All language subtitles for Maria Wern - S08E05-06 - Ondskans djupa rot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,680 --> 00:00:10,840
Hallo?
2
00:00:13,320 --> 00:00:16,880
Jeg sværger!
Jeg har ikke sagt det til andre.
3
00:00:17,040 --> 00:00:20,160
Luk mig ud, for fanden!
4
00:00:20,320 --> 00:00:26,280
Vær sød at lukke mig ud.
Jeg kan ikke fĂĄ luft.
5
00:00:30,080 --> 00:00:33,560
Stands! Stands.
6
00:00:34,960 --> 00:00:37,120
Vent!
7
00:00:57,960 --> 00:01:01,880
- Har du fat i noget?
- Ja.
8
00:01:02,040 --> 00:01:04,960
Det er vist en rimte.
9
00:01:12,520 --> 00:01:15,840
Du skal bare hive til.
10
00:01:24,280 --> 00:01:26,360
Hvad er det?
11
00:01:27,360 --> 00:01:29,960
For satan da!
12
00:01:51,320 --> 00:01:53,640
Sig nu noget.
13
00:01:53,800 --> 00:01:57,120
Jeg kan jo mærke, der er noget galt.
14
00:02:02,000 --> 00:02:05,360
AltsĂĄ, du har brugt
min taktik lidt for længe.
15
00:02:05,520 --> 00:02:08,440
Den hæderkronede tavshed.
16
00:02:08,600 --> 00:02:12,080
Her, her.
Du skulle dreje der!
17
00:02:12,240 --> 00:02:15,560
- Tak.
- Jeg troede sgu da, du vidste det.
18
00:02:21,440 --> 00:02:24,960
Du ... Gider du lige?
19
00:02:25,120 --> 00:02:27,520
Hvornår havde du tænkt dig
at sige det?
20
00:02:27,680 --> 00:02:30,960
Sige hvad? Hvad taler du om?
21
00:02:31,120 --> 00:02:36,360
Jobbet.
Den udstationering, du har søgt?
22
00:02:36,520 --> 00:02:42,520
Jamen ... Det er jo ...
Jeg ville bare se ...
23
00:02:42,680 --> 00:02:47,040
Jeg ville bare se,
om jeg har det fornødne.
24
00:02:47,200 --> 00:02:52,080
Jamen, sĂĄdan er det!
Du ved da, at jeg aldrig ville ...
25
00:03:15,680 --> 00:03:20,640
Hej, Maria. Hej.
26
00:03:29,480 --> 00:03:33,320
Ofret er identificeret
som en Kristoffer Hoas.
27
00:03:33,480 --> 00:03:36,600
Sytten ĂĄr gammel,
hjemmehørende på øen.
28
00:03:36,760 --> 00:03:41,160
Under gipsen pĂĄ hans underarm
fandt man et lille videokamera.
29
00:03:41,320 --> 00:03:43,720
I kan se det pĂĄ billederne.
30
00:03:43,880 --> 00:03:46,360
Ved vi, hvor længe liget
har ligget i vandet?
31
00:03:46,520 --> 00:03:50,000
Mindst tre dage.
32
00:03:51,840 --> 00:03:54,880
Marianne er nervøs for,
at jeg sover sĂĄ dĂĄrligt om natten.
33
00:03:55,040 --> 00:03:59,360
Så vores huslæge har sagt, at jeg
skal gĂĄ mindst 10.000 skridt dagligt.
34
00:04:00,560 --> 00:04:02,960
Kristoffer er
i vores register fra tidligere.
35
00:04:03,120 --> 00:04:06,000
Han blev idømt
en ungdomssanktion sidste ĂĄr.
36
00:04:06,160 --> 00:04:08,600
Ved vi, hvor han har været?
37
00:04:11,000 --> 00:04:14,600
Ja, på et hjem i Bläse.
38
00:04:38,160 --> 00:04:40,600
Hej, Maria Wern fra politiet.
39
00:04:40,760 --> 00:04:43,760
Anna Fahlén. Vi kan gå derhen.
40
00:04:48,560 --> 00:04:52,920
Nu er han vel forsigtig
med drengene?
41
00:04:53,080 --> 00:04:56,080
De er jo lidt urolige efter det,
der er sket.
42
00:04:56,240 --> 00:05:00,720
Men de lader jo som ingenting.
43
00:05:00,880 --> 00:05:05,080
Hvordan var han? Kristoffer?
44
00:05:06,440 --> 00:05:10,160
Undskyld, det er så svært
at forstĂĄ, hvad der er sket.
45
00:05:10,320 --> 00:05:15,560
Han var
en dejlig dreng inderst inde.
46
00:05:15,720 --> 00:05:21,480
Revet itu af de voksnes svigt
gang pĂĄ gang.
47
00:05:21,640 --> 00:05:25,720
Den gips, han havde pĂĄ armen,
ved du noget om det?
48
00:05:25,880 --> 00:05:29,440
Det var en ulykke, der skete,
da han malede laden.
49
00:05:29,600 --> 00:05:32,040
Han faldt ned fra en stige.
50
00:05:32,200 --> 00:05:35,160
Du mangler noget heroppe.
51
00:05:37,680 --> 00:05:42,200
Var der konflikter
mellem Kristoffer og de andre?
52
00:05:43,280 --> 00:05:45,760
Ja ... Prøv selv
at samle 13 forsømte drenge -
53
00:05:45,920 --> 00:05:48,960
- i alderen 12 til 17 ĂĄr
under samme tag.
54
00:05:49,120 --> 00:05:52,720
Selvfølgelig er der konflikt,
men ikke noget, vi ikke kan hĂĄndtere.
55
00:05:52,880 --> 00:05:56,200
Hej, Anna!
56
00:06:03,480 --> 00:06:07,360
Hej, Albin. Jeg hedder Per.
57
00:06:12,520 --> 00:06:17,200
Jeg ser, du lige er fyldt 12.
Forsinket tillykke.
58
00:06:19,920 --> 00:06:24,640
Jeg skal bare stille nogle spørgsmål,
så kan du fortsætte.
59
00:06:26,960 --> 00:06:29,320
Kendte du Kristoffer?
60
00:06:38,880 --> 00:06:42,280
Du er fra Göteborg, ikke?
Häcken, GAIS eller IFK?
61
00:06:42,440 --> 00:06:46,720
GAIS. Lad ham være.
62
00:06:46,880 --> 00:06:49,280
Jeg skal bare stille nogle spørgsmål.
63
00:06:49,440 --> 00:06:52,000
Han vil mĂĄske ikke svare.
64
00:06:52,160 --> 00:06:56,480
- Skal vi to snakke i stedet for?
- Jeg har ikke tid.
65
00:07:07,040 --> 00:07:10,640
Kendte du Kristoffer godt?
66
00:07:15,440 --> 00:07:19,760
Okay. Hvordan var han?
67
00:07:27,880 --> 00:07:31,440
Besværlig.
Der var sĂĄ meget brok med ham.
68
00:07:34,480 --> 00:07:38,520
Ved du, om han var uvenner med nogen?
69
00:07:43,840 --> 00:07:49,520
Elliot? Hej ... Maria.
70
00:07:49,680 --> 00:07:55,200
Min søn Emil går i samme klasse
som din storesøster Elsa.
71
00:08:04,840 --> 00:08:08,880
- Ja? Hej, Maria.
- Hej.
72
00:08:09,040 --> 00:08:14,360
Ved du, at liget er blevet
identificeret som Kristoffer Hoas?
73
00:08:14,520 --> 00:08:17,120
Ja, det hørte jeg. Frygteligt.
74
00:08:17,280 --> 00:08:20,480
Det var dig, der foreslog
anbringelse pĂĄ institutionen.
75
00:08:20,640 --> 00:08:22,120
- Har du tid?
- Beklager.
76
00:08:22,280 --> 00:08:25,880
Jeg har lovet min datter
at gå med hende til tandlægen.
77
00:08:26,040 --> 00:08:29,040
- Det tager ikke sĂĄ lang tid.
- Jamen, sĂĄ kom med.
78
00:08:29,200 --> 00:08:31,040
KRISTINA HYLLANDER
ANKLAGER
79
00:08:31,200 --> 00:08:34,200
Han blev dømt for hæleri,
indbrud og narkotikabesiddelse.
80
00:08:34,360 --> 00:08:36,280
Ved du, om han havde nogle uvenner?
81
00:08:36,440 --> 00:08:39,240
Han nåede desværre
at blive uvenner med mange -
82
00:08:39,400 --> 00:08:41,280
- før han kom på
ungdomsinstitution.
83
00:08:41,440 --> 00:08:46,160
Socialforsorgen bruger
VictoriagĂĄrden pĂĄ min anbefaling.
84
00:08:46,320 --> 00:08:49,560
Intet andet behandlingshjem
opnĂĄr lige sĂĄ gode resultater.
85
00:08:49,720 --> 00:08:54,160
Derfor er det ekstra sørgeligt,
at dette rammer netop dem.
86
00:08:55,800 --> 00:08:59,120
Retsmedicinerne har identificeret
punktformede blødninger -
87
00:08:59,280 --> 00:09:03,160
- i øjne og lunger.
88
00:09:03,320 --> 00:09:06,640
Så Hoas blev kvalt, før han druknede?
Er de sikre?
89
00:09:06,800 --> 00:09:10,520
100 procent. Skaderne omkring
næse og mund -
90
00:09:10,680 --> 00:09:13,160
- tyder pĂĄ,
at nogen har forsøgt genoplivning.
91
00:09:13,320 --> 00:09:16,320
Arvidsson? Har du været
i kontakt med Kristoffers far?
92
00:09:16,480 --> 00:09:18,800
Björn Hoas. Han sejler.
93
00:09:18,960 --> 00:09:21,440
Kommer først i land i Mumbai
om nogle dage.
94
00:09:21,600 --> 00:09:23,520
Undlod at melde sønnen forsvundet.
95
00:09:23,680 --> 00:09:27,240
Han troede, han ville komme tilbage
efter nogle dage som sædvanlig.
96
00:09:27,400 --> 00:09:29,600
Jamen, velkommen.
97
00:09:29,760 --> 00:09:33,040
Kristoffer ringede til sin far
for mindre end en uge siden -
98
00:09:33,200 --> 00:09:36,960
- og vrøvlede usammenhængende
om nogen, han kaldte "Leoparden".
99
00:09:37,120 --> 00:09:40,360
Han sagde, at den "fucking Leo"
brækkede hans arm.
100
00:09:40,520 --> 00:09:44,840
Der er ingen Leo
i hans bekendskabskreds.
101
00:09:47,680 --> 00:09:49,240
Hvad har vi mere?
102
00:09:49,400 --> 00:09:52,200
Vi har prøvet at genskabe
materialet fra kameraet -
103
00:09:52,360 --> 00:09:55,840
- som blev fundet under gipsen,
men ... Det er et KYRO-XR3.
104
00:09:56,000 --> 00:09:59,520
Det benyttes inden for sygeplejen,
når man fotograferer svælg -
105
00:09:59,680 --> 00:10:02,000
- og lignende, men nej, ingenting.
106
00:10:02,160 --> 00:10:07,960
Hvad ville han med et kamera?
Hjælp mig. Hvem leder vi efter?
107
00:10:08,120 --> 00:10:12,760
Han blev dømt for at videresælge
stjĂĄlne computere, bil- og bĂĄddele.
108
00:10:12,920 --> 00:10:17,320
En fyr ved navn Markus Korhonen
ser ud til at organisere det hele.
109
00:10:17,480 --> 00:10:20,160
Korhonen burde have
information om Kristoffer.
110
00:10:20,320 --> 00:10:23,480
- Sidder han ikke inde?
- Han kom ud i sidste uge.
111
00:10:23,640 --> 00:10:27,280
Han har boet
i en industribygning pĂĄ Ă–sterby.
112
00:10:27,440 --> 00:10:32,000
Hvem vil besøge Markus Korhonen
sammen med Sasha?
113
00:10:32,160 --> 00:10:36,080
- Det kan jeg gøre.
- Godt, sĂĄ lad os gĂĄ i gang.
114
00:10:40,640 --> 00:10:43,000
- Kan du vente?
- Hvad?
115
00:10:43,160 --> 00:10:46,800
Har du tid et øjeblik,
sĂĄ vi kan tale om det?
116
00:10:46,960 --> 00:10:52,080
Vi behøver mere end et øjeblik.
Vi tales.
117
00:13:00,360 --> 00:13:04,600
Markus Korhonen, er det dig?
Det er politiet. Stands!
118
00:13:04,760 --> 00:13:07,800
Fandens ...
119
00:13:26,080 --> 00:13:27,600
Fandens ogsĂĄ!
120
00:13:43,360 --> 00:13:47,880
Stands bilen!
121
00:13:54,920 --> 00:13:57,080
Det var som satans ...!
122
00:14:06,200 --> 00:14:09,280
Fortæl, hvad der er sket.
123
00:14:15,560 --> 00:14:19,280
Ja, men ... okay.
124
00:14:23,480 --> 00:14:27,720
- Jeg har søgt arbejde i udlandet.
- Okay?
125
00:14:29,160 --> 00:14:33,160
Det var ikke seriøst ment.
Jeg havde helt glemt det.
126
00:14:33,320 --> 00:14:36,560
Jeg sagde ikke noget til Sebastian.
127
00:14:36,720 --> 00:14:38,920
Men nu har han fundet ud af det.
128
00:14:40,920 --> 00:14:43,360
Jamen, tal dog med ham.
129
00:14:43,520 --> 00:14:47,440
Det kan vel ikke være noget problem,
hvis det kun var for sjov?
130
00:14:49,480 --> 00:14:53,960
Eller også køber du en årgangswhisky.
Det virker altid.
131
00:14:56,480 --> 00:14:57,840
Hvad har du tænkt dig?
132
00:14:58,000 --> 00:15:00,040
Selvfølgelig skal jeg tale med ham.
133
00:15:00,200 --> 00:15:04,880
- Med jobbet!
- Jeg ville bare se.
134
00:15:05,040 --> 00:15:10,520
Jeg ville bare lege med tanken om,
at det var muligt, forstĂĄr du?
135
00:15:10,680 --> 00:15:14,200
- Men nu ...?
- Jeg skal jo ikke have det.
136
00:15:14,360 --> 00:15:18,920
Nu. Selv om ...
137
00:15:19,080 --> 00:15:22,520
Nej, jeg ved ikke ...
Linda gĂĄr jo stadig i skole.
138
00:15:22,680 --> 00:15:26,840
- Emil skal nærmest mandsopdækkes.
- Jamen, hvis du siger det ...
139
00:15:44,840 --> 00:15:47,040
Vi ses senere.
140
00:15:47,200 --> 00:15:51,360
Behøver du at stå her,
sĂĄ alle kan se, at min mor er kommet?
141
00:15:51,520 --> 00:15:55,400
Ja, det gør jeg. Hej, hej.
142
00:15:55,560 --> 00:15:59,880
Kender du nogen, der hedder Leo?
143
00:16:00,840 --> 00:16:03,800
Som kaldes "Leoparden".
144
00:16:04,880 --> 00:16:07,880
Jo ... der var to i gymnasiet.
145
00:16:08,040 --> 00:16:10,680
Men de er vist flyttet
til fastlandet.
146
00:16:10,840 --> 00:16:13,280
Hvorfor kaldes de "Leoparder"?
147
00:16:13,440 --> 00:16:17,680
De havde en masse fregner i ansigtet,
sĂĄ det kaldte man dem.
148
00:16:20,880 --> 00:16:22,960
Er der sket noget?
149
00:16:32,880 --> 00:16:36,480
Elliot har intet
med det skete at gøre.
150
00:16:36,640 --> 00:16:38,840
Han reagerer godt pĂĄ behandlingen -
151
00:16:39,000 --> 00:16:44,520
- og har fundet værktøjer
til at håndtere sine følelser.
152
00:16:44,680 --> 00:16:51,360
- Bliver han kaldt for Leo?
- Det blev han i starten. Hvorfor?
153
00:16:51,520 --> 00:16:53,520
Jeg spørger bare.
154
00:16:55,560 --> 00:16:58,400
Elliot?
155
00:16:59,160 --> 00:17:03,880
Maria er her fra politiet.
Hun skal stille dig nogle spørgsmål.
156
00:17:04,040 --> 00:17:08,400
Hej, Elliot. Det var om den skade,
som Kristoffer havde.
157
00:17:08,560 --> 00:17:11,440
Han kom jo pĂĄ hospitalet
med en brækket arm.
158
00:17:11,600 --> 00:17:15,280
- Ved du noget om det?
- Han faldt ned fra en stige.
159
00:17:17,520 --> 00:17:22,040
Han sagde til sin far,
at det ikke var nogen ulykke.
160
00:17:22,200 --> 00:17:24,840
Han sagde til os,
at han faldt ned af en stige.
161
00:17:25,000 --> 00:17:27,880
Vi efterforsker Kristoffers død
som et drab.
162
00:17:28,040 --> 00:17:30,840
Jeg hĂĄber,
du forstĂĄr alvoren, Elliot.
163
00:17:33,440 --> 00:17:37,760
Har du noget med den skade at gøre?
164
00:17:38,760 --> 00:17:43,720
Hvad? Er det dig,
der har gjort noget ved Kristoffer?
165
00:17:43,880 --> 00:17:46,600
- Nu synes jeg ...
- Elliot, hør her.
166
00:17:46,760 --> 00:17:50,560
Vi kan snakke videre pĂĄ stationen,
og du kan sove i en celle.
167
00:17:50,720 --> 00:17:53,120
Det er helt fint med mig.
168
00:17:53,280 --> 00:17:55,120
Nu er det vist nok.
169
00:17:55,280 --> 00:17:59,160
SĂĄ enten svarer du nu,
eller ogsĂĄ tager du med pĂĄ stationen.
170
00:17:59,320 --> 00:18:03,080
- Kom nu lige her.
- Et øjeblik.
171
00:18:04,200 --> 00:18:08,080
ForstĂĄr du ikke,
hvad det her kan gøre ved ham ?
172
00:18:08,240 --> 00:18:15,080
Han er skrøbelig. Lad os prøve
at nĂĄ ind til ham senere.
173
00:18:33,520 --> 00:18:36,680
Ja!
174
00:18:40,120 --> 00:18:43,840
- Ja, hallo?
- Hej, det er Kristina Hyllander.
175
00:18:44,000 --> 00:18:49,000
Jeg har modtaget en klage
over din afhøring af Elliot.
176
00:18:49,160 --> 00:18:52,800
Jeg vil bare minde om rutinen
ved afhøring af personer under 18.
177
00:18:52,960 --> 00:18:56,560
Det var hele tiden en voksen der,
som han har tillid til.
178
00:18:56,720 --> 00:19:00,040
Jeg var nødt til at gå hårdt til ham.
Han ved noget.
179
00:19:00,200 --> 00:19:04,320
Husk at tænke dig om en ekstra
gang, når det gælder mindreårige.
180
00:19:04,480 --> 00:19:10,320
Ja, ja. Personalet må prøve
at finde ud af noget. Vi snakkes.
181
00:19:15,320 --> 00:19:17,040
Er Elliot tryg der?
182
00:19:17,200 --> 00:19:19,720
Vi vurderer,
at der ikke er flere i fare.
183
00:19:19,880 --> 00:19:23,160
Jeg vil have ham hjem, indtil I ved,
hvem der har gjort det.
184
00:19:23,320 --> 00:19:26,320
Det kan du ikke.
Han skal jo afsone sin straf.
185
00:19:26,480 --> 00:19:30,920
Du må hjælpe mig omgå det.
Sig, hvad jeg skal gøre.
186
00:19:31,080 --> 00:19:34,680
Vi opdaterer
hele tiden trusselsvurderingen.
187
00:19:34,840 --> 00:19:37,800
Jeg forstĂĄr godt din uro, men ...
188
00:19:53,720 --> 00:19:59,520
Hvad skete der?
Hvorfor kom han pĂĄ VictoriagĂĄrden?
189
00:19:59,680 --> 00:20:03,320
Sidst jeg sĂĄ ham,
løb han rundt i Spiderman-dragt -
190
00:20:03,480 --> 00:20:06,200
- og viftede med et plasticsværd
til julefrokosten.
191
00:20:08,480 --> 00:20:14,640
Det begyndte for to ĂĄr siden,
da Bjørn døde af kræft.
192
00:20:16,440 --> 00:20:20,360
Han spiste næsten ingenting
og sov dĂĄrligt om natten.
193
00:20:21,560 --> 00:20:24,920
Elliot har savnet
sin far helt forfærdeligt -
194
00:20:25,080 --> 00:20:32,080
- men ikke fældet en eneste tåre,
eller sagt noget om, hvad han føler.
195
00:20:32,240 --> 00:20:35,320
En morgen fandt jeg
en lille kasse under hans seng -
196
00:20:35,480 --> 00:20:38,080
- fyldt med
de der internetstoffer.
197
00:20:38,240 --> 00:20:40,920
- Hvilke stoffer?
- Det aner jeg ikke.
198
00:20:41,080 --> 00:20:43,640
Efter det kørte det hele af sporet.
199
00:20:45,840 --> 00:20:49,520
Markus Korhonen,
siger det navn dig noget?
200
00:20:49,680 --> 00:20:53,160
- Aldrig set ham før.
- Sikker?
201
00:20:53,320 --> 00:20:56,360
Mor, har du set min blå trøje?
202
00:20:56,520 --> 00:21:00,760
- Hej, skat.
- Hej, Elsa.
203
00:21:00,920 --> 00:21:04,240
Markus Korhonen, ved du, hvem det er?
204
00:21:04,400 --> 00:21:09,320
- Loco-Macke?
-Sæt dig ned.
205
00:21:13,800 --> 00:21:15,800
Fortæl, hvad du ved.
206
00:21:19,120 --> 00:21:24,680
Elliot købte vist
røg og benzoer af Macke.
207
00:21:24,840 --> 00:21:27,960
- Alle ved, at Macke sælger.
- Okay.
208
00:21:28,120 --> 00:21:34,680
Vi tror, at din bror har haft
en konflikt med Kristoffer.
209
00:21:34,840 --> 00:21:37,400
Har du hørt noget om det?
210
00:21:37,560 --> 00:21:41,360
Elliot beskyttede en af
de yngre drenge pĂĄ hjemmet.
211
00:21:41,520 --> 00:21:44,640
- Kristoffer kan være et svin.
- Elsa ...
212
00:21:44,800 --> 00:21:48,840
Jeg siger det, som det er.
Kristoffer har altid været et svin.
213
00:21:49,000 --> 00:21:51,480
Spørg hvem som helst.
214
00:21:54,040 --> 00:21:58,280
I skal ikke være urolige, Jeanette.
Der sker ikke noget.
215
00:21:58,440 --> 00:22:00,920
Han er tryg dér, hvor han er nu.
216
00:22:21,840 --> 00:22:25,400
Har de ... Har de taget alle hjulene?
217
00:22:25,560 --> 00:22:29,080
Nej, kun det ene.
Men jeg kan ikke køre køre herfra -
218
00:22:29,240 --> 00:22:31,880
- for de har taget startkablerne.
219
00:22:32,040 --> 00:22:36,840
De helvedes forpulede idioter!
220
00:22:41,920 --> 00:22:46,680
- Kan du se mig? Hej.
- Hvad fanden ...
221
00:22:46,840 --> 00:22:51,200
Det var den eneste mĂĄde
at fĂĄ dig herud pĂĄ.
222
00:22:54,080 --> 00:22:57,480
Hør nu her, skat.
223
00:22:57,640 --> 00:23:04,200
Jeg havde ikke tænkt mig at flytte
til ... Congo. Uanset hvad du tror.
224
00:23:04,360 --> 00:23:08,200
Det mĂĄ du undskylde.
225
00:23:16,840 --> 00:23:19,720
Hvad havde du gjort,
hvis du var gĂĄet videre?
226
00:23:19,880 --> 00:23:24,880
Det var, som jeg sagde. Jeg ville
bare se, om jeg havde det fornødne.
227
00:23:26,720 --> 00:23:30,440
Føler du aldrig, at du sidder fast?
228
00:23:30,600 --> 00:23:34,920
Nej, faktisk ikke.
Men jeg vil ikke stĂĄ vejen for dig -
229
00:23:35,080 --> 00:23:38,560
- hvis det er det, du vil.
Jeg kan bo i et telt i Mongoliet -
230
00:23:38,720 --> 00:23:40,960
- hvis det gør dig lykkelig.
231
00:23:41,120 --> 00:23:45,400
Jeg tror ikke,
der var nogen jobopslag dér, men ...
232
00:23:45,560 --> 00:23:50,240
- Værsgo.
- Tak, du er sĂĄ romantisk.
233
00:23:57,400 --> 00:24:00,600
Jeg elsker dig! Det er ikke det.
234
00:24:00,760 --> 00:24:03,520
Det ved jeg, men man bliver
bange, nĂĄr man ser -
235
00:24:03,680 --> 00:24:06,960
- at ens kæreste er ved at emigrere.
236
00:24:07,960 --> 00:24:12,560
Jeg troede, vi skulle satse nu.
Skulle vi ikke det?
237
00:24:21,160 --> 00:24:23,400
- Ă…h nej ...
- Hvad er der?
238
00:24:23,560 --> 00:24:25,920
Fandens ...
239
00:24:30,680 --> 00:24:33,920
Elliot! Elliot!
240
00:24:36,400 --> 00:24:39,920
Vi kan ikke finde ham.
Han har været væk i over to timer.
241
00:24:40,080 --> 00:24:44,120
- Hvad skal jeg gøre?
- Saml de unge. Vi overtager nu.
242
00:24:44,280 --> 00:24:47,560
- Tænk, hvis han ...
- Vi overtager nu, Anna.
243
00:24:47,720 --> 00:24:49,560
Tænk, hvis vi ikke hører ham!
244
00:24:49,720 --> 00:24:53,680
Gør som jeg siger: Saml de unge.
Kan du klare det?
245
00:24:53,840 --> 00:24:56,640
Ja, ja.
246
00:24:56,800 --> 00:25:01,200
Hallo ... du skal ikke være bange.
Det skal nok gĂĄ.
247
00:25:01,360 --> 00:25:05,600
Har du set noget?
Du kan roligt tale med mig.
248
00:25:05,760 --> 00:25:08,880
- Anna!
- Vent der.
249
00:25:11,880 --> 00:25:17,840
Anna! Jeg var i bĂĄdskuret.
Der fandt jeg det her.
250
00:25:18,000 --> 00:25:20,280
Nej, vent. Rør ikke ved det!
251
00:25:20,440 --> 00:25:23,480
Båden er væk.
252
00:25:43,080 --> 00:25:45,560
ForstĂĄr du, hvad du har gjort?
253
00:25:45,720 --> 00:25:49,840
Hvis du anklager en eneste af
mine drenge igen uden beviser -
254
00:25:50,000 --> 00:25:52,840
- sĂĄ anmelder jeg dig.
255
00:25:53,000 --> 00:25:56,240
MĂĄ jeg fĂĄ et par minutter alene
med min kollega?
256
00:25:56,400 --> 00:25:58,280
Undskyld ...
257
00:26:03,400 --> 00:26:08,560
De har fundet bĂĄden
et par hundrede meter fra land.
258
00:26:08,720 --> 00:26:10,680
Uden Elliot.
259
00:26:35,480 --> 00:26:38,400
Du sagde, han ikke var i fare.
260
00:26:38,560 --> 00:26:41,640
I mĂĄ lede videre.
I kan ikke bare give op.
261
00:26:41,800 --> 00:26:45,720
Vi giver ikke op, Elsa, det lover
jeg. Vi leder, til vi har fundet ham.
262
00:26:45,880 --> 00:26:48,880
Vi trækker vod der,
hvor vi har fundet bĂĄden ...
263
00:26:49,040 --> 00:26:50,800
Vent lidt.
264
00:26:54,200 --> 00:26:58,360
Jeg har noget,
som jeg ... mĂĄ jeg vise dig.
265
00:27:01,320 --> 00:27:04,240
Jeg er ked af det ...
266
00:27:05,720 --> 00:27:09,040
Jeg er nødt til at vide,
om det er Elliots hĂĄndskrift.
267
00:27:13,760 --> 00:27:16,960
Jeanette?
268
00:27:19,920 --> 00:27:22,960
Jeanette, er det?
269
00:27:23,120 --> 00:27:27,600
Du ... Jeanette, vent.
270
00:29:06,000 --> 00:29:08,400
Du kan ikke bebrejde dig selv
for det her.
271
00:29:08,560 --> 00:29:11,600
Det kunne være sket for alle.
Du gjorde bare dit arbejde.
272
00:29:15,760 --> 00:29:18,440
Han var allerede helt knust.
273
00:29:21,000 --> 00:29:23,560
Mine spørgsmål
gjorde ikke sagen bedre.
274
00:29:27,040 --> 00:29:28,920
Du ...
275
00:29:49,040 --> 00:29:52,640
Elliot kan jo have skrevet
selvmordsbrevet under tvang.
276
00:29:52,800 --> 00:29:55,600
Vi leder altsĂĄ efter
en dobbelt drabsmand?
277
00:29:55,760 --> 00:29:59,680
Aner det ikke, men hvis det er
sådan, så kan flere være i fare.
278
00:29:59,840 --> 00:30:03,440
- Den bipper hele tiden.
- Gider du lige holde op!
279
00:30:04,960 --> 00:30:07,440
Korhonen har forbindelse
til begge drenge.
280
00:30:07,600 --> 00:30:10,640
Det kan jo være gammelt nag.
281
00:30:10,800 --> 00:30:13,520
Har han forbindelse til flere drenge?
282
00:30:13,680 --> 00:30:15,920
Jeg tror, alle teenagere kender ham.
283
00:30:16,080 --> 00:30:18,360
Vi skal nok fange ham. Det lover jeg.
284
00:30:18,520 --> 00:30:21,520
At han flygter,
tyder pĂĄ, at han er presset.
285
00:30:21,680 --> 00:30:24,520
Vi har brug for Elliots lig.
286
00:30:24,680 --> 00:30:28,120
Obduktionen af Kristoffer gav ikke
tekniske beviser nok.
287
00:30:28,280 --> 00:30:31,560
Vi har ikke noget,
der forbinder ham med mordene.
288
00:30:31,720 --> 00:30:34,920
Udvid søgeområdet,
hvor jollen er fundet.
289
00:30:35,080 --> 00:30:39,000
Et lig giver os andre forudsætninger
for at fĂĄ fat i ham.
290
00:30:39,160 --> 00:30:44,320
Maria, drengen er sikkert skyllet
langt ud til havs allerede.
291
00:30:44,480 --> 00:30:48,000
Familien har brug for et lig,
hvis de nogensinde skal videre.
292
00:30:48,160 --> 00:30:51,920
Vi må gøre, hvad vi kan.
293
00:30:54,320 --> 00:30:57,480
Jo. Jo, selvfølgelig.
294
00:30:58,680 --> 00:31:03,280
- Godt. Her.
- Tak.
295
00:31:03,440 --> 00:31:05,800
MĂĄske gĂĄr det bedre med de her.
296
00:31:05,960 --> 00:31:10,400
Pokkers ogsĂĄ ... tak.
297
00:31:18,400 --> 00:31:19,760
Hallo?
298
00:31:19,920 --> 00:31:23,200
Jeg hører,
at du søger Markus Korhonen.
299
00:31:23,360 --> 00:31:25,200
Hvem taler jeg med?
300
00:31:25,360 --> 00:31:27,800
Jeg ved,
hvor du kan finde den lille rotte.
301
00:31:27,960 --> 00:31:31,120
- Hvorhenne?
- Nej, sĂĄdan fungerer det ikke.
302
00:31:31,280 --> 00:31:33,120
Hvor meget er det værd?
303
00:31:35,160 --> 00:31:37,800
SĂĄdan fungerer det altsĂĄ heller ikke.
304
00:31:37,960 --> 00:31:42,120
Okay, jeg troede,
det var vigtigere at finde ham.
305
00:31:44,120 --> 00:31:46,800
Har du Swish?
306
00:31:48,080 --> 00:31:52,680
- Maria, du har besøg.
- Hej, Jeanette.
307
00:31:52,840 --> 00:31:55,680
Hej, hvordan gĂĄr det?
308
00:31:58,840 --> 00:32:05,480
Jo ... Der er mĂĄske en forklaring.
Det er sĂĄdan, at ...
309
00:32:07,640 --> 00:32:12,440
Nogen har brugt Elliots VISA-kort.
Alle pengene er væk, 1500 kr.
310
00:32:13,800 --> 00:32:16,280
Okay.
311
00:32:16,440 --> 00:32:21,720
Det underlige er,
at pengene er hævet, efter at han ...
312
00:32:26,600 --> 00:32:28,560
Det skal vi se pĂĄ.
313
00:33:06,440 --> 00:33:10,720
Politi, er der nogen?
314
00:33:16,360 --> 00:33:19,560
Stands! Stands, sagde jeg!
315
00:33:19,720 --> 00:33:25,120
Hænderne bag nakken!
Læg dig ned! Ned på jorden!
316
00:33:27,200 --> 00:33:30,360
- Jeg vil have en advokat.
- Ja, det har jeg hørt.
317
00:33:32,800 --> 00:33:34,480
Jeg har ikke rørt Hoas.
318
00:33:34,640 --> 00:33:38,640
Du er et røvhul, der dealer til
forvirrede unger. Jeg tror dig ikke.
319
00:33:38,800 --> 00:33:43,800
- Hvorfor flygtede du?
- Svar!
320
00:33:43,960 --> 00:33:46,400
- Det er ikke mine ting.
- Det er lige meget.
321
00:33:46,560 --> 00:33:49,080
Det handler ikke
om stoffer eller hælervarer.
322
00:33:49,240 --> 00:33:52,600
Fortæl om Kristoffer Hoas.
323
00:34:02,280 --> 00:34:04,560
Okay ...
324
00:34:04,720 --> 00:34:07,720
Hoas kom til mig.
Han var bange for nogen.
325
00:34:07,880 --> 00:34:13,760
Han havde brug for cash for at komme
væk. Jeg kunne sgu ikke hjælpe ham.
326
00:34:13,920 --> 00:34:16,840
Han blev helt sindssyg.
327
00:34:17,000 --> 00:34:21,760
Han tog et overvĂĄgningskamera,
og sĂĄ forsvandt han.
328
00:34:23,640 --> 00:34:28,800
Det her er fra pengeautomaten,
hvor Elliots kort blev brugt.
329
00:34:28,960 --> 00:34:31,800
Vent og se.
330
00:34:37,040 --> 00:34:39,640
- Er der ikke andre kameraer?
- Nej.
331
00:34:44,440 --> 00:34:49,960
Se der! Frys.
Kan du lave et print?
332
00:34:50,120 --> 00:34:52,360
Selvfølgelig.
333
00:34:56,200 --> 00:34:59,240
- Arvidsson, er du her?
- Ja, jeg kommer snart.
334
00:34:59,400 --> 00:35:04,240
Den person,
der lænsede Elliots konto -
335
00:35:04,400 --> 00:35:06,960
- efterlod sit fingeraftryk
pĂĄ kameralinsen!
336
00:35:07,120 --> 00:35:09,720
Kan vi ikke tage det,
når jeg er færdig?
337
00:35:09,880 --> 00:35:14,160
Tjek fingeraftrykket i vores system.
MĂĄske matcher det Korhonens.
338
00:35:15,480 --> 00:35:18,600
- Billedet er for dĂĄrligt.
- Prøv dog.
339
00:35:18,760 --> 00:35:21,600
Nogle kolleger i Danmark
har gjort det engang.
340
00:35:21,760 --> 00:35:25,080
Hvis jeg siger ja,
lader du mig så være i fred?
341
00:35:44,240 --> 00:35:45,760
Hvor er du?
342
00:35:45,920 --> 00:35:49,280
Næsten ved herberget.
Hvad ved vi om hakken?
343
00:35:49,440 --> 00:35:53,120
En hurtig første analyse af objektet
har fundet tøjfibre.
344
00:35:53,280 --> 00:35:57,600
Det tyder pĂĄ, at Kristoffer Hoas
blev sænket ned med den.
345
00:35:57,760 --> 00:36:02,560
Dykkerne vurderer stadig, at
Elliot er drevet udad med strømmen.
346
00:36:02,720 --> 00:36:05,640
Jeg ved ikke, hvor meget længere
jeg kan motivere dem.
347
00:36:05,800 --> 00:36:09,400
Vi må fortsætte,
så længe det er nødvendigt.
348
00:36:09,560 --> 00:36:11,680
Jeg ringer senere. Hej.
349
00:36:11,840 --> 00:36:15,200
Undskyld. Hej.
350
00:36:15,360 --> 00:36:21,000
MĂĄ jeg lige vise dig et billede?
Genkender du den?
351
00:36:21,160 --> 00:36:25,200
Ja. Kom.
352
00:36:39,920 --> 00:36:42,360
Den hang her.
353
00:36:47,080 --> 00:36:49,040
Hvem har ellers adgang
til skabet?
354
00:36:49,200 --> 00:36:51,440
Kun personalet.
355
00:36:58,240 --> 00:37:01,880
Hej, har I pĂĄbegyndt en grundigere
efterforskning af personalet?
356
00:37:02,040 --> 00:37:03,760
- Ja, det har vi.
- Og?
357
00:37:03,920 --> 00:37:09,000
To er på vej ind til afhøring.
De andre skal vi lige have fat i.
358
00:37:09,160 --> 00:37:12,320
- Korhonen er vel i varetægt?
- Han bliver løsladt.
359
00:37:12,480 --> 00:37:16,160
Vi mĂĄ kunne holde ham.
Er det ikke nok med tyvekosterne?
360
00:37:16,320 --> 00:37:18,920
Ikke til en varetægtsfængsling,
desværre.
361
00:37:19,080 --> 00:37:23,280
Hartman ... AltsĂĄ, hvis
vi allerede har tyvegodset ...
362
00:37:26,560 --> 00:37:29,440
JOBSAMTALE I BRUXELLES
363
00:37:29,600 --> 00:37:34,480
VI VIL GERNE SE DEM
TIL EN SAMTALE HER
364
00:37:42,280 --> 00:37:48,360
Sebastian? Her er Kristoffers kamera
og mobilen. Jeg er færdig med det.
365
00:37:48,520 --> 00:37:50,960
- Tak.
- Skal du ikke ogsĂĄ hjem?
366
00:37:51,120 --> 00:37:53,800
Jo, lige om lidt.
367
00:37:56,800 --> 00:37:58,640
Du, Oscar ...
368
00:37:58,800 --> 00:38:02,680
Kunne du ikke fĂĄ adgang til
kameraproducentens cloudtjeneste?
369
00:38:02,840 --> 00:38:04,960
Jeg har forsøgt, men ...
370
00:38:05,120 --> 00:38:08,160
Man kan også overføre materialet
via et trådløst netværk.
371
00:38:08,320 --> 00:38:10,160
Men hvor skulle han sende det hen?
372
00:38:10,320 --> 00:38:15,920
Intet tyder pĂĄ, at Hoas havde
en computer. Sov godt.
373
00:38:25,680 --> 00:38:28,520
Du, Oscar!
374
00:38:34,360 --> 00:38:37,680
I må gerne beslaglægge computeren.
375
00:38:37,840 --> 00:38:42,360
Men behøver I at komme uanmeldt
sĂĄ sent om aftenen?
376
00:38:42,520 --> 00:38:44,440
Drengene bliver urolige.
377
00:38:44,600 --> 00:38:49,200
SĂĄ gĂĄ ind til dem. Jeg henter dig,
hvis vi fĂĄr brug for dig.
378
00:38:55,280 --> 00:38:58,360
Her har vi noget.
Det er Hoas kamera.
379
00:39:00,360 --> 00:39:04,240
- Sæt mig ned!
- Fuck ...
380
00:39:04,400 --> 00:39:07,200
Det er sgu da ham den lille fyr,
Albin.
381
00:39:11,040 --> 00:39:13,880
Hvad hedder den skide plejer?
382
00:39:14,040 --> 00:39:15,720
Tommy Larsson.
383
00:39:15,880 --> 00:39:19,400
Hold op!
384
00:39:31,880 --> 00:39:35,560
- Hvad sagde du?
- Sæt mig ned!
385
00:39:35,720 --> 00:39:40,400
- Tag dig sammen!
- Sæt mig ned!
386
00:39:42,240 --> 00:39:45,240
Det har været
ekstra hĂĄrdt for ham.
387
00:39:45,400 --> 00:39:48,640
Han har nægtet at spise,
siden Elliot forsvandt.
388
00:39:51,760 --> 00:39:54,360
Hej, Albin.
389
00:39:57,440 --> 00:40:01,200
Jeg var ogsĂĄ pĂĄ sĂĄdan et sted her,
da jeg var lille.
390
00:40:01,360 --> 00:40:04,720
Jeg var kun et par år ældre end dig.
391
00:40:04,880 --> 00:40:09,840
Jeg vil bare sige,
at hvis du har noget at fortælle -
392
00:40:10,000 --> 00:40:12,480
- så er det bedst at gøre det.
393
00:40:13,920 --> 00:40:18,040
Det gjorde jeg ikke,
og jeg fortryder det stadigvæk.
394
00:40:23,680 --> 00:40:26,640
Du ...
395
00:40:33,880 --> 00:40:38,360
Skal vi spise lidt?
Jeg er ogsĂĄ sulten.
396
00:40:49,200 --> 00:40:53,480
Jeg hørte, du havde skred
fra toiletrengøringen.
397
00:40:53,640 --> 00:40:55,840
- Hvem siger det?
- Det sagde Devin.
398
00:40:56,000 --> 00:40:58,640
- Har du sagt det?
- Nej.
399
00:40:58,800 --> 00:41:01,680
- Jo, du fortalte mig det.
- Jeg har ikke sagt noget.
400
00:41:01,840 --> 00:41:05,760
Hold op med at lyve!
Det var ikke fair!
401
00:41:05,920 --> 00:41:10,760
- Han lyver.
- Hold op, sæt jer ned!
402
00:41:10,920 --> 00:41:16,320
Sæt dig ned, Devin.
Rank ryg og ingen albuer pĂĄ bordet.
403
00:41:23,320 --> 00:41:26,920
Sig mig,
arbejder Tommy Larsson i aften?
404
00:41:27,080 --> 00:41:31,520
Nej, hvorfor det?
Han meldte sig syg i gĂĄr.
405
00:41:54,880 --> 00:41:58,000
- Jeg gĂĄr ind og ringer pĂĄ.
- Jeg gĂĄr om pĂĄ bagsiden.
406
00:42:03,200 --> 00:42:08,400
Tommy, det er politiet.
Vi ved, at du er der, luk op!
407
00:42:10,280 --> 00:42:12,960
Politi! Holdt!
408
00:42:16,040 --> 00:42:19,560
- Stands, sagde jeg!
- Av!
409
00:42:23,920 --> 00:42:27,320
Lig stille!
410
00:42:27,480 --> 00:42:32,040
- Hvad laver du?
- Lig stille!
411
00:42:32,200 --> 00:42:37,880
Din store idiot!
Du har brækket min næse!
412
00:42:42,160 --> 00:42:45,280
- Godnat.
- Hvad er der sket?
413
00:42:45,440 --> 00:42:48,920
Det blev lidt kaotisk.
414
00:42:49,080 --> 00:42:52,280
Hvad fanden har du gang i?
Jeg mĂĄtte lyve for Hartman.
415
00:42:52,440 --> 00:42:55,560
Tænk, hvis Larsson anmelder dig
for overfald?
416
00:42:55,720 --> 00:42:58,680
- MĂĄ jeg tale med dig?
- Ja, ja, det sker ikke igen.
417
00:42:58,840 --> 00:43:01,800
Undskyld, men det her er lige kommet.
418
00:43:01,960 --> 00:43:04,640
Der er match pĂĄ fingeraftrykket
fra pengeautomaten.
419
00:43:04,800 --> 00:43:07,640
- Hvem er det?
- Det er vildt underligt.
420
00:43:07,800 --> 00:43:09,640
Det er Elliot Brodin.
421
00:43:12,080 --> 00:43:14,000
Hvad?
422
00:43:14,160 --> 00:43:16,440
Hvor sikre er vi?
423
00:43:16,600 --> 00:43:19,320
97%. De har kørt den flere gange.
424
00:43:19,480 --> 00:43:22,520
Okay. Godt, Oscar.
425
00:43:25,520 --> 00:43:27,400
Kan han være bange for nogen?
426
00:43:27,560 --> 00:43:31,720
- Er det derfor, han holder sig væk?
- Den skide Tommy Larsson.
427
00:43:31,880 --> 00:43:36,600
Det kan jo være,
at Elliot står bag Kristoffers død.
428
00:43:36,760 --> 00:43:39,840
Tror du det ikke,
eller vil du ikke tro det?
429
00:44:06,400 --> 00:44:10,400
Tekster: Neel Rocco
www.sdimedia.com
34243