All language subtitles for Lesson.Plan.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,708 --> 00:00:45,541 Skyrocketed, over 14%. 2 00:00:47,250 --> 00:00:48,791 We have been working on that, man. 3 00:00:56,916 --> 00:00:58,416 Oh, golden boy is here! 4 00:00:58,500 --> 00:01:00,541 -What's up! -Your hands, Jiu-Jitsu. 5 00:01:00,625 --> 00:01:02,250 Check out my jacket. Brand new. 6 00:01:02,333 --> 00:01:04,791 It's windproof but breathable so you don't sweat too much. 7 00:01:04,875 --> 00:01:06,916 -Pretty cool, don't you think? -The boss is waiting. 8 00:01:12,583 --> 00:01:14,541 -Jiu-Jitsu! -Wow! 9 00:01:14,625 --> 00:01:16,333 Ah. 10 00:01:16,916 --> 00:01:18,041 What's up? 11 00:01:18,125 --> 00:01:21,041 Boss, have you seen my new ride? V8, 500 horses. 12 00:01:21,125 --> 00:01:24,083 Wanna go for a ride? Some other time, maybe. 13 00:01:25,000 --> 00:01:27,458 So? Is working for me paying off? 14 00:01:28,083 --> 00:01:29,916 For that, I can't complain. 15 00:01:30,000 --> 00:01:30,875 Is this my merch? 16 00:01:30,958 --> 00:01:33,208 It is but why are you so twitchy like that? 17 00:01:33,291 --> 00:01:35,583 I'm not but we can have a word if you like. 18 00:01:35,666 --> 00:01:36,791 In fact, I would. 19 00:01:41,000 --> 00:01:44,625 Apparently we have a snitch, on my nose. 20 00:01:45,750 --> 00:01:47,583 Who is he? I'll fuck him up, boss. 21 00:01:47,666 --> 00:01:50,291 He's one of my best men. An ambitious, smart son of a bitch. 22 00:01:51,041 --> 00:01:52,625 He really likes sports wear. 23 00:01:53,583 --> 00:01:54,750 He's classy though. 24 00:01:59,958 --> 00:02:01,000 Boss, what are you saying? 25 00:02:02,833 --> 00:02:04,458 Damian Nowicki. 26 00:02:05,083 --> 00:02:07,708 Pigs also like to call you Jiu-Jitsu. 27 00:02:08,625 --> 00:02:11,291 We speak well of the dead or not at all. 28 00:02:12,208 --> 00:02:13,333 I prefer the second one. 29 00:02:26,291 --> 00:02:28,375 -I'll kill you, pig! -No, you can try again. 30 00:03:53,791 --> 00:03:55,333 You're under arrest. 31 00:03:57,375 --> 00:03:59,375 I already found out where you live, right? 32 00:04:00,541 --> 00:04:03,250 You and your pretty wife. 33 00:04:06,500 --> 00:04:07,666 Karolina. 34 00:04:08,416 --> 00:04:10,791 A very beautiful woman. 35 00:05:11,000 --> 00:05:14,958 LESSON PLAN 36 00:05:23,291 --> 00:05:24,875 -Let's go. -Hey, what's up? 37 00:05:29,250 --> 00:05:31,875 That's my guess. 38 00:05:31,958 --> 00:05:33,958 Good morning, everyone. 39 00:05:34,041 --> 00:05:36,166 Let's waste no time. 40 00:05:36,250 --> 00:05:38,958 Roll call. Those not raising a hand are considered absent. 41 00:05:39,041 --> 00:05:40,583 Paula? 42 00:05:41,166 --> 00:05:43,208 Paula's here. Lyosha? 43 00:05:43,291 --> 00:05:44,583 -I'm here. -He's here. 44 00:05:44,666 --> 00:05:45,750 Jasiek? 45 00:05:47,958 --> 00:05:49,166 Game skipping class. 46 00:05:50,416 --> 00:05:52,916 I don't understand what's going on. This is his second consecutive absence. 47 00:05:53,000 --> 00:05:54,416 I believe he does not really care anymore, sir. 48 00:06:01,125 --> 00:06:04,791 Em, Mr. Makowiecki, well, he's using dope. 49 00:06:05,875 --> 00:06:06,750 Big time. 50 00:06:06,833 --> 00:06:09,208 -Yeah. -And I'm not talking about weed. 51 00:06:10,166 --> 00:06:12,958 Was he under the bridge with the others? 52 00:06:16,291 --> 00:06:19,083 We did what we could to help him. Harry, Kamil and I. 53 00:06:21,166 --> 00:06:22,791 I told him how bad that stuff is. 54 00:06:22,875 --> 00:06:24,000 But we can't reach him anymore. 55 00:06:24,708 --> 00:06:26,166 He got totally zonked. 56 00:06:27,666 --> 00:06:29,125 His mom is calling. 57 00:06:30,291 --> 00:06:31,208 Pick up the call. 58 00:06:35,458 --> 00:06:36,500 Hello? 59 00:07:05,708 --> 00:07:08,791 Hey, I can't pick up the phone right now. Leave a message. 60 00:07:09,625 --> 00:07:11,875 Hi there, brother. 61 00:07:11,958 --> 00:07:14,500 Would you call me back or open the door for an old friend? 62 00:07:14,583 --> 00:07:17,958 I know you're at home, man. I heard your footsteps and your TV was on. 63 00:07:20,083 --> 00:07:23,125 Look, I know this is weird, we haven't seen each other for a while. 64 00:07:25,250 --> 00:07:27,708 Listen, drop by for dinner for or something. 65 00:07:30,750 --> 00:07:32,291 We have a problem on our hands. 66 00:07:35,125 --> 00:07:36,625 I really need your help, brother. 67 00:07:57,750 --> 00:08:00,875 Jasiek wasn't the first victim in our school, though. 68 00:08:02,500 --> 00:08:06,083 That's just the tip of the iceberg, I think. 69 00:08:07,000 --> 00:08:10,500 Security searches on the kids. They usually find fentanil, desomorphine, 70 00:08:11,250 --> 00:08:15,000 also, um, some kind of speed-like drug. 71 00:08:16,000 --> 00:08:18,083 Some gang selling it. 72 00:08:18,708 --> 00:08:20,250 And they do it in the open. 73 00:08:21,583 --> 00:08:23,125 Do you have a gang in school? 74 00:08:24,541 --> 00:08:28,875 It's just a… bunch of kids. Bunch of the seniors. 75 00:08:36,250 --> 00:08:38,333 Don't worry, we'll clean up tomorrow. 76 00:08:39,000 --> 00:08:40,291 I better get going. 77 00:08:41,208 --> 00:08:42,958 Please check in a little more often. 78 00:08:43,541 --> 00:08:44,708 I'll do my best. 79 00:08:52,000 --> 00:08:53,708 The question is, who is the supplier? 80 00:08:53,791 --> 00:08:57,458 I also don't believe the teens could put together such an operation. 81 00:08:57,541 --> 00:09:00,125 It's too complicated, and expensive. 82 00:09:01,125 --> 00:09:05,500 You need a lot of money, access to a lab and an understanding of the process. 83 00:09:05,583 --> 00:09:08,083 Clarify, are you running an investigation? 84 00:09:10,125 --> 00:09:11,375 I think I know where they do it. 85 00:09:11,958 --> 00:09:15,416 And when I find the stuff, I'll find out who it belongs to. 86 00:09:16,083 --> 00:09:18,666 Ela is right. Leave it to the people who know how to deal with these things. 87 00:09:20,250 --> 00:09:23,041 Okay. 88 00:09:24,750 --> 00:09:26,250 You're that people, right? 89 00:09:28,291 --> 00:09:29,125 Are you going to help me? 90 00:09:30,708 --> 00:09:31,916 I mean, seriously. 91 00:09:32,000 --> 00:09:34,875 I can't. I'm sorry. I'm busy. 92 00:09:37,625 --> 00:09:41,416 C'mon, doing what exactly? Getting wasted? 93 00:09:44,291 --> 00:09:46,750 Leave it, bro. You won't change anything anyways. 94 00:09:48,125 --> 00:09:52,625 How could I help you if I can't even help myself? 95 00:10:37,666 --> 00:10:40,458 -Give that back. -What? This? 96 00:10:40,541 --> 00:10:42,375 Come and get it. C'mon guys. 97 00:10:45,125 --> 00:10:46,166 Not a good idea. 98 00:11:12,333 --> 00:11:13,583 Fucker! 99 00:11:17,833 --> 00:11:19,125 I told you to give it back. 100 00:11:24,708 --> 00:11:26,875 You really need to cool down, bro. 101 00:11:29,416 --> 00:11:30,541 Where was I? 102 00:11:31,958 --> 00:11:33,250 Of course, my whiskey. 103 00:11:33,333 --> 00:11:34,666 Can you explain what happened? 104 00:11:35,875 --> 00:11:37,458 I was doing some shopping. 105 00:11:43,833 --> 00:11:46,333 -What? -I think you've had enough, you know. 106 00:11:48,416 --> 00:11:50,375 It's your liver and I'm not your mother. 107 00:11:50,458 --> 00:11:51,791 Right. 108 00:12:05,291 --> 00:12:08,583 WAREHOUSE 30A 109 00:12:08,666 --> 00:12:09,750 All clear. 110 00:12:33,000 --> 00:12:34,625 LOCAL NEWS 111 00:12:35,791 --> 00:12:37,708 And now the local news 112 00:12:38,416 --> 00:12:41,583 The police has found the body of an alleged manufacturer of fentanyl. 113 00:12:41,666 --> 00:12:43,416 This highly addictive drug 114 00:12:43,500 --> 00:12:47,125 has become a general plague in Polish schools in the last few months. 115 00:12:47,208 --> 00:12:50,208 According to unconfirmed reports, the person responsible 116 00:12:50,291 --> 00:12:54,083 for manufacturing the drug committed suicide in his own lab. 117 00:12:54,166 --> 00:12:56,708 The most striking point is that the drug has been 118 00:12:56,791 --> 00:12:59,708 seemingly manufactured by Szymon M. 119 00:12:59,791 --> 00:13:03,458 who, until his death was a history teacher at Jan Sobieski High School. 120 00:13:03,541 --> 00:13:07,125 It is assumed that his decision to take his own life may have been motivated by 121 00:13:07,208 --> 00:13:10,333 the death of one of his students, who, according to our report has-- 122 00:13:28,166 --> 00:13:31,291 Are you heading to Szymon M's house? Did you two know each other? 123 00:13:31,916 --> 00:13:33,958 Did you know about his criminal activity? 124 00:13:34,916 --> 00:13:37,333 How could a teacher handle the fact that he was poisoning… 125 00:13:37,416 --> 00:13:38,291 Damian… 126 00:13:38,375 --> 00:13:41,541 …and destroying the lives of his students? 127 00:13:41,625 --> 00:13:43,291 What're your thoughts on that? 128 00:13:47,250 --> 00:13:49,208 They think that Szymon… 129 00:13:49,291 --> 00:13:50,875 -they're wrong. -I know… 130 00:13:50,958 --> 00:13:53,166 Shh. 131 00:13:59,750 --> 00:14:01,708 It's cool to have a dealer dad, huh? 132 00:14:04,958 --> 00:14:06,708 Leave him alone, man. Let him go. 133 00:14:07,666 --> 00:14:09,291 Damian… 134 00:14:10,458 --> 00:14:13,166 -He just attacked a police officer. -He didn't attack anyone. 135 00:14:13,250 --> 00:14:16,583 The boy is in shock. Let him go. His dad just died. 136 00:14:17,916 --> 00:14:19,583 Just leave him alone. 137 00:14:34,458 --> 00:14:35,708 The briefcase is for you. 138 00:14:38,750 --> 00:14:39,791 Will it work? 139 00:14:41,833 --> 00:14:42,666 Yeah. 140 00:14:43,625 --> 00:14:46,583 Unless someone starts digging around the whole thing. 141 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 Just relax. 142 00:14:53,958 --> 00:14:55,916 We've never met and I wasn't here. 143 00:15:31,625 --> 00:15:35,166 -Welcome. I guess you're here for the job? -Yeah, that's correct. 144 00:15:36,708 --> 00:15:37,833 The Headmaster will see you immediately. 145 00:15:37,916 --> 00:15:40,666 Do you happen to know if there are many applicants? 146 00:15:40,750 --> 00:15:42,458 Are you kidding, sir? 147 00:15:42,541 --> 00:15:45,875 Oh, my God. You're hilarious. Many applicants. 148 00:15:45,958 --> 00:15:48,541 It's a miracle that anyone applied for the job at all. 149 00:15:51,041 --> 00:15:53,916 There are vacancies in other schools. Better ones. 150 00:15:54,958 --> 00:15:59,083 That means such a young, handsome man… has better options. 151 00:16:01,250 --> 00:16:04,125 -The applicant? So soon? -I guess so. 152 00:16:04,208 --> 00:16:07,291 -Amazing. Welcome. Leszek Zamoyski. -Damian Nowicki. Pleasure. 153 00:16:07,375 --> 00:16:08,625 -Good morning. -Good morning. 154 00:16:09,375 --> 00:16:12,333 I take it Ms. Krysia has been telling you good things about the school. 155 00:16:16,250 --> 00:16:20,291 As you may know, some people say bad things about our school. 156 00:16:21,875 --> 00:16:26,166 Unfortunately, I can't prove them wrong. There's some truth in every rumor, 157 00:16:26,250 --> 00:16:29,041 but let's not get carried away. 158 00:16:31,166 --> 00:16:32,083 Is everything okay? 159 00:16:33,625 --> 00:16:34,708 Mm-hmm. 160 00:16:35,291 --> 00:16:38,000 As I was saying, the problem is real… 161 00:16:38,083 --> 00:16:41,208 We've been experiencing problems with narcotics but 162 00:16:41,291 --> 00:16:45,458 the manufacturer of this "shit", as they call it, is already dead, so… 163 00:16:46,083 --> 00:16:47,416 the issue will die out. 164 00:16:48,458 --> 00:16:51,083 And I've just hired a security agency. Perhaps you've heard of them. 165 00:16:51,166 --> 00:16:53,250 Chmielski and his crew. 166 00:16:53,333 --> 00:16:54,708 The best in the business. 167 00:16:54,791 --> 00:16:57,125 They were recommended to us. So… you're gonna be safe here. 168 00:16:57,833 --> 00:17:01,833 Oh, and here's my deputy, Agata Kierska. 169 00:17:01,916 --> 00:17:04,541 She's a master of languages, our Polish teacher. 170 00:17:04,625 --> 00:17:06,708 Oh, just call me Agata. 171 00:17:06,791 --> 00:17:08,250 Damian, a pleasure. 172 00:17:08,333 --> 00:17:10,750 Damian will be teaching history. 173 00:17:10,833 --> 00:17:13,125 Hey, you've decided to come despite-- 174 00:17:13,208 --> 00:17:15,958 Please don't scare him. 175 00:17:16,041 --> 00:17:17,833 So, Headmaster, when can I start? 176 00:17:18,500 --> 00:17:20,291 That's the spirit. We're on it, Damian. 177 00:17:20,375 --> 00:17:22,041 You start tomorrow. We'll put up a new schedule. 178 00:17:22,125 --> 00:17:24,958 Welcome aboard and go Hussars! 179 00:17:25,041 --> 00:17:26,125 Of course! 180 00:17:27,583 --> 00:17:31,833 …like the other dude, huh? 181 00:17:31,916 --> 00:17:34,833 Hey, I tried to call you… but um… 182 00:17:34,916 --> 00:17:39,416 -Hey! -I thought, maybe I can drop by? 183 00:17:39,500 --> 00:17:41,250 At your place? 184 00:17:42,416 --> 00:17:43,375 Tonight. 185 00:17:45,375 --> 00:17:46,625 What do you say, Jaro? 186 00:17:52,875 --> 00:17:54,375 These are for you. 187 00:17:54,458 --> 00:17:57,416 There you go. At least those are alive. 188 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 Put that back. 189 00:18:00,291 --> 00:18:01,166 And you are? 190 00:18:02,583 --> 00:18:05,208 C'mon, the boy deserves some respect. Don't do that. 191 00:18:09,125 --> 00:18:11,500 Did you hear that? 192 00:18:13,875 --> 00:18:15,083 Mammoth! 193 00:18:17,125 --> 00:18:17,958 You wanna join us, man? 194 00:18:31,958 --> 00:18:33,500 Calm down, guys. 195 00:18:33,583 --> 00:18:35,166 Relax. 196 00:18:35,250 --> 00:18:37,625 Hey, calm down. The principal's office! 197 00:18:38,250 --> 00:18:39,125 Let's go. 198 00:18:39,208 --> 00:18:41,416 -Are you done? -Put that back, so you won't join him. 199 00:18:41,500 --> 00:18:43,750 Chmielski, you have no sense of humor. 200 00:18:44,958 --> 00:18:46,333 -And who might you be? -Damian? 201 00:18:47,125 --> 00:18:49,583 -A journalist or something? -Hi. 202 00:18:49,666 --> 00:18:51,625 This is our new history teacher. 203 00:18:51,708 --> 00:18:52,833 Good morning. 204 00:18:52,916 --> 00:18:55,791 Come on. I'll show you around. 205 00:18:56,500 --> 00:18:58,583 It was nice meeting you, professor! 206 00:19:00,041 --> 00:19:02,000 Jasiek was a really nice boy. 207 00:19:02,083 --> 00:19:05,208 Apparently, he couldn't cope with his problems. 208 00:19:07,750 --> 00:19:10,333 Then it turned out it was Szymon who manufactured it. 209 00:19:10,416 --> 00:19:12,958 Makowiecki. The history teacher you're replacing. 210 00:19:13,041 --> 00:19:14,916 You're going to teach his son, Kamil. 211 00:19:15,000 --> 00:19:16,500 He's still going to be absent today. 212 00:19:16,583 --> 00:19:18,791 It might be a while before he's able to come back to school. 213 00:19:18,875 --> 00:19:22,666 Hey, I'd like you to meet Damian Nowicki. He's our new history teacher. 214 00:19:22,750 --> 00:19:24,000 -Hello. -Edyta Mazur. 215 00:19:24,083 --> 00:19:25,375 You're very brave. 216 00:19:25,458 --> 00:19:27,708 You like challenges, huh? Witek. 217 00:19:28,833 --> 00:19:30,125 Julia. 218 00:19:30,208 --> 00:19:31,125 Damian, hi. 219 00:19:31,208 --> 00:19:32,750 -Let's go. -Pleasure. 220 00:19:32,833 --> 00:19:36,041 Stefan, come. This is Damian. He's replacing Szymon. 221 00:19:36,125 --> 00:19:39,666 Hello… Please hold it, if you don't mind. 222 00:19:39,750 --> 00:19:40,625 B… blow me. 223 00:19:40,708 --> 00:19:42,375 -Wojtek! -Co… c'mon. 224 00:19:42,458 --> 00:19:47,291 W… we'll see if you'll co… continue ma…marking after the quiz, man. 225 00:19:47,375 --> 00:19:48,500 N… nice to meet you. 226 00:19:48,583 --> 00:19:51,333 -See what it's like around here? -Nothing unusual. 227 00:19:51,416 --> 00:19:55,291 Well… I w… won't be so sure about that. 228 00:19:55,375 --> 00:19:57,333 Follow me, I'll show you your classroom. 229 00:19:57,416 --> 00:19:58,708 F…Fine. See you. 230 00:20:04,708 --> 00:20:06,708 Check my grades, too! 231 00:20:06,791 --> 00:20:09,083 Sure, watch me. What's up? 232 00:20:10,291 --> 00:20:13,875 Hey look, it says here that we are one of the worst high schools in Poland. 233 00:20:13,958 --> 00:20:16,833 Awesome. Have you guys heard? Great job! 234 00:20:16,916 --> 00:20:18,416 We're on path, right? 235 00:20:18,500 --> 00:20:19,875 -You'll get it after class. -But how? 236 00:20:19,958 --> 00:20:22,166 -This is my phone. -I'm so sorry. 237 00:20:22,250 --> 00:20:23,541 Yeah… and sometimes… 238 00:20:23,625 --> 00:20:25,416 Damn, they found a substitute this fast? 239 00:20:25,500 --> 00:20:26,625 Yes, they did. 240 00:20:26,708 --> 00:20:29,166 My name is Damian Nowicki and I'm going to be your history teacher . 241 00:20:29,250 --> 00:20:30,333 Can you hold this? 242 00:20:31,583 --> 00:20:35,625 By any chance, are you a drug lord, too? Like our previous teacher. 243 00:20:35,708 --> 00:20:37,791 Hey, Kamil will kill you for saying that. 244 00:20:37,875 --> 00:20:40,708 Dude, Makowiecki was not a drug lord. Give me a break. 245 00:20:40,791 --> 00:20:42,458 Where did you leave off with your previous teacher? 246 00:20:42,541 --> 00:20:43,375 Have you read the 247 00:20:43,458 --> 00:20:45,291 -Sigismund the Old. -Like your dad. 248 00:20:45,375 --> 00:20:48,125 -Which century is it? Anyone? -16th century, sir. 249 00:20:48,208 --> 00:20:51,125 Leave it! I told you I can't! We will never know. 250 00:20:51,208 --> 00:20:53,750 Hello! Gentlemen? Is everything all right? 251 00:20:55,041 --> 00:20:56,333 Of course, professor. 252 00:20:56,833 --> 00:20:57,958 Everything's cool. 253 00:20:59,333 --> 00:21:01,541 Really? Does your friend feel the same? 254 00:21:02,541 --> 00:21:03,708 What does my friend say? 255 00:21:04,291 --> 00:21:05,458 Everything is okay, sir. 256 00:21:06,666 --> 00:21:08,041 We're just fooling around. He's my buddy. 257 00:21:08,125 --> 00:21:09,791 How old is your mate? 258 00:21:10,875 --> 00:21:11,958 Should you be in this class? 259 00:21:12,041 --> 00:21:13,791 He should have been a long gone. 260 00:21:13,875 --> 00:21:15,583 -Three years ago he dropped out. -Zip it now! 261 00:21:17,250 --> 00:21:19,083 I'm gonna sit here with you for a while. 262 00:21:20,750 --> 00:21:22,250 I love history class. 263 00:21:22,333 --> 00:21:25,208 I don't want you here! Get out! 264 00:21:29,666 --> 00:21:31,250 -Throw me out. -Frogface! 265 00:21:31,333 --> 00:21:32,875 Are you serious? 266 00:21:32,958 --> 00:21:34,708 -Could you please walk him out? -C'mon, Frog! 267 00:21:34,791 --> 00:21:35,791 Didn't you hear? 268 00:21:44,416 --> 00:21:46,291 I don't want to see your face here again. 269 00:21:51,833 --> 00:21:54,333 How about at home? 270 00:21:55,458 --> 00:21:57,958 Check if he's got anything on him and take him to the police station. 271 00:21:58,041 --> 00:22:01,083 -Of course, boss. -See you at home, Ms. Kierska! 272 00:22:19,750 --> 00:22:21,166 You're still here? 273 00:22:23,458 --> 00:22:25,541 Well, I'm not familiar with this textbook. I'm just 274 00:22:25,625 --> 00:22:28,458 making some notes before the lessons. 275 00:22:28,541 --> 00:22:29,875 -May I? -Mm-hmm. 276 00:22:35,916 --> 00:22:37,666 INTRODUCTION 277 00:22:37,750 --> 00:22:39,250 THE EARLY MODERN PERIOD 278 00:22:39,333 --> 00:22:40,750 And what do you think? 279 00:22:40,833 --> 00:22:45,541 I mean… too much illustrations and 280 00:22:45,625 --> 00:22:50,458 young people like this sort of thing, so the book is pretty workable. We'll see. 281 00:22:52,916 --> 00:22:54,000 How was your first day? 282 00:22:55,958 --> 00:23:00,166 I heard about… your incident with our former student. 283 00:23:02,833 --> 00:23:04,958 Well, what can I tell you, Damian?! 284 00:23:05,041 --> 00:23:07,916 Nowadays, kids today don't respect authority. 285 00:23:08,000 --> 00:23:09,083 Hmm. 286 00:23:10,833 --> 00:23:12,458 I'll let you work. Have a good one. 287 00:23:30,875 --> 00:23:31,708 My beautiful teacher? 288 00:23:34,166 --> 00:23:35,625 Are you looking for this? 289 00:23:44,416 --> 00:23:46,083 A classic rookie mistake. 290 00:23:47,375 --> 00:23:50,125 The staff uses the underground parking lot. 291 00:23:51,500 --> 00:23:52,583 Come, I'll give you a ride. 292 00:23:58,958 --> 00:24:02,458 Such a nice Polish teacher, alone at night?Bam! 293 00:24:04,208 --> 00:24:08,208 Ms. Agata, I must admit, it wasn't very nice of you. 294 00:24:08,875 --> 00:24:13,166 You have to relax. You better cooperate. 295 00:24:13,250 --> 00:24:14,416 Shut it! 296 00:24:14,500 --> 00:24:16,125 -Help! Help me! -Will you shut up! 297 00:24:16,208 --> 00:24:18,666 -Hey stop! -Stop! 298 00:24:18,750 --> 00:24:22,083 The lady said a polite goodbye to you earlier today, didn't she? 299 00:24:22,166 --> 00:24:25,583 So what? Will you beat me up? A measly history teacher? 300 00:24:25,666 --> 00:24:27,083 You're about to be history. 301 00:24:38,083 --> 00:24:40,541 Ooh! 302 00:24:42,375 --> 00:24:43,375 Watch out! 303 00:25:09,083 --> 00:25:10,708 It's okay. Shh. 304 00:25:11,583 --> 00:25:12,750 It's okay. 305 00:25:13,916 --> 00:25:15,166 Damian! 306 00:25:16,500 --> 00:25:18,041 That was so cool. 307 00:25:21,083 --> 00:25:21,916 Wow. 308 00:25:27,375 --> 00:25:29,125 Where did you learn to do that? 309 00:25:31,458 --> 00:25:32,500 It's just a hobby. 310 00:25:32,583 --> 00:25:33,625 Hmm. 311 00:25:36,083 --> 00:25:38,541 You don't like to talk much about yourself, huh? 312 00:25:43,416 --> 00:25:45,250 Thank you. That should be enough. 313 00:25:46,250 --> 00:25:47,291 Stand in front of me. 314 00:25:48,500 --> 00:25:51,125 I'll show you how to break free in situations like that. 315 00:25:51,916 --> 00:25:53,083 -Okay? -Mm-hmm. 316 00:25:53,166 --> 00:25:55,500 He held you something like this, right? 317 00:25:55,583 --> 00:25:57,708 Okay, grab me here with both hands. 318 00:25:58,666 --> 00:26:01,000 You can go ahead and hit the person in the stomach. 319 00:26:02,125 --> 00:26:04,916 If that doesn't work, raise your elbow and hit him in the face. 320 00:26:05,666 --> 00:26:08,416 Now, hold this hand, try bending your knees, 321 00:26:08,500 --> 00:26:11,416 and twist it behind my back. That's it. 322 00:26:11,500 --> 00:26:12,958 Then you push… 323 00:26:13,583 --> 00:26:15,833 and you run. Is it clear? 324 00:26:16,833 --> 00:26:17,750 Mm-hmm. 325 00:26:22,541 --> 00:26:25,041 -Okay… see you. -Damian! 326 00:26:25,833 --> 00:26:27,708 Is there any way I can repay you? 327 00:26:32,750 --> 00:26:35,708 Yeah, could you give me a ride home? They slashed my tires. 328 00:26:36,708 --> 00:26:38,333 No, please! No! 329 00:26:41,666 --> 00:26:42,916 Bring him here. 330 00:26:43,000 --> 00:26:48,833 -Shut up! -Please! Please guys, no! 331 00:26:48,916 --> 00:26:50,750 No! No! 332 00:26:53,375 --> 00:26:56,416 I hate this guy, no. 333 00:26:57,958 --> 00:27:00,500 Jaro! My friend! 334 00:27:01,541 --> 00:27:03,208 I don't have any cash left. 335 00:27:04,500 --> 00:27:05,666 Man, I had no option. 336 00:27:05,750 --> 00:27:08,291 I had some stuff left and I thought I'd sell it, man. 337 00:27:08,375 --> 00:27:10,500 Shh! 338 00:27:10,583 --> 00:27:11,458 "My friend"? 339 00:27:15,458 --> 00:27:17,750 It's not me. He wants an explanation. 340 00:27:17,833 --> 00:27:18,750 What? 341 00:27:25,375 --> 00:27:29,458 Jaro! We can work this out, man! 342 00:27:29,541 --> 00:27:31,708 No! He's gonna kill me, Jaro! 343 00:27:31,791 --> 00:27:32,666 Shut up! 344 00:27:33,291 --> 00:27:35,625 Please, boss. 345 00:27:35,708 --> 00:27:38,750 No, boss, please don't kill me! 346 00:27:39,791 --> 00:27:42,875 Please boss, I swear it'll never happen again! 347 00:27:42,958 --> 00:27:43,958 I beg you! 348 00:27:44,041 --> 00:27:45,375 You almost got busted today. 349 00:27:45,458 --> 00:27:47,208 I didn't have anything on me! 350 00:27:47,291 --> 00:27:50,541 I'm not that stupid! I just wanted to make some extra money! Boss, 351 00:27:50,625 --> 00:27:53,041 it won't happen again, I promise! 352 00:27:53,125 --> 00:27:56,666 Please, let me go, boss! Spare my life. I'm begging you! 353 00:27:56,750 --> 00:28:00,375 It won't happen again. Please, let me go! 354 00:28:03,250 --> 00:28:05,083 You'll serve as an example. 355 00:28:06,333 --> 00:28:09,208 -No! No! -Let Mammoth do it! 356 00:28:09,291 --> 00:28:11,416 -No! -Let him prove his worth. 357 00:28:14,250 --> 00:28:16,666 What do I do? 358 00:28:16,750 --> 00:28:17,750 Mammoth. 359 00:28:18,500 --> 00:28:20,291 It's now or never. 360 00:28:20,958 --> 00:28:22,375 -No! -Do it! 361 00:28:22,458 --> 00:28:25,416 -You can do it! -Let me go. I beg you! 362 00:28:25,500 --> 00:28:28,875 Mammoth! 363 00:28:30,208 --> 00:28:31,250 Mammoth! 364 00:28:36,708 --> 00:28:38,208 Nicely done, man. 365 00:28:41,333 --> 00:28:45,250 -You really want to be one of us? -I do. 366 00:28:46,583 --> 00:28:49,250 -Will you follow orders? -I will. 367 00:29:00,250 --> 00:29:02,291 I will. I know. 368 00:29:03,250 --> 00:29:05,250 Excuse me sir, where are you taking my car? 369 00:29:07,291 --> 00:29:09,291 -Hello? -Give me a sec. Someone is here. 370 00:29:09,916 --> 00:29:11,291 To repair the tires. 371 00:29:12,083 --> 00:29:14,291 -Sorry, who called you? -The principal. 372 00:29:15,000 --> 00:29:16,333 Thanks. 373 00:29:19,416 --> 00:29:21,708 T… that was brutal! 374 00:29:21,791 --> 00:29:24,208 If I could just defend myself like that. 375 00:29:24,291 --> 00:29:25,750 Wow! 376 00:29:25,833 --> 00:29:28,000 Oh, the man of the hour. 377 00:29:28,083 --> 00:29:29,000 The man of the hour. 378 00:29:29,083 --> 00:29:30,958 Good morning everyone… 379 00:29:31,041 --> 00:29:31,875 That was amazing, please. 380 00:29:31,958 --> 00:29:34,041 Umm… my car was towed away. Do you know something about it? 381 00:29:34,125 --> 00:29:37,458 Don't worry about it. You'll have it back, good as new before classes are over. 382 00:29:37,541 --> 00:29:40,291 It's the least I can do to thank you for saving our lovely Agata. 383 00:29:41,000 --> 00:29:42,416 Something had to be done, right? 384 00:29:44,250 --> 00:29:46,750 To the battle, go, hussars! 385 00:29:50,750 --> 00:29:53,250 -Damian! -R… r… rewind! 386 00:29:53,333 --> 00:29:55,833 You sorted them out quite easily. Who the hell are you? 387 00:29:57,291 --> 00:29:59,125 HISTORY 388 00:29:59,708 --> 00:30:03,500 Hey, p… partners! 389 00:30:12,583 --> 00:30:13,666 Higher! 390 00:30:13,750 --> 00:30:15,208 Jeez. 391 00:30:15,291 --> 00:30:16,125 Whoa! 392 00:30:16,208 --> 00:30:18,500 You're like Chuck Norris. Almost. 393 00:30:19,208 --> 00:30:20,375 Let's get back to the Jagiellonian dynasty. 394 00:30:20,458 --> 00:30:22,750 Macaque! Macaque, get back to your seat! 395 00:30:23,791 --> 00:30:25,958 How about explaining this for us first? 396 00:30:26,041 --> 00:30:27,750 What did I say about cell phones in class? 397 00:30:27,833 --> 00:30:29,250 Are you a murderer, professor? 398 00:30:29,333 --> 00:30:31,500 I might become one if you don't pull up your grades. 399 00:30:31,583 --> 00:30:33,375 Could you fight in an MMA match? 400 00:30:33,458 --> 00:30:34,916 What was that? Some kind of karate? 401 00:30:35,000 --> 00:30:36,041 Do you work out everyday? 402 00:30:36,125 --> 00:30:38,166 -Kung-fu? -How long did it take you to develop this? 403 00:30:38,250 --> 00:30:42,166 Taekwondo? Aikido? Or maybe Krav maga? 404 00:30:43,125 --> 00:30:45,666 A good warrior finds inspiration in all styles. 405 00:30:45,750 --> 00:30:49,458 He tries to be adaptable to his opponent and adjust to the circumstances. 406 00:30:49,541 --> 00:30:51,958 He's like water that takes the shape of a container. 407 00:30:53,458 --> 00:30:55,166 -Do you know who said that? -Bruce Lee? 408 00:30:56,958 --> 00:30:58,375 -Well done. -Internet! 409 00:30:59,125 --> 00:31:01,166 How about a real fight. Huh? 410 00:31:01,250 --> 00:31:03,916 More specifically, a street brawl. 411 00:31:06,000 --> 00:31:07,833 And why would you want to be in a brawl? 412 00:31:08,708 --> 00:31:10,458 What do you mean "why"? 413 00:31:10,541 --> 00:31:12,708 I need to defend myself. It's all that I want to do. 414 00:31:12,791 --> 00:31:16,208 -And how is it going? -Generally speaking, pretty well. 415 00:31:17,041 --> 00:31:20,125 Show me what you can do. If you win, there's no final exam. 416 00:31:26,708 --> 00:31:30,416 -Harry! Harry! -Let's go! 417 00:31:30,500 --> 00:31:33,666 Are you ready? Oh, my! 418 00:31:33,750 --> 00:31:36,125 -Bring it on! -You can do it! 419 00:31:36,208 --> 00:31:37,833 Come on, come on, come on! I want an A! 420 00:31:37,916 --> 00:31:40,833 -Here, behind you. Come on. -Keep your eyes on him. 421 00:31:41,916 --> 00:31:43,208 Jeez. 422 00:31:43,291 --> 00:31:45,166 Hey! 423 00:31:45,250 --> 00:31:46,750 Get him, Harry! 424 00:31:46,833 --> 00:31:49,500 Come on! Focus! 425 00:31:50,958 --> 00:31:52,500 -Go hussar! -Fight more with the man in you. 426 00:31:52,583 --> 00:31:54,583 -Come on! -Fight! 427 00:31:54,666 --> 00:31:58,250 Come on, Harry! You can do it! 428 00:31:59,083 --> 00:32:00,708 Come on. 429 00:32:04,208 --> 00:32:07,291 Come on, come on. Come on! Come on! Keep it up! 430 00:32:07,375 --> 00:32:09,416 He's our new History teacher 431 00:32:09,500 --> 00:32:11,708 Come on! Now! 432 00:32:11,791 --> 00:32:13,750 -Come on! -You've had enough? 433 00:32:13,833 --> 00:32:16,166 Good, get up please. 434 00:32:19,166 --> 00:32:21,208 He's got spirit! Good job! 435 00:32:21,708 --> 00:32:23,500 Sharpen your technique and you'll be fine. 436 00:32:24,291 --> 00:32:26,666 -Now I'm gonna teach you some History. -Easy I almost threw it in! 437 00:32:26,750 --> 00:32:28,291 Kamil! 438 00:32:28,375 --> 00:32:31,458 -Kamil! -Dude, I'm impressed… 439 00:32:38,875 --> 00:32:39,791 Kamil… 440 00:32:42,333 --> 00:32:44,125 Kamil, he was framed. I know about it. 441 00:32:44,708 --> 00:32:47,250 Oh, really? And now you know. 442 00:32:47,958 --> 00:32:49,500 Kamil, I wanna prove it. 443 00:32:50,333 --> 00:32:51,166 Hmm? 444 00:32:51,250 --> 00:32:54,000 He came to you for your help and turned him down! 445 00:32:54,083 --> 00:32:55,083 And now you're showing off? 446 00:32:55,166 --> 00:32:56,958 When he needed you the most, where the fuck were you? 447 00:32:57,041 --> 00:32:59,541 -I agree with you. -You refused to help him! 448 00:32:59,625 --> 00:33:01,416 If it wasn't for you, he'd still be alive! 449 00:33:01,500 --> 00:33:03,041 It's all your fault, you asshole! 450 00:33:03,958 --> 00:33:05,166 I know! 451 00:33:06,125 --> 00:33:08,583 Everyday I torture myself with that thought! 452 00:33:22,250 --> 00:33:23,833 You know you remind me so much of him. 453 00:33:24,791 --> 00:33:27,708 He hated losing. Just like you. 454 00:33:28,416 --> 00:33:30,291 We'd go and play pool together every single week. 455 00:33:30,375 --> 00:33:33,875 He used to get so fucking pissed, so I had to learn how to play like crap. 456 00:33:36,458 --> 00:33:37,583 You know what I mean. 457 00:33:39,791 --> 00:33:40,875 You played with him. 458 00:33:43,916 --> 00:33:44,750 Pathetic. 459 00:33:46,333 --> 00:33:47,291 Yeah, I was. 460 00:33:49,458 --> 00:33:51,750 But we kept going back to that place. 461 00:33:53,708 --> 00:33:54,875 For over a year. 462 00:33:56,458 --> 00:33:57,416 He would have to win or he 463 00:33:57,500 --> 00:34:00,291 wouldn't have mustered up the the courage to ask the bartender out. 464 00:34:01,583 --> 00:34:03,250 Until one night, he finally did it. 465 00:34:05,458 --> 00:34:07,000 Damian, I know how my parents met. 466 00:34:08,416 --> 00:34:09,333 You see? 467 00:34:10,541 --> 00:34:12,541 His persistence was what made you. 468 00:34:13,333 --> 00:34:16,458 And that's the reason he went there. He wanted that shit to be over. 469 00:34:20,000 --> 00:34:21,458 Why did you come here? 470 00:34:22,500 --> 00:34:24,708 Hmm. I know you're not a historian. 471 00:34:28,833 --> 00:34:30,541 You know me pretty well 472 00:34:30,625 --> 00:34:33,833 But if possible, try not to share this information with anyone. 473 00:34:33,916 --> 00:34:34,833 Why? 474 00:34:36,625 --> 00:34:38,750 Your father was innocent. I'm gonna prove it. 475 00:34:38,833 --> 00:34:41,458 My father is dead. It's too late for that. 476 00:34:41,541 --> 00:34:43,416 But you and your friends are alive. 477 00:34:49,791 --> 00:34:53,041 That's the reason nobody can find out what I'm doing here, Kamil. Will you help me? 478 00:34:59,916 --> 00:35:02,208 How can I help you if I can't even help myself? Hmm? 479 00:35:22,958 --> 00:35:24,333 Zamoyski did his best, huh? 480 00:35:25,916 --> 00:35:27,000 Well, it seems so, yeah. 481 00:35:27,083 --> 00:35:29,791 And, um, how was your day? 482 00:35:31,166 --> 00:35:33,833 I heard you've gained quite a following and captured the kids' attention. 483 00:35:33,916 --> 00:35:36,333 Yeah. Unfortunately, it was not in history. 484 00:35:37,125 --> 00:35:38,583 You'll get there, eventually. 485 00:35:39,208 --> 00:35:40,250 I doubt it. 486 00:35:41,041 --> 00:35:43,833 Are you up for a beer? The bar is nearby. 487 00:35:44,958 --> 00:35:47,958 We can check some essays. Chat about them. 488 00:35:54,250 --> 00:35:56,791 -Who's next? -It's Emilia's. 489 00:35:56,875 --> 00:36:00,375 She wrote about her father, who's bringing her up all by himself. 490 00:36:00,958 --> 00:36:02,375 Um… 491 00:36:03,041 --> 00:36:04,250 It says here, 492 00:36:05,250 --> 00:36:07,500 "He helped me when I got addicted to fentanyl. 493 00:36:07,583 --> 00:36:10,166 He never gave up on me, even when I yelled and cursed at him 494 00:36:10,250 --> 00:36:12,916 and acted horribly". 495 00:36:13,000 --> 00:36:15,625 And then she talks about 496 00:36:15,708 --> 00:36:19,708 how thankful she actually is, how hard he works for her. 497 00:36:19,791 --> 00:36:20,916 What does he do? 498 00:36:21,000 --> 00:36:22,958 He has a shop or something. 499 00:36:23,041 --> 00:36:27,166 I think he makes keys, sharpens knives, repairs watches. 500 00:36:27,250 --> 00:36:28,500 And things like that. 501 00:36:30,333 --> 00:36:31,583 So how's your hand? 502 00:36:32,500 --> 00:36:34,458 -It's good. -Let me see. 503 00:36:36,916 --> 00:36:37,833 Gosh. 504 00:36:39,875 --> 00:36:42,583 As they say, "It'll heal before the wedding." 505 00:36:44,416 --> 00:36:46,250 Are you planning to get married? 506 00:36:46,333 --> 00:36:48,000 No, thanks. 507 00:36:48,083 --> 00:36:48,916 No, come on. 508 00:36:54,625 --> 00:36:56,125 I'm gonna get us another beer. 509 00:36:57,125 --> 00:36:58,041 Okay. 510 00:36:58,875 --> 00:37:00,083 Hey, you two. 511 00:37:01,083 --> 00:37:03,250 Hey, you dykes! 512 00:37:05,166 --> 00:37:06,916 Do you have a problem here gentlemen? 513 00:37:08,583 --> 00:37:11,500 -Why don't we talk about it? Hmm? -What? 514 00:37:11,583 --> 00:37:14,708 What's with you? You little piece of shit. 515 00:37:16,250 --> 00:37:18,875 Seems like that's what you had as dinner. 516 00:37:37,375 --> 00:37:39,291 Someone needs to lose a few pounds. 517 00:37:46,958 --> 00:37:48,333 Ouch! 518 00:37:55,333 --> 00:37:56,541 Really? 519 00:37:57,916 --> 00:37:59,625 Keep your hands higher. 520 00:37:59,708 --> 00:38:00,583 That's it. 521 00:38:06,083 --> 00:38:07,416 I told you to keep them higher. 522 00:38:10,791 --> 00:38:12,041 Watch out! 523 00:38:13,791 --> 00:38:15,416 Did you have the essays with you? 524 00:38:19,041 --> 00:38:20,958 Do you think you'll be objective in your condition? 525 00:38:21,041 --> 00:38:23,458 No, I guess you're right. Honestly, I think 526 00:38:23,541 --> 00:38:27,958 someone might get a B instead of a C plus. 527 00:38:28,041 --> 00:38:30,041 Yeah, that would be a disaster. 528 00:38:31,000 --> 00:38:34,541 No, seriously, you may be right. I should sober up a bit. 529 00:38:35,375 --> 00:38:36,833 I have to drink my tea. 530 00:38:38,291 --> 00:38:39,541 Are you inviting me? 531 00:38:42,250 --> 00:38:43,625 Are you a tea person? 532 00:38:57,166 --> 00:38:59,625 Wait, want some wine? 533 00:39:01,250 --> 00:39:02,833 -Mm-hmm. -I'll get some. 534 00:39:11,375 --> 00:39:13,000 We're not locking the door? 535 00:39:13,083 --> 00:39:16,333 What for? I'm very safe with you. 536 00:39:26,166 --> 00:39:29,458 I'm very safe with you. 537 00:39:33,916 --> 00:39:36,208 You and your wife. 538 00:39:37,791 --> 00:39:41,500 Karolina. 539 00:40:30,458 --> 00:40:32,458 -Ouch! Let me go! -Why? 540 00:40:33,083 --> 00:40:34,541 You don't know what you're doing. 541 00:40:35,708 --> 00:40:36,625 You better not mess with us! 542 00:40:36,708 --> 00:40:38,958 Oh, yeah? And what do you think I'm doing now? 543 00:40:40,250 --> 00:40:43,291 You don't fit in with them. You actually own a brain that works. 544 00:40:43,875 --> 00:40:47,333 They're using you but if stuff goes down, they'll leave you on your own. Trust me. 545 00:40:47,416 --> 00:40:49,708 -Get the fuck out! -I've tried to do that already. 546 00:40:49,791 --> 00:40:51,666 Where do they get their stuff and who produces it? 547 00:40:52,958 --> 00:40:56,625 Dude, don't you get it? I can't tell you anything! 548 00:40:57,583 --> 00:40:58,791 Fuck you. 549 00:41:16,166 --> 00:41:17,125 Hi Justyna. 550 00:41:18,250 --> 00:41:19,083 What's up? 551 00:41:20,083 --> 00:41:22,166 -Nothing. I'm fine. -Are you? 552 00:41:24,500 --> 00:41:26,291 -Are you buying? -So, what's the deal? 553 00:41:27,125 --> 00:41:28,458 Open your hands now. 554 00:41:28,541 --> 00:41:30,666 What's your problem? Do you miss being high? 555 00:41:31,291 --> 00:41:33,416 I can help you out with. For just a smile. 556 00:41:33,500 --> 00:41:35,250 Justyna… 557 00:41:40,250 --> 00:41:41,625 Justyna, hear me out. 558 00:41:43,583 --> 00:41:45,958 You might think dope won't hurt because 559 00:41:46,041 --> 00:41:49,250 the first week it feels awesome, until you can't quit it. 560 00:41:49,333 --> 00:41:52,833 And then this moron, turns into the ruler and most important person in your life. 561 00:41:52,916 --> 00:41:53,958 Please cut the crap! 562 00:41:54,041 --> 00:41:55,000 Do you want that? 563 00:41:55,625 --> 00:41:58,250 Emilia… do you have a problem? 564 00:41:59,500 --> 00:42:01,166 No, I'm just talking to Justyna. 565 00:42:02,041 --> 00:42:03,416 Oh, why so emotional? 566 00:42:05,666 --> 00:42:08,666 Nobody here is forcing anyone to do anything. 567 00:42:08,750 --> 00:42:10,916 -Am I right, Bigos? -That's right. 568 00:42:11,625 --> 00:42:12,500 See? 569 00:42:15,000 --> 00:42:17,375 You drive people into addiction, 570 00:42:17,458 --> 00:42:20,541 and nobody is forcing anyone to do anything? Really? 571 00:42:22,625 --> 00:42:24,041 Why don't you go take a walk? 572 00:42:25,541 --> 00:42:26,666 Or get some rest. 573 00:42:27,833 --> 00:42:29,208 And keep it healthy, right? 574 00:42:30,125 --> 00:42:31,208 Piss off, man. 575 00:42:33,291 --> 00:42:34,625 Get your hands off me! 576 00:42:34,708 --> 00:42:37,208 -"Get your hands off me!" I said. -Hey! 577 00:42:37,291 --> 00:42:39,708 Get off! 578 00:42:39,791 --> 00:42:41,375 -Leave her alone! -Shut up! 579 00:42:41,458 --> 00:42:42,708 Are you talking to me? 580 00:42:43,583 --> 00:42:45,000 Kamil? 581 00:42:46,750 --> 00:42:50,500 Stay out of this. You're the only thing your mom has left. 582 00:42:52,833 --> 00:42:53,875 Go! 583 00:43:01,250 --> 00:43:02,458 Who's next now? 584 00:43:03,250 --> 00:43:04,416 Me? 585 00:43:08,166 --> 00:43:09,166 Whoo! 586 00:43:17,791 --> 00:43:20,625 Does anyone else have a problem here? 587 00:43:21,208 --> 00:43:22,500 You may speak now! 588 00:43:24,916 --> 00:43:26,000 That's what I thought. 589 00:43:26,666 --> 00:43:28,958 Macaque, give me the ball! 590 00:43:29,041 --> 00:43:30,541 And shut up! 591 00:43:31,708 --> 00:43:34,083 I'm very sorry. He's coming. 592 00:43:39,541 --> 00:43:40,666 Hi. 593 00:43:43,291 --> 00:43:45,291 Did Zamoyski tell you about the new class register? 594 00:43:45,375 --> 00:43:46,833 What? 595 00:43:47,416 --> 00:43:49,250 Yeah, we're switching to an online version. 596 00:43:49,333 --> 00:43:52,875 If you need any help, go to Witek Mróz, He's the IT specialist. 597 00:43:54,083 --> 00:43:55,458 He'll explain in detail. 598 00:43:58,083 --> 00:44:00,416 -Okay. -Agata! 599 00:44:03,250 --> 00:44:04,541 See you around. 600 00:44:10,541 --> 00:44:12,416 Are you ready for a dose of history? 601 00:44:12,500 --> 00:44:13,708 Why hasn't the whiteboard been cleaned? 602 00:44:13,791 --> 00:44:15,000 Where's the student on duty? Where's Harry? 603 00:44:16,333 --> 00:44:17,541 You're late. 604 00:44:25,750 --> 00:44:27,541 Are you gonna tell me what happened? 605 00:44:29,625 --> 00:44:30,833 Nothing relevant, sir. 606 00:44:32,250 --> 00:44:34,000 It is relevant, Harry. 607 00:44:34,083 --> 00:44:35,416 Tell me who did that. 608 00:44:39,083 --> 00:44:41,875 -Kamil? -I stumbled and fell. 609 00:44:41,958 --> 00:44:44,083 Over what? A gang? 610 00:44:48,458 --> 00:44:49,875 Do you want me to find out on my own? 611 00:44:49,958 --> 00:44:51,583 Easy for you to say they're not beating you up. 612 00:44:51,666 --> 00:44:54,541 -You outnumber them. -So what? We suck! 613 00:44:55,583 --> 00:44:57,791 If you believe that you should, yeah. Hmm? 614 00:44:59,625 --> 00:45:03,583 But let's say that this problem makes you uncomfortable, 615 00:45:04,500 --> 00:45:05,958 do you want to be better at fighting back? 616 00:45:07,875 --> 00:45:09,541 First of all you have to stop thinking like that. 617 00:45:10,416 --> 00:45:12,500 Are you a history teacher or a life coach? 618 00:45:16,916 --> 00:45:19,333 They need to see that you're not afraid of them. 619 00:45:20,583 --> 00:45:22,000 What a great piece of advice. 620 00:45:22,791 --> 00:45:24,625 They're way stronger. 621 00:45:24,708 --> 00:45:26,250 But you're smarter, aren't you? 622 00:45:27,791 --> 00:45:29,000 And faster. 623 00:45:29,708 --> 00:45:30,708 Hmm? 624 00:45:33,041 --> 00:45:34,541 You just need to prepare. 625 00:45:37,625 --> 00:45:38,916 You need to adapt, 626 00:45:40,625 --> 00:45:42,375 and be water. Hmm? 627 00:45:43,000 --> 00:45:44,291 Yeah. 628 00:45:44,375 --> 00:45:47,375 -Be water. -Can you somehow help us with that? 629 00:46:02,375 --> 00:46:03,583 Of course. 630 00:46:05,000 --> 00:46:06,500 but I do have one condition. 631 00:46:15,875 --> 00:46:17,083 Ooh! 632 00:46:17,166 --> 00:46:20,333 Is this supposed to be your dojo? 633 00:46:20,416 --> 00:46:21,875 Pretty much. Isn't it obvious? 634 00:46:22,708 --> 00:46:25,250 We'll put mats right here and a couple of benches along the wall. 635 00:46:25,333 --> 00:46:29,416 A dressing room in the back. All we need is right here. 636 00:46:29,500 --> 00:46:31,375 You have quite an imagination. 637 00:46:31,458 --> 00:46:33,875 And we'll start training in about two years. 638 00:46:34,958 --> 00:46:38,416 I don't mean to disappoint you, but its not quite what I signed up for. 639 00:46:38,500 --> 00:46:40,083 What the hell is that? 640 00:46:40,916 --> 00:46:43,583 Are we renovating Jarek's gang to death or what? 641 00:46:45,958 --> 00:46:49,333 I'm sorry sir, but it's lame. 642 00:46:50,791 --> 00:46:52,875 No one is forcing anybody to be here. 643 00:46:58,666 --> 00:47:00,041 It's got potential. 644 00:47:07,333 --> 00:47:08,458 When do we start? 645 00:47:13,208 --> 00:47:16,125 Hello! Franek! 646 00:47:16,208 --> 00:47:18,291 This will be on the test! 647 00:48:27,375 --> 00:48:29,625 I can see what you're doing! 648 00:49:06,125 --> 00:49:08,791 -Hey, somebody's down! -Police! 649 00:49:09,458 --> 00:49:10,291 Come on! 650 00:49:42,458 --> 00:49:46,083 No, change it. This one. 651 00:49:47,833 --> 00:49:49,833 In three. 652 00:49:50,375 --> 00:49:51,625 -Hey. -How are you? 653 00:49:51,708 --> 00:49:53,125 Do you wanna… 654 00:49:56,750 --> 00:49:57,875 Hey, get me a beer. 655 00:49:59,666 --> 00:50:00,500 You? 656 00:50:00,583 --> 00:50:02,625 Hey, you took the wrong girl. 657 00:50:03,166 --> 00:50:05,583 Wait. Where are you going? 658 00:50:05,666 --> 00:50:08,416 We're unlucky when it comes to history teachers. 659 00:50:08,500 --> 00:50:11,458 Szymon was a pain in the ass, but this guy is… 660 00:50:11,541 --> 00:50:13,000 A hemorrhoid? 661 00:50:14,541 --> 00:50:15,916 Not good for business. 662 00:50:17,583 --> 00:50:20,291 That's why Jock and Bigos are not here with us 663 00:50:21,125 --> 00:50:22,958 Nowicki found them both, 664 00:50:23,041 --> 00:50:24,833 threw their merch in and called the pigs. 665 00:50:25,750 --> 00:50:28,250 They'll get a lawyer and keep their mouths shut. 666 00:50:28,333 --> 00:50:29,791 We lost money, though. 667 00:50:32,333 --> 00:50:34,458 A great deal of money. 668 00:50:36,416 --> 00:50:38,208 Somebody's gonna take care of it. 669 00:50:56,500 --> 00:50:57,750 Arigato Sensei. 670 00:50:57,833 --> 00:50:59,750 -Hey, wait up, guys! -See you later. Bye. 671 00:50:59,833 --> 00:51:00,750 Very well done. 672 00:51:02,416 --> 00:51:04,041 Stay alert. 673 00:51:56,916 --> 00:51:59,458 Gentlemen, wipe your shoes before you step on the mat. 674 00:52:50,125 --> 00:52:53,125 Is the warm-up complete? Can we proceed with the training? 675 00:53:56,541 --> 00:53:58,375 Let me guess. You fell in the shower. 676 00:54:04,125 --> 00:54:05,583 You missed a great party. 677 00:54:07,333 --> 00:54:08,958 But you can drop by next time. 678 00:54:24,916 --> 00:54:27,083 Nowicki doesn't look too bad. 679 00:54:28,083 --> 00:54:30,041 But your people on the other hand… 680 00:54:31,750 --> 00:54:33,166 He's not just a teacher. 681 00:54:34,000 --> 00:54:36,750 There are more effective ways to destroy a person. 682 00:54:49,583 --> 00:54:50,541 Good morning! 683 00:54:52,500 --> 00:54:53,500 What do you want here? 684 00:54:56,250 --> 00:54:58,291 I'll like to have this watch repaired. 685 00:55:01,875 --> 00:55:05,041 I'm sorry but I'm busy. Got too much work. 686 00:55:09,208 --> 00:55:12,500 I wonder why they get surprised when small businesses are going down. 687 00:55:13,333 --> 00:55:14,291 Please, leave. 688 00:55:15,916 --> 00:55:17,291 You're not welcome here. 689 00:55:18,625 --> 00:55:20,375 You're criminals and thugs. 690 00:55:21,375 --> 00:55:23,916 You're the ones who got Emilka hooked on that stuff. 691 00:55:24,791 --> 00:55:25,916 Do you believe so? 692 00:55:26,958 --> 00:55:29,125 I mean, it seems like she was enjoying herself. 693 00:55:30,708 --> 00:55:33,125 Leave now. I'm calling the police! 694 00:55:33,208 --> 00:55:34,458 Leave him alone! 695 00:55:35,041 --> 00:55:37,416 Dad! Dad, please wait a second! 696 00:55:38,083 --> 00:55:39,000 Please wait! 697 00:55:40,083 --> 00:55:41,375 Let me talk to them. 698 00:55:42,333 --> 00:55:43,375 Okay? 699 00:55:47,333 --> 00:55:49,041 I'll be in the back room. 700 00:55:49,125 --> 00:55:50,583 Ciao! 701 00:55:54,458 --> 00:55:55,375 What do you want? 702 00:55:57,125 --> 00:55:58,750 To have my watch fixed. 703 00:56:00,625 --> 00:56:01,875 Take a look at it. 704 00:56:03,166 --> 00:56:04,250 It's sad. 705 00:56:05,291 --> 00:56:07,958 It ticked… and ticked… 706 00:56:09,250 --> 00:56:10,875 but suddenly it stopped. 707 00:56:14,833 --> 00:56:17,166 TO SZYMON ON THE OCCASION OF HIS 18TH BIRTHDAY 708 00:56:20,208 --> 00:56:21,666 This is Makowiecki's watch. 709 00:56:27,500 --> 00:56:29,250 Do you love your daddy? 710 00:56:32,041 --> 00:56:33,416 Murderers! 711 00:56:35,208 --> 00:56:36,791 Now, you're going to listen. 712 00:56:38,375 --> 00:56:41,666 No, the leverage is pretty good. They failed to calculate the load properly. 713 00:56:41,750 --> 00:56:42,916 Turned out a little physics explains all that. 714 00:56:43,000 --> 00:56:44,250 -Oh, excuse me… -…they would lift it up just fine. 715 00:56:44,333 --> 00:56:45,666 Oh look at you, Professor… 716 00:56:54,458 --> 00:56:55,583 Damian… 717 00:56:57,500 --> 00:57:00,416 Emilia just came to talk to us to report… 718 00:57:00,958 --> 00:57:02,250 report that you… 719 00:57:03,625 --> 00:57:04,541 that you… 720 00:57:05,958 --> 00:57:10,083 molested her when you were left alone in that dojo of yours… 721 00:57:11,625 --> 00:57:14,333 It's beyond my imagination. What do you have to say? 722 00:57:25,500 --> 00:57:26,333 Emilia… 723 00:57:30,958 --> 00:57:32,583 Don't pretend you didn't do it… 724 00:57:34,958 --> 00:57:36,125 I pushed you away… 725 00:57:37,708 --> 00:57:40,083 But you forced your disgusting hands on me. 726 00:57:46,583 --> 00:57:49,833 I'll have to ask you to leave the school grounds, You're suspended, 727 00:57:50,750 --> 00:57:52,541 until the matter is sorted out. 728 00:57:53,541 --> 00:57:56,416 And security will lead you out. 729 00:58:02,541 --> 00:58:03,500 What the hell happened? 730 00:58:09,083 --> 00:58:10,833 I really don't understand it. 731 00:58:10,916 --> 00:58:13,166 Hey, hey. 732 00:58:15,000 --> 00:58:16,750 Kamil stop! 733 00:58:17,916 --> 00:58:20,333 I trusted you! I trusted you! Do you hear me? 734 00:58:20,416 --> 00:58:22,208 -Kamil, calm down. -I fucking trusted you! 735 00:58:22,291 --> 00:58:23,125 And you… 736 00:58:24,875 --> 00:58:26,041 This is a mistake. 737 00:58:26,625 --> 00:58:28,791 Come on, speak up! That's what you do best. 738 00:58:28,875 --> 00:58:30,500 C'mon, bro relax. 739 00:58:32,916 --> 00:58:35,833 -We're gonna miss you! History teacher! -For you! 740 00:58:37,291 --> 00:58:38,541 Mm-hmm? 741 00:58:40,583 --> 00:58:41,666 Moron. 742 00:59:33,083 --> 00:59:34,416 Chilling, huh? 743 00:59:40,916 --> 00:59:42,000 I had to. 744 00:59:47,791 --> 00:59:50,958 They came to the shop and showed me Makowiecki's watch. 745 00:59:56,250 --> 00:59:58,958 They told me they'll kill my father if I didn't do it. 746 01:00:04,500 --> 01:00:07,291 So… anyway… 747 01:00:16,291 --> 01:00:18,666 Do you want to destroy your life because of me? 748 01:00:22,250 --> 01:00:23,458 This is all my fault. 749 01:00:26,708 --> 01:00:28,041 Give it back. 750 01:00:29,500 --> 01:00:30,625 No, I won't. 751 01:00:34,875 --> 01:00:35,916 Damian! 752 01:00:37,250 --> 01:00:38,666 Emilka! 753 01:00:38,750 --> 01:00:39,791 I'm dead. 754 01:00:44,875 --> 01:00:46,250 Get down here… 755 01:00:46,333 --> 01:00:49,541 Get out! And leave my daughter alone! 756 01:00:49,625 --> 01:00:52,875 First you try to destroy her, and now you come to tempt her in her home? 757 01:00:52,958 --> 01:00:54,583 -Sir, I'm not… -What's wrong with you? 758 01:00:54,666 --> 01:00:55,958 Get out of here! 759 01:00:57,250 --> 01:00:58,875 Oh, baby… 760 01:01:01,708 --> 01:01:03,291 My little girl, why? 761 01:01:21,166 --> 01:01:23,000 Good evening, professor. 762 01:01:24,375 --> 01:01:25,916 Here to finish the job? 763 01:01:27,458 --> 01:01:28,291 Go for it. 764 01:01:30,541 --> 01:01:31,500 Frogface… 765 01:01:34,208 --> 01:01:36,125 I've got better things to do on a Friday night. 766 01:01:36,208 --> 01:01:37,541 So why did you come here? 767 01:01:37,625 --> 01:01:39,625 To kiss you so you become a prince. 768 01:01:41,750 --> 01:01:44,458 You worked for Chmielski. I wanna know how they get the drugs in. 769 01:01:47,541 --> 01:01:48,750 Have you seen me? 770 01:01:51,458 --> 01:01:52,375 Do I look good? 771 01:01:58,875 --> 01:02:01,208 I just wanted to sell an extra gram on the side. 772 01:02:01,291 --> 01:02:02,791 How touching. 773 01:02:02,875 --> 01:02:03,916 Now look. 774 01:02:07,666 --> 01:02:08,875 Can you see that? 775 01:02:11,166 --> 01:02:12,541 The eyes of the prey. 776 01:02:14,875 --> 01:02:16,625 Of a hunted animal. 777 01:02:20,375 --> 01:02:21,958 Are you willing to suffer for the rest of your life? 778 01:02:24,208 --> 01:02:26,041 And you think you can fix that? 779 01:02:28,791 --> 01:02:30,875 How do they get the drugs into the school? 780 01:02:36,875 --> 01:02:38,250 You have no idea. 781 01:02:40,083 --> 01:02:41,666 They actually don't get them in. 782 01:02:53,958 --> 01:02:55,208 Agata! 783 01:02:58,958 --> 01:03:00,125 We have nothing to talk about. 784 01:03:00,208 --> 01:03:01,375 I know what you think about me, 785 01:03:01,458 --> 01:03:02,625 -but can you just hear me out? -Do you? 786 01:03:02,708 --> 01:03:05,000 If you did you wouldn't have come here in the first place. 787 01:03:07,125 --> 01:03:09,333 Do you have any other talent besides beat people up? 788 01:03:11,041 --> 01:03:13,250 Get out if you don't want me to call the cops. 789 01:03:15,083 --> 01:03:16,791 I found out where the drugs are made. 790 01:03:21,666 --> 01:03:22,541 I'm calling. 791 01:07:16,083 --> 01:07:17,208 C'mon stupid phone! 792 01:08:10,250 --> 01:08:13,250 FOOD SERVICE 793 01:08:17,666 --> 01:08:18,625 Hey! 794 01:08:21,583 --> 01:08:22,833 What are you doing here? 795 01:08:24,291 --> 01:08:27,583 -We're gonna called the police. -Unless you wanna be beaten. 796 01:08:27,666 --> 01:08:28,541 I'm getting used to it. 797 01:08:30,458 --> 01:08:32,000 I love the beatings. 798 01:08:42,916 --> 01:08:44,125 Let's see if you have the balls, fucker! 799 01:09:03,375 --> 01:09:04,541 That was fun. 800 01:09:05,791 --> 01:09:06,916 Agata… 801 01:09:08,875 --> 01:09:09,875 Agata… 802 01:09:14,541 --> 01:09:16,541 At least hear what I have to say. 803 01:09:19,458 --> 01:09:22,208 I took your keys. I had to. But listen to me. 804 01:09:22,291 --> 01:09:25,666 The drugs are produced in the school. Idziorek makes them. 805 01:09:29,916 --> 01:09:34,416 The gang cooperates with, um, catering company, Foodie Max. 806 01:09:34,500 --> 01:09:36,750 What? Foodie Max? That's total nonsense. 807 01:09:38,708 --> 01:09:40,500 And what is this? You can't see anything. 808 01:09:40,583 --> 01:09:41,833 That's why I told you I had no hard evidence. 809 01:09:41,916 --> 01:09:43,958 It's also why I came to you, and not the cops. 810 01:09:44,750 --> 01:09:47,375 I was hoping you'd believe me. 811 01:09:47,458 --> 01:09:49,250 Here's your honey lemon tea, sir. 812 01:09:52,958 --> 01:09:54,333 -Ms. Krysia? -Yes? 813 01:09:54,916 --> 01:09:58,875 Could you tell Stefan Idziorek and security to come here? 814 01:09:58,958 --> 01:10:00,791 I've already done so just in case. 815 01:10:06,791 --> 01:10:09,500 Mr. Nowicki here is claiming you work with… 816 01:10:11,333 --> 01:10:12,166 this gang 817 01:10:12,750 --> 01:10:15,708 to manufacture that thing… fentyl stuff. 818 01:10:15,791 --> 01:10:18,083 F… fentanyl. 819 01:10:18,166 --> 01:10:20,541 Yeah, that's what I meant. Thank you. 820 01:10:20,625 --> 01:10:25,333 He claims that he saw you loading and transporting 821 01:10:25,416 --> 01:10:30,333 freshly-made drugs from the school Chemistry lab to a Foodie Max van. 822 01:10:30,416 --> 01:10:32,041 I know what I saw. Clearly it was you. 823 01:10:33,458 --> 01:10:35,000 I'm talking to you. 824 01:10:38,166 --> 01:10:40,875 B… yes, I was here. 825 01:10:41,625 --> 01:10:46,208 Because I h… had to 826 01:10:46,291 --> 01:10:51,125 c…clean up all the stuff, everything… em-- 827 01:10:51,208 --> 01:10:53,458 I helped Mr. Idziorek. 828 01:10:53,541 --> 01:10:56,083 It's already been reported to the Security office. 829 01:10:56,166 --> 01:10:57,791 We were both there. 830 01:10:57,875 --> 01:11:00,083 E… exactly. 831 01:11:05,125 --> 01:11:09,291 Damian, we're all pretty much exhausted from this whole drug situation but… 832 01:11:10,000 --> 01:11:11,500 maybe you got carried away. 833 01:11:12,791 --> 01:11:14,833 Ma… Makowiecki… 834 01:11:14,916 --> 01:11:18,958 Yeah, that's right. Szymon Makowiecki produced them. 835 01:11:19,041 --> 01:11:20,500 Stop lying. 836 01:11:22,125 --> 01:11:23,291 I know you set him up. 837 01:11:24,375 --> 01:11:25,666 Heavy words for a perv. 838 01:11:27,875 --> 01:11:31,791 Hey! Calm down now. Gentlemen, lead this man out. 839 01:11:31,875 --> 01:11:33,166 There's no need. 840 01:11:58,916 --> 01:12:00,125 Sweetheart… 841 01:12:03,291 --> 01:12:04,916 Someone came to see you, honey. 842 01:12:13,083 --> 01:12:14,083 Hey. 843 01:12:23,708 --> 01:12:25,000 I'm so embarrassed. 844 01:12:25,083 --> 01:12:26,625 There's no reason for that. 845 01:12:28,208 --> 01:12:29,666 You didn't do anything wrong. 846 01:12:30,666 --> 01:12:32,625 It's Nowicki who who should feel that way. 847 01:12:35,708 --> 01:12:37,541 You're the victim, Emilia. 848 01:12:43,958 --> 01:12:45,166 Am I right? 849 01:13:43,375 --> 01:13:45,625 Do you have any other talents besides beating people up? 850 01:13:45,708 --> 01:13:46,708 It's too late boy… 851 01:13:47,791 --> 01:13:49,958 Szymon Makowiecki produced them. 852 01:13:50,041 --> 01:13:52,291 He came for you for help and you turned him down. 853 01:13:52,375 --> 01:13:54,166 If it wasn't for you, he'd still be alive! 854 01:13:54,250 --> 01:13:56,083 We've got a problem on our hands. 855 01:13:56,166 --> 01:13:57,708 I need your help, brother. 856 01:14:14,500 --> 01:14:15,416 Damian? 857 01:14:16,750 --> 01:14:18,708 I just came from talking to Emilia. 858 01:14:25,166 --> 01:14:26,416 Please forgive me. 859 01:14:35,666 --> 01:14:37,541 You must be very mad at me. 860 01:14:38,541 --> 01:14:41,791 Yeah, just a little. 861 01:14:45,041 --> 01:14:46,166 Hmm? 862 01:15:00,000 --> 01:15:01,041 What is that? 863 01:15:01,125 --> 01:15:03,666 The cheapest whisky. Disgusting, huh? 864 01:15:04,541 --> 01:15:05,625 I love it though. 865 01:15:06,916 --> 01:15:08,208 Surveillance from school? 866 01:15:08,833 --> 01:15:10,541 Yes, but it's edited. 867 01:15:11,625 --> 01:15:12,666 There's no evidence. 868 01:15:13,875 --> 01:15:14,958 They're very good. 869 01:15:20,666 --> 01:15:22,541 What was your job before you joined our team? 870 01:15:27,166 --> 01:15:28,208 I was a cop. 871 01:15:29,166 --> 01:15:31,750 I was actually working on a drug ring. 872 01:15:32,666 --> 01:15:35,875 But at the time, I had the support of the state behind me. 873 01:15:36,875 --> 01:15:39,125 At least that's what I was counting on. 874 01:15:39,208 --> 01:15:44,083 Someone failed to secure the database and so they managed to find Karolina. 875 01:15:45,791 --> 01:15:46,875 My wife. 876 01:15:47,375 --> 01:15:49,791 I rushed to her but it was too late. 877 01:15:50,291 --> 01:15:51,291 And the gang? 878 01:15:51,375 --> 01:15:52,916 Turned to ashes. 879 01:15:54,916 --> 01:15:57,833 So what? If there are people like Chmielski and Idziorek? 880 01:16:00,000 --> 01:16:02,125 So is that the reason you ended up in our school? 881 01:16:17,791 --> 01:16:19,291 Szymon was my best friend. 882 01:16:21,458 --> 01:16:24,875 I applied for the position to find out who did it and take revenge. 883 01:16:26,416 --> 01:16:27,750 But I had no success. 884 01:16:31,041 --> 01:16:34,625 And after the way the way I got fired, no one will ever trust me again, anyway. 885 01:16:49,916 --> 01:16:50,958 C'mon! 886 01:16:51,041 --> 01:16:52,041 Damian 887 01:17:05,958 --> 01:17:11,083 They threatened to kill my… family! 888 01:17:12,708 --> 01:17:13,583 Who did? 889 01:17:13,666 --> 01:17:18,291 -I j… just c… cook! -For who? Chmielski? 890 01:17:20,208 --> 01:17:21,416 Speak. 891 01:17:24,916 --> 01:17:28,333 I… do it j… just for me… 892 01:17:29,416 --> 01:17:32,708 And m… my… Monika! 893 01:17:33,708 --> 01:17:36,541 Finally I got to be somebody! 894 01:18:03,875 --> 01:18:06,625 I'll take matters into my own hands. Thank you very much. 895 01:18:10,208 --> 01:18:15,250 Monika, I, I'm sorry. I really don't know what to say. 896 01:18:15,833 --> 01:18:17,291 It's a horrible tragedy. 897 01:18:18,375 --> 01:18:21,333 Stefan has worked with us for years. He was a great teacher. 898 01:18:22,125 --> 01:18:24,250 He was a real passionate chemist. 899 01:18:24,875 --> 01:18:28,541 And more so, a teacher like him is irreplaceable. 900 01:18:29,375 --> 01:18:31,708 -If there's anything I can do… -Thank you. 901 01:18:38,458 --> 01:18:39,500 Sir? 902 01:18:39,583 --> 01:18:43,583 I think that maybe, it's time we start emptying 903 01:18:43,666 --> 01:18:48,166 Szymon's locker. Despite what he did, his widow deserves a little respect. 904 01:18:48,250 --> 01:18:50,375 Would you be so kind and hand his things over to Ela? 905 01:18:50,458 --> 01:18:51,958 -I'd appreciate it. -Yes, of course. 906 01:18:54,250 --> 01:18:58,125 Excuse me sir, you have a visitor. It's important. 907 01:19:09,583 --> 01:19:11,000 -Emilka, hi. -Hmm. 908 01:19:11,833 --> 01:19:14,833 How are you? How are you feeling? Coming back to school? 909 01:19:19,125 --> 01:19:24,541 Um, I'd like to ask you if you could please reinstate Mr. Nowicki to teach. 910 01:19:25,125 --> 01:19:27,916 Um, after what he did to you? You sure? 911 01:19:29,708 --> 01:19:32,375 I'm sorry but Damian didn't do anything wrong. 912 01:19:33,125 --> 01:19:35,958 -I'm very sorry. -So what was this all about? 913 01:19:40,666 --> 01:19:41,875 I don't know… 914 01:19:43,166 --> 01:19:46,750 They came, they broke into the shop and threatened my dad. 915 01:19:47,750 --> 01:19:50,916 Then they forced me to lie. 916 01:19:56,333 --> 01:19:57,583 Please, have a seat. 917 01:20:42,000 --> 01:20:43,625 We forgot to do one more thing. 918 01:20:46,583 --> 01:20:48,083 To grease the door. 919 01:20:53,291 --> 01:20:55,333 Emilia told us about everything. 920 01:20:57,583 --> 01:20:58,833 We screwed up big time. 921 01:21:13,333 --> 01:21:14,166 Hello? 922 01:21:17,625 --> 01:21:19,666 Hey! This isn't a race track! 923 01:21:21,583 --> 01:21:22,625 Emi! 924 01:21:25,208 --> 01:21:26,125 Emi! 925 01:21:28,208 --> 01:21:29,333 What happened? 926 01:21:29,416 --> 01:21:31,458 She's suffering from internal bleeding. 927 01:21:32,041 --> 01:21:34,791 But fortunately, they managed to stop it. 928 01:21:34,875 --> 01:21:37,708 And now I'm afraid, she's in a postoperative coma. 929 01:21:38,791 --> 01:21:40,458 It's my fault. 930 01:21:40,541 --> 01:21:42,875 Don't say that. It wasn't your fault. 931 01:21:43,458 --> 01:21:45,791 -I'll kill them! I swear! -Stay focused. 932 01:21:46,500 --> 01:21:49,666 Stay with her, she needs you now. I'll take care of it. 933 01:21:49,750 --> 01:21:52,750 Damian, can we have a word? 934 01:22:03,166 --> 01:22:05,125 I tried to avoid it but Kamil's right. 935 01:22:08,166 --> 01:22:10,625 We've got to find the stuff in the warehouse. 936 01:22:10,708 --> 01:22:12,208 How are we supposed to do that? 937 01:22:13,791 --> 01:22:15,916 You're crazy to search area as huge-- 938 01:22:16,000 --> 01:22:18,041 Fair enough but I've got this. 939 01:22:18,791 --> 01:22:20,000 -Take a look. -What is it? 940 01:22:20,583 --> 01:22:22,500 I found it in Szymon's locker. 941 01:22:22,583 --> 01:22:25,833 Turn right after entering Food Max cartons, 942 01:22:25,916 --> 01:22:27,250 row H. Dairy products. 943 01:22:56,583 --> 01:22:58,083 How long do we have to wait? 944 01:23:05,791 --> 01:23:07,541 Oh, no. Please no! 945 01:23:10,916 --> 01:23:12,291 Shh! 946 01:23:19,500 --> 01:23:21,583 He's taking a nap. Why are you here? 947 01:23:22,708 --> 01:23:23,541 I wanna help. 948 01:23:26,000 --> 01:23:30,208 I'm your supervisor, you know. You have to do what I say. 949 01:23:44,083 --> 01:23:45,166 Okay. 950 01:23:53,291 --> 01:23:54,291 Agata! 951 01:24:07,916 --> 01:24:09,583 Good evening. 952 01:24:22,791 --> 01:24:24,583 Ms. Kierska, what a pleasure to see you. 953 01:24:26,208 --> 01:24:27,666 Good evening, professor. 954 01:24:39,166 --> 01:24:42,750 Oh, afraid I have to hire a new Polish teacher. 955 01:24:42,833 --> 01:24:45,750 Do you know how hard it is to find somebody to work in this school? 956 01:24:53,041 --> 01:24:54,041 You couldn't sit still. 957 01:24:54,625 --> 01:24:58,125 It's like having two small kittens in my basement 958 01:24:58,208 --> 01:25:00,041 and I forgot to close the door. 959 01:25:03,458 --> 01:25:04,750 I have Szymon's notes 960 01:25:05,333 --> 01:25:07,166 Why are you doing this? 961 01:25:07,250 --> 01:25:09,458 As simply as I really did my best. 962 01:25:09,541 --> 01:25:13,125 I mean it. This school was supposed to be world-class. 963 01:25:13,208 --> 01:25:15,291 Sobieski's Hussars. Go, hussars to battle! 964 01:25:16,666 --> 01:25:18,708 Better staff. Amazing scholarships. 965 01:25:18,791 --> 01:25:20,708 And all that. And where did we end up? 966 01:25:23,000 --> 01:25:26,375 Nowhere. And you know why? Because they preferred fucking and drugs. 967 01:25:28,583 --> 01:25:31,916 I'm only giving those kids at the school what they want. 968 01:25:34,291 --> 01:25:36,250 This is also a success. 969 01:25:37,500 --> 01:25:38,750 I will take you down. 970 01:25:41,000 --> 01:25:44,583 Ah… Szymon used to say the same-- 971 01:25:46,541 --> 01:25:48,250 -Calm down! -Leave me alone! 972 01:25:48,333 --> 01:25:51,000 -Oh. here you go. -Leave it! 973 01:25:51,083 --> 01:25:52,791 I proudly wear the souvenir he left. 974 01:25:55,500 --> 01:25:57,208 Crap, it doesn't move now. 975 01:25:58,625 --> 01:26:01,125 Never mind. Your time has come. 976 01:26:01,208 --> 01:26:02,375 No! 977 01:26:06,375 --> 01:26:07,416 No! 978 01:26:11,541 --> 01:26:12,583 And who the fuck are you? 979 01:26:50,791 --> 01:26:52,041 Come on! 980 01:27:05,541 --> 01:27:06,458 Get up! 981 01:27:25,625 --> 01:27:27,541 Mammoth. What are you looking for, huh? 982 01:27:39,541 --> 01:27:41,333 I'm from Ukraine, mi dorohy druzhe. 983 01:27:41,916 --> 01:27:43,416 Come and tell me now. 984 01:27:50,250 --> 01:27:53,333 Gonzo! Bring him to the mirror! 985 01:28:05,583 --> 01:28:07,833 This one's for Emilia, moron. 986 01:29:18,708 --> 01:29:21,250 -You hit like a woman. -You clearly know different women. 987 01:29:38,000 --> 01:29:39,083 Your cable a bit too short? 988 01:29:45,833 --> 01:29:47,166 Bring it on! 989 01:29:56,250 --> 01:29:59,000 Shaolin? Special forces? Where are you from? 990 01:29:59,083 --> 01:30:00,083 Rabka Zdrój. 991 01:30:01,083 --> 01:30:03,291 -What's that? -A crème resort town you'll never know. 992 01:30:29,041 --> 01:30:30,083 Kamil! 993 01:30:45,250 --> 01:30:47,208 He seems a bit shocked. 994 01:30:59,750 --> 01:31:02,375 Wait. Stay here. 995 01:31:30,125 --> 01:31:32,000 Damian, you still don't understand, do you? 996 01:31:32,916 --> 01:31:35,291 Do you realize that it's your fault that girl is in a coma? 997 01:31:36,208 --> 01:31:38,250 It's your fault Idziorek is dead. 998 01:31:39,833 --> 01:31:43,416 Do you really want her to be the next one? Back off, man! 999 01:31:45,041 --> 01:31:47,583 To think you were my favorite when I hired you. 1000 01:31:47,666 --> 01:31:49,333 Oh, really? I thought I was the only applicant. 1001 01:31:50,458 --> 01:31:52,833 Oh, yeah, that is still true. 1002 01:32:08,583 --> 01:32:10,166 Did I do well? Did you see that? 1003 01:32:38,250 --> 01:32:39,666 Ah! 1004 01:32:42,541 --> 01:32:44,583 You are nothing compared to me! 1005 01:32:45,458 --> 01:32:47,041 Do you understand? 1006 01:32:47,625 --> 01:32:49,541 You're so insignificant now! 1007 01:33:33,875 --> 01:33:35,958 -Fuck you! -Come here! 1008 01:33:39,708 --> 01:33:40,833 Move it! 1009 01:33:41,750 --> 01:33:42,583 I don't know. 1010 01:33:51,250 --> 01:33:54,541 -Stop twitching! -Okay, okay, okay. 1011 01:33:54,625 --> 01:33:57,666 -How did you manage to deal with Tytus? -Stop talking! 1012 01:33:58,625 --> 01:34:03,041 Aah. And you and the girls really gave those idiots a hard time. 1013 01:34:03,125 --> 01:34:04,250 They had it tough. 1014 01:34:06,708 --> 01:34:08,333 Thanks for the lead… 1015 01:34:27,500 --> 01:34:29,333 He would have liked you to have it. Kamil. 1016 01:34:33,041 --> 01:34:34,250 Kamil! 1017 01:34:39,250 --> 01:34:40,541 Thank goodness. 1018 01:37:49,250 --> 01:37:52,166 Subtitle translation by: Regina Njoku 72892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.