Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,300 --> 00:01:21,030
- You cannot pass!
- Gandalf!
2
00:01:25,910 --> 00:01:31,240
I am a servant of the Secret Fire,
wielder of the flame of Anor.
3
00:01:39,190 --> 00:01:41,950
Go back to the Shadow.
4
00:01:42,860 --> 00:01:46,660
The dark fire will not avail you,
flame of Udun!
5
00:01:50,500 --> 00:01:55,030
You shall not pass!
6
00:02:22,200 --> 00:02:23,890
No! No!
7
00:02:24,070 --> 00:02:26,060
Gandalf!
8
00:02:33,640 --> 00:02:35,370
Fly, you fools.
9
00:02:36,010 --> 00:02:37,880
No!
10
00:02:39,850 --> 00:02:41,910
Gandalf!
11
00:03:50,590 --> 00:03:52,420
Gandalf!
12
00:03:53,420 --> 00:03:55,660
What is it, Mr. Frodo?
13
00:03:57,600 --> 00:03:59,330
Nothing.
14
00:04:06,640 --> 00:04:08,730
Just a dream.
15
00:04:21,890 --> 00:04:23,080
Can you see the bottom?
16
00:04:24,350 --> 00:04:27,480
No! Don't look down, Sam!
Just keep going!
17
00:04:38,300 --> 00:04:40,460
Catch it! Grab it, Mr. Frodo!
18
00:04:43,540 --> 00:04:45,510
Mr. Frodo!
19
00:04:48,110 --> 00:04:49,840
I think I've found the bottom.
20
00:04:55,250 --> 00:04:58,250
Bogs and rope,
and goodness knows what.
21
00:04:58,420 --> 00:05:01,660
It's not natural. None of it.
22
00:05:04,830 --> 00:05:06,890
- What's in this?
- Nothing.
23
00:05:08,230 --> 00:05:09,330
Just a bit of seasoning.
24
00:05:09,900 --> 00:05:12,700
I thought maybe if we was having
a roast chicken one night or something.
25
00:05:13,240 --> 00:05:15,470
Roast chicken?!
26
00:05:16,070 --> 00:05:17,340
You never know.
27
00:05:17,810 --> 00:05:20,740
Sam. My dear Sam.
28
00:05:22,450 --> 00:05:26,380
It's very special, that.
It's the best salt in all the Shire.
29
00:05:27,650 --> 00:05:29,640
It is special.
30
00:05:33,530 --> 00:05:35,430
It's a little bit of home.
31
00:05:38,730 --> 00:05:41,160
We can't leave this here for someone
to follow us down.
32
00:05:41,630 --> 00:05:45,120
Who's gonna follow us down here,
Mr. Frodo?
33
00:05:45,940 --> 00:05:49,770
It's a shame, really.
Lady Galadriel gave me that.
34
00:05:50,480 --> 00:05:52,410
Real Elvish rope.
35
00:05:53,280 --> 00:05:55,710
Well, there's nothing for it.
It's one of my knots.
36
00:05:55,880 --> 00:05:57,850
Won't come free in a hurry.
37
00:06:06,790 --> 00:06:08,920
Real Elvish rope.
38
00:06:23,040 --> 00:06:27,540
Mordor. The one place in Middle-earth
we don't want to see any closer.
39
00:06:27,720 --> 00:06:29,910
And it's the one place
we're trying to get to.
40
00:06:30,650 --> 00:06:32,410
It's just where we can't get.
41
00:06:33,890 --> 00:06:36,820
Let's face it, Mr. Frodo, we're lost.
42
00:06:39,160 --> 00:06:41,920
I don't think Gandalf meant for us to
come this way.
43
00:06:43,560 --> 00:06:46,860
He didn't mean for a lot of things
to happen, Sam...
44
00:06:47,700 --> 00:06:49,170
...but they did.
45
00:07:02,280 --> 00:07:03,270
Mr. Frodo?
46
00:07:07,220 --> 00:07:08,620
It's the Ring, isn't it?
47
00:07:09,720 --> 00:07:12,190
It's getting heavier.
48
00:07:24,810 --> 00:07:27,540
- What food have we got left?
- Let me see.
49
00:07:28,280 --> 00:07:30,330
Oh, yes. Lovely.
50
00:07:30,510 --> 00:07:33,270
Lembas bread. And look!
51
00:07:35,720 --> 00:07:37,980
More lembas bread.
52
00:07:48,730 --> 00:07:50,700
I don't usually hold with foreign food...
53
00:07:50,900 --> 00:07:53,870
...but this Elvish stuff, it's not bad.
54
00:07:54,730 --> 00:07:58,230
Nothing ever dampens your spirits,
does it, Sam?
55
00:08:04,080 --> 00:08:06,380
Those rain clouds might.
56
00:08:40,650 --> 00:08:43,410
This looks strangely familiar.
57
00:08:43,980 --> 00:08:46,510
It's because we've been here before.
58
00:08:46,690 --> 00:08:49,250
We're going in circles.
59
00:08:49,990 --> 00:08:51,860
What is that horrid stink?
60
00:08:52,030 --> 00:08:54,220
I warrant there's a nasty bog nearby.
61
00:08:54,400 --> 00:08:56,330
- Can you smell it?
- Yes.
62
00:08:58,370 --> 00:09:00,600
I can smell it.
63
00:09:03,870 --> 00:09:06,310
We're not alone.
64
00:09:19,960 --> 00:09:24,050
The thieves. The thieves.
65
00:09:24,230 --> 00:09:28,190
The filthy little thieves.
66
00:09:28,860 --> 00:09:31,020
Where is it?
67
00:09:31,200 --> 00:09:33,900
Where is it?
68
00:09:34,570 --> 00:09:37,800
They stole it from us.
69
00:09:37,970 --> 00:09:42,170
My precious.
70
00:09:43,050 --> 00:09:46,310
Curse them, we hates them!
71
00:09:46,480 --> 00:09:50,580
It's ours, it is, and we wants it!
72
00:10:45,610 --> 00:10:47,400
This is Sting.
73
00:10:47,580 --> 00:10:49,130
You've seen it before...
74
00:10:49,310 --> 00:10:51,800
...haven't you, Gollum?
75
00:10:55,850 --> 00:10:59,340
Release him or I'll cut your throat.
76
00:11:15,400 --> 00:11:17,200
It burns!
77
00:11:17,370 --> 00:11:19,670
It burns us!
78
00:11:21,140 --> 00:11:22,610
It freezes!
79
00:11:24,410 --> 00:11:26,680
Nasty Elves twisted it.
80
00:11:26,850 --> 00:11:29,510
- Take it off us!
- Quiet, you!
81
00:11:32,920 --> 00:11:37,190
It's hopeless. Every Orc in Mordor's
going to hear this racket.
82
00:11:37,360 --> 00:11:39,950
- Let's just tie him up and leave him.
- No!
83
00:11:40,230 --> 00:11:43,720
That would kill us! Kill us!
84
00:11:43,900 --> 00:11:46,600
It's no more than you deserve!
85
00:11:48,270 --> 00:11:50,330
Maybe he does deserve to die.
86
00:11:52,710 --> 00:11:56,170
But now that I see him, I do pity him.
87
00:11:59,610 --> 00:12:04,520
We be nice to them
if they be nice to us.
88
00:12:04,750 --> 00:12:07,520
Take it off us.
89
00:12:10,630 --> 00:12:14,560
We swears to do what you wants.
90
00:12:14,730 --> 00:12:16,660
We swears.
91
00:12:16,970 --> 00:12:19,400
There's no promise you can make
that I can trust.
92
00:12:22,070 --> 00:12:23,840
We swears...
93
00:12:24,070 --> 00:12:28,810
...to serve the master
of the precious.
94
00:12:30,450 --> 00:12:32,780
We will swear on...
95
00:12:32,950 --> 00:12:34,920
...on the precious.
96
00:12:35,090 --> 00:12:37,280
Gollum. Gollum.
97
00:12:37,450 --> 00:12:41,590
The Ring is treacherous.
It will hold you to your word.
98
00:12:42,420 --> 00:12:43,760
Yes...
99
00:12:44,330 --> 00:12:46,820
...on the precious.
100
00:12:49,200 --> 00:12:51,630
On the precious.
101
00:12:52,800 --> 00:12:54,290
I don't believe you!
102
00:12:56,310 --> 00:12:59,800
- Get down! I said, down!
- Sam!
103
00:13:00,010 --> 00:13:01,710
He's trying to trick us.
104
00:13:01,880 --> 00:13:04,940
If we let him go, he'll throttle us
in our sleep.
105
00:13:16,360 --> 00:13:20,890
- You know the way to Mordor?
- Yes.
106
00:13:23,830 --> 00:13:25,560
You've been there before?
107
00:13:26,570 --> 00:13:28,160
Yes.
108
00:13:39,050 --> 00:13:41,680
You will lead us to the Black Gate.
109
00:13:50,260 --> 00:13:54,130
To the Gate, to the Gate!
To the Gate, the master says. Yes!
110
00:13:54,300 --> 00:13:59,100
No! We won't go back.
Not there. Not to him.
111
00:13:59,270 --> 00:14:03,570
They can't make us. Gollum! Gollum!
112
00:14:03,740 --> 00:14:07,200
But we swore to serve the master
of the precious.
113
00:14:07,380 --> 00:14:13,340
No. Ashes and dust and thirst there is,
and pits, pits, pits.
114
00:14:13,520 --> 00:14:16,380
And Orcses, thousands of Orcses.
115
00:14:16,550 --> 00:14:21,690
And always the Great Eye watching,
watching.
116
00:14:24,660 --> 00:14:28,460
Hey! Come back now! Come back!
117
00:14:30,870 --> 00:14:33,100
There! What did I tell you?
118
00:14:33,270 --> 00:14:35,500
He's run off, the old villain.
119
00:14:35,670 --> 00:14:38,200
So much for his promises.
120
00:14:38,380 --> 00:14:39,970
This way, Hobbits.
121
00:14:40,210 --> 00:14:42,270
Follow me!
122
00:14:56,090 --> 00:14:57,490
Merry!
123
00:14:58,460 --> 00:14:59,950
Merry!
124
00:15:05,540 --> 00:15:09,300
You're late.
Our master grows impatient.
125
00:15:09,470 --> 00:15:11,310
He wants the Shire-rats now.
126
00:15:12,150 --> 00:15:16,740
I don't take orders from Orc-maggots.
127
00:15:17,780 --> 00:15:20,840
Saruman will have his prize.
128
00:15:21,020 --> 00:15:24,220
We will deliver them.
129
00:15:30,430 --> 00:15:31,790
Merry!
130
00:15:32,530 --> 00:15:34,290
Merry? Wake up.
131
00:15:37,770 --> 00:15:39,630
My friend is sick.
132
00:15:40,070 --> 00:15:42,730
He needs water. Please!
133
00:15:43,480 --> 00:15:47,440
Sick, is he?
Give him some medicine, boys!
134
00:15:50,650 --> 00:15:52,310
Stop it!
135
00:15:54,520 --> 00:15:57,150
Can't take his draught!
136
00:15:59,820 --> 00:16:02,380
- Leave him alone!
- Why?
137
00:16:02,930 --> 00:16:05,360
You want some?
138
00:16:06,100 --> 00:16:09,470
Then keep your mouth shut.
139
00:16:12,870 --> 00:16:14,900
Merry.
140
00:16:15,780 --> 00:16:17,300
Hello, Pip.
141
00:16:19,110 --> 00:16:21,540
- You're hurt.
- I'm fine.
142
00:16:21,710 --> 00:16:24,240
- It was just an act.
- An act?
143
00:16:24,880 --> 00:16:27,750
See? I fooled you too.
144
00:16:30,460 --> 00:16:32,180
Don't worry about me, Pippin.
145
00:16:34,490 --> 00:16:36,480
What is it? What do you smell?
146
00:16:37,460 --> 00:16:38,760
Man-flesh.
147
00:16:40,900 --> 00:16:43,270
They've picked up our trail.
148
00:16:44,370 --> 00:16:45,500
Aragorn.
149
00:16:47,210 --> 00:16:49,040
Let's move!
150
00:17:12,630 --> 00:17:15,160
Their pace has quickened.
151
00:17:16,170 --> 00:17:18,140
They must have caught our scent.
152
00:17:18,310 --> 00:17:20,070
Hurry!
153
00:17:23,710 --> 00:17:25,470
Come on, Gimli!
154
00:17:29,280 --> 00:17:31,580
Three days and nights pursuit.
155
00:17:31,750 --> 00:17:34,720
No food. No rest.
156
00:17:34,890 --> 00:17:38,880
And no sign of our quarry,
but what bare rock can tell.
157
00:18:10,320 --> 00:18:13,520
Not idly do the leaves of Lorien fall.
158
00:18:14,860 --> 00:18:17,230
They may yet be alive.
159
00:18:18,070 --> 00:18:20,690
Less than a day ahead of us. Come.
160
00:18:23,300 --> 00:18:25,790
Come, Gimli! We're gaining on them!
161
00:18:25,970 --> 00:18:30,270
I'm wasted on cross-country.
We Dwarves are natural sprinters.
162
00:18:30,780 --> 00:18:34,040
Very dangerous over short distances.
163
00:18:45,790 --> 00:18:47,520
Rohan.
164
00:18:47,700 --> 00:18:50,490
Home of the Horse-lords.
165
00:18:51,700 --> 00:18:54,260
There's something strange at work here.
166
00:18:54,430 --> 00:18:57,400
Some evil gives speed
to these creatures.
167
00:18:57,570 --> 00:19:00,540
Sets its will against us.
168
00:19:05,780 --> 00:19:08,650
Legolas! What do your Elf-eyes see?
169
00:19:08,820 --> 00:19:11,380
The Uruks turn northeast.
170
00:19:12,220 --> 00:19:14,380
They are taking the Hobbits to Isengard.
171
00:19:15,260 --> 00:19:16,520
Saruman.
172
00:19:24,930 --> 00:19:28,130
The world is changing.
173
00:19:28,300 --> 00:19:33,900
Who now has the strength to stand
against the armies of Isengard...
174
00:19:34,580 --> 00:19:37,340
...and Mordor?
175
00:19:39,010 --> 00:19:44,650
To stand against the might of Sauron
and Saruman...
176
00:19:44,820 --> 00:19:48,450
...and the union of the two towers?
177
00:19:54,960 --> 00:19:57,930
Together, my Lord Sauron...
178
00:19:58,100 --> 00:20:01,630
...we shall rule this Middle-earth.
179
00:20:17,690 --> 00:20:21,950
The Old World will burn
in the fires of industry.
180
00:20:22,520 --> 00:20:25,790
The forests will fall.
181
00:20:27,700 --> 00:20:30,560
A new order will rise.
182
00:20:31,630 --> 00:20:36,540
We will drive the machine of war
with the sword and the spear...
183
00:20:36,700 --> 00:20:40,660
...and the iron fists of the Orc.
184
00:20:53,160 --> 00:20:56,390
I want them armed and ready to march
within two weeks!
185
00:20:56,560 --> 00:20:58,190
But, my lord, there are too many!
186
00:20:58,360 --> 00:21:01,390
They cannot all be armed in time,
we don't have the means.
187
00:21:01,560 --> 00:21:04,690
Build a dam, block the stream,
work the furnaces night and day.
188
00:21:05,330 --> 00:21:07,700
We don't have enough fuel
to feed the fires.
189
00:21:09,070 --> 00:21:13,340
The Forest of Fangorn
lies on our doorstep.
190
00:21:14,740 --> 00:21:17,110
- Burn it.
- Yes.
191
00:21:17,810 --> 00:21:20,110
We will fight for you.
192
00:21:20,280 --> 00:21:22,270
Swear it.
193
00:21:32,760 --> 00:21:37,530
We will die for Saruman.
194
00:21:38,630 --> 00:21:40,630
The Horse-Men took your lands.
195
00:21:40,800 --> 00:21:45,330
They drove your people into the hills
to scratch a living off rocks.
196
00:21:45,510 --> 00:21:46,940
Murderers!
197
00:21:47,840 --> 00:21:49,970
Take back the lands they stole from you.
198
00:21:50,150 --> 00:21:51,940
Burn every village!
199
00:21:55,150 --> 00:22:00,280
We have only to remove those
who oppose us.
200
00:22:00,760 --> 00:22:03,350
It will begin in Rohan.
201
00:22:04,090 --> 00:22:07,620
Too long have these peasants
stood against you.
202
00:22:07,800 --> 00:22:09,590
But no more.
203
00:22:09,770 --> 00:22:12,030
Eothain! Eothain!
204
00:22:14,200 --> 00:22:16,870
You take your sister.
You'll go faster with just two.
205
00:22:17,240 --> 00:22:19,900
Papa says Eothain must not ride Garulf.
206
00:22:20,080 --> 00:22:21,740
He is too big for him.
207
00:22:21,910 --> 00:22:24,900
Listen to me. You must ride to Edoras
and raise the alarm.
208
00:22:25,080 --> 00:22:27,610
- Do you understand me?
- Yes, Mama.
209
00:22:27,890 --> 00:22:30,790
I don't want to leave.
I don't want to go, Mama.
210
00:22:30,950 --> 00:22:34,680
Freda, I will find you there.
211
00:22:39,600 --> 00:22:41,290
Quickly!
212
00:22:47,700 --> 00:22:49,260
Go, child.
213
00:23:02,120 --> 00:23:04,110
Rohan, my lord...
214
00:23:04,560 --> 00:23:07,290
...is ready to fall.
215
00:23:18,530 --> 00:23:20,060
Theodred.
216
00:23:20,270 --> 00:23:21,900
Find the king's son!
217
00:23:38,320 --> 00:23:44,350
- Mordor will pay for this.
- These Orcs are not from Mordor.
218
00:23:45,260 --> 00:23:48,090
My Lord Eomer, over here!
219
00:23:56,910 --> 00:23:58,710
He's alive.
220
00:24:29,540 --> 00:24:31,630
Theodred.
221
00:24:44,990 --> 00:24:48,010
Your son is badly wounded, my lord.
222
00:24:48,430 --> 00:24:50,920
He was ambushed by Orcs.
223
00:24:52,460 --> 00:24:56,090
If we don't defend our country,
Saruman will take it by force.
224
00:24:56,470 --> 00:24:58,960
That is a lie.
225
00:25:01,170 --> 00:25:06,040
Saruman the White has ever been
our friend and ally.
226
00:25:07,680 --> 00:25:09,700
Grima.
227
00:25:11,120 --> 00:25:13,050
Grima.
228
00:25:15,590 --> 00:25:17,110
Grima.
229
00:25:17,890 --> 00:25:20,950
Orcs are roaming freely
across our lands.
230
00:25:21,360 --> 00:25:24,950
Unchecked. Unchallenged.
Killing at will.
231
00:25:25,630 --> 00:25:28,530
Orcs bearing the White Hand of Saruman.
232
00:25:36,370 --> 00:25:42,140
Why do you lay these troubles
on an already troubled mind?
233
00:25:42,310 --> 00:25:44,780
Can you not see?
234
00:25:44,950 --> 00:25:50,010
Your uncle is wearied
by your malcontent...
235
00:25:50,190 --> 00:25:52,710
...your warmongering.
236
00:25:54,930 --> 00:25:56,890
Warmongering?
237
00:25:57,060 --> 00:25:59,220
How long is it since
Saruman bought you?
238
00:26:00,060 --> 00:26:02,430
What was the promised price, Grima?
239
00:26:02,670 --> 00:26:06,330
When all the Men are dead,
you will take your share of the treasure?
240
00:26:18,780 --> 00:26:21,450
Too long have you watched my sister.
241
00:26:21,620 --> 00:26:23,610
Too long have you haunted her steps.
242
00:26:31,660 --> 00:26:36,000
You see much, Eomer, son of Eomund.
243
00:26:36,170 --> 00:26:37,330
Too much.
244
00:26:39,670 --> 00:26:44,470
You are banished forthwith
from the kingdom of Rohan...
245
00:26:44,640 --> 00:26:49,440
...and all its domains
under pain of death.
246
00:26:49,880 --> 00:26:52,210
You have no authority here.
247
00:26:52,380 --> 00:26:54,850
Your orders mean nothing.
248
00:26:55,390 --> 00:26:59,220
This order does not come from me.
249
00:26:59,390 --> 00:27:01,550
It comes from the king.
250
00:27:02,160 --> 00:27:04,820
He signed it this morning.
251
00:27:36,360 --> 00:27:39,060
Keep breathing. That's the key.
252
00:27:39,300 --> 00:27:40,990
Breathe.
253
00:27:45,100 --> 00:27:48,940
They've run as if the very whips
of their masters were behind them.
254
00:28:05,130 --> 00:28:07,150
We're not going no further...
255
00:28:07,330 --> 00:28:09,320
...until we've had a breather.
256
00:28:09,860 --> 00:28:11,830
Get a fire going!
257
00:28:15,900 --> 00:28:17,460
Merry!
258
00:28:17,840 --> 00:28:19,170
Merry!
259
00:28:20,870 --> 00:28:26,070
I think we might have made a mistake
leaving the Shire, Pippin.
260
00:28:35,520 --> 00:28:37,720
What's making that noise?
261
00:28:39,290 --> 00:28:40,760
It's the trees.
262
00:28:41,490 --> 00:28:42,550
What?
263
00:28:42,900 --> 00:28:46,730
You remember the Old Forest,
on the borders of Buckland?
264
00:28:46,900 --> 00:28:51,390
Folk used to say there was something in
the water that made the trees grow tall...
265
00:28:51,570 --> 00:28:53,100
...and come alive.
266
00:28:53,340 --> 00:28:55,040
Alive?
267
00:28:55,910 --> 00:28:57,600
Trees that could whisper...
268
00:28:58,610 --> 00:29:01,080
...talk to each other...
269
00:29:01,250 --> 00:29:03,110
...even move.
270
00:29:04,720 --> 00:29:06,950
I'm starving.
271
00:29:07,120 --> 00:29:11,180
We ain't had nothing but maggoty bread
for three stinking days.
272
00:29:11,560 --> 00:29:12,820
Yeah!
273
00:29:13,030 --> 00:29:16,290
Why can't we have some meat?!
274
00:29:18,670 --> 00:29:20,860
What about them?
275
00:29:21,040 --> 00:29:22,940
They're fresh.
276
00:29:23,610 --> 00:29:27,370
They are not for eating.
277
00:29:33,350 --> 00:29:35,320
What about their legs?
278
00:29:35,480 --> 00:29:37,820
They don't need those.
279
00:29:39,250 --> 00:29:42,450
- They look tasty.
- Get back, scum!
280
00:29:44,260 --> 00:29:49,160
The prisoners go to Saruman.
Alive and unspoiled.
281
00:29:49,530 --> 00:29:51,460
Alive?
282
00:29:54,430 --> 00:29:58,700
Why alive?
Do they give good sport?
283
00:30:01,110 --> 00:30:04,480
They have something.
An Elvish weapon.
284
00:30:04,640 --> 00:30:07,670
The master wants it for the war.
285
00:30:10,550 --> 00:30:12,420
They think we have the Ring.
286
00:30:12,590 --> 00:30:15,020
As soon as they find out we don't,
we're dead.
287
00:30:16,890 --> 00:30:18,860
Just a mouthful...
288
00:30:19,030 --> 00:30:20,220
...a bit of the flank.
289
00:30:27,040 --> 00:30:30,600
Looks like meat's back on the menu,
boys.
290
00:30:37,210 --> 00:30:38,470
Pippin.
291
00:30:38,650 --> 00:30:40,340
Let's go.
292
00:30:48,760 --> 00:30:50,280
Go on.
293
00:30:50,460 --> 00:30:51,950
Call for help.
294
00:30:53,330 --> 00:30:54,420
Squeal.
295
00:30:54,630 --> 00:30:57,790
No one's going to save you now.
296
00:31:07,040 --> 00:31:08,440
Pippin!
297
00:31:32,700 --> 00:31:35,190
A red sun rises.
298
00:31:35,710 --> 00:31:38,640
Blood has been spilled this night.
299
00:32:09,840 --> 00:32:11,700
Riders of Rohan...
300
00:32:12,140 --> 00:32:14,580
...what news from the Mark?
301
00:32:42,310 --> 00:32:46,710
What business does an Elf, a Man
and a Dwarf have in the Riddermark?
302
00:32:47,510 --> 00:32:48,770
Speak quickly!
303
00:32:49,110 --> 00:32:53,780
Give me your name, horse-master,
and I shall give you mine.
304
00:33:02,890 --> 00:33:05,490
I would cut off your head, Dwarf...
305
00:33:05,930 --> 00:33:08,290
...if it stood but a little higher
from the ground.
306
00:33:09,330 --> 00:33:11,390
You would die before your stroke fell.
307
00:33:20,110 --> 00:33:22,010
I am Aragorn, son of Arathorn.
308
00:33:22,350 --> 00:33:26,540
This is Gimli, son of Gloin,
and Legolas of the Woodland Realm.
309
00:33:26,720 --> 00:33:29,950
We are friends of Rohan
and of Theoden, your king.
310
00:33:31,660 --> 00:33:35,420
Theoden no longer recognizes
friend from foe.
311
00:33:35,660 --> 00:33:37,860
Not even his own kin.
312
00:33:42,370 --> 00:33:44,340
Saruman has poisoned the mind
of the king...
313
00:33:44,500 --> 00:33:46,440
...and claimed lordship over these lands.
314
00:33:48,410 --> 00:33:51,400
My company are those loyal to Rohan.
315
00:33:51,580 --> 00:33:53,340
And for that, we are banished.
316
00:33:55,410 --> 00:33:58,710
The White Wizard is cunning.
317
00:33:59,380 --> 00:34:01,780
He walks here and there, they say...
318
00:34:01,950 --> 00:34:03,980
...as an old man hooded and cloaked.
319
00:34:05,890 --> 00:34:09,650
And everywhere, his spies
slip past our nets.
320
00:34:09,830 --> 00:34:12,060
We are no spies.
321
00:34:12,230 --> 00:34:15,160
We track a party of Uruk-hai
westward across the plain.
322
00:34:15,470 --> 00:34:17,800
They have taken two of our friends
captive.
323
00:34:18,600 --> 00:34:21,070
The Uruks are destroyed.
We slaughtered them during the night.
324
00:34:21,240 --> 00:34:24,400
But there were two Hobbits.
Did you see two Hobbits with them?
325
00:34:24,580 --> 00:34:27,540
They would be small.
Only children to your eyes.
326
00:34:30,880 --> 00:34:32,870
We left none alive.
327
00:34:33,520 --> 00:34:36,450
We piled the carcasses and burned them.
328
00:34:41,930 --> 00:34:43,150
Dead?
329
00:34:46,160 --> 00:34:47,860
I am sorry.
330
00:34:53,440 --> 00:34:55,740
Hasufel! Arod!
331
00:34:57,540 --> 00:35:02,210
May these horses bear you to better
fortune than their former masters.
332
00:35:03,480 --> 00:35:05,070
Farewell.
333
00:35:10,250 --> 00:35:12,520
Look for your friends.
334
00:35:12,960 --> 00:35:15,190
But do not trust to hope.
335
00:35:16,890 --> 00:35:19,460
It has forsaken these lands.
336
00:35:19,660 --> 00:35:21,660
We ride north!
337
00:36:12,280 --> 00:36:14,110
It's one of their wee belts.
338
00:36:27,900 --> 00:36:29,930
We failed them.
339
00:36:43,980 --> 00:36:46,140
A Hobbit lay here.
340
00:36:48,050 --> 00:36:49,680
And the other.
341
00:37:00,470 --> 00:37:02,060
They crawled.
342
00:37:06,240 --> 00:37:08,330
Their hands were bound.
343
00:37:20,490 --> 00:37:22,320
Their bonds were cut.
344
00:37:37,770 --> 00:37:39,900
They ran over here.
345
00:37:43,540 --> 00:37:44,740
They were followed.
346
00:37:47,950 --> 00:37:49,680
The belt!
347
00:37:53,590 --> 00:37:54,710
Run!
348
00:37:58,420 --> 00:37:59,760
Tracks lead away from the battle...
349
00:38:04,630 --> 00:38:06,730
...into Fangorn Forest.
350
00:38:07,630 --> 00:38:09,070
Fangorn?
351
00:38:09,230 --> 00:38:11,860
What madness drove them in there?
352
00:38:29,590 --> 00:38:32,610
Did we lose him? I think we lost him.
353
00:38:39,300 --> 00:38:42,740
I'm going to rip out
your filthy little innards!
354
00:38:48,980 --> 00:38:49,960
Come here!
355
00:38:55,480 --> 00:38:58,040
Trees. Climb a tree.
356
00:39:07,390 --> 00:39:09,120
He's gone.
357
00:39:21,210 --> 00:39:23,540
Merry!
358
00:39:34,990 --> 00:39:39,390
Let's put a maggot hole in your belly!
359
00:39:46,500 --> 00:39:48,060
Run, Merry!
360
00:39:57,850 --> 00:40:02,180
Little Orcs.
361
00:40:02,350 --> 00:40:04,680
It's talking, Merry.
The tree is talking.
362
00:40:04,850 --> 00:40:06,750
Tree?
363
00:40:06,920 --> 00:40:09,910
I am no tree!
364
00:40:10,120 --> 00:40:12,320
I am an Ent.
365
00:40:12,860 --> 00:40:15,020
A tree-herder.
366
00:40:15,560 --> 00:40:17,530
A shepherd of the forest.
367
00:40:17,700 --> 00:40:19,060
Don't talk to it, Merry.
368
00:40:19,570 --> 00:40:21,030
Don't encourage it!
369
00:40:21,240 --> 00:40:25,470
Treebeard, some call me.
370
00:40:25,640 --> 00:40:27,610
And whose side are you on?
371
00:40:28,210 --> 00:40:29,840
Side?
372
00:40:30,040 --> 00:40:32,910
I am on nobody's side...
373
00:40:33,280 --> 00:40:38,620
...because nobody's on my side,
little Orc.
374
00:40:39,420 --> 00:40:44,050
Nobody cares for the woods anymore.
375
00:40:44,430 --> 00:40:46,830
We're not Orcs! We're Hobbits!
376
00:40:47,000 --> 00:40:49,290
Hobbits?
377
00:40:50,530 --> 00:40:55,400
Never heard of a Hobbit before.
378
00:40:56,600 --> 00:41:01,100
Sounds like Orc mischief to me!
379
00:41:01,280 --> 00:41:03,470
They come with fire.
380
00:41:03,680 --> 00:41:06,240
They come with axes.
381
00:41:06,450 --> 00:41:11,250
Gnawing, biting, breaking,
hacking, burning!
382
00:41:11,450 --> 00:41:15,250
- Destroyers and usurpers! Curse them!
- No!
383
00:41:15,460 --> 00:41:18,290
You don't understand. We're Hobbits!
384
00:41:18,490 --> 00:41:20,290
Halflings!
385
00:41:20,460 --> 00:41:21,590
Shire-folk!
386
00:41:21,760 --> 00:41:24,100
Maybe you are...
387
00:41:24,400 --> 00:41:28,030
...and maybe you aren't.
388
00:41:29,140 --> 00:41:33,040
The White Wizard will know.
389
00:41:33,840 --> 00:41:35,780
The White Wizard?
390
00:41:37,310 --> 00:41:38,800
Saruman.
391
00:41:51,360 --> 00:41:53,050
See? See?
392
00:41:53,260 --> 00:41:55,660
We've led you out.
393
00:41:55,830 --> 00:41:58,360
Hurry, Hobbitses. Hurry!
394
00:42:01,440 --> 00:42:03,960
Very lucky we find you.
395
00:42:10,650 --> 00:42:12,370
Nice Hobbit.
396
00:42:15,290 --> 00:42:18,550
It's a bog. He's led us into a swamp.
397
00:42:18,720 --> 00:42:21,350
A swamp, yes, yes.
398
00:42:22,090 --> 00:42:26,820
Come, master. We will take you
on safe paths through the mist.
399
00:42:29,130 --> 00:42:32,590
Come, Hobbits! Come! We go quickly.
400
00:42:35,840 --> 00:42:38,470
I found it. I did.
401
00:42:38,670 --> 00:42:41,340
The way through the marshes.
402
00:42:41,540 --> 00:42:45,040
Orcs don't use it.
Orcs don't know it.
403
00:42:45,250 --> 00:42:49,310
They go around for miles and miles.
404
00:42:49,520 --> 00:42:50,950
Come quickly.
405
00:42:51,150 --> 00:42:55,220
Soft and quick as shadows we must be.
406
00:42:56,360 --> 00:42:59,690
I hate this place. It's too quiet.
407
00:42:59,860 --> 00:43:02,130
There's been no sight nor sound
of a bird for two days.
408
00:43:02,300 --> 00:43:05,730
No, no birdses to eat.
409
00:43:05,970 --> 00:43:10,200
No crunchable birdses.
410
00:43:10,810 --> 00:43:13,670
We are famished! Yes!
411
00:43:13,840 --> 00:43:18,140
Famished we are, precious!
412
00:43:33,060 --> 00:43:34,620
Here.
413
00:43:35,800 --> 00:43:37,820
What does it eats?
414
00:43:38,000 --> 00:43:39,970
Is it tasty?
415
00:43:45,270 --> 00:43:47,870
It tries to chokes us!
416
00:43:48,140 --> 00:43:51,810
We can't eats Hobbit food!
417
00:43:53,520 --> 00:43:57,540
We must starve!
418
00:43:57,720 --> 00:44:00,090
Well, starve, then. And good riddance!
419
00:44:00,860 --> 00:44:03,120
Oh, cruel Hobbit.
420
00:44:03,290 --> 00:44:06,130
It does not care if we be hungry.
421
00:44:06,360 --> 00:44:11,100
Does not care if we should die.
422
00:44:11,730 --> 00:44:14,570
Not like master.
423
00:44:15,940 --> 00:44:18,030
Master cares.
424
00:44:19,210 --> 00:44:21,080
Master knows.
425
00:44:23,550 --> 00:44:25,510
Yes.
426
00:44:25,680 --> 00:44:28,310
Precious.
427
00:44:31,890 --> 00:44:35,520
Once it takes hold of us...
428
00:44:37,360 --> 00:44:41,560
...it never lets go.
429
00:44:42,230 --> 00:44:43,390
Don't touch me!
430
00:45:15,900 --> 00:45:17,760
There are dead things!
431
00:45:17,940 --> 00:45:19,700
Dead faces in the water.
432
00:45:24,540 --> 00:45:28,500
All dead. All rotten.
433
00:45:29,010 --> 00:45:32,780
Elves and Men and Orcses.
434
00:45:32,980 --> 00:45:36,610
A great battle long ago.
435
00:45:37,420 --> 00:45:39,150
Dead Marshes.
436
00:45:39,360 --> 00:45:42,090
Yes. Yes, that is their name.
437
00:45:43,760 --> 00:45:45,520
This way.
438
00:45:45,700 --> 00:45:48,460
Don't follow the lights.
439
00:45:50,200 --> 00:45:54,070
Careful now! Or Hobbits go down
to join the dead ones...
440
00:45:54,270 --> 00:45:58,370
...and light little candles
of their own.
441
00:46:24,600 --> 00:46:26,090
Frodo!
442
00:47:10,580 --> 00:47:15,250
- Gollum?
- Don't follow the lights.
443
00:47:15,420 --> 00:47:17,290
- Gollum!
- Mr. Frodo!
444
00:47:17,460 --> 00:47:19,320
Are you all right?
445
00:47:48,190 --> 00:47:51,160
So bright.
446
00:47:51,360 --> 00:47:55,160
So beautiful.
447
00:47:55,330 --> 00:47:59,160
Our precious.
448
00:48:00,630 --> 00:48:02,160
What did you say?
449
00:48:02,330 --> 00:48:04,560
Master should be resting.
450
00:48:04,740 --> 00:48:08,800
Master needs to keep up his strength.
451
00:48:10,780 --> 00:48:14,040
- Who are you?
- Mustn't ask us. Not its business.
452
00:48:14,210 --> 00:48:15,700
Gollum. Gollum.
453
00:48:15,880 --> 00:48:17,680
Gandalf told me you were
one of the river-folk.
454
00:48:17,850 --> 00:48:21,950
Cold be heart and hand and bone
Cold be travelers far from home
455
00:48:22,120 --> 00:48:23,680
He said your life was a sad story.
456
00:48:23,890 --> 00:48:28,420
They do not see what lies ahead
When sun has failed and moon is dead
457
00:48:28,590 --> 00:48:31,590
You were not so very different
from a Hobbit once.
458
00:48:31,770 --> 00:48:33,530
Were you?
459
00:48:35,740 --> 00:48:37,970
Smeagol.
460
00:48:42,670 --> 00:48:45,200
What did you call me?
461
00:48:46,550 --> 00:48:49,310
That was your name once, wasn't it?
462
00:48:49,880 --> 00:48:52,250
A long time ago.
463
00:48:53,090 --> 00:48:55,250
My name.
464
00:48:56,320 --> 00:48:57,810
My name.
465
00:49:04,730 --> 00:49:07,220
Smeagol.
466
00:49:11,340 --> 00:49:12,960
Black Riders!
467
00:49:13,140 --> 00:49:14,470
Hide! Hide!
468
00:49:25,050 --> 00:49:27,350
Come on, Frodo. Come on!
469
00:49:27,520 --> 00:49:31,150
Quick! They will see us!
They will see us!
470
00:49:31,930 --> 00:49:34,590
- I thought they were dead.
- Dead?
471
00:49:34,760 --> 00:49:37,700
No, you cannot kill them. No.
472
00:50:04,860 --> 00:50:05,950
Wraiths!
473
00:50:06,160 --> 00:50:08,350
Wraiths on wings!
474
00:50:16,340 --> 00:50:18,400
They are calling for it.
475
00:50:18,610 --> 00:50:22,130
They are calling for the precious.
476
00:50:24,280 --> 00:50:26,400
Mr. Frodo! It's all right.
477
00:50:26,580 --> 00:50:27,840
I'm here.
478
00:50:43,830 --> 00:50:45,390
Hurry, Hobbits.
479
00:50:45,930 --> 00:50:49,870
The Black Gate is very close.
480
00:50:56,740 --> 00:50:58,610
Orc blood.
481
00:51:08,620 --> 00:51:10,390
These are strange tracks.
482
00:51:11,660 --> 00:51:13,680
The air is so close in here.
483
00:51:14,830 --> 00:51:17,260
This forest is old.
484
00:51:18,030 --> 00:51:20,060
Very old.
485
00:51:21,800 --> 00:51:24,100
Full of memory...
486
00:51:26,710 --> 00:51:29,040
...and anger.
487
00:51:35,220 --> 00:51:38,120
The trees are speaking to each other.
488
00:51:38,290 --> 00:51:39,780
Gimli!
489
00:51:39,950 --> 00:51:41,890
Lower your ax.
490
00:51:44,690 --> 00:51:47,460
They have feelings, my friend.
491
00:51:47,990 --> 00:51:49,990
The Elves began it.
492
00:51:50,160 --> 00:51:54,900
Waking up the trees,
teaching them to speak.
493
00:51:55,400 --> 00:51:57,770
Talking trees.
494
00:51:58,410 --> 00:52:01,430
What do trees have to talk about?
495
00:52:01,610 --> 00:52:04,840
Except the consistency
of squirrel droppings.
496
00:52:18,790 --> 00:52:21,230
The White Wizard approaches.
497
00:52:27,400 --> 00:52:31,700
Do not let him speak.
He will put a spell on us.
498
00:52:41,280 --> 00:52:43,550
We must be quick.
499
00:52:59,100 --> 00:53:02,760
You are tracking the footsteps
of two young Hobbits.
500
00:53:03,370 --> 00:53:04,770
Where are they?
501
00:53:04,940 --> 00:53:08,500
They passed this way
the day before yesterday.
502
00:53:08,680 --> 00:53:12,940
They met someone they did not expect.
503
00:53:13,120 --> 00:53:15,240
Does that comfort you?
504
00:53:15,420 --> 00:53:17,380
Who are you?
505
00:53:18,850 --> 00:53:20,820
Show yourself!
506
00:53:29,700 --> 00:53:31,720
It cannot be.
507
00:53:34,670 --> 00:53:35,660
Forgive me.
508
00:53:37,310 --> 00:53:39,240
I mistook you for Saruman.
509
00:53:40,010 --> 00:53:42,770
I am Saruman.
510
00:53:44,310 --> 00:53:48,180
Or rather, Saruman
as he should have been.
511
00:53:49,150 --> 00:53:50,640
You fell.
512
00:53:52,120 --> 00:53:54,650
Through fire...
513
00:53:54,820 --> 00:53:56,120
...and water.
514
00:53:57,590 --> 00:54:00,120
From the lowest dungeon
to the highest peak...
515
00:54:00,300 --> 00:54:04,060
...I fought with the Balrog
of Morgoth.
516
00:54:19,880 --> 00:54:22,610
Until at last I threw down
my enemy...
517
00:54:22,780 --> 00:54:27,250
...and smote his ruin
upon the mountainside.
518
00:54:33,260 --> 00:54:35,820
Darkness took me...
519
00:54:36,570 --> 00:54:40,660
...and I strayed out of thought
and time.
520
00:54:41,400 --> 00:54:44,500
Stars wheeled overhead...
521
00:54:44,740 --> 00:54:49,240
...and every day was as long
as a life age of the Earth.
522
00:54:51,380 --> 00:54:53,510
But it was not the end.
523
00:54:53,750 --> 00:54:56,590
I felt life in me again.
524
00:54:58,520 --> 00:55:01,050
I've been sent back...
525
00:55:01,220 --> 00:55:02,780
...until my task is done.
526
00:55:03,230 --> 00:55:05,130
Gandalf.
527
00:55:05,800 --> 00:55:07,790
Gandalf?
528
00:55:08,200 --> 00:55:10,000
Yes.
529
00:55:12,770 --> 00:55:14,570
That was what they used to call me.
530
00:55:17,440 --> 00:55:19,700
Gandalf the Grey.
531
00:55:21,050 --> 00:55:22,810
That was my name.
532
00:55:22,980 --> 00:55:24,410
Gandalf.
533
00:55:26,380 --> 00:55:28,440
I am Gandalf the White.
534
00:55:31,490 --> 00:55:34,550
And I come back to you now...
535
00:55:34,730 --> 00:55:37,220
...at the turn of the tide.
536
00:55:38,330 --> 00:55:41,300
One stage of your journey is over.
Another begins.
537
00:55:42,070 --> 00:55:45,230
- We must travel to Edoras with all speed.
- Edoras?
538
00:55:46,140 --> 00:55:48,200
That is no short distance!
539
00:55:48,440 --> 00:55:51,670
We hear of trouble in Rohan.
It goes ill with the king.
540
00:55:51,840 --> 00:55:53,940
Yes, and it will not be easily cured.
541
00:55:54,110 --> 00:55:57,550
Then we have run all this way for nothing?
542
00:55:57,720 --> 00:55:59,710
Are we to leave those poor Hobbits here...
543
00:55:59,880 --> 00:56:04,110
...in this horrid, dark, dank tree-infested-?
544
00:56:06,720 --> 00:56:09,890
I mean, charming...
545
00:56:10,060 --> 00:56:12,790
...quite charming forest.
546
00:56:13,330 --> 00:56:16,990
It was more than mere chance that
brought Merry and Pippin to Fangorn.
547
00:56:17,170 --> 00:56:21,540
A great power has been sleeping here
for many long years.
548
00:56:21,710 --> 00:56:25,140
The coming of Merry and Pippin
will be like the falling of small stones...
549
00:56:25,310 --> 00:56:28,640
...that starts an avalanche
in the mountains.
550
00:56:28,810 --> 00:56:31,810
In one thing you have not changed,
dear friend.
551
00:56:31,980 --> 00:56:35,580
You still speak in riddles.
552
00:56:38,420 --> 00:56:44,830
A thing is about to happen that has not
happened since the Elder Days.
553
00:56:45,000 --> 00:56:48,630
The Ents are going to wake up...
554
00:56:49,170 --> 00:56:53,660
- ... and find that they are strong.
- Strong?!
555
00:56:54,440 --> 00:56:55,600
Oh, that's good.
556
00:56:55,770 --> 00:56:58,470
So stop your fretting, Master Dwarf.
557
00:56:59,580 --> 00:57:01,810
Merry and Pippin are quite safe.
558
00:57:01,980 --> 00:57:05,640
In fact, they are far safer
than you are about to be.
559
00:57:05,820 --> 00:57:09,550
This new Gandalf's more grumpy
than the old one.
560
00:57:31,810 --> 00:57:33,240
That is one of the Mearas...
561
00:57:33,410 --> 00:57:36,210
...unless my eyes are cheated
by some spell.
562
00:57:53,830 --> 00:57:56,100
Shadowfax.
563
00:57:58,640 --> 00:58:01,300
He is the lord of all horses...
564
00:58:02,910 --> 00:58:06,840
...and has been my friend
through many dangers.
565
00:58:21,090 --> 00:58:24,690
O rowan mine
566
00:58:24,860 --> 00:58:28,660
I saw you shine
567
00:58:28,830 --> 00:58:32,360
Upon a summer's day
568
00:58:33,440 --> 00:58:37,930
Upon your head
How golden-red
569
00:58:38,110 --> 00:58:42,840
The crown you bore aloft
570
00:58:43,020 --> 00:58:45,410
Such a beautiful verse.
571
00:58:45,580 --> 00:58:50,490
- Is it much further?
- Bru-ra-hroom. Don't be hasty.
572
00:58:50,660 --> 00:58:53,920
You might call it far, perhaps.
573
00:58:54,830 --> 00:58:58,630
My home lies deep in the forest...
574
00:58:58,830 --> 00:59:02,730
...near the roots of the mountain.
575
00:59:04,040 --> 00:59:07,730
I told Gandalf I would keep you safe.
576
00:59:07,940 --> 00:59:11,930
And safe is where I'll keep you.
577
00:59:12,180 --> 00:59:16,550
I believe you will enjoy this next one too.
578
00:59:16,950 --> 00:59:19,940
It's one of my own compositions.
579
00:59:20,120 --> 00:59:21,310
Right.
580
00:59:21,490 --> 00:59:27,620
Beneath the roof of sleeping leaves
581
00:59:27,790 --> 00:59:32,660
And the dreams of trees unfold
582
00:59:32,830 --> 00:59:39,290
When woodland halls are green and cool
583
00:59:39,470 --> 00:59:43,570
And the wind is in the West
584
00:59:44,010 --> 00:59:46,670
Come back to me
585
00:59:47,210 --> 00:59:51,670
Come back to me
586
00:59:51,850 --> 00:59:58,280
And say my land is best
587
01:00:05,730 --> 01:00:09,400
Sleep, little Shirelings.
588
01:00:09,570 --> 01:00:13,160
Heed no nightly noise.
589
01:00:13,340 --> 01:00:17,240
Sleep till morning light.
590
01:00:18,880 --> 01:00:23,040
I have business in the forest.
591
01:00:23,220 --> 01:00:28,740
There are many to call.
Many that must come.
592
01:00:29,990 --> 01:00:34,650
The Shadow lies on Fangorn.
593
01:00:34,830 --> 01:00:40,670
The withering of all woods
is drawing near.
594
01:00:50,080 --> 01:00:54,340
The veiling shadow that glowers
in the east takes shape.
595
01:00:55,150 --> 01:00:57,740
Sauron will suffer no rival.
596
01:00:58,180 --> 01:01:02,450
From the summit of Barad-dur,
his Eye watches ceaselessly.
597
01:01:02,620 --> 01:01:06,060
But he is not so mighty yet
that he is above fear.
598
01:01:07,090 --> 01:01:09,060
Doubt ever gnaws at him.
599
01:01:09,230 --> 01:01:11,790
The rumor has reached him.
600
01:01:11,960 --> 01:01:14,930
The heir of Numenor still lives.
601
01:01:15,900 --> 01:01:18,740
Sauron fears you, Aragorn.
602
01:01:20,040 --> 01:01:22,240
He fears what you may become.
603
01:01:23,480 --> 01:01:26,910
And so he'll strike hard and fast
at the world of Men.
604
01:01:27,080 --> 01:01:30,710
He will use his puppet Saruman
to destroy Rohan.
605
01:01:30,880 --> 01:01:32,380
War is coming.
606
01:01:32,550 --> 01:01:36,110
Rohan must defend itself,
and therein lies our first challenge...
607
01:01:36,290 --> 01:01:38,720
...for Rohan is weak and ready to fall.
608
01:01:38,890 --> 01:01:42,590
The king's mind is enslaved,
it's an old device of Saruman's.
609
01:01:42,760 --> 01:01:45,860
His hold over King Theoden
is now very strong.
610
01:01:46,030 --> 01:01:50,730
Sauron and Saruman
are tightening the noose.
611
01:01:51,540 --> 01:01:53,700
But for all their cunning...
612
01:01:53,880 --> 01:01:56,430
...we have one advantage.
613
01:01:58,580 --> 01:02:01,140
The Ring remains hidden.
614
01:02:02,180 --> 01:02:04,150
And that we should seek to destroy it...
615
01:02:04,320 --> 01:02:07,290
...has not yet entered
their darkest dreams.
616
01:02:07,890 --> 01:02:11,190
And so the weapon of the enemy
is moving towards Mordor...
617
01:02:11,360 --> 01:02:12,850
...in the hands of a Hobbit.
618
01:02:13,030 --> 01:02:17,120
Each day brings it closer
to the fires of Mount Doom.
619
01:02:17,300 --> 01:02:19,930
We must trust now in Frodo.
620
01:02:20,100 --> 01:02:21,930
Everything depends upon speed...
621
01:02:22,100 --> 01:02:25,100
...and the secrecy of his quest.
622
01:02:27,040 --> 01:02:30,380
Do not regret your decision to leave him.
623
01:02:31,250 --> 01:02:34,010
Frodo must finish this task alone.
624
01:02:34,750 --> 01:02:37,080
He's not alone.
625
01:02:37,250 --> 01:02:38,950
Sam went with him.
626
01:02:39,620 --> 01:02:40,810
Did he?
627
01:02:40,990 --> 01:02:45,620
Did he, indeed? Good.
628
01:02:46,230 --> 01:02:48,660
Yes, very good.
629
01:02:56,670 --> 01:03:01,540
The Black Gate of Mordor.
630
01:03:04,350 --> 01:03:06,840
Oh, save us.
631
01:03:12,620 --> 01:03:15,850
My old Gaffer would have a thing or two
to say if he could see us now.
632
01:03:18,090 --> 01:03:22,550
Master says to show him
the way into Mordor.
633
01:03:22,730 --> 01:03:26,170
So good Smeagol does,
master says so.
634
01:03:26,330 --> 01:03:27,560
I did.
635
01:03:36,310 --> 01:03:38,340
That's it, then.
636
01:03:39,880 --> 01:03:41,180
We can't get past that.
637
01:04:26,400 --> 01:04:27,730
Look!
638
01:04:27,900 --> 01:04:29,360
The gate.
639
01:04:29,530 --> 01:04:30,730
It's opening!
640
01:04:38,140 --> 01:04:40,130
I can see a way down.
641
01:04:40,840 --> 01:04:42,970
Sam, no!
642
01:04:45,150 --> 01:04:46,510
Master!
643
01:06:10,370 --> 01:06:13,900
- I do not ask you to come with me, Sam.
- I know, Mr. Frodo.
644
01:06:14,670 --> 01:06:17,840
I doubt even these Elvish cloaks
will hide us in there.
645
01:06:18,240 --> 01:06:20,110
- Now!
- No!
646
01:06:20,680 --> 01:06:22,670
No! No, master!
647
01:06:22,850 --> 01:06:25,840
They catch you! They catch you!
648
01:06:27,120 --> 01:06:29,680
Don't take it to him.
649
01:06:32,620 --> 01:06:35,350
He wants the precious.
650
01:06:35,530 --> 01:06:38,550
Always he is looking for it.
651
01:06:38,730 --> 01:06:42,630
And the precious is wanting
to go back to him.
652
01:06:42,870 --> 01:06:46,770
But we mustn't let him have it.
653
01:06:53,140 --> 01:06:55,270
No! There's another way.
654
01:06:55,440 --> 01:06:58,110
More secret. A dark way.
655
01:06:58,420 --> 01:07:02,080
- Why haven't you spoken of this before?
- Because master did not ask.
656
01:07:02,550 --> 01:07:03,640
He's up to something.
657
01:07:04,260 --> 01:07:06,850
Are you saying there's another way
into Mordor?
658
01:07:07,030 --> 01:07:09,750
Yes. There's a path...
659
01:07:09,930 --> 01:07:12,420
...and some stairs.
660
01:07:12,630 --> 01:07:14,290
And then...
661
01:07:14,470 --> 01:07:17,800
...a tunnel.
662
01:07:31,780 --> 01:07:33,580
He's led us this far, Sam.
663
01:07:33,750 --> 01:07:35,150
Mr. Frodo, no.
664
01:07:36,290 --> 01:07:37,760
He's been true to his word.
665
01:07:42,630 --> 01:07:43,820
No.
666
01:07:45,960 --> 01:07:47,590
Lead the way, Smeagol.
667
01:07:48,200 --> 01:07:52,140
Good Smeagol always helps.
668
01:08:26,140 --> 01:08:27,130
Hello?
669
01:08:29,540 --> 01:08:31,600
Treebeard?
670
01:08:32,280 --> 01:08:33,640
Where has he gone?
671
01:08:33,810 --> 01:08:36,250
I had the loveliest dream last night.
672
01:08:36,880 --> 01:08:39,580
There was this large barrel,
full of pipe-weed.
673
01:08:39,750 --> 01:08:42,240
And we smoked all of it.
And then...
674
01:08:42,760 --> 01:08:44,690
...you were sick.
675
01:08:46,290 --> 01:08:49,120
I'd give anything for a whiff of Old Toby.
676
01:08:52,630 --> 01:08:54,570
Did you hear that?
677
01:09:01,640 --> 01:09:03,110
There it is again.
678
01:09:04,010 --> 01:09:08,640
Something's not right here.
Not right at all.
679
01:09:12,420 --> 01:09:15,350
You just said something... Treeish.
680
01:09:15,520 --> 01:09:19,520
No, I didn't. I was just stretching.
681
01:09:27,070 --> 01:09:28,930
You're taller.
682
01:09:29,470 --> 01:09:30,960
- Who?
- You!
683
01:09:31,140 --> 01:09:32,760
- Than what?
- Than me!
684
01:09:33,270 --> 01:09:35,400
I've always been taller than you.
685
01:09:35,580 --> 01:09:40,200
Pippin, everyone knows I'm the tall one.
You're the short one.
686
01:09:41,050 --> 01:09:42,570
Please, Merry.
687
01:09:42,750 --> 01:09:46,580
You're what? Three-foot-six? At the most?
688
01:09:47,150 --> 01:09:49,990
Whereas me, I'm pushing 3'7".
689
01:09:52,130 --> 01:09:54,390
3'8"!
690
01:09:56,330 --> 01:09:58,160
Three-foot-eight.
691
01:10:01,230 --> 01:10:03,130
You did something.
692
01:10:08,940 --> 01:10:10,530
Merry, don't! Don't drink it!
693
01:10:11,440 --> 01:10:12,930
Merry!
694
01:10:13,110 --> 01:10:15,440
No, Treebeard said that you
shouldn't have any.
695
01:10:15,620 --> 01:10:19,520
- I want some!
- It could well be dangerous!
696
01:10:19,690 --> 01:10:21,850
Give me it back. Merry!
697
01:10:23,690 --> 01:10:25,050
What's happening?!
698
01:10:25,930 --> 01:10:27,390
It's got my leg!
699
01:10:27,730 --> 01:10:29,220
Merry!
700
01:10:48,580 --> 01:10:50,210
Help!
701
01:10:56,960 --> 01:10:58,820
Away with you.
702
01:10:58,990 --> 01:11:00,790
You should not be waking.
703
01:11:01,300 --> 01:11:06,230
Eat earth. Dig deep. Drink water.
704
01:11:06,830 --> 01:11:09,390
Go to sleep.
705
01:11:09,740 --> 01:11:11,600
Away with you.
706
01:11:11,770 --> 01:11:15,070
Come, the forest is waking up.
707
01:11:15,640 --> 01:11:17,580
It isn't safe.
708
01:11:20,220 --> 01:11:24,150
The trees have grown wild
and dangerous.
709
01:11:24,320 --> 01:11:27,350
Anger festers in their hearts.
710
01:11:28,190 --> 01:11:29,820
Black are their thoughts.
711
01:11:29,990 --> 01:11:32,520
Strong is their hate.
712
01:11:32,690 --> 01:11:35,460
They will harm you if they can.
713
01:11:35,630 --> 01:11:39,190
There are too few of us now.
714
01:11:39,370 --> 01:11:43,360
Too few of us Ents left to manage them.
715
01:11:44,000 --> 01:11:46,630
Why are there so few of you
when you have lived so long?
716
01:11:46,810 --> 01:11:50,000
- Are there Ent children?
- Bru-ra-hroom.
717
01:11:50,180 --> 01:11:55,810
There have been no Entings
for a terrible long count of years.
718
01:11:55,980 --> 01:12:01,220
- Why is that?
- We lost the Entwives.
719
01:12:01,490 --> 01:12:02,890
Oh, I'm sorry.
720
01:12:03,060 --> 01:12:06,990
- How did they die?
- Die? No.
721
01:12:07,160 --> 01:12:10,390
We lost them.
722
01:12:10,560 --> 01:12:15,630
And now we cannot find them.
723
01:12:15,800 --> 01:12:22,040
I don't suppose you've seen Entwives
in the Shire?
724
01:12:22,210 --> 01:12:24,770
Can't say that I have.
725
01:12:25,280 --> 01:12:27,340
You, Pip?
726
01:12:28,780 --> 01:12:31,180
What do they look like?
727
01:12:33,620 --> 01:12:38,290
I don't remember now.
728
01:12:54,710 --> 01:12:58,610
Edoras and the Golden Hall
of Meduseld.
729
01:12:59,350 --> 01:13:02,010
There dwells Theoden, King of Rohan...
730
01:13:02,680 --> 01:13:05,620
...whose mind is overthrown.
731
01:13:05,790 --> 01:13:10,050
Saruman's hold over King Theoden
is now very strong.
732
01:13:10,690 --> 01:13:13,860
My lord, your son...
733
01:13:14,030 --> 01:13:16,220
...he is dead.
734
01:13:17,730 --> 01:13:19,530
My lord?
735
01:13:20,800 --> 01:13:21,960
Uncle?
736
01:13:28,780 --> 01:13:31,040
Will you not go to him?
737
01:13:34,150 --> 01:13:36,550
Will you do nothing?
738
01:13:36,720 --> 01:13:38,710
Be careful what you say.
739
01:13:38,920 --> 01:13:41,050
Do not look for welcome here.
740
01:14:05,150 --> 01:14:09,310
Oh, he must have died
sometime in the night.
741
01:14:09,490 --> 01:14:11,650
What a tragedy for the king...
742
01:14:11,850 --> 01:14:14,820
...to lose his only son and heir.
743
01:14:15,920 --> 01:14:20,450
I understand.
His passing is hard to accept.
744
01:14:20,630 --> 01:14:25,530
Especially now that your brother
has deserted you.
745
01:14:25,700 --> 01:14:27,170
Leave me alone, snake!
746
01:14:28,640 --> 01:14:30,260
Oh, but you are alone.
747
01:14:31,910 --> 01:14:36,670
Who knows what you've spoken
to the darkness...
748
01:14:36,850 --> 01:14:40,280
...in the bitter watches of the night...
749
01:14:40,450 --> 01:14:44,150
...when all your life seems to shrink.
750
01:14:44,320 --> 01:14:48,520
The walls of your bower
closing in about you.
751
01:14:48,690 --> 01:14:53,250
A hutch to trammel some wild thing in.
752
01:14:55,500 --> 01:14:57,400
So fair.
753
01:14:58,670 --> 01:15:00,030
So cold.
754
01:15:01,800 --> 01:15:04,030
Like a morning of pale spring...
755
01:15:04,240 --> 01:15:07,680
...still clinging to winter's chill.
756
01:15:21,420 --> 01:15:23,910
Your words are poison.
757
01:16:56,450 --> 01:16:58,950
You'll find more cheer in a graveyard.
758
01:17:13,340 --> 01:17:17,140
I cannot allow you before Theoden King
so armed, Gandalf Greyhame.
759
01:17:18,640 --> 01:17:21,200
By order of Grima Wormtongue.
760
01:17:38,530 --> 01:17:40,290
Your staff.
761
01:17:43,700 --> 01:17:47,190
You would not part an old man
from his walking stick.
762
01:18:06,020 --> 01:18:08,890
My lord, Gandalf the Grey is coming.
763
01:18:17,200 --> 01:18:18,760
He's a herald of woe.
764
01:18:18,940 --> 01:18:23,370
The courtesy of your hall
is somewhat lessened of late...
765
01:18:24,480 --> 01:18:25,910
...Theoden King.
766
01:18:26,610 --> 01:18:29,140
He's not welcome.
767
01:18:30,080 --> 01:18:35,380
Why should I welcome you...
768
01:18:35,890 --> 01:18:39,550
...Gandalf Stormcrow?
769
01:18:39,730 --> 01:18:43,020
A just question, my liege.
770
01:18:43,200 --> 01:18:46,060
Late is the hour...
771
01:18:46,230 --> 01:18:50,190
...in which this conjurer
chooses to appear.
772
01:18:51,000 --> 01:18:53,060
Lathspell I name him.
773
01:18:53,240 --> 01:18:56,140
Ill news is an ill guest.
774
01:18:56,310 --> 01:19:00,870
Be silent. Keep your forked tongue
behind your teeth.
775
01:19:01,050 --> 01:19:02,980
I have not passed
through fire and death...
776
01:19:03,150 --> 01:19:06,380
...to bandy crooked words
with a witless worm.
777
01:19:07,350 --> 01:19:09,480
His staff.
778
01:19:09,650 --> 01:19:13,790
I told you to take the wizard's staff.
779
01:19:17,130 --> 01:19:19,060
Theoden...
780
01:19:19,630 --> 01:19:22,190
...son of Thengel...
781
01:19:23,970 --> 01:19:26,340
...too long have you sat
in the Shadows.
782
01:19:29,310 --> 01:19:32,570
I would stay still if I were you.
783
01:19:32,740 --> 01:19:34,840
Hearken to me!
784
01:19:40,320 --> 01:19:42,480
I release you...
785
01:19:42,660 --> 01:19:44,620
...from the spell.
786
01:19:56,170 --> 01:19:59,200
You have no power here...
787
01:19:59,370 --> 01:20:03,000
...Gandalf the Grey.
788
01:20:08,410 --> 01:20:13,480
I will draw you, Saruman,
as poison is drawn from a wound.
789
01:20:22,900 --> 01:20:24,420
Wait.
790
01:20:25,860 --> 01:20:29,700
If I go, Theoden dies.
791
01:20:30,400 --> 01:20:32,600
You did not kill me...
792
01:20:32,770 --> 01:20:34,970
...you will not kill him.
793
01:20:38,880 --> 01:20:40,570
Rohan is mine.
794
01:20:42,050 --> 01:20:43,380
Be gone.
795
01:21:27,900 --> 01:21:30,020
I know your face.
796
01:21:34,600 --> 01:21:35,860
Eowyn.
797
01:21:38,170 --> 01:21:39,430
Eowyn.
798
01:21:47,710 --> 01:21:48,910
Gandalf?
799
01:21:49,450 --> 01:21:52,320
Breathe the free air again, my friend.
800
01:22:05,700 --> 01:22:08,290
Dark have been my dreams of late.
801
01:22:12,440 --> 01:22:16,210
Your fingers would remember
their old strength better...
802
01:22:16,380 --> 01:22:19,350
...if they grasped your sword.
803
01:23:04,460 --> 01:23:06,450
I've only...
804
01:23:06,630 --> 01:23:09,690
...ever served you, my lord.
805
01:23:09,860 --> 01:23:14,860
Your leechcraft would have had me
crawling on all fours like a beast!
806
01:23:15,870 --> 01:23:17,800
Send me not from your sight.
807
01:23:20,110 --> 01:23:22,840
No, my lord! No, my lord.
808
01:23:23,040 --> 01:23:24,240
Let him go.
809
01:23:24,950 --> 01:23:28,180
Enough blood has been spilt
on his account.
810
01:23:37,290 --> 01:23:39,620
Get out of my way!
811
01:23:41,860 --> 01:23:45,030
Hail, Theoden King!
812
01:24:09,660 --> 01:24:12,180
Where is Theodred?
813
01:24:15,200 --> 01:24:17,760
Where is my son?
814
01:25:44,950 --> 01:25:46,680
Simbelmyne.
815
01:25:51,830 --> 01:25:55,420
Ever has it grown on the tombs
of my forebearers.
816
01:25:59,270 --> 01:26:02,240
Now it shall cover the grave
of my son.
817
01:26:04,370 --> 01:26:08,240
Alas that these evil days
should be mine.
818
01:26:09,010 --> 01:26:13,420
The young perish and the old linger.
819
01:26:14,020 --> 01:26:16,110
That I should live...
820
01:26:16,290 --> 01:26:19,650
...to see the last days of my house.
821
01:26:20,890 --> 01:26:24,760
Theodred's death
was not of your making.
822
01:26:27,800 --> 01:26:31,200
No parent should have to bury
their child.
823
01:26:47,920 --> 01:26:49,780
He was strong in life.
824
01:26:50,890 --> 01:26:54,450
His spirit will find its way
to the halls of your fathers.
825
01:27:39,070 --> 01:27:40,970
They had no warning.
826
01:27:41,140 --> 01:27:43,540
They were unarmed.
827
01:27:44,010 --> 01:27:48,040
Now the Wild Men are moving through
the Westfold, burning as they go.
828
01:27:48,980 --> 01:27:50,950
Rick, cot and tree.
829
01:27:51,250 --> 01:27:53,480
Where is Mama?
830
01:27:54,250 --> 01:27:58,480
This is but a taste of the terror
that Saruman will unleash.
831
01:27:58,660 --> 01:28:03,060
All the more potent for he is driven now
by fear of Sauron.
832
01:28:04,660 --> 01:28:07,650
Ride out and meet him head on.
833
01:28:08,400 --> 01:28:11,890
Draw him away from your women
and children.
834
01:28:12,240 --> 01:28:13,860
You must fight.
835
01:28:14,040 --> 01:28:17,870
You have 2000 good men riding north
as we speak.
836
01:28:18,040 --> 01:28:19,670
Eomer is loyal to you.
837
01:28:19,840 --> 01:28:22,540
His men will return
and fight for their king.
838
01:28:22,720 --> 01:28:26,620
They will be 300 leagues from here
by now.
839
01:28:30,290 --> 01:28:32,520
Eomer cannot help us.
840
01:28:33,120 --> 01:28:34,920
I know what it is you want of me...
841
01:28:35,090 --> 01:28:38,360
...but I will not bring further death
to my people.
842
01:28:40,030 --> 01:28:41,730
I will not risk open war.
843
01:28:43,940 --> 01:28:47,300
Open war is upon you,
whether you would risk it or not.
844
01:28:51,580 --> 01:28:53,200
When last I looked...
845
01:28:53,640 --> 01:28:57,270
...Theoden, not Aragorn,
was king of Rohan.
846
01:29:04,160 --> 01:29:06,420
Then what is the king's decision?
847
01:29:12,000 --> 01:29:13,330
By order of the king...
848
01:29:13,500 --> 01:29:14,970
...the city must empty.
849
01:29:16,140 --> 01:29:19,000
We make for the refuge of Helm's Deep.
850
01:29:19,300 --> 01:29:23,210
Do not burden yourself with treasures.
Take only what provisions you need.
851
01:29:23,410 --> 01:29:24,900
Helm's Deep.
852
01:29:25,080 --> 01:29:28,600
They flee to the mountains
when they should stand and fight.
853
01:29:28,780 --> 01:29:30,750
Who will defend them if not their king?
854
01:29:30,920 --> 01:29:33,380
He's only doing what he thinks
is best for his people.
855
01:29:33,550 --> 01:29:35,350
Helm's Deep has saved them
in the past.
856
01:29:35,520 --> 01:29:39,420
There is no way out of that ravine.
Theoden is walking into a trap.
857
01:29:39,590 --> 01:29:41,790
He thinks he's leading them to safety.
858
01:29:41,960 --> 01:29:44,120
What they will get is a massacre.
859
01:29:45,670 --> 01:29:48,160
Theoden has a strong will,
but I fear for him.
860
01:29:49,030 --> 01:29:52,370
I fear for the survival of Rohan.
861
01:29:52,840 --> 01:29:55,700
He will need you before the end,
Aragorn.
862
01:29:56,170 --> 01:29:58,970
The people of Rohan will need you.
863
01:29:59,350 --> 01:30:01,810
The defenses have to hold.
864
01:30:03,250 --> 01:30:04,980
They will hold.
865
01:30:08,990 --> 01:30:11,290
The Grey Pilgrim.
866
01:30:11,460 --> 01:30:14,090
That's what they used to call me.
867
01:30:14,260 --> 01:30:19,360
Three hundred lives of Men I've walked
this earth, and now I have no time.
868
01:30:20,970 --> 01:30:23,160
With luck, my search will not
be in vain.
869
01:30:23,700 --> 01:30:27,000
Look to my coming at first light
on the fifth day.
870
01:30:27,870 --> 01:30:30,570
At dawn, look to the east.
871
01:30:30,740 --> 01:30:32,300
Go.
872
01:30:59,600 --> 01:31:02,940
That horse is half mad, my lord.
There's nothing you can do. Leave him.
873
01:31:42,010 --> 01:31:44,070
His name is Brego.
874
01:31:45,580 --> 01:31:47,490
He was my cousin's horse.
875
01:31:47,720 --> 01:31:49,520
Brego.
876
01:32:04,270 --> 01:32:06,670
I have heard of the magic of Elves...
877
01:32:06,840 --> 01:32:10,140
...but I did not look for it
in a Ranger from the North.
878
01:32:11,180 --> 01:32:13,610
You speak as one of their own.
879
01:32:15,410 --> 01:32:17,850
I was raised in Rivendell...
880
01:32:18,120 --> 01:32:19,640
...for a time.
881
01:32:22,960 --> 01:32:24,980
Turn this fellow free.
882
01:32:25,630 --> 01:32:28,120
He's seen enough of war.
883
01:32:39,870 --> 01:32:42,740
Gandalf the White.
884
01:32:42,910 --> 01:32:45,280
Gandalf the Fool!
885
01:32:46,550 --> 01:32:50,610
Does he seek to humble me
with his newfound piety?
886
01:32:51,850 --> 01:32:55,790
There were three
who followed the wizard.
887
01:32:56,190 --> 01:33:01,530
An Elf, a Dwarf and a Man.
888
01:33:01,900 --> 01:33:04,690
You stink of horse.
889
01:33:09,970 --> 01:33:11,840
The Man...
890
01:33:13,870 --> 01:33:18,070
- ... was he from Gondor?
- No, from the North.
891
01:33:18,250 --> 01:33:22,050
One of the Dunedain Rangers,
I thought he was.
892
01:33:22,220 --> 01:33:24,010
His cloth was poor.
893
01:33:24,920 --> 01:33:30,050
And yet he bore a strange ring.
894
01:33:31,160 --> 01:33:34,690
Two serpents with emerald eyes.
895
01:33:34,860 --> 01:33:40,700
One devouring,
the other crowned with golden flowers.
896
01:33:40,870 --> 01:33:42,770
The Ring of Barahir.
897
01:33:43,740 --> 01:33:47,330
So Gandalf Greyhame
thinks he has found Isildur's heir.
898
01:33:47,510 --> 01:33:50,840
The lost king of Gondor.
He is a fool.
899
01:33:51,010 --> 01:33:53,740
The line was broken years ago.
900
01:33:55,120 --> 01:33:56,640
It matters not.
901
01:33:56,820 --> 01:33:59,340
The world of Men shall fall.
902
01:33:59,520 --> 01:34:01,390
It will begin at Edoras.
903
01:34:10,600 --> 01:34:12,530
I am ready, Gamling.
904
01:34:12,700 --> 01:34:15,170
Bring my horse.
905
01:34:18,340 --> 01:34:19,700
This is not a defeat.
906
01:34:22,110 --> 01:34:23,340
We will return.
907
01:34:28,780 --> 01:34:31,180
We will return.
908
01:34:54,580 --> 01:34:56,510
You have some skill with a blade.
909
01:35:05,020 --> 01:35:07,110
Women of this country learned long ago:
910
01:35:07,290 --> 01:35:09,920
Those without swords
can still die upon them.
911
01:35:10,090 --> 01:35:11,920
I fear neither death nor pain.
912
01:35:13,160 --> 01:35:15,290
What do you fear, my lady?
913
01:35:18,670 --> 01:35:20,500
A cage.
914
01:35:21,800 --> 01:35:25,640
To stay behind bars until use
and old age accept them.
915
01:35:25,810 --> 01:35:29,710
And all chance of valor has gone
beyond recall or desire.
916
01:35:33,150 --> 01:35:35,170
You're a daughter of kings...
917
01:35:36,450 --> 01:35:39,750
...a shieldmaiden of Rohan.
918
01:35:45,030 --> 01:35:47,550
I do not think that would be your fate.
919
01:36:20,630 --> 01:36:23,660
Theoden will not stay at Edoras.
920
01:36:23,830 --> 01:36:25,930
It's vulnerable. He knows this.
921
01:36:26,100 --> 01:36:29,000
He will expect an attack on the city.
922
01:36:30,310 --> 01:36:33,570
They will flee to Helm's Deep...
923
01:36:33,740 --> 01:36:36,080
...the great fortress of Rohan.
924
01:36:37,280 --> 01:36:41,680
It is a dangerous road to take
through the mountains.
925
01:36:43,120 --> 01:36:44,850
They will be slow.
926
01:36:45,220 --> 01:36:49,660
They will have women and children
with them.
927
01:36:53,530 --> 01:36:55,790
Send out your Warg-riders.
928
01:37:10,680 --> 01:37:13,580
Hey, stinker, don't go getting
too far ahead.
929
01:37:13,750 --> 01:37:16,410
- Why do you do that?
- What?
930
01:37:16,590 --> 01:37:19,110
Call him names.
Run him down all the time.
931
01:37:19,560 --> 01:37:21,580
Because.
932
01:37:23,130 --> 01:37:25,250
Because that's what he is, Mr. Frodo.
933
01:37:25,430 --> 01:37:27,620
There's naught left in him
but lies and deceit.
934
01:37:28,060 --> 01:37:30,830
It's the Ring he wants.
It's all he cares about.
935
01:37:31,000 --> 01:37:33,270
You have no idea what it did to him...
936
01:37:33,440 --> 01:37:35,930
...what it's still doing to him.
937
01:37:38,140 --> 01:37:40,240
I want to help him, Sam.
938
01:37:40,410 --> 01:37:41,670
Why?
939
01:37:46,980 --> 01:37:50,110
Because I have to believe
he can come back.
940
01:37:54,360 --> 01:37:56,290
You can't save him, Mr. Frodo.
941
01:37:56,460 --> 01:37:59,190
What do you know about it?
Nothing!
942
01:38:06,140 --> 01:38:10,330
I'm sorry, Sam. I don't know
why I said that.
943
01:38:11,180 --> 01:38:12,300
I do.
944
01:38:14,340 --> 01:38:16,210
It's the Ring.
945
01:38:16,780 --> 01:38:18,340
You can't take your eyes off it.
946
01:38:19,080 --> 01:38:21,050
I've seen you.
947
01:38:21,520 --> 01:38:25,350
You're not eating. You barely sleep.
948
01:38:27,120 --> 01:38:29,350
It's taken hold of you, Mr. Frodo.
949
01:38:29,530 --> 01:38:32,220
- You have to fight it.
- I know what I have to do, Sam.
950
01:38:32,400 --> 01:38:35,330
The Ring was entrusted to me.
It's my task.
951
01:38:35,500 --> 01:38:37,230
Mine! My own!
952
01:38:38,070 --> 01:38:40,200
Can't you hear yourself?
953
01:38:40,370 --> 01:38:42,030
Don't you know who you sound like?
954
01:38:52,320 --> 01:38:54,440
We wants it.
955
01:38:54,620 --> 01:38:57,320
We needs it.
956
01:38:57,490 --> 01:39:02,290
Must have the precious.
957
01:39:02,460 --> 01:39:05,900
They stole it from us.
958
01:39:06,060 --> 01:39:09,430
Sneaky little Hobbitses.
959
01:39:09,600 --> 01:39:13,500
Wicked. Tricksy. False.
960
01:39:13,670 --> 01:39:16,940
No. Not master.
961
01:39:17,110 --> 01:39:20,940
Yes, precious. False.
962
01:39:21,110 --> 01:39:25,610
They will cheat you, hurt you, lie!
963
01:39:26,750 --> 01:39:29,220
Master's my friend.
964
01:39:29,390 --> 01:39:34,450
You don't have any friends.
Nobody likes you.
965
01:39:35,730 --> 01:39:38,220
Not listening. I'm not listening.
966
01:39:38,400 --> 01:39:42,390
You're a liar and a thief.
967
01:39:43,040 --> 01:39:44,590
No.
968
01:39:45,500 --> 01:39:48,410
Murderer.
969
01:39:50,880 --> 01:39:51,900
Go away.
970
01:39:52,080 --> 01:39:54,440
Go away?
971
01:39:56,450 --> 01:39:59,250
I hate you.
972
01:39:59,420 --> 01:40:01,820
I hate you.
973
01:40:02,120 --> 01:40:05,420
Where would you be without me?
Gollum. Gollum.
974
01:40:05,590 --> 01:40:07,420
I saved us.
975
01:40:07,590 --> 01:40:12,120
It was me. We survived because of me.
976
01:40:13,330 --> 01:40:16,930
Not anymore.
977
01:40:18,270 --> 01:40:19,830
What did you say?
978
01:40:21,910 --> 01:40:25,740
Master looks after us now.
979
01:40:25,910 --> 01:40:29,400
We don't need you.
980
01:40:30,120 --> 01:40:31,670
What?
981
01:40:31,850 --> 01:40:33,610
Leave now...
982
01:40:33,790 --> 01:40:37,590
...and never come back.
983
01:40:37,760 --> 01:40:38,780
No.
984
01:40:39,290 --> 01:40:43,490
Leave now and never come back.
985
01:40:46,100 --> 01:40:52,000
Leave now and never come back!
986
01:41:03,980 --> 01:41:06,680
We told him to go away.
987
01:41:06,850 --> 01:41:09,820
And away he goes, precious.
988
01:41:09,990 --> 01:41:11,980
Gone! Gone! Gone!
989
01:41:12,160 --> 01:41:13,990
Smeagol is free!
990
01:41:18,860 --> 01:41:20,350
Look.
991
01:41:20,530 --> 01:41:25,030
Look. See what Smeagol finds?
992
01:41:34,550 --> 01:41:35,980
They are young.
993
01:41:36,150 --> 01:41:38,670
They are tender. They are nice.
994
01:41:38,850 --> 01:41:42,380
Yes, they are. Eat them. Eat them!
995
01:41:45,090 --> 01:41:46,680
You'll make him sick, you will...
996
01:41:47,900 --> 01:41:50,090
...behaving like that.
997
01:41:52,500 --> 01:41:55,260
There's only one way to eat
a brace of coneys.
998
01:41:59,470 --> 01:42:01,030
What's it doing?
999
01:42:01,740 --> 01:42:04,400
Stupid, fat Hobbit.
1000
01:42:04,580 --> 01:42:06,770
It ruins it.
1001
01:42:06,950 --> 01:42:10,580
What's to ruin? There's hardly any meat
on them.
1002
01:42:14,720 --> 01:42:17,280
What we need is a few good taters.
1003
01:42:18,160 --> 01:42:21,220
What's taters, precious?
1004
01:42:21,390 --> 01:42:23,120
What's taters? Eh?
1005
01:42:23,300 --> 01:42:25,020
Po-ta-toes.
1006
01:42:25,360 --> 01:42:28,600
Boil them, mash them,
stick them in a stew.
1007
01:42:30,100 --> 01:42:35,600
Lovely, big, golden chips
with a nice piece of fried fish.
1008
01:42:36,910 --> 01:42:38,810
Even you couldn't say no to that.
1009
01:42:39,150 --> 01:42:41,340
Oh, yes, we could.
1010
01:42:41,510 --> 01:42:45,010
Spoil a nice fish.
1011
01:42:46,290 --> 01:42:48,920
Give it to us raw...
1012
01:42:49,090 --> 01:42:52,120
...and wriggling.
1013
01:42:52,290 --> 01:42:55,420
You keep nasty chips.
1014
01:42:56,360 --> 01:42:58,420
You're hopeless.
1015
01:43:10,950 --> 01:43:12,440
Mr. Frodo?
1016
01:43:30,330 --> 01:43:32,990
- Who are they?
- Wicked Men.
1017
01:43:33,170 --> 01:43:35,630
Servants of Sauron.
1018
01:43:36,440 --> 01:43:38,630
They are called to Mordor.
1019
01:43:38,810 --> 01:43:41,830
The Dark One is gathering all armies
to him.
1020
01:43:42,010 --> 01:43:45,170
It won't be long now.
He will soon be ready.
1021
01:43:46,750 --> 01:43:50,410
- Ready to do what?
- To make his war.
1022
01:43:50,580 --> 01:43:55,750
The last war that will cover
all the world in Shadow.
1023
01:43:56,030 --> 01:43:59,080
We've got to get moving. Come on, Sam.
1024
01:43:59,260 --> 01:44:00,490
Mr. Frodo.
1025
01:44:01,000 --> 01:44:02,620
Look.
1026
01:44:06,230 --> 01:44:08,570
It's an oliphaunt.
1027
01:44:16,750 --> 01:44:19,770
No one at home will believe this.
1028
01:44:30,920 --> 01:44:32,790
Smeagol?
1029
01:45:13,170 --> 01:45:15,640
We've lingered here too long.
1030
01:45:18,640 --> 01:45:19,970
Come on, Sam.
1031
01:45:33,460 --> 01:45:36,150
Wait! We're innocent travelers!
1032
01:45:37,860 --> 01:45:42,960
There are no travelers in this land.
Only servants of the Dark Tower.
1033
01:45:43,130 --> 01:45:46,030
We are bound to an errand of secrecy.
1034
01:45:47,400 --> 01:45:50,770
Those that claim to oppose the enemy
would do well not to hinder us.
1035
01:45:50,940 --> 01:45:53,000
The enemy?
1036
01:45:55,080 --> 01:45:58,570
His sense of duty was no less
than yours, I deem.
1037
01:46:01,020 --> 01:46:03,140
You wonder what his name is...
1038
01:46:04,660 --> 01:46:06,920
...where he came from.
1039
01:46:08,890 --> 01:46:11,330
And if he was really evil at heart.
1040
01:46:13,000 --> 01:46:16,450
What lies or threats led him
on this long march from home.
1041
01:46:18,070 --> 01:46:20,540
If he would not rather have stayed there...
1042
01:46:22,740 --> 01:46:24,260
...in peace.
1043
01:46:27,810 --> 01:46:30,940
War will make corpses of us all.
1044
01:46:31,100 --> 01:46:33,060
Bind their hands.
1045
01:46:41,000 --> 01:46:43,730
It's true, you don't see
many Dwarf women.
1046
01:46:43,900 --> 01:46:47,560
And in fact, they are so alike
in voice and appearance...
1047
01:46:47,740 --> 01:46:50,900
...that they're often mistaken
for Dwarf men.
1048
01:46:51,310 --> 01:46:53,210
It's the beards.
1049
01:46:53,410 --> 01:46:55,530
This, in turn, has given rise
to the belief...
1050
01:46:55,710 --> 01:46:58,580
...that there are no Dwarf women...
1051
01:46:58,750 --> 01:47:03,010
...and that Dwarves just spring out
of holes in the ground...
1052
01:47:04,690 --> 01:47:06,550
...which is, of course, ridiculous.
1053
01:47:12,660 --> 01:47:14,920
It's all right. Nobody panic.
1054
01:47:15,360 --> 01:47:17,420
That was deliberate.
It was deliberate.
1055
01:47:19,330 --> 01:47:23,130
I haven't seen my niece smile
for a long time.
1056
01:47:23,400 --> 01:47:26,170
She was a girl when they brought
her father back dead.
1057
01:47:26,340 --> 01:47:28,640
Cut down by Orcs.
1058
01:47:28,810 --> 01:47:31,800
She watched her mother
succumb to grief.
1059
01:47:32,410 --> 01:47:37,110
Then she was left alone,
to tend her king in growing fear.
1060
01:47:37,280 --> 01:47:41,850
Doomed to wait upon an old man
who should have loved her as a father.
1061
01:47:51,830 --> 01:47:54,200
Gimli.
1062
01:47:54,370 --> 01:47:56,430
No, I couldn't
1063
01:47:56,600 --> 01:47:58,430
I really couldn't.
1064
01:48:02,940 --> 01:48:04,570
I made some stew.
1065
01:48:04,740 --> 01:48:08,010
It isn't much, but it's hot.
1066
01:48:15,820 --> 01:48:17,880
Thank you.
1067
01:48:38,410 --> 01:48:40,930
- It's good.
- Really?
1068
01:48:44,910 --> 01:48:48,280
My uncle told me a strange thing.
1069
01:48:49,590 --> 01:48:53,650
He said that you rode to war
with Thengel, my grandfather.
1070
01:48:54,060 --> 01:48:56,520
But he must be mistaken.
1071
01:48:56,790 --> 01:49:01,200
King Theoden has a good memory.
He was only a small child at the time.
1072
01:49:02,330 --> 01:49:05,530
Then you must be at least 60.
1073
01:49:07,640 --> 01:49:09,190
Seventy?
1074
01:49:09,640 --> 01:49:11,300
But you cannot be 80!
1075
01:49:14,640 --> 01:49:16,010
Eighty-seven.
1076
01:49:19,110 --> 01:49:21,210
You are one of the Dunedain.
1077
01:49:22,280 --> 01:49:25,380
A descendant of Numenor,
blessed with long life.
1078
01:49:26,590 --> 01:49:29,250
It was said that your race
had passed into legend.
1079
01:49:29,890 --> 01:49:31,650
There are few of us left.
1080
01:49:31,830 --> 01:49:34,660
The Northern Kingdom
was destroyed long ago.
1081
01:49:35,430 --> 01:49:38,830
I'm sorry. Please, eat.
1082
01:49:53,480 --> 01:49:57,610
The light of the Evenstar
does not wax and wane.
1083
01:49:58,390 --> 01:50:01,840
It is mine to give to whom I will.
1084
01:50:03,660 --> 01:50:06,060
Like my heart.
1085
01:50:07,490 --> 01:50:10,190
Go to sleep.
1086
01:50:10,360 --> 01:50:12,850
I am asleep.
1087
01:50:19,340 --> 01:50:21,270
This is a dream.
1088
01:50:23,510 --> 01:50:26,710
Then it is a good dream.
1089
01:50:38,720 --> 01:50:40,820
Sleep.
1090
01:51:43,790 --> 01:51:45,690
Arwen...
1091
01:52:35,170 --> 01:52:37,000
Where is she?
1092
01:52:38,170 --> 01:52:40,610
The woman who gave you that jewel.
1093
01:52:43,910 --> 01:52:46,670
Our time here is ending.
1094
01:52:47,350 --> 01:52:49,910
Arwen's time is ending.
1095
01:52:50,650 --> 01:52:51,910
Let her go.
1096
01:52:52,080 --> 01:52:54,110
Let her take the ship into the west.
1097
01:52:54,290 --> 01:52:57,350
Let her bear away her love for you
to the Undying Lands.
1098
01:52:57,520 --> 01:52:59,320
There it will be ever green.
1099
01:53:00,820 --> 01:53:03,190
But never more than memory.
1100
01:53:04,460 --> 01:53:07,490
I will not leave my daughter here
to die.
1101
01:53:07,670 --> 01:53:11,300
- She stays because she still has hope.
- She stays for you.
1102
01:53:11,470 --> 01:53:13,770
She belongs with her people.
1103
01:54:02,080 --> 01:54:03,920
Why are you saying this?
1104
01:54:05,490 --> 01:54:08,680
I am mortal. You are Elf-kind.
1105
01:54:10,120 --> 01:54:12,790
It was a dream, Arwen.
1106
01:54:13,230 --> 01:54:14,590
Nothing more.
1107
01:54:15,960 --> 01:54:19,190
I don't believe you.
1108
01:54:28,180 --> 01:54:30,010
This belongs to you.
1109
01:54:32,780 --> 01:54:34,370
It was a gift.
1110
01:54:37,020 --> 01:54:38,540
Keep it.
1111
01:54:41,050 --> 01:54:42,250
My lord?
1112
01:54:45,060 --> 01:54:49,620
She is sailing to the Undying Lands
with all that is left of her kin.
1113
01:55:13,080 --> 01:55:14,550
What is it?
1114
01:55:16,050 --> 01:55:18,110
- Hama?
- I'm not sure.
1115
01:55:34,670 --> 01:55:36,730
Wargs!
1116
01:55:49,250 --> 01:55:50,950
A scout!
1117
01:55:57,260 --> 01:55:59,790
- What is it? What do you see?
- Warg! We're under attack!
1118
01:56:01,130 --> 01:56:03,330
Get them out of here!
1119
01:56:08,070 --> 01:56:10,100
All riders to the head of the column.
1120
01:56:10,810 --> 01:56:12,800
Come on. Get me up here. I'm a rider.
1121
01:56:12,980 --> 01:56:14,700
Come on!
1122
01:56:26,520 --> 01:56:28,960
You must lead the people
to Helm's Deep, and make haste.
1123
01:56:29,160 --> 01:56:30,620
- I can fight.
- No!
1124
01:56:33,330 --> 01:56:35,390
You must do this, for me.
1125
01:56:37,400 --> 01:56:38,990
Follow me!
1126
01:56:42,500 --> 01:56:46,800
- Forward. I mean, charge forward.
- Make for the lower ground!
1127
01:56:47,010 --> 01:56:49,670
- That's it! Go on!
- Stay together!
1128
01:58:01,880 --> 01:58:04,180
Bring your pretty face to my ax.
1129
01:58:06,980 --> 01:58:08,540
That one counts as mine!
1130
01:58:25,240 --> 01:58:26,860
Stinking creature.
1131
01:59:54,120 --> 01:59:56,020
Aragorn!
1132
02:00:00,730 --> 02:00:02,190
Aragorn?
1133
02:00:16,180 --> 02:00:19,110
Tell me what happened
and I will ease your passing.
1134
02:00:19,280 --> 02:00:20,710
He's...
1135
02:00:21,280 --> 02:00:22,870
...dead.
1136
02:00:23,510 --> 02:00:26,410
He took a little tumble off the cliff.
1137
02:00:30,020 --> 02:00:31,320
You lie.
1138
02:01:05,250 --> 02:01:06,850
Get the wounded on horses.
1139
02:01:08,160 --> 02:01:11,320
The wolves of Isengard will return.
1140
02:01:11,730 --> 02:01:13,850
Leave the dead.
1141
02:01:21,270 --> 02:01:22,760
Come.
1142
02:01:32,950 --> 02:01:34,540
- At last!
- Helm's Deep.
1143
02:01:34,720 --> 02:01:37,620
There it is, Helm's Deep.
1144
02:01:40,150 --> 02:01:41,990
We're safe!
1145
02:01:43,490 --> 02:01:46,360
We're safe, my lady.
1146
02:01:46,530 --> 02:01:47,720
Thank you.
1147
02:02:32,070 --> 02:02:33,470
- Mama!
- Eothain!
1148
02:02:33,640 --> 02:02:35,200
Freda!
1149
02:02:40,950 --> 02:02:43,780
- Where is the rest?
- This is all we could save, my lady.
1150
02:02:47,620 --> 02:02:48,950
Take it to the caves.
1151
02:02:49,120 --> 02:02:51,950
Make way for the king.
1152
02:02:52,990 --> 02:02:56,790
Make way for Theoden.
Make way for the king.
1153
02:03:04,700 --> 02:03:08,430
So few. So few of you have returned.
1154
02:03:11,210 --> 02:03:13,470
Our people are safe.
1155
02:03:14,810 --> 02:03:17,370
We have paid for it with many lives.
1156
02:03:18,210 --> 02:03:19,740
My lady.
1157
02:03:23,450 --> 02:03:25,720
Lord Aragorn...
1158
02:03:25,890 --> 02:03:27,120
...where is he?
1159
02:03:29,130 --> 02:03:30,650
He fell.
1160
02:03:53,350 --> 02:03:56,320
Draw all our forces behind the wall.
1161
02:03:56,490 --> 02:03:59,420
Bar the gate.
And set a watch on the surround.
1162
02:03:59,660 --> 02:04:02,750
What of those who cannot fight, my lord?
The women and children?
1163
02:04:02,920 --> 02:04:05,520
Get them into the caves.
1164
02:04:06,400 --> 02:04:11,260
Saruman's arm will have grown long
indeed if he thinks he can reach us here.
1165
02:04:13,300 --> 02:04:16,700
Helm's Deep has one weakness.
1166
02:04:16,870 --> 02:04:19,200
Its outer wall is solid rock...
1167
02:04:19,370 --> 02:04:22,470
...but for a small culvert
at its base...
1168
02:04:22,640 --> 02:04:25,410
...which is little more than a drain.
1169
02:04:28,250 --> 02:04:32,410
How? How can fire undo stone?
1170
02:04:32,590 --> 02:04:37,150
What kind of device
could bring down the wall?
1171
02:04:40,760 --> 02:04:44,750
If the wall is breached,
Helm's Deep will fall.
1172
02:04:44,930 --> 02:04:48,460
Even if it is breached, it would take
a number beyond reckoning...
1173
02:04:48,630 --> 02:04:51,200
...thousands, to storm the Keep.
1174
02:04:51,370 --> 02:04:52,800
Tens of thousands.
1175
02:04:52,970 --> 02:04:57,030
But, my lord, there is no such force.
1176
02:05:08,950 --> 02:05:12,050
A new power is rising.
1177
02:05:12,220 --> 02:05:15,220
Its victory is at hand.
1178
02:05:20,900 --> 02:05:22,960
This night...
1179
02:05:23,400 --> 02:05:27,730
...the land will be stained
with the blood of Rohan!
1180
02:05:27,910 --> 02:05:31,240
March to Helm's Deep!
1181
02:05:31,410 --> 02:05:34,900
Leave none alive!
1182
02:05:37,410 --> 02:05:39,900
To war!
1183
02:05:43,820 --> 02:05:48,280
There will be no dawn for Men.
1184
02:06:05,470 --> 02:06:07,530
Look. There's smoke to the south.
1185
02:06:07,710 --> 02:06:10,870
There is always smoke rising...
1186
02:06:11,080 --> 02:06:14,910
...from Isengard these days.
1187
02:06:15,150 --> 02:06:16,740
Isengard?
1188
02:06:16,950 --> 02:06:18,820
There was a time...
1189
02:06:19,150 --> 02:06:22,680
...when Saruman would walk in my woods.
1190
02:06:22,860 --> 02:06:26,220
But now he has a mind of metal...
1191
02:06:26,900 --> 02:06:29,330
...and wheels.
1192
02:06:30,100 --> 02:06:34,590
He no longer cares for growing things.
1193
02:06:34,770 --> 02:06:36,570
What is it?
1194
02:06:41,540 --> 02:06:43,770
It's Saruman's army.
1195
02:06:43,940 --> 02:06:45,500
The war has started.
1196
02:07:23,820 --> 02:07:28,180
May the grace of the Valar
protect you.
1197
02:08:00,480 --> 02:08:02,350
Brego.
1198
02:08:28,450 --> 02:08:29,640
Arwen.
1199
02:08:39,490 --> 02:08:41,290
I have made my choice.
1200
02:08:47,730 --> 02:08:50,600
He is not coming back.
1201
02:08:52,030 --> 02:08:55,370
Why do you linger here
when there is no hope?
1202
02:08:56,270 --> 02:08:59,260
There is still hope.
1203
02:09:03,410 --> 02:09:07,180
If Aragorn survives this war,
you will still be parted.
1204
02:09:10,580 --> 02:09:13,550
If Sauron is defeated
and Aragorn made king...
1205
02:09:13,720 --> 02:09:16,210
...and all that you hope for
comes true...
1206
02:09:16,390 --> 02:09:21,090
...you will still have to taste
the bitterness of mortality.
1207
02:09:21,360 --> 02:09:24,350
Whether by the sword
or the slow decay of time...
1208
02:09:24,530 --> 02:09:27,470
...Aragorn will die.
1209
02:09:30,300 --> 02:09:32,860
And there will be no comfort
for you...
1210
02:09:33,040 --> 02:09:37,270
...no comfort to ease the pain
of his passing.
1211
02:09:40,080 --> 02:09:42,810
He will come to death...
1212
02:09:42,980 --> 02:09:45,580
...an image of the splendor
of the kings of Men...
1213
02:09:45,750 --> 02:09:50,420
...in glory undimmed before
the breaking of the world.
1214
02:09:59,500 --> 02:10:03,460
But you, my daughter...
1215
02:10:04,270 --> 02:10:09,300
...you will linger on in darkness
and in doubt...
1216
02:10:09,470 --> 02:10:13,540
...as nightfall in winter
that comes without a star.
1217
02:10:15,950 --> 02:10:18,350
Here you will dwell...
1218
02:10:18,520 --> 02:10:23,420
...bound to your grief
under the fading trees...
1219
02:10:25,160 --> 02:10:27,150
...until all the world is changed...
1220
02:10:27,320 --> 02:10:31,820
...and the long years of your life
are utterly spent.
1221
02:10:40,370 --> 02:10:41,530
Arwen.
1222
02:10:48,180 --> 02:10:50,440
There is nothing for you here...
1223
02:10:51,110 --> 02:10:53,210
...only death.
1224
02:12:26,640 --> 02:12:30,270
The power of the enemy is growing.
1225
02:12:30,440 --> 02:12:33,070
Sauron will use his puppet,
Saruman...
1226
02:12:33,240 --> 02:12:36,680
...to destroy the people of Rohan.
1227
02:12:38,750 --> 02:12:42,380
Isengard has been unleashed.
1228
02:12:46,690 --> 02:12:50,060
The Eye of Sauron now turns
to Gondor...
1229
02:12:51,200 --> 02:12:54,190
...the last free kingdom of Men.
1230
02:12:54,360 --> 02:12:58,770
His war on this country
will come swiftly.
1231
02:13:02,470 --> 02:13:05,570
He senses the Ring is close.
1232
02:13:05,740 --> 02:13:09,200
The strength of the Ring-bearer
is failing.
1233
02:13:09,380 --> 02:13:13,440
In his heart, Frodo begins
to understand...
1234
02:13:14,990 --> 02:13:18,850
...the quest will claim his life.
1235
02:13:19,020 --> 02:13:21,180
You know this.
1236
02:13:21,790 --> 02:13:24,620
You have foreseen it.
1237
02:13:26,730 --> 02:13:30,190
It is the risk we all took.
1238
02:13:34,570 --> 02:13:38,770
In the gathering dark, the will
of the Ring grows strong.
1239
02:13:39,940 --> 02:13:44,380
It works hard now to find its way back
into the hands of Men.
1240
02:13:44,540 --> 02:13:50,010
Men, who are so easily seduced
by its power.
1241
02:13:50,220 --> 02:13:53,780
The young captain of Gondor
has but to extend his hand...
1242
02:13:53,960 --> 02:13:58,050
...take the Ring for his own,
and the world will fall.
1243
02:14:00,460 --> 02:14:02,290
It is close now.
1244
02:14:02,460 --> 02:14:06,730
So close to achieving its goal.
1245
02:14:09,840 --> 02:14:13,470
For Sauron will have dominion
over all life on this Earth...
1246
02:14:13,640 --> 02:14:17,770
...even unto to the ending
of the world.
1247
02:14:19,610 --> 02:14:21,440
The time of the Elves...
1248
02:14:21,650 --> 02:14:23,580
...is over.
1249
02:14:24,420 --> 02:14:28,010
Do we leave Middle-earth
to its fate?
1250
02:14:29,960 --> 02:14:33,220
Do we let them stand alone?
1251
02:14:37,830 --> 02:14:39,200
What news?
1252
02:14:39,370 --> 02:14:42,160
Our scouts report Saruman
has attacked Rohan.
1253
02:14:42,330 --> 02:14:45,200
Theoden's people have fled
to Helm's Deep.
1254
02:14:45,370 --> 02:14:49,400
But we must look to our own borders.
Faramir, Orcs are on the move.
1255
02:14:49,570 --> 02:14:51,980
Sauron is marshaling an army.
1256
02:14:52,310 --> 02:14:54,440
Easterlings and Southrons
are at the Black Gate.
1257
02:14:54,610 --> 02:14:58,010
- How many?
- Some thousands. More come every day.
1258
02:14:59,120 --> 02:15:02,680
- Who's covering the river to the north?
- We pulled 500 men at Osgiliath.
1259
02:15:02,850 --> 02:15:05,910
If their city is attacked,
we won't hold it.
1260
02:15:08,030 --> 02:15:10,220
Saruman attacks from Isengard.
1261
02:15:10,390 --> 02:15:13,090
Sauron from Mordor.
1262
02:15:14,400 --> 02:15:17,630
The fight will come to Men
on both fronts.
1263
02:15:17,800 --> 02:15:19,500
Gondor is weak.
1264
02:15:19,670 --> 02:15:22,800
Sauron will strike us soon.
1265
02:15:23,540 --> 02:15:25,410
And he will strike hard.
1266
02:15:25,840 --> 02:15:29,940
He knows now we do not have
the strength to repel him.
1267
02:15:43,860 --> 02:15:46,090
My men tell me that you are Orc spies.
1268
02:15:46,260 --> 02:15:48,990
Spies? Now wait just a minute.
1269
02:15:49,170 --> 02:15:51,430
Well, if you're not spies,
then who are you?
1270
02:15:58,310 --> 02:16:00,030
Speak.
1271
02:16:01,140 --> 02:16:03,740
We are Hobbits of the Shire.
1272
02:16:04,080 --> 02:16:07,110
Frodo Baggins is my name,
and this is Samwise Gamgee.
1273
02:16:07,520 --> 02:16:09,040
Your bodyguard?
1274
02:16:09,220 --> 02:16:11,010
His gardener.
1275
02:16:11,620 --> 02:16:13,610
And where is your skulking friend?
1276
02:16:15,120 --> 02:16:17,420
That gangrel creature.
1277
02:16:17,760 --> 02:16:19,730
He had an ill-favored look.
1278
02:16:21,460 --> 02:16:23,360
There was no other.
1279
02:16:27,470 --> 02:16:29,800
We set out from Rivendell
with seven companions.
1280
02:16:33,140 --> 02:16:36,200
One we lost in Moria...
1281
02:16:37,280 --> 02:16:38,800
...two were my kin...
1282
02:16:38,980 --> 02:16:42,710
...a Dwarf there was also.
And an Elf and two Men.
1283
02:16:42,880 --> 02:16:46,790
Aragorn, son of Arathorn,
and Boromir of Gondor.
1284
02:16:51,790 --> 02:16:53,550
You're a friend of Boromir?
1285
02:16:56,000 --> 02:16:57,490
Yes.
1286
02:16:58,560 --> 02:16:59,660
For my part.
1287
02:17:06,170 --> 02:17:09,110
It will grieve you then to learn
that he is dead.
1288
02:17:11,140 --> 02:17:12,610
Dead?
1289
02:17:12,780 --> 02:17:14,840
How? When?
1290
02:17:15,080 --> 02:17:17,740
As one of his companions,
I'd hoped you would tell me.
1291
02:17:18,050 --> 02:17:21,880
If something has happened to Boromir,
we would have you tell us.
1292
02:17:24,620 --> 02:17:31,090
His horn washed up upon the riverbank,
about six days past.
1293
02:17:31,300 --> 02:17:34,390
It was cloven in two.
1294
02:17:36,070 --> 02:17:39,470
But more than this, I know it in my heart.
1295
02:17:41,510 --> 02:17:43,300
He was my brother.
1296
02:18:32,190 --> 02:18:35,210
Boromir!
1297
02:18:35,760 --> 02:18:37,620
Boromir!
1298
02:18:41,860 --> 02:18:45,630
This city was once the jewel
of our kingdom.
1299
02:18:45,800 --> 02:18:49,460
A place of light and beauty and music.
1300
02:18:49,640 --> 02:18:51,970
And so it shall be once more!
1301
02:18:54,510 --> 02:18:57,170
Let the armies of Mordor know this:
1302
02:18:57,350 --> 02:19:01,710
Never again will the land of my people
fall into enemy hands.
1303
02:19:05,520 --> 02:19:11,180
This city of Osgiliath
has been reclaimed for Gondor!
1304
02:19:11,560 --> 02:19:13,530
- For Gondor!
- For Gondor!
1305
02:19:13,690 --> 02:19:16,530
- For Gondor!
- For Gondor!
1306
02:19:25,240 --> 02:19:28,000
Good speech. Nice and short.
1307
02:19:28,170 --> 02:19:31,070
Leaves more time for drinking!
1308
02:19:31,380 --> 02:19:35,640
Break out the ale! These men are thirsty!
1309
02:19:39,090 --> 02:19:41,250
Remember today, little brother.
1310
02:19:41,420 --> 02:19:44,410
Today, life is good.
1311
02:19:48,590 --> 02:19:50,180
What?
1312
02:19:50,560 --> 02:19:52,030
He's here.
1313
02:19:55,230 --> 02:19:57,070
One moment of peace,
can he not give us that?
1314
02:19:57,240 --> 02:19:58,260
Where is he?
1315
02:19:58,440 --> 02:20:01,890
Where is Gondor's finest?
Where's my first-born?
1316
02:20:02,440 --> 02:20:04,170
Father!
1317
02:20:09,010 --> 02:20:11,380
They say you vanquished the enemy
almost single-handedly.
1318
02:20:11,550 --> 02:20:14,950
They exaggerate.
The victory belongs to Faramir also.
1319
02:20:16,420 --> 02:20:19,320
But for Faramir, this city
would still be standing.
1320
02:20:20,120 --> 02:20:22,420
Were you not entrusted to protect it?
1321
02:20:22,590 --> 02:20:24,620
I would have done,
but our numbers were too few.
1322
02:20:24,800 --> 02:20:26,490
Oh, too few.
1323
02:20:27,000 --> 02:20:29,400
You let the enemy walk in
and take it on a whim.
1324
02:20:31,600 --> 02:20:34,660
Always you cast a poor reflection on me.
1325
02:20:34,840 --> 02:20:37,100
That is not my intent.
1326
02:20:37,270 --> 02:20:41,040
You give him no credit,
and yet he tries to do your will.
1327
02:20:44,410 --> 02:20:47,310
- He loves you, Father.
- Do not trouble me with Faramir...
1328
02:20:47,480 --> 02:20:50,250
...I know his uses, and they are few.
1329
02:20:50,420 --> 02:20:54,010
We have more urgent things to speak of.
1330
02:20:55,190 --> 02:20:57,620
Elrond of Rivendell has called a meeting.
1331
02:20:57,790 --> 02:21:00,660
He will not say why,
but I have guessed its purpose.
1332
02:21:00,830 --> 02:21:04,630
It is rumored that the weapon
of the enemy has been found.
1333
02:21:06,840 --> 02:21:09,130
The One Ring.
1334
02:21:11,870 --> 02:21:16,540
- Isildur's Bane.
- It has fallen into the hands of the Elves.
1335
02:21:16,710 --> 02:21:20,340
Everyone will try to claim it:
Men, Dwarves, wizards.
1336
02:21:20,510 --> 02:21:24,640
We cannot let that happen.
This thing must come to Gondor.
1337
02:21:26,450 --> 02:21:29,120
- Gondor.
- It's dangerous, I know.
1338
02:21:29,290 --> 02:21:32,990
Ever the Ring will seek to corrupt
the hearts of lesser Men.
1339
02:21:33,160 --> 02:21:37,120
But you, you are strong.
And our need is great.
1340
02:21:37,300 --> 02:21:42,600
It is our blood which is being spilled,
our people who are dying.
1341
02:21:42,770 --> 02:21:47,830
Sauron is biding his time.
He's massing fresh armies.
1342
02:21:48,010 --> 02:21:49,500
He will return.
1343
02:21:49,680 --> 02:21:53,410
And when he does,
we will be powerless to stop him.
1344
02:21:53,580 --> 02:21:56,140
You must go.
1345
02:21:57,320 --> 02:21:59,410
Bring me back this mighty gift.
1346
02:22:00,250 --> 02:22:05,750
No. My place is here with my people.
Not in Rivendell.
1347
02:22:05,920 --> 02:22:09,620
- Would you deny your own father?
- If there is need to go to Rivendell...
1348
02:22:09,790 --> 02:22:12,760
- ... send me in his stead.
- You?
1349
02:22:13,930 --> 02:22:15,870
Oh, I see.
1350
02:22:16,030 --> 02:22:20,230
A chance for Faramir, captain of Gondor,
to show his quality.
1351
02:22:20,670 --> 02:22:22,660
I think not.
1352
02:22:22,840 --> 02:22:25,710
I trust this mission only to your brother.
1353
02:22:25,880 --> 02:22:28,780
The one who will not fail me.
1354
02:22:45,930 --> 02:22:49,090
Remember today, little brother.
1355
02:23:07,450 --> 02:23:09,440
Captain Faramir!
1356
02:23:10,720 --> 02:23:12,850
We found the third one.
1357
02:23:24,330 --> 02:23:26,320
You must come with me. Now.
1358
02:23:37,580 --> 02:23:38,670
Down there.
1359
02:23:53,600 --> 02:23:56,460
To enter the Forbidden Pool
bears the penalty of death.
1360
02:24:07,070 --> 02:24:08,560
They wait for my command.
1361
02:24:14,050 --> 02:24:15,140
Shall I shoot?
1362
02:24:16,380 --> 02:24:19,410
The rock and pool
Is nice and cool
1363
02:24:19,590 --> 02:24:21,420
So juicy sweet
1364
02:24:22,050 --> 02:24:25,020
Our only wish
To catch a fish
1365
02:24:25,190 --> 02:24:27,890
So juicy sweet
1366
02:24:34,900 --> 02:24:36,300
Wait.
1367
02:24:37,800 --> 02:24:40,640
This creature is bound to me.
1368
02:24:41,240 --> 02:24:43,170
And I to him.
1369
02:24:46,440 --> 02:24:47,740
He is our guide.
1370
02:24:52,480 --> 02:24:53,880
Please...
1371
02:24:54,050 --> 02:24:55,920
...let me go down to him.
1372
02:25:07,200 --> 02:25:08,860
Smeagol.
1373
02:25:09,870 --> 02:25:12,100
Master is here.
1374
02:25:13,300 --> 02:25:14,430
Come, Smeagol.
1375
02:25:17,310 --> 02:25:19,930
Trust master. Come.
1376
02:25:23,110 --> 02:25:26,950
We must go now?
1377
02:25:27,320 --> 02:25:30,750
Smeagol, you must trust master.
1378
02:25:30,920 --> 02:25:32,320
Follow me. Come on.
1379
02:25:33,520 --> 02:25:35,110
Come.
1380
02:25:37,630 --> 02:25:38,820
Come, Smeagol.
1381
02:25:39,330 --> 02:25:41,390
Nice Smeagol. That's it.
1382
02:25:41,900 --> 02:25:43,420
Come on.
1383
02:25:47,840 --> 02:25:49,500
Don't hurt him!
1384
02:25:49,670 --> 02:25:52,400
Smeagol, don't struggle.
Smeagol, listen to me.
1385
02:25:52,580 --> 02:25:53,870
Master!
1386
02:26:19,070 --> 02:26:21,430
That's enough.
1387
02:26:25,070 --> 02:26:27,230
Where are you leading them?
1388
02:26:29,040 --> 02:26:30,700
Answer me.
1389
02:26:31,510 --> 02:26:34,740
Smeagol.
1390
02:26:38,180 --> 02:26:42,950
Why does it cry, Smeagol?
1391
02:26:44,190 --> 02:26:46,820
Cruel Men hurts us.
1392
02:26:46,990 --> 02:26:49,990
Master tricksed us.
1393
02:26:50,160 --> 02:26:53,720
Of course he did.
1394
02:26:54,100 --> 02:26:57,800
I told you he was tricksy.
1395
02:26:57,970 --> 02:27:01,000
I told you he was false.
1396
02:27:01,170 --> 02:27:03,870
Master is our friend.
1397
02:27:04,040 --> 02:27:06,410
Our friend.
1398
02:27:06,580 --> 02:27:08,740
Master betrayed us.
1399
02:27:08,910 --> 02:27:11,910
No. Not its business.
1400
02:27:12,980 --> 02:27:15,420
Leave us alone!
1401
02:27:15,590 --> 02:27:17,990
Filthy little Hobbitses!
1402
02:27:18,160 --> 02:27:20,450
They stole it from us!
1403
02:27:20,630 --> 02:27:22,060
No. No.
1404
02:27:22,630 --> 02:27:24,250
What did they steal?
1405
02:27:26,400 --> 02:27:31,730
My precious!
1406
02:27:35,440 --> 02:27:37,070
We have to get out of here.
1407
02:27:37,680 --> 02:27:39,640
You go. Go, now.
1408
02:27:42,240 --> 02:27:44,110
You can do it.
1409
02:27:45,550 --> 02:27:47,020
Use the Ring, Mr. Frodo.
1410
02:27:47,180 --> 02:27:48,980
Just this once.
1411
02:27:49,150 --> 02:27:50,920
Put it on.
1412
02:27:51,350 --> 02:27:53,380
Disappear.
1413
02:27:54,420 --> 02:27:55,510
I can't.
1414
02:27:58,600 --> 02:28:00,830
You were right, Sam.
1415
02:28:02,270 --> 02:28:04,760
You tried to tell me but...
1416
02:28:09,470 --> 02:28:11,630
I'm sorry.
1417
02:28:16,180 --> 02:28:19,050
The Ring's taking me, Sam.
1418
02:28:20,450 --> 02:28:22,110
If I put it on...
1419
02:28:22,280 --> 02:28:24,620
...he'll find me.
1420
02:28:26,290 --> 02:28:28,260
He'll see.
1421
02:28:29,490 --> 02:28:31,460
Mr. Frodo...
1422
02:28:36,400 --> 02:28:40,660
So this is the answer
to all the riddles.
1423
02:28:42,870 --> 02:28:45,860
Here in the Wild I have you...
1424
02:28:46,040 --> 02:28:47,940
...two Halflings...
1425
02:28:48,110 --> 02:28:51,270
...and a host of men at my call.
1426
02:28:54,580 --> 02:28:58,070
The Ring of Power within my grasp.
1427
02:29:07,760 --> 02:29:11,490
A chance for Faramir,
captain of Gondor...
1428
02:29:13,100 --> 02:29:16,130
...to show his quality.
1429
02:29:37,250 --> 02:29:38,850
No!
1430
02:29:42,030 --> 02:29:43,360
Stop it!
1431
02:29:43,530 --> 02:29:44,590
Leave him alone.
1432
02:29:45,930 --> 02:29:48,420
Don't you understand?
1433
02:29:49,730 --> 02:29:51,630
He's got to destroy it!
1434
02:29:51,800 --> 02:29:55,030
That's where we're going, into Mordor.
1435
02:29:55,210 --> 02:29:56,870
To the Mountain of Fire!
1436
02:29:57,940 --> 02:30:01,040
Osgiliath is under attack.
They call for reinforcements.
1437
02:30:01,210 --> 02:30:04,200
Please. It's such a burden.
1438
02:30:06,380 --> 02:30:08,480
Will you not help him?
1439
02:30:09,820 --> 02:30:11,720
Captain?
1440
02:30:12,390 --> 02:30:14,620
Prepare to leave.
1441
02:30:19,560 --> 02:30:22,000
The Ring will go to Gondor.
1442
02:31:35,000 --> 02:31:37,630
- He's alive!
- Where is he? Where is he?
1443
02:31:37,800 --> 02:31:40,860
Get out of the way!
I'm going to kill him!
1444
02:31:41,040 --> 02:31:44,810
You are the luckiest, the canniest...
1445
02:31:44,980 --> 02:31:49,000
...and the most reckless man
I ever knew.
1446
02:31:49,680 --> 02:31:51,170
Bless you, laddie.
1447
02:31:51,750 --> 02:31:53,480
Gimli, where is the king?
1448
02:32:07,270 --> 02:32:08,600
You look terrible.
1449
02:32:50,340 --> 02:32:52,400
A great host, you say?
1450
02:32:52,580 --> 02:32:55,240
- All Isengard is emptied.
- How many?
1451
02:32:55,910 --> 02:32:58,900
Ten thousand strong at least.
1452
02:33:00,450 --> 02:33:01,880
Ten thousand?
1453
02:33:02,320 --> 02:33:04,810
It is an army bred for a single purpose:
1454
02:33:07,490 --> 02:33:09,620
To destroy the world of Men.
1455
02:33:12,130 --> 02:33:14,120
They will be here by nightfall.
1456
02:33:19,970 --> 02:33:21,270
Let them come!
1457
02:33:22,770 --> 02:33:25,530
I want every man and strong lad
able to bear arms...
1458
02:33:25,710 --> 02:33:28,840
...to be ready for battle by nightfall.
1459
02:33:37,090 --> 02:33:40,020
We will cover the causeway
and the gate from above.
1460
02:33:40,190 --> 02:33:42,620
No army has ever breached
the Deeping Wall...
1461
02:33:42,790 --> 02:33:45,520
...or set foot inside the Hornburg!
1462
02:33:45,690 --> 02:33:48,090
This is no rabble of mindless Orcs.
1463
02:33:48,700 --> 02:33:50,890
These are Uruk-hai.
1464
02:33:51,060 --> 02:33:54,500
Their armour is thick
and their shields broad.
1465
02:33:56,140 --> 02:33:59,800
I have fought many wars,
Master Dwarf.
1466
02:33:59,970 --> 02:34:03,570
I know how to defend my own keep.
1467
02:34:10,180 --> 02:34:13,580
They will break upon this fortress
like water on rock.
1468
02:34:13,750 --> 02:34:18,990
Saruman's hordes will pillage and burn.
We've seen it before.
1469
02:34:19,190 --> 02:34:21,850
Crops can be resown...
1470
02:34:22,030 --> 02:34:25,020
...homes rebuilt.
1471
02:34:25,630 --> 02:34:28,190
Within these walls...
1472
02:34:28,570 --> 02:34:30,060
...we will outlast them.
1473
02:34:30,240 --> 02:34:32,640
They do not come to destroy Rohan's
crops or villages.
1474
02:34:32,800 --> 02:34:34,360
They come to destroy its people...
1475
02:34:34,540 --> 02:34:37,030
...down to the last child.
1476
02:34:37,910 --> 02:34:40,170
What would you have me do?
1477
02:34:40,350 --> 02:34:42,070
Look at my men.
1478
02:34:42,250 --> 02:34:43,970
Their courage hangs by a thread.
1479
02:34:46,180 --> 02:34:50,590
If this is to be our end, then I would
have them make such an end...
1480
02:34:50,750 --> 02:34:53,780
...as to be worthy of remembrance.
1481
02:34:57,430 --> 02:34:59,330
Send out riders, my lord.
1482
02:34:59,630 --> 02:35:02,500
You must call for aid.
1483
02:35:05,770 --> 02:35:08,030
And who will come?
1484
02:35:08,440 --> 02:35:10,030
Elves?
1485
02:35:10,210 --> 02:35:12,270
Dwarves?
1486
02:35:13,040 --> 02:35:15,910
We are not so lucky in our friends
as you.
1487
02:35:16,750 --> 02:35:19,010
The old alliances are dead.
1488
02:35:19,450 --> 02:35:22,250
- Gondor will answer.
- Gondor?!
1489
02:35:22,420 --> 02:35:24,610
Where was Gondor
when the Westfold fell?!
1490
02:35:25,590 --> 02:35:28,820
Where was Gondor when
our enemies closed in around us?!
1491
02:35:28,990 --> 02:35:30,930
Where was Gon-?
1492
02:35:33,600 --> 02:35:35,530
No, my Lord Aragorn...
1493
02:35:37,130 --> 02:35:39,600
...we are alone.
1494
02:35:46,480 --> 02:35:48,200
Get the women and children
into the caves.
1495
02:35:48,380 --> 02:35:49,640
We need more time
to lay provisions-
1496
02:35:49,810 --> 02:35:53,300
There is no time. War is upon us.
1497
02:35:53,580 --> 02:35:55,280
Secure the gate.
1498
02:36:00,490 --> 02:36:02,580
We Ents have not troubled...
1499
02:36:02,790 --> 02:36:06,160
...about the wars of Men and wizards...
1500
02:36:06,930 --> 02:36:09,900
...for a very long time.
1501
02:36:11,160 --> 02:36:15,930
But now, something
is about to happen...
1502
02:36:16,100 --> 02:36:18,430
...that has not happened...
1503
02:36:18,640 --> 02:36:21,110
...for an age.
1504
02:36:22,310 --> 02:36:24,570
Entmoot.
1505
02:36:25,010 --> 02:36:26,000
What's that?
1506
02:36:26,410 --> 02:36:29,250
'Tis a gathering.
1507
02:36:30,450 --> 02:36:33,010
A gathering of what?
1508
02:36:50,940 --> 02:36:53,300
Beech. Oak.
1509
02:36:53,470 --> 02:36:55,370
Chestnut. Ash.
1510
02:36:55,640 --> 02:36:57,610
Good. Good. Good.
1511
02:36:57,780 --> 02:37:00,140
Many have come.
1512
02:37:07,690 --> 02:37:10,450
Now we must decide
if the Ents...
1513
02:37:10,620 --> 02:37:13,180
...will go to war.
1514
02:37:22,130 --> 02:37:25,190
Move back! Move to the caves!
1515
02:37:27,670 --> 02:37:29,730
Come on, people! Quickly, now!
1516
02:37:30,140 --> 02:37:32,440
We'll place the reserves along the wall.
1517
02:37:32,610 --> 02:37:34,910
They can support the archers
from above the gate.
1518
02:37:35,080 --> 02:37:38,210
Aragorn, you must rest.
1519
02:37:38,380 --> 02:37:40,780
You're no use to us half alive.
1520
02:37:41,250 --> 02:37:42,450
Aragorn!
1521
02:37:45,860 --> 02:37:48,880
I'm to be sent with the women
into the caves.
1522
02:37:49,060 --> 02:37:50,720
That is an honorable charge.
1523
02:37:50,890 --> 02:37:53,760
To mind the children, to find food
and bedding when the men return.
1524
02:37:53,930 --> 02:37:55,630
What renown is there in that?
1525
02:37:55,800 --> 02:37:59,500
My lady, a time may come for valor
without renown.
1526
02:37:59,770 --> 02:38:02,570
Who then will your people look to
in the last defense?
1527
02:38:02,740 --> 02:38:07,730
- Let me stand at your side.
- It is not in my power to command it.
1528
02:38:08,040 --> 02:38:10,840
You do not command
the others to stay!
1529
02:38:11,010 --> 02:38:14,780
They fight beside you because they
would not be parted from you.
1530
02:38:15,950 --> 02:38:18,150
Because they love you.
1531
02:38:25,260 --> 02:38:26,780
I'm sorry.
1532
02:39:32,690 --> 02:39:35,990
Farmers, farriers, stable boys.
1533
02:39:37,060 --> 02:39:38,860
These are no soldiers.
1534
02:39:41,130 --> 02:39:44,590
- Most have seen too many winters.
- Or too few.
1535
02:39:48,540 --> 02:39:51,440
Look at them. They're frightened.
1536
02:39:51,610 --> 02:39:53,080
I can see it in their eyes.
1537
02:40:14,030 --> 02:40:16,230
Then I shall die as one of them!
1538
02:40:22,670 --> 02:40:24,500
Let him go, lad.
1539
02:40:25,070 --> 02:40:27,040
Let him be.
1540
02:40:28,510 --> 02:40:33,970
Every villager able to wield a sword
has been sent to the armoury.
1541
02:40:38,250 --> 02:40:40,150
My lord?
1542
02:40:42,220 --> 02:40:44,790
Who am I, Gamling?
1543
02:40:48,160 --> 02:40:52,070
You are our king, sire.
1544
02:40:55,070 --> 02:40:58,340
And do you trust your king?
1545
02:40:59,870 --> 02:41:03,040
Your men, my lord...
1546
02:41:03,210 --> 02:41:06,010
...will follow you to whatever end.
1547
02:41:12,890 --> 02:41:14,790
To whatever end.
1548
02:41:24,630 --> 02:41:28,190
Where is the horse and the rider?
1549
02:41:28,370 --> 02:41:31,430
Where is the horn that was blowing?
1550
02:41:32,940 --> 02:41:37,380
They have passed like rain
on the mountains.
1551
02:41:38,380 --> 02:41:41,610
Like wind in the meadow.
1552
02:41:45,280 --> 02:41:49,050
The days have gone down in the West...
1553
02:41:49,750 --> 02:41:52,380
...behind the hills...
1554
02:41:54,290 --> 02:41:55,920
...into Shadow.
1555
02:42:04,370 --> 02:42:07,810
How did it come to this?
1556
02:42:29,090 --> 02:42:30,960
It's been going for hours.
1557
02:42:32,100 --> 02:42:34,530
They must have decided something
by now.
1558
02:42:34,700 --> 02:42:38,790
Decided? No.
1559
02:42:38,970 --> 02:42:44,100
We only just finished saying...
1560
02:42:45,310 --> 02:42:47,170
...good morning.
1561
02:42:48,510 --> 02:42:51,710
But it's nighttime already.
1562
02:42:51,880 --> 02:42:53,680
You can't take forever.
1563
02:42:54,680 --> 02:42:56,740
Don't be hasty.
1564
02:42:57,190 --> 02:42:59,590
We're running out of time!
1565
02:43:02,590 --> 02:43:05,560
Move! Move to the outer wall.
1566
02:43:23,110 --> 02:43:24,440
Give me your sword.
1567
02:43:33,920 --> 02:43:35,120
What is your name?
1568
02:43:35,660 --> 02:43:38,020
Haleth, son of Hama, my lord.
1569
02:43:40,160 --> 02:43:42,790
The men are saying
we will not live out the night.
1570
02:43:44,770 --> 02:43:46,730
They say that it is hopeless.
1571
02:44:04,550 --> 02:44:06,180
This is a good sword.
1572
02:44:08,220 --> 02:44:10,550
Haleth, son of Hama...
1573
02:44:14,890 --> 02:44:17,050
...there is always hope.
1574
02:44:40,020 --> 02:44:43,380
We have trusted you this far.
You have not led us astray.
1575
02:44:43,550 --> 02:44:45,110
Forgive me.
1576
02:44:45,290 --> 02:44:46,720
I was wrong to despair.
1577
02:44:55,930 --> 02:44:58,730
We had time, I'd get this adjusted.
1578
02:45:02,170 --> 02:45:04,230
It's a little tight across the chest.
1579
02:45:10,410 --> 02:45:12,380
That is no Orc horn.
1580
02:45:18,060 --> 02:45:19,890
Send for the king.
1581
02:45:20,060 --> 02:45:23,650
- Open the gate!
- Open up the gate!
1582
02:45:55,320 --> 02:45:56,990
How is this possible?
1583
02:45:57,990 --> 02:46:01,620
I bring word from Elrond of Rivendell.
1584
02:46:01,800 --> 02:46:05,030
An alliance once existed
between Elves and Men.
1585
02:46:05,730 --> 02:46:09,970
Long ago we fought and died together.
1586
02:46:12,240 --> 02:46:15,140
We come to honor that allegiance.
1587
02:46:23,620 --> 02:46:25,550
You are most welcome.
1588
02:46:30,920 --> 02:46:34,860
We are proud to fight
alongside Men once more.
1589
02:47:08,490 --> 02:47:11,760
You could have picked a better spot.
1590
02:47:16,630 --> 02:47:20,830
Well, lad, whatever luck you live by,
let's hope it lasts the night.
1591
02:47:26,980 --> 02:47:28,770
Your friends are with you, Aragorn.
1592
02:47:29,410 --> 02:47:31,900
Let's hope they last the night.
1593
02:49:13,350 --> 02:49:16,140
- What's happening out there?
- Shall I describe it to you?
1594
02:49:17,420 --> 02:49:19,210
Or would you like me to find you a box?
1595
02:50:22,410 --> 02:50:24,210
So it begins.
1596
02:50:51,070 --> 02:50:52,440
Did they hit anything?
1597
02:50:53,110 --> 02:50:55,100
Give them a volley.
1598
02:50:55,280 --> 02:50:57,370
- Fire!
- Fire!
1599
02:51:13,090 --> 02:51:14,790
Send them to me! Come on!
1600
02:51:35,550 --> 02:51:36,640
Good!
1601
02:51:43,420 --> 02:51:46,410
Swords! Swords!
1602
02:52:24,490 --> 02:52:26,620
Legolas! Two already!
1603
02:52:26,800 --> 02:52:28,920
I'm on 17!
1604
02:52:29,100 --> 02:52:31,660
I'll have no pointy-ear outscoring me!
1605
02:52:38,470 --> 02:52:40,200
Nineteen!
1606
02:53:06,170 --> 02:53:07,600
Merry.
1607
02:53:12,010 --> 02:53:15,810
We have just agreed.
1608
02:53:25,820 --> 02:53:27,290
Yes?
1609
02:53:28,790 --> 02:53:32,950
I have told your names to the Entmoot...
1610
02:53:34,090 --> 02:53:37,330
...and we have agreed...
1611
02:53:37,800 --> 02:53:41,820
...you are not Orcs.
1612
02:53:43,570 --> 02:53:45,700
Well, that's good news.
1613
02:53:45,870 --> 02:53:50,000
And what about Saruman?
Have you come to a decision about him?
1614
02:53:50,640 --> 02:53:54,440
Now, don't be hasty, Master Meriadoc.
1615
02:53:54,610 --> 02:53:56,140
Hasty?
1616
02:53:56,920 --> 02:53:58,820
Our friends are out there.
1617
02:53:58,980 --> 02:54:03,150
They need our help. They cannot
fight this war on their own.
1618
02:54:03,490 --> 02:54:05,750
War? Yes.
1619
02:54:05,920 --> 02:54:07,820
It affects us all.
1620
02:54:07,990 --> 02:54:10,980
Tree, root and twig.
1621
02:54:11,860 --> 02:54:15,890
But you must understand, young Hobbit...
1622
02:54:16,100 --> 02:54:18,040
...it takes a long time...
1623
02:54:18,200 --> 02:54:23,110
...to say anything in Old Entish...
1624
02:54:23,280 --> 02:54:27,510
...and we never say anything...
1625
02:54:27,680 --> 02:54:31,580
...unless it is worth taking...
1626
02:54:31,750 --> 02:54:35,810
...a long time to say.
1627
02:54:36,590 --> 02:54:39,890
Seventeen! Eighteen!
1628
02:54:40,060 --> 02:54:41,120
Nineteen!
1629
02:54:41,690 --> 02:54:43,560
Twenty!
1630
02:54:43,730 --> 02:54:45,390
Twenty-one!
1631
02:54:55,470 --> 02:54:57,460
Causeway!
1632
02:55:05,250 --> 02:55:07,610
Is this it?
1633
02:55:07,780 --> 02:55:10,720
Is this is all you can conjure, Saruman?
1634
02:56:36,700 --> 02:56:38,070
Brace the gate!
1635
02:56:56,390 --> 02:56:58,650
Hold them! Stand firm!
1636
02:57:06,530 --> 02:57:07,860
Aragorn!
1637
02:57:12,500 --> 02:57:13,700
Gimli!
1638
02:58:02,450 --> 02:58:06,390
The Ents cannot hold back this storm.
1639
02:58:07,160 --> 02:58:11,180
We must weather such things
as we have always done.
1640
02:58:11,990 --> 02:58:14,080
How can that be your decision?!
1641
02:58:14,760 --> 02:58:18,390
This is not our war.
1642
02:58:18,700 --> 02:58:20,890
But you're part of this world!
1643
02:58:25,040 --> 02:58:26,870
Aren't you?!
1644
02:58:30,950 --> 02:58:33,310
You must help. Please.
1645
02:58:34,610 --> 02:58:37,380
You must do something.
1646
02:58:37,650 --> 02:58:41,950
You are young and brave, Master Merry.
1647
02:58:43,160 --> 02:58:46,890
But your part in this tale is over.
1648
02:58:47,060 --> 02:58:49,290
Go back to your home.
1649
02:58:59,300 --> 02:59:01,570
Maybe Treebeard's right.
1650
02:59:01,740 --> 02:59:03,610
We don't belong here, Merry.
1651
02:59:03,780 --> 02:59:06,040
It's too big for us.
1652
02:59:06,210 --> 02:59:08,870
What can we do in the end?
1653
02:59:11,180 --> 02:59:13,810
We've got the Shire.
1654
02:59:14,350 --> 02:59:16,880
Maybe we should go home.
1655
02:59:18,720 --> 02:59:21,960
The fires of Isengard will spread...
1656
02:59:22,130 --> 02:59:27,030
...and the woods of Tuckborough
and Buckland will burn.
1657
02:59:27,200 --> 02:59:28,790
And...
1658
02:59:30,600 --> 02:59:33,660
And all that was once green and good
in this world will be gone.
1659
02:59:37,210 --> 02:59:40,140
There won't be a Shire, Pippin.
1660
02:59:59,660 --> 03:00:00,890
Aragorn!
1661
03:00:01,060 --> 03:00:03,430
Fall back to the Keep!
1662
03:00:03,600 --> 03:00:06,690
Get your men out of there!
1663
03:00:16,340 --> 03:00:18,010
Haldir!
1664
03:00:22,120 --> 03:00:25,380
What are you doing?
What are you stopping for?
1665
03:00:44,600 --> 03:00:45,830
Haldir!
1666
03:01:28,510 --> 03:01:30,000
Brace the gate!
1667
03:01:32,250 --> 03:01:33,550
Hold them!
1668
03:01:35,390 --> 03:01:38,750
To the gate. Draw your swords!
1669
03:02:06,890 --> 03:02:08,820
Make way!
1670
03:02:11,720 --> 03:02:13,450
We cannot hold much longer!
1671
03:02:19,430 --> 03:02:22,990
- Hold them!
- How long do you need?
1672
03:02:23,170 --> 03:02:25,730
As long as you can give me.
1673
03:02:25,900 --> 03:02:27,560
Gimli!
1674
03:02:29,040 --> 03:02:30,400
Timbers!
1675
03:02:30,570 --> 03:02:32,540
Brace the gate!
1676
03:02:47,320 --> 03:02:49,020
Come on. We can take them.
1677
03:02:49,860 --> 03:02:51,490
It's a long way.
1678
03:02:56,730 --> 03:02:58,490
Toss me.
1679
03:02:59,670 --> 03:03:01,500
- What?
- I cannot jump the distance!
1680
03:03:01,670 --> 03:03:03,230
You'll have to toss me!
1681
03:03:08,840 --> 03:03:10,100
Don't tell the Elf.
1682
03:03:10,640 --> 03:03:12,410
Not a word.
1683
03:03:27,660 --> 03:03:29,090
Shore up the door!
1684
03:03:29,260 --> 03:03:31,360
- Make way!
- Follow me to the barricade.
1685
03:03:31,530 --> 03:03:32,590
Watch our backs!
1686
03:03:36,740 --> 03:03:38,970
- Throw another one over here!
- Higher!
1687
03:04:28,920 --> 03:04:30,320
Hold fast the gate!
1688
03:04:34,560 --> 03:04:37,490
Gimli! Aragorn!
Get out of there!
1689
03:04:42,230 --> 03:04:43,820
Aragorn!
1690
03:05:17,270 --> 03:05:19,700
Pull everybody back.
1691
03:05:20,070 --> 03:05:21,870
Pull them back.
1692
03:05:22,400 --> 03:05:23,870
Fall back!
1693
03:05:24,040 --> 03:05:26,530
Fall back!
1694
03:05:27,710 --> 03:05:29,400
They have broken through!
1695
03:05:29,580 --> 03:05:31,840
The castle is breached. Retreat!
1696
03:05:32,010 --> 03:05:34,240
- Fall back!
- Retreat!
1697
03:05:34,410 --> 03:05:37,010
Hurry! Inside. Get them inside!
1698
03:05:37,190 --> 03:05:39,450
Into the Keep!
1699
03:05:50,900 --> 03:05:55,860
I will leave you at the western borders
of the forest.
1700
03:05:56,040 --> 03:06:00,730
You can make your way north
to your homeland from there.
1701
03:06:06,480 --> 03:06:07,740
Wait! Stop!
1702
03:06:08,650 --> 03:06:10,140
Stop!
1703
03:06:13,250 --> 03:06:14,980
Turn around.
1704
03:06:15,890 --> 03:06:18,580
- Turn around. Take us south.
- South?
1705
03:06:18,760 --> 03:06:23,750
But that will lead you past Isengard.
1706
03:06:24,100 --> 03:06:26,790
Yes. Exactly.
1707
03:06:26,970 --> 03:06:30,200
If we go south, we can slip
past Saruman unnoticed.
1708
03:06:30,370 --> 03:06:33,030
The closer we are to danger,
the farther we are from harm.
1709
03:06:33,200 --> 03:06:35,190
It's the last thing he'll expect.
1710
03:06:37,810 --> 03:06:40,840
That doesn't make sense to me.
1711
03:06:41,010 --> 03:06:42,170
But then...
1712
03:06:42,350 --> 03:06:45,040
...you are very small.
1713
03:06:45,520 --> 03:06:47,280
Perhaps you're right.
1714
03:06:49,920 --> 03:06:51,440
South it is, then.
1715
03:06:52,960 --> 03:06:56,290
Hold on, little Shirelings.
1716
03:06:58,330 --> 03:07:01,090
I always like going south.
1717
03:07:01,260 --> 03:07:05,570
Somehow it feels like going downhill.
1718
03:07:06,170 --> 03:07:08,640
Are you mad? We'll be caught.
1719
03:07:08,810 --> 03:07:10,740
No, we won't.
1720
03:07:11,480 --> 03:07:13,740
Not this time.
1721
03:07:20,380 --> 03:07:21,410
Look!
1722
03:07:23,050 --> 03:07:25,490
Osgiliath burns!
1723
03:07:25,650 --> 03:07:27,090
Mordor has come.
1724
03:07:28,220 --> 03:07:30,620
The Ring will not save Gondor.
1725
03:07:31,960 --> 03:07:34,160
It has only the power to destroy.
1726
03:07:35,060 --> 03:07:36,500
Please...
1727
03:07:36,660 --> 03:07:38,290
...let me go.
1728
03:07:39,330 --> 03:07:40,930
Hurry.
1729
03:07:44,410 --> 03:07:45,810
Faramir!
1730
03:07:45,970 --> 03:07:48,470
You must let me go!
1731
03:07:48,910 --> 03:07:52,350
And those little family of field mice...
1732
03:07:52,510 --> 03:07:55,350
...that climb up sometimes,
and they tickle me awfully.
1733
03:07:56,080 --> 03:07:59,380
They're always trying to get somewhere
where they...
1734
03:08:10,560 --> 03:08:13,500
Many of these trees were my friends.
1735
03:08:14,200 --> 03:08:18,830
Creatures I had known
from nut and acorn.
1736
03:08:20,010 --> 03:08:21,200
I'm sorry, Treebeard.
1737
03:08:21,370 --> 03:08:24,140
They had voices of their own.
1738
03:08:26,380 --> 03:08:28,940
Saruman.
1739
03:08:29,280 --> 03:08:32,340
A wizard should know better!
1740
03:08:46,630 --> 03:08:50,260
There is no curse in Elvish...
1741
03:08:50,470 --> 03:08:53,130
...Entish or the tongues of Men...
1742
03:08:53,310 --> 03:08:55,640
...for this treachery.
1743
03:08:57,040 --> 03:08:59,870
Look! The trees! They're moving!
1744
03:09:04,580 --> 03:09:05,780
Where are they going?
1745
03:09:06,320 --> 03:09:09,550
They have business with the Orcs.
1746
03:09:10,020 --> 03:09:14,290
My business is with Isengard tonight...
1747
03:09:14,460 --> 03:09:17,090
...with rock and stone.
1748
03:09:41,020 --> 03:09:42,140
Yes.
1749
03:09:43,250 --> 03:09:44,690
Come, my friends.
1750
03:09:46,020 --> 03:09:50,220
The Ents are going to war.
1751
03:09:50,390 --> 03:09:52,160
It is likely...
1752
03:09:52,330 --> 03:09:55,860
...that we go to our doom.
1753
03:09:57,270 --> 03:09:59,730
Last march...
1754
03:10:00,270 --> 03:10:02,290
...of the Ents.
1755
03:10:50,420 --> 03:10:54,150
Faramir! Orcs have taken the eastern
shore. Their numbers are too great.
1756
03:10:54,320 --> 03:10:56,380
By nightfall we will be overrun.
1757
03:10:59,160 --> 03:11:00,630
Mr. Frodo?
1758
03:11:00,930 --> 03:11:05,020
It's calling to him, Sam.
His Eye is almost on me.
1759
03:11:05,200 --> 03:11:07,690
Hold on, Mr. Frodo.
You'll be all right.
1760
03:11:22,010 --> 03:11:23,410
Take them to my father.
1761
03:11:24,980 --> 03:11:27,980
Tell him Faramir sends a mighty gift.
1762
03:11:30,390 --> 03:11:33,410
A weapon that will change our fortunes
in this war.
1763
03:11:34,590 --> 03:11:37,290
Do you want to know
what happened to Boromir?
1764
03:11:37,930 --> 03:11:40,690
You want to know
why your brother died?
1765
03:11:41,200 --> 03:11:44,930
He tried to take the Ring from Frodo
after swearing an oath to protect him!
1766
03:11:45,100 --> 03:11:47,000
He tried to kill him!
1767
03:11:47,170 --> 03:11:49,500
The Ring drove your brother mad!
1768
03:11:50,270 --> 03:11:52,140
Watch out!
1769
03:12:03,050 --> 03:12:04,180
Mr. Frodo?
1770
03:12:06,820 --> 03:12:08,660
They're here.
1771
03:12:11,760 --> 03:12:14,230
They've come.
1772
03:12:16,800 --> 03:12:18,700
Nazgul!
1773
03:12:40,820 --> 03:12:42,980
Stay here. Keep out of sight.
1774
03:12:44,790 --> 03:12:47,020
Take cover!
1775
03:13:04,350 --> 03:13:05,900
The fortress is taken.
1776
03:13:06,680 --> 03:13:07,870
It is over.
1777
03:13:08,050 --> 03:13:11,980
You said this fortress would never fall
while your men defend it.
1778
03:13:12,150 --> 03:13:15,090
They still defend it.
They have died defending it.
1779
03:13:17,820 --> 03:13:19,220
They're breaking in!
1780
03:13:21,860 --> 03:13:24,350
They're past the door!
1781
03:13:27,700 --> 03:13:31,830
Is there no other way for the women
and children to get out of the caves?
1782
03:13:34,510 --> 03:13:36,440
Is there no other way?
1783
03:13:38,010 --> 03:13:41,070
There is one passage.
It leads into the mountains.
1784
03:13:41,750 --> 03:13:43,940
But they will not get far.
The Uruk-hai are too many.
1785
03:13:48,820 --> 03:13:51,220
Tell the women and children
to make for the mountain pass.
1786
03:13:51,390 --> 03:13:54,260
- And barricade the entrance!
- So much death.
1787
03:13:56,430 --> 03:13:59,830
What can Men do
against such reckless hate?
1788
03:14:04,500 --> 03:14:05,940
Ride out with me.
1789
03:14:10,040 --> 03:14:11,670
Ride out and meet them.
1790
03:14:12,440 --> 03:14:14,600
For death and glory.
1791
03:14:14,780 --> 03:14:16,180
For Rohan.
1792
03:14:17,680 --> 03:14:19,150
For your people.
1793
03:14:19,880 --> 03:14:21,820
The sun is rising.
1794
03:14:26,320 --> 03:14:29,320
Look to my coming at first light
on the fifth day.
1795
03:14:29,490 --> 03:14:30,890
At dawn...
1796
03:14:31,060 --> 03:14:32,760
...look to the east.
1797
03:14:36,970 --> 03:14:38,590
Yes.
1798
03:14:41,070 --> 03:14:42,730
Yes.
1799
03:14:44,070 --> 03:14:46,470
The horn of Helm Hammerhand...
1800
03:14:46,640 --> 03:14:49,440
...shall sound in the Deep...
1801
03:14:49,880 --> 03:14:51,870
...one last time.
1802
03:14:52,050 --> 03:14:53,540
Yes!
1803
03:14:56,590 --> 03:15:00,380
Let this be the hour
when we draw swords together.
1804
03:15:08,160 --> 03:15:09,490
Fell deeds, awake.
1805
03:15:10,700 --> 03:15:11,790
Now for wrath...
1806
03:15:11,970 --> 03:15:15,370
...now for ruin and a red dawn.
1807
03:15:22,410 --> 03:15:24,670
Forth Eorlingas!
1808
03:16:12,460 --> 03:16:13,690
Gandalf.
1809
03:16:20,970 --> 03:16:24,630
Theoden King stands alone.
1810
03:16:25,240 --> 03:16:27,400
Not alone.
1811
03:16:27,810 --> 03:16:28,930
Rohirrim!
1812
03:16:34,850 --> 03:16:36,010
Eomer.
1813
03:16:36,180 --> 03:16:38,710
To the king!
1814
03:17:56,320 --> 03:17:58,090
Yes!
1815
03:18:07,230 --> 03:18:10,670
A hit. A fine hit.
1816
03:18:35,230 --> 03:18:37,700
Break the dam!
1817
03:18:37,860 --> 03:18:41,300
Release the river!
1818
03:19:08,630 --> 03:19:11,360
Pippin! Hold on!
1819
03:19:16,630 --> 03:19:19,570
Hold on, little Hobbits.
1820
03:20:00,910 --> 03:20:02,940
What are you doing?
1821
03:20:11,520 --> 03:20:13,080
Where are you going?
1822
03:21:11,240 --> 03:21:12,570
It's me.
1823
03:21:15,080 --> 03:21:17,270
It's your Sam.
1824
03:21:21,620 --> 03:21:24,250
Don't you know your Sam?
1825
03:21:41,970 --> 03:21:45,340
I can't do this, Sam.
1826
03:21:46,240 --> 03:21:48,230
I know.
1827
03:21:49,240 --> 03:21:51,610
It's all wrong.
1828
03:21:52,350 --> 03:21:54,370
By rights, we shouldn't even be here.
1829
03:22:01,790 --> 03:22:03,890
But we are.
1830
03:22:10,300 --> 03:22:13,330
It's like in the great stories, Mr. Frodo.
1831
03:22:13,500 --> 03:22:15,900
The ones that really mattered.
1832
03:22:16,940 --> 03:22:19,930
Full of darkness and danger they were.
1833
03:22:20,110 --> 03:22:23,080
And sometimes you didn't want
to know the end...
1834
03:22:23,250 --> 03:22:26,180
...because how could the end be happy?
1835
03:22:28,750 --> 03:22:30,940
How could the world go back
to the way it was...
1836
03:22:31,120 --> 03:22:34,610
...when so much bad had happened?
1837
03:22:35,460 --> 03:22:37,360
Victory!
1838
03:22:37,530 --> 03:22:39,080
We have victory!
1839
03:22:39,260 --> 03:22:43,200
But in the end,
it's only a passing thing...
1840
03:22:43,370 --> 03:22:44,700
...this shadow.
1841
03:22:44,870 --> 03:22:47,270
Even darkness must pass.
1842
03:22:47,440 --> 03:22:50,130
A new day will come.
1843
03:22:50,300 --> 03:22:54,260
And when the sun shines,
it will shine out the clearer.
1844
03:22:56,180 --> 03:22:58,540
Those were the stories
that stayed with you...
1845
03:22:58,710 --> 03:23:00,480
...that meant something.
1846
03:23:00,650 --> 03:23:03,210
Even if you were too small
to understand why.
1847
03:23:04,580 --> 03:23:08,450
But I think, Mr. Frodo, I do understand.
1848
03:23:08,620 --> 03:23:10,180
I know now.
1849
03:23:11,020 --> 03:23:13,220
Folk in those stories...
1850
03:23:13,390 --> 03:23:17,520
...had lots of chances of turning back,
only they didn't.
1851
03:23:17,700 --> 03:23:19,930
They kept going...
1852
03:23:20,600 --> 03:23:23,870
...because they were holding
on to something.
1853
03:23:25,470 --> 03:23:27,770
What are we holding on to, Sam?
1854
03:23:39,720 --> 03:23:43,650
That there's some good
in this world, Mr. Frodo.
1855
03:23:43,920 --> 03:23:46,550
And it's worth fighting for.
1856
03:24:13,450 --> 03:24:17,750
I think at last we understand one another,
Frodo Baggins.
1857
03:24:18,490 --> 03:24:22,450
You know the laws of our country,
the laws of your father.
1858
03:24:22,630 --> 03:24:24,820
If you let them go,
your life will be forfeit.
1859
03:24:29,200 --> 03:24:30,600
Then it is forfeit.
1860
03:24:33,330 --> 03:24:35,130
Release them.
1861
03:24:47,180 --> 03:24:49,240
Stay out of the forest!
1862
03:24:49,420 --> 03:24:51,220
Keep away from the trees!
1863
03:25:42,040 --> 03:25:43,830
Final count...
1864
03:25:44,000 --> 03:25:46,910
- ... 42.
- Forty-two?
1865
03:25:48,370 --> 03:25:53,140
That's not bad for a pointy-eared
Elvish princeling.
1866
03:25:53,950 --> 03:25:57,610
I myself am sitting pretty on 43.
1867
03:26:01,720 --> 03:26:05,020
- Forty-three.
- He was already dead.
1868
03:26:05,790 --> 03:26:08,280
- He was twitching.
- He was twitching...
1869
03:26:08,460 --> 03:26:13,160
...because he's got my ax
embedded in his nervous system!
1870
03:26:15,370 --> 03:26:20,070
- He doesn't look too happy, does he?
- Not too happy at all, Merry.
1871
03:26:20,340 --> 03:26:23,870
Still, I suppose the view
would be quite nice from up there.
1872
03:26:24,040 --> 03:26:27,010
Oh, yes. It's a quality establishment.
1873
03:26:27,180 --> 03:26:30,010
I hear the staff are very good.
1874
03:26:35,690 --> 03:26:38,050
- What are you doing?
- Nothing.
1875
03:26:38,220 --> 03:26:42,490
- The world's back to normal, that's all.
- No, it isn't.
1876
03:26:42,660 --> 03:26:43,890
I'm starving.
1877
03:26:44,060 --> 03:26:47,150
Good luck trying to find something
decent around here.
1878
03:26:47,330 --> 03:26:50,390
Probably dead rats and moldy bread.
1879
03:27:14,360 --> 03:27:16,760
Saruman's storeroom!
1880
03:27:19,090 --> 03:27:21,820
I don't believe it.
1881
03:27:22,000 --> 03:27:24,060
It can't be.
1882
03:27:24,670 --> 03:27:27,570
- It is!
- Longbottom Leaf.
1883
03:27:28,870 --> 03:27:31,170
The finest pipe-weed in South Farthing.
1884
03:27:31,540 --> 03:27:34,630
It's perfect. One barrel each.
1885
03:27:34,810 --> 03:27:35,930
Wait.
1886
03:27:36,680 --> 03:27:37,910
Do you think we should share it
with Treebeard?
1887
03:27:38,080 --> 03:27:39,600
Share it?
1888
03:27:41,450 --> 03:27:43,850
No. No.
1889
03:27:45,350 --> 03:27:46,680
Dead plant and all that.
1890
03:27:47,120 --> 03:27:49,280
Don't think he'd understand.
1891
03:27:50,560 --> 03:27:52,750
Could be a distant relative.
1892
03:27:53,530 --> 03:27:56,050
I get it.
1893
03:27:56,230 --> 03:27:59,030
Don't be hasty.
1894
03:28:00,130 --> 03:28:01,900
Exactly.
1895
03:28:02,970 --> 03:28:05,230
Bar-hrum.
1896
03:28:30,860 --> 03:28:32,160
This is the old sewer.
1897
03:28:32,330 --> 03:28:35,460
Runs right under the river
through to the edge of the city.
1898
03:28:35,630 --> 03:28:37,360
You'll find cover in the woods there.
1899
03:28:38,440 --> 03:28:40,910
Captain Faramir...
1900
03:28:41,540 --> 03:28:43,370
...you have shown your quality, sir.
1901
03:28:45,880 --> 03:28:47,170
The very highest.
1902
03:28:47,680 --> 03:28:50,310
The Shire must truly be a great realm,
Master Gamgee...
1903
03:28:50,480 --> 03:28:53,420
...where gardeners are held in high honor.
1904
03:28:54,620 --> 03:28:56,590
What road will you take
once you reach the woods?
1905
03:28:57,190 --> 03:28:58,750
Gollum says there's a path...
1906
03:28:58,920 --> 03:29:02,860
...near Minas Morgul
that climbs up into the mountains.
1907
03:29:03,330 --> 03:29:05,060
Cirith Ungol?
1908
03:29:08,600 --> 03:29:11,160
- Is that its name?
- No.
1909
03:29:11,340 --> 03:29:13,000
No!
1910
03:29:13,840 --> 03:29:16,830
- Yes.
- Frodo...
1911
03:29:17,210 --> 03:29:20,730
...they say a dark terror dwells
in the passes above Minas Morgul.
1912
03:29:21,650 --> 03:29:24,170
- You cannot go that way.
- It is the only way.
1913
03:29:24,510 --> 03:29:30,780
Master says we must go to Mordor,
so we must try.
1914
03:29:32,290 --> 03:29:34,080
I must.
1915
03:29:37,660 --> 03:29:41,220
Go, Frodo.
Go with the goodwill of all Men.
1916
03:29:41,400 --> 03:29:43,420
Thank you.
1917
03:29:55,240 --> 03:29:59,370
May death find you quickly
if you bring them to harm.
1918
03:30:11,820 --> 03:30:13,380
Come on, keep up.
1919
03:30:16,830 --> 03:30:19,630
Mr. Frodo didn't mean for them Rangers
to hurt you.
1920
03:30:20,270 --> 03:30:22,100
You know that, don't you?
1921
03:30:22,900 --> 03:30:24,460
He was trying to save you, see?
1922
03:30:24,970 --> 03:30:26,500
Save me?
1923
03:30:26,840 --> 03:30:29,000
So there's no hard feelings.
1924
03:30:29,180 --> 03:30:34,310
- Forgive and forget.
- No, no, no hard feelings.
1925
03:30:34,480 --> 03:30:37,110
Gollum, Gollum.
1926
03:30:38,150 --> 03:30:39,910
Yes, master.
1927
03:30:40,990 --> 03:30:43,820
- Nice Hobbits.
- Very decent of you.
1928
03:30:43,990 --> 03:30:46,290
Very decent, indeed, Gollum.
1929
03:30:51,800 --> 03:30:57,000
Sauron's wrath will be terrible,
his retribution swift.
1930
03:31:04,140 --> 03:31:07,130
The battle for Helm's Deep is over.
1931
03:31:07,810 --> 03:31:11,340
The battle for Middle-earth
is about to begin.
1932
03:31:16,490 --> 03:31:19,920
All our hopes now lie
with two little Hobbits...
1933
03:31:20,890 --> 03:31:24,120
...somewhere in the wilderness.
1934
03:31:27,430 --> 03:31:30,830
I wonder if we'll ever be
put into songs or tales.
1935
03:31:31,000 --> 03:31:32,370
What?
1936
03:31:32,540 --> 03:31:36,490
I wonder if people will ever say,
"Let's hear about Frodo and the Ring. "
1937
03:31:36,670 --> 03:31:39,940
And they'll say,
"Yes! That's one of my favorite stories. "
1938
03:31:40,110 --> 03:31:43,040
"Frodo was really courageous,
wasn't he, Dad?"
1939
03:31:43,210 --> 03:31:44,870
"Yes, my boy.
1940
03:31:45,050 --> 03:31:48,850
The most famousest of Hobbits.
And that's saying a lot. "
1941
03:31:49,020 --> 03:31:51,540
Well, you've left out
one of the chief characters:
1942
03:31:51,720 --> 03:31:53,620
"Samwise the Brave. "
1943
03:31:53,790 --> 03:31:56,520
I want to hear more about Sam.
1944
03:32:00,830 --> 03:32:03,820
Frodo wouldn't have got far
without Sam.
1945
03:32:05,170 --> 03:32:09,190
Now, Mr. Frodo, you shouldn't make fun.
I was being serious.
1946
03:32:10,310 --> 03:32:11,670
So was I.
1947
03:32:20,550 --> 03:32:23,250
"Samwise the Brave. "
1948
03:32:27,520 --> 03:32:28,850
Smeagol?
1949
03:32:29,020 --> 03:32:31,920
We're not going to wait for you.
Come on.
1950
03:32:32,090 --> 03:32:34,030
Master.
1951
03:32:34,190 --> 03:32:37,160
Master looks after us.
1952
03:32:37,930 --> 03:32:40,730
Master wouldn't hurt us.
1953
03:32:40,900 --> 03:32:43,370
Master broke his promise.
1954
03:32:43,540 --> 03:32:45,700
Don't ask Smeagol.
1955
03:32:45,870 --> 03:32:49,070
Poor, poor Smeagol.
1956
03:32:49,240 --> 03:32:52,070
Master betrayed us.
1957
03:32:52,240 --> 03:32:55,340
Wicked. Tricksy. False.
1958
03:32:55,520 --> 03:32:59,420
We ought to wring
his filthy little neck.
1959
03:32:59,590 --> 03:33:02,320
Kill him! Kill him!
1960
03:33:02,490 --> 03:33:03,980
Kill them both!
1961
03:33:04,160 --> 03:33:07,790
And then we take the precious...
1962
03:33:07,960 --> 03:33:11,490
...and we be the master!
1963
03:33:12,160 --> 03:33:14,830
But the fat Hobbit, he knows.
1964
03:33:15,000 --> 03:33:17,660
Eyes always watching.
1965
03:33:17,840 --> 03:33:21,400
Then we stabs them out.
1966
03:33:21,570 --> 03:33:26,070
Put out his eyeses
and make him crawl.
1967
03:33:26,240 --> 03:33:29,700
Yes. Yes. Yes.
1968
03:33:29,880 --> 03:33:32,580
Kill them both.
1969
03:33:32,750 --> 03:33:35,240
Yes. No! No!
1970
03:33:35,420 --> 03:33:39,120
It's too risky. It's too risky.
1971
03:33:39,820 --> 03:33:42,420
Where is he? Where has he gone?
1972
03:33:42,590 --> 03:33:45,190
- Hey, Gollum! Where are you?
- Smeagol?
1973
03:33:45,360 --> 03:33:50,770
We could let her do it.
1974
03:33:51,740 --> 03:33:55,860
Yes. She could do it.
1975
03:33:56,040 --> 03:34:00,600
Yes, precious, she could.
1976
03:34:00,780 --> 03:34:06,810
And then we takes it
once they're dead.
1977
03:34:07,750 --> 03:34:10,580
Once they're dead.
1978
03:34:14,990 --> 03:34:18,690
Come on, Hobbits. Long ways to go yet.
1979
03:34:18,860 --> 03:34:20,920
Smeagol will show you the way.
137011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.