All language subtitles for Law and Order SVU - 24x11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,828 --> 00:00:02,665 In the criminal justice system, 2 00:00:02,714 --> 00:00:04,043 sexually based offenses 3 00:00:04,091 --> 00:00:06,268 are considered especially heinous. 4 00:00:06,385 --> 00:00:08,923 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:08,971 --> 00:00:10,716 who investigate these vicious felonies 6 00:00:10,764 --> 00:00:12,176 are members of an elite squad 7 00:00:12,224 --> 00:00:14,174 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:14,223 --> 00:00:15,994 These are their stories. 9 00:00:18,800 --> 00:00:20,235 Noah, call the police. 10 00:00:20,758 --> 00:00:22,053 I was with my son, 11 00:00:22,101 --> 00:00:25,179 and a gang came after me with a machete. 12 00:00:25,422 --> 00:00:26,765 - You all right? - I will be, 13 00:00:26,813 --> 00:00:28,748 once I get my hands on Oscar Papa. 14 00:00:28,797 --> 00:00:30,340 Well, I got a call under Bronx Gangs. 15 00:00:30,469 --> 00:00:32,181 You call Duarte. 16 00:00:32,304 --> 00:00:34,106 He's our expert on BX9. 17 00:00:34,226 --> 00:00:36,091 Are you saying you wanna liaise with me? 18 00:00:36,147 --> 00:00:38,691 If you think that you can separate 19 00:00:38,894 --> 00:00:41,754 the gang problem from the rape problem up there, 20 00:00:41,803 --> 00:00:43,717 I would like to see you try. 21 00:00:44,453 --> 00:00:47,021 SVU Bronx needs a new squad now. 22 00:00:47,069 --> 00:00:49,148 I don't have the authority to hire anybody. 23 00:00:49,196 --> 00:00:51,692 You and Bruno should be vetting them. 24 00:00:51,740 --> 00:00:53,652 While you go after Oscar Papa? 25 00:00:53,700 --> 00:00:55,185 It's the reason that I came up here. 26 00:00:55,234 --> 00:00:57,736 The kid that I shot just got out of surgery. 27 00:00:58,711 --> 00:01:00,264 Remember me? 28 00:01:02,649 --> 00:01:04,599 You're that white lady who shot me. 29 00:01:04,648 --> 00:01:06,279 You're lucky it wasn't your head. 30 00:01:07,468 --> 00:01:08,949 Would have been doing me a favor. 31 00:01:09,049 --> 00:01:10,210 If you're worried about retaliation... 32 00:01:10,259 --> 00:01:11,713 We have armed guards in the hall. 33 00:01:11,847 --> 00:01:13,880 I don't care what happens to me. 34 00:01:14,943 --> 00:01:16,354 My whole life's a mess. 35 00:01:16,556 --> 00:01:19,601 So why don't you let us help you clean it up? 36 00:01:20,652 --> 00:01:22,231 What do you want from me? 37 00:01:22,317 --> 00:01:24,363 I want confirmation, 38 00:01:24,833 --> 00:01:26,656 that Oscar Papa is the one 39 00:01:26,705 --> 00:01:28,420 who put the hit out on me. 40 00:01:28,666 --> 00:01:30,077 You know I can't do that. 41 00:01:30,125 --> 00:01:32,872 You're protecting a guy that thinks you're disposable. 42 00:01:46,837 --> 00:01:48,923 Is he talking smack about me? 43 00:01:50,042 --> 00:01:51,390 What'd he say? 44 00:01:52,189 --> 00:01:53,721 Nothing bad. 45 00:02:00,237 --> 00:02:01,738 How old are you? 46 00:02:03,284 --> 00:02:04,667 I'm 15. 47 00:02:09,415 --> 00:02:10,694 Oh. 48 00:02:12,715 --> 00:02:15,545 How did you get involved in BX9? 49 00:02:15,754 --> 00:02:18,235 I came up on La Bestia. 50 00:02:18,497 --> 00:02:19,984 The beast. 51 00:02:20,167 --> 00:02:21,537 Train from Chiapas. 52 00:02:21,719 --> 00:02:24,048 I walked from El Salvador, 53 00:02:24,350 --> 00:02:26,401 climbed up on the train one night. 54 00:02:26,646 --> 00:02:29,286 We rode the roof for thousands of miles. 55 00:02:29,863 --> 00:02:31,190 We? 56 00:02:31,271 --> 00:02:32,557 It was so cold. 57 00:02:32,646 --> 00:02:35,298 Me and some stranger huddled together. 58 00:02:39,737 --> 00:02:42,067 He taught me to look up at the stars. 59 00:02:42,323 --> 00:02:44,263 I liked those three little ones, 60 00:02:44,717 --> 00:02:46,172 all in a row. 61 00:02:46,778 --> 00:02:48,518 Orion's Belt. 62 00:02:49,832 --> 00:02:51,498 That makes sense. 63 00:02:53,500 --> 00:02:55,530 Why'd you come to New York? 64 00:02:56,147 --> 00:02:58,476 I was looking for my moms. 65 00:02:58,672 --> 00:03:01,544 She came to New York when I was ten to work. 66 00:03:01,592 --> 00:03:02,960 Did you find her? 67 00:03:05,638 --> 00:03:07,633 She didn't want nothing to do with my ass. 68 00:03:07,681 --> 00:03:09,157 And why is that? 69 00:03:09,808 --> 00:03:11,178 Why do you think? 70 00:03:11,411 --> 00:03:13,163 BX9. 71 00:03:15,856 --> 00:03:18,728 They raped her, threatened to do it again 72 00:03:18,776 --> 00:03:20,547 if I didn't soldier up. 73 00:03:21,821 --> 00:03:23,384 I told you, 74 00:03:23,432 --> 00:03:25,622 you should have just shot me in the head. 75 00:03:33,000 --> 00:03:34,954 - The kid give you anything? - Not yet. 76 00:03:35,101 --> 00:03:36,221 We're working him. 77 00:03:36,377 --> 00:03:37,747 Working him. 78 00:03:37,795 --> 00:03:39,582 Just a little bit of empathy, Duarte? 79 00:03:39,630 --> 00:03:41,134 You wanna hug that kid in there, fine, 80 00:03:41,183 --> 00:03:42,954 but do it after I solve my case. 81 00:03:43,718 --> 00:03:44,838 - Your case? - Yeah. 82 00:03:44,887 --> 00:03:46,465 The one McGrath told me to solve. 83 00:03:46,605 --> 00:03:48,674 All due respect, you're still the victim here. 84 00:03:48,722 --> 00:03:50,760 Little bastard did try and chop you up, Captain. 85 00:03:50,808 --> 00:03:52,593 Imagine if you hadn't been packing extra heat 86 00:03:52,642 --> 00:03:53,865 - in those designer shoes of yours. - Okay. 87 00:03:53,913 --> 00:03:56,349 Look, I'm flattered that you two wanna protect me 88 00:03:56,397 --> 00:03:59,118 from what seems like self-sabotaging denial, 89 00:03:59,413 --> 00:04:01,520 but, my first order of business here 90 00:04:01,568 --> 00:04:03,826 is to reconnect Fugazi with his mother. 91 00:04:03,875 --> 00:04:05,858 If you want, Captain, I can take Muncy and go find her. 92 00:04:05,951 --> 00:04:08,620 That's exactly what I want. 93 00:04:11,412 --> 00:04:12,750 I see what you're doing, 94 00:04:12,945 --> 00:04:14,531 your little ploy to flip that kid. 95 00:04:14,580 --> 00:04:17,128 - That boy needs his mother. - If you say so. 96 00:04:17,209 --> 00:04:22,254 BX9 raped his mother to force him into that gang. 97 00:04:22,303 --> 00:04:24,001 He is a victim, 98 00:04:24,049 --> 00:04:26,504 just like his mother, and she needs to know that. 99 00:04:26,552 --> 00:04:27,916 I told you. 100 00:04:27,979 --> 00:04:30,341 This gang stuff is a lot more complicated than you think. 101 00:04:30,389 --> 00:04:32,551 Is this about the apology that you think I owe you? 102 00:04:32,599 --> 00:04:34,136 I don't want your apology. 103 00:04:34,184 --> 00:04:36,503 - Not yet. - No, you wanna savor it. 104 00:04:36,937 --> 00:04:38,759 With a nice glass of Cabernet. 105 00:04:38,885 --> 00:04:40,130 That's still your drink, isn't it? 106 00:04:40,179 --> 00:04:42,633 That's not happening, Duarte. 107 00:04:42,900 --> 00:04:44,519 That's not happening until 108 00:04:44,568 --> 00:04:46,918 whoever greenlit me is behind bars. 109 00:04:47,052 --> 00:04:49,016 Well, that might happen sooner than you think. 110 00:04:49,180 --> 00:04:50,799 Let's take a drive. 111 00:04:51,392 --> 00:04:53,430 I wanna show you something. 112 00:05:01,639 --> 00:05:03,499 I should have worn my hiking boots. 113 00:05:03,547 --> 00:05:04,792 We're almost there. 114 00:05:16,363 --> 00:05:17,992 Oh, God. 115 00:05:18,270 --> 00:05:20,175 Enough, Duarte. 116 00:05:21,489 --> 00:05:23,576 Please tell me this is not 117 00:05:23,938 --> 00:05:25,422 what I think it is. 118 00:05:25,471 --> 00:05:28,603 Not the first time rape has been used as a weapon of war. 119 00:05:29,764 --> 00:05:32,100 Just happens to be a gang war. 120 00:05:34,686 --> 00:05:36,737 BX9 put this here. 121 00:05:37,908 --> 00:05:41,641 Kids like Fugazi, Sabo, Ricky, Sleep, 122 00:05:41,901 --> 00:05:43,897 they come up from South and Central America 123 00:05:43,945 --> 00:05:45,501 thinking they escaped the gang problem. 124 00:05:45,568 --> 00:05:47,167 But they didn't. 125 00:05:48,741 --> 00:05:51,903 The first day of school in New York, they're approached. 126 00:05:52,499 --> 00:05:54,222 And they say no once. 127 00:05:55,456 --> 00:05:58,251 But no one ever says no to BX9 a second time. 128 00:06:00,118 --> 00:06:04,616 Because this is what happens to their mothers, if they do. 129 00:07:11,836 --> 00:07:14,708 We got Ronnie Samuels for the murder of Renee Perry. 130 00:07:14,756 --> 00:07:16,710 It's about 12 rape cases clear. 131 00:07:16,758 --> 00:07:17,971 Don't get ahead of yourself. 132 00:07:18,020 --> 00:07:19,671 Ronnie still has to go to trial. 133 00:07:19,719 --> 00:07:21,423 Well, for now, let's just pretend 134 00:07:21,471 --> 00:07:22,674 this little stack is cleared. 135 00:07:22,722 --> 00:07:23,993 That mean you guys are leaving now? 136 00:07:24,042 --> 00:07:26,217 It's gonna take a lot more than that to get rid of us. 137 00:07:26,266 --> 00:07:28,326 It's gonna take a lot more than me, a D-3, 138 00:07:28,375 --> 00:07:30,849 and a white shield to get these cases cleared. 139 00:07:30,897 --> 00:07:32,601 Well, as part of our federal mandate, 140 00:07:32,649 --> 00:07:35,145 we've been given broad latitude to hire new detectives. 141 00:07:35,193 --> 00:07:36,429 A full squad's worth. 142 00:07:36,478 --> 00:07:37,810 That's great, but who's gonna vet them? 143 00:07:37,859 --> 00:07:40,522 According to McGrath, that's what Benson's here to do. 144 00:07:40,907 --> 00:07:42,617 Speaking of which, 145 00:07:43,316 --> 00:07:44,362 where the hell is she? 146 00:07:44,410 --> 00:07:45,577 She'll be back. 147 00:07:45,626 --> 00:07:48,998 Well, until then, you're an SVU sergeant. 148 00:07:49,207 --> 00:07:50,911 Over two decades under your belt? 149 00:07:50,959 --> 00:07:52,971 I wouldn't even know where to start. 150 00:07:53,138 --> 00:07:54,462 Start here. 151 00:08:00,652 --> 00:08:02,441 Don't look at me. 152 00:08:05,762 --> 00:08:08,094 Who is she, some kind of velvet house cat? 153 00:08:08,142 --> 00:08:09,109 Hardly. 154 00:08:09,158 --> 00:08:10,597 Churlish may be low on the totem, 155 00:08:10,645 --> 00:08:12,302 but she's got her sights set high. 156 00:08:12,384 --> 00:08:14,421 Guys around here used to call her the Mayor. 157 00:08:14,649 --> 00:08:16,561 She's gonna be both our bosses one day. 158 00:08:16,965 --> 00:08:18,892 I'll keep that in mind. 159 00:08:19,987 --> 00:08:22,695 I want every single pair of underwear 160 00:08:22,743 --> 00:08:24,914 cataloged, and processed for DNA. 161 00:08:24,963 --> 00:08:26,430 There's gotta be over 100 pairs. 162 00:08:26,479 --> 00:08:28,349 And every one of them is evidence. 163 00:08:28,694 --> 00:08:29,948 A rape tree? 164 00:08:29,997 --> 00:08:31,393 I prefer to call it what 165 00:08:31,441 --> 00:08:32,522 it is, a recruitment tool. 166 00:08:32,570 --> 00:08:34,162 How long did you know about this? 167 00:08:34,210 --> 00:08:35,622 A year, year and a half. 168 00:08:35,670 --> 00:08:37,749 Oh, you knew about this for a year? 169 00:08:37,797 --> 00:08:39,042 You knew about this the whole time, 170 00:08:39,090 --> 00:08:40,099 - and you didn't tell me? - Hey, hey, hey, hey! 171 00:08:40,148 --> 00:08:41,426 The whole time I was working with you? 172 00:08:41,475 --> 00:08:42,780 - What, do you not trust me? - Hey, hey, hey, hey, hey! 173 00:08:42,829 --> 00:08:44,981 - I don't trust anyone. - Calm down. Muncy, calm down. 174 00:08:45,054 --> 00:08:47,339 - Take a second. - Are you kidding me, Duarte? 175 00:08:47,807 --> 00:08:49,767 - You knew about this. - Listen... 176 00:08:50,613 --> 00:08:53,573 Duarte, she worked with the women from this neighborhood. 177 00:08:54,157 --> 00:08:56,643 You've been sitting on this for a year and a half? 178 00:08:56,691 --> 00:08:58,145 I don't even know how you're standing here, 179 00:08:58,193 --> 00:08:59,938 but I gotta tell you, this makes you just as bad 180 00:08:59,986 --> 00:09:01,773 as the men who use this to recruit. 181 00:09:01,821 --> 00:09:03,902 I was trying to get a surveillance op off the ground. 182 00:09:04,115 --> 00:09:05,777 It's not like Bronx SVU was any help. 183 00:09:05,825 --> 00:09:07,821 Oh, yeah, well, now everybody's gonna know. 184 00:09:07,869 --> 00:09:09,667 'Cause neighborhoods like this, 185 00:09:09,871 --> 00:09:11,491 gossip travels at the speed of sound. 186 00:09:11,539 --> 00:09:13,478 He's right... there goes your surveillance op. 187 00:09:13,527 --> 00:09:16,025 Well, now that you're here, we don't need it anymore. 188 00:09:16,127 --> 00:09:18,331 You were attacked by the only witness that matters. 189 00:09:18,379 --> 00:09:19,706 Who, Fugazi? 190 00:09:19,755 --> 00:09:22,388 He was shown this tree, brought here by the recruiters. 191 00:09:22,437 --> 00:09:23,501 He can ID them. 192 00:09:23,550 --> 00:09:25,320 So you wanna bring him back here 193 00:09:25,409 --> 00:09:27,424 so we can traumatize him a second time? 194 00:09:27,472 --> 00:09:28,683 If putting him back in touch with his mother 195 00:09:28,731 --> 00:09:30,274 doesn't do it first, yeah. 196 00:09:30,479 --> 00:09:32,496 Thank you, Captain Duarte, 197 00:09:32,544 --> 00:09:34,723 but your presence in what is now 198 00:09:34,771 --> 00:09:37,218 a sprawling sexual assault case, 199 00:09:37,267 --> 00:09:40,138 is no longer needed, or wanted. 200 00:09:40,226 --> 00:09:41,972 You're the victim in a gang crime, 201 00:09:42,028 --> 00:09:44,649 which, might I remind you, has its roots in my borough. 202 00:09:49,494 --> 00:09:52,484 I'll get McGrath involved in this if I have to. 203 00:09:53,039 --> 00:09:56,202 But let me assure you that from here on out, 204 00:09:56,251 --> 00:09:57,565 we're doing this my way. 205 00:09:57,669 --> 00:09:58,916 Which means what? 206 00:09:58,965 --> 00:10:01,637 Reading bedtime stories to the kid that tried to chop you up? 207 00:10:04,130 --> 00:10:07,630 We're gonna try to ID as many rape victims as we can 208 00:10:07,679 --> 00:10:09,358 who will undoubtedly 209 00:10:09,406 --> 00:10:11,426 point us to the same recruiters 210 00:10:11,474 --> 00:10:13,386 that you claim to be after. 211 00:10:13,434 --> 00:10:15,222 You mean the same women that have been silent for years? 212 00:10:15,270 --> 00:10:17,057 Yeah, we're gonna convince them to talk, 213 00:10:17,105 --> 00:10:19,142 and it's gonna get us to Oscar Papa, same way as yours. 214 00:10:19,190 --> 00:10:20,410 My way's faster. 215 00:10:20,459 --> 00:10:22,938 You're talking about changing the way a neighborhood works. 216 00:10:22,986 --> 00:10:25,190 I'm talking about putting the screws to one kid. 217 00:10:25,238 --> 00:10:26,382 One kid... 218 00:10:26,430 --> 00:10:29,394 And retraumatize him more than he's already been. 219 00:10:29,806 --> 00:10:31,217 Captain. 220 00:10:31,485 --> 00:10:33,106 I'm talking to her, not you. 221 00:10:33,155 --> 00:10:34,990 I'm gonna go to my old girl gang contacts, 222 00:10:35,039 --> 00:10:36,326 see if we can find Fugazi's mom. 223 00:10:36,374 --> 00:10:38,282 Maybe one of them knows who the recruiters are. 224 00:10:38,331 --> 00:10:40,434 All right, that's a good place to start. 225 00:10:41,171 --> 00:10:43,917 Velasco, I want you back at Bronx SVU. 226 00:10:43,965 --> 00:10:46,336 I want you to have the Feds expedite the DNA 227 00:10:46,384 --> 00:10:49,339 from this tree and have Fin and Churlish and Bruno 228 00:10:49,387 --> 00:10:51,133 help you make the IDs. 229 00:10:52,891 --> 00:10:55,061 - Chief. - Captain. 230 00:10:55,310 --> 00:10:59,891 Yeah, I just got a call from Avital and Wise over at DOJ. 231 00:10:59,939 --> 00:11:01,417 They're wondering where you're at. 232 00:11:01,466 --> 00:11:02,961 Well, do you really wanna know? 233 00:11:03,063 --> 00:11:04,362 Well, officially no, 234 00:11:04,410 --> 00:11:07,665 but, even Fin can't lie to U.S. attorneys forever. 235 00:11:07,864 --> 00:11:12,104 Look, you sent me up to the Bronx to close open cases, 236 00:11:12,153 --> 00:11:14,899 not to go to war with Oscar Papa. 237 00:11:15,079 --> 00:11:18,750 We may have just stumbled on a way to do both. 238 00:11:22,120 --> 00:11:23,754 Jesus, what am... 239 00:11:24,167 --> 00:11:25,569 What am I looking at? 240 00:11:25,618 --> 00:11:28,156 100 or so open rapes. 241 00:11:28,343 --> 00:11:29,629 Ah, jeez. 242 00:11:29,677 --> 00:11:31,381 What, are you out of your mind? 243 00:11:31,429 --> 00:11:35,139 Perpetrated by known BX9 recruiters, 244 00:11:35,187 --> 00:11:37,318 against women, and children, 245 00:11:37,366 --> 00:11:40,984 whose cases are no doubt languishing 246 00:11:41,033 --> 00:11:43,706 in Bronx SVU's open pile. 247 00:11:43,755 --> 00:11:47,259 Well, that's a coincidence, isn't it? 248 00:11:47,308 --> 00:11:48,482 No. 249 00:11:48,530 --> 00:11:50,016 No, it isn't. 250 00:11:50,240 --> 00:11:54,357 Look, gang violence is sexual violence. 251 00:11:54,619 --> 00:11:57,699 We all learned that this past summer with the subway case. 252 00:11:57,747 --> 00:11:58,953 So if these cases are open, 253 00:11:59,002 --> 00:12:00,485 that means you're gonna close them, right? 254 00:12:00,534 --> 00:12:02,321 It's a pretty good way to get the DOJ 255 00:12:02,370 --> 00:12:03,706 off your back, isn't it? 256 00:12:03,755 --> 00:12:05,793 What, so this is about me, about my image? 257 00:12:05,922 --> 00:12:07,959 Not about you chasing down Oscar Papa? 258 00:12:08,007 --> 00:12:10,295 - I didn't say that. - Wow. 259 00:12:10,343 --> 00:12:12,762 Well, at least you and Duarte are finally on the same page. 260 00:12:14,347 --> 00:12:16,384 I didn't say that, either. 261 00:12:17,093 --> 00:12:18,792 I gotta go. 262 00:12:20,520 --> 00:12:21,646 And... 263 00:12:26,074 --> 00:12:28,820 This must be the end of the line for the free donuts. 264 00:12:28,869 --> 00:12:30,507 Feds asked Fin and Bruno to put together 265 00:12:30,556 --> 00:12:32,317 a new Bronx SVU squad. 266 00:12:32,365 --> 00:12:34,025 - DOJ's leaving? - Not yet, 267 00:12:34,073 --> 00:12:35,695 but they agreed to expedite DNA 268 00:12:35,743 --> 00:12:37,320 from that tree you guys found. 269 00:12:37,954 --> 00:12:39,430 Maria. 270 00:12:39,831 --> 00:12:41,396 You'll meet up with us? 271 00:12:42,022 --> 00:12:43,941 Great. I'll see you there. 272 00:12:46,004 --> 00:12:48,291 - One of your contacts? - Yeah, Maria Garcia. 273 00:12:48,339 --> 00:12:49,876 I got her a job at the dollar store. 274 00:12:49,924 --> 00:12:51,044 Went to go talk to her, 275 00:12:51,092 --> 00:12:52,504 some guy came in and she clammed up, 276 00:12:52,552 --> 00:12:54,256 but I could tell there was more she wanted to say. 277 00:12:54,304 --> 00:12:56,383 Well, sometimes silence says it all. 278 00:12:56,560 --> 00:12:59,052 It turns out she was raped by two guys in the Tremont clique 279 00:12:59,100 --> 00:13:02,055 last year right before her brother got jumped into BX9. 280 00:13:02,103 --> 00:13:03,390 What happened with her case? 281 00:13:03,438 --> 00:13:04,516 She withdrew. 282 00:13:04,564 --> 00:13:06,047 Jesus. 283 00:13:06,809 --> 00:13:08,735 Why is she so willing to talk now? 284 00:13:10,509 --> 00:13:12,858 Because her brother Rodrigo got mowed down 285 00:13:12,906 --> 00:13:15,023 a few weeks ago by 19th Street. 286 00:13:15,378 --> 00:13:18,286 I hate to be the beneficiary of bad luck, but... 287 00:13:22,719 --> 00:13:23,845 Yeah. 288 00:13:25,869 --> 00:13:28,248 What happened to my brother is a tragedy. 289 00:13:28,296 --> 00:13:30,375 Yeah, your parents came here for a better life. 290 00:13:30,423 --> 00:13:32,146 Yeah, they weren't expecting to lose their son. 291 00:13:32,195 --> 00:13:35,316 We're so sorry, about what happened to your brother Rodrigo, 292 00:13:35,364 --> 00:13:37,203 but there may be a way, 293 00:13:37,251 --> 00:13:39,204 to get justice for both of you. 294 00:13:39,307 --> 00:13:40,577 No. 295 00:13:40,850 --> 00:13:44,055 I told you, I'll talk about what happened in private. 296 00:13:44,103 --> 00:13:45,599 She doesn't wanna speak in court. 297 00:13:45,647 --> 00:13:47,240 And why not? 298 00:13:47,548 --> 00:13:50,252 My parents don't know what happened to me. 299 00:13:50,568 --> 00:13:52,522 In their minds, my brother is still a good kid. 300 00:13:52,570 --> 00:13:54,113 I'd rather keep it that way. 301 00:13:57,545 --> 00:14:00,333 Did Rodrigo ever mention this tree? 302 00:14:05,500 --> 00:14:06,821 No. 303 00:14:06,908 --> 00:14:08,572 But you remember the circumstances 304 00:14:08,621 --> 00:14:10,771 around your brother joining BX9. 305 00:14:12,241 --> 00:14:15,629 The day he turned 13, Rodrigo came home upset. 306 00:14:15,822 --> 00:14:17,822 Me and my mother asked what happened. 307 00:14:17,871 --> 00:14:21,086 He said he was approached by BX9 at school. 308 00:14:21,538 --> 00:14:23,804 Muncy said that your brother was 309 00:14:23,852 --> 00:14:26,850 a really sweet kid, a good boy. 310 00:14:27,004 --> 00:14:28,642 He liked comic books. 311 00:14:28,690 --> 00:14:29,976 He had a kitten he loved. 312 00:14:30,307 --> 00:14:32,349 He said no to them at first. 313 00:14:33,319 --> 00:14:34,648 And then, 314 00:14:35,382 --> 00:14:38,051 one night, I was leaving work. 315 00:14:39,253 --> 00:14:40,432 Hey. 316 00:14:40,481 --> 00:14:42,977 No one is gonna know you talked to us. 317 00:14:43,085 --> 00:14:44,787 Okay, I promise. 318 00:14:46,041 --> 00:14:47,470 It's okay. 319 00:14:47,792 --> 00:14:49,305 Go on. 320 00:14:50,044 --> 00:14:52,290 Two guys were waiting in the backseat of my car 321 00:14:52,338 --> 00:14:55,030 when I got in to drive to my boyfriend's house. 322 00:14:55,706 --> 00:14:57,499 They surprised me. 323 00:14:58,137 --> 00:15:00,967 And when they were done, they stole... 324 00:15:02,169 --> 00:15:04,290 more than just my smile. 325 00:15:13,029 --> 00:15:15,187 Are you saying one of those is mine? 326 00:15:15,427 --> 00:15:18,051 BX9 uses rape, 327 00:15:18,099 --> 00:15:19,908 to recruit members. 328 00:15:21,015 --> 00:15:23,226 Rodrigo joined the gang that night. 329 00:15:23,930 --> 00:15:25,984 Do you know who recruited him, Maria? 330 00:15:26,033 --> 00:15:27,785 The same guys who raped me. 331 00:15:29,695 --> 00:15:31,419 We're gonna need their names. 332 00:15:33,736 --> 00:15:36,434 And no one will know that you talked to us. 333 00:15:37,533 --> 00:15:39,211 We promise. 334 00:15:41,304 --> 00:15:44,634 We're looking for Lindsay Del Toro, age 28, 335 00:15:44,682 --> 00:15:46,216 street name Bug Bear, 336 00:15:46,329 --> 00:15:48,889 and Hector Suarez, age 27, 337 00:15:48,937 --> 00:15:51,198 street name Sacrilege. 338 00:15:51,524 --> 00:15:53,853 - Sacrilege? - Yeah. 339 00:15:53,941 --> 00:15:55,819 From what I hear, he robbed a church. 340 00:15:57,580 --> 00:15:59,158 Adorable. 341 00:16:19,634 --> 00:16:20,927 This way. 342 00:16:23,760 --> 00:16:25,217 No, don't move! 343 00:16:25,265 --> 00:16:26,867 Muncy, he's going out the back! 344 00:16:27,180 --> 00:16:28,380 Let me see your hands! 345 00:16:28,429 --> 00:16:30,116 Go, go! Let me see your hands! 346 00:16:30,186 --> 00:16:31,498 Yo, okay, all right! 347 00:16:31,547 --> 00:16:32,792 No, whoa, whoa, whoa, whoa! 348 00:16:32,981 --> 00:16:34,628 It's meant to kill grizzlies. 349 00:16:34,821 --> 00:16:36,316 Drop it! 350 00:16:38,571 --> 00:16:40,282 - NYPD! - Oh, okay! 351 00:16:40,331 --> 00:16:41,624 - Hands up! - Okay, bud! 352 00:16:41,673 --> 00:16:43,365 No sudden moves, just stay put. 353 00:16:43,789 --> 00:16:45,628 I think I messed myself. 354 00:16:55,521 --> 00:16:56,689 Thanks. 355 00:17:05,727 --> 00:17:07,252 You Mirandize this guy? 356 00:17:07,301 --> 00:17:08,533 He didn't ask for a lawyer. 357 00:17:08,582 --> 00:17:09,839 He just wanted dry pants. 358 00:17:09,887 --> 00:17:11,132 Do I wanna know why? 359 00:17:11,180 --> 00:17:12,508 Not really. 360 00:17:12,556 --> 00:17:14,760 What about his buddy, the one Duarte shot? 361 00:17:14,808 --> 00:17:15,885 At the hospital. 362 00:17:15,934 --> 00:17:18,663 But he was wearing a vest, so alive, unfortunately. 363 00:17:18,712 --> 00:17:20,833 This guy doesn't need to know that. 364 00:17:21,065 --> 00:17:22,184 Wanna take a run at him? 365 00:17:22,232 --> 00:17:23,762 Sure, why not? 366 00:17:24,183 --> 00:17:26,079 Age before beauty. 367 00:17:26,228 --> 00:17:28,197 You first, moneybags. 368 00:17:31,200 --> 00:17:33,950 I'm Sergeant Tutuola. This is Detective Bruno. 369 00:17:34,369 --> 00:17:35,698 How you doing, Lindsay? 370 00:17:35,747 --> 00:17:36,904 Nobody calls me that. 371 00:17:36,953 --> 00:17:38,628 You're not Bug Bear here, son. 372 00:17:38,677 --> 00:17:40,297 And trust me, you don't wanna be. 373 00:17:40,459 --> 00:17:41,537 I didn't do nothing. 374 00:17:41,585 --> 00:17:42,950 You ran from the cops. 375 00:17:43,045 --> 00:17:44,604 We didn't know they was cops. 376 00:17:44,789 --> 00:17:46,827 Thought it was a rip crew coming to rob us. 377 00:17:46,876 --> 00:17:49,306 That why your buddy pulled his grizzly gun? 378 00:17:50,177 --> 00:17:52,131 Self-defense. 379 00:17:52,179 --> 00:17:54,304 Kinda had the opposite effect. 380 00:17:57,643 --> 00:17:59,139 What you mean? 381 00:17:59,188 --> 00:18:00,826 How do I say this? 382 00:18:01,114 --> 00:18:02,725 You boy Hector's dead. 383 00:18:05,485 --> 00:18:06,668 Now, 384 00:18:06,923 --> 00:18:08,890 what I wanna know is, 385 00:18:09,063 --> 00:18:11,941 what your crew gonna say when they find out that you ran, 386 00:18:11,990 --> 00:18:13,862 and left him to die. 387 00:18:14,364 --> 00:18:16,764 We can put that word on the street real easy, huh? 388 00:18:16,813 --> 00:18:17,939 Yeah. 389 00:18:19,848 --> 00:18:21,023 Unless, 390 00:18:21,071 --> 00:18:23,519 you give us who told you to start using rape 391 00:18:23,568 --> 00:18:25,445 as a recruitment tool. 392 00:18:30,191 --> 00:18:31,478 How's Amanda? 393 00:18:31,526 --> 00:18:32,979 She's grading papers. 394 00:18:33,027 --> 00:18:35,377 You know what that means? No machetes, no black eyes. 395 00:18:35,426 --> 00:18:36,983 Yeah, but paper cuts are a bitch. 396 00:18:37,031 --> 00:18:38,610 Speaking of paper, your boy Duarte is gonna be 397 00:18:38,658 --> 00:18:40,112 buried under some, huh? 398 00:18:40,160 --> 00:18:42,696 Yeah, I'm talking to FID about it right now. 399 00:18:42,745 --> 00:18:46,076 Look, he's gonna be fine despite having a grizzly gun 400 00:18:46,124 --> 00:18:47,160 aimed at his vest. 401 00:18:47,208 --> 00:18:48,670 Would have ripped right through that. 402 00:18:48,719 --> 00:18:50,288 And the next five apartment buildings. 403 00:18:50,337 --> 00:18:52,791 I hear Duarte shot the perp who robbed Saint Anne's. 404 00:18:52,839 --> 00:18:55,267 As a practicing Catholic, let me thank you both. 405 00:18:55,316 --> 00:18:56,545 What do you need from me? 406 00:18:56,593 --> 00:18:58,767 Multiple blood warrants for DNA, 407 00:18:58,816 --> 00:19:02,681 on whoever he and his friend will flip on, 408 00:19:02,730 --> 00:19:04,970 - ideally Oscar Papa. - Well, he's elusive. 409 00:19:05,018 --> 00:19:06,763 He could be in San Salvador by now. 410 00:19:06,811 --> 00:19:08,890 That's the bastard who raped my mother! 411 00:19:08,938 --> 00:19:11,351 I'll kill you! Let go of me! 412 00:19:11,399 --> 00:19:12,969 Let go of me! 413 00:19:13,067 --> 00:19:15,391 I'm gonna kill him! I'll kill you! 414 00:19:15,465 --> 00:19:17,899 You disrespect my mom, I'll kill you! 415 00:19:17,947 --> 00:19:19,484 - Disrespect my mom! - Hey. 416 00:19:19,551 --> 00:19:21,415 - I'll kill you! - You think it's funny? 417 00:19:21,464 --> 00:19:23,113 I don't even remember his mom, so... 418 00:19:23,161 --> 00:19:25,747 You know, we found your rape tree, dumbass. 419 00:19:28,758 --> 00:19:32,387 And the Feds are combing through it as we speak. 420 00:19:34,662 --> 00:19:37,165 You don't think they're gonna find your DNA on it? 421 00:19:38,885 --> 00:19:40,742 I want a lawyer. 422 00:19:41,721 --> 00:19:43,525 I bet you do. 423 00:19:45,657 --> 00:19:47,927 Looks like you wasted a trip, Counselor. 424 00:19:47,977 --> 00:19:49,556 What about that kid you shot, Fugazi? 425 00:19:49,604 --> 00:19:50,752 You think he'd be willing to talk to us? 426 00:19:50,801 --> 00:19:51,933 You mean Albert Diaz. 427 00:19:51,981 --> 00:19:53,060 Let's just call him the kid who attacked you 428 00:19:53,108 --> 00:19:54,394 with a machete from now on, okay? 429 00:19:54,442 --> 00:19:55,729 He's a child. 430 00:19:55,777 --> 00:19:57,064 So what? 431 00:19:57,112 --> 00:19:58,774 Well, he's also a gangbanger, 432 00:19:58,822 --> 00:20:00,901 so he's not the most reliable witness. 433 00:20:01,097 --> 00:20:04,613 Yeah, but he did just make a de facto positive ID. 434 00:20:04,661 --> 00:20:06,366 He's on painkillers, right? 435 00:20:06,415 --> 00:20:08,541 So you wanna fight that battle in court? 436 00:20:08,590 --> 00:20:10,169 Well, I'll get the nurse to put him on non-narcotics. 437 00:20:10,217 --> 00:20:11,962 Well, I'd prefer not to, okay? 438 00:20:12,010 --> 00:20:13,532 He's in pain, 439 00:20:13,581 --> 00:20:15,394 he's unaccompanied, and he's scared. 440 00:20:15,443 --> 00:20:17,468 Who's the victim here, you or him? 441 00:20:17,516 --> 00:20:18,927 Look, we're not in court, Counselor, 442 00:20:18,975 --> 00:20:20,429 so how about you not cross-examine me? 443 00:20:20,477 --> 00:20:22,973 Okay, well, then, as your friend, 444 00:20:23,021 --> 00:20:24,808 you're protecting this kid. 445 00:20:24,955 --> 00:20:26,360 Why? 446 00:20:30,696 --> 00:20:33,775 So we've made major inroads on the Tremont clique, 447 00:20:33,824 --> 00:20:36,318 but the only way to dismantle this group 448 00:20:36,367 --> 00:20:38,739 is to take down our new favorite person. 449 00:20:38,787 --> 00:20:40,032 Oscar Papa. 450 00:20:40,080 --> 00:20:42,034 So what do we have so far? 451 00:20:42,082 --> 00:20:45,322 Lindsay Del Toro, aka Bug Bear. 452 00:20:45,371 --> 00:20:47,289 He copped to his boy Sacrilege 453 00:20:47,337 --> 00:20:49,291 using that tree you found as a recruitment tool. 454 00:20:49,339 --> 00:20:50,720 How did you get him to do that? 455 00:20:50,769 --> 00:20:52,044 We told him we'd tell his crew 456 00:20:52,092 --> 00:20:53,545 he ran from the police raid. 457 00:20:53,593 --> 00:20:55,881 So you lied to get the confession out of him? 458 00:20:55,929 --> 00:20:57,260 It's not technically illegal, 459 00:20:57,309 --> 00:20:59,346 but his lawyer could make it seem coerced. 460 00:20:59,395 --> 00:21:01,117 Well, it's not our finest police work, 461 00:21:01,165 --> 00:21:02,258 but it did put some of our new 462 00:21:02,306 --> 00:21:04,005 Bronx SVU candidates to the test. 463 00:21:04,059 --> 00:21:05,557 And with their help, we managed to link 464 00:21:05,605 --> 00:21:09,297 upwards of 20 open rape cases directly to BX9. 465 00:21:09,346 --> 00:21:11,194 And Muncy has another one. 466 00:21:12,946 --> 00:21:14,683 - Here it is. - Who's she? 467 00:21:14,732 --> 00:21:15,943 A contact of mine. 468 00:21:15,991 --> 00:21:17,736 She ID'd both Bug Bear and Sacrilege 469 00:21:17,784 --> 00:21:19,071 as the two guys who raped her. 470 00:21:19,119 --> 00:21:21,136 - Did she report it? - Over a year ago, 471 00:21:21,184 --> 00:21:23,738 and then pulled it, and they never followed up. 472 00:21:23,916 --> 00:21:25,942 But she did ID a garment of hers in the tree. 473 00:21:25,996 --> 00:21:28,078 That's a good start. Can we get her to testify? 474 00:21:28,127 --> 00:21:29,336 So far, no. 475 00:21:29,385 --> 00:21:30,664 So what do we actually have, 476 00:21:30,712 --> 00:21:33,250 that substantiates arresting Oscar Papa? 477 00:21:33,370 --> 00:21:34,939 A whole lot of nothing. 478 00:21:34,988 --> 00:21:37,240 Even worse. Something gonna waste. 479 00:21:41,145 --> 00:21:42,313 Churlish. 480 00:21:44,186 --> 00:21:46,268 Do you have something you wanna say? 481 00:21:47,218 --> 00:21:50,185 A direct order to greenlight an NYPD captain 482 00:21:50,233 --> 00:21:52,486 might not be a bad thing to have in our back pocket. 483 00:21:56,818 --> 00:21:58,272 What do you say, Captain? 484 00:21:58,367 --> 00:22:00,619 Let's go rattle that banger you shot. 485 00:22:01,261 --> 00:22:04,007 It's not like we have any other viable leads. 486 00:22:04,056 --> 00:22:05,372 You know what they say, Liv. 487 00:22:05,421 --> 00:22:07,453 If three people tell you you're drunk, you're drunk. 488 00:22:07,501 --> 00:22:08,858 Point taken. 489 00:22:08,945 --> 00:22:12,068 Muncy, any luck finding the boy's mother? 490 00:22:12,117 --> 00:22:14,459 Yes, she's a seamstress at a shop not far from here. 491 00:22:14,508 --> 00:22:16,128 Me and Churlish, we're gonna go there next. 492 00:22:16,177 --> 00:22:17,714 Okay. Pick her up. 493 00:22:18,345 --> 00:22:20,389 Meet me and Duarte at the hospital. 494 00:22:20,438 --> 00:22:22,134 Visiting hours end at 5:00. 495 00:22:30,219 --> 00:22:31,540 Hey there. 496 00:22:32,511 --> 00:22:34,057 If you were in BX9, 497 00:22:34,105 --> 00:22:35,675 you know what your street name would be? 498 00:22:35,723 --> 00:22:36,947 Aspirin... 499 00:22:36,995 --> 00:22:38,736 'Cause I get a headache every time you're around. 500 00:22:38,828 --> 00:22:40,281 Well, I'm basically a member 501 00:22:40,329 --> 00:22:42,131 since you and your buddies jumped me in. 502 00:22:42,180 --> 00:22:43,368 Talk to us, Albert. 503 00:22:43,416 --> 00:22:45,203 This way, we don't have to keep coming back. 504 00:22:45,251 --> 00:22:47,344 I already told you everything I know. 505 00:22:47,670 --> 00:22:49,414 You're just here to use me and throw me out, 506 00:22:49,463 --> 00:22:51,550 - just like everyone else. - That's not true. 507 00:22:52,258 --> 00:22:53,671 Look at me. 508 00:22:53,884 --> 00:22:55,797 You're not disposable anymore. 509 00:22:55,845 --> 00:22:58,096 - My life is over. - Why? 510 00:22:58,264 --> 00:22:59,717 Because a monster raped your mother? 511 00:22:59,765 --> 00:23:02,345 Albert, your life, is just starting. 512 00:23:02,393 --> 00:23:04,389 He was right there, laughing at me. 513 00:23:04,437 --> 00:23:06,603 Sacrilege isn't gonna be laughing like that for long. 514 00:23:06,652 --> 00:23:08,483 - He's going to prison. - And you're gonna help us 515 00:23:08,531 --> 00:23:09,550 put him there. 516 00:23:09,599 --> 00:23:11,104 You wanna soldier up? 517 00:23:11,279 --> 00:23:13,544 This, this is how you do it. 518 00:23:13,593 --> 00:23:15,087 This is your chance to be a hero. 519 00:23:15,136 --> 00:23:16,985 Yeah, a dead one. 520 00:23:17,033 --> 00:23:18,820 We can put you in Witness Protection. 521 00:23:18,868 --> 00:23:20,655 You and your mother together. 522 00:23:20,703 --> 00:23:22,907 My moms? Are you stupid? 523 00:23:23,210 --> 00:23:25,541 I told you, she don't want nothing to do with me. 524 00:23:26,500 --> 00:23:28,228 I'm not stupid, Albert. 525 00:23:28,836 --> 00:23:30,718 But I am a mother. 526 00:23:31,172 --> 00:23:34,153 And I know what that kind of love is like. 527 00:23:34,383 --> 00:23:37,000 And it's a lot tougher than you think. 528 00:23:37,529 --> 00:23:40,158 When you came to kill me the other night, 529 00:23:41,247 --> 00:23:43,504 I would have died for my son. 530 00:23:44,640 --> 00:23:47,111 But I wanted to live for him more. 531 00:23:47,939 --> 00:23:50,643 And that's what your mother wanted to do, 532 00:23:50,691 --> 00:23:51,867 is live for you. 533 00:23:51,916 --> 00:23:54,438 And that's why she couldn't be around. 534 00:23:54,487 --> 00:23:55,607 Your mom got hurt once. 535 00:23:55,655 --> 00:23:56,830 That's why she had to stay away. 536 00:23:56,879 --> 00:23:58,782 No. No. 537 00:23:59,018 --> 00:24:01,723 What Captain Duarte is trying to say 538 00:24:01,911 --> 00:24:04,242 is that she wanted to be there 539 00:24:04,291 --> 00:24:07,327 when you grew up, when you got out. 540 00:24:07,375 --> 00:24:08,620 You don't know that! 541 00:24:08,668 --> 00:24:10,867 You two are just playing me to get me to talk. 542 00:24:10,916 --> 00:24:12,328 She don't want me. 543 00:24:12,376 --> 00:24:14,974 Why don't we let her be the judge of that? 544 00:24:20,214 --> 00:24:21,701 Albert. 545 00:24:22,216 --> 00:24:23,336 Mommy. 546 00:24:24,802 --> 00:24:26,881 I'm so sorry. 547 00:24:26,929 --> 00:24:28,514 I'm so sorry. 548 00:24:32,018 --> 00:24:33,894 He made me do it. 549 00:24:35,512 --> 00:24:38,217 Maestro, he forced me. 550 00:24:38,566 --> 00:24:40,544 He told me to kill her. 551 00:24:47,908 --> 00:24:49,374 Gotta hand it to you, Benson. 552 00:24:49,619 --> 00:24:52,376 This touchy feely stuff is brutally effective. 553 00:24:52,653 --> 00:24:54,736 You think I was playing the kid? 554 00:24:55,166 --> 00:24:57,558 Look, I did what I had to do 555 00:24:57,988 --> 00:24:58,997 to give them a chance. 556 00:24:59,045 --> 00:25:01,291 - That boy needs his mother. - Either way, it worked. 557 00:25:01,339 --> 00:25:03,209 All we gotta do now is have this little prick 558 00:25:03,257 --> 00:25:06,171 - tell us who this maestro is. - Look, tomorrow, all right? 559 00:25:06,220 --> 00:25:09,549 For now, let's just give them a few hours to get settled. 560 00:25:09,597 --> 00:25:11,426 I hate to say it, but one of these days, 561 00:25:11,474 --> 00:25:12,969 your empathy is gonna be your undoing. 562 00:25:13,017 --> 00:25:15,430 Yeah, well, I could say the same thing 563 00:25:15,478 --> 00:25:16,937 about your lack of it. 564 00:25:18,564 --> 00:25:19,816 Muncy. 565 00:25:19,865 --> 00:25:21,811 Captain, I got a call from Maria Garcia 566 00:25:21,859 --> 00:25:23,146 as we were leaving just now. 567 00:25:23,194 --> 00:25:25,565 She said she had some kind of change of heart. 568 00:25:25,613 --> 00:25:26,899 You think she'll testify? 569 00:25:26,947 --> 00:25:28,021 No idea. 570 00:25:28,070 --> 00:25:30,236 She's at her parents' restaurant, La Capital. 571 00:25:30,284 --> 00:25:33,114 Okay. Have her come in tomorrow. 572 00:25:33,162 --> 00:25:35,210 I don't know, I'm worried she'll change her mind. 573 00:25:35,305 --> 00:25:37,389 You know where this restaurant is, La Capital? 574 00:25:37,438 --> 00:25:38,915 It's a few blocks from here. 575 00:25:39,085 --> 00:25:40,413 I could hop out and meet you there? 576 00:25:40,461 --> 00:25:41,551 Uh, no. 577 00:25:41,600 --> 00:25:44,000 You and Velasco make sure that Albert 578 00:25:44,048 --> 00:25:45,627 and his mother get settled. 579 00:25:45,675 --> 00:25:47,229 Duarte and I'll take it. 580 00:25:49,357 --> 00:25:50,692 Okay. 581 00:25:55,810 --> 00:25:57,743 - Hello? - Anyone here? 582 00:25:58,165 --> 00:25:59,827 I see you got my message. 583 00:26:15,246 --> 00:26:16,631 You know this guy? 584 00:26:17,123 --> 00:26:18,804 You do too. 585 00:26:19,083 --> 00:26:20,767 From your crime board. 586 00:26:21,252 --> 00:26:22,851 Ah. 587 00:26:23,925 --> 00:26:25,820 Oscar Papa. 588 00:26:29,969 --> 00:26:31,786 I hope you like pupusas, Captain, 589 00:26:31,834 --> 00:26:33,260 because Mrs. Garcia, 590 00:26:33,308 --> 00:26:35,975 she makes the best in the neighborhood, no? 591 00:26:41,618 --> 00:26:43,697 Please, have a seat. 592 00:27:01,090 --> 00:27:03,332 No, thanks. 593 00:27:03,593 --> 00:27:05,993 You could use some meat on those bones, Captain. 594 00:27:06,042 --> 00:27:08,038 Well, I'd almost be flattered 595 00:27:08,223 --> 00:27:09,968 if you hadn't tried to kill me. 596 00:27:10,192 --> 00:27:11,553 I don't kill people, Captain. 597 00:27:11,601 --> 00:27:13,055 No. 598 00:27:13,103 --> 00:27:16,496 No, you have kids do it for you. 599 00:27:17,242 --> 00:27:19,738 That's a pretty galling accusation, don't you think? 600 00:27:20,026 --> 00:27:22,856 Coming from a woman who just crippled a teenager? 601 00:27:22,950 --> 00:27:24,118 Mm. 602 00:27:26,424 --> 00:27:27,877 What's up, Duarte? 603 00:27:28,159 --> 00:27:30,572 You were right. These are good. 604 00:27:30,620 --> 00:27:32,936 So you two do know each other. 605 00:27:34,315 --> 00:27:36,185 We've never had the pleasure. 606 00:27:36,334 --> 00:27:39,665 But all the same, I know this prick. 607 00:27:39,829 --> 00:27:42,042 He likes to buy diapers for my guys' girlfriends 608 00:27:42,090 --> 00:27:43,437 when they get pregnant. 609 00:27:43,591 --> 00:27:45,107 Rented an ice cream truck one day, 610 00:27:45,155 --> 00:27:46,793 for all the kids in the neighborhood, 611 00:27:46,841 --> 00:27:49,008 like some kind of little perv, 612 00:27:49,264 --> 00:27:51,561 giving out candy from a van. 613 00:27:51,850 --> 00:27:54,882 You rape moms, and groom their sons to be killers. 614 00:27:55,350 --> 00:27:57,040 And I'm a perv. 615 00:27:57,397 --> 00:27:59,036 I didn't rape no one. 616 00:27:59,085 --> 00:28:00,998 So then what is all this about? 617 00:28:01,151 --> 00:28:02,938 I wanted to clear the air. 618 00:28:03,187 --> 00:28:05,273 That's pretty funny coming from the head of BX9. 619 00:28:05,321 --> 00:28:06,649 Ah... 620 00:28:06,697 --> 00:28:08,151 I'm a concerned citizen. 621 00:28:08,686 --> 00:28:10,108 Hmm? 622 00:28:10,191 --> 00:28:11,740 I have a mother, 623 00:28:12,161 --> 00:28:13,679 a girlfriend, 624 00:28:14,246 --> 00:28:16,378 - a daughter. - So let me guess. 625 00:28:16,946 --> 00:28:21,498 They just found out that you use rape as a tool to recruit? 626 00:28:21,546 --> 00:28:23,417 I didn't have anything to do with that tree. 627 00:28:23,575 --> 00:28:24,945 But you knew about it. 628 00:28:24,994 --> 00:28:26,578 I found out when you found out about it. 629 00:28:26,627 --> 00:28:27,914 How is that possible? 630 00:28:28,136 --> 00:28:29,973 I've been sitting on that for a year. 631 00:28:31,454 --> 00:28:32,934 Nice guy. 632 00:28:33,754 --> 00:28:35,541 Believe what you wanna believe. 633 00:28:35,810 --> 00:28:38,181 All I know is, that tree is embarrassing, 634 00:28:38,229 --> 00:28:39,725 to everyone with Latin blood. 635 00:28:39,936 --> 00:28:41,472 So why am I here? 636 00:28:41,521 --> 00:28:44,059 Maybe if Bronx SVU wasn't so messed up, 637 00:28:44,161 --> 00:28:46,635 you wouldn't have evidence of 100 rapes, 638 00:28:46,684 --> 00:28:48,180 literally hanging on a tree. 639 00:28:48,316 --> 00:28:51,027 You know, that I'm not Bronx SVU. 640 00:28:51,076 --> 00:28:54,147 But everybody in NYPD knew that place was messed up, 641 00:28:54,540 --> 00:28:57,615 probably the brunt of jokes for years now, I'm telling you. 642 00:28:58,317 --> 00:28:59,578 So what now? 643 00:28:59,626 --> 00:29:01,371 I just wanna let you know that 644 00:29:01,419 --> 00:29:03,291 the problem's being dealt with. 645 00:29:03,838 --> 00:29:06,335 You wanna clean up this mess, turn yourself in. 646 00:29:07,181 --> 00:29:10,302 - For what? - Racketeering, smuggling, prostitution, 647 00:29:10,351 --> 00:29:12,042 murder, extortion. 648 00:29:12,091 --> 00:29:16,041 How about, systematic rape? 649 00:29:16,910 --> 00:29:18,399 Hey, guys. 650 00:29:18,776 --> 00:29:20,480 I'm just a local businessman. 651 00:29:22,162 --> 00:29:23,810 With a whole crew at his disposal? 652 00:29:23,858 --> 00:29:26,160 Well, that's what you don't get, Duarte. 653 00:29:26,653 --> 00:29:29,611 I started BX9 in high school, 654 00:29:29,659 --> 00:29:32,402 to protect me, and other South and Central American kids 655 00:29:32,450 --> 00:29:35,489 from being picked on, by norteños like you. 656 00:29:35,537 --> 00:29:37,651 Okay, so I'm the bully. 657 00:29:40,746 --> 00:29:42,254 We're not a gang. 658 00:29:44,446 --> 00:29:46,243 We are a brotherhood. 659 00:29:50,359 --> 00:29:51,652 An idea. 660 00:29:53,432 --> 00:29:55,730 And you just can't kill one of those. 661 00:29:55,779 --> 00:29:57,434 Unlike people. 662 00:30:01,881 --> 00:30:03,464 That looks like it hurt. 663 00:30:04,851 --> 00:30:06,394 You want some ice for that? 664 00:30:08,194 --> 00:30:09,930 Are we free to go? 665 00:30:18,181 --> 00:30:19,875 You're free to go. 666 00:30:29,921 --> 00:30:31,347 I'm sorry. 667 00:30:32,158 --> 00:30:33,764 That makes two of us. 668 00:30:41,186 --> 00:30:42,681 I've seen psychopaths before, 669 00:30:42,729 --> 00:30:44,702 but never one with an army behind them. 670 00:30:46,775 --> 00:30:47,904 Fin. 671 00:30:47,964 --> 00:30:49,730 DNA came in from that tree. 672 00:30:49,778 --> 00:30:52,482 We can tie Bug Bear and his buddy, Sacrilege, 673 00:30:52,530 --> 00:30:54,658 to about 100 potential rapes. 674 00:30:54,707 --> 00:30:56,202 Well, that's leverage. 675 00:30:56,295 --> 00:30:58,071 So we play them against each other 676 00:30:58,119 --> 00:30:59,621 and we see who flips first. 677 00:31:03,701 --> 00:31:05,078 You lied to me about Sacrilege. 678 00:31:05,126 --> 00:31:07,465 - He's in here alive. - You wanna talk about lies? 679 00:31:07,514 --> 00:31:09,647 We can connect your DNA, 680 00:31:09,934 --> 00:31:11,876 to the underwear on that tree. 681 00:31:11,925 --> 00:31:13,253 That's 100 rapes. 682 00:31:13,301 --> 00:31:15,339 If they're consecutive, might get you out in what, 683 00:31:15,387 --> 00:31:16,923 400, 500 years? 684 00:31:16,971 --> 00:31:18,258 Unless you talk. 685 00:31:18,306 --> 00:31:19,843 Are you crazy? 686 00:31:19,891 --> 00:31:21,261 This place is crawling with 19th Street, 687 00:31:21,309 --> 00:31:22,452 not to mention BX9. 688 00:31:22,501 --> 00:31:24,264 For my client to talk, he's gonna need protection. 689 00:31:24,312 --> 00:31:25,431 And he'll get it. 690 00:31:25,480 --> 00:31:27,559 But first, we need to know what he's offering. 691 00:31:27,982 --> 00:31:31,695 And it'll have to include testifying at trial. 692 00:31:33,613 --> 00:31:35,338 I gotta think. I gotta think. 693 00:31:35,848 --> 00:31:37,558 And we're out of time. 694 00:31:40,135 --> 00:31:42,596 We're talking to Sacrilege next. 695 00:31:48,003 --> 00:31:49,915 And what if neither of them talk? 696 00:31:49,964 --> 00:31:51,672 We still got Maria. 697 00:31:52,123 --> 00:31:53,794 Maybe she's willing to make amends 698 00:31:53,842 --> 00:31:55,304 for setting us up by testifying. 699 00:31:55,353 --> 00:31:57,297 Well, I wouldn't hold my breath. 700 00:31:59,556 --> 00:32:00,859 What the hell is that? 701 00:32:10,753 --> 00:32:13,048 Well, I guess we know what Oscar Papa meant 702 00:32:13,097 --> 00:32:15,600 by the problem being dealt with. 703 00:32:19,422 --> 00:32:20,791 So Bug Bear's dead? 704 00:32:20,840 --> 00:32:22,127 More holes than a colander. 705 00:32:22,175 --> 00:32:23,920 He died from his injuries 706 00:32:23,968 --> 00:32:27,174 an hour after getting stabbed in front of me and Duarte. 707 00:32:27,222 --> 00:32:29,259 So Duarte's leaning into Sacrilege. 708 00:32:29,307 --> 00:32:30,427 If he wasn't talking before, 709 00:32:30,475 --> 00:32:32,319 he's sure as hell not talking now. 710 00:32:33,019 --> 00:32:34,405 So I got DNA, 711 00:32:34,453 --> 00:32:36,285 but I got no viable witnesses. 712 00:32:36,657 --> 00:32:38,011 What about Maria Garcia? 713 00:32:38,060 --> 00:32:39,436 Maria has always been a good girl. 714 00:32:39,484 --> 00:32:40,715 I should have seen it for what it was. 715 00:32:40,764 --> 00:32:42,413 - A setup? - Well, in the meantime, 716 00:32:42,461 --> 00:32:44,553 I got no case against Oscar Papa. 717 00:32:44,601 --> 00:32:48,057 Not for the rapes, not for the hit on an NYPD captain. 718 00:32:48,105 --> 00:32:49,933 What about that kid you shot? Did he tell you anything? 719 00:32:49,981 --> 00:32:53,604 Albert, he kept talking about some maestro 720 00:32:53,652 --> 00:32:55,355 - putting him up to it. - Maestro. 721 00:32:55,403 --> 00:32:57,638 You mean maestro, teacher? 722 00:32:57,687 --> 00:32:59,443 I didn't press him on it. 723 00:32:59,491 --> 00:33:02,488 He hadn't seen his mother in God knows how long. 724 00:33:02,536 --> 00:33:04,865 So, he just needed a minute. 725 00:33:04,913 --> 00:33:06,363 Now that they both know 726 00:33:06,411 --> 00:33:08,852 their safety is our number one priority, 727 00:33:09,533 --> 00:33:11,609 maybe you should ask him. 728 00:33:13,452 --> 00:33:15,834 I think the biggest hurdle is gonna be his loyalty, 729 00:33:15,882 --> 00:33:18,408 and not to his mother, but to his gang. 730 00:33:19,029 --> 00:33:21,009 You sound like you know about that. 731 00:33:22,899 --> 00:33:24,774 Better than you think. 732 00:33:25,517 --> 00:33:27,168 Congratulations. 733 00:33:27,436 --> 00:33:29,881 You just became my maestro. 734 00:33:31,124 --> 00:33:32,792 You're coming with me. 735 00:33:38,112 --> 00:33:40,733 I can't tell you who the maestro is. 736 00:33:40,782 --> 00:33:44,015 You said, you rode the top of the train with him. 737 00:33:44,845 --> 00:33:48,387 You told me that he showed you the stars. 738 00:33:48,915 --> 00:33:51,598 This is the guy that told you to kill Captain Benson. 739 00:33:53,186 --> 00:33:54,758 Look at me. 740 00:33:58,260 --> 00:33:59,505 I know what you're going through. 741 00:33:59,554 --> 00:34:01,547 I know what it feels like to be your age 742 00:34:01,595 --> 00:34:03,263 and to have no identity. 743 00:34:05,388 --> 00:34:07,384 But guys that age, they just... 744 00:34:09,321 --> 00:34:11,765 They know more stuff than what they're telling you. 745 00:34:13,088 --> 00:34:15,197 At least he saw me. 746 00:34:15,604 --> 00:34:17,781 So is that what it is? You feel invisible? 747 00:34:18,443 --> 00:34:19,898 'Cause you're not. 748 00:34:22,115 --> 00:34:24,097 Don't let him be invisible. 749 00:34:36,505 --> 00:34:37,828 Albert... 750 00:34:38,477 --> 00:34:40,796 Do you wanna see the stars again? 751 00:34:41,528 --> 00:34:43,196 I know that you do. 752 00:34:45,122 --> 00:34:48,458 But you gotta tell me who the maestro is. 753 00:34:51,772 --> 00:34:53,017 Tell me. 754 00:34:57,658 --> 00:34:59,445 A driver. 755 00:34:59,653 --> 00:35:01,467 He works for Oscar Papa. 756 00:35:01,947 --> 00:35:03,821 He approached me and my friends, 757 00:35:04,122 --> 00:35:08,160 offered us a way to make the jump to soldiers overnight. 758 00:35:09,538 --> 00:35:11,258 By killing me. 759 00:35:20,382 --> 00:35:22,759 Policia! Policia! 760 00:35:29,224 --> 00:35:30,960 Kids, stay back. 761 00:35:45,365 --> 00:35:46,819 - Benny Barros! - NYPD! 762 00:35:46,867 --> 00:35:48,821 - Hands up! - Baby, who are they? 763 00:35:48,942 --> 00:35:50,815 - I don't know. - You're in trouble again? 764 00:35:50,864 --> 00:35:52,367 And I thought you put all this behind you! 765 00:35:52,416 --> 00:35:54,247 Ma'am, sit down! Be quiet! 766 00:35:54,296 --> 00:35:55,517 Hey, don't talk to her like that! 767 00:35:55,566 --> 00:35:58,235 Hey! Let's go. We're taking you in. 768 00:36:03,736 --> 00:36:05,398 I didn't do nothing. You hear me? 769 00:36:05,587 --> 00:36:07,068 You got the wrong guy. 770 00:36:07,117 --> 00:36:09,035 Here, let's go. 771 00:36:10,355 --> 00:36:11,830 You gotta hit me. 772 00:36:12,052 --> 00:36:13,353 - What? - Seriously, hit me. 773 00:36:13,402 --> 00:36:15,400 Otherwise, they're gonna kill me in jail just like Bug Bear. 774 00:36:15,449 --> 00:36:16,944 Shut up, you son of a bitch! 775 00:36:17,004 --> 00:36:20,001 You're wanted for the attempted murder of a police officer. 776 00:36:20,050 --> 00:36:22,672 - It wasn't me! - Get in the car now! 777 00:36:22,912 --> 00:36:24,038 Ugh! 778 00:36:28,786 --> 00:36:30,580 What the hell was that? 779 00:36:31,647 --> 00:36:33,017 Empathy. 780 00:36:38,027 --> 00:36:39,406 I told those kids the first one 781 00:36:39,454 --> 00:36:41,200 to kill Captain Benson gets to soldier up. 782 00:36:41,248 --> 00:36:42,910 "Soldier up"? What does that mean? 783 00:36:42,958 --> 00:36:45,532 That they become full-blooded members of BX9. 784 00:36:46,287 --> 00:36:47,998 Why do they call you "maestro"? 785 00:36:48,046 --> 00:36:50,968 Because Oscar Papa is the word, knowledge. 786 00:36:51,245 --> 00:36:52,493 I'm the one who spreads it. 787 00:36:52,542 --> 00:36:54,973 And by that, you mean you're his mouthpiece? 788 00:36:55,209 --> 00:36:56,440 Correct. 789 00:36:56,504 --> 00:36:58,440 Unfortunately, I can't just take your word for that. 790 00:36:58,473 --> 00:37:00,728 I can corroborate everything I'm saying. 791 00:37:00,976 --> 00:37:04,431 - I know names, dates, places. - Victims. 792 00:37:04,479 --> 00:37:07,537 My client has all his boss's phone conversations on tape. 793 00:37:07,649 --> 00:37:09,776 Kept a recording device in his car. 794 00:37:11,265 --> 00:37:14,990 And he's willing to testify to this, in open court? 795 00:37:15,607 --> 00:37:17,395 Under the right protection? 796 00:37:17,477 --> 00:37:19,097 Yes. 797 00:37:19,185 --> 00:37:20,930 Ever since my cousin Ricky was shivved, 798 00:37:20,979 --> 00:37:22,533 I've been waiting for you guys to show up. 799 00:37:22,581 --> 00:37:24,118 What do you want in return? 800 00:37:24,166 --> 00:37:25,479 Freedom. 801 00:37:25,593 --> 00:37:27,077 From? 802 00:37:27,344 --> 00:37:29,691 There's only two ways out of BX9. 803 00:37:29,838 --> 00:37:32,353 One's the witness box, the other's the pine box. 804 00:37:32,489 --> 00:37:34,676 Let's just say I'm choosing the former. 805 00:37:36,803 --> 00:37:38,147 That enough? 806 00:37:38,272 --> 00:37:40,643 Yeah. For now. 807 00:37:40,917 --> 00:37:43,798 Let's get started on your grand jury testimony. 808 00:37:45,801 --> 00:37:47,848 - It's pretty quiet in here. - Yeah. 809 00:37:47,897 --> 00:37:50,154 Like the morning after a snowstorm. 810 00:37:50,720 --> 00:37:52,882 Well, it turns out you were right. 811 00:37:53,598 --> 00:37:55,621 - It's not the first time. - Yeah. 812 00:37:55,851 --> 00:37:58,211 Yeah, but this time, we both got what we wanted. 813 00:37:58,603 --> 00:37:59,640 I mean, you're about to bring down 814 00:37:59,688 --> 00:38:00,836 the guy who tried to kill you... 815 00:38:00,885 --> 00:38:04,614 And you got the DOJ out of your underwear drawer. 816 00:38:05,819 --> 00:38:07,711 Yeah, speaking of underwear, 817 00:38:08,864 --> 00:38:11,944 100 cases on their way to being cleared in two days. 818 00:38:11,992 --> 00:38:13,121 That's uh... 819 00:38:13,207 --> 00:38:15,864 Well, that's a hell of a clearance rate. 820 00:38:16,082 --> 00:38:17,908 I can't tell if you're happy. 821 00:38:17,956 --> 00:38:19,140 Well, 822 00:38:19,516 --> 00:38:22,085 I'll be happy when Oscar Papa is in prison. 823 00:38:24,005 --> 00:38:26,132 That makes two of us. 824 00:38:35,307 --> 00:38:37,627 Where do you want the new detectives to sit? 825 00:38:38,684 --> 00:38:41,266 Let them sit based on seniority. 826 00:38:41,357 --> 00:38:43,401 I'm not giving up my desk. 827 00:38:48,393 --> 00:38:49,610 So what are you gonna do, 828 00:38:49,658 --> 00:38:52,062 - now the DOJ's clearing out? - I don't know. 829 00:38:52,111 --> 00:38:54,117 I was so focused on the deaf case we closed, 830 00:38:54,220 --> 00:38:55,404 I don't even think about it. 831 00:38:55,452 --> 00:38:56,697 How about a round? 832 00:38:56,861 --> 00:38:58,021 You buying? 833 00:38:58,070 --> 00:38:59,618 I could, but you're rich. 834 00:38:59,667 --> 00:39:01,110 That's fair. 835 00:39:10,926 --> 00:39:12,421 Ahh. 836 00:39:12,469 --> 00:39:14,181 Thanks for waiting, man. 837 00:39:14,491 --> 00:39:16,612 Oh, that woman just won't quit. 838 00:39:16,799 --> 00:39:18,915 Not a problem, Mr. Papa. 839 00:39:19,267 --> 00:39:21,864 Hey, you're not Benny. 840 00:39:23,790 --> 00:39:26,132 I wouldn't make any sudden moves. 841 00:39:27,776 --> 00:39:29,526 She seems really pissed. 842 00:39:34,908 --> 00:39:36,044 Oscar Papa, 843 00:39:36,092 --> 00:39:38,508 you're under arrest, for rape and attempted murder. 844 00:39:38,662 --> 00:39:39,911 Ah. 845 00:39:39,960 --> 00:39:42,581 I have never been in a position like this before. 846 00:39:42,749 --> 00:39:43,827 I guess I need a lawyer. 847 00:39:43,876 --> 00:39:45,920 Yeah. You do. 848 00:39:47,671 --> 00:39:49,513 Would you like to do the honors? 849 00:39:49,923 --> 00:39:52,259 You've been after this guy longer than anyone. 850 00:39:56,117 --> 00:39:58,963 - That an apology? - No. 851 00:39:59,686 --> 00:40:01,623 But it's as close as you're gonna get. 852 00:40:06,328 --> 00:40:10,328 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com 60938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.