All language subtitles for Maria Wern - S08E07-08 - Som skuggor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:15,560 Luk mig ud, for fanden! Jeg kan ikke få luft! 2 00:00:15,720 --> 00:00:18,080 Jeg kan ikke få luft! Jeg har ikke sladret! 3 00:00:22,360 --> 00:00:27,480 Ofret er en Kristoffer Hoas. Anbragt på ungdomsinstitution i fjor. 4 00:00:27,640 --> 00:00:30,880 Det er på min anbefaling, at socialcentret anbringer - 5 00:00:31,040 --> 00:00:35,880 - så mange på Victoriagården. De har de bedste resultater. 6 00:00:36,040 --> 00:00:40,760 Selvfølgelig er der konflikter, men ikke noget, vi ikke kan klare. 7 00:00:40,920 --> 00:00:44,520 - Kendte du Kristoffer? - Lad ham være. 8 00:00:44,680 --> 00:00:48,880 - Jeg stiller bare nogle spørgsmål. - Han vil måske ikke svare. 9 00:00:49,040 --> 00:00:51,520 Har du noget med skaden at gøre, Elliot? 10 00:00:51,680 --> 00:00:54,000 Er det dig, der har gjort Kristoffer noget? 11 00:00:54,160 --> 00:01:01,080 - Jeg flytter altså ikke til Congo. - Skulle vi ikke satse på hinanden? 12 00:01:01,240 --> 00:01:04,720 Elliot! Jeg fandt det her. 13 00:01:04,880 --> 00:01:08,440 Jollen lå med bunden i vejret. Ingen Elliot. 14 00:01:08,600 --> 00:01:11,840 Jeg er frygtelig ked af det. 15 00:01:12,000 --> 00:01:16,160 Elliot beskyttede en af de yngre fyre. 16 00:01:16,320 --> 00:01:19,800 - Hjælp! - Fuck ... 17 00:01:19,960 --> 00:01:23,920 - Hvad hed den skide plejer? - Tommy Larsson. 18 00:01:24,080 --> 00:01:27,120 Av! 19 00:01:27,280 --> 00:01:30,800 Jeg har et match på fingeraftrykket fra pengeautomaten. 20 00:01:30,960 --> 00:01:35,520 - Hvem er det? - Det er underligt. Elliot Brodin. 21 00:02:02,080 --> 00:02:05,560 Albin? Vågn op 22 00:02:05,720 --> 00:02:09,640 Rejs dig op. 23 00:02:09,800 --> 00:02:13,280 Kom. Tag dit tøj på. 24 00:02:13,440 --> 00:02:16,360 Hvor er dit tøj? 25 00:02:25,480 --> 00:02:27,800 Kom. 26 00:02:29,880 --> 00:02:32,960 Sådan. 27 00:02:33,120 --> 00:02:36,360 Du skal med mig, okay? 28 00:02:56,880 --> 00:02:59,680 Hvorfor holder I mig her? Jeg havde friuge. 29 00:02:59,840 --> 00:03:04,600 Jeg var hos min mor i Stockholm, da Kristoffer forsvandt. 30 00:03:04,760 --> 00:03:07,440 Slip mig. Det er så pokkers ... slip mig! 31 00:03:07,600 --> 00:03:10,760 - Tag det roligt ... - Jeg kan ikke få vejret her! 32 00:03:10,920 --> 00:03:13,960 Jeg har ikke gjort noget. Luk mig ud. 33 00:03:14,120 --> 00:03:17,480 Hvorfor er her så skide trangt? 34 00:03:17,640 --> 00:03:21,000 Tommy, hvor godt kender du Elliot Brodin? 35 00:03:21,160 --> 00:03:23,560 Hvad fanden er det for en kollega, du har? 36 00:03:23,720 --> 00:03:27,320 Hvorfor skal jeg svare, når I holder mig her? 37 00:03:31,160 --> 00:03:34,920 Luk mig ud. Kom nu. 38 00:03:35,080 --> 00:03:38,640 Jeg skal kontrollere dit alibi, så snart jeg kommer ud herfra. 39 00:03:38,800 --> 00:03:41,320 Men først fortæller du, hvad du ved om Elliot. 40 00:03:41,480 --> 00:03:45,320 Han var som de andre fyre. 41 00:03:45,480 --> 00:03:49,360 Han var impulsiv og syg i hovedet! 42 00:03:49,520 --> 00:03:53,280 Han blev meget aggressiv, når han blev presset. 43 00:03:58,800 --> 00:04:01,040 Elliot? 44 00:04:02,320 --> 00:04:04,360 Flyt dig. 45 00:04:04,520 --> 00:04:07,960 Gå op på dit værelse. 46 00:04:09,960 --> 00:04:15,240 Elliot, fald ned. Ødelæg det nu ikke for dig selv. Læg den der! 47 00:04:31,560 --> 00:04:33,560 Slip mig! 48 00:04:55,480 --> 00:04:57,200 Sebastian Stål. 49 00:04:57,360 --> 00:05:01,880 Det er Anna. Elliot var her ... Han var her! 50 00:05:03,400 --> 00:05:06,960 Hvad siger du? Er Elliot på gården? 51 00:05:07,120 --> 00:05:10,400 Han kom her og forsøgte at tage Albin med! 52 00:05:10,560 --> 00:05:14,400 - Er han der endnu? - Nej, nej. 53 00:05:37,080 --> 00:05:40,320 De siger, han forsøgte at få en af drengene med sig. 54 00:05:40,480 --> 00:05:42,120 Jeg må tale med ham. 55 00:05:42,280 --> 00:05:45,480 Selvfølgelig, men han er forsvundet lige nu. 56 00:05:45,640 --> 00:05:50,520 Men han lever, Jeanette, og selvfølgelig finder vi ham. 57 00:05:54,440 --> 00:05:57,120 Du ... 58 00:05:57,280 --> 00:05:58,800 Elsa sagde noget. 59 00:06:03,400 --> 00:06:10,320 Hun siger, at de siger, at Elliot dræbte Kristoffer. 60 00:06:12,040 --> 00:06:15,760 - Hvem siger det? - Dem på Elsas skole. 61 00:06:17,040 --> 00:06:21,960 Ja, okay. Men det ved vi intet om. 62 00:06:23,800 --> 00:06:27,080 Men han lever. 63 00:06:33,160 --> 00:06:36,920 Pludselig stod han her. Jeg blev helt overrasket. 64 00:06:37,080 --> 00:06:41,640 - Er de andre på deres værelser? - Ja. 65 00:06:41,800 --> 00:06:46,600 Gå bare i seng. Jeg bliver her i bilen i nat. 66 00:06:47,880 --> 00:06:49,440 Tak. 67 00:07:22,160 --> 00:07:25,280 Du, skod den og gå i seng. 68 00:07:32,920 --> 00:07:36,200 Nu er du ikke sådan en, der sladrer, vel? 69 00:07:36,360 --> 00:07:38,600 Gå nu bare ind og sov. 70 00:07:42,080 --> 00:07:46,800 Det var nice af dig, at du fik Abbe til at spise i går aftes. 71 00:07:48,520 --> 00:07:54,120 Du ... hvordan havde Elliot og Albin det sammen? 72 00:07:55,680 --> 00:08:00,480 Ingen får noget at vide om skoddene og heller ikke om den her samtale. 73 00:08:00,640 --> 00:08:05,840 Der skete noget. Abbe og Elliot blev vildt tætte - 74 00:08:06,000 --> 00:08:09,720 - men efter det halløj med kniven ... 75 00:08:09,880 --> 00:08:14,920 - Efter at Abbe snittede ham. - Hvad? Hvem har Abbe snittet? 76 00:08:15,080 --> 00:08:18,400 - Har Abbe stukket nogen med kniv? - Kristoffer. 77 00:08:43,120 --> 00:08:46,600 Hallo? 78 00:09:06,800 --> 00:09:09,360 - Må jeg gå nu? - Har du flere spørgsmål? 79 00:09:09,520 --> 00:09:11,560 Jeg er færdig. 80 00:09:20,360 --> 00:09:24,920 - Du kan hjælpe Cæsar nu. - Okay. 81 00:09:28,280 --> 00:09:34,640 Det var dem alle. Er du nødt til at tale med Albin igen? 82 00:09:36,560 --> 00:09:41,240 - Anna? - Giv mig lige fem minutter til. 83 00:09:43,320 --> 00:09:47,440 I burde have anmeldt det, da Albin dolkede Kristoffer. 84 00:09:47,600 --> 00:09:51,040 Så Albin kommer på en sikret institution? 85 00:09:51,200 --> 00:09:56,560 Han og hans søster er vokset op hos forskellige plejefamilier. 86 00:09:56,720 --> 00:10:02,320 De er blevet behandlet som kvæg. Nej, dårligere end kvæg. 87 00:10:02,480 --> 00:10:06,080 Sådan så han ud, da han kom. 88 00:10:08,080 --> 00:10:11,960 Albin er 12 år. Der er stadig håb for ham. 89 00:10:12,120 --> 00:10:16,200 Det er jeg med på, men I burde alligevel have anmeldt det. 90 00:10:16,360 --> 00:10:19,160 Impulserne tog overhånd en eneste gang. 91 00:10:19,320 --> 00:10:23,640 Vil du ikke nok lade være med at melde det til socialforvaltningen? 92 00:10:34,680 --> 00:10:37,360 Du ...! 93 00:10:39,640 --> 00:10:43,120 - Hvad er problemet? - Det er ikke noget. 94 00:10:45,280 --> 00:10:48,480 Hvorfor tog du så voldsomt fat i Tommy Larsson? 95 00:10:57,160 --> 00:11:01,800 Jeg ... 96 00:11:01,960 --> 00:11:05,600 Jeg gik på kostskole et par år, da jeg var yngre. 97 00:11:07,480 --> 00:11:11,640 Det var ... ikke ligefrem Hogwarts. 98 00:11:11,800 --> 00:11:16,800 Det var teenageopbevaring, mens ens kære mor gjorde karriere. 99 00:11:18,760 --> 00:11:21,920 De ældre behandlede os som pis - 100 00:11:22,080 --> 00:11:24,520 - så vi behandlede de yngre endnu værre. 101 00:11:24,680 --> 00:11:27,520 Lærerne gjorde ikke noget. Ingen greb ind. 102 00:11:27,680 --> 00:11:31,480 Det kaldtes for ... kammeratopdragelse. 103 00:11:33,120 --> 00:11:36,640 Hvordan fanden kan man ansætte en som Tommy Larsson? 104 00:11:36,800 --> 00:11:41,720 - Det er fandeme utroligt. - Du, han ... 105 00:11:41,880 --> 00:11:46,120 - Hej. - Hejsa. 106 00:12:12,880 --> 00:12:14,760 FN'S REKRUTTERINGSKONTOR 107 00:12:14,920 --> 00:12:18,720 - Skal du ikke i seng? - Jo. 108 00:12:21,440 --> 00:12:25,640 Du, det der skete med Tommy ... 109 00:12:25,800 --> 00:12:28,720 Er det noget, du vil snakke om? 110 00:12:29,920 --> 00:12:31,480 Nej, ikke lige nu. 111 00:12:31,640 --> 00:12:38,240 Nå ... okay. Men du gad godt med Sasha. 112 00:12:40,880 --> 00:12:43,480 Tidspunktet var det rette. 113 00:12:45,720 --> 00:12:51,160 Du kan jo fortælle, hvorfor du ikke siger det, som det er med Bruxelles. 114 00:12:51,320 --> 00:12:53,640 Hvad vil du have, jeg skal sige? 115 00:12:53,800 --> 00:12:58,280 Hartman sagde, at de havde ringet fra Bruxelles for at bede om referencer. 116 00:12:58,440 --> 00:13:01,600 Han spøgte og spurgte, om jeg ville give nogen. 117 00:13:01,760 --> 00:13:05,800 Jeg fattede ingenting. Hvordan tror du, det føles? 118 00:13:07,440 --> 00:13:10,120 Gav du så nogen referencer, eller hvad? 119 00:13:32,320 --> 00:13:36,440 Maria? Maria? 120 00:13:52,640 --> 00:13:55,360 Vent lidt ... av ... 121 00:14:02,160 --> 00:14:05,160 Du var ikke med på nogen af afgangene til fastlandet - 122 00:14:05,320 --> 00:14:07,560 - de dage, du siger, du var i Stockholm. 123 00:14:07,720 --> 00:14:10,760 Hverken med fly eller færge. Du har intet alibi. 124 00:14:10,920 --> 00:14:14,640 Hvem siger, at jeg tog færgen eller fløj? 125 00:14:14,800 --> 00:14:17,920 Det er lidt langt at svømme. 126 00:14:18,880 --> 00:14:23,720 Jeg fik et lift af en ven, der har sejlbåd. 127 00:14:26,640 --> 00:14:29,800 Kan vi få kontakt med ham på nogen måde? 128 00:14:30,720 --> 00:14:35,920 Ja, det kan I vel. 129 00:14:36,080 --> 00:14:40,480 Hvor længe har I tænkt jer at holde mig her uden grund? 130 00:14:40,640 --> 00:14:44,800 I har jo ikke noget på mig. Jeg har intet gjort. 131 00:15:00,920 --> 00:15:03,120 Hvad sker der? Jeg har prøvet at ringe. 132 00:15:03,280 --> 00:15:07,280 Jeg må ud til Victoriagården. Der er noget galt. 133 00:15:07,440 --> 00:15:12,720 Tal med mig. Prøv at få mig til at forstå. 134 00:15:12,880 --> 00:15:15,440 Du har to dejlige børn, et godt arbejde - 135 00:15:15,600 --> 00:15:19,040 - og en dejlig mand, håber jeg. Hvad er problemet? 136 00:15:19,200 --> 00:15:21,560 - Ikke noget, vel. - Nå? 137 00:15:21,720 --> 00:15:24,520 Nej, jeg ved ikke, hvad problemet er. 138 00:15:25,520 --> 00:15:28,400 - Nå? - Nej. Jeg ved det ikke! 139 00:15:28,560 --> 00:15:31,480 Er det her, jeg skal være resten af livet? 140 00:15:31,640 --> 00:15:34,640 Jeg ved ikke, om jeg kan, okay? 141 00:15:34,800 --> 00:15:38,000 Tænk, hvis det bliver for sent at lave noget om? 142 00:15:39,240 --> 00:15:41,920 Okay ... 143 00:15:42,080 --> 00:15:44,320 Du skal ikke tage alting så personligt! 144 00:15:44,480 --> 00:15:48,240 Hvordan skal jeg så tage det? Helt ærligt! 145 00:16:05,280 --> 00:16:07,880 Hej. 146 00:16:11,800 --> 00:16:15,440 - Kan vi snakke lidt? - Hvad laver du? 147 00:16:15,600 --> 00:16:18,200 Jeg har brug for en kort stund alene med Albin. 148 00:16:18,360 --> 00:16:21,840 Lige nu har ingen af os mulighed for at være her. 149 00:16:23,200 --> 00:16:26,360 Det tager kun et minut. Jeg skal tale med ham i enrum. 150 00:16:26,520 --> 00:16:29,880 Jeg vil gerne have, at der er fagpersonale til stede. 151 00:16:30,040 --> 00:16:34,840 Jeg vil ikke presse ham. Det lover jeg. 152 00:16:36,400 --> 00:16:39,960 Det går hurtigt, okay? 153 00:16:46,440 --> 00:16:49,360 Jeg vil virkelig gerne hjælpe dig, Albin. 154 00:16:49,520 --> 00:16:52,920 Men så er du nødt til at svare på mine spørgsmål. 155 00:17:02,400 --> 00:17:04,800 Forstår du det? 156 00:17:09,560 --> 00:17:12,760 Du ... 157 00:17:12,920 --> 00:17:16,240 Elliot tog sig af dig, ikke? 158 00:17:17,560 --> 00:17:19,880 Ved du, hvor han er nu? 159 00:17:31,480 --> 00:17:33,640 - Ja, hallo? - Det er Kristina Hyllander. 160 00:17:33,800 --> 00:17:37,760 Vi har ikke beviser nok til at begære Tommy Larsson anholdt - 161 00:17:37,920 --> 00:17:39,920 - for drabet på Kristoffer. 162 00:17:40,080 --> 00:17:43,920 Han har jo noget med det at gøre. Det ved jeg! 163 00:17:44,080 --> 00:17:47,680 Giv mig et døgn, så finder jeg noget på ham. 164 00:17:47,840 --> 00:17:52,440 Jeg kan intet gøre. Han bliver løsladt netop nu. 165 00:17:52,600 --> 00:17:57,400 Det er godt. Okay. Fint, tak. 166 00:18:05,120 --> 00:18:08,280 Man kan jo ikke se, at det er arbejdsbukser på nært hold. 167 00:18:08,440 --> 00:18:12,120 Jeans var de første arbejdsbukser. Dengang brugte de dem i minerne. 168 00:18:12,280 --> 00:18:13,760 Derfor har jeg dem. 169 00:18:13,920 --> 00:18:17,560 Men det her er jo ligesom ... I'm not gonna go there. 170 00:18:17,720 --> 00:18:20,320 Jeg vender lige tilbage. 171 00:18:20,480 --> 00:18:22,600 Maria, vent. 172 00:18:22,760 --> 00:18:27,760 Det er mærkeligt. Nogle af de tips, der er kommet ind ... 173 00:18:27,920 --> 00:18:29,720 De er forsvundet. 174 00:18:29,880 --> 00:18:33,320 - Hvordan mener du? - Slettet fra serveren. 175 00:18:33,480 --> 00:18:36,760 Kan det ikke bare være sjusk? 176 00:18:36,920 --> 00:18:41,160 De er kommet ind, blevet registreret og er så pist væk igen. 177 00:18:41,320 --> 00:18:44,560 De kan ikke genskabes. Hvorfor skulle nogen slette tips - 178 00:18:44,720 --> 00:18:47,480 - i netop den her sag? 179 00:19:05,920 --> 00:19:09,440 Du. Jeg gravede lidt mere i Tommy Larssons historie. 180 00:19:09,600 --> 00:19:12,640 Han var selv på ungdomshjem. Gæt, hvem der drev det. 181 00:19:12,800 --> 00:19:15,160 Det har jeg ikke tid til! Spyt ud! 182 00:19:15,320 --> 00:19:18,720 Okay, det var Anna Fahlén, der driver Victoriagården. 183 00:19:18,880 --> 00:19:22,800 - Har hun selv fortalt om det? - Nej. 184 00:19:29,960 --> 00:19:33,040 Kom. Du kommer med nu! 185 00:19:36,680 --> 00:19:41,720 Nu er det slut med tavsheden. Hvor er Elliot? 186 00:19:41,880 --> 00:19:48,200 Skal det være på den måde? Fint. 187 00:19:48,360 --> 00:19:53,280 - Nej ... - Ville du noget? Så ned med dig. 188 00:20:08,040 --> 00:20:13,520 Albin, træk vejret roligt nu, som vi har lært. Koncentrér dig. 189 00:20:13,680 --> 00:20:16,240 Der er ilt nok. 190 00:20:20,280 --> 00:20:26,160 Nej, lad være. Nej! Nej, forlad mig ikke. 191 00:20:26,320 --> 00:20:29,360 Luk mig ud! 192 00:20:30,680 --> 00:20:35,960 Jeg har talt med en, der var på Victoriagården for et par år siden. 193 00:20:36,120 --> 00:20:39,520 Det er ikke kun Tommy, der har særegne metoder. 194 00:20:39,680 --> 00:20:45,520 Hele det skide sted emmer af Anna Wahlgren-pædagogik på steroider. 195 00:20:45,680 --> 00:20:47,920 De havde forskellige temauger. 196 00:20:48,080 --> 00:20:49,400 Hvad er der? 197 00:20:49,560 --> 00:20:55,080 I den tavse uge måtte man ikke tale. Man skulle lære at lytte. 198 00:20:55,240 --> 00:20:59,160 Ordreugen var for at lære at lede og følge. 199 00:20:59,320 --> 00:21:02,000 Så er der også sulteugen. 200 00:21:02,160 --> 00:21:07,760 Der skulle man lære "selvkontrol og at modstå fristelser". 201 00:21:07,920 --> 00:21:10,840 - Vi tager hende ind. - Ja. 202 00:21:12,160 --> 00:21:16,120 Det er Anna. Jeg har brug for din hjælp. 203 00:21:16,280 --> 00:21:22,160 Hold nu op. Hjælp mig bare med at finde Elliot før politiet. 204 00:21:23,920 --> 00:21:26,960 Jeg kan ikke få fat på Anna. 205 00:21:27,120 --> 00:21:30,160 Jeg kører derud. 206 00:21:30,320 --> 00:21:33,720 Ring til teknikerne. Se, om hun har haft kontakt med Tommy. 207 00:21:33,880 --> 00:21:37,560 Du må hjælpe mig med at få styr på det. Ellers ved du, hvad der sker. 208 00:21:37,720 --> 00:21:42,720 Jeg trækker dig med ned. Det garanterer jeg. 209 00:21:44,760 --> 00:21:49,400 Har du noget af værdi til mig, eller spilder jeg min tid her? 210 00:21:52,360 --> 00:21:58,400 Lad mig høre. Javel ... 211 00:22:21,720 --> 00:22:25,080 Hej, går I lige med ind? 212 00:22:28,600 --> 00:22:32,000 Kom nu, drenge. Jeg ved, at I ved mere, end I siger. 213 00:22:33,320 --> 00:22:38,680 Hvor er Albin? Hvad? 214 00:22:46,880 --> 00:22:50,320 Anna og Albin er forsvundet. Ingen ved, hvor de er. 215 00:22:50,480 --> 00:22:52,680 Det siger de i alt fald. 216 00:22:52,840 --> 00:22:58,440 - Bliv der, til vi sender nogen. - Er I sikre på det? Okay, tak. 217 00:22:59,760 --> 00:23:02,040 Anna og Albin er forsvundet. 218 00:23:02,200 --> 00:23:05,880 Lundin, send en patruljevogn til Victoriagården! 219 00:23:06,040 --> 00:23:10,840 Maria, kom. Jeg har lige talt med teknikeren. 220 00:23:11,000 --> 00:23:16,280 Seneste opkald til Annas mobil er fra en telefon med taletidskort. 221 00:23:16,440 --> 00:23:19,480 Og nu skal du bare høre: Der er flere master i nærheden - 222 00:23:19,640 --> 00:23:23,400 - så de har trianguleret signalet meget præcist. 223 00:23:25,680 --> 00:23:31,080 - Her? Seriøst? - Politigården. 224 00:24:07,720 --> 00:24:10,680 Elliot! 225 00:24:17,880 --> 00:24:19,840 Elliot? 226 00:24:41,600 --> 00:24:46,240 Ja? Hvor er du henne?! 227 00:24:46,400 --> 00:24:49,640 Vi kan mødes, men det bliver på mine vilkår. 228 00:24:51,680 --> 00:24:55,520 Elliot, kom frem nu, ellers ved du, hvad der sker. 229 00:24:55,680 --> 00:24:59,320 Hold kæft! Hør nu efter. Det er mig, der bestemmer. 230 00:24:59,480 --> 00:25:02,880 - Mød mig ved den gamle kaj. - Elliot ... 231 00:25:10,120 --> 00:25:16,600 Okay, fint. Tak. Dem kan vi også slette. 232 00:25:19,720 --> 00:25:23,320 Hvem har ellers adgang til registeret over indkomne tips? 233 00:25:24,520 --> 00:25:27,040 Er der nogen, vi overser? 234 00:25:31,440 --> 00:25:34,280 Kom ind. 235 00:25:35,200 --> 00:25:37,480 - Hej. - Hej, Kristina. 236 00:25:45,200 --> 00:25:47,440 - Forstyrrer jeg? - Nej, nej. 237 00:25:49,600 --> 00:25:53,520 Vi har en lækage hos os. 238 00:25:53,680 --> 00:25:57,000 Det er et røvhul, der lækker oplysninger fra efterforskningen. 239 00:25:58,000 --> 00:26:03,680 - Hvad? Ved I, hvem det er? - Nej, ikke endnu. 240 00:26:03,840 --> 00:26:08,600 Jeg har brug for din hjælp. Det skal være en udefra. 241 00:26:08,760 --> 00:26:12,320 Ja, selvfølgelig. Du siger bare til. 242 00:26:17,680 --> 00:26:20,800 Det må være børnene. 243 00:26:23,000 --> 00:26:24,920 Skal du ikke tage den? 244 00:26:25,080 --> 00:26:28,800 Det er lillepigen, der ligger syg derhjemme. 245 00:26:28,960 --> 00:26:32,480 Jeg kan ikke tale nu. Kan jeg ringe senere? 246 00:26:32,640 --> 00:26:35,160 Selvfølgelig kan du det. 247 00:26:37,760 --> 00:26:40,880 Hvad er det, I laver? 248 00:26:41,040 --> 00:26:44,040 Hvorfor kontakter du Anna på Victoriagården - 249 00:26:44,200 --> 00:26:46,320 - på en mobil med taletidskort? 250 00:26:46,480 --> 00:26:49,200 Jeg forstår ikke, hvad du taler om. 251 00:26:49,360 --> 00:26:52,440 Det må have været forkert nummer. 252 00:26:52,600 --> 00:26:56,040 Okay. Hvad bruger du den telefon til? 253 00:26:56,200 --> 00:27:00,320 Den her? Den har jeg, fordi min arbejdstelefon hele tiden driller. 254 00:27:00,480 --> 00:27:04,040 Børnene skal jo kunne få fat på mig, hvis der er noget. 255 00:27:09,440 --> 00:27:11,880 - Fy for helvede! - Hvad? 256 00:27:13,800 --> 00:27:18,720 Vi fandt den her på Victoriagården. Ved du, hvad det er? 257 00:27:18,880 --> 00:27:23,840 Kristoffer Hoas dagbog. Her står det hele. 258 00:27:24,000 --> 00:27:25,600 Hvad har det med mig at gøre? 259 00:27:25,760 --> 00:27:27,680 Der står noget om dig. 260 00:27:27,840 --> 00:27:30,320 Om mig? Jeg forstår ikke, hvad I taler om. 261 00:27:30,480 --> 00:27:33,960 Hvis du bekræfter, at det passer, hvad Kristoffer skriver - 262 00:27:34,120 --> 00:27:39,920 - får du på en mildere dom. Det ved du lige så godt som jeg. 263 00:27:50,000 --> 00:27:51,920 Tag dig bare tid. 264 00:28:22,200 --> 00:28:25,280 Kristoffer opsøgte mig. 265 00:28:25,440 --> 00:28:29,680 Det var jo på min anbefaling, at han kom derhen. 266 00:28:29,840 --> 00:28:36,280 Han sagde, han ville afsløre, hvad der foregik på Victoriagården. 267 00:28:37,640 --> 00:28:42,880 Jeg sagde det til Anna, så hun kunne opklare, hvad der foregik. 268 00:28:43,040 --> 00:28:47,880 Jeg havde aldrig forestillet mig, at det ville ende, som det gjorde. 269 00:28:48,040 --> 00:28:49,760 Fortsæt. 270 00:28:49,920 --> 00:28:56,840 Anna sagde, at det, der skete med Kristoffer, var et uheld. 271 00:28:57,000 --> 00:29:00,560 I må tro mig. Jeg er ikke et ondt menneske. 272 00:29:00,720 --> 00:29:04,520 Jeg har kæmpet for de mest udsatte unge her på øen. 273 00:29:04,680 --> 00:29:08,960 Annas metoder er ikke som andres. Det ved jeg godt. 274 00:29:09,120 --> 00:29:12,840 De anderledes metoder er skyld i en ung, sårbar drengs død. 275 00:29:16,520 --> 00:29:21,400 Kristina, var det dig, der slettede tips i systemet? 276 00:29:22,840 --> 00:29:25,360 Hvad var det for tips? 277 00:29:25,520 --> 00:29:31,680 Nogen havde set en ung fyr ved kajen i Klintehamn - 278 00:29:31,840 --> 00:29:34,120 - nede ved den gamle fabrik. 279 00:30:00,560 --> 00:30:04,640 Hjælp! Kan nogen høre mig? Hjælp! 280 00:30:18,440 --> 00:30:20,360 Elliot! 281 00:30:22,600 --> 00:30:26,480 Kom herind, så snakker vi. Vi finder ud af det. 282 00:30:34,080 --> 00:30:36,720 Min far arbejdede her. 283 00:30:40,040 --> 00:30:43,240 Sommetider, når han havde nattevagt - 284 00:30:44,360 --> 00:30:49,200 - sov jeg i bilen, og så fiskede vi, når solen stod op. 285 00:30:51,360 --> 00:30:55,600 Da de nedlagde fabrikken, blev vi ved at komme herude. 286 00:30:58,000 --> 00:31:00,320 Det var ligesom vores ting. 287 00:31:01,680 --> 00:31:05,640 Jeg forstår godt, at det er hårdt. 288 00:31:07,000 --> 00:31:10,840 Ved du, hvad der er så specielt ved dette sted? 289 00:31:17,200 --> 00:31:19,560 Her er slet ingen længere. 290 00:31:21,000 --> 00:31:23,920 Elliot ... 291 00:31:33,840 --> 00:31:36,720 Vi har modtaget billeder fra vagtselskabets kameraer. 292 00:31:36,880 --> 00:31:39,000 Hun har ikke forladt fabriksområdet. 293 00:31:39,160 --> 00:31:43,880 Hendes bil står parkeret inde ved det gamle savværk. 294 00:31:44,040 --> 00:31:46,640 Okay, vi kommer. 295 00:31:53,440 --> 00:31:58,600 Jeg kan ikke svømme med min dårlige hofte! Hjælp mig op! 296 00:32:04,440 --> 00:32:07,080 Sig det. Fortæl, hvad du gjorde! 297 00:32:09,000 --> 00:32:10,640 Hvad taler du om? 298 00:32:10,800 --> 00:32:14,760 - Sig, hvad de gjorde mod Kristoffer! - Hvad? 299 00:32:14,920 --> 00:32:18,760 Forstår du ikke, hvad du har gjort? Sig, hvad du har gjort, svin! 300 00:32:18,920 --> 00:32:21,720 Hjælp mig op, så taler vi om det. 301 00:32:21,880 --> 00:32:26,280 I låste Kristoffer inde i kassen, som straf for, at han havde sladret. 302 00:32:26,440 --> 00:32:31,800 Og så tvang du mig til at hjælpe Tommy med at sænke liget i havet! 303 00:32:31,960 --> 00:32:33,920 Sig, jeg taler sandt! 304 00:32:34,080 --> 00:32:38,440 Jeg forstår ikke, hvad du taler om. Du er syg. 305 00:32:38,600 --> 00:32:41,760 - Jeg kan hjælpe dig. - Sig det så! 306 00:32:41,920 --> 00:32:45,600 Jeg kan ikke mere ... 307 00:32:48,320 --> 00:32:51,000 Kom nærmere ... 308 00:32:52,440 --> 00:32:54,240 Nærmere ... 309 00:32:54,400 --> 00:32:57,920 - Fuck! - Elliot, nu hører du efter. 310 00:32:58,080 --> 00:33:02,400 Albin ligger i kassen. 311 00:33:02,560 --> 00:33:05,280 Hjælp mig op nu, så tager vi hjem og får ham op. 312 00:33:05,440 --> 00:33:07,160 Du lyver! 313 00:33:15,520 --> 00:33:17,280 Elliot! 314 00:33:19,280 --> 00:33:21,760 Elliot! Anna! Elliot! 315 00:33:25,080 --> 00:33:28,760 Nu er det op til dig, hvad der sker. 316 00:33:28,920 --> 00:33:31,440 - Vil du hjælpe Albin eller hvad? - Hold kæft. 317 00:33:31,600 --> 00:33:33,920 Du ved, hvad der ellers sker. 318 00:33:34,080 --> 00:33:36,560 Du og jeg går til politiet. 319 00:33:36,720 --> 00:33:40,520 Hvem tror du, politiet vil lytte til? 320 00:33:40,680 --> 00:33:47,360 Tommy og mig eller en teenager med en fortid af misbrug og vold? 321 00:33:47,520 --> 00:33:49,160 Elliot! 322 00:33:52,000 --> 00:33:55,720 Hjælp! Hjælp! 323 00:33:57,280 --> 00:34:02,120 - Hjælp mig! - Tag det roligt. Giv mig din hånd. 324 00:34:02,280 --> 00:34:05,800 Elliot! Nej, Elliot! Vent! 325 00:34:08,720 --> 00:34:11,960 Jeg har dig. 326 00:34:19,600 --> 00:34:22,200 Stands! 327 00:34:23,760 --> 00:34:28,280 Nej, stands! Vent! Stands! 328 00:34:31,040 --> 00:34:34,680 Stands, Elliot! Jeg må tale med dig. 329 00:34:34,840 --> 00:34:37,320 Fandens! 330 00:34:47,120 --> 00:34:49,000 Så ... det er overstået nu. 331 00:34:49,160 --> 00:34:52,040 Nej, det er ikke slut! Albin er i kassen! 332 00:34:54,240 --> 00:34:56,560 Jeg er på vej ned i kælderen. 333 00:35:03,360 --> 00:35:05,360 Albin? 334 00:35:12,640 --> 00:35:15,960 Her er ingen ... Maria? 335 00:35:17,800 --> 00:35:19,640 Hallo? 336 00:35:19,800 --> 00:35:22,600 Hvad laver de? Hvordan kan de ikke finde ham? 337 00:35:28,440 --> 00:35:31,120 Hallo? Hallo, kan du høre mig? 338 00:35:31,280 --> 00:35:34,200 - Jeg kan ikke finde nogen kasse. - Der er ingen kasse. 339 00:35:34,360 --> 00:35:38,560 Tænk dig nu om, Elliot. Tænk! 340 00:35:41,400 --> 00:35:46,080 Den må være i kælderen! Jeg har hørt dem om natten. 341 00:35:46,240 --> 00:35:48,920 Jeg har brug for hjælp, kom. 342 00:35:50,560 --> 00:35:52,680 Albin! 343 00:35:53,440 --> 00:35:55,000 Albin! 344 00:36:31,720 --> 00:36:33,480 Albin? 345 00:36:33,640 --> 00:36:37,720 Albin? ... Bryd den op. 346 00:36:44,120 --> 00:36:49,080 Har du ham? Forsigtigt. 347 00:36:50,160 --> 00:36:54,240 Albin ... Albin! 348 00:36:54,400 --> 00:36:56,880 Albin! Albin! 349 00:37:04,680 --> 00:37:06,640 Hallo? 350 00:37:14,640 --> 00:37:18,960 Okay. Tak skal du have. 351 00:37:32,840 --> 00:37:38,480 Hej ... Hold kæft, hvor blev jeg bange! 352 00:37:38,640 --> 00:37:44,040 Men det er okay nu. Nu bliver alt godt. 353 00:38:11,080 --> 00:38:13,920 Albin. 354 00:38:36,600 --> 00:38:38,920 Undskyld ... 355 00:38:42,560 --> 00:38:46,040 Jeg troede ikke, de ville bruge kassen igen. 356 00:38:53,720 --> 00:38:56,240 Det var ikke din skyld. 357 00:39:01,400 --> 00:39:04,040 For helvede ... 358 00:39:25,480 --> 00:39:28,120 Hvordan har han det? 359 00:39:28,280 --> 00:39:32,560 Han siger ikke noget. Han sover hele tiden. 360 00:39:32,720 --> 00:39:35,480 Han er inde på sit værelse hele tiden. 361 00:39:35,640 --> 00:39:39,920 Han har oplevet meget. 362 00:39:42,720 --> 00:39:45,800 Jeg ved ikke, hvem min søn er mere. 363 00:39:45,960 --> 00:39:50,400 Jeg ved ikke, hvad der foregår oppe i hans hoved. 364 00:39:54,400 --> 00:40:00,920 Du, der har mistet din mand ... Hvor længe sørger man egentlig? 365 00:40:01,080 --> 00:40:02,560 Jeg bliver skør. 366 00:40:02,720 --> 00:40:06,160 Elliot vil ikke engang have, at jeg nævner hans navn. 367 00:40:11,160 --> 00:40:15,800 Du ... Jeanette, det tager tid. 368 00:40:26,040 --> 00:40:32,000 Savnet bliver en del af dig ... til sidst. 369 00:40:33,000 --> 00:40:38,720 Du må ikke give op, okay? Bare bliv ved med at tale med ham. 370 00:40:40,360 --> 00:40:45,720 Fortsæt. Du skal nok få banket døren ind en dag. 371 00:41:15,960 --> 00:41:18,400 - Nå, men vi ses. - Ja, hej. 372 00:41:53,680 --> 00:41:58,360 Som sagt har jeg altid arbejdet i Sverige - 373 00:41:58,520 --> 00:42:04,120 - men nu har jeg nået et punkt, hvor jeg gerne vil yde noget mere. 374 00:42:08,920 --> 00:42:14,520 Vi spørger altid. Det sker, at folk søger stillingen af forkerte grunde. 375 00:42:14,680 --> 00:42:19,520 Men du har gennemtænkt det. Det er godt. 376 00:42:27,040 --> 00:42:29,360 - Okay, tak. - Selv tak. 377 00:43:10,680 --> 00:43:17,120 Ja, hestene blev nok stjålet cirka kl. 3.30 ... 378 00:43:17,280 --> 00:43:22,000 - Maria? Var du ikke i Bruxelles? - Jo, det var jeg. 379 00:43:22,160 --> 00:43:25,120 - Det var en kort tur. - Ja, jeg savnede dig. 380 00:43:25,280 --> 00:43:28,360 Det tvivler jeg på. 381 00:43:33,880 --> 00:43:38,000 - Var det ikke godt? - Jo, men ikke for mig. 382 00:43:39,160 --> 00:43:41,200 Ikke lige nu. 383 00:43:44,280 --> 00:43:50,760 Jeg er rimeligt sikker på, at det der regnes for sexchikane. 384 00:43:59,040 --> 00:44:03,040 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com 385 00:44:10,680 --> 00:44:17,120 Ja, hestene blev nok stjålet cirka kl. 3.30 ... 386 00:44:17,280 --> 00:44:22,000 - Maria? Var du ikke i Bruxelles? - Jo, det var jeg. 387 00:44:22,160 --> 00:44:25,120 - Det var en kort tur. - Ja, jeg savnede dig. 388 00:44:25,280 --> 00:44:28,360 Det tvivler jeg på. 389 00:44:33,880 --> 00:44:38,000 - Var det ikke godt? - Jo, men ikke for mig. 390 00:44:39,160 --> 00:44:41,200 Ikke lige nu. 391 00:44:44,280 --> 00:44:50,760 Jeg er rimeligt sikker på, at det der regnes for sexchikane. 392 00:44:59,040 --> 00:45:03,040 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com 30634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.