All language subtitles for Maria Wern - S08E07-08 - Som skuggor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,760 --> 00:00:15,560
Luk mig ud,
for fanden! Jeg kan ikke fÄ luft!
2
00:00:15,720 --> 00:00:18,080
Jeg kan ikke fÄ luft!
Jeg har ikke sladret!
3
00:00:22,360 --> 00:00:27,480
Ofret er en Kristoffer Hoas.
Anbragt pÄ ungdomsinstitution i fjor.
4
00:00:27,640 --> 00:00:30,880
Det er pÄ min anbefaling,
at socialcentret anbringer -
5
00:00:31,040 --> 00:00:35,880
- sÄ mange pÄ VictoriagÄrden.
De har de bedste resultater.
6
00:00:36,040 --> 00:00:40,760
SelvfĂžlgelig er der konflikter,
men ikke noget, vi ikke kan klare.
7
00:00:40,920 --> 00:00:44,520
- Kendte du Kristoffer?
- Lad ham vĂŠre.
8
00:00:44,680 --> 00:00:48,880
- Jeg stiller bare nogle spÞrgsmÄl.
- Han vil mÄske ikke svare.
9
00:00:49,040 --> 00:00:51,520
Har du noget
med skaden at gĂžre, Elliot?
10
00:00:51,680 --> 00:00:54,000
Er det dig,
der har gjort Kristoffer noget?
11
00:00:54,160 --> 00:01:01,080
- Jeg flytter altsÄ ikke til Congo.
- Skulle vi ikke satse pÄ hinanden?
12
00:01:01,240 --> 00:01:04,720
Elliot! Jeg fandt det her.
13
00:01:04,880 --> 00:01:08,440
Jollen lÄ med bunden i vejret.
Ingen Elliot.
14
00:01:08,600 --> 00:01:11,840
Jeg er frygtelig ked af det.
15
00:01:12,000 --> 00:01:16,160
Elliot beskyttede
en af de yngre fyre.
16
00:01:16,320 --> 00:01:19,800
- HjĂŠlp!
- Fuck ...
17
00:01:19,960 --> 00:01:23,920
- Hvad hed den skide plejer?
- Tommy Larsson.
18
00:01:24,080 --> 00:01:27,120
Av!
19
00:01:27,280 --> 00:01:30,800
Jeg har et match pÄ
fingeraftrykket fra pengeautomaten.
20
00:01:30,960 --> 00:01:35,520
- Hvem er det?
- Det er underligt. Elliot Brodin.
21
00:02:02,080 --> 00:02:05,560
Albin? VÄgn op
22
00:02:05,720 --> 00:02:09,640
Rejs dig op.
23
00:02:09,800 --> 00:02:13,280
Kom. Tag dit tÞj pÄ.
24
00:02:13,440 --> 00:02:16,360
Hvor er dit tĂžj?
25
00:02:25,480 --> 00:02:27,800
Kom.
26
00:02:29,880 --> 00:02:32,960
SÄdan.
27
00:02:33,120 --> 00:02:36,360
Du skal med mig, okay?
28
00:02:56,880 --> 00:02:59,680
Hvorfor holder I mig her?
Jeg havde friuge.
29
00:02:59,840 --> 00:03:04,600
Jeg var hos min mor i Stockholm,
da Kristoffer forsvandt.
30
00:03:04,760 --> 00:03:07,440
Slip mig.
Det er sÄ pokkers ... slip mig!
31
00:03:07,600 --> 00:03:10,760
- Tag det roligt ...
- Jeg kan ikke fÄ vejret her!
32
00:03:10,920 --> 00:03:13,960
Jeg har ikke gjort noget.
Luk mig ud.
33
00:03:14,120 --> 00:03:17,480
Hvorfor er her sÄ skide trangt?
34
00:03:17,640 --> 00:03:21,000
Tommy, hvor godt kender du
Elliot Brodin?
35
00:03:21,160 --> 00:03:23,560
Hvad fanden er det
for en kollega, du har?
36
00:03:23,720 --> 00:03:27,320
Hvorfor skal jeg svare,
nÄr I holder mig her?
37
00:03:31,160 --> 00:03:34,920
Luk mig ud. Kom nu.
38
00:03:35,080 --> 00:03:38,640
Jeg skal kontrollere dit alibi,
sÄ snart jeg kommer ud herfra.
39
00:03:38,800 --> 00:03:41,320
Men fĂžrst fortĂŠller du,
hvad du ved om Elliot.
40
00:03:41,480 --> 00:03:45,320
Han var som de andre fyre.
41
00:03:45,480 --> 00:03:49,360
Han var impulsiv og syg i hovedet!
42
00:03:49,520 --> 00:03:53,280
Han blev meget aggressiv,
nÄr han blev presset.
43
00:03:58,800 --> 00:04:01,040
Elliot?
44
00:04:02,320 --> 00:04:04,360
Flyt dig.
45
00:04:04,520 --> 00:04:07,960
GÄ op pÄ dit vÊrelse.
46
00:04:09,960 --> 00:04:15,240
Elliot, fald ned. ĂdelĂŠg det nu ikke
for dig selv. LĂŠg den der!
47
00:04:31,560 --> 00:04:33,560
Slip mig!
48
00:04:55,480 --> 00:04:57,200
Sebastian StÄl.
49
00:04:57,360 --> 00:05:01,880
Det er Anna.
Elliot var her ... Han var her!
50
00:05:03,400 --> 00:05:06,960
Hvad siger du? Er Elliot pÄ gÄrden?
51
00:05:07,120 --> 00:05:10,400
Han kom her
og forsĂžgte at tage Albin med!
52
00:05:10,560 --> 00:05:14,400
- Er han der endnu?
- Nej, nej.
53
00:05:37,080 --> 00:05:40,320
De siger, han forsÞgte at fÄ
en af drengene med sig.
54
00:05:40,480 --> 00:05:42,120
Jeg mÄ tale med ham.
55
00:05:42,280 --> 00:05:45,480
SelvfĂžlgelig, men han er
forsvundet lige nu.
56
00:05:45,640 --> 00:05:50,520
Men han lever, Jeanette,
og selvfĂžlgelig finder vi ham.
57
00:05:54,440 --> 00:05:57,120
Du ...
58
00:05:57,280 --> 00:05:58,800
Elsa sagde noget.
59
00:06:03,400 --> 00:06:10,320
Hun siger, at de siger,
at Elliot drĂŠbte Kristoffer.
60
00:06:12,040 --> 00:06:15,760
- Hvem siger det?
- Dem pÄ Elsas skole.
61
00:06:17,040 --> 00:06:21,960
Ja, okay. Men det ved vi intet om.
62
00:06:23,800 --> 00:06:27,080
Men han lever.
63
00:06:33,160 --> 00:06:36,920
Pludselig stod han her.
Jeg blev helt overrasket.
64
00:06:37,080 --> 00:06:41,640
- Er de andre pÄ deres vÊrelser?
- Ja.
65
00:06:41,800 --> 00:06:46,600
GĂ„ bare i seng.
Jeg bliver her i bilen i nat.
66
00:06:47,880 --> 00:06:49,440
Tak.
67
00:07:22,160 --> 00:07:25,280
Du, skod den og gÄ i seng.
68
00:07:32,920 --> 00:07:36,200
Nu er du ikke sÄdan en,
der sladrer, vel?
69
00:07:36,360 --> 00:07:38,600
GĂ„ nu bare ind og sov.
70
00:07:42,080 --> 00:07:46,800
Det var nice af dig, at du fik
Abbe til at spise i gÄr aftes.
71
00:07:48,520 --> 00:07:54,120
Du ... hvordan havde
Elliot og Albin det sammen?
72
00:07:55,680 --> 00:08:00,480
Ingen fÄr noget at vide om skoddene
og heller ikke om den her samtale.
73
00:08:00,640 --> 00:08:05,840
Der skete noget.
Abbe og Elliot blev vildt tĂŠtte -
74
00:08:06,000 --> 00:08:09,720
- men efter det hallĂžj med kniven ...
75
00:08:09,880 --> 00:08:14,920
- Efter at Abbe snittede ham.
- Hvad? Hvem har Abbe snittet?
76
00:08:15,080 --> 00:08:18,400
- Har Abbe stukket nogen med kniv?
- Kristoffer.
77
00:08:43,120 --> 00:08:46,600
Hallo?
78
00:09:06,800 --> 00:09:09,360
- MÄ jeg gÄ nu?
- Har du flere spÞrgsmÄl?
79
00:09:09,520 --> 00:09:11,560
Jeg er fĂŠrdig.
80
00:09:20,360 --> 00:09:24,920
- Du kan hjĂŠlpe CĂŠsar nu.
- Okay.
81
00:09:28,280 --> 00:09:34,640
Det var dem alle. Er du nĂždt til
at tale med Albin igen?
82
00:09:36,560 --> 00:09:41,240
- Anna?
- Giv mig lige fem minutter til.
83
00:09:43,320 --> 00:09:47,440
I burde have anmeldt det,
da Albin dolkede Kristoffer.
84
00:09:47,600 --> 00:09:51,040
SĂ„ Albin kommer
pÄ en sikret institution?
85
00:09:51,200 --> 00:09:56,560
Han og hans sĂžster er vokset op
hos forskellige plejefamilier.
86
00:09:56,720 --> 00:10:02,320
De er blevet behandlet som kvĂŠg.
Nej, dÄrligere end kvÊg.
87
00:10:02,480 --> 00:10:06,080
SÄdan sÄ han ud, da han kom.
88
00:10:08,080 --> 00:10:11,960
Albin er 12 Är.
Der er stadig hÄb for ham.
89
00:10:12,120 --> 00:10:16,200
Det er jeg med pÄ, men I burde
alligevel have anmeldt det.
90
00:10:16,360 --> 00:10:19,160
Impulserne tog overhÄnd
en eneste gang.
91
00:10:19,320 --> 00:10:23,640
Vil du ikke nok lade vĂŠre med at
melde det til socialforvaltningen?
92
00:10:34,680 --> 00:10:37,360
Du ...!
93
00:10:39,640 --> 00:10:43,120
- Hvad er problemet?
- Det er ikke noget.
94
00:10:45,280 --> 00:10:48,480
Hvorfor tog du sÄ voldsomt fat
i Tommy Larsson?
95
00:10:57,160 --> 00:11:01,800
Jeg ...
96
00:11:01,960 --> 00:11:05,600
Jeg gik pÄ kostskole et par Är,
da jeg var yngre.
97
00:11:07,480 --> 00:11:11,640
Det var ...
ikke ligefrem Hogwarts.
98
00:11:11,800 --> 00:11:16,800
Det var teenageopbevaring,
mens ens kĂŠre mor gjorde karriere.
99
00:11:18,760 --> 00:11:21,920
De ĂŠldre behandlede os som pis -
100
00:11:22,080 --> 00:11:24,520
- sÄ vi behandlede
de yngre endnu vĂŠrre.
101
00:11:24,680 --> 00:11:27,520
LĂŠrerne gjorde ikke noget.
Ingen greb ind.
102
00:11:27,680 --> 00:11:31,480
Det kaldtes for ...
kammeratopdragelse.
103
00:11:33,120 --> 00:11:36,640
Hvordan fanden kan man ansĂŠtte
en som Tommy Larsson?
104
00:11:36,800 --> 00:11:41,720
- Det er fandeme utroligt.
- Du, han ...
105
00:11:41,880 --> 00:11:46,120
- Hej.
- Hejsa.
106
00:12:12,880 --> 00:12:14,760
FN'S REKRUTTERINGSKONTOR
107
00:12:14,920 --> 00:12:18,720
- Skal du ikke i seng?
- Jo.
108
00:12:21,440 --> 00:12:25,640
Du, det der skete med Tommy ...
109
00:12:25,800 --> 00:12:28,720
Er det noget, du vil snakke om?
110
00:12:29,920 --> 00:12:31,480
Nej, ikke lige nu.
111
00:12:31,640 --> 00:12:38,240
NĂ„ ... okay.
Men du gad godt med Sasha.
112
00:12:40,880 --> 00:12:43,480
Tidspunktet var det rette.
113
00:12:45,720 --> 00:12:51,160
Du kan jo fortĂŠlle, hvorfor du ikke
siger det, som det er med Bruxelles.
114
00:12:51,320 --> 00:12:53,640
Hvad vil du have, jeg skal sige?
115
00:12:53,800 --> 00:12:58,280
Hartman sagde, at de havde ringet fra
Bruxelles for at bede om referencer.
116
00:12:58,440 --> 00:13:01,600
Han spĂžgte og spurgte,
om jeg ville give nogen.
117
00:13:01,760 --> 00:13:05,800
Jeg fattede ingenting.
Hvordan tror du, det fĂžles?
118
00:13:07,440 --> 00:13:10,120
Gav du sÄ nogen referencer,
eller hvad?
119
00:13:32,320 --> 00:13:36,440
Maria? Maria?
120
00:13:52,640 --> 00:13:55,360
Vent lidt ... av ...
121
00:14:02,160 --> 00:14:05,160
Du var ikke med pÄ
nogen af afgangene til fastlandet -
122
00:14:05,320 --> 00:14:07,560
- de dage, du siger,
du var i Stockholm.
123
00:14:07,720 --> 00:14:10,760
Hverken med fly eller fĂŠrge.
Du har intet alibi.
124
00:14:10,920 --> 00:14:14,640
Hvem siger,
at jeg tog fĂŠrgen eller flĂžj?
125
00:14:14,800 --> 00:14:17,920
Det er lidt langt at svĂžmme.
126
00:14:18,880 --> 00:14:23,720
Jeg fik et lift af en ven,
der har sejlbÄd.
127
00:14:26,640 --> 00:14:29,800
Kan vi fÄ kontakt med ham
pÄ nogen mÄde?
128
00:14:30,720 --> 00:14:35,920
Ja, det kan I vel.
129
00:14:36,080 --> 00:14:40,480
Hvor lĂŠnge har I tĂŠnkt jer
at holde mig her uden grund?
130
00:14:40,640 --> 00:14:44,800
I har jo ikke noget pÄ mig.
Jeg har intet gjort.
131
00:15:00,920 --> 00:15:03,120
Hvad sker der?
Jeg har prĂžvet at ringe.
132
00:15:03,280 --> 00:15:07,280
Jeg mÄ ud til VictoriagÄrden.
Der er noget galt.
133
00:15:07,440 --> 00:15:12,720
Tal med mig.
PrÞv at fÄ mig til at forstÄ.
134
00:15:12,880 --> 00:15:15,440
Du har to dejlige bĂžrn,
et godt arbejde -
135
00:15:15,600 --> 00:15:19,040
- og en dejlig mand, hÄber jeg.
Hvad er problemet?
136
00:15:19,200 --> 00:15:21,560
- Ikke noget, vel.
- NĂ„?
137
00:15:21,720 --> 00:15:24,520
Nej, jeg ved ikke, hvad problemet er.
138
00:15:25,520 --> 00:15:28,400
- NĂ„?
- Nej. Jeg ved det ikke!
139
00:15:28,560 --> 00:15:31,480
Er det her,
jeg skal vĂŠre resten af livet?
140
00:15:31,640 --> 00:15:34,640
Jeg ved ikke, om jeg kan, okay?
141
00:15:34,800 --> 00:15:38,000
TĂŠnk, hvis det bliver for sent
at lave noget om?
142
00:15:39,240 --> 00:15:41,920
Okay ...
143
00:15:42,080 --> 00:15:44,320
Du skal ikke tage alting
sÄ personligt!
144
00:15:44,480 --> 00:15:48,240
Hvordan skal jeg sÄ tage det?
Helt ĂŠrligt!
145
00:16:05,280 --> 00:16:07,880
Hej.
146
00:16:11,800 --> 00:16:15,440
- Kan vi snakke lidt?
- Hvad laver du?
147
00:16:15,600 --> 00:16:18,200
Jeg har brug
for en kort stund alene med Albin.
148
00:16:18,360 --> 00:16:21,840
Lige nu har ingen af os mulighed
for at vĂŠre her.
149
00:16:23,200 --> 00:16:26,360
Det tager kun et minut.
Jeg skal tale med ham i enrum.
150
00:16:26,520 --> 00:16:29,880
Jeg vil gerne have,
at der er fagpersonale til stede.
151
00:16:30,040 --> 00:16:34,840
Jeg vil ikke presse ham.
Det lover jeg.
152
00:16:36,400 --> 00:16:39,960
Det gÄr hurtigt, okay?
153
00:16:46,440 --> 00:16:49,360
Jeg vil virkelig gerne hjĂŠlpe dig,
Albin.
154
00:16:49,520 --> 00:16:52,920
Men sÄ er du nÞdt til
at svare pÄ mine spÞrgsmÄl.
155
00:17:02,400 --> 00:17:04,800
ForstÄr du det?
156
00:17:09,560 --> 00:17:12,760
Du ...
157
00:17:12,920 --> 00:17:16,240
Elliot tog sig af dig, ikke?
158
00:17:17,560 --> 00:17:19,880
Ved du, hvor han er nu?
159
00:17:31,480 --> 00:17:33,640
- Ja, hallo?
- Det er Kristina Hyllander.
160
00:17:33,800 --> 00:17:37,760
Vi har ikke beviser nok til at begĂŠre
Tommy Larsson anholdt -
161
00:17:37,920 --> 00:17:39,920
- for drabet pÄ Kristoffer.
162
00:17:40,080 --> 00:17:43,920
Han har jo noget med det at gĂžre.
Det ved jeg!
163
00:17:44,080 --> 00:17:47,680
Giv mig et dĂžgn,
sÄ finder jeg noget pÄ ham.
164
00:17:47,840 --> 00:17:52,440
Jeg kan intet gĂžre.
Han bliver lĂžsladt netop nu.
165
00:17:52,600 --> 00:17:57,400
Det er godt. Okay. Fint, tak.
166
00:18:05,120 --> 00:18:08,280
Man kan jo ikke se, at det er
arbejdsbukser pÄ nÊrt hold.
167
00:18:08,440 --> 00:18:12,120
Jeans var de fĂžrste arbejdsbukser.
Dengang brugte de dem i minerne.
168
00:18:12,280 --> 00:18:13,760
Derfor har jeg dem.
169
00:18:13,920 --> 00:18:17,560
Men det her er jo ligesom
... I'm not gonna go there.
170
00:18:17,720 --> 00:18:20,320
Jeg vender lige tilbage.
171
00:18:20,480 --> 00:18:22,600
Maria, vent.
172
00:18:22,760 --> 00:18:27,760
Det er mĂŠrkeligt. Nogle af de tips,
der er kommet ind ...
173
00:18:27,920 --> 00:18:29,720
De er forsvundet.
174
00:18:29,880 --> 00:18:33,320
- Hvordan mener du?
- Slettet fra serveren.
175
00:18:33,480 --> 00:18:36,760
Kan det ikke bare vĂŠre sjusk?
176
00:18:36,920 --> 00:18:41,160
De er kommet ind, blevet registreret
og er sÄ pist vÊk igen.
177
00:18:41,320 --> 00:18:44,560
De kan ikke genskabes.
Hvorfor skulle nogen slette tips -
178
00:18:44,720 --> 00:18:47,480
- i netop den her sag?
179
00:19:05,920 --> 00:19:09,440
Du. Jeg gravede lidt mere
i Tommy Larssons historie.
180
00:19:09,600 --> 00:19:12,640
Han var selv pÄ ungdomshjem.
GĂŠt, hvem der drev det.
181
00:19:12,800 --> 00:19:15,160
Det har jeg ikke tid til! Spyt ud!
182
00:19:15,320 --> 00:19:18,720
Okay, det var Anna Fahlén,
der driver VictoriagÄrden.
183
00:19:18,880 --> 00:19:22,800
- Har hun selv fortalt om det?
- Nej.
184
00:19:29,960 --> 00:19:33,040
Kom. Du kommer med nu!
185
00:19:36,680 --> 00:19:41,720
Nu er det slut med tavsheden.
Hvor er Elliot?
186
00:19:41,880 --> 00:19:48,200
Skal det vÊre pÄ den mÄde? Fint.
187
00:19:48,360 --> 00:19:53,280
- Nej ...
- Ville du noget? SĂ„ ned med dig.
188
00:20:08,040 --> 00:20:13,520
Albin, trĂŠk vejret roligt nu,
som vi har lÊrt. Koncentrér dig.
189
00:20:13,680 --> 00:20:16,240
Der er ilt nok.
190
00:20:20,280 --> 00:20:26,160
Nej, lad vĂŠre.
Nej! Nej, forlad mig ikke.
191
00:20:26,320 --> 00:20:29,360
Luk mig ud!
192
00:20:30,680 --> 00:20:35,960
Jeg har talt med en, der var pÄ
VictoriagÄrden for et par Är siden.
193
00:20:36,120 --> 00:20:39,520
Det er ikke kun Tommy,
der har sĂŠregne metoder.
194
00:20:39,680 --> 00:20:45,520
Hele det skide sted emmer af Anna
Wahlgren-pÊdagogik pÄ steroider.
195
00:20:45,680 --> 00:20:47,920
De havde forskellige temauger.
196
00:20:48,080 --> 00:20:49,400
Hvad er der?
197
00:20:49,560 --> 00:20:55,080
I den tavse uge mÄtte man ikke tale.
Man skulle lĂŠre at lytte.
198
00:20:55,240 --> 00:20:59,160
Ordreugen var
for at lĂŠre at lede og fĂžlge.
199
00:20:59,320 --> 00:21:02,000
SÄ er der ogsÄ sulteugen.
200
00:21:02,160 --> 00:21:07,760
Der skulle man lĂŠre "selvkontrol
og at modstÄ fristelser".
201
00:21:07,920 --> 00:21:10,840
- Vi tager hende ind.
- Ja.
202
00:21:12,160 --> 00:21:16,120
Det er Anna.
Jeg har brug for din hjĂŠlp.
203
00:21:16,280 --> 00:21:22,160
Hold nu op. HjĂŠlp mig bare
med at finde Elliot fĂžr politiet.
204
00:21:23,920 --> 00:21:26,960
Jeg kan ikke fÄ fat pÄ Anna.
205
00:21:27,120 --> 00:21:30,160
Jeg kĂžrer derud.
206
00:21:30,320 --> 00:21:33,720
Ring til teknikerne. Se, om hun har
haft kontakt med Tommy.
207
00:21:33,880 --> 00:21:37,560
Du mÄ hjÊlpe mig med at fÄ styr
pÄ det. Ellers ved du, hvad der sker.
208
00:21:37,720 --> 00:21:42,720
Jeg trĂŠkker dig med ned.
Det garanterer jeg.
209
00:21:44,760 --> 00:21:49,400
Har du noget af vĂŠrdi til mig,
eller spilder jeg min tid her?
210
00:21:52,360 --> 00:21:58,400
Lad mig hĂžre. Javel ...
211
00:22:21,720 --> 00:22:25,080
Hej, gÄr I lige med ind?
212
00:22:28,600 --> 00:22:32,000
Kom nu, drenge. Jeg ved,
at I ved mere, end I siger.
213
00:22:33,320 --> 00:22:38,680
Hvor er Albin? Hvad?
214
00:22:46,880 --> 00:22:50,320
Anna og Albin er forsvundet.
Ingen ved, hvor de er.
215
00:22:50,480 --> 00:22:52,680
Det siger de i alt fald.
216
00:22:52,840 --> 00:22:58,440
- Bliv der, til vi sender nogen.
- Er I sikre pÄ det? Okay, tak.
217
00:22:59,760 --> 00:23:02,040
Anna og Albin er forsvundet.
218
00:23:02,200 --> 00:23:05,880
Lundin, send en patruljevogn
til VictoriagÄrden!
219
00:23:06,040 --> 00:23:10,840
Maria, kom.
Jeg har lige talt med teknikeren.
220
00:23:11,000 --> 00:23:16,280
Seneste opkald til Annas mobil er
fra en telefon med taletidskort.
221
00:23:16,440 --> 00:23:19,480
Og nu skal du bare hĂžre:
Der er flere master i nĂŠrheden -
222
00:23:19,640 --> 00:23:23,400
- sÄ de har trianguleret signalet
meget prĂŠcist.
223
00:23:25,680 --> 00:23:31,080
- Her? SeriĂžst?
- PolitigÄrden.
224
00:24:07,720 --> 00:24:10,680
Elliot!
225
00:24:17,880 --> 00:24:19,840
Elliot?
226
00:24:41,600 --> 00:24:46,240
Ja? Hvor er du henne?!
227
00:24:46,400 --> 00:24:49,640
Vi kan mĂždes,
men det bliver pÄ mine vilkÄr.
228
00:24:51,680 --> 00:24:55,520
Elliot, kom frem nu,
ellers ved du, hvad der sker.
229
00:24:55,680 --> 00:24:59,320
Hold kĂŠft! HĂžr nu efter.
Det er mig, der bestemmer.
230
00:24:59,480 --> 00:25:02,880
- MĂžd mig ved den gamle kaj.
- Elliot ...
231
00:25:10,120 --> 00:25:16,600
Okay, fint. Tak.
Dem kan vi ogsÄ slette.
232
00:25:19,720 --> 00:25:23,320
Hvem har ellers adgang
til registeret over indkomne tips?
233
00:25:24,520 --> 00:25:27,040
Er der nogen, vi overser?
234
00:25:31,440 --> 00:25:34,280
Kom ind.
235
00:25:35,200 --> 00:25:37,480
- Hej.
- Hej, Kristina.
236
00:25:45,200 --> 00:25:47,440
- Forstyrrer jeg?
- Nej, nej.
237
00:25:49,600 --> 00:25:53,520
Vi har en lĂŠkage hos os.
238
00:25:53,680 --> 00:25:57,000
Det er et rĂžvhul, der lĂŠkker
oplysninger fra efterforskningen.
239
00:25:58,000 --> 00:26:03,680
- Hvad? Ved I, hvem det er?
- Nej, ikke endnu.
240
00:26:03,840 --> 00:26:08,600
Jeg har brug for din hjĂŠlp.
Det skal vĂŠre en udefra.
241
00:26:08,760 --> 00:26:12,320
Ja, selvfĂžlgelig.
Du siger bare til.
242
00:26:17,680 --> 00:26:20,800
Det mÄ vÊre bÞrnene.
243
00:26:23,000 --> 00:26:24,920
Skal du ikke tage den?
244
00:26:25,080 --> 00:26:28,800
Det er lillepigen,
der ligger syg derhjemme.
245
00:26:28,960 --> 00:26:32,480
Jeg kan ikke tale nu.
Kan jeg ringe senere?
246
00:26:32,640 --> 00:26:35,160
SelvfĂžlgelig kan du det.
247
00:26:37,760 --> 00:26:40,880
Hvad er det, I laver?
248
00:26:41,040 --> 00:26:44,040
Hvorfor kontakter du
Anna pÄ VictoriagÄrden -
249
00:26:44,200 --> 00:26:46,320
- pÄ en mobil med taletidskort?
250
00:26:46,480 --> 00:26:49,200
Jeg forstÄr ikke, hvad du taler om.
251
00:26:49,360 --> 00:26:52,440
Det mÄ have vÊret forkert nummer.
252
00:26:52,600 --> 00:26:56,040
Okay. Hvad bruger du den telefon til?
253
00:26:56,200 --> 00:27:00,320
Den her? Den har jeg, fordi min
arbejdstelefon hele tiden driller.
254
00:27:00,480 --> 00:27:04,040
BÞrnene skal jo kunne fÄ fat
pÄ mig, hvis der er noget.
255
00:27:09,440 --> 00:27:11,880
- Fy for helvede!
- Hvad?
256
00:27:13,800 --> 00:27:18,720
Vi fandt den her pÄ VictoriagÄrden.
Ved du, hvad det er?
257
00:27:18,880 --> 00:27:23,840
Kristoffer Hoas dagbog.
Her stÄr det hele.
258
00:27:24,000 --> 00:27:25,600
Hvad har det med mig at gĂžre?
259
00:27:25,760 --> 00:27:27,680
Der stÄr noget om dig.
260
00:27:27,840 --> 00:27:30,320
Om mig?
Jeg forstÄr ikke, hvad I taler om.
261
00:27:30,480 --> 00:27:33,960
Hvis du bekrĂŠfter, at det passer,
hvad Kristoffer skriver -
262
00:27:34,120 --> 00:27:39,920
- fÄr du pÄ en mildere dom.
Det ved du lige sÄ godt som jeg.
263
00:27:50,000 --> 00:27:51,920
Tag dig bare tid.
264
00:28:22,200 --> 00:28:25,280
Kristoffer opsĂžgte mig.
265
00:28:25,440 --> 00:28:29,680
Det var jo pÄ min anbefaling,
at han kom derhen.
266
00:28:29,840 --> 00:28:36,280
Han sagde, han ville afslĂžre,
hvad der foregik pÄ VictoriagÄrden.
267
00:28:37,640 --> 00:28:42,880
Jeg sagde det til Anna, sÄ hun
kunne opklare, hvad der foregik.
268
00:28:43,040 --> 00:28:47,880
Jeg havde aldrig forestillet mig,
at det ville ende, som det gjorde.
269
00:28:48,040 --> 00:28:49,760
FortsĂŠt.
270
00:28:49,920 --> 00:28:56,840
Anna sagde, at det, der skete
med Kristoffer, var et uheld.
271
00:28:57,000 --> 00:29:00,560
I mÄ tro mig.
Jeg er ikke et ondt menneske.
272
00:29:00,720 --> 00:29:04,520
Jeg har kĂŠmpet for
de mest udsatte unge her pÄ Þen.
273
00:29:04,680 --> 00:29:08,960
Annas metoder er ikke som andres.
Det ved jeg godt.
274
00:29:09,120 --> 00:29:12,840
De anderledes metoder er skyld
i en ung, sÄrbar drengs dÞd.
275
00:29:16,520 --> 00:29:21,400
Kristina, var det dig,
der slettede tips i systemet?
276
00:29:22,840 --> 00:29:25,360
Hvad var det for tips?
277
00:29:25,520 --> 00:29:31,680
Nogen havde set en ung fyr
ved kajen i Klintehamn -
278
00:29:31,840 --> 00:29:34,120
- nede ved den gamle fabrik.
279
00:30:00,560 --> 00:30:04,640
HjĂŠlp! Kan nogen hĂžre mig? HjĂŠlp!
280
00:30:18,440 --> 00:30:20,360
Elliot!
281
00:30:22,600 --> 00:30:26,480
Kom herind, sÄ snakker vi.
Vi finder ud af det.
282
00:30:34,080 --> 00:30:36,720
Min far arbejdede her.
283
00:30:40,040 --> 00:30:43,240
Sommetider,
nÄr han havde nattevagt -
284
00:30:44,360 --> 00:30:49,200
- sov jeg i bilen, og sÄ fiskede vi,
nÄr solen stod op.
285
00:30:51,360 --> 00:30:55,600
Da de nedlagde fabrikken,
blev vi ved at komme herude.
286
00:30:58,000 --> 00:31:00,320
Det var ligesom vores ting.
287
00:31:01,680 --> 00:31:05,640
Jeg forstÄr godt, at det er hÄrdt.
288
00:31:07,000 --> 00:31:10,840
Ved du, hvad der er
sÄ specielt ved dette sted?
289
00:31:17,200 --> 00:31:19,560
Her er slet ingen lĂŠngere.
290
00:31:21,000 --> 00:31:23,920
Elliot ...
291
00:31:33,840 --> 00:31:36,720
Vi har modtaget billeder
fra vagtselskabets kameraer.
292
00:31:36,880 --> 00:31:39,000
Hun har ikke forladt fabriksomrÄdet.
293
00:31:39,160 --> 00:31:43,880
Hendes bil stÄr parkeret
inde ved det gamle savvĂŠrk.
294
00:31:44,040 --> 00:31:46,640
Okay, vi kommer.
295
00:31:53,440 --> 00:31:58,600
Jeg kan ikke svĂžmme med
min dÄrlige hofte! HjÊlp mig op!
296
00:32:04,440 --> 00:32:07,080
Sig det. FortĂŠl, hvad du gjorde!
297
00:32:09,000 --> 00:32:10,640
Hvad taler du om?
298
00:32:10,800 --> 00:32:14,760
- Sig, hvad de gjorde mod Kristoffer!
- Hvad?
299
00:32:14,920 --> 00:32:18,760
ForstÄr du ikke, hvad du har gjort?
Sig, hvad du har gjort, svin!
300
00:32:18,920 --> 00:32:21,720
HjĂŠlp mig op,
sÄ taler vi om det.
301
00:32:21,880 --> 00:32:26,280
I lÄste Kristoffer inde i kassen,
som straf for, at han havde sladret.
302
00:32:26,440 --> 00:32:31,800
Og sÄ tvang du mig til at hjÊlpe
Tommy med at sĂŠnke liget i havet!
303
00:32:31,960 --> 00:32:33,920
Sig, jeg taler sandt!
304
00:32:34,080 --> 00:32:38,440
Jeg forstÄr ikke, hvad du taler om.
Du er syg.
305
00:32:38,600 --> 00:32:41,760
- Jeg kan hjĂŠlpe dig.
- Sig det sÄ!
306
00:32:41,920 --> 00:32:45,600
Jeg kan ikke mere ...
307
00:32:48,320 --> 00:32:51,000
Kom nĂŠrmere ...
308
00:32:52,440 --> 00:32:54,240
NĂŠrmere ...
309
00:32:54,400 --> 00:32:57,920
- Fuck!
- Elliot, nu hĂžrer du efter.
310
00:32:58,080 --> 00:33:02,400
Albin ligger i kassen.
311
00:33:02,560 --> 00:33:05,280
HjĂŠlp mig op nu,
sÄ tager vi hjem og fÄr ham op.
312
00:33:05,440 --> 00:33:07,160
Du lyver!
313
00:33:15,520 --> 00:33:17,280
Elliot!
314
00:33:19,280 --> 00:33:21,760
Elliot! Anna! Elliot!
315
00:33:25,080 --> 00:33:28,760
Nu er det op til dig,
hvad der sker.
316
00:33:28,920 --> 00:33:31,440
- Vil du hjĂŠlpe Albin eller hvad?
- Hold kĂŠft.
317
00:33:31,600 --> 00:33:33,920
Du ved, hvad der ellers sker.
318
00:33:34,080 --> 00:33:36,560
Du og jeg gÄr til politiet.
319
00:33:36,720 --> 00:33:40,520
Hvem tror du, politiet vil lytte til?
320
00:33:40,680 --> 00:33:47,360
Tommy og mig eller en teenager
med en fortid af misbrug og vold?
321
00:33:47,520 --> 00:33:49,160
Elliot!
322
00:33:52,000 --> 00:33:55,720
HjĂŠlp! HjĂŠlp!
323
00:33:57,280 --> 00:34:02,120
- HjĂŠlp mig!
- Tag det roligt. Giv mig din hÄnd.
324
00:34:02,280 --> 00:34:05,800
Elliot! Nej, Elliot! Vent!
325
00:34:08,720 --> 00:34:11,960
Jeg har dig.
326
00:34:19,600 --> 00:34:22,200
Stands!
327
00:34:23,760 --> 00:34:28,280
Nej, stands! Vent! Stands!
328
00:34:31,040 --> 00:34:34,680
Stands, Elliot!
Jeg mÄ tale med dig.
329
00:34:34,840 --> 00:34:37,320
Fandens!
330
00:34:47,120 --> 00:34:49,000
SÄ ... det er overstÄet nu.
331
00:34:49,160 --> 00:34:52,040
Nej, det er ikke slut!
Albin er i kassen!
332
00:34:54,240 --> 00:34:56,560
Jeg er pÄ vej ned i kÊlderen.
333
00:35:03,360 --> 00:35:05,360
Albin?
334
00:35:12,640 --> 00:35:15,960
Her er ingen ... Maria?
335
00:35:17,800 --> 00:35:19,640
Hallo?
336
00:35:19,800 --> 00:35:22,600
Hvad laver de?
Hvordan kan de ikke finde ham?
337
00:35:28,440 --> 00:35:31,120
Hallo? Hallo, kan du hĂžre mig?
338
00:35:31,280 --> 00:35:34,200
- Jeg kan ikke finde nogen kasse.
- Der er ingen kasse.
339
00:35:34,360 --> 00:35:38,560
TĂŠnk dig nu om, Elliot. TĂŠnk!
340
00:35:41,400 --> 00:35:46,080
Den mÄ vÊre i kÊlderen!
Jeg har hĂžrt dem om natten.
341
00:35:46,240 --> 00:35:48,920
Jeg har brug for hjĂŠlp, kom.
342
00:35:50,560 --> 00:35:52,680
Albin!
343
00:35:53,440 --> 00:35:55,000
Albin!
344
00:36:31,720 --> 00:36:33,480
Albin?
345
00:36:33,640 --> 00:36:37,720
Albin? ... Bryd den op.
346
00:36:44,120 --> 00:36:49,080
Har du ham? Forsigtigt.
347
00:36:50,160 --> 00:36:54,240
Albin ... Albin!
348
00:36:54,400 --> 00:36:56,880
Albin! Albin!
349
00:37:04,680 --> 00:37:06,640
Hallo?
350
00:37:14,640 --> 00:37:18,960
Okay. Tak skal du have.
351
00:37:32,840 --> 00:37:38,480
Hej ...
Hold kĂŠft, hvor blev jeg bange!
352
00:37:38,640 --> 00:37:44,040
Men det er okay nu.
Nu bliver alt godt.
353
00:38:11,080 --> 00:38:13,920
Albin.
354
00:38:36,600 --> 00:38:38,920
Undskyld ...
355
00:38:42,560 --> 00:38:46,040
Jeg troede ikke,
de ville bruge kassen igen.
356
00:38:53,720 --> 00:38:56,240
Det var ikke din skyld.
357
00:39:01,400 --> 00:39:04,040
For helvede ...
358
00:39:25,480 --> 00:39:28,120
Hvordan har han det?
359
00:39:28,280 --> 00:39:32,560
Han siger ikke noget.
Han sover hele tiden.
360
00:39:32,720 --> 00:39:35,480
Han er inde
pÄ sit vÊrelse hele tiden.
361
00:39:35,640 --> 00:39:39,920
Han har oplevet meget.
362
00:39:42,720 --> 00:39:45,800
Jeg ved ikke, hvem min sĂžn er mere.
363
00:39:45,960 --> 00:39:50,400
Jeg ved ikke,
hvad der foregÄr oppe i hans hoved.
364
00:39:54,400 --> 00:40:00,920
Du, der har mistet din mand ...
Hvor lĂŠnge sĂžrger man egentlig?
365
00:40:01,080 --> 00:40:02,560
Jeg bliver skĂžr.
366
00:40:02,720 --> 00:40:06,160
Elliot vil ikke engang have,
at jeg nĂŠvner hans navn.
367
00:40:11,160 --> 00:40:15,800
Du ... Jeanette, det tager tid.
368
00:40:26,040 --> 00:40:32,000
Savnet bliver en del af dig ...
til sidst.
369
00:40:33,000 --> 00:40:38,720
Du mÄ ikke give op, okay?
Bare bliv ved med at tale med ham.
370
00:40:40,360 --> 00:40:45,720
FortsÊt. Du skal nok fÄ banket
dĂžren ind en dag.
371
00:41:15,960 --> 00:41:18,400
- NĂ„, men vi ses.
- Ja, hej.
372
00:41:53,680 --> 00:41:58,360
Som sagt
har jeg altid arbejdet i Sverige -
373
00:41:58,520 --> 00:42:04,120
- men nu har jeg nÄet et punkt,
hvor jeg gerne vil yde noget mere.
374
00:42:08,920 --> 00:42:14,520
Vi spĂžrger altid. Det sker, at folk
sĂžger stillingen af forkerte grunde.
375
00:42:14,680 --> 00:42:19,520
Men du har gennemtĂŠnkt det.
Det er godt.
376
00:42:27,040 --> 00:42:29,360
- Okay, tak.
- Selv tak.
377
00:43:10,680 --> 00:43:17,120
Ja, hestene blev nok stjÄlet
cirka kl. 3.30 ...
378
00:43:17,280 --> 00:43:22,000
- Maria? Var du ikke i Bruxelles?
- Jo, det var jeg.
379
00:43:22,160 --> 00:43:25,120
- Det var en kort tur.
- Ja, jeg savnede dig.
380
00:43:25,280 --> 00:43:28,360
Det tvivler jeg pÄ.
381
00:43:33,880 --> 00:43:38,000
- Var det ikke godt?
- Jo, men ikke for mig.
382
00:43:39,160 --> 00:43:41,200
Ikke lige nu.
383
00:43:44,280 --> 00:43:50,760
Jeg er rimeligt sikker pÄ,
at det der regnes for sexchikane.
384
00:43:59,040 --> 00:44:03,040
Tekster: Neel Rocco
www.sdimedia.com
385
00:44:10,680 --> 00:44:17,120
Ja, hestene blev nok stjÄlet
cirka kl. 3.30 ...
386
00:44:17,280 --> 00:44:22,000
- Maria? Var du ikke i Bruxelles?
- Jo, det var jeg.
387
00:44:22,160 --> 00:44:25,120
- Det var en kort tur.
- Ja, jeg savnede dig.
388
00:44:25,280 --> 00:44:28,360
Det tvivler jeg pÄ.
389
00:44:33,880 --> 00:44:38,000
- Var det ikke godt?
- Jo, men ikke for mig.
390
00:44:39,160 --> 00:44:41,200
Ikke lige nu.
391
00:44:44,280 --> 00:44:50,760
Jeg er rimeligt sikker pÄ,
at det der regnes for sexchikane.
392
00:44:59,040 --> 00:45:03,040
Tekster: Neel Rocco
www.sdimedia.com
30634