Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,130 --> 00:03:36,160
Godt. Alle tiders!
2
00:03:36,200 --> 00:03:40,200
Fint. Kig fremad.
Du sejler derhen, hvor du kigger.
3
00:03:51,180 --> 00:03:54,170
Hvor var I dygtige.
4
00:03:56,000 --> 00:03:59,170
Se, er hun ikke sød? Hej!
5
00:04:02,030 --> 00:04:07,120
Alle aldre har sin charme.
Ved du, hvad jeg tænker med Emil?
6
00:04:07,160 --> 00:04:11,100
Når han har taget studentereksamen,
så er vi i mål.
7
00:04:11,140 --> 00:04:14,180
– I mål? Så konkurrencemindet.
– Vel er jeg da ej!
8
00:04:14,220 --> 00:04:20,150
Ikke det?
Hvem kommer først hen til tæppet?
9
00:04:22,040 --> 00:04:25,050
Yes!
10
00:04:28,070 --> 00:04:32,050
Okay, du vandt. Du vandt.
11
00:05:18,170 --> 00:05:23,180
Modtaget. Filip Viktor klar
til at understøtte Cesar Viktor.
12
00:05:29,040 --> 00:05:32,190
Hvor fanden var du henne i går?
13
00:05:35,220 --> 00:05:39,240
– Hvad fanden griner du ad?
– Hvad fanden er der med dig?
14
00:05:43,110 --> 00:05:48,190
Afbryd for helvede! Afbryd!
15
00:05:48,230 --> 00:05:51,090
Sikr våbenet!
Hvad fanden har du gang i?!
16
00:05:51,130 --> 00:05:54,160
Det er et skarpladt våben!
Er du dum i hovedet?
17
00:05:54,200 --> 00:05:57,030
Det bliver meldt til politiet.
18
00:05:59,100 --> 00:06:03,000
Jasper, du flytter din lastbil
til parkering ABG.
19
00:06:03,040 --> 00:06:09,110
Sam, du skal tilbage til regimentet.
Op til min bil. Af sted!
20
00:06:52,190 --> 00:06:57,030
Det er jeg sgu ked af, Sam,
men sket er sket.
21
00:06:59,110 --> 00:07:05,030
Jeg gider ikke dine undskyldninger.
Jeg vil bare slå dig ihjel.
22
00:07:22,240 --> 00:07:25,010
Vil du med?
23
00:07:43,010 --> 00:07:47,070
– Hvad fanden handlede det om?
– Det ved jeg ikke.
24
00:07:47,110 --> 00:07:49,170
Ved du det ikke?
Det er ikke godt nok.
25
00:07:49,210 --> 00:07:53,220
Hvad der end er mellem jer,
så slutter det nu. Er du med?
26
00:08:05,140 --> 00:08:08,060
Jasper!
27
00:08:13,090 --> 00:08:16,140
Var det Jasper?
28
00:08:19,050 --> 00:08:23,030
– Jasper!
– Hvor skal du hen?
29
00:08:23,070 --> 00:08:26,110
Jasper, hvor er Jasper?
Han kørte bilen!
30
00:08:32,130 --> 00:08:36,080
Kom, nu finder vi en,
du kan tale med.
31
00:08:36,120 --> 00:08:41,010
Nej ... nej!
32
00:08:53,110 --> 00:08:57,130
– Vil du have mere saft?
– Det var gode madder.
33
00:08:57,170 --> 00:09:01,020
– Der manglede lidt smør.
– Ja, det havde været dejligt.
34
00:09:01,060 --> 00:09:03,110
Så må I huske at købe smør.
35
00:09:03,150 --> 00:09:06,110
Der skal smør på brødet,
ellers bliver det tørt.
36
00:09:06,150 --> 00:09:11,090
Man kan også putte andet på.
Ja, det er Maria.
37
00:09:16,020 --> 00:09:22,200
Okay. Ja, jeg tager den.
Jeg kommer med det samme.
38
00:09:22,240 --> 00:09:25,150
Ja, fint. Hej.
39
00:09:25,190 --> 00:09:28,210
Braget var en dødsulykke
under militærøvelsen.
40
00:09:29,000 --> 00:09:32,200
– Hvad skete der?
– Det var uklart.
41
00:09:32,240 --> 00:09:36,200
– Beklager, men jeg må af sted.
– Ring til mig.
42
00:09:36,240 --> 00:09:39,180
Vi bliver her og pakker sammen.
43
00:09:39,220 --> 00:09:43,160
– Må jeg så køre hjem?
– Ja, du kører hjem.
44
00:09:58,210 --> 00:10:02,160
– Stop! Militært område!
– Vi kommer fra politiet.
45
00:10:02,200 --> 00:10:06,000
Læg jeres ID på tønden.
46
00:10:10,120 --> 00:10:12,190
Gå tilbage.
47
00:10:19,000 --> 00:10:20,150
I mangler en tilladelse.
48
00:10:20,190 --> 00:10:23,180
Du kan måske spørge øverstbefalende.
49
00:10:25,000 --> 00:10:28,130
I kan tage jeres ID–kort.
50
00:10:29,140 --> 00:10:31,230
Kids with guns ...
51
00:10:32,020 --> 00:10:36,020
Snart er det Emil, der står derovre.
Han har fået indkaldelsen.
52
00:10:36,060 --> 00:10:43,050
Seriøst? Jeg synes lige,
han var begyndt i børnehave!
53
00:10:59,020 --> 00:11:01,120
– Oberst Ulf Hamrén.
– Arvidsson.
54
00:11:01,160 --> 00:11:04,120
– Regimentschef.
– Maria Wern, efterforskningsleder.
55
00:11:04,160 --> 00:11:08,140
– Hvad er der sket?
– En bil med ammunition eksploderede.
56
00:11:08,180 --> 00:11:13,010
En soldat,
konstabel Jasper Göransson, omkom.
57
00:11:13,050 --> 00:11:15,040
– Kan du køre os derhen?
– Nej.
58
00:11:15,080 --> 00:11:19,120
– Hvorfor ikke?
– I må vente, til vi er færdige.
59
00:11:19,160 --> 00:11:24,030
I ødelægger jo efterforskningen,
hvis I tramper rundt derude.
60
00:11:24,070 --> 00:11:27,070
– Der er sket en ulykke.
– Den skal efterforskes.
61
00:11:27,110 --> 00:11:30,230
Vi har skarp ammunition herinde,
og stedet må sikres.
62
00:11:31,020 --> 00:11:37,230
I og jeres teknikere må vente,
til jeg mener, det er sikkert.
63
00:11:38,020 --> 00:11:40,190
Har I nogen spørgsmål?
64
00:11:44,030 --> 00:11:46,060
Vi kører til regimentet imens.
65
00:12:12,150 --> 00:12:17,070
Vi var måske ... 500 meter derfra.
66
00:12:19,110 --> 00:12:23,220
Pludselig hører vi et brag.
67
00:12:24,010 --> 00:12:30,040
Og så ser vi en masse sort røg ...
der stiger op.
68
00:12:31,140 --> 00:12:35,080
Jeg var lidt tættere på.
69
00:12:35,120 --> 00:12:39,000
– Så du, hvad der skete?
– Nej.
70
00:12:40,180 --> 00:12:44,180
Jeg så, du fulgte efter Jasper.
71
00:12:50,240 --> 00:12:53,050
Vi snakkede bare.
72
00:12:58,010 --> 00:13:03,040
– Hvordan var Jasper?
– Rastløs, impulsiv.
73
00:13:03,080 --> 00:13:07,050
Han var smaddersød,
men passede ikke ind her.
74
00:13:07,090 --> 00:13:12,110
Han og Sam var supergode venner, men
for nogle uger siden skete der noget.
75
00:13:12,150 --> 00:13:14,120
– Hvad?
– Jeg ved det ikke.
76
00:13:14,160 --> 00:13:18,080
Hele gruppen havde fri,
og da de kom tilbage, var det –
77
00:13:18,120 --> 00:13:21,000
– som om de ikke kunne lide
hinanden længere.
78
00:13:21,040 --> 00:13:26,030
Jeg tror, det handler om Isabell,
men jeg ved det ikke.
79
00:13:26,070 --> 00:13:28,070
Okay, tak.
80
00:13:36,020 --> 00:13:40,190
Sam, jeg forstår,
du har det dårligt –
81
00:13:40,230 --> 00:13:45,190
– men vi har fået en anmeldelse
om noget, du gjorde mod Jasper.
82
00:13:45,230 --> 00:13:49,010
Seriøst?
83
00:13:49,050 --> 00:13:54,080
Hvad var det, I var så uenige om,
at du rettede dit våben mod ham?
84
00:13:57,170 --> 00:14:02,200
– Sam?
– Jasper forlod ...
85
00:14:02,240 --> 00:14:05,140
Han forlod regimentet i nat.
86
00:14:07,010 --> 00:14:10,160
Selv om vi var midt i en øvelse.
87
00:14:11,180 --> 00:14:15,060
– Ja?
– Ja ...
88
00:14:24,060 --> 00:14:27,180
Nr. 9, Jasper Göransson.
89
00:15:15,230 --> 00:15:18,050
Jeg beklager.
90
00:15:18,090 --> 00:15:22,000
Det kan ikke passe.
91
00:15:27,110 --> 00:15:32,100
Sig, at det ikke passer.
Han er okay.
92
00:15:57,040 --> 00:15:59,100
Hallo?
93
00:16:06,080 --> 00:16:12,040
– Hej, hvordan gik det?
– Tja ... Hvad er det, du hører?
94
00:16:12,080 --> 00:16:15,080
Mor er her på arbejde,
så hun kom forbi.
95
00:16:15,120 --> 00:16:19,150
Nej, hvor hyggeligt. Hej, Harriet.
96
00:16:22,000 --> 00:16:24,160
Hvordan har du det, Maria?
Du ser træt ud.
97
00:16:24,200 --> 00:16:30,000
Nå? Tak. Jeg har været ude
og overbringe nyheden om et dødsfald.
98
00:16:30,040 --> 00:16:33,010
Nå ja, drengen,
der omkom under øvelsen.
99
00:16:33,050 --> 00:16:37,040
Netop.
Han er på Emils alder.
100
00:16:37,080 --> 00:16:41,040
Det sidste, man ønsker,
er jo at der sker børnene noget.
101
00:16:41,080 --> 00:16:45,010
– Hvad skal du her på øen?
– Det må jeg ikke sige noget om.
102
00:16:48,090 --> 00:16:53,010
Af med den. Den klæder dig ikke.
Prøv den her i stedet.
103
00:16:56,080 --> 00:17:00,110
Den bliver alle tiders.
104
00:17:01,140 --> 00:17:06,070
Den er perfekt.
Helt perfekt. Ikke sandt?
105
00:17:07,110 --> 00:17:10,240
– Jeg ved ikke, om det er din stil.
– Du ser godt ud, Sebastian.
106
00:17:11,030 --> 00:17:12,170
– Synes du?
– Ja.
107
00:17:12,210 --> 00:17:14,230
Godt, du har en mor, der kan handle –
108
00:17:15,020 --> 00:17:18,200
– når der ikke er
nogen forretninger i Visby.
109
00:17:18,240 --> 00:17:22,130
Jeg skal tidligt op i morgen,
så jeg tror ...
110
00:17:24,070 --> 00:17:27,210
– Jeg kommer senere.
– Godnat.
111
00:17:30,130 --> 00:17:35,140
Den er perfekt til dåben. Christian
og Sara vil så gerne have, du kommer.
112
00:17:35,180 --> 00:17:39,230
– Du har jo ikke mødt den lille.
– Er Maria og børnene ikke inviteret?
113
00:17:40,020 --> 00:17:43,030
Søs taler kun om børnebørnene.
114
00:17:43,070 --> 00:17:47,200
Louise er allerede fire måneder.
Er det ikke utroligt, som tiden går?
115
00:17:47,240 --> 00:17:51,170
Er der noget, du prøver at sige?
116
00:17:53,130 --> 00:17:57,170
– Hvor gammel er det, hun er?
– Maria?
117
00:17:58,180 --> 00:18:02,170
Det bliver ikke lettere med årene,
ved du.
118
00:18:14,000 --> 00:18:19,230
Jeg beklager det med mor.
Jeg vidste ikke, hun ville komme.
119
00:18:20,020 --> 00:18:25,100
– Du kan jo også sige nej.
– Det ved jeg godt, men ...
120
00:18:26,110 --> 00:18:28,200
Jeg mente det godt.
121
00:18:30,210 --> 00:18:34,150
Jeg kan ikke holde op
med at tænke på den knægt.
122
00:18:34,190 --> 00:18:37,170
Du skulle have set hans mor.
123
00:18:37,210 --> 00:18:42,040
Tænk, hvis det havde været Emil.
124
00:18:42,080 --> 00:18:45,150
Emil kørte over en fuldt
optrukken linje i dag.
125
00:18:45,190 --> 00:18:49,110
Og vi kørte tre omgange i
rundkørslen, før vi kom ud.
126
00:18:52,020 --> 00:18:55,080
Han får øvelse.
127
00:19:00,000 --> 00:19:04,200
– Godnat.
– Godnat, skat.
128
00:19:34,100 --> 00:19:38,150
Teknikerne har fundet en mobil.
129
00:19:38,190 --> 00:19:42,220
Vi tror, den kan have været brugt
som en fjernudløser.
130
00:19:44,050 --> 00:19:49,000
Det var altså ikke en ulykke.
Nogen ønskede Jasper død.
131
00:19:49,040 --> 00:19:52,130
Det er overlagt drab.
132
00:19:52,170 --> 00:19:56,010
En bombe i en lastbil
inde på militært område?
133
00:19:56,050 --> 00:20:00,060
Ja, det lyder skørt,
men hvad laver den her ellers?
134
00:20:00,100 --> 00:20:03,130
Det er sendt til kemisk analyse.
135
00:20:03,170 --> 00:20:08,140
Vores teori er, at der er lagt
sådan en bombe i lastbilen –
136
00:20:08,180 --> 00:20:11,020
– der springer,
når man ringer til mobilen.
137
00:20:11,060 --> 00:20:14,110
Sådan noget kan hvem som helst
lære at bygge på YouTube.
138
00:20:14,150 --> 00:20:17,000
Undskyld forsinkelsen.
139
00:20:17,040 --> 00:20:20,080
Men bedre sent end aldrig,
sagde pigen, der gik over tiden.
140
00:20:20,120 --> 00:20:24,100
De har ringet fra fortiden. De
vil have deres vittigheder tilbage.
141
00:20:24,140 --> 00:20:28,210
Tak. Det er Sasha Raufi,
vores nye kollega.
142
00:20:29,000 --> 00:20:32,150
– Hej, Sebastian.
– Velkommen.
143
00:20:32,190 --> 00:20:36,000
– Hej.
– Sasha kommer fra militæret.
144
00:20:36,040 --> 00:20:39,190
Hun har arbejdet i udsatte lande
over hele verden. Fortsæt, Maria.
145
00:20:39,230 --> 00:20:45,060
Tak. Og velkommen.
Brugen af fjernudløser viser –
146
00:20:45,100 --> 00:20:49,090
– at gerningsmanden vidste, hvornår
Jasper satte sig ind i lastbilen.
147
00:20:49,130 --> 00:20:50,230
Hvem var i nærheden?
148
00:20:51,020 --> 00:20:53,210
Gruppeførerne
og fem i Jaspers gruppe.
149
00:20:54,000 --> 00:20:57,200
Alle andre end Sam Bergström var
med gruppeføreren og har et alibi.
150
00:20:57,240 --> 00:21:01,230
Hvordan vidste gerningspersonen,
at Jasper skulle køre lastbilen?
151
00:21:02,020 --> 00:21:04,160
Det gjorde han altid,
siger gruppeføreren
152
00:21:04,200 --> 00:21:07,010
Vi ved,
at Sam lå i konflikt med Jasper.
153
00:21:07,050 --> 00:21:10,110
Vi tror, det var jalousi.
Han er blevet anmeldt –
154
00:21:10,150 --> 00:21:13,040
– fordi han sigtede
på Jasper med en AK–5'er.
155
00:21:13,080 --> 00:21:16,020
Det skete,
lige før bomben sprang.
156
00:21:16,060 --> 00:21:18,180
Maria, tag Sasha med og hent Sam.
157
00:21:18,220 --> 00:21:21,210
Arvidsson, gennemgå listerne
og lav en tidslinje.
158
00:21:22,000 --> 00:21:25,050
Sebastian tjekker alle tip,
så vi ikke overser noget.
159
00:21:25,090 --> 00:21:27,210
Telefonerne glødede i går.
Folk gik i panik –
160
00:21:28,000 --> 00:21:30,040
– da mobilerne
ikke virkede i området.
161
00:21:30,080 --> 00:21:35,040
Selv om offentligheden var informeret
om mulige forstyrrelser.
162
00:21:46,180 --> 00:21:48,200
Hvor mange kender til det?
163
00:21:48,240 --> 00:21:52,080
Vi holder det for os selv
indtil videre.
164
00:21:52,120 --> 00:21:55,230
Vi har noteret flere forsøg
på at hacke vores net på det sidste.
165
00:21:56,020 --> 00:22:00,090
Denne gang kom hackeren ikke
kun ind i din arbejdscomputer.
166
00:22:00,130 --> 00:22:04,230
Vedkommende eksporterede
materiale om radarsystemet Okapi.
167
00:22:05,020 --> 00:22:08,240
Eksporterede?
Du mener stjal?
168
00:22:11,070 --> 00:22:13,210
Det er et projekt i milliardklassen!
169
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Det er jeg godt klar over.
170
00:22:16,040 --> 00:22:18,100
Jeg har taget alle foranstaltninger –
171
00:22:18,140 --> 00:22:21,010
– for håndtering
af hemmeligstemplet materiale.
172
00:22:21,050 --> 00:22:23,240
Det betvivler jeg ikke.
Det er et avanceret indbrud.
173
00:22:24,030 --> 00:22:26,160
Og I er sikre på,
at hackeren kommer herfra?
174
00:22:26,200 --> 00:22:30,220
Ellers havde jeg ikke siddet her.
175
00:22:36,140 --> 00:22:42,090
Sam havde ret. Fra kl. 20 til midnat.
176
00:22:42,130 --> 00:22:44,170
Man kravler ikke
over et pigtrådshegn –
177
00:22:44,210 --> 00:22:48,140
– medmindre
man er ude på noget lusk.
178
00:22:54,010 --> 00:22:59,240
– Hvor længe har du arbejdet her?
– Uha, længe.
179
00:23:00,030 --> 00:23:03,040
– Ti–tolv år.
– Hold da op.
180
00:23:03,080 --> 00:23:07,180
Så længe har jeg aldrig været
det samme sted.
181
00:23:07,220 --> 00:23:12,060
Fandens også ...
182
00:23:18,220 --> 00:23:20,240
Nej, helt ærligt!
183
00:23:23,130 --> 00:23:25,110
Fandens også.
184
00:23:30,100 --> 00:23:34,230
– Hvor var du, før du kom hertil?
– I Congo.
185
00:23:35,020 --> 00:23:36,170
Hvad lavede du der?
186
00:23:36,210 --> 00:23:40,170
Vi støttede en gruppe, der bekæmpede
seksuel vold som våben.
187
00:23:40,210 --> 00:23:42,210
Man arbejder med det lokale militær –
188
00:23:43,000 --> 00:23:44,230
– og prøver
at opbygge demokratiet.
189
00:23:45,020 --> 00:23:48,180
Den smule, man kan bidrage med.
190
00:23:50,020 --> 00:23:53,230
Congo?
191
00:24:07,240 --> 00:24:09,180
Vi ses.
192
00:24:15,040 --> 00:24:18,110
Hej. Andreas Björnson.
Kan jeg hjælpe med noget?
193
00:24:18,150 --> 00:24:21,110
– Vi kommer fra politiet.
– Ja, det kan jeg se.
194
00:24:21,150 --> 00:24:23,200
Sort Volvo, blålys i forruden –
195
00:24:23,240 --> 00:24:27,220
– tonede ruder på bagsædet
og så den parkering.
196
00:24:28,010 --> 00:24:31,120
Meget observant.
Vi skal møde regimentschefen.
197
00:24:31,160 --> 00:24:35,100
– Han er derinde. Kom.
– Vi finder selv ind.
198
00:24:35,140 --> 00:24:39,180
Okay. Hyggeligt at møde jer.
199
00:24:40,220 --> 00:24:45,070
Gammel SOF'er.
Specialoperationsstyrken.
200
00:24:45,110 --> 00:24:49,090
De samler på mænd
med opblæste egoer.
201
00:24:49,130 --> 00:24:53,180
Jeg ser mig lidt omkring.
202
00:24:53,220 --> 00:25:00,050
Fjernudløser.
Det lyder lidt langt ude.
203
00:25:00,090 --> 00:25:04,050
For det første ville mine drenge
have fundet fjernudløseren.
204
00:25:04,090 --> 00:25:07,010
Og for det andet
er det meget mere sandsynligt –
205
00:25:07,050 --> 00:25:12,030
– at ammunitionen eksploderede,
da Jasper kørte ind i træet –
206
00:25:12,070 --> 00:25:16,200
– end at en soldat med vilje skulle
dræbe en anden i sin egen deling.
207
00:25:18,200 --> 00:25:22,220
Jeg håber, du forstår, hvad det
betyder, hvis din hypotese kommer ud.
208
00:25:23,010 --> 00:25:27,170
Ingen, og jeg mener ingen,
må få noget at vide.
209
00:25:27,210 --> 00:25:33,070
– Uanset om det passer eller ej.
– Nej, selvfølgelig.
210
00:25:33,110 --> 00:25:37,120
– Jeg tager Sam med på stationen.
– Naturligvis.
211
00:25:38,160 --> 00:25:44,170
Hvornår? Nu?
Okay, så ses vi der.
212
00:25:44,210 --> 00:25:48,000
Det har været indbrud
hos Jaspers mor.
213
00:25:56,090 --> 00:26:00,220
– Er du sikker på, at intet mangler?
– Ja.
214
00:26:02,020 --> 00:26:07,060
– Spillede han meget?
– Ja, han sad altid foran computeren.
215
00:26:07,100 --> 00:26:12,070
– Men her er jo ingen computer.
– Nej, han havde bare sin laptop.
216
00:26:12,110 --> 00:26:15,240
Ifølge moderen
blev der ikke stjålet noget.
217
00:26:16,030 --> 00:26:18,190
Det var kun Jaspers værelse,
der var gennemrodet.
218
00:26:18,230 --> 00:26:22,140
Hvad fanden kan en 20–årig have,
der er værd at dræbe for?
219
00:26:28,130 --> 00:26:31,090
– Hvor skal du hen?
– Til kosterrummet.
220
00:26:34,010 --> 00:26:36,210
Nej, hans bærbare er her ikke.
221
00:26:38,090 --> 00:26:41,010
Så er den ikke engang kommet ind.
222
00:26:41,050 --> 00:26:45,150
Nogen i regimentet må have taget den,
mens vi afhørte vidnerne.
223
00:26:45,190 --> 00:26:50,150
Men hvorfor begå indbrud hos Jasper,
hvis de allerede havde computeren?
224
00:26:50,190 --> 00:26:53,050
Hvis det, man søger,
ikke lå på den bærbare.
225
00:26:53,090 --> 00:26:59,220
Han eller hun må jo have troet,
at der var en computer mere –
226
00:27:00,010 --> 00:27:02,060
– eller en harddisk eller noget.
227
00:27:02,100 --> 00:27:05,220
Hvad fanden er det, de leder efter?
228
00:27:06,010 --> 00:27:09,120
Du bliver tiltalt
for at have fremsat trusler.
229
00:27:09,160 --> 00:27:13,120
Du rettede dit våben mod Jasper.
230
00:27:14,170 --> 00:27:19,020
Jasper var gamer. Ved du,
hvilke communities han var inde på?
231
00:27:19,060 --> 00:27:22,030
– Jasper var ingen gamer.
– Ikke?
232
00:27:22,070 --> 00:27:26,160
Nej, han var hacker.
Han pralede i alt fald af –
233
00:27:26,200 --> 00:27:29,200
– at han var trængt ind
på KTH's server –
234
00:27:29,240 --> 00:27:34,050
– og havde fundet eksamenssvar,
som han solgte dyrt.
235
00:27:34,090 --> 00:27:39,070
Han var en af dem,
der bare tog det, han ville have.
236
00:27:40,160 --> 00:27:43,060
Hvad er dit forhold til hende,
du sad sammen med?
237
00:27:43,100 --> 00:27:45,160
Isabell?
238
00:27:47,150 --> 00:27:50,150
Altså, vi har slået op.
239
00:27:50,190 --> 00:27:55,060
Jeg tog hjem for nogle uger siden,
og det kom jeg til at fortryde.
240
00:27:57,030 --> 00:28:03,000
Hun og Jasper begyndte at hænge
uden mig ... Ja.
241
00:28:03,040 --> 00:28:08,220
– Så Jasper knaldede din kæreste?
– Ja.
242
00:28:10,240 --> 00:28:14,030
Har du fået træning i sprængstoffer?
243
00:28:14,070 --> 00:28:15,150
Ja.
244
00:28:26,100 --> 00:28:30,170
Tror du virkelig, at en fyr som Sam
ville lave en bombe –
245
00:28:30,210 --> 00:28:32,150
– fordi han er jaloux?
246
00:28:32,190 --> 00:28:37,000
Nej, det tror jeg ikke.
Det føles ikke rigtigt.
247
00:28:37,040 --> 00:28:40,140
Det er,
som om der ligger noget mere bag.
248
00:28:43,030 --> 00:28:47,140
Jeg kører nok til Stockholm
den første weekend i oktober.
249
00:28:47,180 --> 00:28:50,230
Jeg skal møde Mattias.
Han har åbnet et sted.
250
00:28:51,020 --> 00:28:53,150
Hvor dejligt.
251
00:28:53,190 --> 00:28:57,150
Så bliver det den første weekend,
jeg skal arbejde.
252
00:28:57,190 --> 00:29:04,080
– Hvad synes du om Sasha?
– Hende kan jeg godt lide.
253
00:29:04,120 --> 00:29:08,140
Altså, hun er ti år yngre end mig
og har lavet meget mere.
254
00:29:08,180 --> 00:29:10,160
What's not to like?
255
00:29:10,200 --> 00:29:13,110
– Det passer da ikke.
– Det gør det da.
256
00:29:18,040 --> 00:29:21,000
Jeg ved ikke, jeg føler mig bare ...
257
00:29:22,060 --> 00:29:27,170
Tænker du aldrig, at du burde
have fået noget mere af livet?
258
00:29:27,210 --> 00:29:32,170
Det var så meget, man ville, da
man var yngre, som man ikke gjorde.
259
00:29:32,210 --> 00:29:37,240
Og så blev det på en måde for sent.
260
00:29:38,030 --> 00:29:40,170
Så meget hverdag og ...
261
00:29:40,210 --> 00:29:43,220
– En fantastisk hverdag.
– Ja, ja ...
262
00:29:44,010 --> 00:29:46,160
At læse matematik med Linda.
263
00:29:46,200 --> 00:29:51,200
Ligge vågen om natten og bekymre
sig om, at Emil ligger fuld i en hæk.
264
00:29:51,240 --> 00:29:55,010
Stege pølser til din smukke mand.
265
00:29:59,170 --> 00:30:02,010
Kan du bevæge dig 23 grader nord?
266
00:30:04,010 --> 00:30:07,130
– Og zoome lidt ind.
– Hej.
267
00:30:07,170 --> 00:30:11,080
Hej, det var godt, du kom.
Du kan bare gå hjem.
268
00:30:12,110 --> 00:30:17,100
Hej. Du har arbejdet meget
med Okapi–filerne, ser jeg.
269
00:30:17,140 --> 00:30:22,000
Ja, hele feltøvelsen
bygger på tests af radarsystemet.
270
00:30:24,080 --> 00:30:26,200
Har I fundet noget?
271
00:30:26,240 --> 00:30:30,030
Det er en af dine soldater.
272
00:30:30,070 --> 00:30:33,100
– Hvad skal jeg gøre?
– Ingenting.
273
00:30:33,140 --> 00:30:35,110
Vi holder øje med datatrafikken.
274
00:30:35,150 --> 00:30:38,040
Jeg vil se, hvad formålet
med hacket var.
275
00:30:38,080 --> 00:30:43,020
Jeg skal tale med efterretningschefen
og statsministeren.
276
00:30:43,060 --> 00:30:49,020
– Det her må absolut ikke slippe ud.
– Nej, selvfølgelig ikke.
277
00:30:54,000 --> 00:30:57,230
PERSONALEMAPPE
ISABELL NORDIN
278
00:31:02,100 --> 00:31:05,160
Der er en til.
279
00:31:08,120 --> 00:31:10,180
Jeg ved det godt, men ...
280
00:31:16,150 --> 00:31:18,160
Ja, ja!
281
00:31:26,180 --> 00:31:29,210
Så Jaspers laptop er forsvundet.
282
00:31:30,000 --> 00:31:34,200
Jasper var hacker.
Kan han have stjålet informationer?
283
00:31:34,240 --> 00:31:38,120
Så er det rimeligt at antage,
at den, der stjal computeren –
284
00:31:38,160 --> 00:31:41,200
– vil have det tilbage,
som Jasper har stjålet.
285
00:31:41,240 --> 00:31:43,080
Men hvorfor dræbe ham?
286
00:31:43,120 --> 00:31:47,140
Ja. Hvorfor ikke bare
hugge computeren?
287
00:31:47,180 --> 00:31:51,000
Tænk på rækkefølgen.
Først drabet, så indbruddet.
288
00:31:51,040 --> 00:31:55,200
Det var altså vigtigst at dræbe ham.
289
00:31:57,090 --> 00:31:59,190
Var Jasper en trussel
mod en fra regimentet?
290
00:31:59,230 --> 00:32:03,000
– Sam Bergström.
– Han kan ikke have hugget pc'en.
291
00:32:03,040 --> 00:32:04,120
Han var i messen.
292
00:32:04,160 --> 00:32:08,220
Hvad så med hende pigen? Måske
drejer det sig om nøgenbilleder.
293
00:32:09,010 --> 00:32:11,110
Min mor kom til øen i forgårs.
294
00:32:11,150 --> 00:32:14,120
Hyggeligt,
men vi prøver lige at arbejde her.
295
00:32:14,160 --> 00:32:19,180
Hun er oberst
og chef for forsvarets IT–sikkerhed.
296
00:32:19,220 --> 00:32:23,060
Hun ville ikke komme
for et par nøgenbilleder.
297
00:32:23,100 --> 00:32:27,120
Så du mener, at der er stjålet
noget værdifuldt fra forsvaret?
298
00:32:27,160 --> 00:32:31,000
Ja, det vil jeg gætte på.
299
00:32:35,010 --> 00:32:39,240
– Det her er 23.06.
– Undskyld, du har besøg.
300
00:32:51,020 --> 00:32:53,210
Sig frem.
301
00:32:54,000 --> 00:32:59,100
Politiets teori er, at Jasper blev
myrdet. Af en bombe.
302
00:33:00,120 --> 00:33:03,130
– Er I sikre på det?
– Vi afventer tekniske beviser.
303
00:33:03,170 --> 00:33:08,030
Men Jasper var hacker.
Vi tror, han blev dræbt –
304
00:33:08,070 --> 00:33:12,200
– fordi han fandt noget, han ikke
burde se. Og nu er du her.
305
00:33:12,240 --> 00:33:17,100
Så jeg tænker på,
om der er en sammenhæng.
306
00:33:17,140 --> 00:33:21,060
Jeg forstår ikke spørgsmålet.
307
00:33:21,100 --> 00:33:25,100
Er I blevet hacket?
Kan Jasper være indblandet?
308
00:33:29,150 --> 00:33:34,050
Det ved du godt,
at jeg ikke kan fortælle dig.
309
00:33:34,090 --> 00:33:37,210
Min arbejde er hemmeligt
og af gode grunde.
310
00:33:43,100 --> 00:33:46,080
Vi ligner hinanden, Harriet.
311
00:33:46,120 --> 00:33:51,180
Vi ved, hvornår vi skal tie,
og hvornår vi skal bede om hjælp.
312
00:33:51,220 --> 00:33:57,170
Hvis du har oplysninger, der kan føre
til opklaring af drabet på knægten –
313
00:33:57,210 --> 00:34:00,070
– så håber jeg, du giver os dem.
314
00:34:01,140 --> 00:34:05,120
Selvfølgelig, Maria. Så snart jeg
hører noget, der kan hjælpe jer –
315
00:34:05,160 --> 00:34:09,220
– lader jeg høre fra mig. Tak.
316
00:34:13,040 --> 00:34:16,220
Vi kommer ikke videre, hvis
vi ikke ved, hvad Jasper hackede.
317
00:34:17,010 --> 00:34:21,150
Det er irriterende. Jeg er sikker på,
at hun ved mere, end hun siger.
318
00:34:21,190 --> 00:34:23,140
– Det er hendes job.
– Jo, men ...
319
00:34:23,180 --> 00:34:29,130
Hun nyder også
at holde noget skjult for mig.
320
00:34:29,170 --> 00:34:34,020
Hun tilgiver mig aldrig,
at jeg fjernede dig fra Stockholm.
321
00:34:35,100 --> 00:34:39,240
Som jeg sagde til Linda,
så lander man der, hvor man ser hen.
322
00:34:40,030 --> 00:34:43,010
Jeg kiggede på dig,
og så havnede jeg her.
323
00:34:43,050 --> 00:34:45,220
– Er du færdig?
– Ja.
324
00:34:46,010 --> 00:34:50,070
– Jamen ... jeg har to timer tilbage.
– Jeg skal hente Linda.
325
00:34:50,110 --> 00:34:52,010
Okay.
326
00:34:53,230 --> 00:34:57,140
– Kan du ikke spørge hende?
– Det hørte jeg ikke.
327
00:34:57,180 --> 00:35:02,030
– Jeg ved, hun ved noget.
– Næ, næ ...
328
00:35:05,110 --> 00:35:10,080
Og det skulle komme fra dig,
der snorker så meget!
329
00:35:10,120 --> 00:35:13,100
Du vækker os.
330
00:35:34,150 --> 00:35:37,230
HVIS DER SKER MIG NOGET,
SÅ HENT DET, JEG LAGDE DER –
331
00:35:38,020 --> 00:35:41,030
– HVOR VI HAVDE
VORES FØRSTE DATE.
332
00:36:00,080 --> 00:36:04,190
Du siger ikke en lyd! Ikke en lyd!
333
00:36:15,220 --> 00:36:19,120
Du er færdig!
Du får livstid for det her!
334
00:36:19,160 --> 00:36:21,080
Jeg ved ikke, hvad du taler om!
335
00:36:21,120 --> 00:36:25,160
Jeg ved, du arbejdede med Jasper,
men du får ikke en skide øre!
336
00:36:25,200 --> 00:36:27,240
Jeg knuser dig.
337
00:36:29,020 --> 00:36:33,060
Nej ... jeg ved ikke,
hvad du taler om!
338
00:36:33,100 --> 00:36:37,060
– Har du materialet?
– Hvad taler du om?
339
00:36:37,100 --> 00:36:40,110
Svar, for helvede!
Hvor er materialet?
340
00:36:40,150 --> 00:36:44,130
Vi slår dig ihjel.
341
00:36:44,170 --> 00:36:49,190
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
Jeg ved ingenting.
342
00:37:45,200 --> 00:37:51,060
JEG TRÆKKER MIG.
FOR RISIKABELT.
343
00:38:04,220 --> 00:38:07,070
Satans også ...
344
00:38:09,080 --> 00:38:11,200
FOR SENT AT BAKKE UD.
DE VENTER
345
00:38:27,080 --> 00:38:30,010
LEDIGE STILLINGER
346
00:38:36,220 --> 00:38:38,160
ANSØG NU
347
00:39:10,230 --> 00:39:16,050
Rapport fra laboratoriet. Det er
helt sikkert rester af en bombe.
348
00:39:16,090 --> 00:39:19,010
Og den indeholdt kaliumklorat.
349
00:39:19,050 --> 00:39:22,040
Det kan man selv lave
af klorin og saltvand.
350
00:39:22,080 --> 00:39:24,180
Det er den samme type
improviserede bombe –
351
00:39:24,220 --> 00:39:28,010
– som oprørerne i Afghanistan
anvendte i 2013.
352
00:39:28,050 --> 00:39:33,120
– Afghanistan?
– Hvad er det, vi ikke ser?
353
00:39:34,100 --> 00:39:39,230
Sagde du ikke, at mobilerne ikke
virkede under militærøvelsen?
354
00:39:40,020 --> 00:39:43,180
Jamen, hvis militæret blokerede
for al mobiltrafik –
355
00:39:43,220 --> 00:39:48,210
– hvordan kan en mobiltelefon
så have udløst ... bomben?
356
00:39:49,000 --> 00:39:51,170
Ja, det er mærkeligt.
357
00:39:53,150 --> 00:39:56,050
Hvad tid var det?
358
00:39:56,090 --> 00:40:00,000
Tak.
Det var bare det, jeg ville vide.
359
00:40:03,130 --> 00:40:08,030
– Der var du da lige heldig.
– Så jammeren var slukket?
360
00:40:08,070 --> 00:40:13,010
I 13 minutter. Fra 15.15 til 15.28.
361
00:40:13,050 --> 00:40:15,060
Netop da lastbilen sprængtes.
362
00:40:15,100 --> 00:40:20,010
Der kan du se. Jo mere jeg øver mig,
jo heldigere bliver jeg.
363
00:40:21,060 --> 00:40:23,120
Hvorfor bruger I jammere?
364
00:40:23,160 --> 00:40:26,240
Til GSM– og radarforstyrrelse.
Formålet er at få en radar...
365
00:40:27,030 --> 00:40:30,170
Jeg ved godt, hvad en jammer er,
men hvorfor bruger I den?
366
00:40:30,210 --> 00:40:34,020
Det primære formål med øvelsen –
367
00:40:34,060 --> 00:40:39,190
– er at teste et nyt radarsystem.
368
00:40:39,230 --> 00:40:44,210
Har en som Sam Bergström haft
mulighed for at slukke for jammeren?
369
00:40:45,000 --> 00:40:47,240
– Nej, det har kun øvelseslederen.
– Ulf Hamrén?
370
00:40:48,030 --> 00:40:50,100
Korrekt.
371
00:40:52,050 --> 00:40:57,180
– Har Ulf været i Afghanistan?
– Han har været udsendt to gange.
372
00:40:57,220 --> 00:41:00,190
I 2011 og i 2012.
373
00:41:02,120 --> 00:41:04,160
Hvorfor det?
374
00:41:06,230 --> 00:41:09,120
Du bad om et samarbejde.
375
00:41:13,120 --> 00:41:16,140
Nogen har slukket for jammeren –
376
00:41:16,180 --> 00:41:20,010
– for at fjernstyre bomben
via mobilnettet.
377
00:41:20,050 --> 00:41:24,110
Den eneste, der kan have gjort det,
er Ulf Hamrén.
378
00:41:25,170 --> 00:41:28,020
– Fortsæt.
– Hvorfor vil Ulf af med Jasper?
379
00:41:29,020 --> 00:41:33,170
Jasper er en anerkendt hacker. Han
har solgt prøveresultater fra KTH.
380
00:41:33,210 --> 00:41:37,020
Jeg tror, at han gik ind på Ulfs pc –
381
00:41:37,060 --> 00:41:40,140
– og faldt over noget hemmeligt,
han ikke skulle have set.
382
00:41:40,180 --> 00:41:44,080
Så forsøgte han at sælge det tilbage
til Ulf eller true ham –
383
00:41:44,120 --> 00:41:46,210
– og Ulf blev nødt til at dræbe ham.
384
00:41:47,000 --> 00:41:50,220
Afpresning, altså. Ja, selvfølgelig.
385
00:41:52,230 --> 00:41:56,160
Men du tager fejl.
Det var ikke Jasper, der hackede.
386
00:41:58,100 --> 00:42:01,140
– Det var Isabell Nordin.
– Jeg er sikker på, det er Jasper.
387
00:42:01,180 --> 00:42:03,200
Vi har set på
Isabells arbejdsstation.
388
00:42:03,240 --> 00:42:07,220
Når hun har været logget ind, har hun
flere gange hacket Ulfs computer.
389
00:42:08,010 --> 00:42:10,170
Måske har hun lånt sit kort ud.
390
00:42:17,010 --> 00:42:23,130
Maria, der bliver indenrigspolitisk
krise, hvis det her slipper ud.
391
00:42:26,040 --> 00:42:29,210
Ved Ulf, at Isabell var indblandet?
392
00:42:33,130 --> 00:42:36,200
– Hvor er Ulf?
– Han er ikke kommet endnu.
393
00:42:39,070 --> 00:42:45,060
– Sørg for Isabells sikkerhed.
– Måske har han våben derhjemme.
394
00:43:42,180 --> 00:43:46,180
Tekster: Neel Rocco
www.sdimedia.com
32843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.