Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,073 --> 00:00:39,704
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
2
00:00:39,704 --> 00:00:41,044
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:41,044 --> 00:00:42,444
(This was filmed in accordance
with COVID-19 prevention guidelines.)
4
00:00:42,444 --> 00:00:43,969
(Staff ensured the animals'
safety in the filming of this drama.)
5
00:00:46,043 --> 00:00:50,054
(Pyeongchang Winter Olympics
Begin Its 17 days of Competition)
6
00:00:50,054 --> 00:00:54,478
(3 years ago)
7
00:01:53,614 --> 00:01:57,209
Captain Do, Captain Cha, you may enter.
8
00:02:03,694 --> 00:02:06,492
(Special Disciplinary Committee)
9
00:02:06,493 --> 00:02:08,159
Salute the commanding general.
10
00:02:08,493 --> 00:02:09,858
Salute!
11
00:02:10,993 --> 00:02:12,159
At ease.
12
00:02:12,834 --> 00:02:14,004
(Head of Disciplinary Committee)
13
00:02:14,004 --> 00:02:15,698
Brigadier General Hong Moo Sup.
14
00:02:15,804 --> 00:02:19,968
He was the military prosecutor
who handled your parents' case.
15
00:02:20,043 --> 00:02:22,338
He played a big role in covering it up.
16
00:02:26,084 --> 00:02:27,879
Who told you to sit?
17
00:02:28,584 --> 00:02:31,308
Is this the right attitude for those
at a disciplinary hearing?
18
00:02:32,883 --> 00:02:34,318
(4th Corps)
19
00:02:35,223 --> 00:02:36,649
We'll stand.
20
00:02:37,123 --> 00:02:40,519
We'll begin by identifying those
charged with misconduct.
21
00:02:41,223 --> 00:02:42,334
Name and rank.
22
00:02:42,334 --> 00:02:43,693
I am Captain Do Be Man,
23
00:02:43,693 --> 00:02:45,259
a military judicial officer
of the fourth division.
24
00:02:45,334 --> 00:02:46,764
I am Captain Cha Woo In,
25
00:02:46,764 --> 00:02:48,498
a military judicial officer
of the fourth division.
26
00:02:48,604 --> 00:02:51,868
Captain Do Be Man
and Captain Cha Woo In.
27
00:02:52,343 --> 00:02:54,644
Let us begin the disciplinary hearing...
28
00:02:54,644 --> 00:02:56,609
regarding their misconduct.
29
00:02:57,473 --> 00:02:58,639
Play the video.
30
00:03:02,783 --> 00:03:05,579
You punk. How far will you go?
31
00:03:06,123 --> 00:03:07,949
Do you think you'll get away with this?
32
00:03:23,834 --> 00:03:25,938
It's a real prosthetic leg.
33
00:03:25,943 --> 00:03:27,443
What's that?
34
00:03:27,443 --> 00:03:30,308
- It's real.
- He really was hurt.
35
00:03:33,384 --> 00:03:37,709
You fool. Is this what
you wanted to see?
36
00:03:54,264 --> 00:03:55,528
General No's here.
37
00:04:22,664 --> 00:04:25,229
Salute!
38
00:04:35,544 --> 00:04:39,338
The inquiry into the case will begin.
39
00:04:39,743 --> 00:04:41,214
Why did you smash...
40
00:04:41,214 --> 00:04:43,048
Commander Won Ki Choon's prosthetic leg?
41
00:04:43,253 --> 00:04:46,149
While looking into the shooting
committed by Corporal Kim Han Yong,
42
00:04:46,424 --> 00:04:49,348
we came across doubts
regarding Commander Won.
43
00:04:49,594 --> 00:04:51,249
What were these so-called doubts?
44
00:04:51,393 --> 00:04:53,063
We came to the conclusion...
45
00:04:53,063 --> 00:04:56,228
that Commander Won was
deceiving the army and the nation.
46
00:04:56,333 --> 00:04:57,528
A deception?
47
00:04:57,964 --> 00:04:59,763
You thought the mine explosion...
48
00:04:59,763 --> 00:05:01,728
was a fabricated event?
49
00:05:01,964 --> 00:05:03,098
Yes, sir.
50
00:05:03,833 --> 00:05:05,329
On what grounds?
51
00:05:05,943 --> 00:05:07,639
Your statement suggests...
52
00:05:07,674 --> 00:05:10,513
that you only smashed
his prosthetic leg...
53
00:05:10,513 --> 00:05:12,178
because you believed it was fake.
54
00:05:12,443 --> 00:05:14,309
Did you see that he had
a perfectly good one?
55
00:05:15,013 --> 00:05:16,149
No, sir.
56
00:05:19,024 --> 00:05:20,149
No, sir.
57
00:05:20,323 --> 00:05:23,218
Did a witness come forward?
58
00:05:23,524 --> 00:05:24,689
No, sir.
59
00:05:24,953 --> 00:05:26,519
Is this a joke to you?
60
00:05:27,063 --> 00:05:28,294
The entire nation is screaming...
61
00:05:28,294 --> 00:05:31,333
that the military prosecution
disrespected a national hero.
62
00:05:31,333 --> 00:05:33,664
You had no evidence
or a witness for that matter,
63
00:05:33,664 --> 00:05:36,833
so how could you have done something
so utterly stupid?
64
00:05:36,833 --> 00:05:38,899
I had a video, sir.
65
00:05:40,643 --> 00:05:41,798
A video?
66
00:05:42,114 --> 00:05:46,009
It came from an unreliable source
that couldn't be verified, sir.
67
00:05:46,443 --> 00:05:49,809
So your investigation was
based on unreliable evidence?
68
00:05:50,114 --> 00:05:53,149
Captain Do,
are you admitting your mistake?
69
00:05:56,953 --> 00:06:00,358
We should've verified the source
and the authenticity of the evidence.
70
00:06:00,594 --> 00:06:01,819
It was neglectful of me.
71
00:06:02,234 --> 00:06:05,658
From what I gather,
Captain Cha took the lead in this case.
72
00:06:07,003 --> 00:06:09,274
Captain Cha only recently
joined the office.
73
00:06:09,274 --> 00:06:11,769
She prepared for this trial
under my purview.
74
00:06:12,274 --> 00:06:14,274
As the superior officer,
75
00:06:14,274 --> 00:06:15,709
I take...
76
00:06:16,774 --> 00:06:18,269
full responsibility.
77
00:06:21,914 --> 00:06:23,383
Division Commander No,
78
00:06:23,383 --> 00:06:25,178
do you have anything to say
as their immediate supervisor?
79
00:06:26,284 --> 00:06:27,883
These two military prosecutors...
80
00:06:27,883 --> 00:06:30,193
disrespected the law
and the army's hierarchy.
81
00:06:30,193 --> 00:06:32,094
Their reckless investigation...
82
00:06:32,094 --> 00:06:34,358
humiliated the senior officer
who was in court as a victim.
83
00:06:34,693 --> 00:06:37,988
The only way to restore
Commander Won's honor...
84
00:06:38,933 --> 00:06:40,664
would be to punish them...
85
00:06:40,664 --> 00:06:43,069
in a way that would set a clear example.
86
00:06:44,304 --> 00:06:46,269
We will take a ten-minute recess...
87
00:06:46,304 --> 00:06:48,968
and continue with the vote
regarding their punishment.
88
00:06:59,424 --> 00:07:01,848
Do you know what annoys me the most?
89
00:07:02,224 --> 00:07:04,389
Being humiliated in the courthouse...
90
00:07:04,823 --> 00:07:06,788
and being reprimanded as a result of it?
91
00:07:11,063 --> 00:07:12,189
No.
92
00:07:12,604 --> 00:07:15,559
It's the fact that I chased you
blindly down the rabbit hole.
93
00:07:16,274 --> 00:07:18,899
I can't stand how pathetic
I seem right now.
94
00:07:19,804 --> 00:07:22,639
The video being fabricated
never crossed my mind.
95
00:07:23,274 --> 00:07:24,468
I apologize.
96
00:07:29,854 --> 00:07:31,649
The disciplinary committee
has come to a decision.
97
00:07:32,013 --> 00:07:33,978
The officers in question...
98
00:07:34,224 --> 00:07:37,389
abused their authority,
failed to properly observe the law,
99
00:07:37,823 --> 00:07:39,393
failed to act in good faith,
100
00:07:39,393 --> 00:07:41,993
and violated the rules of misconduct.
101
00:07:41,993 --> 00:07:45,129
The committee agrees that
such violation was committed.
102
00:07:45,493 --> 00:07:47,658
According to article 57...
103
00:07:47,833 --> 00:07:49,873
of the Military Personnel
Management Act...
104
00:07:49,873 --> 00:07:52,474
and article two of its enforcement act,
105
00:07:52,474 --> 00:07:54,344
disciplinary measures will be taken.
106
00:07:54,344 --> 00:07:57,939
The officers will be
punished as follows.
107
00:07:58,943 --> 00:08:01,108
Captain Do, three-month
suspension from office.
108
00:08:01,313 --> 00:08:03,348
Captain Cha, ten-day probation.
109
00:08:03,854 --> 00:08:04,978
That is all.
110
00:08:19,003 --> 00:08:22,569
(Officers in Question)
111
00:08:24,604 --> 00:08:26,143
A three-month suspension...
112
00:08:26,143 --> 00:08:28,338
is the longest suspension period
that can be given.
113
00:08:29,073 --> 00:08:31,908
And Captain Cha received probation...
114
00:08:31,914 --> 00:08:35,238
which means she is
forced to stay in place.
115
00:08:35,714 --> 00:08:37,913
She can't leave the military base.
116
00:08:37,914 --> 00:08:40,683
A military prosecutor
who can't leave the base?
117
00:08:40,683 --> 00:08:42,224
That means she can't be in court.
118
00:08:42,224 --> 00:08:43,848
What about the pending investigations?
119
00:08:44,823 --> 00:08:46,619
The instructions are clear.
120
00:08:46,964 --> 00:08:49,559
She is to step away
from the current cases we have.
121
00:08:49,964 --> 00:08:52,658
Are you voicing your concern for her?
122
00:08:53,034 --> 00:08:56,168
She only got lucky
because Be Man took the fall.
123
00:08:56,274 --> 00:08:57,769
I apologize, sir.
124
00:08:58,573 --> 00:09:00,404
I'm curious though.
125
00:09:00,404 --> 00:09:03,244
Captain Do has been suspended,
126
00:09:03,244 --> 00:09:06,243
and Captain Cha is temporarily
excluded from the office.
127
00:09:06,244 --> 00:09:09,048
So what about the cases
we have stacked here?
128
00:09:10,054 --> 00:09:11,349
Who will take care of them?
129
00:09:11,483 --> 00:09:13,284
As if you need to ask.
130
00:09:13,284 --> 00:09:16,394
Leave them all to me.
131
00:09:16,394 --> 00:09:18,119
Sorry? Oh, right.
132
00:09:19,394 --> 00:09:22,394
Are you saying you'll
take on the cases yourself?
133
00:09:22,394 --> 00:09:24,534
That's right.
I'll use this opportunity...
134
00:09:24,534 --> 00:09:27,428
to tighten the discipline
within this office.
135
00:09:27,963 --> 00:09:31,528
Which cases was Cha Woo In working on?
136
00:09:31,603 --> 00:09:33,304
Corporal Kim Han Yong's shooting...
137
00:09:33,304 --> 00:09:34,973
and No Tae Nam's desertion.
138
00:09:34,973 --> 00:09:36,374
They will stand trial on the same day.
139
00:09:36,374 --> 00:09:38,274
Sounds good.
140
00:09:38,274 --> 00:09:41,278
Bring the related files to my office.
141
00:09:41,384 --> 00:09:43,548
Sorry? Oh, of course.
142
00:09:45,983 --> 00:09:49,119
Let me say this once again.
143
00:09:49,154 --> 00:09:50,853
Don't you dare...
144
00:09:50,853 --> 00:09:53,894
mention the M in mine
in this office again.
145
00:09:53,894 --> 00:09:58,458
Anyone who does
won't see the light of day!
146
00:10:00,103 --> 00:10:01,899
Kiss sunlight goodbye.
147
00:10:05,274 --> 00:10:06,938
My head's spinning.
148
00:10:07,073 --> 00:10:08,573
That started with an M.
149
00:10:08,573 --> 00:10:10,908
- Are you kidding me?
- Sir!
150
00:10:20,683 --> 00:10:22,894
It's powerful evidence
to destroy his fake story...
151
00:10:22,894 --> 00:10:24,519
about the minefield.
152
00:10:24,994 --> 00:10:26,519
That healthy leg.
153
00:10:26,894 --> 00:10:28,563
These two military prosecutors...
154
00:10:28,563 --> 00:10:30,794
disrespected the law
and the army's hierarchy.
155
00:10:30,794 --> 00:10:32,534
Their reckless investigation...
156
00:10:32,534 --> 00:10:34,599
humiliated the senior officer
who was in court as a victim.
157
00:10:35,004 --> 00:10:36,874
There has never been
a peaceful day in this office...
158
00:10:36,874 --> 00:10:38,469
ever since you came along.
159
00:10:38,634 --> 00:10:41,739
You're off every case
until Be Man returns!
160
00:10:41,804 --> 00:10:43,038
Understood?
161
00:10:44,113 --> 00:10:47,109
It's the fact that I chased you
blindly down the rabbit hole.
162
00:10:47,343 --> 00:10:50,009
I can't stand how pathetic
I seem right now.
163
00:11:16,274 --> 00:11:18,914
The military command unit that
had called a disciplinary hearing...
164
00:11:18,914 --> 00:11:21,644
announced that they had
issued the military prosecutors...
165
00:11:21,644 --> 00:11:25,448
a severe punishment for
what occurred during the trial.
166
00:11:25,654 --> 00:11:28,083
Political parties are trying
to scout Won Ki Choon,
167
00:11:28,083 --> 00:11:32,048
the Reconnaissance Unit commander
set to receive honorable discharge.
168
00:11:32,124 --> 00:11:35,164
They have been visiting him
and showing him...
169
00:11:35,164 --> 00:11:37,188
a lot of attention.
170
00:11:37,593 --> 00:11:40,863
Everyone, not only the political world,
171
00:11:40,863 --> 00:11:44,928
is waiting to see
which side the hero joins.
172
00:11:54,813 --> 00:11:57,778
I heard the news.
You're suspended for three months.
173
00:11:58,113 --> 00:12:00,619
I'm sure you're not here to console me.
174
00:12:01,024 --> 00:12:02,178
Why are you here?
175
00:12:02,183 --> 00:12:05,048
If you worked for me,
you wouldn't have been disciplined.
176
00:12:05,124 --> 00:12:07,058
I would've taken care of it
ahead of time.
177
00:12:08,794 --> 00:12:10,828
Are you here to make sure
I'm disappointed?
178
00:12:12,603 --> 00:12:15,428
The Do Be Man that I know...
179
00:12:17,004 --> 00:12:20,168
would never break a man's prosthesis
unless he had conviction.
180
00:12:20,804 --> 00:12:22,099
Why did you do it?
181
00:12:23,713 --> 00:12:25,808
You're quite direct with your spying.
182
00:12:26,183 --> 00:12:28,038
Did Division Commander
No Hwa Young send you?
183
00:12:28,384 --> 00:12:31,278
I haven't heard anything
from her about this matter.
184
00:12:31,514 --> 00:12:34,948
You'll find out from me
what you couldn't get from her?
185
00:12:36,624 --> 00:12:38,489
You're so jaded.
186
00:12:39,294 --> 00:12:41,859
But then again, you must be in
a bad mood after being disciplined.
187
00:12:42,634 --> 00:12:45,129
I feel bad for you, but thanks to that,
188
00:12:45,193 --> 00:12:47,528
Chairman No's trial for going AWOL
will become easier.
189
00:12:48,664 --> 00:12:52,168
The prosecutor was switched
from Cha Woo In to Seo Joo Hyeok.
190
00:12:52,874 --> 00:12:56,769
Even if you had taken care of it,
it couldn't have ended up better.
191
00:13:01,014 --> 00:13:03,948
That proverb that you can't
break a rock with an egg...
192
00:13:04,353 --> 00:13:06,749
is pure wisdom
the more I think about it.
193
00:13:07,254 --> 00:13:08,379
Don't you agree?
194
00:13:27,144 --> 00:13:29,514
(Military Prosecutor Captain Do Be Man)
195
00:13:29,514 --> 00:13:32,139
(Do Be Man)
196
00:13:35,313 --> 00:13:38,208
He only just came back
after canceling his discharge.
197
00:13:38,384 --> 00:13:39,849
What a mess.
198
00:13:39,953 --> 00:13:43,719
Why do things keep getting
messed up in our office?
199
00:13:45,223 --> 00:13:47,418
Serve the staff judge advocate well
while I'm gone.
200
00:13:47,624 --> 00:13:49,688
Don't fight, okay?
201
00:13:49,794 --> 00:13:52,428
You can't come onto the base...
202
00:13:52,463 --> 00:13:54,899
and Captain Cha can't leave the base.
203
00:13:58,933 --> 00:14:00,099
Later.
204
00:14:05,473 --> 00:14:06,739
Ma'am.
205
00:14:09,654 --> 00:14:12,548
What are they, Romeo and Juliet?
206
00:14:12,723 --> 00:14:16,219
It's like they're trying
to keep them apart.
207
00:14:16,223 --> 00:14:17,349
Seriously.
208
00:14:18,494 --> 00:14:21,589
We ended up giving Won Ki Choon
pity votes now.
209
00:14:21,863 --> 00:14:24,359
Looks like he'll be an assemblyman
upon discharge.
210
00:14:25,193 --> 00:14:26,928
And we can't finish off...
211
00:14:27,764 --> 00:14:29,798
No Tae Nam ourselves.
212
00:14:31,103 --> 00:14:33,499
Why did you say you'd
take full responsibility?
213
00:14:33,904 --> 00:14:35,369
I was the one who made the mistake.
214
00:14:40,183 --> 00:14:41,408
I know, right?
215
00:14:42,813 --> 00:14:45,048
So this is what it feels like
to be disciplined.
216
00:14:46,223 --> 00:14:47,578
It feels like crap.
217
00:14:51,093 --> 00:14:52,918
Why did I take the fall alone?
218
00:14:53,664 --> 00:14:56,158
What's the use if both of us
get our hands tied?
219
00:14:57,463 --> 00:14:58,463
Pardon?
220
00:14:58,463 --> 00:15:00,759
We need to do something, anything,
while you're in here...
221
00:15:01,134 --> 00:15:02,359
and I'm out there.
222
00:15:03,203 --> 00:15:06,168
We've failed. We haven't given up.
223
00:15:13,813 --> 00:15:16,879
I will not give up
on the mine case either.
224
00:15:17,613 --> 00:15:20,353
Plus, there's that promise I made you.
225
00:15:20,353 --> 00:15:22,154
You said you'd finish it in 90 days.
226
00:15:22,154 --> 00:15:23,288
That's right.
227
00:15:23,853 --> 00:15:25,418
I can't take three months off.
228
00:15:25,953 --> 00:15:27,519
We need to close out the mine case.
229
00:15:28,524 --> 00:15:31,158
Both of us have been
stripped of our titles.
230
00:15:31,363 --> 00:15:33,528
We can't do anything officially.
231
00:15:33,534 --> 00:15:36,058
It's not like we must
act officially in life...
232
00:15:36,203 --> 00:15:38,229
or in an investigation.
233
00:15:38,634 --> 00:15:40,839
It's not like I follow orders.
234
00:15:41,874 --> 00:15:43,038
Don't you know me?
235
00:15:45,914 --> 00:15:47,109
Call me.
236
00:16:00,294 --> 00:16:03,328
I'm no longer a prosecutor or a soldier.
237
00:16:03,563 --> 00:16:05,259
I'll act as a civilian.
238
00:16:05,463 --> 00:16:07,828
The fact that you can't
investigate officially...
239
00:16:07,963 --> 00:16:10,028
means you can't stand out.
240
00:16:10,134 --> 00:16:11,328
Naturally.
241
00:16:11,733 --> 00:16:15,369
I need to look like a bland,
well-behaved civilian.
242
00:16:16,343 --> 00:16:17,739
That's why I came here.
243
00:16:19,014 --> 00:16:22,639
But don't you think this fabric
stands out too much?
244
00:16:24,953 --> 00:16:27,418
Clothes really do make the man.
245
00:16:27,654 --> 00:16:31,119
I don't look like a military
prosecutor. It's perfect.
246
00:16:31,794 --> 00:16:33,489
You're so sweet. Good job.
247
00:16:34,294 --> 00:16:38,489
Let's go back to the starting line
and get Kim Han Yong's statement.
248
00:16:40,164 --> 00:16:43,133
I'll send him through Sang Ki
after the trial today.
249
00:16:43,134 --> 00:16:45,129
(Cha Woo In)
250
00:16:49,573 --> 00:16:51,873
Sir. It's time to head out to the trial.
251
00:16:51,874 --> 00:16:54,044
I've had it dry-cleaned and ironed.
252
00:16:54,044 --> 00:16:56,408
How many years has it been
since you've been in the courtroom?
253
00:16:57,284 --> 00:16:59,308
A veteran never dies.
254
00:16:59,384 --> 00:17:02,353
He simply disappears briefly
and reappears again.
255
00:17:02,353 --> 00:17:03,353
What a great saying.
256
00:17:03,353 --> 00:17:05,188
My heart feels warm just hearing it.
257
00:17:05,254 --> 00:17:07,389
- Really?
- Yes, sir.
258
00:17:10,264 --> 00:17:11,788
Gosh.
259
00:17:12,063 --> 00:17:15,599
I'll share leads and whatever I can
with you unofficially.
260
00:17:16,203 --> 00:17:19,399
I will take that information
and do what I can out here.
261
00:17:19,904 --> 00:17:21,099
Okay?
262
00:17:24,144 --> 00:17:26,009
I'm on my way there now.
263
00:17:26,744 --> 00:17:28,109
I'll see you at the trial.
264
00:17:32,254 --> 00:17:34,653
Yong Moon Gu, IM Defense's CEO.
265
00:17:34,653 --> 00:17:37,049
Get lost or I'll call security.
266
00:17:37,353 --> 00:17:39,918
When Chairman No Tae Nam
tried to flee the country,
267
00:17:41,863 --> 00:17:43,758
I got him the funds myself.
268
00:17:44,294 --> 00:17:47,728
I've got something to talk to you about,
so meet with me, will you?
269
00:17:48,264 --> 00:17:49,428
Hey!
270
00:17:52,704 --> 00:17:56,043
What's this? Did he just ignore me?
271
00:17:56,044 --> 00:17:57,268
Yes, he did.
272
00:17:57,514 --> 00:17:58,708
What?
273
00:18:06,784 --> 00:18:09,024
When you were a prosecutor or a lawyer,
274
00:18:09,024 --> 00:18:12,349
you can look dignified just walking
up and down the courthouse stairs,
275
00:18:12,353 --> 00:18:15,158
but you're the owner
of a huge company now.
276
00:18:15,363 --> 00:18:18,359
You shouldn't get your hands dirty
for every little thing.
277
00:18:18,934 --> 00:18:20,529
Even difficult things...
278
00:18:20,633 --> 00:18:24,129
go super smoothly if I handle them.
279
00:18:24,734 --> 00:18:28,768
I only work with the top one percent.
280
00:18:29,073 --> 00:18:31,143
You helped Chairman No flee the country?
281
00:18:31,143 --> 00:18:32,474
That's not all.
282
00:18:32,474 --> 00:18:35,408
I duked it out with that jerk Be Man.
283
00:18:36,554 --> 00:18:38,708
So you know Be Man as well.
284
00:18:40,454 --> 00:18:42,018
What good timing.
285
00:18:44,323 --> 00:18:46,758
I'll dedicate my life and soul...
286
00:18:46,964 --> 00:18:50,658
to making sure you never get
even a single speck of dust...
287
00:18:51,234 --> 00:18:52,488
on your precious hands.
288
00:19:08,014 --> 00:19:09,809
Are we going to catch Do Be Man now?
289
00:19:10,214 --> 00:19:12,554
When I think about
how he dishonored me that day,
290
00:19:12,554 --> 00:19:14,653
I get too angry to sleep at night.
291
00:19:14,653 --> 00:19:17,323
It's so true that everything has a use,
292
00:19:17,323 --> 00:19:19,593
even a piece of turd.
293
00:19:19,593 --> 00:19:20,758
What do you mean?
294
00:19:20,994 --> 00:19:22,958
Thanks to Be Man,
295
00:19:22,964 --> 00:19:26,799
we had a fast pass straight to the CEO!
296
00:19:27,434 --> 00:19:28,859
We've made it!
297
00:19:29,063 --> 00:19:31,034
Are we going to catch him or not?
298
00:19:31,034 --> 00:19:34,539
Seriously. You're so annoying.
Can't you read the room?
299
00:19:35,143 --> 00:19:36,438
Hey, North Korean Soldier Boy.
300
00:19:37,944 --> 00:19:41,109
If you want to work in the south,
301
00:19:41,413 --> 00:19:44,279
you need to learn patience. Okay?
302
00:19:44,754 --> 00:19:47,448
No pain, no gain.
303
00:19:50,194 --> 00:19:51,224
Let's go eat!
304
00:19:51,224 --> 00:19:52,789
- Yes!
- Yes!
305
00:19:53,264 --> 00:19:54,559
Let's go.
306
00:19:56,093 --> 00:19:59,234
As the highest-ranking officer
of the military prosecutors' office,
307
00:19:59,234 --> 00:20:02,658
I apologize profusely to
Commander Won Ki Choon...
308
00:20:02,704 --> 00:20:04,529
for what you had to suffer...
309
00:20:04,704 --> 00:20:07,004
due to the debacle that
occurred here two weeks ago.
310
00:20:07,004 --> 00:20:09,643
(Won Ki Choon)
311
00:20:09,643 --> 00:20:13,609
Prosecutor. Only make statements
relevant to the trial.
312
00:20:13,744 --> 00:20:16,238
Yes, your honor.
313
00:20:16,244 --> 00:20:19,008
(In session)
314
00:20:20,923 --> 00:20:23,549
Kim Han Yong. Have you repented?
315
00:20:25,194 --> 00:20:27,188
Have you repented?
316
00:20:27,893 --> 00:20:30,658
Have you repented?
317
00:20:31,194 --> 00:20:33,099
I apologize for the trouble I've caused.
318
00:20:33,704 --> 00:20:35,428
I'm repenting deeply.
319
00:20:35,663 --> 00:20:38,833
See, Your Honor?
320
00:20:38,833 --> 00:20:41,873
He says he deeply regrets what he did.
321
00:20:41,873 --> 00:20:44,113
Even as he's about to be sentenced,
defendant Kim Han Yong...
322
00:20:44,113 --> 00:20:45,873
shamelessly stands his ground!
323
00:20:45,873 --> 00:20:48,044
The defendant may have deserted,
324
00:20:48,044 --> 00:20:50,913
but he was out only for
a very short period of time.
325
00:20:50,913 --> 00:20:54,123
It is not at all important that
Kim Han Yong shot a blank.
326
00:20:54,123 --> 00:20:57,554
His personal details
were leaked once before.
327
00:20:57,554 --> 00:21:00,063
There can be no counterargument
to this case!
328
00:21:00,063 --> 00:21:01,724
He challenged a superior officer!
329
00:21:01,724 --> 00:21:05,363
That caused him to act irrationally.
330
00:21:05,363 --> 00:21:07,603
It was a mutiny!
331
00:21:07,603 --> 00:21:10,673
I request you hand down
a lenient sentence.
332
00:21:10,673 --> 00:21:15,668
He deserves a serious sentence
that befits his crime, Your Honor!
333
00:21:16,143 --> 00:21:17,474
Defendant Kim Han Yong.
334
00:21:17,474 --> 00:21:18,673
Defendant No Tae Nam.
335
00:21:18,673 --> 00:21:21,744
- Sentenced to five years in prison.
- Sentenced to one month in prison.
336
00:21:21,744 --> 00:21:24,978
The sentence will be suspended.
337
00:21:36,024 --> 00:21:37,789
It's fortunate you got off lightly.
338
00:21:38,534 --> 00:21:40,029
I'm on probation.
339
00:21:41,603 --> 00:21:45,428
Eventually, everything happens
as Mother wants it to here.
340
00:21:46,843 --> 00:21:48,698
I'm getting used to the place.
341
00:21:50,373 --> 00:21:53,678
(Witness Stand, Defendant,
Defense Attorney)
342
00:21:59,153 --> 00:22:00,319
Mother.
343
00:22:06,254 --> 00:22:07,863
Be glad that's all I'll do...
344
00:22:07,863 --> 00:22:10,559
to charge you for the humiliation
you caused me.
345
00:22:15,603 --> 00:22:18,468
Tomorrow, you'll be sent to your base.
346
00:22:18,474 --> 00:22:20,698
It's the one in my division
that's closest to the north.
347
00:22:22,044 --> 00:22:23,073
What?
348
00:22:23,073 --> 00:22:26,373
Now you must show everyone
that you are training harder...
349
00:22:26,373 --> 00:22:28,184
and serving even harder
than any other soldier.
350
00:22:28,184 --> 00:22:30,784
I can't survive in the front lines.
351
00:22:30,784 --> 00:22:33,349
I'm giving you one last opportunity.
352
00:22:33,784 --> 00:22:35,619
If you cause trouble again...
353
00:22:37,554 --> 00:22:39,748
I will cut you off with no regret.
354
00:22:46,333 --> 00:22:48,658
Whoever disobeys my command...
355
00:22:49,633 --> 00:22:52,268
gets cut off, whoever that may be.
356
00:22:53,903 --> 00:22:57,639
Whether he's my son or a subordinate.
That goes for anyone.
357
00:23:08,653 --> 00:23:11,119
Is it safe to send him
to the front lines?
358
00:23:11,554 --> 00:23:12,789
It's my call.
359
00:23:13,323 --> 00:23:14,418
Right.
360
00:23:14,464 --> 00:23:17,188
I'll watch him even after he's assigned.
361
00:23:19,034 --> 00:23:21,758
About Reconnaissance
Unit Commander Won Ki Choon.
362
00:23:23,133 --> 00:23:25,069
Is there anything I must know?
363
00:23:26,673 --> 00:23:28,968
What's the motivation
behind that question?
364
00:23:29,373 --> 00:23:31,539
Be Man wouldn't have smashed...
365
00:23:31,643 --> 00:23:34,008
his prosthetic leg
unless he was certain.
366
00:23:36,284 --> 00:23:38,779
Let me be very clear. You are not to...
367
00:23:39,284 --> 00:23:42,779
show any pointless interest
in my division or subordinates.
368
00:23:51,163 --> 00:23:52,928
(DMZ Mine Explosion Incident)
369
00:23:53,093 --> 00:23:55,359
(Republic of Korea Army)
370
00:23:55,863 --> 00:23:57,029
(4th General Court for Armed Force)
371
00:24:03,173 --> 00:24:06,369
(Chief Executive Officer Yong Moon Gu)
372
00:24:08,343 --> 00:24:10,053
It's been a while, Judge Advocate Oh.
373
00:24:10,054 --> 00:24:12,208
Moon Gu, it's been a long time.
374
00:24:12,383 --> 00:24:14,484
I should've called you.
375
00:24:14,484 --> 00:24:16,349
I want to ask you something.
376
00:24:16,794 --> 00:24:19,188
It sounds urgent. Ask away.
377
00:24:20,093 --> 00:24:23,264
The reconnaissance unit
commander's landmine accident.
378
00:24:23,264 --> 00:24:25,089
You were the initial investigator,
weren't you?
379
00:24:25,163 --> 00:24:28,399
That's right. Our division
launched a joint investigation.
380
00:24:28,464 --> 00:24:30,268
Did you notice anything odd?
381
00:24:30,333 --> 00:24:32,069
Not really.
382
00:24:32,603 --> 00:24:35,268
I knew Kim Han Yong would cause trouble.
383
00:24:37,173 --> 00:24:40,238
Were there signs
before he shot the commander?
384
00:24:40,484 --> 00:24:42,379
Don't even mention it.
385
00:24:51,093 --> 00:24:52,819
Oh, dear. My bad.
386
00:24:52,893 --> 00:24:54,359
What's the matter?
387
00:24:54,423 --> 00:24:57,093
I forgot a few documents
we need for the prisoner's transfer.
388
00:24:57,093 --> 00:24:59,688
Section Chief Ahn!
389
00:24:59,833 --> 00:25:01,264
You've been on the job...
390
00:25:01,264 --> 00:25:04,428
long enough to know
we need all the papers.
391
00:25:04,434 --> 00:25:07,143
I apologize. I'll pop by
our office real quick.
392
00:25:07,143 --> 00:25:09,799
Be quick and turn the car around.
393
00:25:11,474 --> 00:25:14,938
You have no choice but to come with us.
394
00:25:23,323 --> 00:25:24,819
(Staff Only, Security Surveillance)
395
00:25:34,964 --> 00:25:36,198
Stay here quietly.
396
00:25:49,484 --> 00:25:51,879
Why was there
a different prosecutor today?
397
00:25:52,484 --> 00:25:54,549
You acted like you understood last time.
398
00:25:56,484 --> 00:25:58,218
I was disciplined.
399
00:26:00,623 --> 00:26:02,024
This is your last chance.
400
00:26:02,024 --> 00:26:03,688
I was sentenced today.
401
00:26:04,294 --> 00:26:05,893
What good is this now?
402
00:26:05,893 --> 00:26:08,498
The truth still remains buried.
403
00:26:09,974 --> 00:26:12,329
That's why you shot a gun.
404
00:26:16,373 --> 00:26:18,369
You stole a gun...
405
00:26:18,643 --> 00:26:21,539
and chose to shoot at
a bookstore full of reporters.
406
00:26:22,014 --> 00:26:25,253
Until the last moment,
you wondered whether to shoot...
407
00:26:25,254 --> 00:26:26,478
a blank or a live round.
408
00:26:27,724 --> 00:26:29,879
You thought of no one but your brother.
409
00:26:30,494 --> 00:26:31,789
Not even yourself.
410
00:26:33,563 --> 00:26:36,258
Would you get revenge
and end it with a single bullet,
411
00:26:36,563 --> 00:26:38,893
or reveal the truth about
how your brother was wronged?
412
00:26:38,893 --> 00:26:40,534
You weighed both options
until the last moment.
413
00:26:40,534 --> 00:26:42,698
You don't know anything about me.
414
00:26:44,034 --> 00:26:45,268
I know you well.
415
00:26:45,833 --> 00:26:49,698
Because like you,
I also aimed a gun at someone.
416
00:26:51,444 --> 00:26:54,139
There was someone
I wanted to take out...
417
00:26:54,583 --> 00:26:55,938
with a single bullet.
418
00:27:35,554 --> 00:27:37,918
I'd killed that person
many times in my mind.
419
00:27:39,623 --> 00:27:41,758
But when I was faced with a chance,
420
00:27:42,694 --> 00:27:44,228
I couldn't shoot.
421
00:27:45,934 --> 00:27:49,658
My hatred was too great
to end it just like that.
422
00:27:51,073 --> 00:27:53,539
It felt as if a bullet that weighs...
423
00:27:54,343 --> 00:27:57,768
less than two grams would wash away
what that person had done.
424
00:27:59,474 --> 00:28:01,039
That's how you felt.
425
00:28:02,083 --> 00:28:05,448
That's why you loaded
a blank in the chamber.
426
00:28:05,653 --> 00:28:07,619
You could've killed the commander,
427
00:28:08,054 --> 00:28:11,649
but your hatred outweighed the bullet.
428
00:28:15,823 --> 00:28:19,233
I'm sorry. I shouldn't have said that.
429
00:28:19,234 --> 00:28:20,758
- I just...
- It was...
430
00:28:22,964 --> 00:28:24,799
my brother's CT scan.
431
00:28:25,974 --> 00:28:27,498
His CT scan?
432
00:28:28,173 --> 00:28:30,408
This is your brother's CT scan.
433
00:28:30,813 --> 00:28:32,869
Do you see these small things here?
434
00:28:32,873 --> 00:28:34,238
They're shards of a landmine.
435
00:28:34,544 --> 00:28:38,448
One, two, three, four, five, six.
436
00:28:38,883 --> 00:28:40,918
They're lodged in his head.
437
00:28:41,254 --> 00:28:43,819
It's a miracle he's still alive.
438
00:28:44,653 --> 00:28:48,158
My brother hurt his head
badly in a car crash as a child.
439
00:28:48,964 --> 00:28:52,629
That's when we found out he was born
with an oddly-shaped brain.
440
00:28:52,964 --> 00:28:55,329
I saw it as a child,
but I clearly remember it.
441
00:28:56,133 --> 00:28:58,873
But the CT scan
the army surgeon showed me...
442
00:28:58,873 --> 00:29:00,869
Wasn't your brother's.
443
00:29:02,004 --> 00:29:04,839
Correct. That's when I got suspicious.
444
00:29:05,514 --> 00:29:06,938
The last blow was...
445
00:29:47,923 --> 00:29:49,748
What did the note say?
446
00:30:05,704 --> 00:30:08,198
That Won Ki Choon
hadn't saved my brother.
447
00:30:09,274 --> 00:30:11,268
It said he had shot him.
448
00:30:12,313 --> 00:30:13,569
Won Ki Choon...
449
00:30:14,684 --> 00:30:16,279
shot a gun?
450
00:30:18,913 --> 00:30:20,184
(The unit commander didn't
save the company commander.)
451
00:30:20,184 --> 00:30:21,319
(He shot him.)
452
00:30:29,294 --> 00:30:31,089
That must be it.
453
00:30:31,133 --> 00:30:33,188
Woo In said she got
Kim Han Yong's statement.
454
00:30:33,363 --> 00:30:36,003
Kim Han Yong took the note
and CT scan and requested...
455
00:30:36,004 --> 00:30:37,004
(The unit commander didn't save
the company commander. He shot him.)
456
00:30:37,004 --> 00:30:40,498
that the Army Joint Investigation Unit
reinvestigate the case,
457
00:30:40,573 --> 00:30:42,139
but he was turned down numerous times.
458
00:30:42,474 --> 00:30:44,708
It's why he was hesitant to tell us...
459
00:30:44,944 --> 00:30:46,813
since we're military prosecutors.
460
00:30:46,813 --> 00:30:48,143
(Mulmangcho Cafe)
461
00:30:48,143 --> 00:30:50,913
I don't trust prosecutors
in this country either,
462
00:30:50,913 --> 00:30:52,309
so I fully understand.
463
00:30:53,653 --> 00:30:56,579
You used to be rotten
to the core yourself,
464
00:30:56,684 --> 00:30:59,018
so you'd be able to relate.
465
00:31:01,694 --> 00:31:03,589
The only prosecutor I trust...
466
00:31:03,964 --> 00:31:05,258
is Woo In.
467
00:31:06,194 --> 00:31:10,228
When it comes to the note though,
we only have Kim Han Yong's word.
468
00:31:13,204 --> 00:31:15,339
It's day one of your suspension,
and you're already off your game.
469
00:31:16,173 --> 00:31:19,438
The note and the CT scans
are sending the same signal.
470
00:31:22,313 --> 00:31:24,908
If the army surgeon did indeed
swap out the CT scans,
471
00:31:25,484 --> 00:31:28,524
the note suggests
a good enough chance...
472
00:31:28,524 --> 00:31:30,948
of there being a bullet
in the victim's head.
473
00:31:32,754 --> 00:31:35,059
You sure are talkative.
474
00:31:38,133 --> 00:31:42,559
(The unit commander didn't save
the company commander. He shot him.)
475
00:31:42,563 --> 00:31:45,099
(Armed Forces Capital Hospital)
476
00:31:46,804 --> 00:31:48,369
I'm at the Armed Forces
Capital Hospital.
477
00:31:48,504 --> 00:31:50,744
I looked into army surgeon
Cho Soo Chan...
478
00:31:50,744 --> 00:31:52,968
and found a link between him
and Won Ki Choon.
479
00:31:53,413 --> 00:31:54,579
Is that so?
480
00:31:54,744 --> 00:31:58,508
Cho Soo Chan was Won Ki Choon's doctor.
481
00:31:58,883 --> 00:32:00,079
I knew it.
482
00:32:01,284 --> 00:32:05,248
This case might be easily solved
if we get the army surgeon to flip.
483
00:32:06,323 --> 00:32:07,518
Salute.
484
00:32:14,903 --> 00:32:16,764
You don't have
the authority to arrest him,
485
00:32:16,764 --> 00:32:19,428
so how are you going to question him?
486
00:32:19,974 --> 00:32:22,468
Gently, of course.
I'll be a perfect gentleman.
487
00:32:23,073 --> 00:32:25,738
Inconspicuously and under-the-radar.
488
00:32:26,014 --> 00:32:27,478
I'll keep it quiet.
489
00:32:37,054 --> 00:32:38,488
(Armed Forces Capital Hospital)
490
00:32:44,034 --> 00:32:47,129
Are you saying the shooting
wasn't a random act?
491
00:32:48,333 --> 00:32:49,629
You have no idea.
492
00:32:49,734 --> 00:32:51,774
He wouldn't leave me alone...
493
00:32:51,774 --> 00:32:54,498
about his brother's CT scans
being swapped.
494
00:32:54,903 --> 00:32:56,198
Kim Han Yong was suspicious...
495
00:32:57,143 --> 00:32:59,208
of the army surgeon?
496
00:33:02,214 --> 00:33:04,454
(Ward 21)
497
00:33:04,454 --> 00:33:08,218
I'm a family member of a soldier
who was treated by this doctor.
498
00:33:08,353 --> 00:33:09,978
Where can I find him?
499
00:33:10,024 --> 00:33:11,988
That's Cho Soo Chan.
500
00:33:12,123 --> 00:33:14,119
I'm afraid he took an extended leave.
501
00:33:14,264 --> 00:33:16,158
He just left with his things.
502
00:33:16,194 --> 00:33:17,789
- Just now?
- Yes.
503
00:33:22,934 --> 00:33:25,498
(Ward 21)
504
00:33:25,704 --> 00:33:32,369
(Armed Forces Capital Hospital)
505
00:33:36,544 --> 00:33:37,708
Darn it.
506
00:33:39,413 --> 00:33:40,549
(Stairs)
507
00:33:45,153 --> 00:33:47,149
(No smoking: Armed Forces
Capital Hospital)
508
00:34:08,984 --> 00:34:11,748
Darn it. Hey!
509
00:34:18,494 --> 00:34:20,688
(52J 3467)
510
00:34:24,934 --> 00:34:26,129
(Seol Ak)
511
00:34:30,163 --> 00:34:31,498
Yes, Mr. Yong.
512
00:34:31,534 --> 00:34:33,199
I have someone for you to hunt down.
513
00:34:33,434 --> 00:34:34,739
The number is 3467.
514
00:34:35,104 --> 00:34:36,799
Did you say 3467?
515
00:34:36,843 --> 00:34:38,409
It's a plate number. Get moving!
516
00:34:39,474 --> 00:34:40,779
Job accepted.
517
00:34:41,443 --> 00:34:42,443
- Ji Ri.
- Yes?
518
00:34:42,443 --> 00:34:44,653
- Find 3467.
- Plate number 3467?
519
00:34:44,653 --> 00:34:46,449
- Move out!
- Move out!
520
00:34:49,554 --> 00:34:50,748
Excuse me.
521
00:34:52,693 --> 00:34:54,793
- What did I tell you?
- Can you believe it?
522
00:34:54,793 --> 00:34:55,958
Excuse me.
523
00:34:56,863 --> 00:34:59,429
Where can I find army surgeon
Cho Soo Chan?
524
00:35:01,604 --> 00:35:03,859
I'd like to speak to him, you see.
525
00:35:06,903 --> 00:35:10,268
He's in high demand today.
526
00:35:10,914 --> 00:35:12,038
Is that so?
527
00:35:12,644 --> 00:35:13,938
Who else came by to see him?
528
00:35:14,244 --> 00:35:15,509
I'm not sure.
529
00:35:15,914 --> 00:35:19,578
He said he was a family member
of a soldier Dr. Cho treated.
530
00:35:20,523 --> 00:35:23,618
His office is at the end of the hall.
531
00:35:23,994 --> 00:35:25,989
I see. Thank you.
532
00:35:26,394 --> 00:35:27,518
I'll see you around.
533
00:35:29,724 --> 00:35:32,029
Did you see how handsome he is?
534
00:35:38,003 --> 00:35:42,739
(Medical Support)
535
00:35:46,943 --> 00:35:48,138
What on earth is going on?
536
00:35:48,584 --> 00:35:50,438
- Please evacuate.
- Sure.
537
00:35:50,854 --> 00:35:53,014
Everyone, evacuate!
538
00:35:53,014 --> 00:35:54,724
- What's going on?
- What's happening?
539
00:35:54,724 --> 00:35:55,978
- This way, please.
- This way.
540
00:35:56,883 --> 00:35:58,753
- Hurry.
- Get moving.
541
00:35:58,753 --> 00:36:00,018
Hurry!
542
00:36:00,863 --> 00:36:02,618
Hurry, everyone.
543
00:36:03,724 --> 00:36:04,958
Out of the way.
544
00:36:04,994 --> 00:36:08,163
I have bad news and worse news.
Which do you want first?
545
00:36:08,164 --> 00:36:09,958
Is that a fire alarm ringing?
546
00:36:10,974 --> 00:36:13,799
So much for a quiet conversation.
547
00:36:14,903 --> 00:36:17,768
The bad news would be you
not finding the surgeon.
548
00:36:17,773 --> 00:36:19,609
What's the worse news?
549
00:36:20,144 --> 00:36:23,078
Someone other than us
is looking for him.
550
00:36:25,753 --> 00:36:29,179
There's another party
digging into the mine incident?
551
00:36:31,023 --> 00:36:34,219
They could be digging into it
or burying it deeper.
552
00:36:34,894 --> 00:36:36,159
Only one thing is for certain.
553
00:36:45,673 --> 00:36:48,299
It's a fact that we have
unexpected competition.
554
00:36:53,374 --> 00:36:56,339
Jeez. How grand.
555
00:37:06,124 --> 00:37:08,793
What on earth?
Why is No Tae Nam's dog here?
556
00:37:08,793 --> 00:37:11,463
After arresting No Tae Nam
at the airport,
557
00:37:11,463 --> 00:37:13,159
Woo In brought the dog here.
558
00:37:13,264 --> 00:37:16,699
I'm dog-sitting for her,
but she can't leave the base...
559
00:37:16,934 --> 00:37:18,098
which has put me in a pickle.
560
00:37:20,133 --> 00:37:23,899
The poor thing is going through a lot.
561
00:37:25,043 --> 00:37:27,343
Here. It's from Dr. Cho's computer.
562
00:37:27,343 --> 00:37:29,138
See if there's anything useful.
563
00:37:31,113 --> 00:37:32,848
You brought the whole thing?
564
00:37:33,414 --> 00:37:35,779
As in stealing? Unbelievable.
565
00:37:35,923 --> 00:37:37,418
What about the repercussions?
566
00:37:37,753 --> 00:37:40,549
Just consider it
an early search and seizure.
567
00:37:40,764 --> 00:37:43,259
Won Ki Choon's arrest warrant
will soon be issued.
568
00:37:44,064 --> 00:37:45,989
This is the video from
Won Ki Choon's hospital room.
569
00:37:46,064 --> 00:37:48,598
Verify its authenticity.
570
00:37:51,874 --> 00:37:54,002
I thought the suspension
would've knocked you down.
571
00:37:54,003 --> 00:37:56,569
Get working and call me
when you're done.
572
00:37:57,144 --> 00:37:59,509
Wait a second!
573
00:37:59,974 --> 00:38:01,144
Look after him, will you?
574
00:38:01,144 --> 00:38:04,179
I have a dog allergy and
can't take another day of this.
575
00:38:04,414 --> 00:38:07,719
What? How am I
supposed to look after him?
576
00:38:11,653 --> 00:38:13,118
He likes you.
577
00:38:13,423 --> 00:38:15,989
A soldier suspended from his base
and a dog who lost his owner.
578
00:38:16,164 --> 00:38:18,429
You two have a lot in common.
579
00:38:19,394 --> 00:38:21,963
I see a resemblance too.
You two make a great duo.
580
00:38:21,963 --> 00:38:23,003
Better than we ever did.
581
00:38:23,003 --> 00:38:24,668
You've got this, Be Man.
582
00:38:24,974 --> 00:38:26,604
So... Good luck!
583
00:38:26,604 --> 00:38:29,839
Kang, wait. Hey, Kang Ha Jun!
584
00:38:30,573 --> 00:38:32,708
A resemblance, my foot.
585
00:38:34,014 --> 00:38:35,739
What am I supposed to do with him?
586
00:38:35,914 --> 00:38:38,348
Stay, okay?
587
00:38:38,883 --> 00:38:40,153
The military prosecutors...
588
00:38:40,153 --> 00:38:43,553
who were called to
a disciplinary hearing...
589
00:38:43,554 --> 00:38:46,293
regarding the events of
the Won Ki Choon case...
590
00:38:46,293 --> 00:38:48,418
were severely punished.
591
00:38:48,664 --> 00:38:50,618
The Ministry of National Defense...
592
00:38:52,534 --> 00:38:53,732
What's with this dog?
593
00:38:53,733 --> 00:38:54,998
Auntie.
594
00:38:56,164 --> 00:38:58,529
I see you're home.
595
00:38:58,804 --> 00:39:01,538
You're bringing in a stray
after making this mess?
596
00:39:02,543 --> 00:39:04,744
Oh, wait. He should be thirsty.
597
00:39:04,744 --> 00:39:06,673
- Hold his leash for a second.
- Hey!
598
00:39:06,673 --> 00:39:08,113
- Don't let go.
- But...
599
00:39:08,113 --> 00:39:09,538
Seriously?
600
00:39:10,854 --> 00:39:13,348
Wait a second.
Why does he look familiar?
601
00:39:13,383 --> 00:39:14,978
A Doberman.
602
00:39:15,554 --> 00:39:16,779
Where do I know him from?
603
00:39:17,153 --> 00:39:18,224
Let me see you.
604
00:39:18,224 --> 00:39:19,989
Here's some water for you.
605
00:39:19,994 --> 00:39:22,089
Over here. There you go.
606
00:39:26,233 --> 00:39:28,328
You hardly show up when you're busy.
607
00:39:28,704 --> 00:39:32,003
Is this a place for you to come only
when you're suspended?
608
00:39:32,003 --> 00:39:33,969
Come on.
609
00:39:35,043 --> 00:39:37,974
Investigating the mine case...
610
00:39:37,974 --> 00:39:40,109
had me running all over the place and...
611
00:39:41,543 --> 00:39:43,879
I'm asking as a detective,
so speak the truth.
612
00:39:43,943 --> 00:39:46,609
Lie and you'll be in cuffs.
613
00:39:47,284 --> 00:39:48,724
Know that I'm not joking.
614
00:39:48,724 --> 00:39:50,653
This really hurts, Auntie.
615
00:39:50,653 --> 00:39:52,848
That was you at Club Cartel, wasn't it?
616
00:39:53,293 --> 00:39:54,688
That's where I saw the dog.
617
00:39:54,894 --> 00:39:56,989
It's the one owned by
No Tae Nam, isn't it?
618
00:39:58,293 --> 00:40:01,199
The rat who fled during drinks
with No Tae Nam.
619
00:40:01,764 --> 00:40:02,998
It was you, wasn't it?
620
00:40:05,204 --> 00:40:06,399
Auntie.
621
00:40:08,104 --> 00:40:10,199
That's all in the past, you know.
622
00:40:10,604 --> 00:40:11,808
The past?
623
00:40:17,584 --> 00:40:18,879
So it was you.
624
00:40:19,054 --> 00:40:20,949
That...
625
00:40:22,624 --> 00:40:25,248
I was going to tell you the truth.
626
00:40:25,753 --> 00:40:28,819
But there's something bigger
that you should know first.
627
00:40:28,863 --> 00:40:31,288
Something bigger? What would that be?
628
00:40:33,693 --> 00:40:35,098
It's about Mom and Dad.
629
00:40:39,534 --> 00:40:41,998
- What?
- Where do I start?
630
00:40:42,943 --> 00:40:45,814
Auntie, listen carefully...
631
00:40:45,814 --> 00:40:47,208
Get out.
632
00:40:47,943 --> 00:40:49,609
Get out right now!
633
00:40:49,814 --> 00:40:52,054
Now, you're blaming your parents?
634
00:40:52,054 --> 00:40:54,518
- That's not it. Hear me out...
- Get out!
635
00:40:54,753 --> 00:40:56,323
- Get out! Get lost!
- Why won't you let me talk?
636
00:40:56,323 --> 00:40:57,624
Don't come back!
637
00:40:57,624 --> 00:41:00,418
Take that dog with you too!
638
00:41:01,323 --> 00:41:04,093
Why are you yelling? You're scaring him.
639
00:41:04,093 --> 00:41:06,688
I said to get out! Go!
640
00:41:06,963 --> 00:41:09,804
I'm leaving. Darn it.
641
00:41:09,804 --> 00:41:11,569
Let's go. Let's get out of here.
642
00:41:11,704 --> 00:41:13,498
- Let's go.
- And don't come back!
643
00:41:14,773 --> 00:41:15,938
I'm leaving.
644
00:41:22,722 --> 00:41:24,193
(DMZ Mine Explosion Incident)
645
00:41:24,194 --> 00:41:25,754
(The commander didn't save the
company commander, he shot him.)
646
00:41:25,754 --> 00:41:28,318
It said Commander Won
didn't save my brother,
647
00:41:29,364 --> 00:41:31,329
he shot him.
648
00:41:39,774 --> 00:41:40,904
Captain Cha.
649
00:41:40,904 --> 00:41:44,068
I've sent the information
regarding the soldiers who were there.
650
00:41:49,013 --> 00:41:52,749
(Kim Jae Yong,
Koo Hyun Suk, Kim Joon Hee)
651
00:41:59,294 --> 00:42:00,648
Hello, Captain Do.
652
00:42:00,763 --> 00:42:02,758
Ha Joon is searching
for the army surgeon.
653
00:42:02,964 --> 00:42:04,588
We'll get a lead soon.
654
00:42:04,663 --> 00:42:07,798
I'm looking for possible people
who could've sent him the note.
655
00:42:10,433 --> 00:42:13,468
The decision on
No Tae Nam's case came down.
656
00:42:14,103 --> 00:42:15,398
Same for Kim Han Yong's case.
657
00:42:15,703 --> 00:42:16,869
I know.
658
00:42:17,203 --> 00:42:19,568
No Tae Nam got a slap on the wrist,
659
00:42:19,614 --> 00:42:21,338
and is beginning
his life in the military.
660
00:42:22,283 --> 00:42:25,309
Not all plans actually
go as planned after all.
661
00:42:25,314 --> 00:42:28,548
No. Everything is going as I planned.
662
00:42:29,384 --> 00:42:31,818
- Pardon?
- You'll see.
663
00:42:33,524 --> 00:42:36,258
I've placed an archenemy
next to Tae Nam...
664
00:42:36,864 --> 00:42:38,689
so that his life in the military
will be full of excitement.
665
00:42:38,763 --> 00:42:40,588
Gosh.
666
00:42:44,134 --> 00:42:45,929
I'm Sergeant Ahn Soo Ho.
667
00:42:46,373 --> 00:42:48,198
You're the infamous No Tae Nam, right?
668
00:42:50,873 --> 00:42:53,439
We were in the same prison
and are in the same unit now.
669
00:42:53,913 --> 00:42:56,778
This must be fate. I hope we get along.
670
00:43:00,853 --> 00:43:02,548
I guess you don't want to get along.
671
00:43:03,654 --> 00:43:07,123
You must show everyone
that you're a model soldier...
672
00:43:07,123 --> 00:43:09,088
for all to see.
673
00:43:09,694 --> 00:43:12,289
This is your last chance.
674
00:43:14,703 --> 00:43:16,128
It's nice to meet you,
675
00:43:16,504 --> 00:43:17,533
(Ahn Soo Ho)
676
00:43:17,533 --> 00:43:18,929
Sergeant Ahn Soo Ho.
677
00:43:19,134 --> 00:43:22,668
That's right, Tae Nam.
Speak comfortably.
678
00:44:04,814 --> 00:44:06,884
The other soldiers will be here soon...
679
00:44:06,884 --> 00:44:08,979
once they finish their guard duty.
680
00:44:09,123 --> 00:44:10,619
Yes, sir.
681
00:44:12,194 --> 00:44:14,758
Hey, you. Why aren't you responding?
682
00:44:15,323 --> 00:44:17,519
You lazy slacker.
683
00:44:18,294 --> 00:44:19,689
Yes, sir.
684
00:44:19,834 --> 00:44:21,059
Watch it.
685
00:44:34,544 --> 00:44:36,309
Is this the front line?
686
00:44:36,683 --> 00:44:38,353
To be exact, it's the GOP.
687
00:44:38,353 --> 00:44:40,849
We guard the truce line 24 hours a day.
688
00:44:41,123 --> 00:44:43,079
We're different from regular units.
689
00:44:43,553 --> 00:44:45,088
In what way?
690
00:44:45,123 --> 00:44:47,353
We don't have a PX beyond FEBA's base.
691
00:44:47,353 --> 00:44:49,789
We can't leave the base for anything
and we don't have weekends off.
692
00:44:50,294 --> 00:44:52,329
What do we have here then?
693
00:44:52,564 --> 00:44:54,329
Live bullets and grenades?
694
00:44:55,703 --> 00:44:57,298
Grenades?
695
00:44:57,674 --> 00:45:00,329
What? Are you scared?
696
00:45:04,274 --> 00:45:06,139
You need to control your temper
while you're here.
697
00:45:06,614 --> 00:45:08,683
Since we work with live bullets,
698
00:45:08,683 --> 00:45:11,679
they beat you up and throw a grenade
at you if they get angry.
699
00:45:15,723 --> 00:45:20,418
How did you end up
in the military prison?
700
00:45:20,794 --> 00:45:21,918
Me?
701
00:45:25,964 --> 00:45:27,159
Want to know?
702
00:45:31,103 --> 00:45:32,729
I'll tell you over time.
703
00:45:36,803 --> 00:45:39,473
- The newbies are here.
- They're here.
704
00:45:39,473 --> 00:45:40,873
We got two.
705
00:45:40,873 --> 00:45:42,912
- Look at this kid.
- Look at his eyes.
706
00:45:42,913 --> 00:45:45,809
How scary. Are you No Tae Nam?
707
00:45:51,024 --> 00:45:52,988
(Taeyoung Gameland)
708
00:46:01,134 --> 00:46:02,628
Nice!
709
00:46:06,904 --> 00:46:08,099
Did you win?
710
00:46:08,973 --> 00:46:11,439
- Are you lucky today?
- Who are you?
711
00:46:11,573 --> 00:46:13,743
You must've done all sorts of stuff...
712
00:46:13,743 --> 00:46:15,278
to make money to waste here.
713
00:46:15,413 --> 00:46:18,349
For example, swapping out CT scans?
714
00:46:19,114 --> 00:46:20,209
Darn it.
715
00:46:22,323 --> 00:46:24,519
Be Man!
716
00:46:26,353 --> 00:46:28,493
You must be desperate
since you're on suspension,
717
00:46:28,493 --> 00:46:30,794
coming to steal from someone
who won money.
718
00:46:30,794 --> 00:46:32,889
Why are you people doing this to me?
719
00:46:33,263 --> 00:46:34,433
Are you with them?
720
00:46:34,433 --> 00:46:35,599
No.
721
00:46:36,803 --> 00:46:38,528
Why are you interested in him?
722
00:46:39,373 --> 00:46:42,099
How could a summer insect
speak about the winter?
723
00:46:42,103 --> 00:46:43,568
It's none of your business.
724
00:46:43,703 --> 00:46:47,743
Because the summer insect
never experienced winter.
725
00:46:47,743 --> 00:46:48,783
Isn't that right?
726
00:46:48,783 --> 00:46:51,409
Nice. You're intelligent!
727
00:46:53,513 --> 00:46:56,648
Someone else gave the order
to bring the army surgeon.
728
00:46:56,984 --> 00:47:01,189
And you're a brainless insect
that acts without thinking?
729
00:47:03,323 --> 00:47:05,088
- An insect?
- Yes.
730
00:47:08,504 --> 00:47:12,769
Hey, Be Man.
Someone else's life is always history.
731
00:47:13,334 --> 00:47:16,338
I use my brain to live my life!
732
00:47:17,174 --> 00:47:19,814
- Come with me.
- Hands off. He's mine.
733
00:47:19,814 --> 00:47:21,979
Let go, you jerk. Come here.
734
00:47:22,314 --> 00:47:25,048
Let go! Darn it!
735
00:47:25,154 --> 00:47:27,008
Get over here!
736
00:47:30,353 --> 00:47:32,088
Why you...
737
00:47:34,194 --> 00:47:36,519
Calm down. You jerk!
738
00:47:47,873 --> 00:47:49,869
You jerk!
739
00:47:51,913 --> 00:47:53,039
Darn it.
740
00:47:56,714 --> 00:47:57,878
Darn it!
741
00:48:06,254 --> 00:48:07,448
Why you...
742
00:48:20,134 --> 00:48:21,439
Hey, you.
743
00:48:23,803 --> 00:48:27,309
I finally get to put
what happened last time to bed.
744
00:48:35,123 --> 00:48:37,849
I'm so sick of you.
745
00:48:39,123 --> 00:48:41,218
You little brat.
746
00:48:55,873 --> 00:48:57,338
You're cute, on a second look.
747
00:49:00,614 --> 00:49:01,743
Excuse me.
748
00:49:01,743 --> 00:49:04,238
Was he the one who asked
for the army surgeon?
749
00:49:04,913 --> 00:49:07,283
Oh my gosh.
You're the one who came last time.
750
00:49:07,283 --> 00:49:08,679
Are you all right?
751
00:49:08,683 --> 00:49:10,119
Was it him?
752
00:49:10,223 --> 00:49:12,553
No, it wasn't. You need to be treated...
753
00:49:12,553 --> 00:49:16,088
No. Are you sure you're not confused?
It must be him.
754
00:49:16,194 --> 00:49:18,564
How could I confuse him with this thug?
755
00:49:18,564 --> 00:49:21,329
He was a totally sweet gentleman.
756
00:49:22,303 --> 00:49:23,398
Then was it...
757
00:49:24,973 --> 00:49:26,269
him?
758
00:49:27,103 --> 00:49:29,698
That's right. It was him.
759
00:49:30,404 --> 00:49:31,639
Are you sure?
760
00:49:31,774 --> 00:49:32,909
Of course.
761
00:49:32,973 --> 00:49:35,008
Okay. Thank you.
762
00:49:39,453 --> 00:49:41,849
Yong Moon Gu got to the army surgeon?
763
00:49:42,024 --> 00:49:44,019
- Then No Hwa Young...
- No.
764
00:49:44,553 --> 00:49:47,689
He knew nothing about
the Won Ki Choon case.
765
00:49:47,823 --> 00:49:50,559
The Do Be Man that I know...
766
00:49:50,794 --> 00:49:53,988
would never break a man's prosthesis
unless he had conviction.
767
00:49:55,134 --> 00:49:56,298
Why did you do it?
768
00:49:56,364 --> 00:49:58,269
If he had been following
No Hwa Young's orders,
769
00:49:58,373 --> 00:50:00,898
he wouldn't have had
to do anything himself.
770
00:50:01,243 --> 00:50:04,738
Yong Moon Gu's acting on his own
without No Hwa Young's order?
771
00:50:04,743 --> 00:50:06,314
He wants to know about...
772
00:50:06,314 --> 00:50:08,939
the Mine Hero's case as much as we do.
773
00:50:09,984 --> 00:50:13,048
What should we do now
without the army surgeon?
774
00:50:13,814 --> 00:50:15,749
I'll give you something better.
775
00:50:16,024 --> 00:50:18,418
Did you find who out left the note?
776
00:50:18,694 --> 00:50:19,953
I'll text you the address.
777
00:50:19,953 --> 00:50:21,053
(Security Surveillance)
778
00:50:21,053 --> 00:50:22,218
Bye.
779
00:50:28,533 --> 00:50:29,698
Salute.
780
00:50:54,453 --> 00:50:57,889
We warmed him up prior to your arrival.
781
00:50:57,924 --> 00:51:00,128
He's ready to tell you whatever you ask.
782
00:51:00,594 --> 00:51:01,758
Not bad.
783
00:51:02,703 --> 00:51:04,869
From now on, you are my shadow.
784
00:51:05,904 --> 00:51:07,829
You exist but are not to be seen.
785
00:51:08,174 --> 00:51:09,599
I'm not to be seen.
786
00:51:09,944 --> 00:51:12,214
I like that a lot.
787
00:51:12,214 --> 00:51:15,809
It sounds to me that
you'll take care of everything.
788
00:51:19,053 --> 00:51:21,948
You swapped the company
commander's CT scan...
789
00:51:22,053 --> 00:51:24,718
because something had to be kept hidden.
790
00:51:25,053 --> 00:51:26,948
The thing in his head...
791
00:51:27,154 --> 00:51:29,318
is a bullet, not the shards of a mine.
792
00:51:29,594 --> 00:51:33,063
Yes. That's right.
793
00:51:33,064 --> 00:51:34,488
Was it Won Ki Choon's order?
794
00:51:35,734 --> 00:51:37,358
Yes.
795
00:51:38,573 --> 00:51:39,999
Not someone higher up?
796
00:51:40,533 --> 00:51:41,838
No.
797
00:51:42,073 --> 00:51:44,439
It was the Reconnaissance
Unit Commander's order.
798
00:51:44,573 --> 00:51:46,939
Are you sure it's not someone
other than Won Ki Choon?
799
00:51:47,143 --> 00:51:48,309
Yes.
800
00:51:51,283 --> 00:51:54,778
Then now, we'll get to the point.
801
00:51:56,084 --> 00:51:57,278
What?
802
00:51:57,283 --> 00:51:59,448
Tell me about Won Ki Choon's leg.
803
00:52:09,163 --> 00:52:10,358
Okay.
804
00:52:18,444 --> 00:52:25,314
(Snacks for Tonight)
805
00:52:25,314 --> 00:52:27,278
Gosh, it's cold.
806
00:52:30,223 --> 00:52:31,488
I'm starving.
807
00:52:33,993 --> 00:52:36,858
You're Sergeant Koo Hyun Suk with
the 4th Reconnaissance Unit, right?
808
00:52:37,163 --> 00:52:39,829
It's cold. Did you get lots of calls?
809
00:52:40,533 --> 00:52:41,564
Who are you?
810
00:52:41,564 --> 00:52:44,659
You left the note in the company
commander's room, didn't you?
811
00:52:47,603 --> 00:52:49,174
I asked who you are!
812
00:52:49,174 --> 00:52:50,338
Me?
813
00:52:52,214 --> 00:52:55,079
The military prosecutor
who was on Kim Han Yong's case.
814
00:52:55,614 --> 00:52:57,608
I asked if you left the note.
815
00:52:58,584 --> 00:52:59,809
I did not.
816
00:53:00,013 --> 00:53:01,548
"I did not"?
817
00:53:03,223 --> 00:53:06,689
Shouldn't the right answer be
"What note are you talking about?"
818
00:53:06,694 --> 00:53:07,889
If it really wasn't you.
819
00:53:08,024 --> 00:53:09,959
You just admitted
you know what note I mean.
820
00:53:10,163 --> 00:53:11,318
Didn't you?
821
00:53:11,933 --> 00:53:13,134
Don't bug me.
822
00:53:13,134 --> 00:53:14,898
I had nothing to do with any note.
823
00:53:15,064 --> 00:53:18,898
The day you left the note
was the day you were released.
824
00:53:19,303 --> 00:53:22,539
What a strange coincidence,
don't you think?
825
00:53:22,603 --> 00:53:23,939
It was in your handwriting too.
826
00:53:25,743 --> 00:53:29,479
Why? Were you too afraid
while you were in uniform?
827
00:53:29,614 --> 00:53:31,278
Or was it...
828
00:53:31,484 --> 00:53:34,608
your trivial attempt
to alleviate your guilt?
829
00:53:35,283 --> 00:53:37,778
So, did you get rid of any of...
830
00:53:37,984 --> 00:53:39,148
that guilt?
831
00:53:39,754 --> 00:53:42,318
Keep your mouth shut!
I'm a civilian now!
832
00:53:42,763 --> 00:53:45,758
You have no right to do this to me.
833
00:53:45,794 --> 00:53:49,258
I want nothing to do with
that nasty place again.
834
00:53:49,504 --> 00:53:52,229
The note you left triggered Han Yong.
835
00:53:56,103 --> 00:53:59,668
He read your note and shot Won Ki Choon.
836
00:54:00,373 --> 00:54:01,809
He just got five years.
837
00:54:03,143 --> 00:54:04,243
Five years?
838
00:54:04,243 --> 00:54:06,249
Why did you leave the note?
839
00:54:06,453 --> 00:54:09,378
Now what will you do about the guilt
that Han Yong will go to prison?
840
00:54:11,053 --> 00:54:12,418
You said he was sentenced.
841
00:54:12,493 --> 00:54:14,619
- Isn't it over, then?
- No.
842
00:54:15,623 --> 00:54:17,964
(Snacks for Tonight)
843
00:54:17,964 --> 00:54:19,329
I'll start over.
844
00:54:19,864 --> 00:54:22,059
You were the company
commander's right-hand man.
845
00:54:22,634 --> 00:54:26,528
The army was a nasty place,
but you couldn't turn a blind eye.
846
00:54:30,904 --> 00:54:33,039
You're all the company
commander has left.
847
00:54:34,174 --> 00:54:35,809
Tell me the truth you know.
848
00:54:41,484 --> 00:54:43,679
It was so foggy that day.
849
00:54:43,783 --> 00:54:45,889
We could barely see ahead.
850
00:54:46,754 --> 00:54:49,088
Halt. Break for five.
851
00:54:49,123 --> 00:54:50,263
Break for five.
852
00:54:50,263 --> 00:54:51,488
- Break for five.
- Break for five.
853
00:54:52,033 --> 00:54:53,628
During the mission,
854
00:54:53,893 --> 00:54:55,929
Unit Commander Won Ki Choon...
855
00:54:56,203 --> 00:54:58,898
briefly left us to take a leak.
856
00:55:00,174 --> 00:55:02,139
That's when a deer appeared.
857
00:55:04,274 --> 00:55:07,269
Hey. Isn't that a deer?
858
00:55:08,584 --> 00:55:10,709
- It looks like a deer.
- What?
859
00:55:12,453 --> 00:55:14,108
Didn't our commander go that way?
860
00:55:14,484 --> 00:55:15,849
He did.
861
00:55:15,953 --> 00:55:17,218
That's a minefield.
862
00:55:17,683 --> 00:55:19,849
What if the deer steps on a mine?
863
00:55:20,694 --> 00:55:23,059
Hey. You guys stay here.
864
00:55:23,064 --> 00:55:24,418
Stay alert.
865
00:55:24,663 --> 00:55:25,864
- Yes, sir.
- Yes, sir.
866
00:55:25,864 --> 00:55:27,564
(Military Police)
867
00:55:27,564 --> 00:55:29,628
I'll go with you, sir.
868
00:55:32,274 --> 00:55:33,429
Stay back.
869
00:55:34,203 --> 00:55:35,499
(Military Police)
870
00:55:45,884 --> 00:55:47,079
Who's there?
871
00:55:48,683 --> 00:55:49,849
Company Commander?
872
00:55:50,323 --> 00:55:51,479
Shoot.
873
00:55:55,763 --> 00:55:57,318
Darn it.
874
00:55:59,464 --> 00:56:00,628
Who's there?
875
00:56:01,163 --> 00:56:03,798
Say your name and rank or I'll shoot.
876
00:56:09,473 --> 00:56:11,939
(Military Police)
877
00:56:16,913 --> 00:56:18,079
Sir.
878
00:56:18,584 --> 00:56:19,749
Sir.
879
00:56:20,283 --> 00:56:21,608
Sir!
880
00:56:49,013 --> 00:56:51,749
Company Commander!
881
00:57:07,594 --> 00:57:10,858
If the case is reopened
and goes to court,
882
00:57:11,603 --> 00:57:13,099
I'll testify.
883
00:57:16,904 --> 00:57:18,168
See you in court.
884
00:57:20,814 --> 00:57:26,511
(Snacks for Tonight)
885
00:57:27,838 --> 00:57:31,238
If Sergeant Koo told the truth,
Won Ki Choon mistakenly shot...
886
00:57:31,238 --> 00:57:32,833
the company commander,
887
00:57:32,939 --> 00:57:35,278
and to cover it up,
888
00:57:35,278 --> 00:57:37,444
they turned him into the Mine Hero.
889
00:57:37,778 --> 00:57:40,373
And No Hwa Young was involved?
890
00:57:40,619 --> 00:57:42,919
Why go that far when they could've...
891
00:57:42,919 --> 00:57:44,384
punished Won Ki Choon?
892
00:57:44,959 --> 00:57:47,554
If someone's shot in the DMZ,
893
00:57:47,718 --> 00:57:49,453
it doesn't end with Won Ki Choon.
894
00:57:50,088 --> 00:57:51,829
It happened as soon as she became...
895
00:57:51,829 --> 00:57:54,324
the division commander
she'd dreamed of becoming.
896
00:57:54,659 --> 00:57:56,964
And right after that, her son deserted.
897
00:57:57,169 --> 00:58:01,034
So they faked what happened
and turned Won into the Mine Hero.
898
00:58:02,608 --> 00:58:05,203
Hang on. What about this, then?
899
00:58:13,178 --> 00:58:16,284
I ran it through software and
the video wasn't tampered with.
900
00:58:16,548 --> 00:58:18,754
The National Forensic Service
will say the same thing.
901
00:58:18,818 --> 00:58:20,514
Sergeant Koo's statement supports it.
902
00:58:20,988 --> 00:58:24,583
Won Ki Choon didn't
hurt his leg that day.
903
00:58:25,198 --> 00:58:26,594
Then why did he lose a leg?
904
00:58:27,128 --> 00:58:28,353
I think...
905
00:58:29,829 --> 00:58:32,293
he had it amputated before the trial.
906
00:58:34,099 --> 00:58:36,134
That is the only explanation.
907
00:58:36,409 --> 00:58:37,534
What?
908
00:58:38,008 --> 00:58:40,273
He had his leg amputated?
909
00:58:40,608 --> 00:58:41,944
We may be in a fight...
910
00:58:43,409 --> 00:58:47,444
with a monster that is
more vicious than we imagined.
911
00:59:16,309 --> 00:59:18,973
Chairman No got settled into his base.
912
00:59:19,448 --> 00:59:21,419
We should be on high alert.
913
00:59:21,419 --> 00:59:23,083
Whether it's with Tae Nam or IM Defense.
914
00:59:23,419 --> 00:59:25,154
Your job, Mr. Yong,
915
00:59:25,218 --> 00:59:27,754
is to prevent disasters from happening.
916
00:59:33,858 --> 00:59:35,698
I came across new information...
917
00:59:35,698 --> 00:59:37,594
regarding Colonel Won's mine incident.
918
00:59:39,139 --> 00:59:40,798
Didn't I tell you...
919
00:59:40,798 --> 00:59:42,439
not to stick your head into business...
920
00:59:42,439 --> 00:59:44,203
that concerns my division
or subordinates?
921
00:59:44,869 --> 00:59:47,373
Was my warning not clear enough?
922
00:59:48,178 --> 00:59:49,973
It's like you just said.
923
00:59:50,108 --> 00:59:52,674
I'm trying to stop a disaster
from happening.
924
00:59:52,778 --> 00:59:54,574
As IM Defense's new CEO...
925
00:59:54,648 --> 00:59:56,743
and as your legal representative.
926
00:59:59,889 --> 01:00:02,754
So tell me. What did you find out?
927
01:00:05,858 --> 01:00:08,453
The real hero behind the story...
928
01:00:08,898 --> 01:00:11,324
wasn't Won Ki Choon. It was you.
929
01:00:12,898 --> 01:00:15,669
An accidental firing in the DMZ area.
930
01:00:15,669 --> 01:00:17,404
If people were to find out,
931
01:00:17,468 --> 01:00:19,908
you would've had to step down
from division commander...
932
01:00:19,909 --> 01:00:22,473
seconds after
your inauguration ceremony.
933
01:00:23,948 --> 01:00:26,714
Chairman No's trial
also had you in a corner.
934
01:00:26,878 --> 01:00:29,813
And that's why I made
Won Ki Choon a war hero?
935
01:00:32,159 --> 01:00:34,154
I applaud your imagination.
936
01:00:34,289 --> 01:00:36,784
That's something I'm most certain about.
937
01:00:39,128 --> 01:00:41,993
What intrigues me is something else.
938
01:00:43,298 --> 01:00:44,964
Won Ki Choon's leg.
939
01:01:01,548 --> 01:01:03,183
I need your help, commander.
940
01:01:03,648 --> 01:01:05,288
Please lay out your order.
941
01:01:05,289 --> 01:01:08,183
I will do anything you order me to do.
942
01:01:08,829 --> 01:01:12,654
That's right. You will do
whatever's necessary.
943
01:01:14,628 --> 01:01:15,993
Aide Yang.
944
01:01:24,639 --> 01:01:28,074
Commander, what is this?
945
01:01:31,648 --> 01:01:34,074
- Colonel Won.
- Yes, commander.
946
01:01:34,378 --> 01:01:35,749
You could be remembered...
947
01:01:35,749 --> 01:01:37,844
as the soldier who shot
his subordinate...
948
01:01:37,988 --> 01:01:41,683
or a war hero who is forever worshiped.
949
01:01:41,758 --> 01:01:44,554
I will do anything you ask of me.
950
01:01:59,409 --> 01:02:01,333
Then stay a hero...
951
01:02:02,008 --> 01:02:03,444
for my sake.
952
01:03:16,488 --> 01:03:20,154
You may have lost a leg,
but you gained the world.
953
01:03:23,528 --> 01:03:25,824
There's no need to pretend anymore...
954
01:03:26,128 --> 01:03:28,223
now that you are a real hero.
955
01:03:29,468 --> 01:03:31,028
After receiving an honorable discharge,
956
01:03:31,028 --> 01:03:32,439
political parties will
be fighting over...
957
01:03:32,439 --> 01:03:34,563
who gets to take you to Congress.
958
01:03:36,909 --> 01:03:39,004
The path you are no longer able to take?
959
01:03:39,238 --> 01:03:42,004
Minister Lee and I
will escort you along it.
960
01:03:57,358 --> 01:03:58,583
It was cut off.
961
01:04:04,599 --> 01:04:06,094
I cut it off.
962
01:04:14,639 --> 01:04:17,273
(Military Prosecutor Doberman)
963
01:04:31,329 --> 01:04:33,654
The bullet has to be
removed from his brain...
964
01:04:33,729 --> 01:04:35,159
which means we might
have to expect the worst.
965
01:04:35,159 --> 01:04:37,068
The soldiers who were
on the minefield that day...
966
01:04:37,068 --> 01:04:38,999
will speak the truth
at a press conference.
967
01:04:38,999 --> 01:04:39,999
What?
968
01:04:39,999 --> 01:04:41,669
We must find the
right kind of evidence...
969
01:04:41,669 --> 01:04:43,534
that will shake No Hwa Young's world.
970
01:04:44,139 --> 01:04:45,738
The press conference has been canceled!
971
01:04:45,738 --> 01:04:47,008
- It has been canceled.
- No, it hasn't!
972
01:04:47,008 --> 01:04:49,309
Do Be Man, you crazy dog!
973
01:04:49,309 --> 01:04:50,409
That's how far you will go.
974
01:04:50,409 --> 01:04:53,944
Cross the line and
your fate will take a wild turn.
975
01:04:53,948 --> 01:04:56,844
This isn't a simple case
of a staged military hero.
976
01:04:57,088 --> 01:04:59,083
It is the beginning of
a huge military scandal.
70916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.