All language subtitles for Maria Wern - S08E05-06 - Ondskans djupa rot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,680 --> 00:00:10,840 Hallo? 2 00:00:13,320 --> 00:00:16,880 Jeg sværger! Jeg har ikke sagt det til andre. 3 00:00:17,040 --> 00:00:20,160 Luk mig ud, for fanden! 4 00:00:20,320 --> 00:00:26,280 Vær sød at lukke mig ud. Jeg kan ikke få luft. 5 00:00:30,080 --> 00:00:33,560 Stands! Stands. 6 00:00:34,960 --> 00:00:37,120 Vent! 7 00:00:57,960 --> 00:01:01,880 - Har du fat i noget? - Ja. 8 00:01:02,040 --> 00:01:04,960 Det er vist en rimte. 9 00:01:12,520 --> 00:01:15,840 Du skal bare hive til. 10 00:01:24,280 --> 00:01:26,360 Hvad er det? 11 00:01:27,360 --> 00:01:29,960 For satan da! 12 00:01:51,320 --> 00:01:53,640 Sig nu noget. 13 00:01:53,800 --> 00:01:57,120 Jeg kan jo mærke, der er noget galt. 14 00:02:02,000 --> 00:02:05,360 Altså, du har brugt min taktik lidt for længe. 15 00:02:05,520 --> 00:02:08,440 Den hæderkronede tavshed. 16 00:02:08,600 --> 00:02:12,080 Her, her. Du skulle dreje der! 17 00:02:12,240 --> 00:02:15,560 - Tak. - Jeg troede sgu da, du vidste det. 18 00:02:21,440 --> 00:02:24,960 Du ... Gider du lige? 19 00:02:25,120 --> 00:02:27,520 Hvornår havde du tænkt dig at sige det? 20 00:02:27,680 --> 00:02:30,960 Sige hvad? Hvad taler du om? 21 00:02:31,120 --> 00:02:36,360 Jobbet. Den udstationering, du har søgt? 22 00:02:36,520 --> 00:02:42,520 Jamen ... Det er jo ... Jeg ville bare se ... 23 00:02:42,680 --> 00:02:47,040 Jeg ville bare se, om jeg har det fornødne. 24 00:02:47,200 --> 00:02:52,080 Jamen, sådan er det! Du ved da, at jeg aldrig ville ... 25 00:03:15,680 --> 00:03:20,640 Hej, Maria. Hej. 26 00:03:29,480 --> 00:03:33,320 Ofret er identificeret som en Kristoffer Hoas. 27 00:03:33,480 --> 00:03:36,600 Sytten år gammel, hjemmehørende på øen. 28 00:03:36,760 --> 00:03:41,160 Under gipsen på hans underarm fandt man et lille videokamera. 29 00:03:41,320 --> 00:03:43,720 I kan se det på billederne. 30 00:03:43,880 --> 00:03:46,360 Ved vi, hvor længe liget har ligget i vandet? 31 00:03:46,520 --> 00:03:50,000 Mindst tre dage. 32 00:03:51,840 --> 00:03:54,880 Marianne er nervøs for, at jeg sover så dårligt om natten. 33 00:03:55,040 --> 00:03:59,360 Så vores huslæge har sagt, at jeg skal gå mindst 10.000 skridt dagligt. 34 00:04:00,560 --> 00:04:02,960 Kristoffer er i vores register fra tidligere. 35 00:04:03,120 --> 00:04:06,000 Han blev idømt en ungdomssanktion sidste år. 36 00:04:06,160 --> 00:04:08,600 Ved vi, hvor han har været? 37 00:04:11,000 --> 00:04:14,600 Ja, på et hjem i Bläse. 38 00:04:38,160 --> 00:04:40,600 Hej, Maria Wern fra politiet. 39 00:04:40,760 --> 00:04:43,760 Anna Fahlén. Vi kan gå derhen. 40 00:04:48,560 --> 00:04:52,920 Nu er han vel forsigtig med drengene? 41 00:04:53,080 --> 00:04:56,080 De er jo lidt urolige efter det, der er sket. 42 00:04:56,240 --> 00:05:00,720 Men de lader jo som ingenting. 43 00:05:00,880 --> 00:05:05,080 Hvordan var han? Kristoffer? 44 00:05:06,440 --> 00:05:10,160 Undskyld, det er så svært at forstå, hvad der er sket. 45 00:05:10,320 --> 00:05:15,560 Han var en dejlig dreng inderst inde. 46 00:05:15,720 --> 00:05:21,480 Revet itu af de voksnes svigt gang på gang. 47 00:05:21,640 --> 00:05:25,720 Den gips, han havde på armen, ved du noget om det? 48 00:05:25,880 --> 00:05:29,440 Det var en ulykke, der skete, da han malede laden. 49 00:05:29,600 --> 00:05:32,040 Han faldt ned fra en stige. 50 00:05:32,200 --> 00:05:35,160 Du mangler noget heroppe. 51 00:05:37,680 --> 00:05:42,200 Var der konflikter mellem Kristoffer og de andre? 52 00:05:43,280 --> 00:05:45,760 Ja ... Prøv selv at samle 13 forsømte drenge - 53 00:05:45,920 --> 00:05:48,960 - i alderen 12 til 17 år under samme tag. 54 00:05:49,120 --> 00:05:52,720 Selvfølgelig er der konflikt, men ikke noget, vi ikke kan håndtere. 55 00:05:52,880 --> 00:05:56,200 Hej, Anna! 56 00:06:03,480 --> 00:06:07,360 Hej, Albin. Jeg hedder Per. 57 00:06:12,520 --> 00:06:17,200 Jeg ser, du lige er fyldt 12. Forsinket tillykke. 58 00:06:19,920 --> 00:06:24,640 Jeg skal bare stille nogle spørgsmål, så kan du fortsætte. 59 00:06:26,960 --> 00:06:29,320 Kendte du Kristoffer? 60 00:06:38,880 --> 00:06:42,280 Du er fra Göteborg, ikke? Häcken, GAIS eller IFK? 61 00:06:42,440 --> 00:06:46,720 GAIS. Lad ham være. 62 00:06:46,880 --> 00:06:49,280 Jeg skal bare stille nogle spørgsmål. 63 00:06:49,440 --> 00:06:52,000 Han vil måske ikke svare. 64 00:06:52,160 --> 00:06:56,480 - Skal vi to snakke i stedet for? - Jeg har ikke tid. 65 00:07:07,040 --> 00:07:10,640 Kendte du Kristoffer godt? 66 00:07:15,440 --> 00:07:19,760 Okay. Hvordan var han? 67 00:07:27,880 --> 00:07:31,440 Besværlig. Der var så meget brok med ham. 68 00:07:34,480 --> 00:07:38,520 Ved du, om han var uvenner med nogen? 69 00:07:43,840 --> 00:07:49,520 Elliot? Hej ... Maria. 70 00:07:49,680 --> 00:07:55,200 Min søn Emil går i samme klasse som din storesøster Elsa. 71 00:08:04,840 --> 00:08:08,880 - Ja? Hej, Maria. - Hej. 72 00:08:09,040 --> 00:08:14,360 Ved du, at liget er blevet identificeret som Kristoffer Hoas? 73 00:08:14,520 --> 00:08:17,120 Ja, det hørte jeg. Frygteligt. 74 00:08:17,280 --> 00:08:20,480 Det var dig, der foreslog anbringelse på institutionen. 75 00:08:20,640 --> 00:08:22,120 - Har du tid? - Beklager. 76 00:08:22,280 --> 00:08:25,880 Jeg har lovet min datter at gå med hende til tandlægen. 77 00:08:26,040 --> 00:08:29,040 - Det tager ikke så lang tid. - Jamen, så kom med. 78 00:08:29,200 --> 00:08:31,040 KRISTINA HYLLANDER ANKLAGER 79 00:08:31,200 --> 00:08:34,200 Han blev dømt for hæleri, indbrud og narkotikabesiddelse. 80 00:08:34,360 --> 00:08:36,280 Ved du, om han havde nogle uvenner? 81 00:08:36,440 --> 00:08:39,240 Han nåede desværre at blive uvenner med mange - 82 00:08:39,400 --> 00:08:41,280 - før han kom på ungdomsinstitution. 83 00:08:41,440 --> 00:08:46,160 Socialforsorgen bruger Victoriagården på min anbefaling. 84 00:08:46,320 --> 00:08:49,560 Intet andet behandlingshjem opnår lige så gode resultater. 85 00:08:49,720 --> 00:08:54,160 Derfor er det ekstra sørgeligt, at dette rammer netop dem. 86 00:08:55,800 --> 00:08:59,120 Retsmedicinerne har identificeret punktformede blødninger - 87 00:08:59,280 --> 00:09:03,160 - i øjne og lunger. 88 00:09:03,320 --> 00:09:06,640 Så Hoas blev kvalt, før han druknede? Er de sikre? 89 00:09:06,800 --> 00:09:10,520 100 procent. Skaderne omkring næse og mund - 90 00:09:10,680 --> 00:09:13,160 - tyder på, at nogen har forsøgt genoplivning. 91 00:09:13,320 --> 00:09:16,320 Arvidsson? Har du været i kontakt med Kristoffers far? 92 00:09:16,480 --> 00:09:18,800 Björn Hoas. Han sejler. 93 00:09:18,960 --> 00:09:21,440 Kommer først i land i Mumbai om nogle dage. 94 00:09:21,600 --> 00:09:23,520 Undlod at melde sønnen forsvundet. 95 00:09:23,680 --> 00:09:27,240 Han troede, han ville komme tilbage efter nogle dage som sædvanlig. 96 00:09:27,400 --> 00:09:29,600 Jamen, velkommen. 97 00:09:29,760 --> 00:09:33,040 Kristoffer ringede til sin far for mindre end en uge siden - 98 00:09:33,200 --> 00:09:36,960 - og vrøvlede usammenhængende om nogen, han kaldte "Leoparden". 99 00:09:37,120 --> 00:09:40,360 Han sagde, at den "fucking Leo" brækkede hans arm. 100 00:09:40,520 --> 00:09:44,840 Der er ingen Leo i hans bekendskabskreds. 101 00:09:47,680 --> 00:09:49,240 Hvad har vi mere? 102 00:09:49,400 --> 00:09:52,200 Vi har prøvet at genskabe materialet fra kameraet - 103 00:09:52,360 --> 00:09:55,840 - som blev fundet under gipsen, men ... Det er et KYRO-XR3. 104 00:09:56,000 --> 00:09:59,520 Det benyttes inden for sygeplejen, når man fotograferer svælg - 105 00:09:59,680 --> 00:10:02,000 - og lignende, men nej, ingenting. 106 00:10:02,160 --> 00:10:07,960 Hvad ville han med et kamera? Hjælp mig. Hvem leder vi efter? 107 00:10:08,120 --> 00:10:12,760 Han blev dømt for at videresælge stjålne computere, bil- og båddele. 108 00:10:12,920 --> 00:10:17,320 En fyr ved navn Markus Korhonen ser ud til at organisere det hele. 109 00:10:17,480 --> 00:10:20,160 Korhonen burde have information om Kristoffer. 110 00:10:20,320 --> 00:10:23,480 - Sidder han ikke inde? - Han kom ud i sidste uge. 111 00:10:23,640 --> 00:10:27,280 Han har boet i en industribygning på Österby. 112 00:10:27,440 --> 00:10:32,000 Hvem vil besøge Markus Korhonen sammen med Sasha? 113 00:10:32,160 --> 00:10:36,080 - Det kan jeg gøre. - Godt, så lad os gå i gang. 114 00:10:40,640 --> 00:10:43,000 - Kan du vente? - Hvad? 115 00:10:43,160 --> 00:10:46,800 Har du tid et øjeblik, så vi kan tale om det? 116 00:10:46,960 --> 00:10:52,080 Vi behøver mere end et øjeblik. Vi tales. 117 00:13:00,360 --> 00:13:04,600 Markus Korhonen, er det dig? Det er politiet. Stands! 118 00:13:04,760 --> 00:13:07,800 Fandens ... 119 00:13:26,080 --> 00:13:27,600 Fandens også! 120 00:13:43,360 --> 00:13:47,880 Stands bilen! 121 00:13:54,920 --> 00:13:57,080 Det var som satans ...! 122 00:14:06,200 --> 00:14:09,280 Fortæl, hvad der er sket. 123 00:14:15,560 --> 00:14:19,280 Ja, men ... okay. 124 00:14:23,480 --> 00:14:27,720 - Jeg har søgt arbejde i udlandet. - Okay? 125 00:14:29,160 --> 00:14:33,160 Det var ikke seriøst ment. Jeg havde helt glemt det. 126 00:14:33,320 --> 00:14:36,560 Jeg sagde ikke noget til Sebastian. 127 00:14:36,720 --> 00:14:38,920 Men nu har han fundet ud af det. 128 00:14:40,920 --> 00:14:43,360 Jamen, tal dog med ham. 129 00:14:43,520 --> 00:14:47,440 Det kan vel ikke være noget problem, hvis det kun var for sjov? 130 00:14:49,480 --> 00:14:53,960 Eller også køber du en årgangswhisky. Det virker altid. 131 00:14:56,480 --> 00:14:57,840 Hvad har du tænkt dig? 132 00:14:58,000 --> 00:15:00,040 Selvfølgelig skal jeg tale med ham. 133 00:15:00,200 --> 00:15:04,880 - Med jobbet! - Jeg ville bare se. 134 00:15:05,040 --> 00:15:10,520 Jeg ville bare lege med tanken om, at det var muligt, forstår du? 135 00:15:10,680 --> 00:15:14,200 - Men nu ...? - Jeg skal jo ikke have det. 136 00:15:14,360 --> 00:15:18,920 Nu. Selv om ... 137 00:15:19,080 --> 00:15:22,520 Nej, jeg ved ikke ... Linda går jo stadig i skole. 138 00:15:22,680 --> 00:15:26,840 - Emil skal nærmest mandsopdækkes. - Jamen, hvis du siger det ... 139 00:15:44,840 --> 00:15:47,040 Vi ses senere. 140 00:15:47,200 --> 00:15:51,360 Behøver du at stå her, så alle kan se, at min mor er kommet? 141 00:15:51,520 --> 00:15:55,400 Ja, det gør jeg. Hej, hej. 142 00:15:55,560 --> 00:15:59,880 Kender du nogen, der hedder Leo? 143 00:16:00,840 --> 00:16:03,800 Som kaldes "Leoparden". 144 00:16:04,880 --> 00:16:07,880 Jo ... der var to i gymnasiet. 145 00:16:08,040 --> 00:16:10,680 Men de er vist flyttet til fastlandet. 146 00:16:10,840 --> 00:16:13,280 Hvorfor kaldes de "Leoparder"? 147 00:16:13,440 --> 00:16:17,680 De havde en masse fregner i ansigtet, så det kaldte man dem. 148 00:16:20,880 --> 00:16:22,960 Er der sket noget? 149 00:16:32,880 --> 00:16:36,480 Elliot har intet med det skete at gøre. 150 00:16:36,640 --> 00:16:38,840 Han reagerer godt på behandlingen - 151 00:16:39,000 --> 00:16:44,520 - og har fundet værktøjer til at håndtere sine følelser. 152 00:16:44,680 --> 00:16:51,360 - Bliver han kaldt for Leo? - Det blev han i starten. Hvorfor? 153 00:16:51,520 --> 00:16:53,520 Jeg spørger bare. 154 00:16:55,560 --> 00:16:58,400 Elliot? 155 00:16:59,160 --> 00:17:03,880 Maria er her fra politiet. Hun skal stille dig nogle spørgsmål. 156 00:17:04,040 --> 00:17:08,400 Hej, Elliot. Det var om den skade, som Kristoffer havde. 157 00:17:08,560 --> 00:17:11,440 Han kom jo på hospitalet med en brækket arm. 158 00:17:11,600 --> 00:17:15,280 - Ved du noget om det? - Han faldt ned fra en stige. 159 00:17:17,520 --> 00:17:22,040 Han sagde til sin far, at det ikke var nogen ulykke. 160 00:17:22,200 --> 00:17:24,840 Han sagde til os, at han faldt ned af en stige. 161 00:17:25,000 --> 00:17:27,880 Vi efterforsker Kristoffers død som et drab. 162 00:17:28,040 --> 00:17:30,840 Jeg håber, du forstår alvoren, Elliot. 163 00:17:33,440 --> 00:17:37,760 Har du noget med den skade at gøre? 164 00:17:38,760 --> 00:17:43,720 Hvad? Er det dig, der har gjort noget ved Kristoffer? 165 00:17:43,880 --> 00:17:46,600 - Nu synes jeg ... - Elliot, hør her. 166 00:17:46,760 --> 00:17:50,560 Vi kan snakke videre på stationen, og du kan sove i en celle. 167 00:17:50,720 --> 00:17:53,120 Det er helt fint med mig. 168 00:17:53,280 --> 00:17:55,120 Nu er det vist nok. 169 00:17:55,280 --> 00:17:59,160 Så enten svarer du nu, eller også tager du med på stationen. 170 00:17:59,320 --> 00:18:03,080 - Kom nu lige her. - Et øjeblik. 171 00:18:04,200 --> 00:18:08,080 Forstår du ikke, hvad det her kan gøre ved ham ? 172 00:18:08,240 --> 00:18:15,080 Han er skrøbelig. Lad os prøve at nå ind til ham senere. 173 00:18:33,520 --> 00:18:36,680 Ja! 174 00:18:40,120 --> 00:18:43,840 - Ja, hallo? - Hej, det er Kristina Hyllander. 175 00:18:44,000 --> 00:18:49,000 Jeg har modtaget en klage over din afhøring af Elliot. 176 00:18:49,160 --> 00:18:52,800 Jeg vil bare minde om rutinen ved afhøring af personer under 18. 177 00:18:52,960 --> 00:18:56,560 Det var hele tiden en voksen der, som han har tillid til. 178 00:18:56,720 --> 00:19:00,040 Jeg var nødt til at gå hårdt til ham. Han ved noget. 179 00:19:00,200 --> 00:19:04,320 Husk at tænke dig om en ekstra gang, når det gælder mindreårige. 180 00:19:04,480 --> 00:19:10,320 Ja, ja. Personalet må prøve at finde ud af noget. Vi snakkes. 181 00:19:15,320 --> 00:19:17,040 Er Elliot tryg der? 182 00:19:17,200 --> 00:19:19,720 Vi vurderer, at der ikke er flere i fare. 183 00:19:19,880 --> 00:19:23,160 Jeg vil have ham hjem, indtil I ved, hvem der har gjort det. 184 00:19:23,320 --> 00:19:26,320 Det kan du ikke. Han skal jo afsone sin straf. 185 00:19:26,480 --> 00:19:30,920 Du må hjælpe mig omgå det. Sig, hvad jeg skal gøre. 186 00:19:31,080 --> 00:19:34,680 Vi opdaterer hele tiden trusselsvurderingen. 187 00:19:34,840 --> 00:19:37,800 Jeg forstår godt din uro, men ... 188 00:19:53,720 --> 00:19:59,520 Hvad skete der? Hvorfor kom han på Victoriagården? 189 00:19:59,680 --> 00:20:03,320 Sidst jeg så ham, løb han rundt i Spiderman-dragt - 190 00:20:03,480 --> 00:20:06,200 - og viftede med et plasticsværd til julefrokosten. 191 00:20:08,480 --> 00:20:14,640 Det begyndte for to år siden, da Bjørn døde af kræft. 192 00:20:16,440 --> 00:20:20,360 Han spiste næsten ingenting og sov dårligt om natten. 193 00:20:21,560 --> 00:20:24,920 Elliot har savnet sin far helt forfærdeligt - 194 00:20:25,080 --> 00:20:32,080 - men ikke fældet en eneste tåre, eller sagt noget om, hvad han føler. 195 00:20:32,240 --> 00:20:35,320 En morgen fandt jeg en lille kasse under hans seng - 196 00:20:35,480 --> 00:20:38,080 - fyldt med de der internetstoffer. 197 00:20:38,240 --> 00:20:40,920 - Hvilke stoffer? - Det aner jeg ikke. 198 00:20:41,080 --> 00:20:43,640 Efter det kørte det hele af sporet. 199 00:20:45,840 --> 00:20:49,520 Markus Korhonen, siger det navn dig noget? 200 00:20:49,680 --> 00:20:53,160 - Aldrig set ham før. - Sikker? 201 00:20:53,320 --> 00:20:56,360 Mor, har du set min blå trøje? 202 00:20:56,520 --> 00:21:00,760 - Hej, skat. - Hej, Elsa. 203 00:21:00,920 --> 00:21:04,240 Markus Korhonen, ved du, hvem det er? 204 00:21:04,400 --> 00:21:09,320 - Loco-Macke? -Sæt dig ned. 205 00:21:13,800 --> 00:21:15,800 Fortæl, hvad du ved. 206 00:21:19,120 --> 00:21:24,680 Elliot købte vist røg og benzoer af Macke. 207 00:21:24,840 --> 00:21:27,960 - Alle ved, at Macke sælger. - Okay. 208 00:21:28,120 --> 00:21:34,680 Vi tror, at din bror har haft en konflikt med Kristoffer. 209 00:21:34,840 --> 00:21:37,400 Har du hørt noget om det? 210 00:21:37,560 --> 00:21:41,360 Elliot beskyttede en af de yngre drenge på hjemmet. 211 00:21:41,520 --> 00:21:44,640 - Kristoffer kan være et svin. - Elsa ... 212 00:21:44,800 --> 00:21:48,840 Jeg siger det, som det er. Kristoffer har altid været et svin. 213 00:21:49,000 --> 00:21:51,480 Spørg hvem som helst. 214 00:21:54,040 --> 00:21:58,280 I skal ikke være urolige, Jeanette. Der sker ikke noget. 215 00:21:58,440 --> 00:22:00,920 Han er tryg dér, hvor han er nu. 216 00:22:21,840 --> 00:22:25,400 Har de ... Har de taget alle hjulene? 217 00:22:25,560 --> 00:22:29,080 Nej, kun det ene. Men jeg kan ikke køre køre herfra - 218 00:22:29,240 --> 00:22:31,880 - for de har taget startkablerne. 219 00:22:32,040 --> 00:22:36,840 De helvedes forpulede idioter! 220 00:22:41,920 --> 00:22:46,680 - Kan du se mig? Hej. - Hvad fanden ... 221 00:22:46,840 --> 00:22:51,200 Det var den eneste måde at få dig herud på. 222 00:22:54,080 --> 00:22:57,480 Hør nu her, skat. 223 00:22:57,640 --> 00:23:04,200 Jeg havde ikke tænkt mig at flytte til ... Congo. Uanset hvad du tror. 224 00:23:04,360 --> 00:23:08,200 Det må du undskylde. 225 00:23:16,840 --> 00:23:19,720 Hvad havde du gjort, hvis du var gået videre? 226 00:23:19,880 --> 00:23:24,880 Det var, som jeg sagde. Jeg ville bare se, om jeg havde det fornødne. 227 00:23:26,720 --> 00:23:30,440 Føler du aldrig, at du sidder fast? 228 00:23:30,600 --> 00:23:34,920 Nej, faktisk ikke. Men jeg vil ikke stå vejen for dig - 229 00:23:35,080 --> 00:23:38,560 - hvis det er det, du vil. Jeg kan bo i et telt i Mongoliet - 230 00:23:38,720 --> 00:23:40,960 - hvis det gør dig lykkelig. 231 00:23:41,120 --> 00:23:45,400 Jeg tror ikke, der var nogen jobopslag dér, men ... 232 00:23:45,560 --> 00:23:50,240 - Værsgo. - Tak, du er så romantisk. 233 00:23:57,400 --> 00:24:00,600 Jeg elsker dig! Det er ikke det. 234 00:24:00,760 --> 00:24:03,520 Det ved jeg, men man bliver bange, når man ser - 235 00:24:03,680 --> 00:24:06,960 - at ens kæreste er ved at emigrere. 236 00:24:07,960 --> 00:24:12,560 Jeg troede, vi skulle satse nu. Skulle vi ikke det? 237 00:24:21,160 --> 00:24:23,400 - Åh nej ... - Hvad er der? 238 00:24:23,560 --> 00:24:25,920 Fandens ... 239 00:24:30,680 --> 00:24:33,920 Elliot! Elliot! 240 00:24:36,400 --> 00:24:39,920 Vi kan ikke finde ham. Han har været væk i over to timer. 241 00:24:40,080 --> 00:24:44,120 - Hvad skal jeg gøre? - Saml de unge. Vi overtager nu. 242 00:24:44,280 --> 00:24:47,560 - Tænk, hvis han ... - Vi overtager nu, Anna. 243 00:24:47,720 --> 00:24:49,560 Tænk, hvis vi ikke hører ham! 244 00:24:49,720 --> 00:24:53,680 Gør som jeg siger: Saml de unge. Kan du klare det? 245 00:24:53,840 --> 00:24:56,640 Ja, ja. 246 00:24:56,800 --> 00:25:01,200 Hallo ... du skal ikke være bange. Det skal nok gå. 247 00:25:01,360 --> 00:25:05,600 Har du set noget? Du kan roligt tale med mig. 248 00:25:05,760 --> 00:25:08,880 - Anna! - Vent der. 249 00:25:11,880 --> 00:25:17,840 Anna! Jeg var i bådskuret. Der fandt jeg det her. 250 00:25:18,000 --> 00:25:20,280 Nej, vent. Rør ikke ved det! 251 00:25:20,440 --> 00:25:23,480 Båden er væk. 252 00:25:43,080 --> 00:25:45,560 Forstår du, hvad du har gjort? 253 00:25:45,720 --> 00:25:49,840 Hvis du anklager en eneste af mine drenge igen uden beviser - 254 00:25:50,000 --> 00:25:52,840 - så anmelder jeg dig. 255 00:25:53,000 --> 00:25:56,240 Må jeg få et par minutter alene med min kollega? 256 00:25:56,400 --> 00:25:58,280 Undskyld ... 257 00:26:03,400 --> 00:26:08,560 De har fundet båden et par hundrede meter fra land. 258 00:26:08,720 --> 00:26:10,680 Uden Elliot. 259 00:26:35,480 --> 00:26:38,400 Du sagde, han ikke var i fare. 260 00:26:38,560 --> 00:26:41,640 I må lede videre. I kan ikke bare give op. 261 00:26:41,800 --> 00:26:45,720 Vi giver ikke op, Elsa, det lover jeg. Vi leder, til vi har fundet ham. 262 00:26:45,880 --> 00:26:48,880 Vi trækker vod der, hvor vi har fundet båden ... 263 00:26:49,040 --> 00:26:50,800 Vent lidt. 264 00:26:54,200 --> 00:26:58,360 Jeg har noget, som jeg ... må jeg vise dig. 265 00:27:01,320 --> 00:27:04,240 Jeg er ked af det ... 266 00:27:05,720 --> 00:27:09,040 Jeg er nødt til at vide, om det er Elliots håndskrift. 267 00:27:13,760 --> 00:27:16,960 Jeanette? 268 00:27:19,920 --> 00:27:22,960 Jeanette, er det? 269 00:27:23,120 --> 00:27:27,600 Du ... Jeanette, vent. 270 00:29:06,000 --> 00:29:08,400 Du kan ikke bebrejde dig selv for det her. 271 00:29:08,560 --> 00:29:11,600 Det kunne være sket for alle. Du gjorde bare dit arbejde. 272 00:29:15,760 --> 00:29:18,440 Han var allerede helt knust. 273 00:29:21,000 --> 00:29:23,560 Mine spørgsmål gjorde ikke sagen bedre. 274 00:29:27,040 --> 00:29:28,920 Du ... 275 00:29:49,040 --> 00:29:52,640 Elliot kan jo have skrevet selvmordsbrevet under tvang. 276 00:29:52,800 --> 00:29:55,600 Vi leder altså efter en dobbelt drabsmand? 277 00:29:55,760 --> 00:29:59,680 Aner det ikke, men hvis det er sådan, så kan flere være i fare. 278 00:29:59,840 --> 00:30:03,440 - Den bipper hele tiden. - Gider du lige holde op! 279 00:30:04,960 --> 00:30:07,440 Korhonen har forbindelse til begge drenge. 280 00:30:07,600 --> 00:30:10,640 Det kan jo være gammelt nag. 281 00:30:10,800 --> 00:30:13,520 Har han forbindelse til flere drenge? 282 00:30:13,680 --> 00:30:15,920 Jeg tror, alle teenagere kender ham. 283 00:30:16,080 --> 00:30:18,360 Vi skal nok fange ham. Det lover jeg. 284 00:30:18,520 --> 00:30:21,520 At han flygter, tyder på, at han er presset. 285 00:30:21,680 --> 00:30:24,520 Vi har brug for Elliots lig. 286 00:30:24,680 --> 00:30:28,120 Obduktionen af Kristoffer gav ikke tekniske beviser nok. 287 00:30:28,280 --> 00:30:31,560 Vi har ikke noget, der forbinder ham med mordene. 288 00:30:31,720 --> 00:30:34,920 Udvid søgeområdet, hvor jollen er fundet. 289 00:30:35,080 --> 00:30:39,000 Et lig giver os andre forudsætninger for at få fat i ham. 290 00:30:39,160 --> 00:30:44,320 Maria, drengen er sikkert skyllet langt ud til havs allerede. 291 00:30:44,480 --> 00:30:48,000 Familien har brug for et lig, hvis de nogensinde skal videre. 292 00:30:48,160 --> 00:30:51,920 Vi må gøre, hvad vi kan. 293 00:30:54,320 --> 00:30:57,480 Jo. Jo, selvfølgelig. 294 00:30:58,680 --> 00:31:03,280 - Godt. Her. - Tak. 295 00:31:03,440 --> 00:31:05,800 Måske går det bedre med de her. 296 00:31:05,960 --> 00:31:10,400 Pokkers også ... tak. 297 00:31:18,400 --> 00:31:19,760 Hallo? 298 00:31:19,920 --> 00:31:23,200 Jeg hører, at du søger Markus Korhonen. 299 00:31:23,360 --> 00:31:25,200 Hvem taler jeg med? 300 00:31:25,360 --> 00:31:27,800 Jeg ved, hvor du kan finde den lille rotte. 301 00:31:27,960 --> 00:31:31,120 - Hvorhenne? - Nej, sådan fungerer det ikke. 302 00:31:31,280 --> 00:31:33,120 Hvor meget er det værd? 303 00:31:35,160 --> 00:31:37,800 Sådan fungerer det altså heller ikke. 304 00:31:37,960 --> 00:31:42,120 Okay, jeg troede, det var vigtigere at finde ham. 305 00:31:44,120 --> 00:31:46,800 Har du Swish? 306 00:31:48,080 --> 00:31:52,680 - Maria, du har besøg. - Hej, Jeanette. 307 00:31:52,840 --> 00:31:55,680 Hej, hvordan går det? 308 00:31:58,840 --> 00:32:05,480 Jo ... Der er måske en forklaring. Det er sådan, at ... 309 00:32:07,640 --> 00:32:12,440 Nogen har brugt Elliots VISA-kort. Alle pengene er væk, 1500 kr. 310 00:32:13,800 --> 00:32:16,280 Okay. 311 00:32:16,440 --> 00:32:21,720 Det underlige er, at pengene er hævet, efter at han ... 312 00:32:26,600 --> 00:32:28,560 Det skal vi se på. 313 00:33:06,440 --> 00:33:10,720 Politi, er der nogen? 314 00:33:16,360 --> 00:33:19,560 Stands! Stands, sagde jeg! 315 00:33:19,720 --> 00:33:25,120 Hænderne bag nakken! Læg dig ned! Ned på jorden! 316 00:33:27,200 --> 00:33:30,360 - Jeg vil have en advokat. - Ja, det har jeg hørt. 317 00:33:32,800 --> 00:33:34,480 Jeg har ikke rørt Hoas. 318 00:33:34,640 --> 00:33:38,640 Du er et røvhul, der dealer til forvirrede unger. Jeg tror dig ikke. 319 00:33:38,800 --> 00:33:43,800 - Hvorfor flygtede du? - Svar! 320 00:33:43,960 --> 00:33:46,400 - Det er ikke mine ting. - Det er lige meget. 321 00:33:46,560 --> 00:33:49,080 Det handler ikke om stoffer eller hælervarer. 322 00:33:49,240 --> 00:33:52,600 Fortæl om Kristoffer Hoas. 323 00:34:02,280 --> 00:34:04,560 Okay ... 324 00:34:04,720 --> 00:34:07,720 Hoas kom til mig. Han var bange for nogen. 325 00:34:07,880 --> 00:34:13,760 Han havde brug for cash for at komme væk. Jeg kunne sgu ikke hjælpe ham. 326 00:34:13,920 --> 00:34:16,840 Han blev helt sindssyg. 327 00:34:17,000 --> 00:34:21,760 Han tog et overvågningskamera, og så forsvandt han. 328 00:34:23,640 --> 00:34:28,800 Det her er fra pengeautomaten, hvor Elliots kort blev brugt. 329 00:34:28,960 --> 00:34:31,800 Vent og se. 330 00:34:37,040 --> 00:34:39,640 - Er der ikke andre kameraer? - Nej. 331 00:34:44,440 --> 00:34:49,960 Se der! Frys. Kan du lave et print? 332 00:34:50,120 --> 00:34:52,360 Selvfølgelig. 333 00:34:56,200 --> 00:34:59,240 - Arvidsson, er du her? - Ja, jeg kommer snart. 334 00:34:59,400 --> 00:35:04,240 Den person, der lænsede Elliots konto - 335 00:35:04,400 --> 00:35:06,960 - efterlod sit fingeraftryk på kameralinsen! 336 00:35:07,120 --> 00:35:09,720 Kan vi ikke tage det, når jeg er færdig? 337 00:35:09,880 --> 00:35:14,160 Tjek fingeraftrykket i vores system. Måske matcher det Korhonens. 338 00:35:15,480 --> 00:35:18,600 - Billedet er for dårligt. - Prøv dog. 339 00:35:18,760 --> 00:35:21,600 Nogle kolleger i Danmark har gjort det engang. 340 00:35:21,760 --> 00:35:25,080 Hvis jeg siger ja, lader du mig så være i fred? 341 00:35:44,240 --> 00:35:45,760 Hvor er du? 342 00:35:45,920 --> 00:35:49,280 Næsten ved herberget. Hvad ved vi om hakken? 343 00:35:49,440 --> 00:35:53,120 En hurtig første analyse af objektet har fundet tøjfibre. 344 00:35:53,280 --> 00:35:57,600 Det tyder på, at Kristoffer Hoas blev sænket ned med den. 345 00:35:57,760 --> 00:36:02,560 Dykkerne vurderer stadig, at Elliot er drevet udad med strømmen. 346 00:36:02,720 --> 00:36:05,640 Jeg ved ikke, hvor meget længere jeg kan motivere dem. 347 00:36:05,800 --> 00:36:09,400 Vi må fortsætte, så længe det er nødvendigt. 348 00:36:09,560 --> 00:36:11,680 Jeg ringer senere. Hej. 349 00:36:11,840 --> 00:36:15,200 Undskyld. Hej. 350 00:36:15,360 --> 00:36:21,000 Må jeg lige vise dig et billede? Genkender du den? 351 00:36:21,160 --> 00:36:25,200 Ja. Kom. 352 00:36:39,920 --> 00:36:42,360 Den hang her. 353 00:36:47,080 --> 00:36:49,040 Hvem har ellers adgang til skabet? 354 00:36:49,200 --> 00:36:51,440 Kun personalet. 355 00:36:58,240 --> 00:37:01,880 Hej, har I påbegyndt en grundigere efterforskning af personalet? 356 00:37:02,040 --> 00:37:03,760 - Ja, det har vi. - Og? 357 00:37:03,920 --> 00:37:09,000 To er på vej ind til afhøring. De andre skal vi lige have fat i. 358 00:37:09,160 --> 00:37:12,320 - Korhonen er vel i varetægt? - Han bliver løsladt. 359 00:37:12,480 --> 00:37:16,160 Vi må kunne holde ham. Er det ikke nok med tyvekosterne? 360 00:37:16,320 --> 00:37:18,920 Ikke til en varetægtsfængsling, desværre. 361 00:37:19,080 --> 00:37:23,280 Hartman ... Altså, hvis vi allerede har tyvegodset ... 362 00:37:26,560 --> 00:37:29,440 JOBSAMTALE I BRUXELLES 363 00:37:29,600 --> 00:37:34,480 VI VIL GERNE SE DEM TIL EN SAMTALE HER 364 00:37:42,280 --> 00:37:48,360 Sebastian? Her er Kristoffers kamera og mobilen. Jeg er færdig med det. 365 00:37:48,520 --> 00:37:50,960 - Tak. - Skal du ikke også hjem? 366 00:37:51,120 --> 00:37:53,800 Jo, lige om lidt. 367 00:37:56,800 --> 00:37:58,640 Du, Oscar ... 368 00:37:58,800 --> 00:38:02,680 Kunne du ikke få adgang til kameraproducentens cloudtjeneste? 369 00:38:02,840 --> 00:38:04,960 Jeg har forsøgt, men ... 370 00:38:05,120 --> 00:38:08,160 Man kan også overføre materialet via et trådløst netværk. 371 00:38:08,320 --> 00:38:10,160 Men hvor skulle han sende det hen? 372 00:38:10,320 --> 00:38:15,920 Intet tyder på, at Hoas havde en computer. Sov godt. 373 00:38:25,680 --> 00:38:28,520 Du, Oscar! 374 00:38:34,360 --> 00:38:37,680 I må gerne beslaglægge computeren. 375 00:38:37,840 --> 00:38:42,360 Men behøver I at komme uanmeldt så sent om aftenen? 376 00:38:42,520 --> 00:38:44,440 Drengene bliver urolige. 377 00:38:44,600 --> 00:38:49,200 Så gå ind til dem. Jeg henter dig, hvis vi får brug for dig. 378 00:38:55,280 --> 00:38:58,360 Her har vi noget. Det er Hoas kamera. 379 00:39:00,360 --> 00:39:04,240 - Sæt mig ned! - Fuck ... 380 00:39:04,400 --> 00:39:07,200 Det er sgu da ham den lille fyr, Albin. 381 00:39:11,040 --> 00:39:13,880 Hvad hedder den skide plejer? 382 00:39:14,040 --> 00:39:15,720 Tommy Larsson. 383 00:39:15,880 --> 00:39:19,400 Hold op! 384 00:39:31,880 --> 00:39:35,560 - Hvad sagde du? - Sæt mig ned! 385 00:39:35,720 --> 00:39:40,400 - Tag dig sammen! - Sæt mig ned! 386 00:39:42,240 --> 00:39:45,240 Det har været ekstra hårdt for ham. 387 00:39:45,400 --> 00:39:48,640 Han har nægtet at spise, siden Elliot forsvandt. 388 00:39:51,760 --> 00:39:54,360 Hej, Albin. 389 00:39:57,440 --> 00:40:01,200 Jeg var også på sådan et sted her, da jeg var lille. 390 00:40:01,360 --> 00:40:04,720 Jeg var kun et par år ældre end dig. 391 00:40:04,880 --> 00:40:09,840 Jeg vil bare sige, at hvis du har noget at fortælle - 392 00:40:10,000 --> 00:40:12,480 - så er det bedst at gøre det. 393 00:40:13,920 --> 00:40:18,040 Det gjorde jeg ikke, og jeg fortryder det stadigvæk. 394 00:40:23,680 --> 00:40:26,640 Du ... 395 00:40:33,880 --> 00:40:38,360 Skal vi spise lidt? Jeg er også sulten. 396 00:40:49,200 --> 00:40:53,480 Jeg hørte, du havde skred fra toiletrengøringen. 397 00:40:53,640 --> 00:40:55,840 - Hvem siger det? - Det sagde Devin. 398 00:40:56,000 --> 00:40:58,640 - Har du sagt det? - Nej. 399 00:40:58,800 --> 00:41:01,680 - Jo, du fortalte mig det. - Jeg har ikke sagt noget. 400 00:41:01,840 --> 00:41:05,760 Hold op med at lyve! Det var ikke fair! 401 00:41:05,920 --> 00:41:10,760 - Han lyver. - Hold op, sæt jer ned! 402 00:41:10,920 --> 00:41:16,320 Sæt dig ned, Devin. Rank ryg og ingen albuer på bordet. 403 00:41:23,320 --> 00:41:26,920 Sig mig, arbejder Tommy Larsson i aften? 404 00:41:27,080 --> 00:41:31,520 Nej, hvorfor det? Han meldte sig syg i går. 405 00:41:54,880 --> 00:41:58,000 - Jeg går ind og ringer på. - Jeg går om på bagsiden. 406 00:42:03,200 --> 00:42:08,400 Tommy, det er politiet. Vi ved, at du er der, luk op! 407 00:42:10,280 --> 00:42:12,960 Politi! Holdt! 408 00:42:16,040 --> 00:42:19,560 - Stands, sagde jeg! - Av! 409 00:42:23,920 --> 00:42:27,320 Lig stille! 410 00:42:27,480 --> 00:42:32,040 - Hvad laver du? - Lig stille! 411 00:42:32,200 --> 00:42:37,880 Din store idiot! Du har brækket min næse! 412 00:42:42,160 --> 00:42:45,280 - Godnat. - Hvad er der sket? 413 00:42:45,440 --> 00:42:48,920 Det blev lidt kaotisk. 414 00:42:49,080 --> 00:42:52,280 Hvad fanden har du gang i? Jeg måtte lyve for Hartman. 415 00:42:52,440 --> 00:42:55,560 Tænk, hvis Larsson anmelder dig for overfald? 416 00:42:55,720 --> 00:42:58,680 - Må jeg tale med dig? - Ja, ja, det sker ikke igen. 417 00:42:58,840 --> 00:43:01,800 Undskyld, men det her er lige kommet. 418 00:43:01,960 --> 00:43:04,640 Der er match på fingeraftrykket fra pengeautomaten. 419 00:43:04,800 --> 00:43:07,640 - Hvem er det? - Det er vildt underligt. 420 00:43:07,800 --> 00:43:09,640 Det er Elliot Brodin. 421 00:43:12,080 --> 00:43:14,000 Hvad? 422 00:43:14,160 --> 00:43:16,440 Hvor sikre er vi? 423 00:43:16,600 --> 00:43:19,320 97%. De har kørt den flere gange. 424 00:43:19,480 --> 00:43:22,520 Okay. Godt, Oscar. 425 00:43:25,520 --> 00:43:27,400 Kan han være bange for nogen? 426 00:43:27,560 --> 00:43:31,720 - Er det derfor, han holder sig væk? - Den skide Tommy Larsson. 427 00:43:31,880 --> 00:43:36,600 Det kan jo være, at Elliot står bag Kristoffers død. 428 00:43:36,760 --> 00:43:39,840 Tror du det ikke, eller vil du ikke tro det? 429 00:44:06,400 --> 00:44:10,400 Tekster: Neel Rocco www.sdimedia.com 34243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.