All language subtitles for Lord.Of.The.Rings.The.Two.Towers.2002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,300 --> 00:01:21,030 - You cannot pass! - Gandalf! 2 00:01:25,910 --> 00:01:31,240 I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor. 3 00:01:39,190 --> 00:01:41,950 Go back to the Shadow. 4 00:01:42,860 --> 00:01:46,660 The dark fire will not avail you, flame of Udun! 5 00:01:50,500 --> 00:01:55,030 You shall not pass! 6 00:02:22,200 --> 00:02:23,890 No! No! 7 00:02:24,070 --> 00:02:26,060 Gandalf! 8 00:02:33,640 --> 00:02:35,370 Fly, you fools. 9 00:02:36,010 --> 00:02:37,880 No! 10 00:02:39,850 --> 00:02:41,910 Gandalf! 11 00:03:50,590 --> 00:03:52,420 Gandalf! 12 00:03:53,420 --> 00:03:55,660 What is it, Mr. Frodo? 13 00:03:57,600 --> 00:03:59,330 Nothing. 14 00:04:06,640 --> 00:04:08,730 Just a dream. 15 00:04:21,890 --> 00:04:23,080 Can you see the bottom? 16 00:04:24,350 --> 00:04:27,480 No! Don't look down, Sam! Just keep going! 17 00:04:38,300 --> 00:04:40,460 Catch it! Grab it, Mr. Frodo! 18 00:04:43,540 --> 00:04:45,510 Mr. Frodo! 19 00:04:48,110 --> 00:04:49,840 I think I've found the bottom. 20 00:04:55,250 --> 00:04:58,250 Bogs and rope, and goodness knows what. 21 00:04:58,420 --> 00:05:01,660 It's not natural. None of it. 22 00:05:04,830 --> 00:05:06,890 - What's in this? - Nothing. 23 00:05:08,230 --> 00:05:09,330 Just a bit of seasoning. 24 00:05:09,900 --> 00:05:12,700 I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. 25 00:05:13,240 --> 00:05:15,470 Roast chicken?! 26 00:05:16,070 --> 00:05:17,340 You never know. 27 00:05:17,810 --> 00:05:20,740 Sam. My dear Sam. 28 00:05:22,450 --> 00:05:26,380 It's very special, that. It's the best salt in all the Shire. 29 00:05:27,650 --> 00:05:29,640 It is special. 30 00:05:33,530 --> 00:05:35,430 It's a little bit of home. 31 00:05:38,730 --> 00:05:41,160 We can't leave this here for someone to follow us down. 32 00:05:41,630 --> 00:05:45,120 Who's gonna follow us down here, Mr. Frodo? 33 00:05:45,940 --> 00:05:49,770 It's a shame, really. Lady Galadriel gave me that. 34 00:05:50,480 --> 00:05:52,410 Real Elvish rope. 35 00:05:53,280 --> 00:05:55,710 Well, there's nothing for it. It's one of my knots. 36 00:05:55,880 --> 00:05:57,850 Won't come free in a hurry. 37 00:06:06,790 --> 00:06:08,920 Real Elvish rope. 38 00:06:23,040 --> 00:06:27,540 Mordor. The one place in Middle-earth we don't want to see any closer. 39 00:06:27,720 --> 00:06:29,910 And it's the one place we're trying to get to. 40 00:06:30,650 --> 00:06:32,410 It's just where we can't get. 41 00:06:33,890 --> 00:06:36,820 Let's face it, Mr. Frodo, we're lost. 42 00:06:39,160 --> 00:06:41,920 I don't think Gandalf meant for us to come this way. 43 00:06:43,560 --> 00:06:46,860 He didn't mean for a lot of things to happen, Sam... 44 00:06:47,700 --> 00:06:49,170 ...but they did. 45 00:07:02,280 --> 00:07:03,270 Mr. Frodo? 46 00:07:07,220 --> 00:07:08,620 It's the Ring, isn't it? 47 00:07:09,720 --> 00:07:12,190 It's getting heavier. 48 00:07:24,810 --> 00:07:27,540 - What food have we got left? - Let me see. 49 00:07:28,280 --> 00:07:30,330 Oh, yes. Lovely. 50 00:07:30,510 --> 00:07:33,270 Lembas bread. And look! 51 00:07:35,720 --> 00:07:37,980 More lembas bread. 52 00:07:48,730 --> 00:07:50,700 I don't usually hold with foreign food... 53 00:07:50,900 --> 00:07:53,870 ...but this Elvish stuff, it's not bad. 54 00:07:54,730 --> 00:07:58,230 Nothing ever dampens your spirits, does it, Sam? 55 00:08:04,080 --> 00:08:06,380 Those rain clouds might. 56 00:08:40,650 --> 00:08:43,410 This looks strangely familiar. 57 00:08:43,980 --> 00:08:46,510 It's because we've been here before. 58 00:08:46,690 --> 00:08:49,250 We're going in circles. 59 00:08:49,990 --> 00:08:51,860 What is that horrid stink? 60 00:08:52,030 --> 00:08:54,220 I warrant there's a nasty bog nearby. 61 00:08:54,400 --> 00:08:56,330 - Can you smell it? - Yes. 62 00:08:58,370 --> 00:09:00,600 I can smell it. 63 00:09:03,870 --> 00:09:06,310 We're not alone. 64 00:09:19,960 --> 00:09:24,050 The thieves. The thieves. 65 00:09:24,230 --> 00:09:28,190 The filthy little thieves. 66 00:09:28,860 --> 00:09:31,020 Where is it? 67 00:09:31,200 --> 00:09:33,900 Where is it? 68 00:09:34,570 --> 00:09:37,800 They stole it from us. 69 00:09:37,970 --> 00:09:42,170 My precious. 70 00:09:43,050 --> 00:09:46,310 Curse them, we hates them! 71 00:09:46,480 --> 00:09:50,580 It's ours, it is, and we wants it! 72 00:10:45,610 --> 00:10:47,400 This is Sting. 73 00:10:47,580 --> 00:10:49,130 You've seen it before... 74 00:10:49,310 --> 00:10:51,800 ...haven't you, Gollum? 75 00:10:55,850 --> 00:10:59,340 Release him or I'll cut your throat. 76 00:11:15,400 --> 00:11:17,200 It burns! 77 00:11:17,370 --> 00:11:19,670 It burns us! 78 00:11:21,140 --> 00:11:22,610 It freezes! 79 00:11:24,410 --> 00:11:26,680 Nasty Elves twisted it. 80 00:11:26,850 --> 00:11:29,510 - Take it off us! - Quiet, you! 81 00:11:32,920 --> 00:11:37,190 It's hopeless. Every Orc in Mordor's going to hear this racket. 82 00:11:37,360 --> 00:11:39,950 - Let's just tie him up and leave him. - No! 83 00:11:40,230 --> 00:11:43,720 That would kill us! Kill us! 84 00:11:43,900 --> 00:11:46,600 It's no more than you deserve! 85 00:11:48,270 --> 00:11:50,330 Maybe he does deserve to die. 86 00:11:52,710 --> 00:11:56,170 But now that I see him, I do pity him. 87 00:11:59,610 --> 00:12:04,520 We be nice to them if they be nice to us. 88 00:12:04,750 --> 00:12:07,520 Take it off us. 89 00:12:10,630 --> 00:12:14,560 We swears to do what you wants. 90 00:12:14,730 --> 00:12:16,660 We swears. 91 00:12:16,970 --> 00:12:19,400 There's no promise you can make that I can trust. 92 00:12:22,070 --> 00:12:23,840 We swears... 93 00:12:24,070 --> 00:12:28,810 ...to serve the master of the precious. 94 00:12:30,450 --> 00:12:32,780 We will swear on... 95 00:12:32,950 --> 00:12:34,920 ...on the precious. 96 00:12:35,090 --> 00:12:37,280 Gollum. Gollum. 97 00:12:37,450 --> 00:12:41,590 The Ring is treacherous. It will hold you to your word. 98 00:12:42,420 --> 00:12:43,760 Yes... 99 00:12:44,330 --> 00:12:46,820 ...on the precious. 100 00:12:49,200 --> 00:12:51,630 On the precious. 101 00:12:52,800 --> 00:12:54,290 I don't believe you! 102 00:12:56,310 --> 00:12:59,800 - Get down! I said, down! - Sam! 103 00:13:00,010 --> 00:13:01,710 He's trying to trick us. 104 00:13:01,880 --> 00:13:04,940 If we let him go, he'll throttle us in our sleep. 105 00:13:16,360 --> 00:13:20,890 - You know the way to Mordor? - Yes. 106 00:13:23,830 --> 00:13:25,560 You've been there before? 107 00:13:26,570 --> 00:13:28,160 Yes. 108 00:13:39,050 --> 00:13:41,680 You will lead us to the Black Gate. 109 00:13:50,260 --> 00:13:54,130 To the Gate, to the Gate! To the Gate, the master says. Yes! 110 00:13:54,300 --> 00:13:59,100 No! We won't go back. Not there. Not to him. 111 00:13:59,270 --> 00:14:03,570 They can't make us. Gollum! Gollum! 112 00:14:03,740 --> 00:14:07,200 But we swore to serve the master of the precious. 113 00:14:07,380 --> 00:14:13,340 No. Ashes and dust and thirst there is, and pits, pits, pits. 114 00:14:13,520 --> 00:14:16,380 And Orcses, thousands of Orcses. 115 00:14:16,550 --> 00:14:21,690 And always the Great Eye watching, watching. 116 00:14:24,660 --> 00:14:28,460 Hey! Come back now! Come back! 117 00:14:30,870 --> 00:14:33,100 There! What did I tell you? 118 00:14:33,270 --> 00:14:35,500 He's run off, the old villain. 119 00:14:35,670 --> 00:14:38,200 So much for his promises. 120 00:14:38,380 --> 00:14:39,970 This way, Hobbits. 121 00:14:40,210 --> 00:14:42,270 Follow me! 122 00:14:56,090 --> 00:14:57,490 Merry! 123 00:14:58,460 --> 00:14:59,950 Merry! 124 00:15:05,540 --> 00:15:09,300 You're late. Our master grows impatient. 125 00:15:09,470 --> 00:15:11,310 He wants the Shire-rats now. 126 00:15:12,150 --> 00:15:16,740 I don't take orders from Orc-maggots. 127 00:15:17,780 --> 00:15:20,840 Saruman will have his prize. 128 00:15:21,020 --> 00:15:24,220 We will deliver them. 129 00:15:30,430 --> 00:15:31,790 Merry! 130 00:15:32,530 --> 00:15:34,290 Merry? Wake up. 131 00:15:37,770 --> 00:15:39,630 My friend is sick. 132 00:15:40,070 --> 00:15:42,730 He needs water. Please! 133 00:15:43,480 --> 00:15:47,440 Sick, is he? Give him some medicine, boys! 134 00:15:50,650 --> 00:15:52,310 Stop it! 135 00:15:54,520 --> 00:15:57,150 Can't take his draught! 136 00:15:59,820 --> 00:16:02,380 - Leave him alone! - Why? 137 00:16:02,930 --> 00:16:05,360 You want some? 138 00:16:06,100 --> 00:16:09,470 Then keep your mouth shut. 139 00:16:12,870 --> 00:16:14,900 Merry. 140 00:16:15,780 --> 00:16:17,300 Hello, Pip. 141 00:16:19,110 --> 00:16:21,540 - You're hurt. - I'm fine. 142 00:16:21,710 --> 00:16:24,240 - It was just an act. - An act? 143 00:16:24,880 --> 00:16:27,750 See? I fooled you too. 144 00:16:30,460 --> 00:16:32,180 Don't worry about me, Pippin. 145 00:16:34,490 --> 00:16:36,480 What is it? What do you smell? 146 00:16:37,460 --> 00:16:38,760 Man-flesh. 147 00:16:40,900 --> 00:16:43,270 They've picked up our trail. 148 00:16:44,370 --> 00:16:45,500 Aragorn. 149 00:16:47,210 --> 00:16:49,040 Let's move! 150 00:17:12,630 --> 00:17:15,160 Their pace has quickened. 151 00:17:16,170 --> 00:17:18,140 They must have caught our scent. 152 00:17:18,310 --> 00:17:20,070 Hurry! 153 00:17:23,710 --> 00:17:25,470 Come on, Gimli! 154 00:17:29,280 --> 00:17:31,580 Three days and nights pursuit. 155 00:17:31,750 --> 00:17:34,720 No food. No rest. 156 00:17:34,890 --> 00:17:38,880 And no sign of our quarry, but what bare rock can tell. 157 00:18:10,320 --> 00:18:13,520 Not idly do the leaves of Lorien fall. 158 00:18:14,860 --> 00:18:17,230 They may yet be alive. 159 00:18:18,070 --> 00:18:20,690 Less than a day ahead of us. Come. 160 00:18:23,300 --> 00:18:25,790 Come, Gimli! We're gaining on them! 161 00:18:25,970 --> 00:18:30,270 I'm wasted on cross-country. We Dwarves are natural sprinters. 162 00:18:30,780 --> 00:18:34,040 Very dangerous over short distances. 163 00:18:45,790 --> 00:18:47,520 Rohan. 164 00:18:47,700 --> 00:18:50,490 Home of the Horse-lords. 165 00:18:51,700 --> 00:18:54,260 There's something strange at work here. 166 00:18:54,430 --> 00:18:57,400 Some evil gives speed to these creatures. 167 00:18:57,570 --> 00:19:00,540 Sets its will against us. 168 00:19:05,780 --> 00:19:08,650 Legolas! What do your Elf-eyes see? 169 00:19:08,820 --> 00:19:11,380 The Uruks turn northeast. 170 00:19:12,220 --> 00:19:14,380 They are taking the Hobbits to Isengard. 171 00:19:15,260 --> 00:19:16,520 Saruman. 172 00:19:24,930 --> 00:19:28,130 The world is changing. 173 00:19:28,300 --> 00:19:33,900 Who now has the strength to stand against the armies of Isengard... 174 00:19:34,580 --> 00:19:37,340 ...and Mordor? 175 00:19:39,010 --> 00:19:44,650 To stand against the might of Sauron and Saruman... 176 00:19:44,820 --> 00:19:48,450 ...and the union of the two towers? 177 00:19:54,960 --> 00:19:57,930 Together, my Lord Sauron... 178 00:19:58,100 --> 00:20:01,630 ...we shall rule this Middle-earth. 179 00:20:17,690 --> 00:20:21,950 The Old World will burn in the fires of industry. 180 00:20:22,520 --> 00:20:25,790 The forests will fall. 181 00:20:27,700 --> 00:20:30,560 A new order will rise. 182 00:20:31,630 --> 00:20:36,540 We will drive the machine of war with the sword and the spear... 183 00:20:36,700 --> 00:20:40,660 ...and the iron fists of the Orc. 184 00:20:53,160 --> 00:20:56,390 I want them armed and ready to march within two weeks! 185 00:20:56,560 --> 00:20:58,190 But, my lord, there are too many! 186 00:20:58,360 --> 00:21:01,390 They cannot all be armed in time, we don't have the means. 187 00:21:01,560 --> 00:21:04,690 Build a dam, block the stream, work the furnaces night and day. 188 00:21:05,330 --> 00:21:07,700 We don't have enough fuel to feed the fires. 189 00:21:09,070 --> 00:21:13,340 The Forest of Fangorn lies on our doorstep. 190 00:21:14,740 --> 00:21:17,110 - Burn it. - Yes. 191 00:21:17,810 --> 00:21:20,110 We will fight for you. 192 00:21:20,280 --> 00:21:22,270 Swear it. 193 00:21:32,760 --> 00:21:37,530 We will die for Saruman. 194 00:21:38,630 --> 00:21:40,630 The Horse-Men took your lands. 195 00:21:40,800 --> 00:21:45,330 They drove your people into the hills to scratch a living off rocks. 196 00:21:45,510 --> 00:21:46,940 Murderers! 197 00:21:47,840 --> 00:21:49,970 Take back the lands they stole from you. 198 00:21:50,150 --> 00:21:51,940 Burn every village! 199 00:21:55,150 --> 00:22:00,280 We have only to remove those who oppose us. 200 00:22:00,760 --> 00:22:03,350 It will begin in Rohan. 201 00:22:04,090 --> 00:22:07,620 Too long have these peasants stood against you. 202 00:22:07,800 --> 00:22:09,590 But no more. 203 00:22:09,770 --> 00:22:12,030 Eothain! Eothain! 204 00:22:14,200 --> 00:22:16,870 You take your sister. You'll go faster with just two. 205 00:22:17,240 --> 00:22:19,900 Papa says Eothain must not ride Garulf. 206 00:22:20,080 --> 00:22:21,740 He is too big for him. 207 00:22:21,910 --> 00:22:24,900 Listen to me. You must ride to Edoras and raise the alarm. 208 00:22:25,080 --> 00:22:27,610 - Do you understand me? - Yes, Mama. 209 00:22:27,890 --> 00:22:30,790 I don't want to leave. I don't want to go, Mama. 210 00:22:30,950 --> 00:22:34,680 Freda, I will find you there. 211 00:22:39,600 --> 00:22:41,290 Quickly! 212 00:22:47,700 --> 00:22:49,260 Go, child. 213 00:23:02,120 --> 00:23:04,110 Rohan, my lord... 214 00:23:04,560 --> 00:23:07,290 ...is ready to fall. 215 00:23:18,530 --> 00:23:20,060 Theodred. 216 00:23:20,270 --> 00:23:21,900 Find the king's son! 217 00:23:38,320 --> 00:23:44,350 - Mordor will pay for this. - These Orcs are not from Mordor. 218 00:23:45,260 --> 00:23:48,090 My Lord Eomer, over here! 219 00:23:56,910 --> 00:23:58,710 He's alive. 220 00:24:29,540 --> 00:24:31,630 Theodred. 221 00:24:44,990 --> 00:24:48,010 Your son is badly wounded, my lord. 222 00:24:48,430 --> 00:24:50,920 He was ambushed by Orcs. 223 00:24:52,460 --> 00:24:56,090 If we don't defend our country, Saruman will take it by force. 224 00:24:56,470 --> 00:24:58,960 That is a lie. 225 00:25:01,170 --> 00:25:06,040 Saruman the White has ever been our friend and ally. 226 00:25:07,680 --> 00:25:09,700 Grima. 227 00:25:11,120 --> 00:25:13,050 Grima. 228 00:25:15,590 --> 00:25:17,110 Grima. 229 00:25:17,890 --> 00:25:20,950 Orcs are roaming freely across our lands. 230 00:25:21,360 --> 00:25:24,950 Unchecked. Unchallenged. Killing at will. 231 00:25:25,630 --> 00:25:28,530 Orcs bearing the White Hand of Saruman. 232 00:25:36,370 --> 00:25:42,140 Why do you lay these troubles on an already troubled mind? 233 00:25:42,310 --> 00:25:44,780 Can you not see? 234 00:25:44,950 --> 00:25:50,010 Your uncle is wearied by your malcontent... 235 00:25:50,190 --> 00:25:52,710 ...your warmongering. 236 00:25:54,930 --> 00:25:56,890 Warmongering? 237 00:25:57,060 --> 00:25:59,220 How long is it since Saruman bought you? 238 00:26:00,060 --> 00:26:02,430 What was the promised price, Grima? 239 00:26:02,670 --> 00:26:06,330 When all the Men are dead, you will take your share of the treasure? 240 00:26:18,780 --> 00:26:21,450 Too long have you watched my sister. 241 00:26:21,620 --> 00:26:23,610 Too long have you haunted her steps. 242 00:26:31,660 --> 00:26:36,000 You see much, Eomer, son of Eomund. 243 00:26:36,170 --> 00:26:37,330 Too much. 244 00:26:39,670 --> 00:26:44,470 You are banished forthwith from the kingdom of Rohan... 245 00:26:44,640 --> 00:26:49,440 ...and all its domains under pain of death. 246 00:26:49,880 --> 00:26:52,210 You have no authority here. 247 00:26:52,380 --> 00:26:54,850 Your orders mean nothing. 248 00:26:55,390 --> 00:26:59,220 This order does not come from me. 249 00:26:59,390 --> 00:27:01,550 It comes from the king. 250 00:27:02,160 --> 00:27:04,820 He signed it this morning. 251 00:27:36,360 --> 00:27:39,060 Keep breathing. That's the key. 252 00:27:39,300 --> 00:27:40,990 Breathe. 253 00:27:45,100 --> 00:27:48,940 They've run as if the very whips of their masters were behind them. 254 00:28:05,130 --> 00:28:07,150 We're not going no further... 255 00:28:07,330 --> 00:28:09,320 ...until we've had a breather. 256 00:28:09,860 --> 00:28:11,830 Get a fire going! 257 00:28:15,900 --> 00:28:17,460 Merry! 258 00:28:17,840 --> 00:28:19,170 Merry! 259 00:28:20,870 --> 00:28:26,070 I think we might have made a mistake leaving the Shire, Pippin. 260 00:28:35,520 --> 00:28:37,720 What's making that noise? 261 00:28:39,290 --> 00:28:40,760 It's the trees. 262 00:28:41,490 --> 00:28:42,550 What? 263 00:28:42,900 --> 00:28:46,730 You remember the Old Forest, on the borders of Buckland? 264 00:28:46,900 --> 00:28:51,390 Folk used to say there was something in the water that made the trees grow tall... 265 00:28:51,570 --> 00:28:53,100 ...and come alive. 266 00:28:53,340 --> 00:28:55,040 Alive? 267 00:28:55,910 --> 00:28:57,600 Trees that could whisper... 268 00:28:58,610 --> 00:29:01,080 ...talk to each other... 269 00:29:01,250 --> 00:29:03,110 ...even move. 270 00:29:04,720 --> 00:29:06,950 I'm starving. 271 00:29:07,120 --> 00:29:11,180 We ain't had nothing but maggoty bread for three stinking days. 272 00:29:11,560 --> 00:29:12,820 Yeah! 273 00:29:13,030 --> 00:29:16,290 Why can't we have some meat?! 274 00:29:18,670 --> 00:29:20,860 What about them? 275 00:29:21,040 --> 00:29:22,940 They're fresh. 276 00:29:23,610 --> 00:29:27,370 They are not for eating. 277 00:29:33,350 --> 00:29:35,320 What about their legs? 278 00:29:35,480 --> 00:29:37,820 They don't need those. 279 00:29:39,250 --> 00:29:42,450 - They look tasty. - Get back, scum! 280 00:29:44,260 --> 00:29:49,160 The prisoners go to Saruman. Alive and unspoiled. 281 00:29:49,530 --> 00:29:51,460 Alive? 282 00:29:54,430 --> 00:29:58,700 Why alive? Do they give good sport? 283 00:30:01,110 --> 00:30:04,480 They have something. An Elvish weapon. 284 00:30:04,640 --> 00:30:07,670 The master wants it for the war. 285 00:30:10,550 --> 00:30:12,420 They think we have the Ring. 286 00:30:12,590 --> 00:30:15,020 As soon as they find out we don't, we're dead. 287 00:30:16,890 --> 00:30:18,860 Just a mouthful... 288 00:30:19,030 --> 00:30:20,220 ...a bit of the flank. 289 00:30:27,040 --> 00:30:30,600 Looks like meat's back on the menu, boys. 290 00:30:37,210 --> 00:30:38,470 Pippin. 291 00:30:38,650 --> 00:30:40,340 Let's go. 292 00:30:48,760 --> 00:30:50,280 Go on. 293 00:30:50,460 --> 00:30:51,950 Call for help. 294 00:30:53,330 --> 00:30:54,420 Squeal. 295 00:30:54,630 --> 00:30:57,790 No one's going to save you now. 296 00:31:07,040 --> 00:31:08,440 Pippin! 297 00:31:32,700 --> 00:31:35,190 A red sun rises. 298 00:31:35,710 --> 00:31:38,640 Blood has been spilled this night. 299 00:32:09,840 --> 00:32:11,700 Riders of Rohan... 300 00:32:12,140 --> 00:32:14,580 ...what news from the Mark? 301 00:32:42,310 --> 00:32:46,710 What business does an Elf, a Man and a Dwarf have in the Riddermark? 302 00:32:47,510 --> 00:32:48,770 Speak quickly! 303 00:32:49,110 --> 00:32:53,780 Give me your name, horse-master, and I shall give you mine. 304 00:33:02,890 --> 00:33:05,490 I would cut off your head, Dwarf... 305 00:33:05,930 --> 00:33:08,290 ...if it stood but a little higher from the ground. 306 00:33:09,330 --> 00:33:11,390 You would die before your stroke fell. 307 00:33:20,110 --> 00:33:22,010 I am Aragorn, son of Arathorn. 308 00:33:22,350 --> 00:33:26,540 This is Gimli, son of Gloin, and Legolas of the Woodland Realm. 309 00:33:26,720 --> 00:33:29,950 We are friends of Rohan and of Theoden, your king. 310 00:33:31,660 --> 00:33:35,420 Theoden no longer recognizes friend from foe. 311 00:33:35,660 --> 00:33:37,860 Not even his own kin. 312 00:33:42,370 --> 00:33:44,340 Saruman has poisoned the mind of the king... 313 00:33:44,500 --> 00:33:46,440 ...and claimed lordship over these lands. 314 00:33:48,410 --> 00:33:51,400 My company are those loyal to Rohan. 315 00:33:51,580 --> 00:33:53,340 And for that, we are banished. 316 00:33:55,410 --> 00:33:58,710 The White Wizard is cunning. 317 00:33:59,380 --> 00:34:01,780 He walks here and there, they say... 318 00:34:01,950 --> 00:34:03,980 ...as an old man hooded and cloaked. 319 00:34:05,890 --> 00:34:09,650 And everywhere, his spies slip past our nets. 320 00:34:09,830 --> 00:34:12,060 We are no spies. 321 00:34:12,230 --> 00:34:15,160 We track a party of Uruk-hai westward across the plain. 322 00:34:15,470 --> 00:34:17,800 They have taken two of our friends captive. 323 00:34:18,600 --> 00:34:21,070 The Uruks are destroyed. We slaughtered them during the night. 324 00:34:21,240 --> 00:34:24,400 But there were two Hobbits. Did you see two Hobbits with them? 325 00:34:24,580 --> 00:34:27,540 They would be small. Only children to your eyes. 326 00:34:30,880 --> 00:34:32,870 We left none alive. 327 00:34:33,520 --> 00:34:36,450 We piled the carcasses and burned them. 328 00:34:41,930 --> 00:34:43,150 Dead? 329 00:34:46,160 --> 00:34:47,860 I am sorry. 330 00:34:53,440 --> 00:34:55,740 Hasufel! Arod! 331 00:34:57,540 --> 00:35:02,210 May these horses bear you to better fortune than their former masters. 332 00:35:03,480 --> 00:35:05,070 Farewell. 333 00:35:10,250 --> 00:35:12,520 Look for your friends. 334 00:35:12,960 --> 00:35:15,190 But do not trust to hope. 335 00:35:16,890 --> 00:35:19,460 It has forsaken these lands. 336 00:35:19,660 --> 00:35:21,660 We ride north! 337 00:36:12,280 --> 00:36:14,110 It's one of their wee belts. 338 00:36:27,900 --> 00:36:29,930 We failed them. 339 00:36:43,980 --> 00:36:46,140 A Hobbit lay here. 340 00:36:48,050 --> 00:36:49,680 And the other. 341 00:37:00,470 --> 00:37:02,060 They crawled. 342 00:37:06,240 --> 00:37:08,330 Their hands were bound. 343 00:37:20,490 --> 00:37:22,320 Their bonds were cut. 344 00:37:37,770 --> 00:37:39,900 They ran over here. 345 00:37:43,540 --> 00:37:44,740 They were followed. 346 00:37:47,950 --> 00:37:49,680 The belt! 347 00:37:53,590 --> 00:37:54,710 Run! 348 00:37:58,420 --> 00:37:59,760 Tracks lead away from the battle... 349 00:38:04,630 --> 00:38:06,730 ...into Fangorn Forest. 350 00:38:07,630 --> 00:38:09,070 Fangorn? 351 00:38:09,230 --> 00:38:11,860 What madness drove them in there? 352 00:38:29,590 --> 00:38:32,610 Did we lose him? I think we lost him. 353 00:38:39,300 --> 00:38:42,740 I'm going to rip out your filthy little innards! 354 00:38:48,980 --> 00:38:49,960 Come here! 355 00:38:55,480 --> 00:38:58,040 Trees. Climb a tree. 356 00:39:07,390 --> 00:39:09,120 He's gone. 357 00:39:21,210 --> 00:39:23,540 Merry! 358 00:39:34,990 --> 00:39:39,390 Let's put a maggot hole in your belly! 359 00:39:46,500 --> 00:39:48,060 Run, Merry! 360 00:39:57,850 --> 00:40:02,180 Little Orcs. 361 00:40:02,350 --> 00:40:04,680 It's talking, Merry. The tree is talking. 362 00:40:04,850 --> 00:40:06,750 Tree? 363 00:40:06,920 --> 00:40:09,910 I am no tree! 364 00:40:10,120 --> 00:40:12,320 I am an Ent. 365 00:40:12,860 --> 00:40:15,020 A tree-herder. 366 00:40:15,560 --> 00:40:17,530 A shepherd of the forest. 367 00:40:17,700 --> 00:40:19,060 Don't talk to it, Merry. 368 00:40:19,570 --> 00:40:21,030 Don't encourage it! 369 00:40:21,240 --> 00:40:25,470 Treebeard, some call me. 370 00:40:25,640 --> 00:40:27,610 And whose side are you on? 371 00:40:28,210 --> 00:40:29,840 Side? 372 00:40:30,040 --> 00:40:32,910 I am on nobody's side... 373 00:40:33,280 --> 00:40:38,620 ...because nobody's on my side, little Orc. 374 00:40:39,420 --> 00:40:44,050 Nobody cares for the woods anymore. 375 00:40:44,430 --> 00:40:46,830 We're not Orcs! We're Hobbits! 376 00:40:47,000 --> 00:40:49,290 Hobbits? 377 00:40:50,530 --> 00:40:55,400 Never heard of a Hobbit before. 378 00:40:56,600 --> 00:41:01,100 Sounds like Orc mischief to me! 379 00:41:01,280 --> 00:41:03,470 They come with fire. 380 00:41:03,680 --> 00:41:06,240 They come with axes. 381 00:41:06,450 --> 00:41:11,250 Gnawing, biting, breaking, hacking, burning! 382 00:41:11,450 --> 00:41:15,250 - Destroyers and usurpers! Curse them! - No! 383 00:41:15,460 --> 00:41:18,290 You don't understand. We're Hobbits! 384 00:41:18,490 --> 00:41:20,290 Halflings! 385 00:41:20,460 --> 00:41:21,590 Shire-folk! 386 00:41:21,760 --> 00:41:24,100 Maybe you are... 387 00:41:24,400 --> 00:41:28,030 ...and maybe you aren't. 388 00:41:29,140 --> 00:41:33,040 The White Wizard will know. 389 00:41:33,840 --> 00:41:35,780 The White Wizard? 390 00:41:37,310 --> 00:41:38,800 Saruman. 391 00:41:51,360 --> 00:41:53,050 See? See? 392 00:41:53,260 --> 00:41:55,660 We've led you out. 393 00:41:55,830 --> 00:41:58,360 Hurry, Hobbitses. Hurry! 394 00:42:01,440 --> 00:42:03,960 Very lucky we find you. 395 00:42:10,650 --> 00:42:12,370 Nice Hobbit. 396 00:42:15,290 --> 00:42:18,550 It's a bog. He's led us into a swamp. 397 00:42:18,720 --> 00:42:21,350 A swamp, yes, yes. 398 00:42:22,090 --> 00:42:26,820 Come, master. We will take you on safe paths through the mist. 399 00:42:29,130 --> 00:42:32,590 Come, Hobbits! Come! We go quickly. 400 00:42:35,840 --> 00:42:38,470 I found it. I did. 401 00:42:38,670 --> 00:42:41,340 The way through the marshes. 402 00:42:41,540 --> 00:42:45,040 Orcs don't use it. Orcs don't know it. 403 00:42:45,250 --> 00:42:49,310 They go around for miles and miles. 404 00:42:49,520 --> 00:42:50,950 Come quickly. 405 00:42:51,150 --> 00:42:55,220 Soft and quick as shadows we must be. 406 00:42:56,360 --> 00:42:59,690 I hate this place. It's too quiet. 407 00:42:59,860 --> 00:43:02,130 There's been no sight nor sound of a bird for two days. 408 00:43:02,300 --> 00:43:05,730 No, no birdses to eat. 409 00:43:05,970 --> 00:43:10,200 No crunchable birdses. 410 00:43:10,810 --> 00:43:13,670 We are famished! Yes! 411 00:43:13,840 --> 00:43:18,140 Famished we are, precious! 412 00:43:33,060 --> 00:43:34,620 Here. 413 00:43:35,800 --> 00:43:37,820 What does it eats? 414 00:43:38,000 --> 00:43:39,970 Is it tasty? 415 00:43:45,270 --> 00:43:47,870 It tries to chokes us! 416 00:43:48,140 --> 00:43:51,810 We can't eats Hobbit food! 417 00:43:53,520 --> 00:43:57,540 We must starve! 418 00:43:57,720 --> 00:44:00,090 Well, starve, then. And good riddance! 419 00:44:00,860 --> 00:44:03,120 Oh, cruel Hobbit. 420 00:44:03,290 --> 00:44:06,130 It does not care if we be hungry. 421 00:44:06,360 --> 00:44:11,100 Does not care if we should die. 422 00:44:11,730 --> 00:44:14,570 Not like master. 423 00:44:15,940 --> 00:44:18,030 Master cares. 424 00:44:19,210 --> 00:44:21,080 Master knows. 425 00:44:23,550 --> 00:44:25,510 Yes. 426 00:44:25,680 --> 00:44:28,310 Precious. 427 00:44:31,890 --> 00:44:35,520 Once it takes hold of us... 428 00:44:37,360 --> 00:44:41,560 ...it never lets go. 429 00:44:42,230 --> 00:44:43,390 Don't touch me! 430 00:45:15,900 --> 00:45:17,760 There are dead things! 431 00:45:17,940 --> 00:45:19,700 Dead faces in the water. 432 00:45:24,540 --> 00:45:28,500 All dead. All rotten. 433 00:45:29,010 --> 00:45:32,780 Elves and Men and Orcses. 434 00:45:32,980 --> 00:45:36,610 A great battle long ago. 435 00:45:37,420 --> 00:45:39,150 Dead Marshes. 436 00:45:39,360 --> 00:45:42,090 Yes. Yes, that is their name. 437 00:45:43,760 --> 00:45:45,520 This way. 438 00:45:45,700 --> 00:45:48,460 Don't follow the lights. 439 00:45:50,200 --> 00:45:54,070 Careful now! Or Hobbits go down to join the dead ones... 440 00:45:54,270 --> 00:45:58,370 ...and light little candles of their own. 441 00:46:24,600 --> 00:46:26,090 Frodo! 442 00:47:10,580 --> 00:47:15,250 - Gollum? - Don't follow the lights. 443 00:47:15,420 --> 00:47:17,290 - Gollum! - Mr. Frodo! 444 00:47:17,460 --> 00:47:19,320 Are you all right? 445 00:47:48,190 --> 00:47:51,160 So bright. 446 00:47:51,360 --> 00:47:55,160 So beautiful. 447 00:47:55,330 --> 00:47:59,160 Our precious. 448 00:48:00,630 --> 00:48:02,160 What did you say? 449 00:48:02,330 --> 00:48:04,560 Master should be resting. 450 00:48:04,740 --> 00:48:08,800 Master needs to keep up his strength. 451 00:48:10,780 --> 00:48:14,040 - Who are you? - Mustn't ask us. Not its business. 452 00:48:14,210 --> 00:48:15,700 Gollum. Gollum. 453 00:48:15,880 --> 00:48:17,680 Gandalf told me you were one of the river-folk. 454 00:48:17,850 --> 00:48:21,950 Cold be heart and hand and bone Cold be travelers far from home 455 00:48:22,120 --> 00:48:23,680 He said your life was a sad story. 456 00:48:23,890 --> 00:48:28,420 They do not see what lies ahead When sun has failed and moon is dead 457 00:48:28,590 --> 00:48:31,590 You were not so very different from a Hobbit once. 458 00:48:31,770 --> 00:48:33,530 Were you? 459 00:48:35,740 --> 00:48:37,970 Smeagol. 460 00:48:42,670 --> 00:48:45,200 What did you call me? 461 00:48:46,550 --> 00:48:49,310 That was your name once, wasn't it? 462 00:48:49,880 --> 00:48:52,250 A long time ago. 463 00:48:53,090 --> 00:48:55,250 My name. 464 00:48:56,320 --> 00:48:57,810 My name. 465 00:49:04,730 --> 00:49:07,220 Smeagol. 466 00:49:11,340 --> 00:49:12,960 Black Riders! 467 00:49:13,140 --> 00:49:14,470 Hide! Hide! 468 00:49:25,050 --> 00:49:27,350 Come on, Frodo. Come on! 469 00:49:27,520 --> 00:49:31,150 Quick! They will see us! They will see us! 470 00:49:31,930 --> 00:49:34,590 - I thought they were dead. - Dead? 471 00:49:34,760 --> 00:49:37,700 No, you cannot kill them. No. 472 00:50:04,860 --> 00:50:05,950 Wraiths! 473 00:50:06,160 --> 00:50:08,350 Wraiths on wings! 474 00:50:16,340 --> 00:50:18,400 They are calling for it. 475 00:50:18,610 --> 00:50:22,130 They are calling for the precious. 476 00:50:24,280 --> 00:50:26,400 Mr. Frodo! It's all right. 477 00:50:26,580 --> 00:50:27,840 I'm here. 478 00:50:43,830 --> 00:50:45,390 Hurry, Hobbits. 479 00:50:45,930 --> 00:50:49,870 The Black Gate is very close. 480 00:50:56,740 --> 00:50:58,610 Orc blood. 481 00:51:08,620 --> 00:51:10,390 These are strange tracks. 482 00:51:11,660 --> 00:51:13,680 The air is so close in here. 483 00:51:14,830 --> 00:51:17,260 This forest is old. 484 00:51:18,030 --> 00:51:20,060 Very old. 485 00:51:21,800 --> 00:51:24,100 Full of memory... 486 00:51:26,710 --> 00:51:29,040 ...and anger. 487 00:51:35,220 --> 00:51:38,120 The trees are speaking to each other. 488 00:51:38,290 --> 00:51:39,780 Gimli! 489 00:51:39,950 --> 00:51:41,890 Lower your ax. 490 00:51:44,690 --> 00:51:47,460 They have feelings, my friend. 491 00:51:47,990 --> 00:51:49,990 The Elves began it. 492 00:51:50,160 --> 00:51:54,900 Waking up the trees, teaching them to speak. 493 00:51:55,400 --> 00:51:57,770 Talking trees. 494 00:51:58,410 --> 00:52:01,430 What do trees have to talk about? 495 00:52:01,610 --> 00:52:04,840 Except the consistency of squirrel droppings. 496 00:52:18,790 --> 00:52:21,230 The White Wizard approaches. 497 00:52:27,400 --> 00:52:31,700 Do not let him speak. He will put a spell on us. 498 00:52:41,280 --> 00:52:43,550 We must be quick. 499 00:52:59,100 --> 00:53:02,760 You are tracking the footsteps of two young Hobbits. 500 00:53:03,370 --> 00:53:04,770 Where are they? 501 00:53:04,940 --> 00:53:08,500 They passed this way the day before yesterday. 502 00:53:08,680 --> 00:53:12,940 They met someone they did not expect. 503 00:53:13,120 --> 00:53:15,240 Does that comfort you? 504 00:53:15,420 --> 00:53:17,380 Who are you? 505 00:53:18,850 --> 00:53:20,820 Show yourself! 506 00:53:29,700 --> 00:53:31,720 It cannot be. 507 00:53:34,670 --> 00:53:35,660 Forgive me. 508 00:53:37,310 --> 00:53:39,240 I mistook you for Saruman. 509 00:53:40,010 --> 00:53:42,770 I am Saruman. 510 00:53:44,310 --> 00:53:48,180 Or rather, Saruman as he should have been. 511 00:53:49,150 --> 00:53:50,640 You fell. 512 00:53:52,120 --> 00:53:54,650 Through fire... 513 00:53:54,820 --> 00:53:56,120 ...and water. 514 00:53:57,590 --> 00:54:00,120 From the lowest dungeon to the highest peak... 515 00:54:00,300 --> 00:54:04,060 ...I fought with the Balrog of Morgoth. 516 00:54:19,880 --> 00:54:22,610 Until at last I threw down my enemy... 517 00:54:22,780 --> 00:54:27,250 ...and smote his ruin upon the mountainside. 518 00:54:33,260 --> 00:54:35,820 Darkness took me... 519 00:54:36,570 --> 00:54:40,660 ...and I strayed out of thought and time. 520 00:54:41,400 --> 00:54:44,500 Stars wheeled overhead... 521 00:54:44,740 --> 00:54:49,240 ...and every day was as long as a life age of the Earth. 522 00:54:51,380 --> 00:54:53,510 But it was not the end. 523 00:54:53,750 --> 00:54:56,590 I felt life in me again. 524 00:54:58,520 --> 00:55:01,050 I've been sent back... 525 00:55:01,220 --> 00:55:02,780 ...until my task is done. 526 00:55:03,230 --> 00:55:05,130 Gandalf. 527 00:55:05,800 --> 00:55:07,790 Gandalf? 528 00:55:08,200 --> 00:55:10,000 Yes. 529 00:55:12,770 --> 00:55:14,570 That was what they used to call me. 530 00:55:17,440 --> 00:55:19,700 Gandalf the Grey. 531 00:55:21,050 --> 00:55:22,810 That was my name. 532 00:55:22,980 --> 00:55:24,410 Gandalf. 533 00:55:26,380 --> 00:55:28,440 I am Gandalf the White. 534 00:55:31,490 --> 00:55:34,550 And I come back to you now... 535 00:55:34,730 --> 00:55:37,220 ...at the turn of the tide. 536 00:55:38,330 --> 00:55:41,300 One stage of your journey is over. Another begins. 537 00:55:42,070 --> 00:55:45,230 - We must travel to Edoras with all speed. - Edoras? 538 00:55:46,140 --> 00:55:48,200 That is no short distance! 539 00:55:48,440 --> 00:55:51,670 We hear of trouble in Rohan. It goes ill with the king. 540 00:55:51,840 --> 00:55:53,940 Yes, and it will not be easily cured. 541 00:55:54,110 --> 00:55:57,550 Then we have run all this way for nothing? 542 00:55:57,720 --> 00:55:59,710 Are we to leave those poor Hobbits here... 543 00:55:59,880 --> 00:56:04,110 ...in this horrid, dark, dank tree-infested-? 544 00:56:06,720 --> 00:56:09,890 I mean, charming... 545 00:56:10,060 --> 00:56:12,790 ...quite charming forest. 546 00:56:13,330 --> 00:56:16,990 It was more than mere chance that brought Merry and Pippin to Fangorn. 547 00:56:17,170 --> 00:56:21,540 A great power has been sleeping here for many long years. 548 00:56:21,710 --> 00:56:25,140 The coming of Merry and Pippin will be like the falling of small stones... 549 00:56:25,310 --> 00:56:28,640 ...that starts an avalanche in the mountains. 550 00:56:28,810 --> 00:56:31,810 In one thing you have not changed, dear friend. 551 00:56:31,980 --> 00:56:35,580 You still speak in riddles. 552 00:56:38,420 --> 00:56:44,830 A thing is about to happen that has not happened since the Elder Days. 553 00:56:45,000 --> 00:56:48,630 The Ents are going to wake up... 554 00:56:49,170 --> 00:56:53,660 - ... and find that they are strong. - Strong?! 555 00:56:54,440 --> 00:56:55,600 Oh, that's good. 556 00:56:55,770 --> 00:56:58,470 So stop your fretting, Master Dwarf. 557 00:56:59,580 --> 00:57:01,810 Merry and Pippin are quite safe. 558 00:57:01,980 --> 00:57:05,640 In fact, they are far safer than you are about to be. 559 00:57:05,820 --> 00:57:09,550 This new Gandalf's more grumpy than the old one. 560 00:57:31,810 --> 00:57:33,240 That is one of the Mearas... 561 00:57:33,410 --> 00:57:36,210 ...unless my eyes are cheated by some spell. 562 00:57:53,830 --> 00:57:56,100 Shadowfax. 563 00:57:58,640 --> 00:58:01,300 He is the lord of all horses... 564 00:58:02,910 --> 00:58:06,840 ...and has been my friend through many dangers. 565 00:58:21,090 --> 00:58:24,690 O rowan mine 566 00:58:24,860 --> 00:58:28,660 I saw you shine 567 00:58:28,830 --> 00:58:32,360 Upon a summer's day 568 00:58:33,440 --> 00:58:37,930 Upon your head How golden-red 569 00:58:38,110 --> 00:58:42,840 The crown you bore aloft 570 00:58:43,020 --> 00:58:45,410 Such a beautiful verse. 571 00:58:45,580 --> 00:58:50,490 - Is it much further? - Bru-ra-hroom. Don't be hasty. 572 00:58:50,660 --> 00:58:53,920 You might call it far, perhaps. 573 00:58:54,830 --> 00:58:58,630 My home lies deep in the forest... 574 00:58:58,830 --> 00:59:02,730 ...near the roots of the mountain. 575 00:59:04,040 --> 00:59:07,730 I told Gandalf I would keep you safe. 576 00:59:07,940 --> 00:59:11,930 And safe is where I'll keep you. 577 00:59:12,180 --> 00:59:16,550 I believe you will enjoy this next one too. 578 00:59:16,950 --> 00:59:19,940 It's one of my own compositions. 579 00:59:20,120 --> 00:59:21,310 Right. 580 00:59:21,490 --> 00:59:27,620 Beneath the roof of sleeping leaves 581 00:59:27,790 --> 00:59:32,660 And the dreams of trees unfold 582 00:59:32,830 --> 00:59:39,290 When woodland halls are green and cool 583 00:59:39,470 --> 00:59:43,570 And the wind is in the West 584 00:59:44,010 --> 00:59:46,670 Come back to me 585 00:59:47,210 --> 00:59:51,670 Come back to me 586 00:59:51,850 --> 00:59:58,280 And say my land is best 587 01:00:05,730 --> 01:00:09,400 Sleep, little Shirelings. 588 01:00:09,570 --> 01:00:13,160 Heed no nightly noise. 589 01:00:13,340 --> 01:00:17,240 Sleep till morning light. 590 01:00:18,880 --> 01:00:23,040 I have business in the forest. 591 01:00:23,220 --> 01:00:28,740 There are many to call. Many that must come. 592 01:00:29,990 --> 01:00:34,650 The Shadow lies on Fangorn. 593 01:00:34,830 --> 01:00:40,670 The withering of all woods is drawing near. 594 01:00:50,080 --> 01:00:54,340 The veiling shadow that glowers in the east takes shape. 595 01:00:55,150 --> 01:00:57,740 Sauron will suffer no rival. 596 01:00:58,180 --> 01:01:02,450 From the summit of Barad-dur, his Eye watches ceaselessly. 597 01:01:02,620 --> 01:01:06,060 But he is not so mighty yet that he is above fear. 598 01:01:07,090 --> 01:01:09,060 Doubt ever gnaws at him. 599 01:01:09,230 --> 01:01:11,790 The rumor has reached him. 600 01:01:11,960 --> 01:01:14,930 The heir of Numenor still lives. 601 01:01:15,900 --> 01:01:18,740 Sauron fears you, Aragorn. 602 01:01:20,040 --> 01:01:22,240 He fears what you may become. 603 01:01:23,480 --> 01:01:26,910 And so he'll strike hard and fast at the world of Men. 604 01:01:27,080 --> 01:01:30,710 He will use his puppet Saruman to destroy Rohan. 605 01:01:30,880 --> 01:01:32,380 War is coming. 606 01:01:32,550 --> 01:01:36,110 Rohan must defend itself, and therein lies our first challenge... 607 01:01:36,290 --> 01:01:38,720 ...for Rohan is weak and ready to fall. 608 01:01:38,890 --> 01:01:42,590 The king's mind is enslaved, it's an old device of Saruman's. 609 01:01:42,760 --> 01:01:45,860 His hold over King Theoden is now very strong. 610 01:01:46,030 --> 01:01:50,730 Sauron and Saruman are tightening the noose. 611 01:01:51,540 --> 01:01:53,700 But for all their cunning... 612 01:01:53,880 --> 01:01:56,430 ...we have one advantage. 613 01:01:58,580 --> 01:02:01,140 The Ring remains hidden. 614 01:02:02,180 --> 01:02:04,150 And that we should seek to destroy it... 615 01:02:04,320 --> 01:02:07,290 ...has not yet entered their darkest dreams. 616 01:02:07,890 --> 01:02:11,190 And so the weapon of the enemy is moving towards Mordor... 617 01:02:11,360 --> 01:02:12,850 ...in the hands of a Hobbit. 618 01:02:13,030 --> 01:02:17,120 Each day brings it closer to the fires of Mount Doom. 619 01:02:17,300 --> 01:02:19,930 We must trust now in Frodo. 620 01:02:20,100 --> 01:02:21,930 Everything depends upon speed... 621 01:02:22,100 --> 01:02:25,100 ...and the secrecy of his quest. 622 01:02:27,040 --> 01:02:30,380 Do not regret your decision to leave him. 623 01:02:31,250 --> 01:02:34,010 Frodo must finish this task alone. 624 01:02:34,750 --> 01:02:37,080 He's not alone. 625 01:02:37,250 --> 01:02:38,950 Sam went with him. 626 01:02:39,620 --> 01:02:40,810 Did he? 627 01:02:40,990 --> 01:02:45,620 Did he, indeed? Good. 628 01:02:46,230 --> 01:02:48,660 Yes, very good. 629 01:02:56,670 --> 01:03:01,540 The Black Gate of Mordor. 630 01:03:04,350 --> 01:03:06,840 Oh, save us. 631 01:03:12,620 --> 01:03:15,850 My old Gaffer would have a thing or two to say if he could see us now. 632 01:03:18,090 --> 01:03:22,550 Master says to show him the way into Mordor. 633 01:03:22,730 --> 01:03:26,170 So good Smeagol does, master says so. 634 01:03:26,330 --> 01:03:27,560 I did. 635 01:03:36,310 --> 01:03:38,340 That's it, then. 636 01:03:39,880 --> 01:03:41,180 We can't get past that. 637 01:04:26,400 --> 01:04:27,730 Look! 638 01:04:27,900 --> 01:04:29,360 The gate. 639 01:04:29,530 --> 01:04:30,730 It's opening! 640 01:04:38,140 --> 01:04:40,130 I can see a way down. 641 01:04:40,840 --> 01:04:42,970 Sam, no! 642 01:04:45,150 --> 01:04:46,510 Master! 643 01:06:10,370 --> 01:06:13,900 - I do not ask you to come with me, Sam. - I know, Mr. Frodo. 644 01:06:14,670 --> 01:06:17,840 I doubt even these Elvish cloaks will hide us in there. 645 01:06:18,240 --> 01:06:20,110 - Now! - No! 646 01:06:20,680 --> 01:06:22,670 No! No, master! 647 01:06:22,850 --> 01:06:25,840 They catch you! They catch you! 648 01:06:27,120 --> 01:06:29,680 Don't take it to him. 649 01:06:32,620 --> 01:06:35,350 He wants the precious. 650 01:06:35,530 --> 01:06:38,550 Always he is looking for it. 651 01:06:38,730 --> 01:06:42,630 And the precious is wanting to go back to him. 652 01:06:42,870 --> 01:06:46,770 But we mustn't let him have it. 653 01:06:53,140 --> 01:06:55,270 No! There's another way. 654 01:06:55,440 --> 01:06:58,110 More secret. A dark way. 655 01:06:58,420 --> 01:07:02,080 - Why haven't you spoken of this before? - Because master did not ask. 656 01:07:02,550 --> 01:07:03,640 He's up to something. 657 01:07:04,260 --> 01:07:06,850 Are you saying there's another way into Mordor? 658 01:07:07,030 --> 01:07:09,750 Yes. There's a path... 659 01:07:09,930 --> 01:07:12,420 ...and some stairs. 660 01:07:12,630 --> 01:07:14,290 And then... 661 01:07:14,470 --> 01:07:17,800 ...a tunnel. 662 01:07:31,780 --> 01:07:33,580 He's led us this far, Sam. 663 01:07:33,750 --> 01:07:35,150 Mr. Frodo, no. 664 01:07:36,290 --> 01:07:37,760 He's been true to his word. 665 01:07:42,630 --> 01:07:43,820 No. 666 01:07:45,960 --> 01:07:47,590 Lead the way, Smeagol. 667 01:07:48,200 --> 01:07:52,140 Good Smeagol always helps. 668 01:08:26,140 --> 01:08:27,130 Hello? 669 01:08:29,540 --> 01:08:31,600 Treebeard? 670 01:08:32,280 --> 01:08:33,640 Where has he gone? 671 01:08:33,810 --> 01:08:36,250 I had the loveliest dream last night. 672 01:08:36,880 --> 01:08:39,580 There was this large barrel, full of pipe-weed. 673 01:08:39,750 --> 01:08:42,240 And we smoked all of it. And then... 674 01:08:42,760 --> 01:08:44,690 ...you were sick. 675 01:08:46,290 --> 01:08:49,120 I'd give anything for a whiff of Old Toby. 676 01:08:52,630 --> 01:08:54,570 Did you hear that? 677 01:09:01,640 --> 01:09:03,110 There it is again. 678 01:09:04,010 --> 01:09:08,640 Something's not right here. Not right at all. 679 01:09:12,420 --> 01:09:15,350 You just said something... Treeish. 680 01:09:15,520 --> 01:09:19,520 No, I didn't. I was just stretching. 681 01:09:27,070 --> 01:09:28,930 You're taller. 682 01:09:29,470 --> 01:09:30,960 - Who? - You! 683 01:09:31,140 --> 01:09:32,760 - Than what? - Than me! 684 01:09:33,270 --> 01:09:35,400 I've always been taller than you. 685 01:09:35,580 --> 01:09:40,200 Pippin, everyone knows I'm the tall one. You're the short one. 686 01:09:41,050 --> 01:09:42,570 Please, Merry. 687 01:09:42,750 --> 01:09:46,580 You're what? Three-foot-six? At the most? 688 01:09:47,150 --> 01:09:49,990 Whereas me, I'm pushing 3'7". 689 01:09:52,130 --> 01:09:54,390 3'8"! 690 01:09:56,330 --> 01:09:58,160 Three-foot-eight. 691 01:10:01,230 --> 01:10:03,130 You did something. 692 01:10:08,940 --> 01:10:10,530 Merry, don't! Don't drink it! 693 01:10:11,440 --> 01:10:12,930 Merry! 694 01:10:13,110 --> 01:10:15,440 No, Treebeard said that you shouldn't have any. 695 01:10:15,620 --> 01:10:19,520 - I want some! - It could well be dangerous! 696 01:10:19,690 --> 01:10:21,850 Give me it back. Merry! 697 01:10:23,690 --> 01:10:25,050 What's happening?! 698 01:10:25,930 --> 01:10:27,390 It's got my leg! 699 01:10:27,730 --> 01:10:29,220 Merry! 700 01:10:48,580 --> 01:10:50,210 Help! 701 01:10:56,960 --> 01:10:58,820 Away with you. 702 01:10:58,990 --> 01:11:00,790 You should not be waking. 703 01:11:01,300 --> 01:11:06,230 Eat earth. Dig deep. Drink water. 704 01:11:06,830 --> 01:11:09,390 Go to sleep. 705 01:11:09,740 --> 01:11:11,600 Away with you. 706 01:11:11,770 --> 01:11:15,070 Come, the forest is waking up. 707 01:11:15,640 --> 01:11:17,580 It isn't safe. 708 01:11:20,220 --> 01:11:24,150 The trees have grown wild and dangerous. 709 01:11:24,320 --> 01:11:27,350 Anger festers in their hearts. 710 01:11:28,190 --> 01:11:29,820 Black are their thoughts. 711 01:11:29,990 --> 01:11:32,520 Strong is their hate. 712 01:11:32,690 --> 01:11:35,460 They will harm you if they can. 713 01:11:35,630 --> 01:11:39,190 There are too few of us now. 714 01:11:39,370 --> 01:11:43,360 Too few of us Ents left to manage them. 715 01:11:44,000 --> 01:11:46,630 Why are there so few of you when you have lived so long? 716 01:11:46,810 --> 01:11:50,000 - Are there Ent children? - Bru-ra-hroom. 717 01:11:50,180 --> 01:11:55,810 There have been no Entings for a terrible long count of years. 718 01:11:55,980 --> 01:12:01,220 - Why is that? - We lost the Entwives. 719 01:12:01,490 --> 01:12:02,890 Oh, I'm sorry. 720 01:12:03,060 --> 01:12:06,990 - How did they die? - Die? No. 721 01:12:07,160 --> 01:12:10,390 We lost them. 722 01:12:10,560 --> 01:12:15,630 And now we cannot find them. 723 01:12:15,800 --> 01:12:22,040 I don't suppose you've seen Entwives in the Shire? 724 01:12:22,210 --> 01:12:24,770 Can't say that I have. 725 01:12:25,280 --> 01:12:27,340 You, Pip? 726 01:12:28,780 --> 01:12:31,180 What do they look like? 727 01:12:33,620 --> 01:12:38,290 I don't remember now. 728 01:12:54,710 --> 01:12:58,610 Edoras and the Golden Hall of Meduseld. 729 01:12:59,350 --> 01:13:02,010 There dwells Theoden, King of Rohan... 730 01:13:02,680 --> 01:13:05,620 ...whose mind is overthrown. 731 01:13:05,790 --> 01:13:10,050 Saruman's hold over King Theoden is now very strong. 732 01:13:10,690 --> 01:13:13,860 My lord, your son... 733 01:13:14,030 --> 01:13:16,220 ...he is dead. 734 01:13:17,730 --> 01:13:19,530 My lord? 735 01:13:20,800 --> 01:13:21,960 Uncle? 736 01:13:28,780 --> 01:13:31,040 Will you not go to him? 737 01:13:34,150 --> 01:13:36,550 Will you do nothing? 738 01:13:36,720 --> 01:13:38,710 Be careful what you say. 739 01:13:38,920 --> 01:13:41,050 Do not look for welcome here. 740 01:14:05,150 --> 01:14:09,310 Oh, he must have died sometime in the night. 741 01:14:09,490 --> 01:14:11,650 What a tragedy for the king... 742 01:14:11,850 --> 01:14:14,820 ...to lose his only son and heir. 743 01:14:15,920 --> 01:14:20,450 I understand. His passing is hard to accept. 744 01:14:20,630 --> 01:14:25,530 Especially now that your brother has deserted you. 745 01:14:25,700 --> 01:14:27,170 Leave me alone, snake! 746 01:14:28,640 --> 01:14:30,260 Oh, but you are alone. 747 01:14:31,910 --> 01:14:36,670 Who knows what you've spoken to the darkness... 748 01:14:36,850 --> 01:14:40,280 ...in the bitter watches of the night... 749 01:14:40,450 --> 01:14:44,150 ...when all your life seems to shrink. 750 01:14:44,320 --> 01:14:48,520 The walls of your bower closing in about you. 751 01:14:48,690 --> 01:14:53,250 A hutch to trammel some wild thing in. 752 01:14:55,500 --> 01:14:57,400 So fair. 753 01:14:58,670 --> 01:15:00,030 So cold. 754 01:15:01,800 --> 01:15:04,030 Like a morning of pale spring... 755 01:15:04,240 --> 01:15:07,680 ...still clinging to winter's chill. 756 01:15:21,420 --> 01:15:23,910 Your words are poison. 757 01:16:56,450 --> 01:16:58,950 You'll find more cheer in a graveyard. 758 01:17:13,340 --> 01:17:17,140 I cannot allow you before Theoden King so armed, Gandalf Greyhame. 759 01:17:18,640 --> 01:17:21,200 By order of Grima Wormtongue. 760 01:17:38,530 --> 01:17:40,290 Your staff. 761 01:17:43,700 --> 01:17:47,190 You would not part an old man from his walking stick. 762 01:18:06,020 --> 01:18:08,890 My lord, Gandalf the Grey is coming. 763 01:18:17,200 --> 01:18:18,760 He's a herald of woe. 764 01:18:18,940 --> 01:18:23,370 The courtesy of your hall is somewhat lessened of late... 765 01:18:24,480 --> 01:18:25,910 ...Theoden King. 766 01:18:26,610 --> 01:18:29,140 He's not welcome. 767 01:18:30,080 --> 01:18:35,380 Why should I welcome you... 768 01:18:35,890 --> 01:18:39,550 ...Gandalf Stormcrow? 769 01:18:39,730 --> 01:18:43,020 A just question, my liege. 770 01:18:43,200 --> 01:18:46,060 Late is the hour... 771 01:18:46,230 --> 01:18:50,190 ...in which this conjurer chooses to appear. 772 01:18:51,000 --> 01:18:53,060 Lathspell I name him. 773 01:18:53,240 --> 01:18:56,140 Ill news is an ill guest. 774 01:18:56,310 --> 01:19:00,870 Be silent. Keep your forked tongue behind your teeth. 775 01:19:01,050 --> 01:19:02,980 I have not passed through fire and death... 776 01:19:03,150 --> 01:19:06,380 ...to bandy crooked words with a witless worm. 777 01:19:07,350 --> 01:19:09,480 His staff. 778 01:19:09,650 --> 01:19:13,790 I told you to take the wizard's staff. 779 01:19:17,130 --> 01:19:19,060 Theoden... 780 01:19:19,630 --> 01:19:22,190 ...son of Thengel... 781 01:19:23,970 --> 01:19:26,340 ...too long have you sat in the Shadows. 782 01:19:29,310 --> 01:19:32,570 I would stay still if I were you. 783 01:19:32,740 --> 01:19:34,840 Hearken to me! 784 01:19:40,320 --> 01:19:42,480 I release you... 785 01:19:42,660 --> 01:19:44,620 ...from the spell. 786 01:19:56,170 --> 01:19:59,200 You have no power here... 787 01:19:59,370 --> 01:20:03,000 ...Gandalf the Grey. 788 01:20:08,410 --> 01:20:13,480 I will draw you, Saruman, as poison is drawn from a wound. 789 01:20:22,900 --> 01:20:24,420 Wait. 790 01:20:25,860 --> 01:20:29,700 If I go, Theoden dies. 791 01:20:30,400 --> 01:20:32,600 You did not kill me... 792 01:20:32,770 --> 01:20:34,970 ...you will not kill him. 793 01:20:38,880 --> 01:20:40,570 Rohan is mine. 794 01:20:42,050 --> 01:20:43,380 Be gone. 795 01:21:27,900 --> 01:21:30,020 I know your face. 796 01:21:34,600 --> 01:21:35,860 Eowyn. 797 01:21:38,170 --> 01:21:39,430 Eowyn. 798 01:21:47,710 --> 01:21:48,910 Gandalf? 799 01:21:49,450 --> 01:21:52,320 Breathe the free air again, my friend. 800 01:22:05,700 --> 01:22:08,290 Dark have been my dreams of late. 801 01:22:12,440 --> 01:22:16,210 Your fingers would remember their old strength better... 802 01:22:16,380 --> 01:22:19,350 ...if they grasped your sword. 803 01:23:04,460 --> 01:23:06,450 I've only... 804 01:23:06,630 --> 01:23:09,690 ...ever served you, my lord. 805 01:23:09,860 --> 01:23:14,860 Your leechcraft would have had me crawling on all fours like a beast! 806 01:23:15,870 --> 01:23:17,800 Send me not from your sight. 807 01:23:20,110 --> 01:23:22,840 No, my lord! No, my lord. 808 01:23:23,040 --> 01:23:24,240 Let him go. 809 01:23:24,950 --> 01:23:28,180 Enough blood has been spilt on his account. 810 01:23:37,290 --> 01:23:39,620 Get out of my way! 811 01:23:41,860 --> 01:23:45,030 Hail, Theoden King! 812 01:24:09,660 --> 01:24:12,180 Where is Theodred? 813 01:24:15,200 --> 01:24:17,760 Where is my son? 814 01:25:44,950 --> 01:25:46,680 Simbelmyne. 815 01:25:51,830 --> 01:25:55,420 Ever has it grown on the tombs of my forebearers. 816 01:25:59,270 --> 01:26:02,240 Now it shall cover the grave of my son. 817 01:26:04,370 --> 01:26:08,240 Alas that these evil days should be mine. 818 01:26:09,010 --> 01:26:13,420 The young perish and the old linger. 819 01:26:14,020 --> 01:26:16,110 That I should live... 820 01:26:16,290 --> 01:26:19,650 ...to see the last days of my house. 821 01:26:20,890 --> 01:26:24,760 Theodred's death was not of your making. 822 01:26:27,800 --> 01:26:31,200 No parent should have to bury their child. 823 01:26:47,920 --> 01:26:49,780 He was strong in life. 824 01:26:50,890 --> 01:26:54,450 His spirit will find its way to the halls of your fathers. 825 01:27:39,070 --> 01:27:40,970 They had no warning. 826 01:27:41,140 --> 01:27:43,540 They were unarmed. 827 01:27:44,010 --> 01:27:48,040 Now the Wild Men are moving through the Westfold, burning as they go. 828 01:27:48,980 --> 01:27:50,950 Rick, cot and tree. 829 01:27:51,250 --> 01:27:53,480 Where is Mama? 830 01:27:54,250 --> 01:27:58,480 This is but a taste of the terror that Saruman will unleash. 831 01:27:58,660 --> 01:28:03,060 All the more potent for he is driven now by fear of Sauron. 832 01:28:04,660 --> 01:28:07,650 Ride out and meet him head on. 833 01:28:08,400 --> 01:28:11,890 Draw him away from your women and children. 834 01:28:12,240 --> 01:28:13,860 You must fight. 835 01:28:14,040 --> 01:28:17,870 You have 2000 good men riding north as we speak. 836 01:28:18,040 --> 01:28:19,670 Eomer is loyal to you. 837 01:28:19,840 --> 01:28:22,540 His men will return and fight for their king. 838 01:28:22,720 --> 01:28:26,620 They will be 300 leagues from here by now. 839 01:28:30,290 --> 01:28:32,520 Eomer cannot help us. 840 01:28:33,120 --> 01:28:34,920 I know what it is you want of me... 841 01:28:35,090 --> 01:28:38,360 ...but I will not bring further death to my people. 842 01:28:40,030 --> 01:28:41,730 I will not risk open war. 843 01:28:43,940 --> 01:28:47,300 Open war is upon you, whether you would risk it or not. 844 01:28:51,580 --> 01:28:53,200 When last I looked... 845 01:28:53,640 --> 01:28:57,270 ...Theoden, not Aragorn, was king of Rohan. 846 01:29:04,160 --> 01:29:06,420 Then what is the king's decision? 847 01:29:12,000 --> 01:29:13,330 By order of the king... 848 01:29:13,500 --> 01:29:14,970 ...the city must empty. 849 01:29:16,140 --> 01:29:19,000 We make for the refuge of Helm's Deep. 850 01:29:19,300 --> 01:29:23,210 Do not burden yourself with treasures. Take only what provisions you need. 851 01:29:23,410 --> 01:29:24,900 Helm's Deep. 852 01:29:25,080 --> 01:29:28,600 They flee to the mountains when they should stand and fight. 853 01:29:28,780 --> 01:29:30,750 Who will defend them if not their king? 854 01:29:30,920 --> 01:29:33,380 He's only doing what he thinks is best for his people. 855 01:29:33,550 --> 01:29:35,350 Helm's Deep has saved them in the past. 856 01:29:35,520 --> 01:29:39,420 There is no way out of that ravine. Theoden is walking into a trap. 857 01:29:39,590 --> 01:29:41,790 He thinks he's leading them to safety. 858 01:29:41,960 --> 01:29:44,120 What they will get is a massacre. 859 01:29:45,670 --> 01:29:48,160 Theoden has a strong will, but I fear for him. 860 01:29:49,030 --> 01:29:52,370 I fear for the survival of Rohan. 861 01:29:52,840 --> 01:29:55,700 He will need you before the end, Aragorn. 862 01:29:56,170 --> 01:29:58,970 The people of Rohan will need you. 863 01:29:59,350 --> 01:30:01,810 The defenses have to hold. 864 01:30:03,250 --> 01:30:04,980 They will hold. 865 01:30:08,990 --> 01:30:11,290 The Grey Pilgrim. 866 01:30:11,460 --> 01:30:14,090 That's what they used to call me. 867 01:30:14,260 --> 01:30:19,360 Three hundred lives of Men I've walked this earth, and now I have no time. 868 01:30:20,970 --> 01:30:23,160 With luck, my search will not be in vain. 869 01:30:23,700 --> 01:30:27,000 Look to my coming at first light on the fifth day. 870 01:30:27,870 --> 01:30:30,570 At dawn, look to the east. 871 01:30:30,740 --> 01:30:32,300 Go. 872 01:30:59,600 --> 01:31:02,940 That horse is half mad, my lord. There's nothing you can do. Leave him. 873 01:31:42,010 --> 01:31:44,070 His name is Brego. 874 01:31:45,580 --> 01:31:47,490 He was my cousin's horse. 875 01:31:47,720 --> 01:31:49,520 Brego. 876 01:32:04,270 --> 01:32:06,670 I have heard of the magic of Elves... 877 01:32:06,840 --> 01:32:10,140 ...but I did not look for it in a Ranger from the North. 878 01:32:11,180 --> 01:32:13,610 You speak as one of their own. 879 01:32:15,410 --> 01:32:17,850 I was raised in Rivendell... 880 01:32:18,120 --> 01:32:19,640 ...for a time. 881 01:32:22,960 --> 01:32:24,980 Turn this fellow free. 882 01:32:25,630 --> 01:32:28,120 He's seen enough of war. 883 01:32:39,870 --> 01:32:42,740 Gandalf the White. 884 01:32:42,910 --> 01:32:45,280 Gandalf the Fool! 885 01:32:46,550 --> 01:32:50,610 Does he seek to humble me with his newfound piety? 886 01:32:51,850 --> 01:32:55,790 There were three who followed the wizard. 887 01:32:56,190 --> 01:33:01,530 An Elf, a Dwarf and a Man. 888 01:33:01,900 --> 01:33:04,690 You stink of horse. 889 01:33:09,970 --> 01:33:11,840 The Man... 890 01:33:13,870 --> 01:33:18,070 - ... was he from Gondor? - No, from the North. 891 01:33:18,250 --> 01:33:22,050 One of the Dunedain Rangers, I thought he was. 892 01:33:22,220 --> 01:33:24,010 His cloth was poor. 893 01:33:24,920 --> 01:33:30,050 And yet he bore a strange ring. 894 01:33:31,160 --> 01:33:34,690 Two serpents with emerald eyes. 895 01:33:34,860 --> 01:33:40,700 One devouring, the other crowned with golden flowers. 896 01:33:40,870 --> 01:33:42,770 The Ring of Barahir. 897 01:33:43,740 --> 01:33:47,330 So Gandalf Greyhame thinks he has found Isildur's heir. 898 01:33:47,510 --> 01:33:50,840 The lost king of Gondor. He is a fool. 899 01:33:51,010 --> 01:33:53,740 The line was broken years ago. 900 01:33:55,120 --> 01:33:56,640 It matters not. 901 01:33:56,820 --> 01:33:59,340 The world of Men shall fall. 902 01:33:59,520 --> 01:34:01,390 It will begin at Edoras. 903 01:34:10,600 --> 01:34:12,530 I am ready, Gamling. 904 01:34:12,700 --> 01:34:15,170 Bring my horse. 905 01:34:18,340 --> 01:34:19,700 This is not a defeat. 906 01:34:22,110 --> 01:34:23,340 We will return. 907 01:34:28,780 --> 01:34:31,180 We will return. 908 01:34:54,580 --> 01:34:56,510 You have some skill with a blade. 909 01:35:05,020 --> 01:35:07,110 Women of this country learned long ago: 910 01:35:07,290 --> 01:35:09,920 Those without swords can still die upon them. 911 01:35:10,090 --> 01:35:11,920 I fear neither death nor pain. 912 01:35:13,160 --> 01:35:15,290 What do you fear, my lady? 913 01:35:18,670 --> 01:35:20,500 A cage. 914 01:35:21,800 --> 01:35:25,640 To stay behind bars until use and old age accept them. 915 01:35:25,810 --> 01:35:29,710 And all chance of valor has gone beyond recall or desire. 916 01:35:33,150 --> 01:35:35,170 You're a daughter of kings... 917 01:35:36,450 --> 01:35:39,750 ...a shieldmaiden of Rohan. 918 01:35:45,030 --> 01:35:47,550 I do not think that would be your fate. 919 01:36:20,630 --> 01:36:23,660 Theoden will not stay at Edoras. 920 01:36:23,830 --> 01:36:25,930 It's vulnerable. He knows this. 921 01:36:26,100 --> 01:36:29,000 He will expect an attack on the city. 922 01:36:30,310 --> 01:36:33,570 They will flee to Helm's Deep... 923 01:36:33,740 --> 01:36:36,080 ...the great fortress of Rohan. 924 01:36:37,280 --> 01:36:41,680 It is a dangerous road to take through the mountains. 925 01:36:43,120 --> 01:36:44,850 They will be slow. 926 01:36:45,220 --> 01:36:49,660 They will have women and children with them. 927 01:36:53,530 --> 01:36:55,790 Send out your Warg-riders. 928 01:37:10,680 --> 01:37:13,580 Hey, stinker, don't go getting too far ahead. 929 01:37:13,750 --> 01:37:16,410 - Why do you do that? - What? 930 01:37:16,590 --> 01:37:19,110 Call him names. Run him down all the time. 931 01:37:19,560 --> 01:37:21,580 Because. 932 01:37:23,130 --> 01:37:25,250 Because that's what he is, Mr. Frodo. 933 01:37:25,430 --> 01:37:27,620 There's naught left in him but lies and deceit. 934 01:37:28,060 --> 01:37:30,830 It's the Ring he wants. It's all he cares about. 935 01:37:31,000 --> 01:37:33,270 You have no idea what it did to him... 936 01:37:33,440 --> 01:37:35,930 ...what it's still doing to him. 937 01:37:38,140 --> 01:37:40,240 I want to help him, Sam. 938 01:37:40,410 --> 01:37:41,670 Why? 939 01:37:46,980 --> 01:37:50,110 Because I have to believe he can come back. 940 01:37:54,360 --> 01:37:56,290 You can't save him, Mr. Frodo. 941 01:37:56,460 --> 01:37:59,190 What do you know about it? Nothing! 942 01:38:06,140 --> 01:38:10,330 I'm sorry, Sam. I don't know why I said that. 943 01:38:11,180 --> 01:38:12,300 I do. 944 01:38:14,340 --> 01:38:16,210 It's the Ring. 945 01:38:16,780 --> 01:38:18,340 You can't take your eyes off it. 946 01:38:19,080 --> 01:38:21,050 I've seen you. 947 01:38:21,520 --> 01:38:25,350 You're not eating. You barely sleep. 948 01:38:27,120 --> 01:38:29,350 It's taken hold of you, Mr. Frodo. 949 01:38:29,530 --> 01:38:32,220 - You have to fight it. - I know what I have to do, Sam. 950 01:38:32,400 --> 01:38:35,330 The Ring was entrusted to me. It's my task. 951 01:38:35,500 --> 01:38:37,230 Mine! My own! 952 01:38:38,070 --> 01:38:40,200 Can't you hear yourself? 953 01:38:40,370 --> 01:38:42,030 Don't you know who you sound like? 954 01:38:52,320 --> 01:38:54,440 We wants it. 955 01:38:54,620 --> 01:38:57,320 We needs it. 956 01:38:57,490 --> 01:39:02,290 Must have the precious. 957 01:39:02,460 --> 01:39:05,900 They stole it from us. 958 01:39:06,060 --> 01:39:09,430 Sneaky little Hobbitses. 959 01:39:09,600 --> 01:39:13,500 Wicked. Tricksy. False. 960 01:39:13,670 --> 01:39:16,940 No. Not master. 961 01:39:17,110 --> 01:39:20,940 Yes, precious. False. 962 01:39:21,110 --> 01:39:25,610 They will cheat you, hurt you, lie! 963 01:39:26,750 --> 01:39:29,220 Master's my friend. 964 01:39:29,390 --> 01:39:34,450 You don't have any friends. Nobody likes you. 965 01:39:35,730 --> 01:39:38,220 Not listening. I'm not listening. 966 01:39:38,400 --> 01:39:42,390 You're a liar and a thief. 967 01:39:43,040 --> 01:39:44,590 No. 968 01:39:45,500 --> 01:39:48,410 Murderer. 969 01:39:50,880 --> 01:39:51,900 Go away. 970 01:39:52,080 --> 01:39:54,440 Go away? 971 01:39:56,450 --> 01:39:59,250 I hate you. 972 01:39:59,420 --> 01:40:01,820 I hate you. 973 01:40:02,120 --> 01:40:05,420 Where would you be without me? Gollum. Gollum. 974 01:40:05,590 --> 01:40:07,420 I saved us. 975 01:40:07,590 --> 01:40:12,120 It was me. We survived because of me. 976 01:40:13,330 --> 01:40:16,930 Not anymore. 977 01:40:18,270 --> 01:40:19,830 What did you say? 978 01:40:21,910 --> 01:40:25,740 Master looks after us now. 979 01:40:25,910 --> 01:40:29,400 We don't need you. 980 01:40:30,120 --> 01:40:31,670 What? 981 01:40:31,850 --> 01:40:33,610 Leave now... 982 01:40:33,790 --> 01:40:37,590 ...and never come back. 983 01:40:37,760 --> 01:40:38,780 No. 984 01:40:39,290 --> 01:40:43,490 Leave now and never come back. 985 01:40:46,100 --> 01:40:52,000 Leave now and never come back! 986 01:41:03,980 --> 01:41:06,680 We told him to go away. 987 01:41:06,850 --> 01:41:09,820 And away he goes, precious. 988 01:41:09,990 --> 01:41:11,980 Gone! Gone! Gone! 989 01:41:12,160 --> 01:41:13,990 Smeagol is free! 990 01:41:18,860 --> 01:41:20,350 Look. 991 01:41:20,530 --> 01:41:25,030 Look. See what Smeagol finds? 992 01:41:34,550 --> 01:41:35,980 They are young. 993 01:41:36,150 --> 01:41:38,670 They are tender. They are nice. 994 01:41:38,850 --> 01:41:42,380 Yes, they are. Eat them. Eat them! 995 01:41:45,090 --> 01:41:46,680 You'll make him sick, you will... 996 01:41:47,900 --> 01:41:50,090 ...behaving like that. 997 01:41:52,500 --> 01:41:55,260 There's only one way to eat a brace of coneys. 998 01:41:59,470 --> 01:42:01,030 What's it doing? 999 01:42:01,740 --> 01:42:04,400 Stupid, fat Hobbit. 1000 01:42:04,580 --> 01:42:06,770 It ruins it. 1001 01:42:06,950 --> 01:42:10,580 What's to ruin? There's hardly any meat on them. 1002 01:42:14,720 --> 01:42:17,280 What we need is a few good taters. 1003 01:42:18,160 --> 01:42:21,220 What's taters, precious? 1004 01:42:21,390 --> 01:42:23,120 What's taters? Eh? 1005 01:42:23,300 --> 01:42:25,020 Po-ta-toes. 1006 01:42:25,360 --> 01:42:28,600 Boil them, mash them, stick them in a stew. 1007 01:42:30,100 --> 01:42:35,600 Lovely, big, golden chips with a nice piece of fried fish. 1008 01:42:36,910 --> 01:42:38,810 Even you couldn't say no to that. 1009 01:42:39,150 --> 01:42:41,340 Oh, yes, we could. 1010 01:42:41,510 --> 01:42:45,010 Spoil a nice fish. 1011 01:42:46,290 --> 01:42:48,920 Give it to us raw... 1012 01:42:49,090 --> 01:42:52,120 ...and wriggling. 1013 01:42:52,290 --> 01:42:55,420 You keep nasty chips. 1014 01:42:56,360 --> 01:42:58,420 You're hopeless. 1015 01:43:10,950 --> 01:43:12,440 Mr. Frodo? 1016 01:43:30,330 --> 01:43:32,990 - Who are they? - Wicked Men. 1017 01:43:33,170 --> 01:43:35,630 Servants of Sauron. 1018 01:43:36,440 --> 01:43:38,630 They are called to Mordor. 1019 01:43:38,810 --> 01:43:41,830 The Dark One is gathering all armies to him. 1020 01:43:42,010 --> 01:43:45,170 It won't be long now. He will soon be ready. 1021 01:43:46,750 --> 01:43:50,410 - Ready to do what? - To make his war. 1022 01:43:50,580 --> 01:43:55,750 The last war that will cover all the world in Shadow. 1023 01:43:56,030 --> 01:43:59,080 We've got to get moving. Come on, Sam. 1024 01:43:59,260 --> 01:44:00,490 Mr. Frodo. 1025 01:44:01,000 --> 01:44:02,620 Look. 1026 01:44:06,230 --> 01:44:08,570 It's an oliphaunt. 1027 01:44:16,750 --> 01:44:19,770 No one at home will believe this. 1028 01:44:30,920 --> 01:44:32,790 Smeagol? 1029 01:45:13,170 --> 01:45:15,640 We've lingered here too long. 1030 01:45:18,640 --> 01:45:19,970 Come on, Sam. 1031 01:45:33,460 --> 01:45:36,150 Wait! We're innocent travelers! 1032 01:45:37,860 --> 01:45:42,960 There are no travelers in this land. Only servants of the Dark Tower. 1033 01:45:43,130 --> 01:45:46,030 We are bound to an errand of secrecy. 1034 01:45:47,400 --> 01:45:50,770 Those that claim to oppose the enemy would do well not to hinder us. 1035 01:45:50,940 --> 01:45:53,000 The enemy? 1036 01:45:55,080 --> 01:45:58,570 His sense of duty was no less than yours, I deem. 1037 01:46:01,020 --> 01:46:03,140 You wonder what his name is... 1038 01:46:04,660 --> 01:46:06,920 ...where he came from. 1039 01:46:08,890 --> 01:46:11,330 And if he was really evil at heart. 1040 01:46:13,000 --> 01:46:16,450 What lies or threats led him on this long march from home. 1041 01:46:18,070 --> 01:46:20,540 If he would not rather have stayed there... 1042 01:46:22,740 --> 01:46:24,260 ...in peace. 1043 01:46:27,810 --> 01:46:30,940 War will make corpses of us all. 1044 01:46:31,100 --> 01:46:33,060 Bind their hands. 1045 01:46:41,000 --> 01:46:43,730 It's true, you don't see many Dwarf women. 1046 01:46:43,900 --> 01:46:47,560 And in fact, they are so alike in voice and appearance... 1047 01:46:47,740 --> 01:46:50,900 ...that they're often mistaken for Dwarf men. 1048 01:46:51,310 --> 01:46:53,210 It's the beards. 1049 01:46:53,410 --> 01:46:55,530 This, in turn, has given rise to the belief... 1050 01:46:55,710 --> 01:46:58,580 ...that there are no Dwarf women... 1051 01:46:58,750 --> 01:47:03,010 ...and that Dwarves just spring out of holes in the ground... 1052 01:47:04,690 --> 01:47:06,550 ...which is, of course, ridiculous. 1053 01:47:12,660 --> 01:47:14,920 It's all right. Nobody panic. 1054 01:47:15,360 --> 01:47:17,420 That was deliberate. It was deliberate. 1055 01:47:19,330 --> 01:47:23,130 I haven't seen my niece smile for a long time. 1056 01:47:23,400 --> 01:47:26,170 She was a girl when they brought her father back dead. 1057 01:47:26,340 --> 01:47:28,640 Cut down by Orcs. 1058 01:47:28,810 --> 01:47:31,800 She watched her mother succumb to grief. 1059 01:47:32,410 --> 01:47:37,110 Then she was left alone, to tend her king in growing fear. 1060 01:47:37,280 --> 01:47:41,850 Doomed to wait upon an old man who should have loved her as a father. 1061 01:47:51,830 --> 01:47:54,200 Gimli. 1062 01:47:54,370 --> 01:47:56,430 No, I couldn't 1063 01:47:56,600 --> 01:47:58,430 I really couldn't. 1064 01:48:02,940 --> 01:48:04,570 I made some stew. 1065 01:48:04,740 --> 01:48:08,010 It isn't much, but it's hot. 1066 01:48:15,820 --> 01:48:17,880 Thank you. 1067 01:48:38,410 --> 01:48:40,930 - It's good. - Really? 1068 01:48:44,910 --> 01:48:48,280 My uncle told me a strange thing. 1069 01:48:49,590 --> 01:48:53,650 He said that you rode to war with Thengel, my grandfather. 1070 01:48:54,060 --> 01:48:56,520 But he must be mistaken. 1071 01:48:56,790 --> 01:49:01,200 King Theoden has a good memory. He was only a small child at the time. 1072 01:49:02,330 --> 01:49:05,530 Then you must be at least 60. 1073 01:49:07,640 --> 01:49:09,190 Seventy? 1074 01:49:09,640 --> 01:49:11,300 But you cannot be 80! 1075 01:49:14,640 --> 01:49:16,010 Eighty-seven. 1076 01:49:19,110 --> 01:49:21,210 You are one of the Dunedain. 1077 01:49:22,280 --> 01:49:25,380 A descendant of Numenor, blessed with long life. 1078 01:49:26,590 --> 01:49:29,250 It was said that your race had passed into legend. 1079 01:49:29,890 --> 01:49:31,650 There are few of us left. 1080 01:49:31,830 --> 01:49:34,660 The Northern Kingdom was destroyed long ago. 1081 01:49:35,430 --> 01:49:38,830 I'm sorry. Please, eat. 1082 01:49:53,480 --> 01:49:57,610 The light of the Evenstar does not wax and wane. 1083 01:49:58,390 --> 01:50:01,840 It is mine to give to whom I will. 1084 01:50:03,660 --> 01:50:06,060 Like my heart. 1085 01:50:07,490 --> 01:50:10,190 Go to sleep. 1086 01:50:10,360 --> 01:50:12,850 I am asleep. 1087 01:50:19,340 --> 01:50:21,270 This is a dream. 1088 01:50:23,510 --> 01:50:26,710 Then it is a good dream. 1089 01:50:38,720 --> 01:50:40,820 Sleep. 1090 01:51:43,790 --> 01:51:45,690 Arwen... 1091 01:52:35,170 --> 01:52:37,000 Where is she? 1092 01:52:38,170 --> 01:52:40,610 The woman who gave you that jewel. 1093 01:52:43,910 --> 01:52:46,670 Our time here is ending. 1094 01:52:47,350 --> 01:52:49,910 Arwen's time is ending. 1095 01:52:50,650 --> 01:52:51,910 Let her go. 1096 01:52:52,080 --> 01:52:54,110 Let her take the ship into the west. 1097 01:52:54,290 --> 01:52:57,350 Let her bear away her love for you to the Undying Lands. 1098 01:52:57,520 --> 01:52:59,320 There it will be ever green. 1099 01:53:00,820 --> 01:53:03,190 But never more than memory. 1100 01:53:04,460 --> 01:53:07,490 I will not leave my daughter here to die. 1101 01:53:07,670 --> 01:53:11,300 - She stays because she still has hope. - She stays for you. 1102 01:53:11,470 --> 01:53:13,770 She belongs with her people. 1103 01:54:02,080 --> 01:54:03,920 Why are you saying this? 1104 01:54:05,490 --> 01:54:08,680 I am mortal. You are Elf-kind. 1105 01:54:10,120 --> 01:54:12,790 It was a dream, Arwen. 1106 01:54:13,230 --> 01:54:14,590 Nothing more. 1107 01:54:15,960 --> 01:54:19,190 I don't believe you. 1108 01:54:28,180 --> 01:54:30,010 This belongs to you. 1109 01:54:32,780 --> 01:54:34,370 It was a gift. 1110 01:54:37,020 --> 01:54:38,540 Keep it. 1111 01:54:41,050 --> 01:54:42,250 My lord? 1112 01:54:45,060 --> 01:54:49,620 She is sailing to the Undying Lands with all that is left of her kin. 1113 01:55:13,080 --> 01:55:14,550 What is it? 1114 01:55:16,050 --> 01:55:18,110 - Hama? - I'm not sure. 1115 01:55:34,670 --> 01:55:36,730 Wargs! 1116 01:55:49,250 --> 01:55:50,950 A scout! 1117 01:55:57,260 --> 01:55:59,790 - What is it? What do you see? - Warg! We're under attack! 1118 01:56:01,130 --> 01:56:03,330 Get them out of here! 1119 01:56:08,070 --> 01:56:10,100 All riders to the head of the column. 1120 01:56:10,810 --> 01:56:12,800 Come on. Get me up here. I'm a rider. 1121 01:56:12,980 --> 01:56:14,700 Come on! 1122 01:56:26,520 --> 01:56:28,960 You must lead the people to Helm's Deep, and make haste. 1123 01:56:29,160 --> 01:56:30,620 - I can fight. - No! 1124 01:56:33,330 --> 01:56:35,390 You must do this, for me. 1125 01:56:37,400 --> 01:56:38,990 Follow me! 1126 01:56:42,500 --> 01:56:46,800 - Forward. I mean, charge forward. - Make for the lower ground! 1127 01:56:47,010 --> 01:56:49,670 - That's it! Go on! - Stay together! 1128 01:58:01,880 --> 01:58:04,180 Bring your pretty face to my ax. 1129 01:58:06,980 --> 01:58:08,540 That one counts as mine! 1130 01:58:25,240 --> 01:58:26,860 Stinking creature. 1131 01:59:54,120 --> 01:59:56,020 Aragorn! 1132 02:00:00,730 --> 02:00:02,190 Aragorn? 1133 02:00:16,180 --> 02:00:19,110 Tell me what happened and I will ease your passing. 1134 02:00:19,280 --> 02:00:20,710 He's... 1135 02:00:21,280 --> 02:00:22,870 ...dead. 1136 02:00:23,510 --> 02:00:26,410 He took a little tumble off the cliff. 1137 02:00:30,020 --> 02:00:31,320 You lie. 1138 02:01:05,250 --> 02:01:06,850 Get the wounded on horses. 1139 02:01:08,160 --> 02:01:11,320 The wolves of Isengard will return. 1140 02:01:11,730 --> 02:01:13,850 Leave the dead. 1141 02:01:21,270 --> 02:01:22,760 Come. 1142 02:01:32,950 --> 02:01:34,540 - At last! - Helm's Deep. 1143 02:01:34,720 --> 02:01:37,620 There it is, Helm's Deep. 1144 02:01:40,150 --> 02:01:41,990 We're safe! 1145 02:01:43,490 --> 02:01:46,360 We're safe, my lady. 1146 02:01:46,530 --> 02:01:47,720 Thank you. 1147 02:02:32,070 --> 02:02:33,470 - Mama! - Eothain! 1148 02:02:33,640 --> 02:02:35,200 Freda! 1149 02:02:40,950 --> 02:02:43,780 - Where is the rest? - This is all we could save, my lady. 1150 02:02:47,620 --> 02:02:48,950 Take it to the caves. 1151 02:02:49,120 --> 02:02:51,950 Make way for the king. 1152 02:02:52,990 --> 02:02:56,790 Make way for Theoden. Make way for the king. 1153 02:03:04,700 --> 02:03:08,430 So few. So few of you have returned. 1154 02:03:11,210 --> 02:03:13,470 Our people are safe. 1155 02:03:14,810 --> 02:03:17,370 We have paid for it with many lives. 1156 02:03:18,210 --> 02:03:19,740 My lady. 1157 02:03:23,450 --> 02:03:25,720 Lord Aragorn... 1158 02:03:25,890 --> 02:03:27,120 ...where is he? 1159 02:03:29,130 --> 02:03:30,650 He fell. 1160 02:03:53,350 --> 02:03:56,320 Draw all our forces behind the wall. 1161 02:03:56,490 --> 02:03:59,420 Bar the gate. And set a watch on the surround. 1162 02:03:59,660 --> 02:04:02,750 What of those who cannot fight, my lord? The women and children? 1163 02:04:02,920 --> 02:04:05,520 Get them into the caves. 1164 02:04:06,400 --> 02:04:11,260 Saruman's arm will have grown long indeed if he thinks he can reach us here. 1165 02:04:13,300 --> 02:04:16,700 Helm's Deep has one weakness. 1166 02:04:16,870 --> 02:04:19,200 Its outer wall is solid rock... 1167 02:04:19,370 --> 02:04:22,470 ...but for a small culvert at its base... 1168 02:04:22,640 --> 02:04:25,410 ...which is little more than a drain. 1169 02:04:28,250 --> 02:04:32,410 How? How can fire undo stone? 1170 02:04:32,590 --> 02:04:37,150 What kind of device could bring down the wall? 1171 02:04:40,760 --> 02:04:44,750 If the wall is breached, Helm's Deep will fall. 1172 02:04:44,930 --> 02:04:48,460 Even if it is breached, it would take a number beyond reckoning... 1173 02:04:48,630 --> 02:04:51,200 ...thousands, to storm the Keep. 1174 02:04:51,370 --> 02:04:52,800 Tens of thousands. 1175 02:04:52,970 --> 02:04:57,030 But, my lord, there is no such force. 1176 02:05:08,950 --> 02:05:12,050 A new power is rising. 1177 02:05:12,220 --> 02:05:15,220 Its victory is at hand. 1178 02:05:20,900 --> 02:05:22,960 This night... 1179 02:05:23,400 --> 02:05:27,730 ...the land will be stained with the blood of Rohan! 1180 02:05:27,910 --> 02:05:31,240 March to Helm's Deep! 1181 02:05:31,410 --> 02:05:34,900 Leave none alive! 1182 02:05:37,410 --> 02:05:39,900 To war! 1183 02:05:43,820 --> 02:05:48,280 There will be no dawn for Men. 1184 02:06:05,470 --> 02:06:07,530 Look. There's smoke to the south. 1185 02:06:07,710 --> 02:06:10,870 There is always smoke rising... 1186 02:06:11,080 --> 02:06:14,910 ...from Isengard these days. 1187 02:06:15,150 --> 02:06:16,740 Isengard? 1188 02:06:16,950 --> 02:06:18,820 There was a time... 1189 02:06:19,150 --> 02:06:22,680 ...when Saruman would walk in my woods. 1190 02:06:22,860 --> 02:06:26,220 But now he has a mind of metal... 1191 02:06:26,900 --> 02:06:29,330 ...and wheels. 1192 02:06:30,100 --> 02:06:34,590 He no longer cares for growing things. 1193 02:06:34,770 --> 02:06:36,570 What is it? 1194 02:06:41,540 --> 02:06:43,770 It's Saruman's army. 1195 02:06:43,940 --> 02:06:45,500 The war has started. 1196 02:07:23,820 --> 02:07:28,180 May the grace of the Valar protect you. 1197 02:08:00,480 --> 02:08:02,350 Brego. 1198 02:08:28,450 --> 02:08:29,640 Arwen. 1199 02:08:39,490 --> 02:08:41,290 I have made my choice. 1200 02:08:47,730 --> 02:08:50,600 He is not coming back. 1201 02:08:52,030 --> 02:08:55,370 Why do you linger here when there is no hope? 1202 02:08:56,270 --> 02:08:59,260 There is still hope. 1203 02:09:03,410 --> 02:09:07,180 If Aragorn survives this war, you will still be parted. 1204 02:09:10,580 --> 02:09:13,550 If Sauron is defeated and Aragorn made king... 1205 02:09:13,720 --> 02:09:16,210 ...and all that you hope for comes true... 1206 02:09:16,390 --> 02:09:21,090 ...you will still have to taste the bitterness of mortality. 1207 02:09:21,360 --> 02:09:24,350 Whether by the sword or the slow decay of time... 1208 02:09:24,530 --> 02:09:27,470 ...Aragorn will die. 1209 02:09:30,300 --> 02:09:32,860 And there will be no comfort for you... 1210 02:09:33,040 --> 02:09:37,270 ...no comfort to ease the pain of his passing. 1211 02:09:40,080 --> 02:09:42,810 He will come to death... 1212 02:09:42,980 --> 02:09:45,580 ...an image of the splendor of the kings of Men... 1213 02:09:45,750 --> 02:09:50,420 ...in glory undimmed before the breaking of the world. 1214 02:09:59,500 --> 02:10:03,460 But you, my daughter... 1215 02:10:04,270 --> 02:10:09,300 ...you will linger on in darkness and in doubt... 1216 02:10:09,470 --> 02:10:13,540 ...as nightfall in winter that comes without a star. 1217 02:10:15,950 --> 02:10:18,350 Here you will dwell... 1218 02:10:18,520 --> 02:10:23,420 ...bound to your grief under the fading trees... 1219 02:10:25,160 --> 02:10:27,150 ...until all the world is changed... 1220 02:10:27,320 --> 02:10:31,820 ...and the long years of your life are utterly spent. 1221 02:10:40,370 --> 02:10:41,530 Arwen. 1222 02:10:48,180 --> 02:10:50,440 There is nothing for you here... 1223 02:10:51,110 --> 02:10:53,210 ...only death. 1224 02:12:26,640 --> 02:12:30,270 The power of the enemy is growing. 1225 02:12:30,440 --> 02:12:33,070 Sauron will use his puppet, Saruman... 1226 02:12:33,240 --> 02:12:36,680 ...to destroy the people of Rohan. 1227 02:12:38,750 --> 02:12:42,380 Isengard has been unleashed. 1228 02:12:46,690 --> 02:12:50,060 The Eye of Sauron now turns to Gondor... 1229 02:12:51,200 --> 02:12:54,190 ...the last free kingdom of Men. 1230 02:12:54,360 --> 02:12:58,770 His war on this country will come swiftly. 1231 02:13:02,470 --> 02:13:05,570 He senses the Ring is close. 1232 02:13:05,740 --> 02:13:09,200 The strength of the Ring-bearer is failing. 1233 02:13:09,380 --> 02:13:13,440 In his heart, Frodo begins to understand... 1234 02:13:14,990 --> 02:13:18,850 ...the quest will claim his life. 1235 02:13:19,020 --> 02:13:21,180 You know this. 1236 02:13:21,790 --> 02:13:24,620 You have foreseen it. 1237 02:13:26,730 --> 02:13:30,190 It is the risk we all took. 1238 02:13:34,570 --> 02:13:38,770 In the gathering dark, the will of the Ring grows strong. 1239 02:13:39,940 --> 02:13:44,380 It works hard now to find its way back into the hands of Men. 1240 02:13:44,540 --> 02:13:50,010 Men, who are so easily seduced by its power. 1241 02:13:50,220 --> 02:13:53,780 The young captain of Gondor has but to extend his hand... 1242 02:13:53,960 --> 02:13:58,050 ...take the Ring for his own, and the world will fall. 1243 02:14:00,460 --> 02:14:02,290 It is close now. 1244 02:14:02,460 --> 02:14:06,730 So close to achieving its goal. 1245 02:14:09,840 --> 02:14:13,470 For Sauron will have dominion over all life on this Earth... 1246 02:14:13,640 --> 02:14:17,770 ...even unto to the ending of the world. 1247 02:14:19,610 --> 02:14:21,440 The time of the Elves... 1248 02:14:21,650 --> 02:14:23,580 ...is over. 1249 02:14:24,420 --> 02:14:28,010 Do we leave Middle-earth to its fate? 1250 02:14:29,960 --> 02:14:33,220 Do we let them stand alone? 1251 02:14:37,830 --> 02:14:39,200 What news? 1252 02:14:39,370 --> 02:14:42,160 Our scouts report Saruman has attacked Rohan. 1253 02:14:42,330 --> 02:14:45,200 Theoden's people have fled to Helm's Deep. 1254 02:14:45,370 --> 02:14:49,400 But we must look to our own borders. Faramir, Orcs are on the move. 1255 02:14:49,570 --> 02:14:51,980 Sauron is marshaling an army. 1256 02:14:52,310 --> 02:14:54,440 Easterlings and Southrons are at the Black Gate. 1257 02:14:54,610 --> 02:14:58,010 - How many? - Some thousands. More come every day. 1258 02:14:59,120 --> 02:15:02,680 - Who's covering the river to the north? - We pulled 500 men at Osgiliath. 1259 02:15:02,850 --> 02:15:05,910 If their city is attacked, we won't hold it. 1260 02:15:08,030 --> 02:15:10,220 Saruman attacks from Isengard. 1261 02:15:10,390 --> 02:15:13,090 Sauron from Mordor. 1262 02:15:14,400 --> 02:15:17,630 The fight will come to Men on both fronts. 1263 02:15:17,800 --> 02:15:19,500 Gondor is weak. 1264 02:15:19,670 --> 02:15:22,800 Sauron will strike us soon. 1265 02:15:23,540 --> 02:15:25,410 And he will strike hard. 1266 02:15:25,840 --> 02:15:29,940 He knows now we do not have the strength to repel him. 1267 02:15:43,860 --> 02:15:46,090 My men tell me that you are Orc spies. 1268 02:15:46,260 --> 02:15:48,990 Spies? Now wait just a minute. 1269 02:15:49,170 --> 02:15:51,430 Well, if you're not spies, then who are you? 1270 02:15:58,310 --> 02:16:00,030 Speak. 1271 02:16:01,140 --> 02:16:03,740 We are Hobbits of the Shire. 1272 02:16:04,080 --> 02:16:07,110 Frodo Baggins is my name, and this is Samwise Gamgee. 1273 02:16:07,520 --> 02:16:09,040 Your bodyguard? 1274 02:16:09,220 --> 02:16:11,010 His gardener. 1275 02:16:11,620 --> 02:16:13,610 And where is your skulking friend? 1276 02:16:15,120 --> 02:16:17,420 That gangrel creature. 1277 02:16:17,760 --> 02:16:19,730 He had an ill-favored look. 1278 02:16:21,460 --> 02:16:23,360 There was no other. 1279 02:16:27,470 --> 02:16:29,800 We set out from Rivendell with seven companions. 1280 02:16:33,140 --> 02:16:36,200 One we lost in Moria... 1281 02:16:37,280 --> 02:16:38,800 ...two were my kin... 1282 02:16:38,980 --> 02:16:42,710 ...a Dwarf there was also. And an Elf and two Men. 1283 02:16:42,880 --> 02:16:46,790 Aragorn, son of Arathorn, and Boromir of Gondor. 1284 02:16:51,790 --> 02:16:53,550 You're a friend of Boromir? 1285 02:16:56,000 --> 02:16:57,490 Yes. 1286 02:16:58,560 --> 02:16:59,660 For my part. 1287 02:17:06,170 --> 02:17:09,110 It will grieve you then to learn that he is dead. 1288 02:17:11,140 --> 02:17:12,610 Dead? 1289 02:17:12,780 --> 02:17:14,840 How? When? 1290 02:17:15,080 --> 02:17:17,740 As one of his companions, I'd hoped you would tell me. 1291 02:17:18,050 --> 02:17:21,880 If something has happened to Boromir, we would have you tell us. 1292 02:17:24,620 --> 02:17:31,090 His horn washed up upon the riverbank, about six days past. 1293 02:17:31,300 --> 02:17:34,390 It was cloven in two. 1294 02:17:36,070 --> 02:17:39,470 But more than this, I know it in my heart. 1295 02:17:41,510 --> 02:17:43,300 He was my brother. 1296 02:18:32,190 --> 02:18:35,210 Boromir! 1297 02:18:35,760 --> 02:18:37,620 Boromir! 1298 02:18:41,860 --> 02:18:45,630 This city was once the jewel of our kingdom. 1299 02:18:45,800 --> 02:18:49,460 A place of light and beauty and music. 1300 02:18:49,640 --> 02:18:51,970 And so it shall be once more! 1301 02:18:54,510 --> 02:18:57,170 Let the armies of Mordor know this: 1302 02:18:57,350 --> 02:19:01,710 Never again will the land of my people fall into enemy hands. 1303 02:19:05,520 --> 02:19:11,180 This city of Osgiliath has been reclaimed for Gondor! 1304 02:19:11,560 --> 02:19:13,530 - For Gondor! - For Gondor! 1305 02:19:13,690 --> 02:19:16,530 - For Gondor! - For Gondor! 1306 02:19:25,240 --> 02:19:28,000 Good speech. Nice and short. 1307 02:19:28,170 --> 02:19:31,070 Leaves more time for drinking! 1308 02:19:31,380 --> 02:19:35,640 Break out the ale! These men are thirsty! 1309 02:19:39,090 --> 02:19:41,250 Remember today, little brother. 1310 02:19:41,420 --> 02:19:44,410 Today, life is good. 1311 02:19:48,590 --> 02:19:50,180 What? 1312 02:19:50,560 --> 02:19:52,030 He's here. 1313 02:19:55,230 --> 02:19:57,070 One moment of peace, can he not give us that? 1314 02:19:57,240 --> 02:19:58,260 Where is he? 1315 02:19:58,440 --> 02:20:01,890 Where is Gondor's finest? Where's my first-born? 1316 02:20:02,440 --> 02:20:04,170 Father! 1317 02:20:09,010 --> 02:20:11,380 They say you vanquished the enemy almost single-handedly. 1318 02:20:11,550 --> 02:20:14,950 They exaggerate. The victory belongs to Faramir also. 1319 02:20:16,420 --> 02:20:19,320 But for Faramir, this city would still be standing. 1320 02:20:20,120 --> 02:20:22,420 Were you not entrusted to protect it? 1321 02:20:22,590 --> 02:20:24,620 I would have done, but our numbers were too few. 1322 02:20:24,800 --> 02:20:26,490 Oh, too few. 1323 02:20:27,000 --> 02:20:29,400 You let the enemy walk in and take it on a whim. 1324 02:20:31,600 --> 02:20:34,660 Always you cast a poor reflection on me. 1325 02:20:34,840 --> 02:20:37,100 That is not my intent. 1326 02:20:37,270 --> 02:20:41,040 You give him no credit, and yet he tries to do your will. 1327 02:20:44,410 --> 02:20:47,310 - He loves you, Father. - Do not trouble me with Faramir... 1328 02:20:47,480 --> 02:20:50,250 ...I know his uses, and they are few. 1329 02:20:50,420 --> 02:20:54,010 We have more urgent things to speak of. 1330 02:20:55,190 --> 02:20:57,620 Elrond of Rivendell has called a meeting. 1331 02:20:57,790 --> 02:21:00,660 He will not say why, but I have guessed its purpose. 1332 02:21:00,830 --> 02:21:04,630 It is rumored that the weapon of the enemy has been found. 1333 02:21:06,840 --> 02:21:09,130 The One Ring. 1334 02:21:11,870 --> 02:21:16,540 - Isildur's Bane. - It has fallen into the hands of the Elves. 1335 02:21:16,710 --> 02:21:20,340 Everyone will try to claim it: Men, Dwarves, wizards. 1336 02:21:20,510 --> 02:21:24,640 We cannot let that happen. This thing must come to Gondor. 1337 02:21:26,450 --> 02:21:29,120 - Gondor. - It's dangerous, I know. 1338 02:21:29,290 --> 02:21:32,990 Ever the Ring will seek to corrupt the hearts of lesser Men. 1339 02:21:33,160 --> 02:21:37,120 But you, you are strong. And our need is great. 1340 02:21:37,300 --> 02:21:42,600 It is our blood which is being spilled, our people who are dying. 1341 02:21:42,770 --> 02:21:47,830 Sauron is biding his time. He's massing fresh armies. 1342 02:21:48,010 --> 02:21:49,500 He will return. 1343 02:21:49,680 --> 02:21:53,410 And when he does, we will be powerless to stop him. 1344 02:21:53,580 --> 02:21:56,140 You must go. 1345 02:21:57,320 --> 02:21:59,410 Bring me back this mighty gift. 1346 02:22:00,250 --> 02:22:05,750 No. My place is here with my people. Not in Rivendell. 1347 02:22:05,920 --> 02:22:09,620 - Would you deny your own father? - If there is need to go to Rivendell... 1348 02:22:09,790 --> 02:22:12,760 - ... send me in his stead. - You? 1349 02:22:13,930 --> 02:22:15,870 Oh, I see. 1350 02:22:16,030 --> 02:22:20,230 A chance for Faramir, captain of Gondor, to show his quality. 1351 02:22:20,670 --> 02:22:22,660 I think not. 1352 02:22:22,840 --> 02:22:25,710 I trust this mission only to your brother. 1353 02:22:25,880 --> 02:22:28,780 The one who will not fail me. 1354 02:22:45,930 --> 02:22:49,090 Remember today, little brother. 1355 02:23:07,450 --> 02:23:09,440 Captain Faramir! 1356 02:23:10,720 --> 02:23:12,850 We found the third one. 1357 02:23:24,330 --> 02:23:26,320 You must come with me. Now. 1358 02:23:37,580 --> 02:23:38,670 Down there. 1359 02:23:53,600 --> 02:23:56,460 To enter the Forbidden Pool bears the penalty of death. 1360 02:24:07,070 --> 02:24:08,560 They wait for my command. 1361 02:24:14,050 --> 02:24:15,140 Shall I shoot? 1362 02:24:16,380 --> 02:24:19,410 The rock and pool Is nice and cool 1363 02:24:19,590 --> 02:24:21,420 So juicy sweet 1364 02:24:22,050 --> 02:24:25,020 Our only wish To catch a fish 1365 02:24:25,190 --> 02:24:27,890 So juicy sweet 1366 02:24:34,900 --> 02:24:36,300 Wait. 1367 02:24:37,800 --> 02:24:40,640 This creature is bound to me. 1368 02:24:41,240 --> 02:24:43,170 And I to him. 1369 02:24:46,440 --> 02:24:47,740 He is our guide. 1370 02:24:52,480 --> 02:24:53,880 Please... 1371 02:24:54,050 --> 02:24:55,920 ...let me go down to him. 1372 02:25:07,200 --> 02:25:08,860 Smeagol. 1373 02:25:09,870 --> 02:25:12,100 Master is here. 1374 02:25:13,300 --> 02:25:14,430 Come, Smeagol. 1375 02:25:17,310 --> 02:25:19,930 Trust master. Come. 1376 02:25:23,110 --> 02:25:26,950 We must go now? 1377 02:25:27,320 --> 02:25:30,750 Smeagol, you must trust master. 1378 02:25:30,920 --> 02:25:32,320 Follow me. Come on. 1379 02:25:33,520 --> 02:25:35,110 Come. 1380 02:25:37,630 --> 02:25:38,820 Come, Smeagol. 1381 02:25:39,330 --> 02:25:41,390 Nice Smeagol. That's it. 1382 02:25:41,900 --> 02:25:43,420 Come on. 1383 02:25:47,840 --> 02:25:49,500 Don't hurt him! 1384 02:25:49,670 --> 02:25:52,400 Smeagol, don't struggle. Smeagol, listen to me. 1385 02:25:52,580 --> 02:25:53,870 Master! 1386 02:26:19,070 --> 02:26:21,430 That's enough. 1387 02:26:25,070 --> 02:26:27,230 Where are you leading them? 1388 02:26:29,040 --> 02:26:30,700 Answer me. 1389 02:26:31,510 --> 02:26:34,740 Smeagol. 1390 02:26:38,180 --> 02:26:42,950 Why does it cry, Smeagol? 1391 02:26:44,190 --> 02:26:46,820 Cruel Men hurts us. 1392 02:26:46,990 --> 02:26:49,990 Master tricksed us. 1393 02:26:50,160 --> 02:26:53,720 Of course he did. 1394 02:26:54,100 --> 02:26:57,800 I told you he was tricksy. 1395 02:26:57,970 --> 02:27:01,000 I told you he was false. 1396 02:27:01,170 --> 02:27:03,870 Master is our friend. 1397 02:27:04,040 --> 02:27:06,410 Our friend. 1398 02:27:06,580 --> 02:27:08,740 Master betrayed us. 1399 02:27:08,910 --> 02:27:11,910 No. Not its business. 1400 02:27:12,980 --> 02:27:15,420 Leave us alone! 1401 02:27:15,590 --> 02:27:17,990 Filthy little Hobbitses! 1402 02:27:18,160 --> 02:27:20,450 They stole it from us! 1403 02:27:20,630 --> 02:27:22,060 No. No. 1404 02:27:22,630 --> 02:27:24,250 What did they steal? 1405 02:27:26,400 --> 02:27:31,730 My precious! 1406 02:27:35,440 --> 02:27:37,070 We have to get out of here. 1407 02:27:37,680 --> 02:27:39,640 You go. Go, now. 1408 02:27:42,240 --> 02:27:44,110 You can do it. 1409 02:27:45,550 --> 02:27:47,020 Use the Ring, Mr. Frodo. 1410 02:27:47,180 --> 02:27:48,980 Just this once. 1411 02:27:49,150 --> 02:27:50,920 Put it on. 1412 02:27:51,350 --> 02:27:53,380 Disappear. 1413 02:27:54,420 --> 02:27:55,510 I can't. 1414 02:27:58,600 --> 02:28:00,830 You were right, Sam. 1415 02:28:02,270 --> 02:28:04,760 You tried to tell me but... 1416 02:28:09,470 --> 02:28:11,630 I'm sorry. 1417 02:28:16,180 --> 02:28:19,050 The Ring's taking me, Sam. 1418 02:28:20,450 --> 02:28:22,110 If I put it on... 1419 02:28:22,280 --> 02:28:24,620 ...he'll find me. 1420 02:28:26,290 --> 02:28:28,260 He'll see. 1421 02:28:29,490 --> 02:28:31,460 Mr. Frodo... 1422 02:28:36,400 --> 02:28:40,660 So this is the answer to all the riddles. 1423 02:28:42,870 --> 02:28:45,860 Here in the Wild I have you... 1424 02:28:46,040 --> 02:28:47,940 ...two Halflings... 1425 02:28:48,110 --> 02:28:51,270 ...and a host of men at my call. 1426 02:28:54,580 --> 02:28:58,070 The Ring of Power within my grasp. 1427 02:29:07,760 --> 02:29:11,490 A chance for Faramir, captain of Gondor... 1428 02:29:13,100 --> 02:29:16,130 ...to show his quality. 1429 02:29:37,250 --> 02:29:38,850 No! 1430 02:29:42,030 --> 02:29:43,360 Stop it! 1431 02:29:43,530 --> 02:29:44,590 Leave him alone. 1432 02:29:45,930 --> 02:29:48,420 Don't you understand? 1433 02:29:49,730 --> 02:29:51,630 He's got to destroy it! 1434 02:29:51,800 --> 02:29:55,030 That's where we're going, into Mordor. 1435 02:29:55,210 --> 02:29:56,870 To the Mountain of Fire! 1436 02:29:57,940 --> 02:30:01,040 Osgiliath is under attack. They call for reinforcements. 1437 02:30:01,210 --> 02:30:04,200 Please. It's such a burden. 1438 02:30:06,380 --> 02:30:08,480 Will you not help him? 1439 02:30:09,820 --> 02:30:11,720 Captain? 1440 02:30:12,390 --> 02:30:14,620 Prepare to leave. 1441 02:30:19,560 --> 02:30:22,000 The Ring will go to Gondor. 1442 02:31:35,000 --> 02:31:37,630 - He's alive! - Where is he? Where is he? 1443 02:31:37,800 --> 02:31:40,860 Get out of the way! I'm going to kill him! 1444 02:31:41,040 --> 02:31:44,810 You are the luckiest, the canniest... 1445 02:31:44,980 --> 02:31:49,000 ...and the most reckless man I ever knew. 1446 02:31:49,680 --> 02:31:51,170 Bless you, laddie. 1447 02:31:51,750 --> 02:31:53,480 Gimli, where is the king? 1448 02:32:07,270 --> 02:32:08,600 You look terrible. 1449 02:32:50,340 --> 02:32:52,400 A great host, you say? 1450 02:32:52,580 --> 02:32:55,240 - All Isengard is emptied. - How many? 1451 02:32:55,910 --> 02:32:58,900 Ten thousand strong at least. 1452 02:33:00,450 --> 02:33:01,880 Ten thousand? 1453 02:33:02,320 --> 02:33:04,810 It is an army bred for a single purpose: 1454 02:33:07,490 --> 02:33:09,620 To destroy the world of Men. 1455 02:33:12,130 --> 02:33:14,120 They will be here by nightfall. 1456 02:33:19,970 --> 02:33:21,270 Let them come! 1457 02:33:22,770 --> 02:33:25,530 I want every man and strong lad able to bear arms... 1458 02:33:25,710 --> 02:33:28,840 ...to be ready for battle by nightfall. 1459 02:33:37,090 --> 02:33:40,020 We will cover the causeway and the gate from above. 1460 02:33:40,190 --> 02:33:42,620 No army has ever breached the Deeping Wall... 1461 02:33:42,790 --> 02:33:45,520 ...or set foot inside the Hornburg! 1462 02:33:45,690 --> 02:33:48,090 This is no rabble of mindless Orcs. 1463 02:33:48,700 --> 02:33:50,890 These are Uruk-hai. 1464 02:33:51,060 --> 02:33:54,500 Their armour is thick and their shields broad. 1465 02:33:56,140 --> 02:33:59,800 I have fought many wars, Master Dwarf. 1466 02:33:59,970 --> 02:34:03,570 I know how to defend my own keep. 1467 02:34:10,180 --> 02:34:13,580 They will break upon this fortress like water on rock. 1468 02:34:13,750 --> 02:34:18,990 Saruman's hordes will pillage and burn. We've seen it before. 1469 02:34:19,190 --> 02:34:21,850 Crops can be resown... 1470 02:34:22,030 --> 02:34:25,020 ...homes rebuilt. 1471 02:34:25,630 --> 02:34:28,190 Within these walls... 1472 02:34:28,570 --> 02:34:30,060 ...we will outlast them. 1473 02:34:30,240 --> 02:34:32,640 They do not come to destroy Rohan's crops or villages. 1474 02:34:32,800 --> 02:34:34,360 They come to destroy its people... 1475 02:34:34,540 --> 02:34:37,030 ...down to the last child. 1476 02:34:37,910 --> 02:34:40,170 What would you have me do? 1477 02:34:40,350 --> 02:34:42,070 Look at my men. 1478 02:34:42,250 --> 02:34:43,970 Their courage hangs by a thread. 1479 02:34:46,180 --> 02:34:50,590 If this is to be our end, then I would have them make such an end... 1480 02:34:50,750 --> 02:34:53,780 ...as to be worthy of remembrance. 1481 02:34:57,430 --> 02:34:59,330 Send out riders, my lord. 1482 02:34:59,630 --> 02:35:02,500 You must call for aid. 1483 02:35:05,770 --> 02:35:08,030 And who will come? 1484 02:35:08,440 --> 02:35:10,030 Elves? 1485 02:35:10,210 --> 02:35:12,270 Dwarves? 1486 02:35:13,040 --> 02:35:15,910 We are not so lucky in our friends as you. 1487 02:35:16,750 --> 02:35:19,010 The old alliances are dead. 1488 02:35:19,450 --> 02:35:22,250 - Gondor will answer. - Gondor?! 1489 02:35:22,420 --> 02:35:24,610 Where was Gondor when the Westfold fell?! 1490 02:35:25,590 --> 02:35:28,820 Where was Gondor when our enemies closed in around us?! 1491 02:35:28,990 --> 02:35:30,930 Where was Gon-? 1492 02:35:33,600 --> 02:35:35,530 No, my Lord Aragorn... 1493 02:35:37,130 --> 02:35:39,600 ...we are alone. 1494 02:35:46,480 --> 02:35:48,200 Get the women and children into the caves. 1495 02:35:48,380 --> 02:35:49,640 We need more time to lay provisions- 1496 02:35:49,810 --> 02:35:53,300 There is no time. War is upon us. 1497 02:35:53,580 --> 02:35:55,280 Secure the gate. 1498 02:36:00,490 --> 02:36:02,580 We Ents have not troubled... 1499 02:36:02,790 --> 02:36:06,160 ...about the wars of Men and wizards... 1500 02:36:06,930 --> 02:36:09,900 ...for a very long time. 1501 02:36:11,160 --> 02:36:15,930 But now, something is about to happen... 1502 02:36:16,100 --> 02:36:18,430 ...that has not happened... 1503 02:36:18,640 --> 02:36:21,110 ...for an age. 1504 02:36:22,310 --> 02:36:24,570 Entmoot. 1505 02:36:25,010 --> 02:36:26,000 What's that? 1506 02:36:26,410 --> 02:36:29,250 'Tis a gathering. 1507 02:36:30,450 --> 02:36:33,010 A gathering of what? 1508 02:36:50,940 --> 02:36:53,300 Beech. Oak. 1509 02:36:53,470 --> 02:36:55,370 Chestnut. Ash. 1510 02:36:55,640 --> 02:36:57,610 Good. Good. Good. 1511 02:36:57,780 --> 02:37:00,140 Many have come. 1512 02:37:07,690 --> 02:37:10,450 Now we must decide if the Ents... 1513 02:37:10,620 --> 02:37:13,180 ...will go to war. 1514 02:37:22,130 --> 02:37:25,190 Move back! Move to the caves! 1515 02:37:27,670 --> 02:37:29,730 Come on, people! Quickly, now! 1516 02:37:30,140 --> 02:37:32,440 We'll place the reserves along the wall. 1517 02:37:32,610 --> 02:37:34,910 They can support the archers from above the gate. 1518 02:37:35,080 --> 02:37:38,210 Aragorn, you must rest. 1519 02:37:38,380 --> 02:37:40,780 You're no use to us half alive. 1520 02:37:41,250 --> 02:37:42,450 Aragorn! 1521 02:37:45,860 --> 02:37:48,880 I'm to be sent with the women into the caves. 1522 02:37:49,060 --> 02:37:50,720 That is an honorable charge. 1523 02:37:50,890 --> 02:37:53,760 To mind the children, to find food and bedding when the men return. 1524 02:37:53,930 --> 02:37:55,630 What renown is there in that? 1525 02:37:55,800 --> 02:37:59,500 My lady, a time may come for valor without renown. 1526 02:37:59,770 --> 02:38:02,570 Who then will your people look to in the last defense? 1527 02:38:02,740 --> 02:38:07,730 - Let me stand at your side. - It is not in my power to command it. 1528 02:38:08,040 --> 02:38:10,840 You do not command the others to stay! 1529 02:38:11,010 --> 02:38:14,780 They fight beside you because they would not be parted from you. 1530 02:38:15,950 --> 02:38:18,150 Because they love you. 1531 02:38:25,260 --> 02:38:26,780 I'm sorry. 1532 02:39:32,690 --> 02:39:35,990 Farmers, farriers, stable boys. 1533 02:39:37,060 --> 02:39:38,860 These are no soldiers. 1534 02:39:41,130 --> 02:39:44,590 - Most have seen too many winters. - Or too few. 1535 02:39:48,540 --> 02:39:51,440 Look at them. They're frightened. 1536 02:39:51,610 --> 02:39:53,080 I can see it in their eyes. 1537 02:40:14,030 --> 02:40:16,230 Then I shall die as one of them! 1538 02:40:22,670 --> 02:40:24,500 Let him go, lad. 1539 02:40:25,070 --> 02:40:27,040 Let him be. 1540 02:40:28,510 --> 02:40:33,970 Every villager able to wield a sword has been sent to the armoury. 1541 02:40:38,250 --> 02:40:40,150 My lord? 1542 02:40:42,220 --> 02:40:44,790 Who am I, Gamling? 1543 02:40:48,160 --> 02:40:52,070 You are our king, sire. 1544 02:40:55,070 --> 02:40:58,340 And do you trust your king? 1545 02:40:59,870 --> 02:41:03,040 Your men, my lord... 1546 02:41:03,210 --> 02:41:06,010 ...will follow you to whatever end. 1547 02:41:12,890 --> 02:41:14,790 To whatever end. 1548 02:41:24,630 --> 02:41:28,190 Where is the horse and the rider? 1549 02:41:28,370 --> 02:41:31,430 Where is the horn that was blowing? 1550 02:41:32,940 --> 02:41:37,380 They have passed like rain on the mountains. 1551 02:41:38,380 --> 02:41:41,610 Like wind in the meadow. 1552 02:41:45,280 --> 02:41:49,050 The days have gone down in the West... 1553 02:41:49,750 --> 02:41:52,380 ...behind the hills... 1554 02:41:54,290 --> 02:41:55,920 ...into Shadow. 1555 02:42:04,370 --> 02:42:07,810 How did it come to this? 1556 02:42:29,090 --> 02:42:30,960 It's been going for hours. 1557 02:42:32,100 --> 02:42:34,530 They must have decided something by now. 1558 02:42:34,700 --> 02:42:38,790 Decided? No. 1559 02:42:38,970 --> 02:42:44,100 We only just finished saying... 1560 02:42:45,310 --> 02:42:47,170 ...good morning. 1561 02:42:48,510 --> 02:42:51,710 But it's nighttime already. 1562 02:42:51,880 --> 02:42:53,680 You can't take forever. 1563 02:42:54,680 --> 02:42:56,740 Don't be hasty. 1564 02:42:57,190 --> 02:42:59,590 We're running out of time! 1565 02:43:02,590 --> 02:43:05,560 Move! Move to the outer wall. 1566 02:43:23,110 --> 02:43:24,440 Give me your sword. 1567 02:43:33,920 --> 02:43:35,120 What is your name? 1568 02:43:35,660 --> 02:43:38,020 Haleth, son of Hama, my lord. 1569 02:43:40,160 --> 02:43:42,790 The men are saying we will not live out the night. 1570 02:43:44,770 --> 02:43:46,730 They say that it is hopeless. 1571 02:44:04,550 --> 02:44:06,180 This is a good sword. 1572 02:44:08,220 --> 02:44:10,550 Haleth, son of Hama... 1573 02:44:14,890 --> 02:44:17,050 ...there is always hope. 1574 02:44:40,020 --> 02:44:43,380 We have trusted you this far. You have not led us astray. 1575 02:44:43,550 --> 02:44:45,110 Forgive me. 1576 02:44:45,290 --> 02:44:46,720 I was wrong to despair. 1577 02:44:55,930 --> 02:44:58,730 We had time, I'd get this adjusted. 1578 02:45:02,170 --> 02:45:04,230 It's a little tight across the chest. 1579 02:45:10,410 --> 02:45:12,380 That is no Orc horn. 1580 02:45:18,060 --> 02:45:19,890 Send for the king. 1581 02:45:20,060 --> 02:45:23,650 - Open the gate! - Open up the gate! 1582 02:45:55,320 --> 02:45:56,990 How is this possible? 1583 02:45:57,990 --> 02:46:01,620 I bring word from Elrond of Rivendell. 1584 02:46:01,800 --> 02:46:05,030 An alliance once existed between Elves and Men. 1585 02:46:05,730 --> 02:46:09,970 Long ago we fought and died together. 1586 02:46:12,240 --> 02:46:15,140 We come to honor that allegiance. 1587 02:46:23,620 --> 02:46:25,550 You are most welcome. 1588 02:46:30,920 --> 02:46:34,860 We are proud to fight alongside Men once more. 1589 02:47:08,490 --> 02:47:11,760 You could have picked a better spot. 1590 02:47:16,630 --> 02:47:20,830 Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. 1591 02:47:26,980 --> 02:47:28,770 Your friends are with you, Aragorn. 1592 02:47:29,410 --> 02:47:31,900 Let's hope they last the night. 1593 02:49:13,350 --> 02:49:16,140 - What's happening out there? - Shall I describe it to you? 1594 02:49:17,420 --> 02:49:19,210 Or would you like me to find you a box? 1595 02:50:22,410 --> 02:50:24,210 So it begins. 1596 02:50:51,070 --> 02:50:52,440 Did they hit anything? 1597 02:50:53,110 --> 02:50:55,100 Give them a volley. 1598 02:50:55,280 --> 02:50:57,370 - Fire! - Fire! 1599 02:51:13,090 --> 02:51:14,790 Send them to me! Come on! 1600 02:51:35,550 --> 02:51:36,640 Good! 1601 02:51:43,420 --> 02:51:46,410 Swords! Swords! 1602 02:52:24,490 --> 02:52:26,620 Legolas! Two already! 1603 02:52:26,800 --> 02:52:28,920 I'm on 17! 1604 02:52:29,100 --> 02:52:31,660 I'll have no pointy-ear outscoring me! 1605 02:52:38,470 --> 02:52:40,200 Nineteen! 1606 02:53:06,170 --> 02:53:07,600 Merry. 1607 02:53:12,010 --> 02:53:15,810 We have just agreed. 1608 02:53:25,820 --> 02:53:27,290 Yes? 1609 02:53:28,790 --> 02:53:32,950 I have told your names to the Entmoot... 1610 02:53:34,090 --> 02:53:37,330 ...and we have agreed... 1611 02:53:37,800 --> 02:53:41,820 ...you are not Orcs. 1612 02:53:43,570 --> 02:53:45,700 Well, that's good news. 1613 02:53:45,870 --> 02:53:50,000 And what about Saruman? Have you come to a decision about him? 1614 02:53:50,640 --> 02:53:54,440 Now, don't be hasty, Master Meriadoc. 1615 02:53:54,610 --> 02:53:56,140 Hasty? 1616 02:53:56,920 --> 02:53:58,820 Our friends are out there. 1617 02:53:58,980 --> 02:54:03,150 They need our help. They cannot fight this war on their own. 1618 02:54:03,490 --> 02:54:05,750 War? Yes. 1619 02:54:05,920 --> 02:54:07,820 It affects us all. 1620 02:54:07,990 --> 02:54:10,980 Tree, root and twig. 1621 02:54:11,860 --> 02:54:15,890 But you must understand, young Hobbit... 1622 02:54:16,100 --> 02:54:18,040 ...it takes a long time... 1623 02:54:18,200 --> 02:54:23,110 ...to say anything in Old Entish... 1624 02:54:23,280 --> 02:54:27,510 ...and we never say anything... 1625 02:54:27,680 --> 02:54:31,580 ...unless it is worth taking... 1626 02:54:31,750 --> 02:54:35,810 ...a long time to say. 1627 02:54:36,590 --> 02:54:39,890 Seventeen! Eighteen! 1628 02:54:40,060 --> 02:54:41,120 Nineteen! 1629 02:54:41,690 --> 02:54:43,560 Twenty! 1630 02:54:43,730 --> 02:54:45,390 Twenty-one! 1631 02:54:55,470 --> 02:54:57,460 Causeway! 1632 02:55:05,250 --> 02:55:07,610 Is this it? 1633 02:55:07,780 --> 02:55:10,720 Is this is all you can conjure, Saruman? 1634 02:56:36,700 --> 02:56:38,070 Brace the gate! 1635 02:56:56,390 --> 02:56:58,650 Hold them! Stand firm! 1636 02:57:06,530 --> 02:57:07,860 Aragorn! 1637 02:57:12,500 --> 02:57:13,700 Gimli! 1638 02:58:02,450 --> 02:58:06,390 The Ents cannot hold back this storm. 1639 02:58:07,160 --> 02:58:11,180 We must weather such things as we have always done. 1640 02:58:11,990 --> 02:58:14,080 How can that be your decision?! 1641 02:58:14,760 --> 02:58:18,390 This is not our war. 1642 02:58:18,700 --> 02:58:20,890 But you're part of this world! 1643 02:58:25,040 --> 02:58:26,870 Aren't you?! 1644 02:58:30,950 --> 02:58:33,310 You must help. Please. 1645 02:58:34,610 --> 02:58:37,380 You must do something. 1646 02:58:37,650 --> 02:58:41,950 You are young and brave, Master Merry. 1647 02:58:43,160 --> 02:58:46,890 But your part in this tale is over. 1648 02:58:47,060 --> 02:58:49,290 Go back to your home. 1649 02:58:59,300 --> 02:59:01,570 Maybe Treebeard's right. 1650 02:59:01,740 --> 02:59:03,610 We don't belong here, Merry. 1651 02:59:03,780 --> 02:59:06,040 It's too big for us. 1652 02:59:06,210 --> 02:59:08,870 What can we do in the end? 1653 02:59:11,180 --> 02:59:13,810 We've got the Shire. 1654 02:59:14,350 --> 02:59:16,880 Maybe we should go home. 1655 02:59:18,720 --> 02:59:21,960 The fires of Isengard will spread... 1656 02:59:22,130 --> 02:59:27,030 ...and the woods of Tuckborough and Buckland will burn. 1657 02:59:27,200 --> 02:59:28,790 And... 1658 02:59:30,600 --> 02:59:33,660 And all that was once green and good in this world will be gone. 1659 02:59:37,210 --> 02:59:40,140 There won't be a Shire, Pippin. 1660 02:59:59,660 --> 03:00:00,890 Aragorn! 1661 03:00:01,060 --> 03:00:03,430 Fall back to the Keep! 1662 03:00:03,600 --> 03:00:06,690 Get your men out of there! 1663 03:00:16,340 --> 03:00:18,010 Haldir! 1664 03:00:22,120 --> 03:00:25,380 What are you doing? What are you stopping for? 1665 03:00:44,600 --> 03:00:45,830 Haldir! 1666 03:01:28,510 --> 03:01:30,000 Brace the gate! 1667 03:01:32,250 --> 03:01:33,550 Hold them! 1668 03:01:35,390 --> 03:01:38,750 To the gate. Draw your swords! 1669 03:02:06,890 --> 03:02:08,820 Make way! 1670 03:02:11,720 --> 03:02:13,450 We cannot hold much longer! 1671 03:02:19,430 --> 03:02:22,990 - Hold them! - How long do you need? 1672 03:02:23,170 --> 03:02:25,730 As long as you can give me. 1673 03:02:25,900 --> 03:02:27,560 Gimli! 1674 03:02:29,040 --> 03:02:30,400 Timbers! 1675 03:02:30,570 --> 03:02:32,540 Brace the gate! 1676 03:02:47,320 --> 03:02:49,020 Come on. We can take them. 1677 03:02:49,860 --> 03:02:51,490 It's a long way. 1678 03:02:56,730 --> 03:02:58,490 Toss me. 1679 03:02:59,670 --> 03:03:01,500 - What? - I cannot jump the distance! 1680 03:03:01,670 --> 03:03:03,230 You'll have to toss me! 1681 03:03:08,840 --> 03:03:10,100 Don't tell the Elf. 1682 03:03:10,640 --> 03:03:12,410 Not a word. 1683 03:03:27,660 --> 03:03:29,090 Shore up the door! 1684 03:03:29,260 --> 03:03:31,360 - Make way! - Follow me to the barricade. 1685 03:03:31,530 --> 03:03:32,590 Watch our backs! 1686 03:03:36,740 --> 03:03:38,970 - Throw another one over here! - Higher! 1687 03:04:28,920 --> 03:04:30,320 Hold fast the gate! 1688 03:04:34,560 --> 03:04:37,490 Gimli! Aragorn! Get out of there! 1689 03:04:42,230 --> 03:04:43,820 Aragorn! 1690 03:05:17,270 --> 03:05:19,700 Pull everybody back. 1691 03:05:20,070 --> 03:05:21,870 Pull them back. 1692 03:05:22,400 --> 03:05:23,870 Fall back! 1693 03:05:24,040 --> 03:05:26,530 Fall back! 1694 03:05:27,710 --> 03:05:29,400 They have broken through! 1695 03:05:29,580 --> 03:05:31,840 The castle is breached. Retreat! 1696 03:05:32,010 --> 03:05:34,240 - Fall back! - Retreat! 1697 03:05:34,410 --> 03:05:37,010 Hurry! Inside. Get them inside! 1698 03:05:37,190 --> 03:05:39,450 Into the Keep! 1699 03:05:50,900 --> 03:05:55,860 I will leave you at the western borders of the forest. 1700 03:05:56,040 --> 03:06:00,730 You can make your way north to your homeland from there. 1701 03:06:06,480 --> 03:06:07,740 Wait! Stop! 1702 03:06:08,650 --> 03:06:10,140 Stop! 1703 03:06:13,250 --> 03:06:14,980 Turn around. 1704 03:06:15,890 --> 03:06:18,580 - Turn around. Take us south. - South? 1705 03:06:18,760 --> 03:06:23,750 But that will lead you past Isengard. 1706 03:06:24,100 --> 03:06:26,790 Yes. Exactly. 1707 03:06:26,970 --> 03:06:30,200 If we go south, we can slip past Saruman unnoticed. 1708 03:06:30,370 --> 03:06:33,030 The closer we are to danger, the farther we are from harm. 1709 03:06:33,200 --> 03:06:35,190 It's the last thing he'll expect. 1710 03:06:37,810 --> 03:06:40,840 That doesn't make sense to me. 1711 03:06:41,010 --> 03:06:42,170 But then... 1712 03:06:42,350 --> 03:06:45,040 ...you are very small. 1713 03:06:45,520 --> 03:06:47,280 Perhaps you're right. 1714 03:06:49,920 --> 03:06:51,440 South it is, then. 1715 03:06:52,960 --> 03:06:56,290 Hold on, little Shirelings. 1716 03:06:58,330 --> 03:07:01,090 I always like going south. 1717 03:07:01,260 --> 03:07:05,570 Somehow it feels like going downhill. 1718 03:07:06,170 --> 03:07:08,640 Are you mad? We'll be caught. 1719 03:07:08,810 --> 03:07:10,740 No, we won't. 1720 03:07:11,480 --> 03:07:13,740 Not this time. 1721 03:07:20,380 --> 03:07:21,410 Look! 1722 03:07:23,050 --> 03:07:25,490 Osgiliath burns! 1723 03:07:25,650 --> 03:07:27,090 Mordor has come. 1724 03:07:28,220 --> 03:07:30,620 The Ring will not save Gondor. 1725 03:07:31,960 --> 03:07:34,160 It has only the power to destroy. 1726 03:07:35,060 --> 03:07:36,500 Please... 1727 03:07:36,660 --> 03:07:38,290 ...let me go. 1728 03:07:39,330 --> 03:07:40,930 Hurry. 1729 03:07:44,410 --> 03:07:45,810 Faramir! 1730 03:07:45,970 --> 03:07:48,470 You must let me go! 1731 03:07:48,910 --> 03:07:52,350 And those little family of field mice... 1732 03:07:52,510 --> 03:07:55,350 ...that climb up sometimes, and they tickle me awfully. 1733 03:07:56,080 --> 03:07:59,380 They're always trying to get somewhere where they... 1734 03:08:10,560 --> 03:08:13,500 Many of these trees were my friends. 1735 03:08:14,200 --> 03:08:18,830 Creatures I had known from nut and acorn. 1736 03:08:20,010 --> 03:08:21,200 I'm sorry, Treebeard. 1737 03:08:21,370 --> 03:08:24,140 They had voices of their own. 1738 03:08:26,380 --> 03:08:28,940 Saruman. 1739 03:08:29,280 --> 03:08:32,340 A wizard should know better! 1740 03:08:46,630 --> 03:08:50,260 There is no curse in Elvish... 1741 03:08:50,470 --> 03:08:53,130 ...Entish or the tongues of Men... 1742 03:08:53,310 --> 03:08:55,640 ...for this treachery. 1743 03:08:57,040 --> 03:08:59,870 Look! The trees! They're moving! 1744 03:09:04,580 --> 03:09:05,780 Where are they going? 1745 03:09:06,320 --> 03:09:09,550 They have business with the Orcs. 1746 03:09:10,020 --> 03:09:14,290 My business is with Isengard tonight... 1747 03:09:14,460 --> 03:09:17,090 ...with rock and stone. 1748 03:09:41,020 --> 03:09:42,140 Yes. 1749 03:09:43,250 --> 03:09:44,690 Come, my friends. 1750 03:09:46,020 --> 03:09:50,220 The Ents are going to war. 1751 03:09:50,390 --> 03:09:52,160 It is likely... 1752 03:09:52,330 --> 03:09:55,860 ...that we go to our doom. 1753 03:09:57,270 --> 03:09:59,730 Last march... 1754 03:10:00,270 --> 03:10:02,290 ...of the Ents. 1755 03:10:50,420 --> 03:10:54,150 Faramir! Orcs have taken the eastern shore. Their numbers are too great. 1756 03:10:54,320 --> 03:10:56,380 By nightfall we will be overrun. 1757 03:10:59,160 --> 03:11:00,630 Mr. Frodo? 1758 03:11:00,930 --> 03:11:05,020 It's calling to him, Sam. His Eye is almost on me. 1759 03:11:05,200 --> 03:11:07,690 Hold on, Mr. Frodo. You'll be all right. 1760 03:11:22,010 --> 03:11:23,410 Take them to my father. 1761 03:11:24,980 --> 03:11:27,980 Tell him Faramir sends a mighty gift. 1762 03:11:30,390 --> 03:11:33,410 A weapon that will change our fortunes in this war. 1763 03:11:34,590 --> 03:11:37,290 Do you want to know what happened to Boromir? 1764 03:11:37,930 --> 03:11:40,690 You want to know why your brother died? 1765 03:11:41,200 --> 03:11:44,930 He tried to take the Ring from Frodo after swearing an oath to protect him! 1766 03:11:45,100 --> 03:11:47,000 He tried to kill him! 1767 03:11:47,170 --> 03:11:49,500 The Ring drove your brother mad! 1768 03:11:50,270 --> 03:11:52,140 Watch out! 1769 03:12:03,050 --> 03:12:04,180 Mr. Frodo? 1770 03:12:06,820 --> 03:12:08,660 They're here. 1771 03:12:11,760 --> 03:12:14,230 They've come. 1772 03:12:16,800 --> 03:12:18,700 Nazgul! 1773 03:12:40,820 --> 03:12:42,980 Stay here. Keep out of sight. 1774 03:12:44,790 --> 03:12:47,020 Take cover! 1775 03:13:04,350 --> 03:13:05,900 The fortress is taken. 1776 03:13:06,680 --> 03:13:07,870 It is over. 1777 03:13:08,050 --> 03:13:11,980 You said this fortress would never fall while your men defend it. 1778 03:13:12,150 --> 03:13:15,090 They still defend it. They have died defending it. 1779 03:13:17,820 --> 03:13:19,220 They're breaking in! 1780 03:13:21,860 --> 03:13:24,350 They're past the door! 1781 03:13:27,700 --> 03:13:31,830 Is there no other way for the women and children to get out of the caves? 1782 03:13:34,510 --> 03:13:36,440 Is there no other way? 1783 03:13:38,010 --> 03:13:41,070 There is one passage. It leads into the mountains. 1784 03:13:41,750 --> 03:13:43,940 But they will not get far. The Uruk-hai are too many. 1785 03:13:48,820 --> 03:13:51,220 Tell the women and children to make for the mountain pass. 1786 03:13:51,390 --> 03:13:54,260 - And barricade the entrance! - So much death. 1787 03:13:56,430 --> 03:13:59,830 What can Men do against such reckless hate? 1788 03:14:04,500 --> 03:14:05,940 Ride out with me. 1789 03:14:10,040 --> 03:14:11,670 Ride out and meet them. 1790 03:14:12,440 --> 03:14:14,600 For death and glory. 1791 03:14:14,780 --> 03:14:16,180 For Rohan. 1792 03:14:17,680 --> 03:14:19,150 For your people. 1793 03:14:19,880 --> 03:14:21,820 The sun is rising. 1794 03:14:26,320 --> 03:14:29,320 Look to my coming at first light on the fifth day. 1795 03:14:29,490 --> 03:14:30,890 At dawn... 1796 03:14:31,060 --> 03:14:32,760 ...look to the east. 1797 03:14:36,970 --> 03:14:38,590 Yes. 1798 03:14:41,070 --> 03:14:42,730 Yes. 1799 03:14:44,070 --> 03:14:46,470 The horn of Helm Hammerhand... 1800 03:14:46,640 --> 03:14:49,440 ...shall sound in the Deep... 1801 03:14:49,880 --> 03:14:51,870 ...one last time. 1802 03:14:52,050 --> 03:14:53,540 Yes! 1803 03:14:56,590 --> 03:15:00,380 Let this be the hour when we draw swords together. 1804 03:15:08,160 --> 03:15:09,490 Fell deeds, awake. 1805 03:15:10,700 --> 03:15:11,790 Now for wrath... 1806 03:15:11,970 --> 03:15:15,370 ...now for ruin and a red dawn. 1807 03:15:22,410 --> 03:15:24,670 Forth Eorlingas! 1808 03:16:12,460 --> 03:16:13,690 Gandalf. 1809 03:16:20,970 --> 03:16:24,630 Theoden King stands alone. 1810 03:16:25,240 --> 03:16:27,400 Not alone. 1811 03:16:27,810 --> 03:16:28,930 Rohirrim! 1812 03:16:34,850 --> 03:16:36,010 Eomer. 1813 03:16:36,180 --> 03:16:38,710 To the king! 1814 03:17:56,320 --> 03:17:58,090 Yes! 1815 03:18:07,230 --> 03:18:10,670 A hit. A fine hit. 1816 03:18:35,230 --> 03:18:37,700 Break the dam! 1817 03:18:37,860 --> 03:18:41,300 Release the river! 1818 03:19:08,630 --> 03:19:11,360 Pippin! Hold on! 1819 03:19:16,630 --> 03:19:19,570 Hold on, little Hobbits. 1820 03:20:00,910 --> 03:20:02,940 What are you doing? 1821 03:20:11,520 --> 03:20:13,080 Where are you going? 1822 03:21:11,240 --> 03:21:12,570 It's me. 1823 03:21:15,080 --> 03:21:17,270 It's your Sam. 1824 03:21:21,620 --> 03:21:24,250 Don't you know your Sam? 1825 03:21:41,970 --> 03:21:45,340 I can't do this, Sam. 1826 03:21:46,240 --> 03:21:48,230 I know. 1827 03:21:49,240 --> 03:21:51,610 It's all wrong. 1828 03:21:52,350 --> 03:21:54,370 By rights, we shouldn't even be here. 1829 03:22:01,790 --> 03:22:03,890 But we are. 1830 03:22:10,300 --> 03:22:13,330 It's like in the great stories, Mr. Frodo. 1831 03:22:13,500 --> 03:22:15,900 The ones that really mattered. 1832 03:22:16,940 --> 03:22:19,930 Full of darkness and danger they were. 1833 03:22:20,110 --> 03:22:23,080 And sometimes you didn't want to know the end... 1834 03:22:23,250 --> 03:22:26,180 ...because how could the end be happy? 1835 03:22:28,750 --> 03:22:30,940 How could the world go back to the way it was... 1836 03:22:31,120 --> 03:22:34,610 ...when so much bad had happened? 1837 03:22:35,460 --> 03:22:37,360 Victory! 1838 03:22:37,530 --> 03:22:39,080 We have victory! 1839 03:22:39,260 --> 03:22:43,200 But in the end, it's only a passing thing... 1840 03:22:43,370 --> 03:22:44,700 ...this shadow. 1841 03:22:44,870 --> 03:22:47,270 Even darkness must pass. 1842 03:22:47,440 --> 03:22:50,130 A new day will come. 1843 03:22:50,300 --> 03:22:54,260 And when the sun shines, it will shine out the clearer. 1844 03:22:56,180 --> 03:22:58,540 Those were the stories that stayed with you... 1845 03:22:58,710 --> 03:23:00,480 ...that meant something. 1846 03:23:00,650 --> 03:23:03,210 Even if you were too small to understand why. 1847 03:23:04,580 --> 03:23:08,450 But I think, Mr. Frodo, I do understand. 1848 03:23:08,620 --> 03:23:10,180 I know now. 1849 03:23:11,020 --> 03:23:13,220 Folk in those stories... 1850 03:23:13,390 --> 03:23:17,520 ...had lots of chances of turning back, only they didn't. 1851 03:23:17,700 --> 03:23:19,930 They kept going... 1852 03:23:20,600 --> 03:23:23,870 ...because they were holding on to something. 1853 03:23:25,470 --> 03:23:27,770 What are we holding on to, Sam? 1854 03:23:39,720 --> 03:23:43,650 That there's some good in this world, Mr. Frodo. 1855 03:23:43,920 --> 03:23:46,550 And it's worth fighting for. 1856 03:24:13,450 --> 03:24:17,750 I think at last we understand one another, Frodo Baggins. 1857 03:24:18,490 --> 03:24:22,450 You know the laws of our country, the laws of your father. 1858 03:24:22,630 --> 03:24:24,820 If you let them go, your life will be forfeit. 1859 03:24:29,200 --> 03:24:30,600 Then it is forfeit. 1860 03:24:33,330 --> 03:24:35,130 Release them. 1861 03:24:47,180 --> 03:24:49,240 Stay out of the forest! 1862 03:24:49,420 --> 03:24:51,220 Keep away from the trees! 1863 03:25:42,040 --> 03:25:43,830 Final count... 1864 03:25:44,000 --> 03:25:46,910 - ... 42. - Forty-two? 1865 03:25:48,370 --> 03:25:53,140 That's not bad for a pointy-eared Elvish princeling. 1866 03:25:53,950 --> 03:25:57,610 I myself am sitting pretty on 43. 1867 03:26:01,720 --> 03:26:05,020 - Forty-three. - He was already dead. 1868 03:26:05,790 --> 03:26:08,280 - He was twitching. - He was twitching... 1869 03:26:08,460 --> 03:26:13,160 ...because he's got my ax embedded in his nervous system! 1870 03:26:15,370 --> 03:26:20,070 - He doesn't look too happy, does he? - Not too happy at all, Merry. 1871 03:26:20,340 --> 03:26:23,870 Still, I suppose the view would be quite nice from up there. 1872 03:26:24,040 --> 03:26:27,010 Oh, yes. It's a quality establishment. 1873 03:26:27,180 --> 03:26:30,010 I hear the staff are very good. 1874 03:26:35,690 --> 03:26:38,050 - What are you doing? - Nothing. 1875 03:26:38,220 --> 03:26:42,490 - The world's back to normal, that's all. - No, it isn't. 1876 03:26:42,660 --> 03:26:43,890 I'm starving. 1877 03:26:44,060 --> 03:26:47,150 Good luck trying to find something decent around here. 1878 03:26:47,330 --> 03:26:50,390 Probably dead rats and moldy bread. 1879 03:27:14,360 --> 03:27:16,760 Saruman's storeroom! 1880 03:27:19,090 --> 03:27:21,820 I don't believe it. 1881 03:27:22,000 --> 03:27:24,060 It can't be. 1882 03:27:24,670 --> 03:27:27,570 - It is! - Longbottom Leaf. 1883 03:27:28,870 --> 03:27:31,170 The finest pipe-weed in South Farthing. 1884 03:27:31,540 --> 03:27:34,630 It's perfect. One barrel each. 1885 03:27:34,810 --> 03:27:35,930 Wait. 1886 03:27:36,680 --> 03:27:37,910 Do you think we should share it with Treebeard? 1887 03:27:38,080 --> 03:27:39,600 Share it? 1888 03:27:41,450 --> 03:27:43,850 No. No. 1889 03:27:45,350 --> 03:27:46,680 Dead plant and all that. 1890 03:27:47,120 --> 03:27:49,280 Don't think he'd understand. 1891 03:27:50,560 --> 03:27:52,750 Could be a distant relative. 1892 03:27:53,530 --> 03:27:56,050 I get it. 1893 03:27:56,230 --> 03:27:59,030 Don't be hasty. 1894 03:28:00,130 --> 03:28:01,900 Exactly. 1895 03:28:02,970 --> 03:28:05,230 Bar-hrum. 1896 03:28:30,860 --> 03:28:32,160 This is the old sewer. 1897 03:28:32,330 --> 03:28:35,460 Runs right under the river through to the edge of the city. 1898 03:28:35,630 --> 03:28:37,360 You'll find cover in the woods there. 1899 03:28:38,440 --> 03:28:40,910 Captain Faramir... 1900 03:28:41,540 --> 03:28:43,370 ...you have shown your quality, sir. 1901 03:28:45,880 --> 03:28:47,170 The very highest. 1902 03:28:47,680 --> 03:28:50,310 The Shire must truly be a great realm, Master Gamgee... 1903 03:28:50,480 --> 03:28:53,420 ...where gardeners are held in high honor. 1904 03:28:54,620 --> 03:28:56,590 What road will you take once you reach the woods? 1905 03:28:57,190 --> 03:28:58,750 Gollum says there's a path... 1906 03:28:58,920 --> 03:29:02,860 ...near Minas Morgul that climbs up into the mountains. 1907 03:29:03,330 --> 03:29:05,060 Cirith Ungol? 1908 03:29:08,600 --> 03:29:11,160 - Is that its name? - No. 1909 03:29:11,340 --> 03:29:13,000 No! 1910 03:29:13,840 --> 03:29:16,830 - Yes. - Frodo... 1911 03:29:17,210 --> 03:29:20,730 ...they say a dark terror dwells in the passes above Minas Morgul. 1912 03:29:21,650 --> 03:29:24,170 - You cannot go that way. - It is the only way. 1913 03:29:24,510 --> 03:29:30,780 Master says we must go to Mordor, so we must try. 1914 03:29:32,290 --> 03:29:34,080 I must. 1915 03:29:37,660 --> 03:29:41,220 Go, Frodo. Go with the goodwill of all Men. 1916 03:29:41,400 --> 03:29:43,420 Thank you. 1917 03:29:55,240 --> 03:29:59,370 May death find you quickly if you bring them to harm. 1918 03:30:11,820 --> 03:30:13,380 Come on, keep up. 1919 03:30:16,830 --> 03:30:19,630 Mr. Frodo didn't mean for them Rangers to hurt you. 1920 03:30:20,270 --> 03:30:22,100 You know that, don't you? 1921 03:30:22,900 --> 03:30:24,460 He was trying to save you, see? 1922 03:30:24,970 --> 03:30:26,500 Save me? 1923 03:30:26,840 --> 03:30:29,000 So there's no hard feelings. 1924 03:30:29,180 --> 03:30:34,310 - Forgive and forget. - No, no, no hard feelings. 1925 03:30:34,480 --> 03:30:37,110 Gollum, Gollum. 1926 03:30:38,150 --> 03:30:39,910 Yes, master. 1927 03:30:40,990 --> 03:30:43,820 - Nice Hobbits. - Very decent of you. 1928 03:30:43,990 --> 03:30:46,290 Very decent, indeed, Gollum. 1929 03:30:51,800 --> 03:30:57,000 Sauron's wrath will be terrible, his retribution swift. 1930 03:31:04,140 --> 03:31:07,130 The battle for Helm's Deep is over. 1931 03:31:07,810 --> 03:31:11,340 The battle for Middle-earth is about to begin. 1932 03:31:16,490 --> 03:31:19,920 All our hopes now lie with two little Hobbits... 1933 03:31:20,890 --> 03:31:24,120 ...somewhere in the wilderness. 1934 03:31:27,430 --> 03:31:30,830 I wonder if we'll ever be put into songs or tales. 1935 03:31:31,000 --> 03:31:32,370 What? 1936 03:31:32,540 --> 03:31:36,490 I wonder if people will ever say, "Let's hear about Frodo and the Ring. " 1937 03:31:36,670 --> 03:31:39,940 And they'll say, "Yes! That's one of my favorite stories. " 1938 03:31:40,110 --> 03:31:43,040 "Frodo was really courageous, wasn't he, Dad?" 1939 03:31:43,210 --> 03:31:44,870 "Yes, my boy. 1940 03:31:45,050 --> 03:31:48,850 The most famousest of Hobbits. And that's saying a lot. " 1941 03:31:49,020 --> 03:31:51,540 Well, you've left out one of the chief characters: 1942 03:31:51,720 --> 03:31:53,620 "Samwise the Brave. " 1943 03:31:53,790 --> 03:31:56,520 I want to hear more about Sam. 1944 03:32:00,830 --> 03:32:03,820 Frodo wouldn't have got far without Sam. 1945 03:32:05,170 --> 03:32:09,190 Now, Mr. Frodo, you shouldn't make fun. I was being serious. 1946 03:32:10,310 --> 03:32:11,670 So was I. 1947 03:32:20,550 --> 03:32:23,250 "Samwise the Brave. " 1948 03:32:27,520 --> 03:32:28,850 Smeagol? 1949 03:32:29,020 --> 03:32:31,920 We're not going to wait for you. Come on. 1950 03:32:32,090 --> 03:32:34,030 Master. 1951 03:32:34,190 --> 03:32:37,160 Master looks after us. 1952 03:32:37,930 --> 03:32:40,730 Master wouldn't hurt us. 1953 03:32:40,900 --> 03:32:43,370 Master broke his promise. 1954 03:32:43,540 --> 03:32:45,700 Don't ask Smeagol. 1955 03:32:45,870 --> 03:32:49,070 Poor, poor Smeagol. 1956 03:32:49,240 --> 03:32:52,070 Master betrayed us. 1957 03:32:52,240 --> 03:32:55,340 Wicked. Tricksy. False. 1958 03:32:55,520 --> 03:32:59,420 We ought to wring his filthy little neck. 1959 03:32:59,590 --> 03:33:02,320 Kill him! Kill him! 1960 03:33:02,490 --> 03:33:03,980 Kill them both! 1961 03:33:04,160 --> 03:33:07,790 And then we take the precious... 1962 03:33:07,960 --> 03:33:11,490 ...and we be the master! 1963 03:33:12,160 --> 03:33:14,830 But the fat Hobbit, he knows. 1964 03:33:15,000 --> 03:33:17,660 Eyes always watching. 1965 03:33:17,840 --> 03:33:21,400 Then we stabs them out. 1966 03:33:21,570 --> 03:33:26,070 Put out his eyeses and make him crawl. 1967 03:33:26,240 --> 03:33:29,700 Yes. Yes. Yes. 1968 03:33:29,880 --> 03:33:32,580 Kill them both. 1969 03:33:32,750 --> 03:33:35,240 Yes. No! No! 1970 03:33:35,420 --> 03:33:39,120 It's too risky. It's too risky. 1971 03:33:39,820 --> 03:33:42,420 Where is he? Where has he gone? 1972 03:33:42,590 --> 03:33:45,190 - Hey, Gollum! Where are you? - Smeagol? 1973 03:33:45,360 --> 03:33:50,770 We could let her do it. 1974 03:33:51,740 --> 03:33:55,860 Yes. She could do it. 1975 03:33:56,040 --> 03:34:00,600 Yes, precious, she could. 1976 03:34:00,780 --> 03:34:06,810 And then we takes it once they're dead. 1977 03:34:07,750 --> 03:34:10,580 Once they're dead. 1978 03:34:14,990 --> 03:34:18,690 Come on, Hobbits. Long ways to go yet. 1979 03:34:18,860 --> 03:34:20,920 Smeagol will show you the way. 137011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.