All language subtitles for Maria Wern - S08E07-08 - Som skuggor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:15,560 Luk mig ud, for fanden! Jeg kan ikke fÄ luft! 2 00:00:15,720 --> 00:00:18,080 Jeg kan ikke fÄ luft! Jeg har ikke sladret! 3 00:00:22,360 --> 00:00:27,480 Ofret er en Kristoffer Hoas. Anbragt pÄ ungdomsinstitution i fjor. 4 00:00:27,640 --> 00:00:30,880 Det er pÄ min anbefaling, at socialcentret anbringer - 5 00:00:31,040 --> 00:00:35,880 - sÄ mange pÄ VictoriagÄrden. De har de bedste resultater. 6 00:00:36,040 --> 00:00:40,760 SelvfÞlgelig er der konflikter, men ikke noget, vi ikke kan klare. 7 00:00:40,920 --> 00:00:44,520 - Kendte du Kristoffer? - Lad ham vÊre. 8 00:00:44,680 --> 00:00:48,880 - Jeg stiller bare nogle spÞrgsmÄl. - Han vil mÄske ikke svare. 9 00:00:49,040 --> 00:00:51,520 Har du noget med skaden at gÞre, Elliot? 10 00:00:51,680 --> 00:00:54,000 Er det dig, der har gjort Kristoffer noget? 11 00:00:54,160 --> 00:01:01,080 - Jeg flytter altsÄ ikke til Congo. - Skulle vi ikke satse pÄ hinanden? 12 00:01:01,240 --> 00:01:04,720 Elliot! Jeg fandt det her. 13 00:01:04,880 --> 00:01:08,440 Jollen lÄ med bunden i vejret. Ingen Elliot. 14 00:01:08,600 --> 00:01:11,840 Jeg er frygtelig ked af det. 15 00:01:12,000 --> 00:01:16,160 Elliot beskyttede en af de yngre fyre. 16 00:01:16,320 --> 00:01:19,800 - HjÊlp! - Fuck ... 17 00:01:19,960 --> 00:01:23,920 - Hvad hed den skide plejer? - Tommy Larsson. 18 00:01:24,080 --> 00:01:27,120 Av! 19 00:01:27,280 --> 00:01:30,800 Jeg har et match pÄ fingeraftrykket fra pengeautomaten. 20 00:01:30,960 --> 00:01:35,520 - Hvem er det? - Det er underligt. Elliot Brodin. 21 00:02:02,080 --> 00:02:05,560 Albin? VÄgn op 22 00:02:05,720 --> 00:02:09,640 Rejs dig op. 23 00:02:09,800 --> 00:02:13,280 Kom. Tag dit tÞj pÄ. 24 00:02:13,440 --> 00:02:16,360 Hvor er dit tÞj? 25 00:02:25,480 --> 00:02:27,800 Kom. 26 00:02:29,880 --> 00:02:32,960 SÄdan. 27 00:02:33,120 --> 00:02:36,360 Du skal med mig, okay? 28 00:02:56,880 --> 00:02:59,680 Hvorfor holder I mig her? Jeg havde friuge. 29 00:02:59,840 --> 00:03:04,600 Jeg var hos min mor i Stockholm, da Kristoffer forsvandt. 30 00:03:04,760 --> 00:03:07,440 Slip mig. Det er sÄ pokkers ... slip mig! 31 00:03:07,600 --> 00:03:10,760 - Tag det roligt ... - Jeg kan ikke fÄ vejret her! 32 00:03:10,920 --> 00:03:13,960 Jeg har ikke gjort noget. Luk mig ud. 33 00:03:14,120 --> 00:03:17,480 Hvorfor er her sÄ skide trangt? 34 00:03:17,640 --> 00:03:21,000 Tommy, hvor godt kender du Elliot Brodin? 35 00:03:21,160 --> 00:03:23,560 Hvad fanden er det for en kollega, du har? 36 00:03:23,720 --> 00:03:27,320 Hvorfor skal jeg svare, nÄr I holder mig her? 37 00:03:31,160 --> 00:03:34,920 Luk mig ud. Kom nu. 38 00:03:35,080 --> 00:03:38,640 Jeg skal kontrollere dit alibi, sÄ snart jeg kommer ud herfra. 39 00:03:38,800 --> 00:03:41,320 Men fÞrst fortÊller du, hvad du ved om Elliot. 40 00:03:41,480 --> 00:03:45,320 Han var som de andre fyre. 41 00:03:45,480 --> 00:03:49,360 Han var impulsiv og syg i hovedet! 42 00:03:49,520 --> 00:03:53,280 Han blev meget aggressiv, nÄr han blev presset. 43 00:03:58,800 --> 00:04:01,040 Elliot? 44 00:04:02,320 --> 00:04:04,360 Flyt dig. 45 00:04:04,520 --> 00:04:07,960 GÄ op pÄ dit vÊrelse. 46 00:04:09,960 --> 00:04:15,240 Elliot, fald ned. ØdelÊg det nu ikke for dig selv. LÊg den der! 47 00:04:31,560 --> 00:04:33,560 Slip mig! 48 00:04:55,480 --> 00:04:57,200 Sebastian StÄl. 49 00:04:57,360 --> 00:05:01,880 Det er Anna. Elliot var her ... Han var her! 50 00:05:03,400 --> 00:05:06,960 Hvad siger du? Er Elliot pÄ gÄrden? 51 00:05:07,120 --> 00:05:10,400 Han kom her og forsÞgte at tage Albin med! 52 00:05:10,560 --> 00:05:14,400 - Er han der endnu? - Nej, nej. 53 00:05:37,080 --> 00:05:40,320 De siger, han forsÞgte at fÄ en af drengene med sig. 54 00:05:40,480 --> 00:05:42,120 Jeg mÄ tale med ham. 55 00:05:42,280 --> 00:05:45,480 SelvfÞlgelig, men han er forsvundet lige nu. 56 00:05:45,640 --> 00:05:50,520 Men han lever, Jeanette, og selvfÞlgelig finder vi ham. 57 00:05:54,440 --> 00:05:57,120 Du ... 58 00:05:57,280 --> 00:05:58,800 Elsa sagde noget. 59 00:06:03,400 --> 00:06:10,320 Hun siger, at de siger, at Elliot drÊbte Kristoffer. 60 00:06:12,040 --> 00:06:15,760 - Hvem siger det? - Dem pÄ Elsas skole. 61 00:06:17,040 --> 00:06:21,960 Ja, okay. Men det ved vi intet om. 62 00:06:23,800 --> 00:06:27,080 Men han lever. 63 00:06:33,160 --> 00:06:36,920 Pludselig stod han her. Jeg blev helt overrasket. 64 00:06:37,080 --> 00:06:41,640 - Er de andre pÄ deres vÊrelser? - Ja. 65 00:06:41,800 --> 00:06:46,600 GÄ bare i seng. Jeg bliver her i bilen i nat. 66 00:06:47,880 --> 00:06:49,440 Tak. 67 00:07:22,160 --> 00:07:25,280 Du, skod den og gÄ i seng. 68 00:07:32,920 --> 00:07:36,200 Nu er du ikke sÄdan en, der sladrer, vel? 69 00:07:36,360 --> 00:07:38,600 GÄ nu bare ind og sov. 70 00:07:42,080 --> 00:07:46,800 Det var nice af dig, at du fik Abbe til at spise i gÄr aftes. 71 00:07:48,520 --> 00:07:54,120 Du ... hvordan havde Elliot og Albin det sammen? 72 00:07:55,680 --> 00:08:00,480 Ingen fÄr noget at vide om skoddene og heller ikke om den her samtale. 73 00:08:00,640 --> 00:08:05,840 Der skete noget. Abbe og Elliot blev vildt tÊtte - 74 00:08:06,000 --> 00:08:09,720 - men efter det hallÞj med kniven ... 75 00:08:09,880 --> 00:08:14,920 - Efter at Abbe snittede ham. - Hvad? Hvem har Abbe snittet? 76 00:08:15,080 --> 00:08:18,400 - Har Abbe stukket nogen med kniv? - Kristoffer. 77 00:08:43,120 --> 00:08:46,600 Hallo? 78 00:09:06,800 --> 00:09:09,360 - MÄ jeg gÄ nu? - Har du flere spÞrgsmÄl? 79 00:09:09,520 --> 00:09:11,560 Jeg er fÊrdig. 80 00:09:20,360 --> 00:09:24,920 - Du kan hjÊlpe CÊsar nu. - Okay. 81 00:09:28,280 --> 00:09:34,640 Det var dem alle. Er du nÞdt til at tale med Albin igen? 82 00:09:36,560 --> 00:09:41,240 - Anna? - Giv mig lige fem minutter til. 83 00:09:43,320 --> 00:09:47,440 I burde have anmeldt det, da Albin dolkede Kristoffer. 84 00:09:47,600 --> 00:09:51,040 SÄ Albin kommer pÄ en sikret institution? 85 00:09:51,200 --> 00:09:56,560 Han og hans sÞster er vokset op hos forskellige plejefamilier. 86 00:09:56,720 --> 00:10:02,320 De er blevet behandlet som kvÊg. Nej, dÄrligere end kvÊg. 87 00:10:02,480 --> 00:10:06,080 SÄdan sÄ han ud, da han kom. 88 00:10:08,080 --> 00:10:11,960 Albin er 12 Är. Der er stadig hÄb for ham. 89 00:10:12,120 --> 00:10:16,200 Det er jeg med pÄ, men I burde alligevel have anmeldt det. 90 00:10:16,360 --> 00:10:19,160 Impulserne tog overhÄnd en eneste gang. 91 00:10:19,320 --> 00:10:23,640 Vil du ikke nok lade vÊre med at melde det til socialforvaltningen? 92 00:10:34,680 --> 00:10:37,360 Du ...! 93 00:10:39,640 --> 00:10:43,120 - Hvad er problemet? - Det er ikke noget. 94 00:10:45,280 --> 00:10:48,480 Hvorfor tog du sÄ voldsomt fat i Tommy Larsson? 95 00:10:57,160 --> 00:11:01,800 Jeg ... 96 00:11:01,960 --> 00:11:05,600 Jeg gik pÄ kostskole et par Är, da jeg var yngre. 97 00:11:07,480 --> 00:11:11,640 Det var ... ikke ligefrem Hogwarts. 98 00:11:11,800 --> 00:11:16,800 Det var teenageopbevaring, mens ens kÊre mor gjorde karriere. 99 00:11:18,760 --> 00:11:21,920 De Êldre behandlede os som pis - 100 00:11:22,080 --> 00:11:24,520 - sÄ vi behandlede de yngre endnu vÊrre. 101 00:11:24,680 --> 00:11:27,520 LÊrerne gjorde ikke noget. Ingen greb ind. 102 00:11:27,680 --> 00:11:31,480 Det kaldtes for ... kammeratopdragelse. 103 00:11:33,120 --> 00:11:36,640 Hvordan fanden kan man ansÊtte en som Tommy Larsson? 104 00:11:36,800 --> 00:11:41,720 - Det er fandeme utroligt. - Du, han ... 105 00:11:41,880 --> 00:11:46,120 - Hej. - Hejsa. 106 00:12:12,880 --> 00:12:14,760 FN'S REKRUTTERINGSKONTOR 107 00:12:14,920 --> 00:12:18,720 - Skal du ikke i seng? - Jo. 108 00:12:21,440 --> 00:12:25,640 Du, det der skete med Tommy ... 109 00:12:25,800 --> 00:12:28,720 Er det noget, du vil snakke om? 110 00:12:29,920 --> 00:12:31,480 Nej, ikke lige nu. 111 00:12:31,640 --> 00:12:38,240 NÄ ... okay. Men du gad godt med Sasha. 112 00:12:40,880 --> 00:12:43,480 Tidspunktet var det rette. 113 00:12:45,720 --> 00:12:51,160 Du kan jo fortÊlle, hvorfor du ikke siger det, som det er med Bruxelles. 114 00:12:51,320 --> 00:12:53,640 Hvad vil du have, jeg skal sige? 115 00:12:53,800 --> 00:12:58,280 Hartman sagde, at de havde ringet fra Bruxelles for at bede om referencer. 116 00:12:58,440 --> 00:13:01,600 Han spÞgte og spurgte, om jeg ville give nogen. 117 00:13:01,760 --> 00:13:05,800 Jeg fattede ingenting. Hvordan tror du, det fÞles? 118 00:13:07,440 --> 00:13:10,120 Gav du sÄ nogen referencer, eller hvad? 119 00:13:32,320 --> 00:13:36,440 Maria? Maria? 120 00:13:52,640 --> 00:13:55,360 Vent lidt ... av ... 121 00:14:02,160 --> 00:14:05,160 Du var ikke med pÄ nogen af afgangene til fastlandet - 122 00:14:05,320 --> 00:14:07,560 - de dage, du siger, du var i Stockholm. 123 00:14:07,720 --> 00:14:10,760 Hverken med fly eller fÊrge. Du har intet alibi. 124 00:14:10,920 --> 00:14:14,640 Hvem siger, at jeg tog fÊrgen eller flÞj? 125 00:14:14,800 --> 00:14:17,920 Det er lidt langt at svÞmme. 126 00:14:18,880 --> 00:14:23,720 Jeg fik et lift af en ven, der har sejlbÄd. 127 00:14:26,640 --> 00:14:29,800 Kan vi fÄ kontakt med ham pÄ nogen mÄde? 128 00:14:30,720 --> 00:14:35,920 Ja, det kan I vel. 129 00:14:36,080 --> 00:14:40,480 Hvor lÊnge har I tÊnkt jer at holde mig her uden grund? 130 00:14:40,640 --> 00:14:44,800 I har jo ikke noget pÄ mig. Jeg har intet gjort. 131 00:15:00,920 --> 00:15:03,120 Hvad sker der? Jeg har prÞvet at ringe. 132 00:15:03,280 --> 00:15:07,280 Jeg mÄ ud til VictoriagÄrden. Der er noget galt. 133 00:15:07,440 --> 00:15:12,720 Tal med mig. PrÞv at fÄ mig til at forstÄ. 134 00:15:12,880 --> 00:15:15,440 Du har to dejlige bÞrn, et godt arbejde - 135 00:15:15,600 --> 00:15:19,040 - og en dejlig mand, hÄber jeg. Hvad er problemet? 136 00:15:19,200 --> 00:15:21,560 - Ikke noget, vel. - NÄ? 137 00:15:21,720 --> 00:15:24,520 Nej, jeg ved ikke, hvad problemet er. 138 00:15:25,520 --> 00:15:28,400 - NÄ? - Nej. Jeg ved det ikke! 139 00:15:28,560 --> 00:15:31,480 Er det her, jeg skal vÊre resten af livet? 140 00:15:31,640 --> 00:15:34,640 Jeg ved ikke, om jeg kan, okay? 141 00:15:34,800 --> 00:15:38,000 TÊnk, hvis det bliver for sent at lave noget om? 142 00:15:39,240 --> 00:15:41,920 Okay ... 143 00:15:42,080 --> 00:15:44,320 Du skal ikke tage alting sÄ personligt! 144 00:15:44,480 --> 00:15:48,240 Hvordan skal jeg sÄ tage det? Helt Êrligt! 145 00:16:05,280 --> 00:16:07,880 Hej. 146 00:16:11,800 --> 00:16:15,440 - Kan vi snakke lidt? - Hvad laver du? 147 00:16:15,600 --> 00:16:18,200 Jeg har brug for en kort stund alene med Albin. 148 00:16:18,360 --> 00:16:21,840 Lige nu har ingen af os mulighed for at vÊre her. 149 00:16:23,200 --> 00:16:26,360 Det tager kun et minut. Jeg skal tale med ham i enrum. 150 00:16:26,520 --> 00:16:29,880 Jeg vil gerne have, at der er fagpersonale til stede. 151 00:16:30,040 --> 00:16:34,840 Jeg vil ikke presse ham. Det lover jeg. 152 00:16:36,400 --> 00:16:39,960 Det gÄr hurtigt, okay? 153 00:16:46,440 --> 00:16:49,360 Jeg vil virkelig gerne hjÊlpe dig, Albin. 154 00:16:49,520 --> 00:16:52,920 Men sÄ er du nÞdt til at svare pÄ mine spÞrgsmÄl. 155 00:17:02,400 --> 00:17:04,800 ForstÄr du det? 156 00:17:09,560 --> 00:17:12,760 Du ... 157 00:17:12,920 --> 00:17:16,240 Elliot tog sig af dig, ikke? 158 00:17:17,560 --> 00:17:19,880 Ved du, hvor han er nu? 159 00:17:31,480 --> 00:17:33,640 - Ja, hallo? - Det er Kristina Hyllander. 160 00:17:33,800 --> 00:17:37,760 Vi har ikke beviser nok til at begÊre Tommy Larsson anholdt - 161 00:17:37,920 --> 00:17:39,920 - for drabet pÄ Kristoffer. 162 00:17:40,080 --> 00:17:43,920 Han har jo noget med det at gÞre. Det ved jeg! 163 00:17:44,080 --> 00:17:47,680 Giv mig et dÞgn, sÄ finder jeg noget pÄ ham. 164 00:17:47,840 --> 00:17:52,440 Jeg kan intet gÞre. Han bliver lÞsladt netop nu. 165 00:17:52,600 --> 00:17:57,400 Det er godt. Okay. Fint, tak. 166 00:18:05,120 --> 00:18:08,280 Man kan jo ikke se, at det er arbejdsbukser pÄ nÊrt hold. 167 00:18:08,440 --> 00:18:12,120 Jeans var de fÞrste arbejdsbukser. Dengang brugte de dem i minerne. 168 00:18:12,280 --> 00:18:13,760 Derfor har jeg dem. 169 00:18:13,920 --> 00:18:17,560 Men det her er jo ligesom ... I'm not gonna go there. 170 00:18:17,720 --> 00:18:20,320 Jeg vender lige tilbage. 171 00:18:20,480 --> 00:18:22,600 Maria, vent. 172 00:18:22,760 --> 00:18:27,760 Det er mÊrkeligt. Nogle af de tips, der er kommet ind ... 173 00:18:27,920 --> 00:18:29,720 De er forsvundet. 174 00:18:29,880 --> 00:18:33,320 - Hvordan mener du? - Slettet fra serveren. 175 00:18:33,480 --> 00:18:36,760 Kan det ikke bare vÊre sjusk? 176 00:18:36,920 --> 00:18:41,160 De er kommet ind, blevet registreret og er sÄ pist vÊk igen. 177 00:18:41,320 --> 00:18:44,560 De kan ikke genskabes. Hvorfor skulle nogen slette tips - 178 00:18:44,720 --> 00:18:47,480 - i netop den her sag? 179 00:19:05,920 --> 00:19:09,440 Du. Jeg gravede lidt mere i Tommy Larssons historie. 180 00:19:09,600 --> 00:19:12,640 Han var selv pÄ ungdomshjem. GÊt, hvem der drev det. 181 00:19:12,800 --> 00:19:15,160 Det har jeg ikke tid til! Spyt ud! 182 00:19:15,320 --> 00:19:18,720 Okay, det var Anna Fahlén, der driver VictoriagÄrden. 183 00:19:18,880 --> 00:19:22,800 - Har hun selv fortalt om det? - Nej. 184 00:19:29,960 --> 00:19:33,040 Kom. Du kommer med nu! 185 00:19:36,680 --> 00:19:41,720 Nu er det slut med tavsheden. Hvor er Elliot? 186 00:19:41,880 --> 00:19:48,200 Skal det vÊre pÄ den mÄde? Fint. 187 00:19:48,360 --> 00:19:53,280 - Nej ... - Ville du noget? SÄ ned med dig. 188 00:20:08,040 --> 00:20:13,520 Albin, trÊk vejret roligt nu, som vi har lÊrt. Koncentrér dig. 189 00:20:13,680 --> 00:20:16,240 Der er ilt nok. 190 00:20:20,280 --> 00:20:26,160 Nej, lad vÊre. Nej! Nej, forlad mig ikke. 191 00:20:26,320 --> 00:20:29,360 Luk mig ud! 192 00:20:30,680 --> 00:20:35,960 Jeg har talt med en, der var pÄ VictoriagÄrden for et par Är siden. 193 00:20:36,120 --> 00:20:39,520 Det er ikke kun Tommy, der har sÊregne metoder. 194 00:20:39,680 --> 00:20:45,520 Hele det skide sted emmer af Anna Wahlgren-pÊdagogik pÄ steroider. 195 00:20:45,680 --> 00:20:47,920 De havde forskellige temauger. 196 00:20:48,080 --> 00:20:49,400 Hvad er der? 197 00:20:49,560 --> 00:20:55,080 I den tavse uge mÄtte man ikke tale. Man skulle lÊre at lytte. 198 00:20:55,240 --> 00:20:59,160 Ordreugen var for at lÊre at lede og fÞlge. 199 00:20:59,320 --> 00:21:02,000 SÄ er der ogsÄ sulteugen. 200 00:21:02,160 --> 00:21:07,760 Der skulle man lÊre "selvkontrol og at modstÄ fristelser". 201 00:21:07,920 --> 00:21:10,840 - Vi tager hende ind. - Ja. 202 00:21:12,160 --> 00:21:16,120 Det er Anna. Jeg har brug for din hjÊlp. 203 00:21:16,280 --> 00:21:22,160 Hold nu op. HjÊlp mig bare med at finde Elliot fÞr politiet. 204 00:21:23,920 --> 00:21:26,960 Jeg kan ikke fÄ fat pÄ Anna. 205 00:21:27,120 --> 00:21:30,160 Jeg kÞrer derud. 206 00:21:30,320 --> 00:21:33,720 Ring til teknikerne. Se, om hun har haft kontakt med Tommy. 207 00:21:33,880 --> 00:21:37,560 Du mÄ hjÊlpe mig med at fÄ styr pÄ det. Ellers ved du, hvad der sker. 208 00:21:37,720 --> 00:21:42,720 Jeg trÊkker dig med ned. Det garanterer jeg. 209 00:21:44,760 --> 00:21:49,400 Har du noget af vÊrdi til mig, eller spilder jeg min tid her? 210 00:21:52,360 --> 00:21:58,400 Lad mig hÞre. Javel ... 211 00:22:21,720 --> 00:22:25,080 Hej, gÄr I lige med ind? 212 00:22:28,600 --> 00:22:32,000 Kom nu, drenge. Jeg ved, at I ved mere, end I siger. 213 00:22:33,320 --> 00:22:38,680 Hvor er Albin? Hvad? 214 00:22:46,880 --> 00:22:50,320 Anna og Albin er forsvundet. Ingen ved, hvor de er. 215 00:22:50,480 --> 00:22:52,680 Det siger de i alt fald. 216 00:22:52,840 --> 00:22:58,440 - Bliv der, til vi sender nogen. - Er I sikre pÄ det? Okay, tak. 217 00:22:59,760 --> 00:23:02,040 Anna og Albin er forsvundet. 218 00:23:02,200 --> 00:23:05,880 Lundin, send en patruljevogn til VictoriagÄrden! 219 00:23:06,040 --> 00:23:10,840 Maria, kom. Jeg har lige talt med teknikeren. 220 00:23:11,000 --> 00:23:16,280 Seneste opkald til Annas mobil er fra en telefon med taletidskort. 221 00:23:16,440 --> 00:23:19,480 Og nu skal du bare hÞre: Der er flere master i nÊrheden - 222 00:23:19,640 --> 00:23:23,400 - sÄ de har trianguleret signalet meget prÊcist. 223 00:23:25,680 --> 00:23:31,080 - Her? SeriÞst? - PolitigÄrden. 224 00:24:07,720 --> 00:24:10,680 Elliot! 225 00:24:17,880 --> 00:24:19,840 Elliot? 226 00:24:41,600 --> 00:24:46,240 Ja? Hvor er du henne?! 227 00:24:46,400 --> 00:24:49,640 Vi kan mÞdes, men det bliver pÄ mine vilkÄr. 228 00:24:51,680 --> 00:24:55,520 Elliot, kom frem nu, ellers ved du, hvad der sker. 229 00:24:55,680 --> 00:24:59,320 Hold kÊft! HÞr nu efter. Det er mig, der bestemmer. 230 00:24:59,480 --> 00:25:02,880 - MÞd mig ved den gamle kaj. - Elliot ... 231 00:25:10,120 --> 00:25:16,600 Okay, fint. Tak. Dem kan vi ogsÄ slette. 232 00:25:19,720 --> 00:25:23,320 Hvem har ellers adgang til registeret over indkomne tips? 233 00:25:24,520 --> 00:25:27,040 Er der nogen, vi overser? 234 00:25:31,440 --> 00:25:34,280 Kom ind. 235 00:25:35,200 --> 00:25:37,480 - Hej. - Hej, Kristina. 236 00:25:45,200 --> 00:25:47,440 - Forstyrrer jeg? - Nej, nej. 237 00:25:49,600 --> 00:25:53,520 Vi har en lÊkage hos os. 238 00:25:53,680 --> 00:25:57,000 Det er et rÞvhul, der lÊkker oplysninger fra efterforskningen. 239 00:25:58,000 --> 00:26:03,680 - Hvad? Ved I, hvem det er? - Nej, ikke endnu. 240 00:26:03,840 --> 00:26:08,600 Jeg har brug for din hjÊlp. Det skal vÊre en udefra. 241 00:26:08,760 --> 00:26:12,320 Ja, selvfÞlgelig. Du siger bare til. 242 00:26:17,680 --> 00:26:20,800 Det mÄ vÊre bÞrnene. 243 00:26:23,000 --> 00:26:24,920 Skal du ikke tage den? 244 00:26:25,080 --> 00:26:28,800 Det er lillepigen, der ligger syg derhjemme. 245 00:26:28,960 --> 00:26:32,480 Jeg kan ikke tale nu. Kan jeg ringe senere? 246 00:26:32,640 --> 00:26:35,160 SelvfÞlgelig kan du det. 247 00:26:37,760 --> 00:26:40,880 Hvad er det, I laver? 248 00:26:41,040 --> 00:26:44,040 Hvorfor kontakter du Anna pÄ VictoriagÄrden - 249 00:26:44,200 --> 00:26:46,320 - pÄ en mobil med taletidskort? 250 00:26:46,480 --> 00:26:49,200 Jeg forstÄr ikke, hvad du taler om. 251 00:26:49,360 --> 00:26:52,440 Det mÄ have vÊret forkert nummer. 252 00:26:52,600 --> 00:26:56,040 Okay. Hvad bruger du den telefon til? 253 00:26:56,200 --> 00:27:00,320 Den her? Den har jeg, fordi min arbejdstelefon hele tiden driller. 254 00:27:00,480 --> 00:27:04,040 BÞrnene skal jo kunne fÄ fat pÄ mig, hvis der er noget. 255 00:27:09,440 --> 00:27:11,880 - Fy for helvede! - Hvad? 256 00:27:13,800 --> 00:27:18,720 Vi fandt den her pÄ VictoriagÄrden. Ved du, hvad det er? 257 00:27:18,880 --> 00:27:23,840 Kristoffer Hoas dagbog. Her stÄr det hele. 258 00:27:24,000 --> 00:27:25,600 Hvad har det med mig at gÞre? 259 00:27:25,760 --> 00:27:27,680 Der stÄr noget om dig. 260 00:27:27,840 --> 00:27:30,320 Om mig? Jeg forstÄr ikke, hvad I taler om. 261 00:27:30,480 --> 00:27:33,960 Hvis du bekrÊfter, at det passer, hvad Kristoffer skriver - 262 00:27:34,120 --> 00:27:39,920 - fÄr du pÄ en mildere dom. Det ved du lige sÄ godt som jeg. 263 00:27:50,000 --> 00:27:51,920 Tag dig bare tid. 264 00:28:22,200 --> 00:28:25,280 Kristoffer opsÞgte mig. 265 00:28:25,440 --> 00:28:29,680 Det var jo pÄ min anbefaling, at han kom derhen. 266 00:28:29,840 --> 00:28:36,280 Han sagde, han ville afslÞre, hvad der foregik pÄ VictoriagÄrden. 267 00:28:37,640 --> 00:28:42,880 Jeg sagde det til Anna, sÄ hun kunne opklare, hvad der foregik. 268 00:28:43,040 --> 00:28:47,880 Jeg havde aldrig forestillet mig, at det ville ende, som det gjorde. 269 00:28:48,040 --> 00:28:49,760 FortsÊt. 270 00:28:49,920 --> 00:28:56,840 Anna sagde, at det, der skete med Kristoffer, var et uheld. 271 00:28:57,000 --> 00:29:00,560 I mÄ tro mig. Jeg er ikke et ondt menneske. 272 00:29:00,720 --> 00:29:04,520 Jeg har kÊmpet for de mest udsatte unge her pÄ Þen. 273 00:29:04,680 --> 00:29:08,960 Annas metoder er ikke som andres. Det ved jeg godt. 274 00:29:09,120 --> 00:29:12,840 De anderledes metoder er skyld i en ung, sÄrbar drengs dÞd. 275 00:29:16,520 --> 00:29:21,400 Kristina, var det dig, der slettede tips i systemet? 276 00:29:22,840 --> 00:29:25,360 Hvad var det for tips? 277 00:29:25,520 --> 00:29:31,680 Nogen havde set en ung fyr ved kajen i Klintehamn - 278 00:29:31,840 --> 00:29:34,120 - nede ved den gamle fabrik. 279 00:30:00,560 --> 00:30:04,640 HjÊlp! Kan nogen hÞre mig? HjÊlp! 280 00:30:18,440 --> 00:30:20,360 Elliot! 281 00:30:22,600 --> 00:30:26,480 Kom herind, sÄ snakker vi. Vi finder ud af det. 282 00:30:34,080 --> 00:30:36,720 Min far arbejdede her. 283 00:30:40,040 --> 00:30:43,240 Sommetider, nÄr han havde nattevagt - 284 00:30:44,360 --> 00:30:49,200 - sov jeg i bilen, og sÄ fiskede vi, nÄr solen stod op. 285 00:30:51,360 --> 00:30:55,600 Da de nedlagde fabrikken, blev vi ved at komme herude. 286 00:30:58,000 --> 00:31:00,320 Det var ligesom vores ting. 287 00:31:01,680 --> 00:31:05,640 Jeg forstÄr godt, at det er hÄrdt. 288 00:31:07,000 --> 00:31:10,840 Ved du, hvad der er sÄ specielt ved dette sted? 289 00:31:17,200 --> 00:31:19,560 Her er slet ingen lÊngere. 290 00:31:21,000 --> 00:31:23,920 Elliot ... 291 00:31:33,840 --> 00:31:36,720 Vi har modtaget billeder fra vagtselskabets kameraer. 292 00:31:36,880 --> 00:31:39,000 Hun har ikke forladt fabriksomrÄdet. 293 00:31:39,160 --> 00:31:43,880 Hendes bil stÄr parkeret inde ved det gamle savvÊrk. 294 00:31:44,040 --> 00:31:46,640 Okay, vi kommer. 295 00:31:53,440 --> 00:31:58,600 Jeg kan ikke svÞmme med min dÄrlige hofte! HjÊlp mig op! 296 00:32:04,440 --> 00:32:07,080 Sig det. FortÊl, hvad du gjorde! 297 00:32:09,000 --> 00:32:10,640 Hvad taler du om? 298 00:32:10,800 --> 00:32:14,760 - Sig, hvad de gjorde mod Kristoffer! - Hvad? 299 00:32:14,920 --> 00:32:18,760 ForstÄr du ikke, hvad du har gjort? Sig, hvad du har gjort, svin! 300 00:32:18,920 --> 00:32:21,720 HjÊlp mig op, sÄ taler vi om det. 301 00:32:21,880 --> 00:32:26,280 I lÄste Kristoffer inde i kassen, som straf for, at han havde sladret. 302 00:32:26,440 --> 00:32:31,800 Og sÄ tvang du mig til at hjÊlpe Tommy med at sÊnke liget i havet! 303 00:32:31,960 --> 00:32:33,920 Sig, jeg taler sandt! 304 00:32:34,080 --> 00:32:38,440 Jeg forstÄr ikke, hvad du taler om. Du er syg. 305 00:32:38,600 --> 00:32:41,760 - Jeg kan hjÊlpe dig. - Sig det sÄ! 306 00:32:41,920 --> 00:32:45,600 Jeg kan ikke mere ... 307 00:32:48,320 --> 00:32:51,000 Kom nÊrmere ... 308 00:32:52,440 --> 00:32:54,240 NÊrmere ... 309 00:32:54,400 --> 00:32:57,920 - Fuck! - Elliot, nu hÞrer du efter. 310 00:32:58,080 --> 00:33:02,400 Albin ligger i kassen. 311 00:33:02,560 --> 00:33:05,280 HjÊlp mig op nu, sÄ tager vi hjem og fÄr ham op. 312 00:33:05,440 --> 00:33:07,160 Du lyver! 313 00:33:15,520 --> 00:33:17,280 Elliot! 314 00:33:19,280 --> 00:33:21,760 Elliot! Anna! Elliot! 315 00:33:25,080 --> 00:33:28,760 Nu er det op til dig, hvad der sker. 316 00:33:28,920 --> 00:33:31,440 - Vil du hjÊlpe Albin eller hvad? - Hold kÊft. 317 00:33:31,600 --> 00:33:33,920 Du ved, hvad der ellers sker. 318 00:33:34,080 --> 00:33:36,560 Du og jeg gÄr til politiet. 319 00:33:36,720 --> 00:33:40,520 Hvem tror du, politiet vil lytte til? 320 00:33:40,680 --> 00:33:47,360 Tommy og mig eller en teenager med en fortid af misbrug og vold? 321 00:33:47,520 --> 00:33:49,160 Elliot! 322 00:33:52,000 --> 00:33:55,720 HjÊlp! HjÊlp! 323 00:33:57,280 --> 00:34:02,120 - HjÊlp mig! - Tag det roligt. Giv mig din hÄnd. 324 00:34:02,280 --> 00:34:05,800 Elliot! Nej, Elliot! Vent! 325 00:34:08,720 --> 00:34:11,960 Jeg har dig. 326 00:34:19,600 --> 00:34:22,200 Stands! 327 00:34:23,760 --> 00:34:28,280 Nej, stands! Vent! Stands! 328 00:34:31,040 --> 00:34:34,680 Stands, Elliot! Jeg mÄ tale med dig. 329 00:34:34,840 --> 00:34:37,320 Fandens! 330 00:34:47,120 --> 00:34:49,000 SÄ ... det er overstÄet nu. 331 00:34:49,160 --> 00:34:52,040 Nej, det er ikke slut! Albin er i kassen! 332 00:34:54,240 --> 00:34:56,560 Jeg er pÄ vej ned i kÊlderen. 333 00:35:03,360 --> 00:35:05,360 Albin? 334 00:35:12,640 --> 00:35:15,960 Her er ingen ... Maria? 335 00:35:17,800 --> 00:35:19,640 Hallo? 336 00:35:19,800 --> 00:35:22,600 Hvad laver de? Hvordan kan de ikke finde ham? 337 00:35:28,440 --> 00:35:31,120 Hallo? Hallo, kan du hÞre mig? 338 00:35:31,280 --> 00:35:34,200 - Jeg kan ikke finde nogen kasse. - Der er ingen kasse. 339 00:35:34,360 --> 00:35:38,560 TÊnk dig nu om, Elliot. TÊnk! 340 00:35:41,400 --> 00:35:46,080 Den mÄ vÊre i kÊlderen! Jeg har hÞrt dem om natten. 341 00:35:46,240 --> 00:35:48,920 Jeg har brug for hjÊlp, kom. 342 00:35:50,560 --> 00:35:52,680 Albin! 343 00:35:53,440 --> 00:35:55,000 Albin! 344 00:36:31,720 --> 00:36:33,480 Albin? 345 00:36:33,640 --> 00:36:37,720 Albin? ... Bryd den op. 346 00:36:44,120 --> 00:36:49,080 Har du ham? Forsigtigt. 347 00:36:50,160 --> 00:36:54,240 Albin ... Albin! 348 00:36:54,400 --> 00:36:56,880 Albin! Albin! 349 00:37:04,680 --> 00:37:06,640 Hallo? 350 00:37:14,640 --> 00:37:18,960 Okay. Tak skal du have. 351 00:37:32,840 --> 00:37:38,480 Hej ... Hold kÊft, hvor blev jeg bange! 352 00:37:38,640 --> 00:37:44,040 Men det er okay nu. Nu bliver alt godt. 353 00:38:11,080 --> 00:38:13,920 Albin. 354 00:38:36,600 --> 00:38:38,920 Undskyld ... 355 00:38:42,560 --> 00:38:46,040 Jeg troede ikke, de ville bruge kassen igen. 356 00:38:53,720 --> 00:38:56,240 Det var ikke din skyld. 357 00:39:01,400 --> 00:39:04,040 For helvede ... 358 00:39:25,480 --> 00:39:28,120 Hvordan har han det? 359 00:39:28,280 --> 00:39:32,560 Han siger ikke noget. Han sover hele tiden. 360 00:39:32,720 --> 00:39:35,480 Han er inde pÄ sit vÊrelse hele tiden. 361 00:39:35,640 --> 00:39:39,920 Han har oplevet meget. 362 00:39:42,720 --> 00:39:45,800 Jeg ved ikke, hvem min sÞn er mere. 363 00:39:45,960 --> 00:39:50,400 Jeg ved ikke, hvad der foregÄr oppe i hans hoved. 364 00:39:54,400 --> 00:40:00,920 Du, der har mistet din mand ... Hvor lÊnge sÞrger man egentlig? 365 00:40:01,080 --> 00:40:02,560 Jeg bliver skÞr. 366 00:40:02,720 --> 00:40:06,160 Elliot vil ikke engang have, at jeg nÊvner hans navn. 367 00:40:11,160 --> 00:40:15,800 Du ... Jeanette, det tager tid. 368 00:40:26,040 --> 00:40:32,000 Savnet bliver en del af dig ... til sidst. 369 00:40:33,000 --> 00:40:38,720 Du mÄ ikke give op, okay? Bare bliv ved med at tale med ham. 370 00:40:40,360 --> 00:40:45,720 FortsÊt. Du skal nok fÄ banket dÞren ind en dag. 371 00:41:15,960 --> 00:41:18,400 - NÄ, men vi ses. - Ja, hej. 372 00:41:53,680 --> 00:41:58,360 Som sagt har jeg altid arbejdet i Sverige - 373 00:41:58,520 --> 00:42:04,120 - men nu har jeg nÄet et punkt, hvor jeg gerne vil yde noget mere. 374 00:42:08,920 --> 00:42:14,520 Vi spÞrger altid. Det sker, at folk sÞger stillingen af forkerte grunde. 375 00:42:14,680 --> 00:42:19,520 Men du har gennemtÊnkt det. Det er godt. 376 00:42:27,040 --> 00:42:29,360 - Okay, tak. - Selv tak. 377 00:43:10,680 --> 00:43:17,120 Ja, hestene blev nok stjÄlet cirka kl. 3.30 ... 378 00:43:17,280 --> 00:43:22,000 - Maria? Var du ikke i Bruxelles? - Jo, det var jeg. 379 00:43:22,160 --> 00:43:25,120 - Det var en kort tur. - Ja, jeg savnede dig. 380 00:43:25,280 --> 00:43:28,360 Det tvivler jeg pÄ. 381 00:43:33,880 --> 00:43:38,000 - Var det ikke godt? - Jo, men ikke for mig. 382 00:43:39,160 --> 00:43:41,200 Ikke lige nu. 383 00:43:44,280 --> 00:43:50,760 Jeg er rimeligt sikker pÄ, at det der regnes for sexchikane. 384 00:43:59,040 --> 00:44:03,040 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com 385 00:44:10,680 --> 00:44:17,120 Ja, hestene blev nok stjÄlet cirka kl. 3.30 ... 386 00:44:17,280 --> 00:44:22,000 - Maria? Var du ikke i Bruxelles? - Jo, det var jeg. 387 00:44:22,160 --> 00:44:25,120 - Det var en kort tur. - Ja, jeg savnede dig. 388 00:44:25,280 --> 00:44:28,360 Det tvivler jeg pÄ. 389 00:44:33,880 --> 00:44:38,000 - Var det ikke godt? - Jo, men ikke for mig. 390 00:44:39,160 --> 00:44:41,200 Ikke lige nu. 391 00:44:44,280 --> 00:44:50,760 Jeg er rimeligt sikker pÄ, at det der regnes for sexchikane. 392 00:44:59,040 --> 00:45:03,040 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com 30634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.