 00:13:06,527
He is a friend, right?
213
00:13:08,643 --> 00:13:11,572
My father helped him a lot
when Mr. Kang was struggling.
214
00:13:11,572 --> 00:13:13,167
Didn't he explain that to you?
215
00:13:13,442 --> 00:13:15,437
I wonder if that's all.
216
00:13:16,582 --> 00:13:20,317
He is a crucial player in our plan.
217
00:13:20,783 --> 00:13:22,677
Don't doubt him again.
218
00:13:23,893 --> 00:13:25,517
That wasn't what I meant...
219
00:13:26,353 --> 00:13:28,657
She's so clueless.
220
00:13:29,692 --> 00:13:30,887
Wait for me.
221
00:13:31,993 --> 00:13:34,862
Our stock price plummeted
out of nowhere? Why?
222
00:13:34,863 --> 00:13:37,373
The CFO says it started to drop today...
223
00:13:37,373 --> 00:13:38,927
and a volatility interruption
was triggered.
224
00:13:39,072 --> 00:13:40,202
What?
225
00:13:40,202 --> 00:13:42,243
There's fake news circulating
that we leaked...
226
00:13:42,243 --> 00:13:43,672
classified technical information...
227
00:13:43,672 --> 00:13:45,212
regarding military mobility.
228
00:13:45,212 --> 00:13:47,738
We leaked technical information?
That's ridiculous.
229
00:13:47,942 --> 00:13:51,407
There's a rumour that
the FSC will investigate,
230
00:13:51,613 --> 00:13:53,277
which fuelled the flames.
231
00:13:55,653 --> 00:13:56,887
What should we do?
232
00:13:57,853 --> 00:13:59,887
Send out a press release
stating that it is not true.
233
00:13:59,922 --> 00:14:03,387
Find the source of the lie
and take action stat.
234
00:14:03,493 --> 00:14:04,728
Yes, sir.
235
00:14:13,233 --> 00:14:16,338
Be Man used to work for me
and cared only about money.
236
00:14:16,442 --> 00:14:19,238
He changed completely
since he met Woo In.
237
00:14:19,342 --> 00:14:21,743
They must be connected somehow.
238
00:14:21,743 --> 00:14:23,177
Do Be Man said...
239
00:14:23,913 --> 00:14:27,647
that all I am guilty of
is being your puppet.
240
00:14:36,163 --> 00:14:39,157
Find out everything
you can about Do Be Man.
241
00:14:44,332 --> 00:14:46,167
- Salute.
- Salute.
242
00:14:52,212 --> 00:14:54,777
Hi, Captain Cha. I just got here.
243
00:14:54,842 --> 00:14:57,677
Please come to my office. Okay.
244
00:15:01,222 --> 00:15:04,092
My computer died again.
245
00:15:04,092 --> 00:15:05,523
My documents are all gone.
246
00:15:05,523 --> 00:15:09,317
Are you blaming the computer
after deleting it again?
247
00:15:10,792 --> 00:15:12,488
Step aside.
248
00:15:14,603 --> 00:15:17,567
Watch, okay? Double click.
249
00:15:17,572 --> 00:15:19,628
Type quickly and yes.
250
00:15:19,733 --> 00:15:22,801
Wow. Awesome. You're amazing.
251
00:15:22,802 --> 00:15:25,342
You're such a computer illiterate.
252
00:15:25,342 --> 00:15:28,437
The metaverse era is approaching.
253
00:15:30,613 --> 00:15:32,047
- Salute.
- Salute.
254
00:15:32,983 --> 00:15:34,552
May we help you?
255
00:15:34,552 --> 00:15:37,588
I have an appointment with
Captain Cha and Captain Do.
256
00:15:37,623 --> 00:15:38,988
Hello.
257
00:15:39,592 --> 00:15:41,393
This is Master Sergeant Yeom Sang Jin.
258
00:15:41,393 --> 00:15:43,287
He's with the legal office
in the 58th division.
259
00:15:44,832 --> 00:15:47,062
What are you doing? Say hi.
260
00:15:47,062 --> 00:15:48,201
Salute.
261
00:15:48,202 --> 00:15:50,468
Sergeant First Class Ahn Yoo Ra?
262
00:15:51,172 --> 00:15:53,027
Is this where you work?
263
00:15:53,472 --> 00:15:55,603
- Do you know her?
- Of course.
264
00:15:55,603 --> 00:15:58,567
She was in the hacking unit
at Cyber Command.
265
00:15:58,913 --> 00:16:01,608
Pardon? Did you say the hacking unit?
266
00:16:02,312 --> 00:16:04,513
- You have the wrong person.
- That's right.
267
00:16:04,513 --> 00:16:07,978
She's computer illiterate and
can't even run standard software.
268
00:16:08,353 --> 00:16:09,618
That can't be.
269
00:16:10,023 --> 00:16:11,822
Her family runs an electronics
store in Yongsan,
270
00:16:11,822 --> 00:16:13,222
so she learned how to hack...
271
00:16:13,222 --> 00:16:15,287
- before she could read...
- Sir.
272
00:16:15,493 --> 00:16:17,458
Stay still. Don't move.
273
00:16:18,233 --> 00:16:21,403
Section Chief Ahn.
You said your family was from...
274
00:16:21,403 --> 00:16:24,498
- Yongsan, didn't you?
- I did not.
275
00:16:24,702 --> 00:16:28,702
I can't blame her. In the military,
if you're good at something...
276
00:16:28,702 --> 00:16:31,072
You get all the work dumped on you.
277
00:16:31,072 --> 00:16:33,907
Like me right now. Serves me right.
278
00:16:34,842 --> 00:16:38,312
I guess I've exposed a huge secret.
279
00:16:38,312 --> 00:16:39,508
Yes.
280
00:16:39,552 --> 00:16:42,082
On that note,
I'll go to my appointment now.
281
00:16:42,082 --> 00:16:43,348
Salute.
282
00:16:43,653 --> 00:16:45,722
Don't go anywhere. Let's chat.
283
00:16:45,722 --> 00:16:47,718
Section... Hey, Yoo Ra.
284
00:16:49,692 --> 00:16:52,493
- Stop right there.
- What's your problem?
285
00:16:52,493 --> 00:16:53,763
Why are you being so loud?
286
00:16:53,763 --> 00:16:55,198
Salute.
287
00:16:56,903 --> 00:16:58,098
What?
288
00:16:58,133 --> 00:16:59,667
Yoo Ra...
289
00:17:07,842 --> 00:17:09,708
(Legal Office)
290
00:17:10,013 --> 00:17:12,948
This is Won Ki Choon's notebook
that he kept during his service.
291
00:17:13,523 --> 00:17:14,783
How did you...
292
00:17:14,783 --> 00:17:17,088
We found it in his secret safe.
293
00:17:18,722 --> 00:17:20,358
Who knew such a thing existed?
294
00:17:22,462 --> 00:17:24,687
It's very detailed.
295
00:17:24,763 --> 00:17:27,903
He started keeping a record
20 years ago.
296
00:17:27,903 --> 00:17:29,003
(Yeom Sang Jin)
297
00:17:29,003 --> 00:17:31,498
The year of your parents' accident.
298
00:17:31,972 --> 00:17:33,198
That's right.
299
00:17:33,332 --> 00:17:36,797
He kept a detailed record of
No Hwa Young actions since.
300
00:17:36,873 --> 00:17:39,908
She met with Commanding General
Hong Moo Sup the most.
301
00:17:39,913 --> 00:17:42,383
She was an officer
with the logistics unit,
302
00:17:42,383 --> 00:17:44,153
and he was a staff judge advocate.
303
00:17:44,153 --> 00:17:47,077
They had no reason to meet for work.
304
00:17:47,222 --> 00:17:50,847
She wasn't a member of
the Patriotic Society yet either.
305
00:17:50,952 --> 00:17:53,918
Won Ki Choon probably thought
it was suspicious as well...
306
00:17:53,922 --> 00:17:55,688
and kept a record.
307
00:17:56,222 --> 00:17:59,627
He looked like
her most loyal subordinate,
308
00:17:59,762 --> 00:18:02,097
but he was recording everything
about his superior officer.
309
00:18:03,333 --> 00:18:05,327
So, the next target to hunt is...
310
00:18:06,403 --> 00:18:07,403
(Hong Moo Sup)
311
00:18:07,403 --> 00:18:09,238
Commanding General Hong Moo Sup.
312
00:18:10,313 --> 00:18:12,307
He's a three-star general...
313
00:18:12,442 --> 00:18:15,383
and the head of the disciplinary
committee who punished us.
314
00:18:15,383 --> 00:18:16,948
He graduated top of his class
from the Military Academy.
315
00:18:17,012 --> 00:18:20,178
He passed the bar during his service
and transferred to legal.
316
00:18:20,452 --> 00:18:24,092
He was the deputy chief judge
in the High Military Court...
317
00:18:24,093 --> 00:18:26,218
and held other major positions
in the military court system.
318
00:18:26,222 --> 00:18:28,958
He returned as a veteran and
rose to commanding general.
319
00:18:29,123 --> 00:18:32,163
He's the most respected soldier
in the history of our military.
320
00:18:32,163 --> 00:18:34,458
(Hong Moo Sup)
321
00:18:36,873 --> 00:18:39,097
The staff judge advocate
is heading to the office.
322
00:18:39,333 --> 00:18:41,567
The staff judge advocate.
Close the laptop.
323
00:18:43,373 --> 00:18:44,638
Salute!
324
00:18:47,413 --> 00:18:49,343
What? Who...
325
00:18:49,343 --> 00:18:50,508
Salute.
326
00:18:51,482 --> 00:18:54,777
I'm Yeom Sang Jin,
an investigator in the 58th division.
327
00:18:56,182 --> 00:19:00,222
What is someone from another division...
328
00:19:00,222 --> 00:19:02,688
doing in our office?
329
00:19:02,793 --> 00:19:04,988
So... Well...
330
00:19:04,992 --> 00:19:07,827
We asked him to come to
consult with him on something.
331
00:19:08,063 --> 00:19:09,228
What?
332
00:19:09,363 --> 00:19:12,998
But he's not a military prosecutor.
He's an investigator.
333
00:19:13,232 --> 00:19:16,498
And from what I heard out there,
334
00:19:17,073 --> 00:19:21,277
you said something about
Commanding General Hong.
335
00:19:21,982 --> 00:19:23,043
Right?
336
00:19:23,043 --> 00:19:26,413
I'm sure of it.
I heard it loud and clear.
337
00:19:26,413 --> 00:19:28,948
You were talking about
the commanding general.
338
00:19:29,123 --> 00:19:31,153
I saw on the news...
339
00:19:31,153 --> 00:19:34,517
that he was nominated
for chief of staff,
340
00:19:34,893 --> 00:19:37,363
so I thought he may come visit.
341
00:19:37,363 --> 00:19:40,633
But I don't know what he likes.
342
00:19:40,633 --> 00:19:41,928
What does he like?
343
00:19:42,563 --> 00:19:45,398
That's correct.
I used to work under him.
344
00:19:47,843 --> 00:19:49,738
You'll meet him directly?
345
00:19:50,543 --> 00:19:53,267
Will he even meet you?
346
00:19:54,843 --> 00:19:57,482
He cancelled our punishments.
347
00:19:57,482 --> 00:20:01,347
I wanted to thank him
and things like that.
348
00:20:03,583 --> 00:20:06,392
Now, that's forward thinking.
349
00:20:06,393 --> 00:20:08,718
He's better than I am.
350
00:20:09,422 --> 00:20:11,988
Put in a good word for me.
351
00:20:12,633 --> 00:20:13,797
Yes.
352
00:20:15,333 --> 00:20:16,998
Anyway.
353
00:20:17,403 --> 00:20:20,837
Cha Woo In,
don't you dare accompany him.
354
00:20:20,843 --> 00:20:22,168
Definitely not.
355
00:20:22,403 --> 00:20:25,442
Gosh. Of course, not.
I wouldn't take her there.
356
00:20:25,442 --> 00:20:26,672
I'd be asking for it.
357
00:20:26,672 --> 00:20:29,037
Yes. That's right.
358
00:20:29,313 --> 00:20:32,682
Anyway, I'll let you
go about your business.
359
00:20:32,682 --> 00:20:34,277
- Salute.
- Sure.
360
00:20:34,482 --> 00:20:36,418
- Come by often.
- Thank you, sir.
361
00:20:37,452 --> 00:20:38,748
- Salute.
- Sure.
362
00:20:40,293 --> 00:20:41,658
Gosh.
363
00:20:47,962 --> 00:20:49,357
(Hong Moo Sup)
364
00:20:51,502 --> 00:20:54,738
If Hong Moo Sup was involved
in your parents' accident,
365
00:20:54,772 --> 00:20:58,908
I feel like perhaps
that was related as well.
366
00:21:02,782 --> 00:21:06,508
(Yeom Sang Jin)
367
00:21:08,722 --> 00:21:10,347
Get in here, you jerk!
368
00:21:10,752 --> 00:21:12,388
Stand straight!
369
00:21:12,853 --> 00:21:15,022
I said to stand straight, you rat!
370
00:21:15,022 --> 00:21:16,557
You wimp.
371
00:21:16,962 --> 00:21:19,327
Lack of evidence!
372
00:21:19,363 --> 00:21:22,702
Cleared of allegations! Non-indictment!
373
00:21:22,702 --> 00:21:24,327
You piece of garbage.
374
00:21:25,972 --> 00:21:27,942
Hey. You know how I am.
375
00:21:27,942 --> 00:21:31,073
How dare the likes of you
go against a military prosecutor?
376
00:21:31,073 --> 00:21:34,738
You good-for-nothing fool!
377
00:21:34,813 --> 00:21:36,208
Darn you!
378
00:21:40,982 --> 00:21:42,117
Darn it!
379
00:21:46,553 --> 00:21:47,758
(Hong Moo Sup)
380
00:22:12,182 --> 00:22:14,918
Buy some ointment for your wounds
on the way home.
381
00:22:16,383 --> 00:22:18,317
And some snacks for your son.
382
00:22:23,863 --> 00:22:26,587
(Military Investigator: Do Sung Hwan)
383
00:22:30,502 --> 00:22:32,267
If he was disobeyed,
384
00:22:32,502 --> 00:22:35,668
he transformed as if he
had a split personality.
385
00:22:36,002 --> 00:22:38,238
So much so you couldn't tell
who the real Hong Moo Sup was.
386
00:22:38,742 --> 00:22:42,307
Do you know what the case
was that he tried to cover up?
387
00:22:43,282 --> 00:22:45,377
We were working on so many cases then.
388
00:22:45,583 --> 00:22:47,107
I don't know for sure.
389
00:22:47,353 --> 00:22:49,577
If you had suspicions or a clue,
390
00:22:49,653 --> 00:22:50,992
you'd have known by then.
391
00:22:50,992 --> 00:22:52,488
I would have.
392
00:22:52,492 --> 00:22:53,587
If you...
393
00:22:53,992 --> 00:22:56,488
were to read through this diary,
394
00:22:56,492 --> 00:22:59,027
perhaps you'd notice
something we'd miss.
395
00:22:59,163 --> 00:23:00,932
I'll read it thoroughly,
396
00:23:00,932 --> 00:23:04,127
talk to the people involved back then,
and find out.
397
00:23:04,403 --> 00:23:05,827
Please do that, sir.
398
00:23:05,903 --> 00:23:06,998
Sure.
399
00:23:07,272 --> 00:23:09,998
You should meet Hong Moo Sup in person.
400
00:23:11,543 --> 00:23:15,337
I must find out
what my father went through.
401
00:23:16,313 --> 00:23:19,208
And to do that,
I must find out which two faces...
402
00:23:19,712 --> 00:23:20,922
Hong Moo Sup has.
403
00:23:20,922 --> 00:23:22,617
It won't be easy.
404
00:23:23,022 --> 00:23:24,988
He's perfectly faultless.
405
00:23:27,422 --> 00:23:29,017
Perfectly faultless.
406
00:23:29,593 --> 00:23:32,658
When you uncover
the real face of such people,
407
00:23:32,732 --> 00:23:35,158
they show a dark side
that stinks worse than anything.
408
00:23:35,732 --> 00:23:37,627
That's what I learned from
my five years of experience.
409
00:23:39,633 --> 00:23:41,097
- Salute.
- Hi.
410
00:23:41,702 --> 00:23:43,873
I'm Captain Do Be Man. Am I cleared?
411
00:23:43,873 --> 00:23:45,008
(Military Prosecutor Do Be Man)
412
00:23:46,143 --> 00:23:48,978
Phones aren't allowed in the
commanding general's residence.
413
00:23:49,012 --> 00:23:50,138
So what?
414
00:23:50,553 --> 00:23:52,748
You want a military prosecutor's phone?
415
00:23:52,913 --> 00:23:56,547
Every detail regarding the
commanding general's classified.
416
00:23:56,853 --> 00:23:59,292
Please cooperate, Captain Do.
417
00:23:59,293 --> 00:24:01,317
Wow, "classified"?
418
00:24:02,593 --> 00:24:03,958
This place is tough.
419
00:24:04,762 --> 00:24:05,928
Okay, then.
420
00:24:11,172 --> 00:24:12,327
I'll screen you.
421
00:24:16,472 --> 00:24:19,938
(Restricted Area)
422
00:24:19,972 --> 00:24:21,178
You can enter.
423
00:24:29,252 --> 00:24:30,653
Commanding General Hong,
424
00:24:30,653 --> 00:24:32,817
I appreciate you lifting
the disciplinary penalty.
425
00:24:36,323 --> 00:24:38,793
You asked me to spare
some time for you...
426
00:24:38,793 --> 00:24:40,031
just to thank me?
427
00:24:40,032 --> 00:24:42,863
Gosh, sir. When else
would I get the chance...
428
00:24:42,863 --> 00:24:43,998
to meet you in person?
429
00:24:44,472 --> 00:24:46,767
A military prosecutor
only has to do his job right.
430
00:24:48,073 --> 00:24:49,668
Keep up the good work.
431
00:24:49,873 --> 00:24:51,367
Yes, sir.
432
00:24:52,313 --> 00:24:54,282
That reminds me.
433
00:24:54,282 --> 00:24:56,377
I hear that you used to be
a military prosecutor as well.
434
00:24:56,583 --> 00:24:59,377
Hasn't it been 20 years already?
435
00:25:00,752 --> 00:25:02,918
You're so consistent and unchanging.
436
00:25:02,982 --> 00:25:05,418
You didn't even notice
that it had been so long.
437
00:25:08,922 --> 00:25:10,287
This isn't much.
438
00:25:15,863 --> 00:25:18,327
My loyalty will stand with you,
Commanding General Hong.
439
00:25:21,442 --> 00:25:25,708
He's just like you from 20 years ago.
440
00:25:26,172 --> 00:25:27,577
You're polite...
441
00:25:27,883 --> 00:25:29,978
and know how to respect your superiors.
442
00:25:36,323 --> 00:25:37,547
Oh, wow.
443
00:25:39,293 --> 00:25:41,787
It's just wine.
444
00:25:44,262 --> 00:25:45,357
Oh, good.
445
00:26:00,172 --> 00:26:03,711
Hong Moo Sup manages himself
and his surroundings impeccably,
446
00:26:03,712 --> 00:26:05,377
but there's something I'm suspicious of.
447
00:26:06,553 --> 00:26:08,547
There's a frequent change
in housekeeping soldiers.
448
00:26:08,782 --> 00:26:10,017
Housekeeping soldiers?
449
00:26:12,123 --> 00:26:13,817
I can already smell it.
450
00:26:14,663 --> 00:26:16,418
Abuse of power, I mean.
451
00:26:18,893 --> 00:26:21,158
He must've worked here for a long time.
452
00:26:22,502 --> 00:26:23,797
How long has it been?
453
00:26:25,073 --> 00:26:26,803
Staff Sergeant Shin Min Cheol.
454
00:26:26,803 --> 00:26:28,698
I've served you for six months.
455
00:26:29,172 --> 00:26:31,668
He's a lovely young man
and is good at his job.
456
00:26:31,913 --> 00:26:34,938
My son is serving at the front line,
and it's hard work.
457
00:26:35,182 --> 00:26:38,478
I treat him even better,
as a mom would treat her son.
458
00:26:39,512 --> 00:26:41,748
Commanding General Hong's nephew
is serving at the front line?
459
00:26:42,752 --> 00:26:43,877
My gosh.
460
00:26:45,293 --> 00:26:47,918
You took a lot of cases
that would upset your commander.
461
00:26:48,492 --> 00:26:50,158
How do you get on with her?
462
00:26:50,393 --> 00:26:52,188
I'm just a soldier,
463
00:26:52,492 --> 00:26:54,827
and my loyalty to her remains unchanged.
464
00:26:55,133 --> 00:26:56,728
But then,
465
00:26:57,032 --> 00:27:00,097
I work as a military prosecutor
with beliefs of my own.
466
00:27:01,502 --> 00:27:02,938
Are you saying...
467
00:27:03,272 --> 00:27:05,307
you're playing the villain
for your commander?
468
00:27:06,172 --> 00:27:09,438
I wouldn't dare say so myself.
469
00:27:10,413 --> 00:27:12,577
- Have some tea.
- Thank you.
470
00:27:26,593 --> 00:27:29,057
Staff Sergeant Shin Min Cheol
is working for Hong Moo Sup?
471
00:27:30,163 --> 00:27:31,428
You know him?
472
00:27:33,232 --> 00:27:35,343
They say they treat him like family.
473
00:27:35,343 --> 00:27:37,367
They were gushing and that convinced me.
474
00:27:37,442 --> 00:27:38,837
His face tipped me off too.
475
00:27:39,543 --> 00:27:41,877
I should meet him away
from the residence.
476
00:27:42,113 --> 00:27:44,752
Let me talk to Staff Sergeant Shin.
477
00:27:44,752 --> 00:27:46,748
No, I must talk to him myself.
478
00:27:47,282 --> 00:27:50,047
He was abused so far,
and he put up with it.
479
00:27:50,323 --> 00:27:53,093
Talking to him requires
the skill of persuasion.
480
00:27:53,093 --> 00:27:54,388
I must talk to him.
481
00:27:55,823 --> 00:27:58,988
I doubt he'll talk to you.
482
00:27:59,363 --> 00:28:00,587
What does that mean?
483
00:28:00,803 --> 00:28:02,758
I must make him talk to me.
484
00:28:03,103 --> 00:28:05,702
A few months ago,
I put an officer on the witness stand.
485
00:28:05,702 --> 00:28:07,327
And I won the trial.
486
00:28:07,603 --> 00:28:09,337
That's why I'm saying he won't talk.
487
00:28:09,803 --> 00:28:11,668
Because of how you do things.
488
00:28:14,742 --> 00:28:16,438
What got into you today?
489
00:28:16,543 --> 00:28:18,212
There's something you're dying to say,
490
00:28:18,212 --> 00:28:20,248
but you keep pushing it down.
491
00:28:20,583 --> 00:28:22,047
What is it you want to say?
492
00:28:23,653 --> 00:28:26,221
Don't you worry.
493
00:28:26,222 --> 00:28:28,787
I worked on many bullying cases too.
494
00:28:29,093 --> 00:28:31,688
Have you ever sided with a victim?
495
00:28:33,262 --> 00:28:34,663
- What?
- Did you ever...
496
00:28:34,663 --> 00:28:37,867
not try or prosecute someone
depending on their rank?
497
00:28:37,932 --> 00:28:40,267
Why would you bring up my past?
498
00:28:40,472 --> 00:28:43,037
Won Ki Choon's case was half a success.
499
00:28:44,172 --> 00:28:47,238
I promise to put
Hong Moo Sup on the stand.
500
00:28:47,982 --> 00:28:49,438
For my father at least.
501
00:29:02,623 --> 00:29:04,057
(Sanitary pads)
502
00:29:14,073 --> 00:29:15,468
Do you have pomegranates?
503
00:29:15,742 --> 00:29:16,867
Pomegranates?
504
00:29:17,512 --> 00:29:19,107
We don't sell that.
505
00:29:19,613 --> 00:29:21,107
Get them online.
506
00:29:21,242 --> 00:29:23,607
I have to make sure they're flawless.
507
00:29:23,613 --> 00:29:26,508
You must be a newlywed.
508
00:29:27,083 --> 00:29:28,847
Is it for your pregnant wife?
509
00:29:29,883 --> 00:29:31,293
I really need to get some.
510
00:29:31,293 --> 00:29:34,248
Why do you need pomegranates?
You won't find any around here.
511
00:29:38,593 --> 00:29:40,057
What are you doing here?
512
00:29:40,333 --> 00:29:41,728
I'm here for this.
513
00:29:41,903 --> 00:29:42,932
Do you want half?
514
00:29:42,932 --> 00:29:44,671
If that's all, I'll be going.
515
00:29:44,672 --> 00:29:45,998
No, wait.
516
00:29:46,232 --> 00:29:48,002
How about some tea if you're free?
517
00:29:48,002 --> 00:29:49,738
There's this cafรฉ I'm a regular at.
518
00:29:49,843 --> 00:29:51,708
I must return to the residence.
519
00:29:51,813 --> 00:29:55,438
I can drive you around
to look for pomegranates.
520
00:29:55,482 --> 00:29:56,877
One that's flawless.
521
00:30:02,123 --> 00:30:03,678
I'll ask the mistress.
522
00:30:04,323 --> 00:30:05,448
Go ahead.
523
00:30:09,393 --> 00:30:12,057
Ssanghwa tea is their specialty.
524
00:30:15,702 --> 00:30:17,297
Do you do the shopping too?
525
00:30:19,002 --> 00:30:20,501
What do you want?
526
00:30:20,502 --> 00:30:22,573
The flawless pomegranates.
527
00:30:22,573 --> 00:30:24,408
Are they for the
commanding general's sister?
528
00:30:25,873 --> 00:30:27,267
I'll get going, then.
529
00:30:27,373 --> 00:30:28,942
No, sit back down.
530
00:30:28,942 --> 00:30:30,708
What are you doing?
531
00:30:32,613 --> 00:30:34,978
Wow, you have a smartwatch.
532
00:30:35,182 --> 00:30:37,218
You must get special treatment.
533
00:30:37,452 --> 00:30:38,817
Let go of me.
534
00:30:39,222 --> 00:30:41,888
I'm looking into
Hong Moo Sup's bullying.
535
00:30:43,462 --> 00:30:44,988
Answer my question.
536
00:30:45,762 --> 00:30:48,027
You're being treated
like a slave, aren't you?
537
00:30:52,403 --> 00:30:54,398
Not being able to answer
is also an answer.
538
00:30:54,742 --> 00:30:56,037
It's an admission.
539
00:31:02,242 --> 00:31:05,708
They call you at all hours of the day
and send you on errands.
540
00:31:07,282 --> 00:31:09,877
They even abuse you
physically and psychologically.
541
00:31:15,293 --> 00:31:17,758
Did you become a career soldier...
542
00:31:18,063 --> 00:31:20,488
to be a commanding general's
housekeeper?
543
00:31:32,341 --> 00:31:34,237
Let me ask you one thing as well.
544
00:31:34,952 --> 00:31:38,146
Oh, right. How wise of you.
545
00:31:38,281 --> 00:31:39,876
Ask away.
546
00:31:40,081 --> 00:31:43,386
I'll make the commanding general
pay for bullying you.
547
00:31:43,521 --> 00:31:44,817
Go ahead and confide in me.
548
00:31:45,261 --> 00:31:46,457
Don't you...
549
00:31:49,132 --> 00:31:50,686
remember me?
550
00:31:52,462 --> 00:31:53,632
You?
551
00:31:53,632 --> 00:31:54,702
(Heo Kang In,)
552
00:31:54,702 --> 00:31:57,497
(Lieutenant Commanding General
of 4th Division)
553
00:32:00,071 --> 00:32:02,136
Have we met before?
554
00:32:03,771 --> 00:32:05,676
I knew you didn't recognize me.
555
00:32:07,511 --> 00:32:10,146
The weight of one's encounter
differs for people, right?
556
00:32:12,351 --> 00:32:16,616
That being said,
let me give you a clear answer.
557
00:32:17,761 --> 00:32:20,787
Never, not even once,
558
00:32:20,991 --> 00:32:22,686
not even for one second,
559
00:32:22,862 --> 00:32:24,291
have I been bullied or treated poorly...
560
00:32:24,291 --> 00:32:26,626
by the commanding general or his family.
561
00:32:43,412 --> 00:32:45,277
It's a pity I can't be of any help,
562
00:32:45,682 --> 00:32:47,017
Captain Do.
563
00:32:49,021 --> 00:32:51,457
Staff Sergeant Shin!
564
00:33:04,541 --> 00:33:05,797
No way.
565
00:33:06,541 --> 00:33:08,707
How could he not have been bullied?
566
00:33:09,612 --> 00:33:11,436
And what is this about him knowing me?
567
00:33:12,112 --> 00:33:15,251
His actions only reflect him
fearing Hong Moo Sup...
568
00:33:15,251 --> 00:33:17,007
Hong Moo Sup isn't the issue.
569
00:33:17,821 --> 00:33:19,017
Who's the issue, then?
570
00:33:19,452 --> 00:33:21,521
You, Captain Do.
571
00:33:21,521 --> 00:33:25,086
What? Are you saying that I'm the issue?
572
00:33:26,122 --> 00:33:27,957
Is this why you told me not to meet him?
573
00:33:29,632 --> 00:33:32,856
Cha, what do you know that I don't?
574
00:33:35,501 --> 00:33:39,436
Do you remember the case
you took to trial last year?
575
00:33:40,501 --> 00:33:42,606
A trial from a year ago?
576
00:33:42,712 --> 00:33:44,467
How can one remember a specific case?
577
00:33:44,541 --> 00:33:47,977
The one you deliberately lost
after colluding with Yong Moon Gu.
578
00:33:48,212 --> 00:33:49,777
It was the case of a bullied soldier.
579
00:33:50,612 --> 00:33:53,882
We will now rule in the case
of Colonel Lee Do Hyung...
580
00:33:53,882 --> 00:33:55,317
of Operations Command.
581
00:33:55,892 --> 00:33:57,186
The military prosecution...
582
00:33:57,722 --> 00:34:00,490
couldn't prove with certainty...
583
00:34:00,491 --> 00:34:04,957
that Colonel Lee bullied
one of his subordinates.
584
00:34:05,132 --> 00:34:09,202
Only the victim's statement
remains as evidence in this case,
585
00:34:09,202 --> 00:34:10,827
which is why we rule as follows.
586
00:34:10,932 --> 00:34:13,101
The defendant is found not guilty.
587
00:34:13,101 --> 00:34:16,541
(General Court for Armed Force)
588
00:34:16,541 --> 00:34:19,277
(Shin Min Cheol, Oh Woo Jae)
589
00:34:19,281 --> 00:34:22,051
(Prosecutor)
590
00:34:22,051 --> 00:34:24,507
(Defendant, Defence Attorney)
591
00:34:26,182 --> 00:34:27,946
(Military Police)
592
00:34:27,952 --> 00:34:30,047
(Prosecutor)
593
00:34:38,101 --> 00:34:39,132
If the military prosecutor...
594
00:34:39,132 --> 00:34:40,632
isn't willing to find
the defendant guilty,
595
00:34:40,632 --> 00:34:43,366
the judge can't ever rule as such.
596
00:34:43,902 --> 00:34:45,767
That's right. The will to prosecute.
597
00:34:46,641 --> 00:34:49,506
It's safe to say that a courtroom
is where prosecutors perform.
598
00:34:50,212 --> 00:34:52,537
They're the leading men
of the performance.
599
00:34:52,641 --> 00:34:54,212
The rest only play supporting roles.
600
00:34:54,212 --> 00:34:56,046
You're talking me up, aren't you?
601
00:34:56,882 --> 00:34:58,577
This won't happen again though.
602
00:34:59,021 --> 00:35:01,946
I won't throw any more cases
acting as your puppet.
603
00:35:01,951 --> 00:35:03,092
Please take note of that.
604
00:35:03,092 --> 00:35:04,422
I'll get you more,
605
00:35:04,422 --> 00:35:06,191
so don't worry too much
about the drop in your win rate.
606
00:35:06,192 --> 00:35:08,526
I appreciate it, Mr. Yong.
607
00:35:09,331 --> 00:35:10,557
You!
608
00:35:13,501 --> 00:35:15,127
You threw the case
on purpose, didn't you?
609
00:35:15,572 --> 00:35:17,571
And you call yourself
a military prosecutor?
610
00:35:17,572 --> 00:35:20,596
How dare you disrespect
a superior officer!
611
00:35:22,242 --> 00:35:23,742
After the suffering
my friend had to endure...
612
00:35:23,742 --> 00:35:25,212
at the hands of that monster?
613
00:35:25,212 --> 00:35:26,512
(Shin Min Cheol)
614
00:35:26,512 --> 00:35:28,046
This isn't how military
prosecutors should be.
615
00:35:29,212 --> 00:35:31,006
Well, I'm sorry for
not being able to help.
616
00:35:32,282 --> 00:35:33,517
What?
617
00:35:34,552 --> 00:35:35,747
You're sorry?
618
00:35:37,791 --> 00:35:39,492
Since we don't have any power,
619
00:35:39,492 --> 00:35:41,627
you people should be the ones
to correct a wrong.
620
00:35:42,532 --> 00:35:45,057
That's the oath you took
when you passed the bar.
621
00:35:46,132 --> 00:35:47,331
Who are we supposed to trust...
622
00:35:47,331 --> 00:35:48,426
if military prosecutors are rotten too?
623
00:35:49,802 --> 00:35:51,227
Who?
624
00:35:57,512 --> 00:36:00,406
Soldiers must know not to cross lines.
625
00:36:01,982 --> 00:36:04,247
- Should we get some coffee?
- Sure.
626
00:36:09,552 --> 00:36:11,917
I observed the trial that day.
627
00:36:12,621 --> 00:36:15,127
Seeing his photo brought back memories.
628
00:36:19,402 --> 00:36:20,596
Are you saying...
629
00:36:22,271 --> 00:36:25,636
that Staff Sergeant Shin
was the victim's friend?
630
00:36:27,172 --> 00:36:29,537
- And you were also in court?
- Yes.
631
00:36:29,871 --> 00:36:32,041
Staff Sergeant Oh was
constantly abused by Colonel Lee...
632
00:36:32,041 --> 00:36:33,406
both verbally and physically.
633
00:36:33,782 --> 00:36:36,046
The non-guilty verdict
forwarded to his superior...
634
00:36:36,712 --> 00:36:38,977
led him to leave the military
all together.
635
00:36:49,931 --> 00:36:51,127
Salute!
636
00:36:52,132 --> 00:36:53,701
Staff Sergeant Shin couldn't leave...
637
00:36:53,701 --> 00:36:55,327
since his livelihood
depended on this job.
638
00:36:55,431 --> 00:36:57,601
He was then stationed
at an officer's residence...
639
00:36:57,601 --> 00:37:00,366
and is now in the same situation
his friend once was.
640
00:37:00,371 --> 00:37:02,406
(Restricted Area)
641
00:37:03,212 --> 00:37:04,406
Good day.
642
00:37:11,521 --> 00:37:12,716
You!
643
00:37:13,521 --> 00:37:14,716
Yes, ma'am.
644
00:37:16,721 --> 00:37:18,256
What took you so long?
645
00:37:18,762 --> 00:37:20,192
I bet you were late on purpose...
646
00:37:20,192 --> 00:37:21,486
knowing that Joon is on military leave.
647
00:37:21,962 --> 00:37:24,386
- I was out finding pomegranates.
- Is that so?
648
00:37:24,962 --> 00:37:28,196
Then let me see just how fresh they are.
649
00:37:33,971 --> 00:37:35,236
Where is the pomegranate?
650
00:37:35,842 --> 00:37:37,667
Where is it?
651
00:37:39,342 --> 00:37:41,577
How dare you lie to me!
652
00:37:42,112 --> 00:37:45,147
I bet you were out lounging
using the pomegranates as an excuse.
653
00:37:45,181 --> 00:37:46,782
I'll go out for them right away.
I'm sorry, ma'am.
654
00:37:46,782 --> 00:37:49,351
But Joon and his friends
will be home any minute!
655
00:37:49,351 --> 00:37:51,152
The meal has to be prepared!
656
00:37:51,152 --> 00:37:53,287
I'm sorry, ma'am.
I will get some right away.
657
00:37:56,831 --> 00:37:58,057
Darn it.
658
00:38:01,601 --> 00:38:03,132
Darn, that's good.
659
00:38:03,132 --> 00:38:06,997
Hey, Joon. I bet it's hard
serving at the front lines.
660
00:38:07,172 --> 00:38:08,311
Darn it.
661
00:38:08,311 --> 00:38:11,112
I'm starving, you know.
When will the food be served?
662
00:38:11,112 --> 00:38:13,012
- Me too.
- What has you craving food?
663
00:38:13,012 --> 00:38:16,081
What is taking
Staff Sergeant Shin this long?
664
00:38:16,081 --> 00:38:17,346
Hold on a second, guys.
665
00:38:19,822 --> 00:38:21,077
What's this?
666
00:38:21,351 --> 00:38:23,216
Why isn't anything cooked?
667
00:38:24,451 --> 00:38:27,857
Is one expected to eat this?
Unbelievable.
668
00:38:28,891 --> 00:38:31,327
Nothing's cooked.
669
00:38:34,101 --> 00:38:38,031
Look here, Staff Sergeant Shin.
What game are you playing?
670
00:38:38,032 --> 00:38:40,442
What took you so long?
671
00:38:40,442 --> 00:38:42,066
I'll get to cooking right away.
672
00:38:42,242 --> 00:38:44,037
What on earth is this?
673
00:38:50,581 --> 00:38:52,316
It's salty!
674
00:38:53,782 --> 00:38:55,017
Unbelievable.
675
00:38:55,451 --> 00:38:57,721
Are you going
to let my friends starve...
676
00:38:57,721 --> 00:38:59,716
when they came
all the way here to see me?
677
00:39:00,962 --> 00:39:05,802
Has serving your time in luxury
at my uncle's house...
678
00:39:05,802 --> 00:39:07,997
made you think I'm beneath you?
679
00:39:08,532 --> 00:39:09,796
(Mistress)
680
00:39:10,572 --> 00:39:12,966
Make the ringing stop!
681
00:39:13,242 --> 00:39:14,971
Go to her, darn it!
682
00:39:14,971 --> 00:39:16,636
Don't you know how
impatient my mom can be?
683
00:39:16,811 --> 00:39:19,236
I will once I treat this burn.
684
00:39:19,882 --> 00:39:22,451
I've been calling you.
What's taking you so long?
685
00:39:22,451 --> 00:39:24,346
Where is your head at?
686
00:39:24,612 --> 00:39:26,481
I was about to hurry over, ma'am.
687
00:39:26,482 --> 00:39:27,676
What...
688
00:39:29,992 --> 00:39:31,822
What is with you lately?
689
00:39:31,822 --> 00:39:33,057
Your performance has been appalling.
690
00:39:33,092 --> 00:39:37,156
Exactly. He isn't as disciplined
as he used to be.
691
00:39:37,391 --> 00:39:39,161
He's sluggish now.
692
00:39:39,161 --> 00:39:42,897
Tell me about it.
Since you're here on military leave,
693
00:39:43,072 --> 00:39:45,066
maybe you can mentor him on discipline.
694
00:39:45,302 --> 00:39:47,437
Should I?
695
00:39:50,242 --> 00:39:54,037
Perform a downward dog
with your head on the ground.
696
00:39:57,081 --> 00:39:59,747
You sound like a sergeant, my son.
697
00:40:02,052 --> 00:40:03,316
Didn't you hear him?
698
00:40:04,322 --> 00:40:05,616
Proceed!
699
00:40:15,971 --> 00:40:17,327
He's actually doing it.
700
00:40:18,132 --> 00:40:19,767
- Unbelievable.
- He's doing it.
701
00:40:20,242 --> 00:40:21,636
Is he actually doing it?
702
00:40:24,112 --> 00:40:26,506
It was only a joke, you know.
703
00:40:27,112 --> 00:40:29,577
I didn't mean you should actually do it.
704
00:40:30,882 --> 00:40:32,577
My boy is too sweet.
705
00:40:41,492 --> 00:40:42,561
Did you ever...
706
00:40:42,561 --> 00:40:45,357
not try or prosecute someone
depending on their rank?
707
00:40:45,701 --> 00:40:47,926
You people should be the ones
to correct a wrong.
708
00:40:48,701 --> 00:40:49,701
Who are we supposed to trust...
709
00:40:49,701 --> 00:40:51,196
if military prosecutors are rotten too?
710
00:41:11,762 --> 00:41:14,256
("General Knowledge
of Public Corporations")
711
00:42:00,802 --> 00:42:01,941
Here you go.
712
00:42:01,942 --> 00:42:03,307
- Salute.
- Salute.
713
00:42:09,382 --> 00:42:11,946
(My dear Hye Young)
714
00:42:15,721 --> 00:42:16,917
Hi, Hye Young.
715
00:42:17,552 --> 00:42:20,087
Hey. I see you called a lot.
716
00:42:20,962 --> 00:42:22,156
Are you at the hospital?
717
00:42:23,931 --> 00:42:25,026
Yes.
718
00:42:26,902 --> 00:42:28,227
Okay.
719
00:42:30,001 --> 00:42:31,667
Cried a lot during the examination?
720
00:42:35,371 --> 00:42:36,767
I'm on my way to the grocery store.
721
00:42:37,112 --> 00:42:39,506
I'll call you again before I
check in my phone again.
722
00:42:40,842 --> 00:42:41,946
Okay.
723
00:42:53,492 --> 00:42:54,816
Just a minute.
724
00:42:57,962 --> 00:42:59,426
I remember now...
725
00:43:00,701 --> 00:43:01,966
who you are.
726
00:43:02,101 --> 00:43:04,327
You became a star
military prosecutor since then.
727
00:43:05,041 --> 00:43:07,267
The pampered soldier,
medical malpractice, the mine hero...
728
00:43:07,442 --> 00:43:09,437
You've put on the mask
of justice as well now.
729
00:43:09,742 --> 00:43:11,406
I laughed a lot in secret.
730
00:43:12,212 --> 00:43:13,736
I'm sorry about the trial...
731
00:43:15,212 --> 00:43:16,751
from a year ago.
732
00:43:16,751 --> 00:43:18,747
You're playing me now...
733
00:43:18,822 --> 00:43:20,951
to do what you did to
my colleague last year...
734
00:43:20,951 --> 00:43:23,917
and give the commanding general
an exemption, aren't you?
735
00:43:26,362 --> 00:43:27,886
I won't fall for it.
736
00:43:28,362 --> 00:43:30,431
No, that's not it.
737
00:43:30,431 --> 00:43:33,526
You are not a military prosecutor.
738
00:43:34,601 --> 00:43:36,096
You're just vermin.
739
00:43:43,612 --> 00:43:44,906
My colleague...
740
00:43:45,212 --> 00:43:48,207
had faith that you'd expose the truth.
741
00:43:48,411 --> 00:43:51,006
But he was utterly played
and betrayed by you.
742
00:43:52,121 --> 00:43:53,247
You're right.
743
00:43:54,822 --> 00:43:56,621
I heard he left the military.
744
00:43:56,621 --> 00:43:59,256
He died.
745
00:44:01,831 --> 00:44:03,256
That poor kid.
746
00:44:05,501 --> 00:44:07,256
You killed him.
747
00:44:08,471 --> 00:44:10,526
Do you know why the military
doesn't change?
748
00:44:10,701 --> 00:44:13,437
Because of military prosecutors like you
who are rotten to the core.
749
00:44:13,942 --> 00:44:17,167
It's better to endure the abuse.
750
00:44:17,811 --> 00:44:20,176
I won't fall for the lies
of a snake like you.
751
00:44:20,681 --> 00:44:22,046
Sorry. I mean it.
752
00:44:22,411 --> 00:44:25,107
I wish you to be the victim...
753
00:44:25,922 --> 00:44:27,977
just once.
754
00:44:30,291 --> 00:44:32,357
I never want to see you again.
755
00:44:48,703 --> 00:44:50,402
There.
756
00:44:50,402 --> 00:44:51,743
- Okay.
- Bend your knees.
757
00:44:51,743 --> 00:44:52,872
Straighten your back.
758
00:44:52,872 --> 00:44:54,542
Point with your shoulder.
759
00:44:54,542 --> 00:44:55,772
- This way.
- That's right.
760
00:44:55,772 --> 00:44:57,367
Hit it lightly.
761
00:44:59,513 --> 00:45:00,637
Nice.
762
00:45:01,212 --> 00:45:02,883
That was good.
763
00:45:02,883 --> 00:45:04,108
- Nice.
- Yes.
764
00:45:26,042 --> 00:45:28,568
Are you deaf or something?
765
00:45:29,272 --> 00:45:32,143
I said, be there within ten seconds
if the phone vibrates.
766
00:45:32,143 --> 00:45:34,482
I was going to go after tidying this up.
767
00:45:34,482 --> 00:45:36,447
You jerk!
768
00:45:37,953 --> 00:45:40,048
Why do you wear
that expensive smartwatch?
769
00:45:40,082 --> 00:45:42,148
Why are you wasting my time?
770
00:45:43,723 --> 00:45:46,088
Scrub them well with your hands.
771
00:45:46,093 --> 00:45:47,893
Rinse them at least ten times. Got it?
772
00:45:47,893 --> 00:45:48,988
Yes, ma'am.
773
00:45:49,593 --> 00:45:50,728
Here.
774
00:45:51,332 --> 00:45:54,298
Wash these lightly in the sink.
Don't rub them.
775
00:45:56,732 --> 00:45:58,137
These?
776
00:45:58,243 --> 00:46:00,097
Then? You want me to wash them?
777
00:46:01,473 --> 00:46:02,708
No, ma'am.
778
00:46:10,652 --> 00:46:14,017
Nice shot, sweetie!
779
00:46:14,352 --> 00:46:15,617
Look at that.
780
00:46:24,433 --> 00:46:26,597
Is Captain Do not in yet?
781
00:46:26,962 --> 00:46:28,568
He didn't show up for work.
782
00:46:28,973 --> 00:46:30,827
Maybe something happened.
783
00:46:30,973 --> 00:46:34,338
I've never seen him miss work before.
784
00:46:34,372 --> 00:46:36,838
I'm worried too. What's going on?
785
00:46:38,082 --> 00:46:39,608
Do you not know either, Captain Cha?
786
00:46:40,783 --> 00:46:41,878
No.
787
00:46:50,323 --> 00:46:52,688
The person you have reached...
788
00:47:18,953 --> 00:47:21,847
You don't show up for work
and turn off your phone.
789
00:47:23,152 --> 00:47:24,648
And this is where you come?
790
00:47:27,593 --> 00:47:29,028
How'd you find me?
791
00:47:36,803 --> 00:47:38,898
Leave. I want to be alone.
792
00:48:01,663 --> 00:48:04,028
I investigated more just in case,
793
00:48:06,962 --> 00:48:09,197
and Colonel Lee,
who got exempt thanks to me,
794
00:48:13,002 --> 00:48:15,867
kept creating more victims thereafter.
795
00:48:18,743 --> 00:48:20,537
And Staff Sergeant Shin's
colleague died.
796
00:48:25,752 --> 00:48:28,787
I thought I was
a skilled military prosecutor.
797
00:48:31,763 --> 00:48:33,758
But I was a piece of trash
who only cared about money.
798
00:48:35,062 --> 00:48:36,557
Before I met you, at least.
799
00:48:46,743 --> 00:48:47,997
Woo In.
800
00:48:52,113 --> 00:48:54,508
If you had been watching me
from a year ago,
801
00:48:58,252 --> 00:49:00,048
couldn't you have told me sooner?
802
00:49:24,312 --> 00:49:26,008
I wanted to.
803
00:49:27,683 --> 00:49:29,677
It was painful...
804
00:49:30,582 --> 00:49:32,017
to watch from a distance.
805
00:49:34,522 --> 00:49:38,117
But I had to become
a military prosecutor first,
806
00:49:39,422 --> 00:49:40,787
so I waited.
807
00:49:44,893 --> 00:49:47,197
You came here the day you realized...
808
00:49:48,232 --> 00:49:49,867
who No Hwa Young was as well.
809
00:50:07,453 --> 00:50:11,648
Just as you made a big decision
about your life that night,
810
00:50:12,562 --> 00:50:16,427
you need to make a big decision
with your heart today.
811
00:50:22,772 --> 00:50:24,427
Your parents...
812
00:50:25,743 --> 00:50:29,767
probably got into that accident
while fighting injustice.
813
00:50:31,712 --> 00:50:34,537
What Hong Moo Sup is
doing to Staff Sergeant Shin.
814
00:50:34,712 --> 00:50:35,947
Reveal it all.
815
00:50:37,013 --> 00:50:39,478
Then sincerely ask for forgiveness.
816
00:50:40,622 --> 00:50:42,988
All the bad you did
as a military prosecutor.
817
00:50:43,652 --> 00:50:45,988
None of that will be wiped away.
818
00:50:46,462 --> 00:50:49,628
But the past can sometimes
become an answer...
819
00:50:49,732 --> 00:50:51,387
with which you can change the future.
820
00:51:40,582 --> 00:51:41,807
Do you think...
821
00:51:48,223 --> 00:51:50,387
you could forgive me?
822
00:52:00,502 --> 00:52:01,697
Tell me.
823
00:52:02,973 --> 00:52:04,298
I'll start with you.
824
00:52:13,812 --> 00:52:15,247
I'm sure...
825
00:52:16,752 --> 00:52:18,347
you'll manage.
826
00:52:20,383 --> 00:52:22,387
Because I chose you.
827
00:52:33,002 --> 00:52:35,427
Be at work on time tomorrow.
828
00:53:44,203 --> 00:53:47,473
For the minister!
829
00:53:47,473 --> 00:53:49,238
- Cheers!
- Cheers!
830
00:53:50,613 --> 00:53:51,807
Drink up.
831
00:53:52,212 --> 00:53:54,541
- Nice.
- Drink.
832
00:53:54,542 --> 00:53:57,811
Minister. Thank you
for the recent promotion.
833
00:53:57,812 --> 00:54:01,717
The current Army Chief of Staff
keeps getting on my nerves,
834
00:54:02,152 --> 00:54:04,053
so I decided to replace him sooner.
835
00:54:04,053 --> 00:54:05,318
I'll serve you loyally.
836
00:54:05,522 --> 00:54:08,758
The cabinet still has to
look you up and clear you.
837
00:54:08,763 --> 00:54:10,962
Be extra careful
so that nothing happens...
838
00:54:10,962 --> 00:54:12,763
to harm your reputation.
839
00:54:12,763 --> 00:54:14,157
He'd better.
840
00:54:14,163 --> 00:54:16,102
We all know what
Commanding General Hong is like.
841
00:54:16,102 --> 00:54:19,872
We even joke that his blood is green.
842
00:54:19,872 --> 00:54:21,697
That's how true of a soldier he is.
843
00:54:21,703 --> 00:54:24,938
The Cabinet will approve him no problem.
844
00:54:25,613 --> 00:54:27,307
- That's right.
- Yes.
845
00:54:27,343 --> 00:54:30,752
I'm confident they will.
It's Hong Moo Sup of all people.
846
00:54:30,752 --> 00:54:32,347
You're very right!
847
00:54:33,252 --> 00:54:35,223
(Heo Kang In)
848
00:54:35,223 --> 00:54:37,287
Why are you so quiet,
Division Commander?
849
00:54:37,493 --> 00:54:40,258
You haven't been looking pleased at all.
850
00:54:41,562 --> 00:54:43,387
Congratulations, Commanding General.
851
00:54:44,893 --> 00:54:47,133
Ki Choon's spot is so bare.
852
00:54:47,133 --> 00:54:50,128
You can never fill the seat
of someone who has left us.
853
00:54:50,633 --> 00:54:53,243
I feel as if I have lost an arm.
854
00:54:53,243 --> 00:54:55,338
Hwa Young, you must feel even worse.
855
00:55:06,823 --> 00:55:09,688
Oh, CEO Yong. Take a seat.
856
00:55:13,263 --> 00:55:16,157
My gosh. Ki Choon's spot...
857
00:55:16,393 --> 00:55:18,588
got filled up right away, Minister.
858
00:55:19,703 --> 00:55:20,858
Enough!
859
00:55:23,002 --> 00:55:24,898
Let's eat and drink.
860
00:55:27,672 --> 00:55:30,967
(Seol Ak)
861
00:55:39,152 --> 00:55:41,947
Get the right number of boxes
and adjust for their ranks.
862
00:55:42,093 --> 00:55:43,818
Mistakes are unacceptable.
863
00:55:44,493 --> 00:55:47,488
One box for each star and be exact.
864
00:55:47,622 --> 00:55:50,787
Make any mistakes and we die.
865
00:55:51,163 --> 00:55:52,657
This car has no stars.
866
00:55:53,433 --> 00:55:55,398
Minister Lee Jae Shik.
867
00:55:55,973 --> 00:55:57,827
Minister Lee Jae Shik...
868
00:55:58,843 --> 00:56:00,568
Let's say he has five stars.
869
00:56:00,872 --> 00:56:02,708
Five boxes.
870
00:56:10,252 --> 00:56:12,747
How much do you think is in each box?
871
00:56:13,183 --> 00:56:14,918
Why? Do you want to know?
872
00:56:16,093 --> 00:56:18,217
I'd like to know myself.
873
00:56:19,192 --> 00:56:22,057
It must be at least
100,000 dollars, right?
874
00:56:22,393 --> 00:56:25,597
Should we take them all
and disappear into the sunset?
875
00:56:25,703 --> 00:56:26,858
No.
876
00:56:27,533 --> 00:56:31,197
Forget it. Seol Ak has
a reputation to keep.
877
00:56:31,872 --> 00:56:35,767
You must stay on the right path
even when you're doing bad.
878
00:56:37,442 --> 00:56:40,637
What do you think the soldiers high-up
would do with this?
879
00:56:40,913 --> 00:56:42,082
Defend our country?
880
00:56:42,082 --> 00:56:45,013
That's what our taxes are for!
881
00:56:45,013 --> 00:56:46,818
Do you know how much
corporation tax I pay?
882
00:56:46,953 --> 00:56:48,887
I'm a model taxpayer.
883
00:56:49,053 --> 00:56:50,247
Okay.
884
00:56:54,323 --> 00:56:57,163
Do you want to know
where they spend this?
885
00:56:57,163 --> 00:56:58,327
Yes.
886
00:57:07,303 --> 00:57:09,438
Those wily soldiers...
887
00:57:10,143 --> 00:57:12,677
use this to preserve their power.
888
00:57:12,913 --> 00:57:15,208
- Cheers!
- Cheers!
889
00:57:16,212 --> 00:57:17,708
Power is a drug, you see.
890
00:57:18,553 --> 00:57:21,017
One that is even more
addictive than money.
891
00:57:21,622 --> 00:57:23,988
Money and the people's interests...
892
00:57:24,453 --> 00:57:27,387
are what degraded soldiers
crave the most.
893
00:57:28,323 --> 00:57:30,657
- Let's drink!
- Drink up!
894
00:57:30,933 --> 00:57:32,798
Let me have a word.
895
00:57:32,863 --> 00:57:34,028
Wait.
896
00:57:35,473 --> 00:57:37,497
I'll say this since you're all here.
897
00:57:38,102 --> 00:57:41,637
The defence industry project
Ki Choon was going to work on.
898
00:57:41,803 --> 00:57:45,738
I think we must go back to square one.
899
00:57:46,212 --> 00:57:48,677
So I'm thinking.
900
00:57:49,752 --> 00:57:52,108
Get home safely, Minister!
901
00:57:52,223 --> 00:57:53,577
Goodbye, sir.
902
00:57:53,723 --> 00:57:56,517
- I'll see you again.
- Yes, sure.
903
00:57:56,922 --> 00:57:59,387
- See you around, Mr. Yong.
- Yes, sir.
904
00:58:01,493 --> 00:58:03,858
- Salute.
- Salute.
905
00:58:09,872 --> 00:58:14,097
Division Commander.
How about some tea in private?
906
00:58:15,002 --> 00:58:16,212
Right now?
907
00:58:16,212 --> 00:58:17,438
(Hong Moo Sup)
908
00:58:17,743 --> 00:58:18,938
Yes, sir.
909
00:58:18,942 --> 00:58:20,407
It's just you two, right?
910
00:58:20,942 --> 00:58:23,447
- I'll see you next time.
- Sure.
911
00:58:24,312 --> 00:58:26,217
Get back safely, Assistant Commander.
912
00:58:30,752 --> 00:58:31,988
Salute.
913
00:58:49,513 --> 00:58:52,113
(Hong Moo Sup)
914
00:58:52,113 --> 00:58:53,508
Thank you, Aide Yang.
915
00:58:53,982 --> 00:58:56,378
You're always so quiet.
916
00:58:56,913 --> 00:58:59,617
I like how you do your duties.
917
00:59:10,692 --> 00:59:14,497
Thanks to Ki Choon who took the fall,
918
00:59:15,232 --> 00:59:17,497
you and I both escaped harm.
919
00:59:19,102 --> 00:59:20,967
He was never truly soldier-like.
920
00:59:22,073 --> 00:59:24,037
But he did us a great favour in the end.
921
00:59:24,513 --> 00:59:26,508
I pray he went to a better place.
922
00:59:26,883 --> 00:59:29,307
That's not too pleasing to hear.
923
00:59:30,553 --> 00:59:31,747
Isn't it?
924
00:59:38,152 --> 00:59:41,657
Is it not because you took him out?
925
00:59:46,002 --> 00:59:50,168
He regretted his actions
and shot himself in the mouth?
926
00:59:51,203 --> 00:59:52,738
(Hong Moo Sup)
927
00:59:53,143 --> 00:59:57,838
Do you want to say I'm the one
who pulled the trigger?
928
00:59:57,942 --> 01:00:00,077
It's not entirely impossible for you.
929
01:00:00,442 --> 01:00:02,208
It wouldn't be the first time.
930
01:00:04,312 --> 01:00:05,677
It was 20 years ago.
931
01:00:06,982 --> 01:00:11,117
I just covered up a case
as Lee Jae Shik commanded.
932
01:00:11,192 --> 01:00:12,758
Then right away,
933
01:00:12,922 --> 01:00:15,588
two of my investigators,
a husband and wife got killed.
934
01:00:16,663 --> 01:00:20,898
What was his name? Do Sung Hwan, was it?
935
01:00:21,633 --> 01:00:25,028
You killed them both
and saved their son.
936
01:00:25,433 --> 01:00:26,798
You remember that, don't you?
937
01:00:28,643 --> 01:00:31,338
Spinning stories is
your specialty, isn't it?
938
01:00:38,212 --> 01:00:39,617
But in this particular case,
939
01:00:40,622 --> 01:00:43,088
it was you who tied the ribbon...
940
01:00:43,593 --> 01:00:45,418
after it was gift-wrapped.
941
01:00:47,192 --> 01:00:48,792
- What?
- You are a superior...
942
01:00:48,792 --> 01:00:50,332
admired by your subordinates.
943
01:00:50,332 --> 01:00:52,827
You will be even more respected
once you become the CSA.
944
01:00:53,933 --> 01:00:56,997
So stick to how you've always been...
945
01:00:58,232 --> 01:01:00,238
and don't show your true colours.
946
01:01:03,573 --> 01:01:05,938
There's something I learned from you.
947
01:01:06,913 --> 01:01:10,008
Rather than being a superior
who is respected,
948
01:01:10,283 --> 01:01:13,617
it's better to be one
who is feared. Like you.
949
01:01:14,652 --> 01:01:17,488
You have made everyone fear you.
950
01:01:17,553 --> 01:01:19,488
It's why I'm not fond of you.
951
01:01:21,663 --> 01:01:24,657
Once I become the CSA,
you will have to make a choice.
952
01:01:24,763 --> 01:01:27,028
Either be a friend or a foe.
953
01:01:28,033 --> 01:01:29,967
Although, there's more to it
than just your choice.
954
01:01:30,473 --> 01:01:32,568
I will have the power to accept you...
955
01:01:33,573 --> 01:01:36,338
and also have the power
to turn you down.
956
01:01:50,223 --> 01:01:52,318
What was his name?
957
01:01:52,863 --> 01:01:55,088
Do Sung Hwan, was it?
958
01:01:56,832 --> 01:02:00,232
You killed them both
and saved their son.
959
01:02:00,232 --> 01:02:01,597
You remember that, don't you?
960
01:02:05,433 --> 01:02:07,838
What's the real reason you came back?
961
01:02:09,343 --> 01:02:12,307
I realized that the military...
962
01:02:12,643 --> 01:02:14,307
is where I should be.
963
01:02:26,493 --> 01:02:28,562
Here is the personnel file
of Do Be Man you ordered.
964
01:02:28,562 --> 01:02:30,228
(Personnel Records, Do Be Man)
965
01:02:30,493 --> 01:02:31,787
I don't need it.
966
01:02:32,832 --> 01:02:34,557
I know for sure...
967
01:02:35,332 --> 01:02:37,028
who Do Be Man is.
968
01:03:04,162 --> 01:03:06,228
You're supposed to watch the rear,
not the front.
969
01:03:06,933 --> 01:03:09,303
- Sorry?
- Watch the unit leader...
970
01:03:09,303 --> 01:03:10,427
as he patrols.
971
01:03:11,803 --> 01:03:14,268
I'll get some shut-eye
before our rotation.
972
01:03:14,903 --> 01:03:17,507
Getting caught dozing off here
will land me in prison.
973
01:03:17,843 --> 01:03:19,237
We're on the front lines, remember?
974
01:03:19,482 --> 01:03:21,208
Right. Sure thing.
975
01:03:22,883 --> 01:03:25,077
It'll be wise for you
to correct your speech.
976
01:03:25,883 --> 01:03:27,847
The other soldiers have it out for you.
977
01:03:28,852 --> 01:03:29,947
Yes, sir.
978
01:04:02,252 --> 01:04:03,818
Don't act like you haven't
held a grenade before.
979
01:04:04,022 --> 01:04:06,217
Wasn't throwing one part
of your basic training?
980
01:04:06,763 --> 01:04:10,157
I mentioned my concerns with it
and was excluded from training.
981
01:04:11,093 --> 01:04:12,697
Then it's your first time holding one.
982
01:04:13,433 --> 01:04:15,757
They all react like you
the first time around.
983
01:04:16,703 --> 01:04:17,798
No.
984
01:04:18,633 --> 01:04:21,367
I doubt there's anyone here
who has more experience with it...
985
01:04:22,173 --> 01:04:23,507
than I do.
986
01:05:36,982 --> 01:05:39,617
What's going on in here?
987
01:05:41,082 --> 01:05:44,248
Am I the only one who finds this wrong?
988
01:05:46,423 --> 01:05:48,217
Being in the military
is like being in prison?
989
01:05:49,433 --> 01:05:50,588
No way.
990
01:05:51,232 --> 01:05:52,927
This is anyone's worst nightmare.
991
01:06:10,153 --> 01:06:12,708
Mr. Yong, someone is
waiting for you in your office.
992
01:06:13,183 --> 01:06:15,378
At this hour? Who is it?
993
01:06:43,912 --> 01:06:46,013
I didn't expect you
to personally reveal...
994
01:06:46,013 --> 01:06:47,177
who you really are.
995
01:06:47,783 --> 01:06:48,978
Call me surprised.
996
01:06:52,492 --> 01:06:54,962
Did the idea of your father's
company disappearing...
997
01:06:54,962 --> 01:06:56,427
make you come out of the shadows?
998
01:06:57,292 --> 01:06:59,658
I wasn't planning on
keeping it hidden forever.
999
01:07:12,742 --> 01:07:15,337
I just wanted to
show myself on my terms.
1000
01:07:21,223 --> 01:07:23,948
(Official Residence Bullying Case:
preliminary report)
1001
01:07:35,263 --> 01:07:36,368
(Residents at
Commanding General Hong's Residence)
1002
01:07:36,773 --> 01:07:39,427
What Hong Moo Sup is doing
to Staff Sergeant Shin.
1003
01:07:39,803 --> 01:07:40,997
Reveal it all.
1004
01:07:41,572 --> 01:07:43,868
Then sincerely ask for forgiveness.
1005
01:07:45,212 --> 01:07:47,408
All the bad you did
as a military prosecutor.
1006
01:07:48,212 --> 01:07:50,608
None of that will be wiped away.
1007
01:07:50,883 --> 01:07:52,078
But the past...
1008
01:07:52,452 --> 01:07:54,223
can sometimes become an answer...
1009
01:07:54,223 --> 01:07:55,778
with which you can change the future.
1010
01:08:19,443 --> 01:08:21,183
The one who didn't have
the heart of a soldier...
1011
01:08:21,183 --> 01:08:22,738
turned out to be the son
of the two who did.
1012
01:08:29,423 --> 01:08:30,547
Do Be Man.
1013
01:08:34,322 --> 01:08:36,217
It's you, isn't it?
1014
01:08:37,093 --> 01:08:39,257
You're the boy that I saved.
1015
01:09:02,652 --> 01:09:05,188
(Military Prosecutor Doberman)
1016
01:09:25,242 --> 01:09:28,212
Let me fix my mistakes from the past.
1017
01:09:28,212 --> 01:09:29,377
I'm a sinner too.
1018
01:09:29,513 --> 01:09:31,752
How dare you disgrace me?
1019
01:09:31,752 --> 01:09:33,622
Why don't we create
a special investigation team...
1020
01:09:33,622 --> 01:09:36,923
formed of military prosecutors
from our division?
1021
01:09:36,923 --> 01:09:39,757
Your mom is the
division commander, is that it?
1022
01:09:39,962 --> 01:09:42,462
I'll use the most
brutal method possible.
1023
01:09:42,462 --> 01:09:44,328
Much more brutal than revenge.
1024
01:09:44,362 --> 01:09:46,162
I'll show it to my victims.
1025
01:09:46,162 --> 01:09:49,603
It was a wise move on my part
to choose you.
1026
01:09:49,603 --> 01:09:53,297
How will it feel to have you
demolished in this courtroom?
73909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.