Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,760 --> 00:00:15,560
Luk mig ud,
for fanden! Jeg kan ikke få luft!
2
00:00:15,720 --> 00:00:18,080
Jeg kan ikke få luft!
Jeg har ikke sladret!
3
00:00:22,360 --> 00:00:27,480
Ofret er en Kristoffer Hoas.
Anbragt på ungdomsinstitution i fjor.
4
00:00:27,640 --> 00:00:30,880
Det er på min anbefaling,
at socialcentret anbringer -
5
00:00:31,040 --> 00:00:35,880
- så mange på Victoriagården.
De har de bedste resultater.
6
00:00:36,040 --> 00:00:40,760
Selvfølgelig er der konflikter,
men ikke noget, vi ikke kan klare.
7
00:00:40,920 --> 00:00:44,520
- Kendte du Kristoffer?
- Lad ham være.
8
00:00:44,680 --> 00:00:48,880
- Jeg stiller bare nogle spørgsmål.
- Han vil måske ikke svare.
9
00:00:49,040 --> 00:00:51,520
Har du noget
med skaden at gøre, Elliot?
10
00:00:51,680 --> 00:00:54,000
Er det dig,
der har gjort Kristoffer noget?
11
00:00:54,160 --> 00:01:01,080
- Jeg flytter altså ikke til Congo.
- Skulle vi ikke satse på hinanden?
12
00:01:01,240 --> 00:01:04,720
Elliot! Jeg fandt det her.
13
00:01:04,880 --> 00:01:08,440
Jollen lå med bunden i vejret.
Ingen Elliot.
14
00:01:08,600 --> 00:01:11,840
Jeg er frygtelig ked af det.
15
00:01:12,000 --> 00:01:16,160
Elliot beskyttede
en af de yngre fyre.
16
00:01:16,320 --> 00:01:19,800
- Hjælp!
- Fuck ...
17
00:01:19,960 --> 00:01:23,920
- Hvad hed den skide plejer?
- Tommy Larsson.
18
00:01:24,080 --> 00:01:27,120
Av!
19
00:01:27,280 --> 00:01:30,800
Jeg har et match på
fingeraftrykket fra pengeautomaten.
20
00:01:30,960 --> 00:01:35,520
- Hvem er det?
- Det er underligt. Elliot Brodin.
21
00:02:02,080 --> 00:02:05,560
Albin? Vågn op
22
00:02:05,720 --> 00:02:09,640
Rejs dig op.
23
00:02:09,800 --> 00:02:13,280
Kom. Tag dit tøj på.
24
00:02:13,440 --> 00:02:16,360
Hvor er dit tøj?
25
00:02:25,480 --> 00:02:27,800
Kom.
26
00:02:29,880 --> 00:02:32,960
Sådan.
27
00:02:33,120 --> 00:02:36,360
Du skal med mig, okay?
28
00:02:56,880 --> 00:02:59,680
Hvorfor holder I mig her?
Jeg havde friuge.
29
00:02:59,840 --> 00:03:04,600
Jeg var hos min mor i Stockholm,
da Kristoffer forsvandt.
30
00:03:04,760 --> 00:03:07,440
Slip mig.
Det er så pokkers ... slip mig!
31
00:03:07,600 --> 00:03:10,760
- Tag det roligt ...
- Jeg kan ikke få vejret her!
32
00:03:10,920 --> 00:03:13,960
Jeg har ikke gjort noget.
Luk mig ud.
33
00:03:14,120 --> 00:03:17,480
Hvorfor er her så skide trangt?
34
00:03:17,640 --> 00:03:21,000
Tommy, hvor godt kender du
Elliot Brodin?
35
00:03:21,160 --> 00:03:23,560
Hvad fanden er det
for en kollega, du har?
36
00:03:23,720 --> 00:03:27,320
Hvorfor skal jeg svare,
når I holder mig her?
37
00:03:31,160 --> 00:03:34,920
Luk mig ud. Kom nu.
38
00:03:35,080 --> 00:03:38,640
Jeg skal kontrollere dit alibi,
så snart jeg kommer ud herfra.
39
00:03:38,800 --> 00:03:41,320
Men først fortæller du,
hvad du ved om Elliot.
40
00:03:41,480 --> 00:03:45,320
Han var som de andre fyre.
41
00:03:45,480 --> 00:03:49,360
Han var impulsiv og syg i hovedet!
42
00:03:49,520 --> 00:03:53,280
Han blev meget aggressiv,
når han blev presset.
43
00:03:58,800 --> 00:04:01,040
Elliot?
44
00:04:02,320 --> 00:04:04,360
Flyt dig.
45
00:04:04,520 --> 00:04:07,960
Gå op på dit værelse.
46
00:04:09,960 --> 00:04:15,240
Elliot, fald ned. Ødelæg det nu ikke
for dig selv. Læg den der!
47
00:04:31,560 --> 00:04:33,560
Slip mig!
48
00:04:55,480 --> 00:04:57,200
Sebastian Stål.
49
00:04:57,360 --> 00:05:01,880
Det er Anna.
Elliot var her ... Han var her!
50
00:05:03,400 --> 00:05:06,960
Hvad siger du? Er Elliot på gården?
51
00:05:07,120 --> 00:05:10,400
Han kom her
og forsøgte at tage Albin med!
52
00:05:10,560 --> 00:05:14,400
- Er han der endnu?
- Nej, nej.
53
00:05:37,080 --> 00:05:40,320
De siger, han forsøgte at få
en af drengene med sig.
54
00:05:40,480 --> 00:05:42,120
Jeg må tale med ham.
55
00:05:42,280 --> 00:05:45,480
Selvfølgelig, men han er
forsvundet lige nu.
56
00:05:45,640 --> 00:05:50,520
Men han lever, Jeanette,
og selvfølgelig finder vi ham.
57
00:05:54,440 --> 00:05:57,120
Du ...
58
00:05:57,280 --> 00:05:58,800
Elsa sagde noget.
59
00:06:03,400 --> 00:06:10,320
Hun siger, at de siger,
at Elliot dræbte Kristoffer.
60
00:06:12,040 --> 00:06:15,760
- Hvem siger det?
- Dem på Elsas skole.
61
00:06:17,040 --> 00:06:21,960
Ja, okay. Men det ved vi intet om.
62
00:06:23,800 --> 00:06:27,080
Men han lever.
63
00:06:33,160 --> 00:06:36,920
Pludselig stod han her.
Jeg blev helt overrasket.
64
00:06:37,080 --> 00:06:41,640
- Er de andre på deres værelser?
- Ja.
65
00:06:41,800 --> 00:06:46,600
Gå bare i seng.
Jeg bliver her i bilen i nat.
66
00:06:47,880 --> 00:06:49,440
Tak.
67
00:07:22,160 --> 00:07:25,280
Du, skod den og gå i seng.
68
00:07:32,920 --> 00:07:36,200
Nu er du ikke sådan en,
der sladrer, vel?
69
00:07:36,360 --> 00:07:38,600
Gå nu bare ind og sov.
70
00:07:42,080 --> 00:07:46,800
Det var nice af dig, at du fik
Abbe til at spise i går aftes.
71
00:07:48,520 --> 00:07:54,120
Du ... hvordan havde
Elliot og Albin det sammen?
72
00:07:55,680 --> 00:08:00,480
Ingen får noget at vide om skoddene
og heller ikke om den her samtale.
73
00:08:00,640 --> 00:08:05,840
Der skete noget.
Abbe og Elliot blev vildt tætte -
74
00:08:06,000 --> 00:08:09,720
- men efter det halløj med kniven ...
75
00:08:09,880 --> 00:08:14,920
- Efter at Abbe snittede ham.
- Hvad? Hvem har Abbe snittet?
76
00:08:15,080 --> 00:08:18,400
- Har Abbe stukket nogen med kniv?
- Kristoffer.
77
00:08:43,120 --> 00:08:46,600
Hallo?
78
00:09:06,800 --> 00:09:09,360
- Må jeg gå nu?
- Har du flere spørgsmål?
79
00:09:09,520 --> 00:09:11,560
Jeg er færdig.
80
00:09:20,360 --> 00:09:24,920
- Du kan hjælpe Cæsar nu.
- Okay.
81
00:09:28,280 --> 00:09:34,640
Det var dem alle. Er du nødt til
at tale med Albin igen?
82
00:09:36,560 --> 00:09:41,240
- Anna?
- Giv mig lige fem minutter til.
83
00:09:43,320 --> 00:09:47,440
I burde have anmeldt det,
da Albin dolkede Kristoffer.
84
00:09:47,600 --> 00:09:51,040
Så Albin kommer
på en sikret institution?
85
00:09:51,200 --> 00:09:56,560
Han og hans søster er vokset op
hos forskellige plejefamilier.
86
00:09:56,720 --> 00:10:02,320
De er blevet behandlet som kvæg.
Nej, dårligere end kvæg.
87
00:10:02,480 --> 00:10:06,080
Sådan så han ud, da han kom.
88
00:10:08,080 --> 00:10:11,960
Albin er 12 år.
Der er stadig håb for ham.
89
00:10:12,120 --> 00:10:16,200
Det er jeg med på, men I burde
alligevel have anmeldt det.
90
00:10:16,360 --> 00:10:19,160
Impulserne tog overhånd
en eneste gang.
91
00:10:19,320 --> 00:10:23,640
Vil du ikke nok lade være med at
melde det til socialforvaltningen?
92
00:10:34,680 --> 00:10:37,360
Du ...!
93
00:10:39,640 --> 00:10:43,120
- Hvad er problemet?
- Det er ikke noget.
94
00:10:45,280 --> 00:10:48,480
Hvorfor tog du så voldsomt fat
i Tommy Larsson?
95
00:10:57,160 --> 00:11:01,800
Jeg ...
96
00:11:01,960 --> 00:11:05,600
Jeg gik på kostskole et par år,
da jeg var yngre.
97
00:11:07,480 --> 00:11:11,640
Det var ...
ikke ligefrem Hogwarts.
98
00:11:11,800 --> 00:11:16,800
Det var teenageopbevaring,
mens ens kære mor gjorde karriere.
99
00:11:18,760 --> 00:11:21,920
De ældre behandlede os som pis -
100
00:11:22,080 --> 00:11:24,520
- så vi behandlede
de yngre endnu værre.
101
00:11:24,680 --> 00:11:27,520
Lærerne gjorde ikke noget.
Ingen greb ind.
102
00:11:27,680 --> 00:11:31,480
Det kaldtes for ...
kammeratopdragelse.
103
00:11:33,120 --> 00:11:36,640
Hvordan fanden kan man ansætte
en som Tommy Larsson?
104
00:11:36,800 --> 00:11:41,720
- Det er fandeme utroligt.
- Du, han ...
105
00:11:41,880 --> 00:11:46,120
- Hej.
- Hejsa.
106
00:12:12,880 --> 00:12:14,760
FN'S REKRUTTERINGSKONTOR
107
00:12:14,920 --> 00:12:18,720
- Skal du ikke i seng?
- Jo.
108
00:12:21,440 --> 00:12:25,640
Du, det der skete med Tommy ...
109
00:12:25,800 --> 00:12:28,720
Er det noget, du vil snakke om?
110
00:12:29,920 --> 00:12:31,480
Nej, ikke lige nu.
111
00:12:31,640 --> 00:12:38,240
Nå ... okay.
Men du gad godt med Sasha.
112
00:12:40,880 --> 00:12:43,480
Tidspunktet var det rette.
113
00:12:45,720 --> 00:12:51,160
Du kan jo fortælle, hvorfor du ikke
siger det, som det er med Bruxelles.
114
00:12:51,320 --> 00:12:53,640
Hvad vil du have, jeg skal sige?
115
00:12:53,800 --> 00:12:58,280
Hartman sagde, at de havde ringet fra
Bruxelles for at bede om referencer.
116
00:12:58,440 --> 00:13:01,600
Han spøgte og spurgte,
om jeg ville give nogen.
117
00:13:01,760 --> 00:13:05,800
Jeg fattede ingenting.
Hvordan tror du, det føles?
118
00:13:07,440 --> 00:13:10,120
Gav du så nogen referencer,
eller hvad?
119
00:13:32,320 --> 00:13:36,440
Maria? Maria?
120
00:13:52,640 --> 00:13:55,360
Vent lidt ... av ...
121
00:14:02,160 --> 00:14:05,160
Du var ikke med på
nogen af afgangene til fastlandet -
122
00:14:05,320 --> 00:14:07,560
- de dage, du siger,
du var i Stockholm.
123
00:14:07,720 --> 00:14:10,760
Hverken med fly eller færge.
Du har intet alibi.
124
00:14:10,920 --> 00:14:14,640
Hvem siger,
at jeg tog færgen eller fløj?
125
00:14:14,800 --> 00:14:17,920
Det er lidt langt at svømme.
126
00:14:18,880 --> 00:14:23,720
Jeg fik et lift af en ven,
der har sejlbåd.
127
00:14:26,640 --> 00:14:29,800
Kan vi få kontakt med ham
på nogen måde?
128
00:14:30,720 --> 00:14:35,920
Ja, det kan I vel.
129
00:14:36,080 --> 00:14:40,480
Hvor længe har I tænkt jer
at holde mig her uden grund?
130
00:14:40,640 --> 00:14:44,800
I har jo ikke noget på mig.
Jeg har intet gjort.
131
00:15:00,920 --> 00:15:03,120
Hvad sker der?
Jeg har prøvet at ringe.
132
00:15:03,280 --> 00:15:07,280
Jeg må ud til Victoriagården.
Der er noget galt.
133
00:15:07,440 --> 00:15:12,720
Tal med mig.
Prøv at få mig til at forstå.
134
00:15:12,880 --> 00:15:15,440
Du har to dejlige børn,
et godt arbejde -
135
00:15:15,600 --> 00:15:19,040
- og en dejlig mand, håber jeg.
Hvad er problemet?
136
00:15:19,200 --> 00:15:21,560
- Ikke noget, vel.
- Nå?
137
00:15:21,720 --> 00:15:24,520
Nej, jeg ved ikke, hvad problemet er.
138
00:15:25,520 --> 00:15:28,400
- Nå?
- Nej. Jeg ved det ikke!
139
00:15:28,560 --> 00:15:31,480
Er det her,
jeg skal være resten af livet?
140
00:15:31,640 --> 00:15:34,640
Jeg ved ikke, om jeg kan, okay?
141
00:15:34,800 --> 00:15:38,000
Tænk, hvis det bliver for sent
at lave noget om?
142
00:15:39,240 --> 00:15:41,920
Okay ...
143
00:15:42,080 --> 00:15:44,320
Du skal ikke tage alting
så personligt!
144
00:15:44,480 --> 00:15:48,240
Hvordan skal jeg så tage det?
Helt ærligt!
145
00:16:05,280 --> 00:16:07,880
Hej.
146
00:16:11,800 --> 00:16:15,440
- Kan vi snakke lidt?
- Hvad laver du?
147
00:16:15,600 --> 00:16:18,200
Jeg har brug
for en kort stund alene med Albin.
148
00:16:18,360 --> 00:16:21,840
Lige nu har ingen af os mulighed
for at være her.
149
00:16:23,200 --> 00:16:26,360
Det tager kun et minut.
Jeg skal tale med ham i enrum.
150
00:16:26,520 --> 00:16:29,880
Jeg vil gerne have,
at der er fagpersonale til stede.
151
00:16:30,040 --> 00:16:34,840
Jeg vil ikke presse ham.
Det lover jeg.
152
00:16:36,400 --> 00:16:39,960
Det går hurtigt, okay?
153
00:16:46,440 --> 00:16:49,360
Jeg vil virkelig gerne hjælpe dig,
Albin.
154
00:16:49,520 --> 00:16:52,920
Men så er du nødt til
at svare på mine spørgsmål.
155
00:17:02,400 --> 00:17:04,800
Forstår du det?
156
00:17:09,560 --> 00:17:12,760
Du ...
157
00:17:12,920 --> 00:17:16,240
Elliot tog sig af dig, ikke?
158
00:17:17,560 --> 00:17:19,880
Ved du, hvor han er nu?
159
00:17:31,480 --> 00:17:33,640
- Ja, hallo?
- Det er Kristina Hyllander.
160
00:17:33,800 --> 00:17:37,760
Vi har ikke beviser nok til at begære
Tommy Larsson anholdt -
161
00:17:37,920 --> 00:17:39,920
- for drabet på Kristoffer.
162
00:17:40,080 --> 00:17:43,920
Han har jo noget med det at gøre.
Det ved jeg!
163
00:17:44,080 --> 00:17:47,680
Giv mig et døgn,
så finder jeg noget på ham.
164
00:17:47,840 --> 00:17:52,440
Jeg kan intet gøre.
Han bliver løsladt netop nu.
165
00:17:52,600 --> 00:17:57,400
Det er godt. Okay. Fint, tak.
166
00:18:05,120 --> 00:18:08,280
Man kan jo ikke se, at det er
arbejdsbukser på nært hold.
167
00:18:08,440 --> 00:18:12,120
Jeans var de første arbejdsbukser.
Dengang brugte de dem i minerne.
168
00:18:12,280 --> 00:18:13,760
Derfor har jeg dem.
169
00:18:13,920 --> 00:18:17,560
Men det her er jo ligesom
... I'm not gonna go there.
170
00:18:17,720 --> 00:18:20,320
Jeg vender lige tilbage.
171
00:18:20,480 --> 00:18:22,600
Maria, vent.
172
00:18:22,760 --> 00:18:27,760
Det er mærkeligt. Nogle af de tips,
der er kommet ind ...
173
00:18:27,920 --> 00:18:29,720
De er forsvundet.
174
00:18:29,880 --> 00:18:33,320
- Hvordan mener du?
- Slettet fra serveren.
175
00:18:33,480 --> 00:18:36,760
Kan det ikke bare være sjusk?
176
00:18:36,920 --> 00:18:41,160
De er kommet ind, blevet registreret
og er så pist væk igen.
177
00:18:41,320 --> 00:18:44,560
De kan ikke genskabes.
Hvorfor skulle nogen slette tips -
178
00:18:44,720 --> 00:18:47,480
- i netop den her sag?
179
00:19:05,920 --> 00:19:09,440
Du. Jeg gravede lidt mere
i Tommy Larssons historie.
180
00:19:09,600 --> 00:19:12,640
Han var selv på ungdomshjem.
Gæt, hvem der drev det.
181
00:19:12,800 --> 00:19:15,160
Det har jeg ikke tid til! Spyt ud!
182
00:19:15,320 --> 00:19:18,720
Okay, det var Anna Fahlén,
der driver Victoriagården.
183
00:19:18,880 --> 00:19:22,800
- Har hun selv fortalt om det?
- Nej.
184
00:19:29,960 --> 00:19:33,040
Kom. Du kommer med nu!
185
00:19:36,680 --> 00:19:41,720
Nu er det slut med tavsheden.
Hvor er Elliot?
186
00:19:41,880 --> 00:19:48,200
Skal det være på den måde? Fint.
187
00:19:48,360 --> 00:19:53,280
- Nej ...
- Ville du noget? Så ned med dig.
188
00:20:08,040 --> 00:20:13,520
Albin, træk vejret roligt nu,
som vi har lært. Koncentrér dig.
189
00:20:13,680 --> 00:20:16,240
Der er ilt nok.
190
00:20:20,280 --> 00:20:26,160
Nej, lad være.
Nej! Nej, forlad mig ikke.
191
00:20:26,320 --> 00:20:29,360
Luk mig ud!
192
00:20:30,680 --> 00:20:35,960
Jeg har talt med en, der var på
Victoriagården for et par år siden.
193
00:20:36,120 --> 00:20:39,520
Det er ikke kun Tommy,
der har særegne metoder.
194
00:20:39,680 --> 00:20:45,520
Hele det skide sted emmer af Anna
Wahlgren-pædagogik på steroider.
195
00:20:45,680 --> 00:20:47,920
De havde forskellige temauger.
196
00:20:48,080 --> 00:20:49,400
Hvad er der?
197
00:20:49,560 --> 00:20:55,080
I den tavse uge måtte man ikke tale.
Man skulle lære at lytte.
198
00:20:55,240 --> 00:20:59,160
Ordreugen var
for at lære at lede og følge.
199
00:20:59,320 --> 00:21:02,000
Så er der også sulteugen.
200
00:21:02,160 --> 00:21:07,760
Der skulle man lære "selvkontrol
og at modstå fristelser".
201
00:21:07,920 --> 00:21:10,840
- Vi tager hende ind.
- Ja.
202
00:21:12,160 --> 00:21:16,120
Det er Anna.
Jeg har brug for din hjælp.
203
00:21:16,280 --> 00:21:22,160
Hold nu op. Hjælp mig bare
med at finde Elliot før politiet.
204
00:21:23,920 --> 00:21:26,960
Jeg kan ikke få fat på Anna.
205
00:21:27,120 --> 00:21:30,160
Jeg kører derud.
206
00:21:30,320 --> 00:21:33,720
Ring til teknikerne. Se, om hun har
haft kontakt med Tommy.
207
00:21:33,880 --> 00:21:37,560
Du må hjælpe mig med at få styr
på det. Ellers ved du, hvad der sker.
208
00:21:37,720 --> 00:21:42,720
Jeg trækker dig med ned.
Det garanterer jeg.
209
00:21:44,760 --> 00:21:49,400
Har du noget af værdi til mig,
eller spilder jeg min tid her?
210
00:21:52,360 --> 00:21:58,400
Lad mig høre. Javel ...
211
00:22:21,720 --> 00:22:25,080
Hej, går I lige med ind?
212
00:22:28,600 --> 00:22:32,000
Kom nu, drenge. Jeg ved,
at I ved mere, end I siger.
213
00:22:33,320 --> 00:22:38,680
Hvor er Albin? Hvad?
214
00:22:46,880 --> 00:22:50,320
Anna og Albin er forsvundet.
Ingen ved, hvor de er.
215
00:22:50,480 --> 00:22:52,680
Det siger de i alt fald.
216
00:22:52,840 --> 00:22:58,440
- Bliv der, til vi sender nogen.
- Er I sikre på det? Okay, tak.
217
00:22:59,760 --> 00:23:02,040
Anna og Albin er forsvundet.
218
00:23:02,200 --> 00:23:05,880
Lundin, send en patruljevogn
til Victoriagården!
219
00:23:06,040 --> 00:23:10,840
Maria, kom.
Jeg har lige talt med teknikeren.
220
00:23:11,000 --> 00:23:16,280
Seneste opkald til Annas mobil er
fra en telefon med taletidskort.
221
00:23:16,440 --> 00:23:19,480
Og nu skal du bare høre:
Der er flere master i nærheden -
222
00:23:19,640 --> 00:23:23,400
- så de har trianguleret signalet
meget præcist.
223
00:23:25,680 --> 00:23:31,080
- Her? Seriøst?
- Politigården.
224
00:24:07,720 --> 00:24:10,680
Elliot!
225
00:24:17,880 --> 00:24:19,840
Elliot?
226
00:24:41,600 --> 00:24:46,240
Ja? Hvor er du henne?!
227
00:24:46,400 --> 00:24:49,640
Vi kan mødes,
men det bliver på mine vilkår.
228
00:24:51,680 --> 00:24:55,520
Elliot, kom frem nu,
ellers ved du, hvad der sker.
229
00:24:55,680 --> 00:24:59,320
Hold kæft! Hør nu efter.
Det er mig, der bestemmer.
230
00:24:59,480 --> 00:25:02,880
- Mød mig ved den gamle kaj.
- Elliot ...
231
00:25:10,120 --> 00:25:16,600
Okay, fint. Tak.
Dem kan vi også slette.
232
00:25:19,720 --> 00:25:23,320
Hvem har ellers adgang
til registeret over indkomne tips?
233
00:25:24,520 --> 00:25:27,040
Er der nogen, vi overser?
234
00:25:31,440 --> 00:25:34,280
Kom ind.
235
00:25:35,200 --> 00:25:37,480
- Hej.
- Hej, Kristina.
236
00:25:45,200 --> 00:25:47,440
- Forstyrrer jeg?
- Nej, nej.
237
00:25:49,600 --> 00:25:53,520
Vi har en lækage hos os.
238
00:25:53,680 --> 00:25:57,000
Det er et røvhul, der lækker
oplysninger fra efterforskningen.
239
00:25:58,000 --> 00:26:03,680
- Hvad? Ved I, hvem det er?
- Nej, ikke endnu.
240
00:26:03,840 --> 00:26:08,600
Jeg har brug for din hjælp.
Det skal være en udefra.
241
00:26:08,760 --> 00:26:12,320
Ja, selvfølgelig.
Du siger bare til.
242
00:26:17,680 --> 00:26:20,800
Det må være børnene.
243
00:26:23,000 --> 00:26:24,920
Skal du ikke tage den?
244
00:26:25,080 --> 00:26:28,800
Det er lillepigen,
der ligger syg derhjemme.
245
00:26:28,960 --> 00:26:32,480
Jeg kan ikke tale nu.
Kan jeg ringe senere?
246
00:26:32,640 --> 00:26:35,160
Selvfølgelig kan du det.
247
00:26:37,760 --> 00:26:40,880
Hvad er det, I laver?
248
00:26:41,040 --> 00:26:44,040
Hvorfor kontakter du
Anna på Victoriagården -
249
00:26:44,200 --> 00:26:46,320
- på en mobil med taletidskort?
250
00:26:46,480 --> 00:26:49,200
Jeg forstår ikke, hvad du taler om.
251
00:26:49,360 --> 00:26:52,440
Det må have været forkert nummer.
252
00:26:52,600 --> 00:26:56,040
Okay. Hvad bruger du den telefon til?
253
00:26:56,200 --> 00:27:00,320
Den her? Den har jeg, fordi min
arbejdstelefon hele tiden driller.
254
00:27:00,480 --> 00:27:04,040
Børnene skal jo kunne få fat
på mig, hvis der er noget.
255
00:27:09,440 --> 00:27:11,880
- Fy for helvede!
- Hvad?
256
00:27:13,800 --> 00:27:18,720
Vi fandt den her på Victoriagården.
Ved du, hvad det er?
257
00:27:18,880 --> 00:27:23,840
Kristoffer Hoas dagbog.
Her står det hele.
258
00:27:24,000 --> 00:27:25,600
Hvad har det med mig at gøre?
259
00:27:25,760 --> 00:27:27,680
Der står noget om dig.
260
00:27:27,840 --> 00:27:30,320
Om mig?
Jeg forstår ikke, hvad I taler om.
261
00:27:30,480 --> 00:27:33,960
Hvis du bekræfter, at det passer,
hvad Kristoffer skriver -
262
00:27:34,120 --> 00:27:39,920
- får du på en mildere dom.
Det ved du lige så godt som jeg.
263
00:27:50,000 --> 00:27:51,920
Tag dig bare tid.
264
00:28:22,200 --> 00:28:25,280
Kristoffer opsøgte mig.
265
00:28:25,440 --> 00:28:29,680
Det var jo på min anbefaling,
at han kom derhen.
266
00:28:29,840 --> 00:28:36,280
Han sagde, han ville afsløre,
hvad der foregik på Victoriagården.
267
00:28:37,640 --> 00:28:42,880
Jeg sagde det til Anna, så hun
kunne opklare, hvad der foregik.
268
00:28:43,040 --> 00:28:47,880
Jeg havde aldrig forestillet mig,
at det ville ende, som det gjorde.
269
00:28:48,040 --> 00:28:49,760
Fortsæt.
270
00:28:49,920 --> 00:28:56,840
Anna sagde, at det, der skete
med Kristoffer, var et uheld.
271
00:28:57,000 --> 00:29:00,560
I må tro mig.
Jeg er ikke et ondt menneske.
272
00:29:00,720 --> 00:29:04,520
Jeg har kæmpet for
de mest udsatte unge her på øen.
273
00:29:04,680 --> 00:29:08,960
Annas metoder er ikke som andres.
Det ved jeg godt.
274
00:29:09,120 --> 00:29:12,840
De anderledes metoder er skyld
i en ung, sårbar drengs død.
275
00:29:16,520 --> 00:29:21,400
Kristina, var det dig,
der slettede tips i systemet?
276
00:29:22,840 --> 00:29:25,360
Hvad var det for tips?
277
00:29:25,520 --> 00:29:31,680
Nogen havde set en ung fyr
ved kajen i Klintehamn -
278
00:29:31,840 --> 00:29:34,120
- nede ved den gamle fabrik.
279
00:30:00,560 --> 00:30:04,640
Hjælp! Kan nogen høre mig? Hjælp!
280
00:30:18,440 --> 00:30:20,360
Elliot!
281
00:30:22,600 --> 00:30:26,480
Kom herind, så snakker vi.
Vi finder ud af det.
282
00:30:34,080 --> 00:30:36,720
Min far arbejdede her.
283
00:30:40,040 --> 00:30:43,240
Sommetider,
når han havde nattevagt -
284
00:30:44,360 --> 00:30:49,200
- sov jeg i bilen, og så fiskede vi,
når solen stod op.
285
00:30:51,360 --> 00:30:55,600
Da de nedlagde fabrikken,
blev vi ved at komme herude.
286
00:30:58,000 --> 00:31:00,320
Det var ligesom vores ting.
287
00:31:01,680 --> 00:31:05,640
Jeg forstår godt, at det er hårdt.
288
00:31:07,000 --> 00:31:10,840
Ved du, hvad der er
så specielt ved dette sted?
289
00:31:17,200 --> 00:31:19,560
Her er slet ingen længere.
290
00:31:21,000 --> 00:31:23,920
Elliot ...
291
00:31:33,840 --> 00:31:36,720
Vi har modtaget billeder
fra vagtselskabets kameraer.
292
00:31:36,880 --> 00:31:39,000
Hun har ikke forladt fabriksområdet.
293
00:31:39,160 --> 00:31:43,880
Hendes bil står parkeret
inde ved det gamle savværk.
294
00:31:44,040 --> 00:31:46,640
Okay, vi kommer.
295
00:31:53,440 --> 00:31:58,600
Jeg kan ikke svømme med
min dårlige hofte! Hjælp mig op!
296
00:32:04,440 --> 00:32:07,080
Sig det. Fortæl, hvad du gjorde!
297
00:32:09,000 --> 00:32:10,640
Hvad taler du om?
298
00:32:10,800 --> 00:32:14,760
- Sig, hvad de gjorde mod Kristoffer!
- Hvad?
299
00:32:14,920 --> 00:32:18,760
Forstår du ikke, hvad du har gjort?
Sig, hvad du har gjort, svin!
300
00:32:18,920 --> 00:32:21,720
Hjælp mig op,
så taler vi om det.
301
00:32:21,880 --> 00:32:26,280
I låste Kristoffer inde i kassen,
som straf for, at han havde sladret.
302
00:32:26,440 --> 00:32:31,800
Og så tvang du mig til at hjælpe
Tommy med at sænke liget i havet!
303
00:32:31,960 --> 00:32:33,920
Sig, jeg taler sandt!
304
00:32:34,080 --> 00:32:38,440
Jeg forstår ikke, hvad du taler om.
Du er syg.
305
00:32:38,600 --> 00:32:41,760
- Jeg kan hjælpe dig.
- Sig det så!
306
00:32:41,920 --> 00:32:45,600
Jeg kan ikke mere ...
307
00:32:48,320 --> 00:32:51,000
Kom nærmere ...
308
00:32:52,440 --> 00:32:54,240
Nærmere ...
309
00:32:54,400 --> 00:32:57,920
- Fuck!
- Elliot, nu hører du efter.
310
00:32:58,080 --> 00:33:02,400
Albin ligger i kassen.
311
00:33:02,560 --> 00:33:05,280
Hjælp mig op nu,
så tager vi hjem og får ham op.
312
00:33:05,440 --> 00:33:07,160
Du lyver!
313
00:33:15,520 --> 00:33:17,280
Elliot!
314
00:33:19,280 --> 00:33:21,760
Elliot! Anna! Elliot!
315
00:33:25,080 --> 00:33:28,760
Nu er det op til dig,
hvad der sker.
316
00:33:28,920 --> 00:33:31,440
- Vil du hjælpe Albin eller hvad?
- Hold kæft.
317
00:33:31,600 --> 00:33:33,920
Du ved, hvad der ellers sker.
318
00:33:34,080 --> 00:33:36,560
Du og jeg går til politiet.
319
00:33:36,720 --> 00:33:40,520
Hvem tror du, politiet vil lytte til?
320
00:33:40,680 --> 00:33:47,360
Tommy og mig eller en teenager
med en fortid af misbrug og vold?
321
00:33:47,520 --> 00:33:49,160
Elliot!
322
00:33:52,000 --> 00:33:55,720
Hjælp! Hjælp!
323
00:33:57,280 --> 00:34:02,120
- Hjælp mig!
- Tag det roligt. Giv mig din hånd.
324
00:34:02,280 --> 00:34:05,800
Elliot! Nej, Elliot! Vent!
325
00:34:08,720 --> 00:34:11,960
Jeg har dig.
326
00:34:19,600 --> 00:34:22,200
Stands!
327
00:34:23,760 --> 00:34:28,280
Nej, stands! Vent! Stands!
328
00:34:31,040 --> 00:34:34,680
Stands, Elliot!
Jeg må tale med dig.
329
00:34:34,840 --> 00:34:37,320
Fandens!
330
00:34:47,120 --> 00:34:49,000
Så ... det er overstået nu.
331
00:34:49,160 --> 00:34:52,040
Nej, det er ikke slut!
Albin er i kassen!
332
00:34:54,240 --> 00:34:56,560
Jeg er på vej ned i kælderen.
333
00:35:03,360 --> 00:35:05,360
Albin?
334
00:35:12,640 --> 00:35:15,960
Her er ingen ... Maria?
335
00:35:17,800 --> 00:35:19,640
Hallo?
336
00:35:19,800 --> 00:35:22,600
Hvad laver de?
Hvordan kan de ikke finde ham?
337
00:35:28,440 --> 00:35:31,120
Hallo? Hallo, kan du høre mig?
338
00:35:31,280 --> 00:35:34,200
- Jeg kan ikke finde nogen kasse.
- Der er ingen kasse.
339
00:35:34,360 --> 00:35:38,560
Tænk dig nu om, Elliot. Tænk!
340
00:35:41,400 --> 00:35:46,080
Den må være i kælderen!
Jeg har hørt dem om natten.
341
00:35:46,240 --> 00:35:48,920
Jeg har brug for hjælp, kom.
342
00:35:50,560 --> 00:35:52,680
Albin!
343
00:35:53,440 --> 00:35:55,000
Albin!
344
00:36:31,720 --> 00:36:33,480
Albin?
345
00:36:33,640 --> 00:36:37,720
Albin? ... Bryd den op.
346
00:36:44,120 --> 00:36:49,080
Har du ham? Forsigtigt.
347
00:36:50,160 --> 00:36:54,240
Albin ... Albin!
348
00:36:54,400 --> 00:36:56,880
Albin! Albin!
349
00:37:04,680 --> 00:37:06,640
Hallo?
350
00:37:14,640 --> 00:37:18,960
Okay. Tak skal du have.
351
00:37:32,840 --> 00:37:38,480
Hej ...
Hold kæft, hvor blev jeg bange!
352
00:37:38,640 --> 00:37:44,040
Men det er okay nu.
Nu bliver alt godt.
353
00:38:11,080 --> 00:38:13,920
Albin.
354
00:38:36,600 --> 00:38:38,920
Undskyld ...
355
00:38:42,560 --> 00:38:46,040
Jeg troede ikke,
de ville bruge kassen igen.
356
00:38:53,720 --> 00:38:56,240
Det var ikke din skyld.
357
00:39:01,400 --> 00:39:04,040
For helvede ...
358
00:39:25,480 --> 00:39:28,120
Hvordan har han det?
359
00:39:28,280 --> 00:39:32,560
Han siger ikke noget.
Han sover hele tiden.
360
00:39:32,720 --> 00:39:35,480
Han er inde
på sit værelse hele tiden.
361
00:39:35,640 --> 00:39:39,920
Han har oplevet meget.
362
00:39:42,720 --> 00:39:45,800
Jeg ved ikke, hvem min søn er mere.
363
00:39:45,960 --> 00:39:50,400
Jeg ved ikke,
hvad der foregår oppe i hans hoved.
364
00:39:54,400 --> 00:40:00,920
Du, der har mistet din mand ...
Hvor længe sørger man egentlig?
365
00:40:01,080 --> 00:40:02,560
Jeg bliver skør.
366
00:40:02,720 --> 00:40:06,160
Elliot vil ikke engang have,
at jeg nævner hans navn.
367
00:40:11,160 --> 00:40:15,800
Du ... Jeanette, det tager tid.
368
00:40:26,040 --> 00:40:32,000
Savnet bliver en del af dig ...
til sidst.
369
00:40:33,000 --> 00:40:38,720
Du må ikke give op, okay?
Bare bliv ved med at tale med ham.
370
00:40:40,360 --> 00:40:45,720
Fortsæt. Du skal nok få banket
døren ind en dag.
371
00:41:15,960 --> 00:41:18,400
- Nå, men vi ses.
- Ja, hej.
372
00:41:53,680 --> 00:41:58,360
Som sagt
har jeg altid arbejdet i Sverige -
373
00:41:58,520 --> 00:42:04,120
- men nu har jeg nået et punkt,
hvor jeg gerne vil yde noget mere.
374
00:42:08,920 --> 00:42:14,520
Vi spørger altid. Det sker, at folk
søger stillingen af forkerte grunde.
375
00:42:14,680 --> 00:42:19,520
Men du har gennemtænkt det.
Det er godt.
376
00:42:27,040 --> 00:42:29,360
- Okay, tak.
- Selv tak.
377
00:43:10,680 --> 00:43:17,120
Ja, hestene blev nok stjålet
cirka kl. 3.30 ...
378
00:43:17,280 --> 00:43:22,000
- Maria? Var du ikke i Bruxelles?
- Jo, det var jeg.
379
00:43:22,160 --> 00:43:25,120
- Det var en kort tur.
- Ja, jeg savnede dig.
380
00:43:25,280 --> 00:43:28,360
Det tvivler jeg på.
381
00:43:33,880 --> 00:43:38,000
- Var det ikke godt?
- Jo, men ikke for mig.
382
00:43:39,160 --> 00:43:41,200
Ikke lige nu.
383
00:43:44,280 --> 00:43:50,760
Jeg er rimeligt sikker på,
at det der regnes for sexchikane.
384
00:43:59,040 --> 00:44:03,040
Tekster: Neel Rocco
www.sdimedia.com
385
00:44:10,680 --> 00:44:17,120
Ja, hestene blev nok stjålet
cirka kl. 3.30 ...
386
00:44:17,280 --> 00:44:22,000
- Maria? Var du ikke i Bruxelles?
- Jo, det var jeg.
387
00:44:22,160 --> 00:44:25,120
- Det var en kort tur.
- Ja, jeg savnede dig.
388
00:44:25,280 --> 00:44:28,360
Det tvivler jeg på.
389
00:44:33,880 --> 00:44:38,000
- Var det ikke godt?
- Jo, men ikke for mig.
390
00:44:39,160 --> 00:44:41,200
Ikke lige nu.
391
00:44:44,280 --> 00:44:50,760
Jeg er rimeligt sikker på,
at det der regnes for sexchikane.
392
00:44:59,040 --> 00:45:03,040
Tekster: Neel Rocco
www.sdimedia.com
30634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.