All language subtitles for Kaybedenler.Kulubu.Yolda.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,399 --> 00:00:18,040 TMC FİLM PRESENTS WITH HESITATION… 4 00:00:29,400 --> 00:00:32,159 -Would you look at that? -Come on. 5 00:00:32,240 --> 00:00:33,440 OLYMPUS 6 00:00:34,040 --> 00:00:38,080 Hang on. I'm a bit confused. Let me see if I got this right. 7 00:00:38,879 --> 00:00:39,720 So you're in? 8 00:00:39,800 --> 00:00:42,360 Yes, man. I'm going in and out. 9 00:00:43,120 --> 00:00:44,400 No shame or anything? 10 00:00:44,480 --> 00:00:45,919 I mean mentally, man. 11 00:00:46,520 --> 00:00:48,040 "Should I get out of the place 12 00:00:48,120 --> 00:00:51,480 or just stand there and watch?" 13 00:00:51,559 --> 00:00:54,360 Well, here's what I don't get, Chief. 14 00:00:54,440 --> 00:00:57,720 Did they invite you in or something? What happened? 15 00:00:57,800 --> 00:01:01,559 I opened the door, chief. You know, since I'm basically a locksmith. 16 00:01:02,080 --> 00:01:06,200 So I just jammed my lockpick in. Then I was at the door, thinking. 17 00:01:07,240 --> 00:01:08,920 I swear you attract maniacs. 18 00:01:09,880 --> 00:01:11,960 -Fuck off, asshole. -Fair enough. 19 00:01:13,520 --> 00:01:16,160 So I had a few cups of tea when I entered the… 20 00:01:16,240 --> 00:01:17,920 -You bored? -No. 21 00:01:18,600 --> 00:01:19,600 I'm okay. Thanks. 22 00:01:20,800 --> 00:01:23,160 I bet you never saw so many lunatics together. 23 00:01:23,240 --> 00:01:25,240 But no. It's your job, so you must have. 24 00:01:26,240 --> 00:01:28,280 "I am happy about what has been, 25 00:01:28,360 --> 00:01:31,320 I am pleased by what is, and I'm fine with what is to come." 26 00:01:31,399 --> 00:01:34,040 You go girl. What a line. 27 00:01:48,960 --> 00:01:50,479 It was a very hot day. 28 00:01:51,399 --> 00:01:53,720 But the place was always hot anyway. 29 00:01:55,559 --> 00:01:58,320 In that part of the world, in the middle of a warm sea, 30 00:01:58,399 --> 00:02:01,000 one wouldn't expect it to be cold anyway. 31 00:02:02,479 --> 00:02:06,280 Where Mustafa Nusa lived, 32 00:02:07,559 --> 00:02:08,720 the owners of the lands 33 00:02:09,759 --> 00:02:12,799 and the owners of the carob trees on those lands 34 00:02:13,680 --> 00:02:14,960 were different people. 35 00:02:16,640 --> 00:02:18,519 Because owning the land 36 00:02:19,120 --> 00:02:22,360 did not automatically make one entitled to the carob trees on it 37 00:02:22,440 --> 00:02:24,280 in that part of the world. 38 00:02:25,360 --> 00:02:27,760 Everything apart from that 39 00:02:28,519 --> 00:02:30,280 was pretty much the same. 40 00:02:35,040 --> 00:02:38,080 They grew a lot of grapes too, 41 00:02:39,160 --> 00:02:41,120 but not the kind that makes good wine. 42 00:02:42,480 --> 00:02:45,799 The grapes were so sweet 43 00:02:45,880 --> 00:02:49,040 that they could only make cognac with it, 44 00:02:50,120 --> 00:02:54,200 and the grapes were so sweet 45 00:02:54,880 --> 00:02:57,920 that if you accidentally eat a lot, 46 00:02:59,120 --> 00:03:03,280 the burning sensation wouldn't leave your palate for a month. 47 00:03:10,959 --> 00:03:12,239 You know, 48 00:03:13,560 --> 00:03:15,720 when something happens out of your control… 49 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 it always leaves its mark on your palate. 50 00:04:17,039 --> 00:04:18,720 -Morning. -Morning. 51 00:04:20,320 --> 00:04:21,680 Did you just take my photo? 52 00:04:23,160 --> 00:04:24,360 I guess I did. 53 00:04:44,320 --> 00:04:45,479 It's beautiful. 54 00:04:48,919 --> 00:04:50,400 Aren't you going to take one? 55 00:04:51,479 --> 00:04:52,520 I already did. 56 00:05:00,960 --> 00:05:04,640 We're ready, Erol. Just say the word, and we'll hit the road. 57 00:05:04,720 --> 00:05:07,640 Stop yelling, man. You're ruining Olympus. 58 00:05:08,520 --> 00:05:10,560 -Hey, Mete. -Yeah? 59 00:05:11,520 --> 00:05:12,919 Do you know her? 60 00:05:14,200 --> 00:05:15,760 -The name's Sevda. -Okay. 61 00:05:15,840 --> 00:05:18,039 I don't. She's a friend of Brit's girl. 62 00:05:19,320 --> 00:05:22,440 -Did you two hook up? -Not yet. 63 00:05:23,000 --> 00:05:24,200 Hey, Mete. 64 00:05:25,680 --> 00:05:26,800 We're leaving. 65 00:05:27,560 --> 00:05:30,000 All right, baby. Have a nice trip. 66 00:05:36,200 --> 00:05:37,200 Hey, Heather. 67 00:05:38,440 --> 00:05:39,560 Be careful. 68 00:05:39,640 --> 00:05:42,720 I'm not Heather here. See you, guys. 69 00:05:53,039 --> 00:05:54,240 The Ölüdeniz lagoon. 70 00:05:54,320 --> 00:05:56,919 Let's hit the coast and spend the night, yeah? 71 00:05:57,680 --> 00:05:58,599 Awesome. 72 00:06:35,760 --> 00:06:37,240 Use the same pump for both. 73 00:06:37,320 --> 00:06:39,520 -Do you want anything? -Yeah. Water. 74 00:06:51,000 --> 00:06:52,640 -Fill it up. -Will do. 75 00:06:56,960 --> 00:06:58,280 What are you looking at? 76 00:06:59,520 --> 00:07:00,359 Scumbag. 77 00:07:19,760 --> 00:07:20,599 Kaan? 78 00:07:21,760 --> 00:07:22,880 Hey, Sevda. 79 00:07:22,960 --> 00:07:25,919 You're on the road already? I thought you were staying. 80 00:07:26,000 --> 00:07:28,880 Yeah. To Istanbul. We'll make a few stops, though. 81 00:07:29,520 --> 00:07:30,640 -By bike? -Yeah. 82 00:07:30,719 --> 00:07:31,560 Cool. 83 00:07:32,880 --> 00:07:36,440 -So where are you headed? -The first stop is Ölüdeniz. 84 00:07:36,960 --> 00:07:39,359 I don't know the rest. Mete picked the route. 85 00:07:39,440 --> 00:07:41,159 Wow. I'm jealous. 86 00:07:42,520 --> 00:07:44,400 -Well, then-- -I have an extra helmet. 87 00:07:47,280 --> 00:07:50,159 -What did you say? -I have an extra helmet. Join us. 88 00:07:58,640 --> 00:07:59,880 -They're waiting-- -Okay. 89 00:07:59,960 --> 00:08:01,159 What did you say? 90 00:08:02,599 --> 00:08:05,840 I said okay. I'll join you. I'll go get my stuff. 91 00:08:06,560 --> 00:08:07,400 All right. 92 00:08:10,320 --> 00:08:12,000 Hey! Backpacks only. 93 00:08:12,840 --> 00:08:14,560 I'll call you. We're leaving. 94 00:08:16,520 --> 00:08:18,719 Hey, Brit! Good luck. 95 00:08:19,919 --> 00:08:21,039 To us all. 96 00:08:22,120 --> 00:08:22,960 Thanks. 97 00:08:24,039 --> 00:08:24,880 What's this? 98 00:08:24,960 --> 00:08:27,400 The clerk said I should hand it to the pump guy. 99 00:08:34,559 --> 00:08:35,640 What's up, chief? 100 00:08:37,440 --> 00:08:38,440 I invited her. 101 00:08:40,120 --> 00:08:40,959 She said yes. 102 00:08:41,679 --> 00:08:43,079 -Seriously? -Yeah. 103 00:08:50,040 --> 00:08:51,680 You haven't made her yours yet. 104 00:08:54,800 --> 00:08:56,240 Whoever's bike she chooses. 105 00:09:05,920 --> 00:09:06,760 Let's go. 106 00:10:07,240 --> 00:10:08,360 Hello. 107 00:10:08,440 --> 00:10:10,440 -Sorry. I thought you were-- -It's okay. 108 00:10:10,520 --> 00:10:13,400 We need two rooms. One for him, one for us. 109 00:10:14,480 --> 00:10:15,320 Sure. 110 00:10:17,000 --> 00:10:19,959 Why did you tell the prick which room was whose? 111 00:10:20,560 --> 00:10:22,839 Maybe I'd stay with you, and she'd stay alone. 112 00:10:22,920 --> 00:10:25,560 Stop being stupid, chief. You know they keep track. 113 00:10:25,640 --> 00:10:27,160 We've been through this. 114 00:10:53,560 --> 00:10:55,440 -Do you want to take a shower? -Sure. 115 00:10:56,040 --> 00:10:57,560 But you can go first, and-- 116 00:10:57,640 --> 00:10:58,839 Just go ahead. 117 00:11:00,040 --> 00:11:00,880 All right. 118 00:11:28,920 --> 00:11:33,760 On a damp night that can't break free from the grasp of the blue, 119 00:11:35,600 --> 00:11:41,480 a man is traveling just over 60 miles per hour on two wheels 120 00:11:42,680 --> 00:11:45,880 through the bugs of the night, each leaving a mark on his body. 121 00:11:46,959 --> 00:11:49,600 Marks that carry an uncanny resemblance 122 00:11:50,120 --> 00:11:52,640 to the painting made by a strange woman in the city 123 00:11:52,719 --> 00:11:54,240 depicting the very same night. 124 00:11:55,640 --> 00:11:58,640 But could it ever save the bugs from their fate? 125 00:11:59,440 --> 00:12:01,520 Or could it offer what life can't 126 00:12:02,440 --> 00:12:04,880 just like the old Native American said? 127 00:12:06,160 --> 00:12:10,040 Or was the caller on the radio perhaps right in saying 128 00:12:11,000 --> 00:12:13,120 that just like everything else ever, 129 00:12:13,880 --> 00:12:15,000 art, too, 130 00:12:16,000 --> 00:12:17,640 is just for sex? 131 00:12:19,760 --> 00:12:24,160 How wrong can an old and wise Native American be? 132 00:12:30,040 --> 00:12:31,920 I've never seen you around either. 133 00:12:32,560 --> 00:12:34,400 I've been here just a few times. 134 00:12:34,480 --> 00:12:36,640 DOGS IN THE RAIN 135 00:12:36,719 --> 00:12:41,280 -So? Who are you? What do you do? -I'm a clinical psychologist at Bakırköy. 136 00:12:41,920 --> 00:12:43,719 Nine-to-five every day. 137 00:12:43,800 --> 00:12:45,959 A bit odd by your standards. 138 00:12:46,480 --> 00:12:48,000 God bless the standards. 139 00:12:48,800 --> 00:12:49,920 Amen. 140 00:12:51,560 --> 00:12:52,400 Welcome, then. 141 00:13:00,199 --> 00:13:02,800 Tayfun mentioned you guys were radio hosts. 142 00:13:02,880 --> 00:13:05,040 -Who? -Who's Tayfun? 143 00:13:05,560 --> 00:13:06,880 Brit. 144 00:13:08,079 --> 00:13:10,560 He said he knew you even before he became an agent. 145 00:13:11,640 --> 00:13:12,640 So? 146 00:13:12,719 --> 00:13:15,920 So I'm just curious. What kind of show is it? 147 00:13:19,240 --> 00:13:21,719 -Did I screw up? -Not even close. 148 00:13:21,959 --> 00:13:23,760 What do you do on weekends, chief? 149 00:13:23,839 --> 00:13:26,040 Not much. Same old. I come by your place. 150 00:13:26,719 --> 00:13:29,079 I see. And what do I do? 151 00:13:30,560 --> 00:13:33,800 -Who knows? You're never home. -Fair enough. 152 00:13:34,480 --> 00:13:37,640 Relationships, if you start in your twenties, 153 00:13:38,160 --> 00:13:40,800 last about five years or maybe eight if you're insane. 154 00:13:40,880 --> 00:13:44,400 Good night, dear caller. Have we slept together before? 155 00:13:44,480 --> 00:13:45,760 Unfortunately, no. 156 00:13:46,280 --> 00:13:48,680 How big are your hips, dear caller? 157 00:13:48,760 --> 00:13:50,599 Let's skip the hips, shall we? 158 00:13:50,680 --> 00:13:52,240 Must be over 40 inches, then. 159 00:13:52,760 --> 00:13:54,040 If you're in your thirties, 160 00:13:54,120 --> 00:13:57,520 they last about three years or maybe four if you're insane. 161 00:13:57,599 --> 00:14:01,640 How can we skip the hips? How can I skip the hips, Mete? 162 00:14:01,719 --> 00:14:04,160 -How can he skip the hips? -Listen to her. 163 00:14:04,680 --> 00:14:08,040 And if you're in your forties, they don't last at all. 164 00:14:08,120 --> 00:14:10,520 I did say that. I had a lot of reactions. 165 00:14:10,599 --> 00:14:13,240 Especially from the Evangelist Kadıköy squad. 166 00:14:13,320 --> 00:14:16,479 I said, "This is Kadıköy. We don't skip the hips here." 167 00:14:16,560 --> 00:14:19,319 That's what I'm talking about. I'm so mad right now. 168 00:14:19,400 --> 00:14:20,640 The audacity. 169 00:14:21,479 --> 00:14:24,680 A real man is never at the right place at the right time, man. 170 00:14:24,760 --> 00:14:25,719 That's right. 171 00:14:25,800 --> 00:14:29,040 If you're a real man, be at the wrong place at the right time. 172 00:14:29,120 --> 00:14:30,760 -Try it. -All right. 173 00:14:30,839 --> 00:14:35,280 Or be at the right place at the wrong time if you have any guts. 174 00:14:35,360 --> 00:14:37,040 -Right? -See? Yeah. 175 00:14:38,680 --> 00:14:41,920 Good night, dear listener. Have we slept together before? 176 00:14:43,079 --> 00:14:45,079 When I opened my eyes, 177 00:14:45,800 --> 00:14:50,360 I looked like an illuminated toy dangling from a Christmas tree. 178 00:14:50,439 --> 00:14:51,599 Right then, 179 00:14:53,000 --> 00:14:55,800 I heard a man whose face I couldn't see yelling at me. 180 00:14:55,880 --> 00:14:58,439 "You must be Erol Egemen!" 181 00:14:58,520 --> 00:14:59,959 Who the hell is Erol Egemen? 182 00:15:00,959 --> 00:15:02,680 -Show your face if you're a man! -Yeah! 183 00:15:02,760 --> 00:15:06,120 Enough is enough! Show yourself! Who the hell is Erol Egemen? 184 00:15:07,479 --> 00:15:09,719 It sounds like I missed out. 185 00:15:10,680 --> 00:15:11,719 I doubt it. 186 00:15:14,760 --> 00:15:16,920 So are you on vacation or something? 187 00:15:17,439 --> 00:15:19,240 Well, something like that. 188 00:15:19,760 --> 00:15:22,360 It's all online now. We do it whenever we want. 189 00:15:22,880 --> 00:15:24,400 What do you mean? 190 00:15:25,439 --> 00:15:28,280 Well, we don't have a set schedule. 191 00:15:28,360 --> 00:15:31,520 Sometimes, we do it. Sometimes, we take a break. 192 00:15:32,120 --> 00:15:33,439 Sometimes, we don't do it. 193 00:15:33,520 --> 00:15:37,680 Sometimes, we're on our period. And sometimes, we're in the mood. 194 00:15:38,640 --> 00:15:41,439 Oh, no. I can't ever listen to it, then. 195 00:15:42,079 --> 00:15:43,760 -Why? -It annoys me. 196 00:15:45,000 --> 00:15:45,839 What annoys you? 197 00:15:46,360 --> 00:15:49,199 If I'm hooked, I need to be able to listen to the show 198 00:15:49,280 --> 00:15:51,599 when I turn on the radio on a set day and time. 199 00:15:52,760 --> 00:15:55,640 -A system. -Exactly. I like order. 200 00:15:56,319 --> 00:15:58,079 Fuck that, Sevda. 201 00:15:58,599 --> 00:16:01,760 We're like freedom relief valves. We sell freedom. 202 00:16:01,839 --> 00:16:03,640 We can't have a system. 203 00:18:06,720 --> 00:18:08,800 Have some shame, people. 204 00:18:10,159 --> 00:18:12,000 Not all of us gets lucky. 205 00:18:17,280 --> 00:18:19,200 KADIKÖY STREETS 206 00:18:20,960 --> 00:18:22,480 CEMAL SÜREYA STREET, KADIKÖY 207 00:18:26,640 --> 00:18:29,280 ALTIKIRKBEŞ MARCHES ON 208 00:18:30,679 --> 00:18:32,520 Kaan won't be back for a few days. 209 00:18:35,159 --> 00:18:36,000 Yeah. 210 00:18:37,440 --> 00:18:39,760 I need to start the press as soon as he's back. 211 00:18:42,159 --> 00:18:44,640 Of course. I'll send you the cover well before. 212 00:18:46,440 --> 00:18:48,679 Thanks. All right. 213 00:18:52,120 --> 00:18:53,919 -Hey, Murat. -Yeah? 214 00:18:54,000 --> 00:18:56,480 When are you handing in the third Asgard book? 215 00:18:56,560 --> 00:18:58,520 Good morning to you too, beauty. 216 00:18:59,280 --> 00:19:02,640 Didn't we just arrive here together, man? 217 00:19:03,159 --> 00:19:05,240 Weren't we in Olympus together? 218 00:19:05,760 --> 00:19:09,000 Just say good morning, for fuck's sake. What's wrong with you? 219 00:19:09,080 --> 00:19:12,360 What are you talking about? It's not like I assigned it last year. 220 00:19:12,440 --> 00:19:15,040 It's been two years since you started. If you started. 221 00:19:16,040 --> 00:19:17,480 Fuck you, man. 222 00:19:22,800 --> 00:19:23,880 You're so aggressive. 223 00:19:26,520 --> 00:19:27,720 Shame on you. 224 00:19:30,159 --> 00:19:32,840 Hey, Erol. I just talked to the printing house. 225 00:19:32,919 --> 00:19:34,800 When will Çeker's cover be ready? 226 00:19:35,399 --> 00:19:37,399 When's Kaan gracing us with his presence? 227 00:19:37,480 --> 00:19:39,200 Two, maybe three days. 228 00:19:39,919 --> 00:19:42,399 Don't worry, man. The cover's ready. 229 00:19:42,480 --> 00:19:43,640 Thanks, man. 230 00:20:29,720 --> 00:20:30,840 Thanks. 231 00:20:38,880 --> 00:20:43,040 BODRUM / GÜVERCİNLİK BAY 232 00:20:53,760 --> 00:20:55,280 This place is beautiful. 233 00:20:58,200 --> 00:20:59,040 It is. 234 00:21:07,120 --> 00:21:10,480 -I'm going to the store. Need anything? -Not me. Thanks. 235 00:21:11,320 --> 00:21:14,120 -Where the hell are you going? -To the store. 236 00:21:14,200 --> 00:21:17,240 -Let's get settled first. -I need to go now. You go ahead. 237 00:21:17,320 --> 00:21:19,480 You can't wait for ten fucking minutes? 238 00:21:19,560 --> 00:21:22,480 I've been waiting for two fucking hours! I'm an alcoholic. 239 00:21:22,560 --> 00:21:23,960 Fuck off, then! 240 00:21:27,960 --> 00:21:30,960 He just up and left. You two are so weird. 241 00:21:31,480 --> 00:21:32,320 Come on. 242 00:21:39,880 --> 00:21:42,880 -So he's really an alcoholic? -You heard him. 243 00:21:43,399 --> 00:21:45,800 I just thought he was kidding. 244 00:21:45,880 --> 00:21:47,240 Now I feel bad. Damn it. 245 00:21:47,320 --> 00:21:48,360 Don't worry. Relax. 246 00:21:49,640 --> 00:21:51,679 So how bad is it? How is he doing? 247 00:21:53,320 --> 00:21:58,679 My dear friend Mete Avunduk and I, Kaan Çaydamlı, 248 00:21:59,880 --> 00:22:05,200 will unfortunately be here at Standart FM for another two hours. 249 00:22:06,159 --> 00:22:09,080 -I'm sure you've better things to do. -This is Standart FM. 250 00:22:24,960 --> 00:22:27,200 It'll be a minute. You're first in line. 251 00:22:27,280 --> 00:22:28,439 She's occupied. 252 00:22:43,399 --> 00:22:44,679 The other night… 253 00:22:46,520 --> 00:22:47,720 Yeah? 254 00:22:50,480 --> 00:22:51,520 It was so strange. 255 00:22:54,240 --> 00:22:55,320 Tell me, man. 256 00:22:59,880 --> 00:23:01,960 I woke up in the bathroom at dawn. 257 00:23:05,200 --> 00:23:08,200 I have no idea how and when I got there. 258 00:23:09,000 --> 00:23:09,840 I just don't. 259 00:23:13,439 --> 00:23:14,560 I don't remember. 260 00:23:20,560 --> 00:23:22,399 It was the worst one so far. 261 00:23:29,159 --> 00:23:30,120 Look, Mete. 262 00:23:32,159 --> 00:23:35,600 Maybe it's time you take care of this. What do you say? 263 00:23:37,960 --> 00:23:39,480 You're the only one who knows. 264 00:23:41,760 --> 00:23:44,080 -Let's keep it that way for now. -Sure. 265 00:23:44,159 --> 00:23:46,280 Okay. I added your name to the list. 266 00:23:47,480 --> 00:23:49,560 You're third in line. Might take a while. 267 00:23:49,640 --> 00:23:52,760 -We'll have to do it someday. -I'll call later. 268 00:23:52,840 --> 00:23:54,720 You better get used to the idea. 269 00:23:56,360 --> 00:24:00,480 It's a brutal process, but he has to go through it eventually. 270 00:24:00,560 --> 00:24:02,880 I hope he does because it's the only solution. 271 00:24:05,679 --> 00:24:08,240 -Are you talking about him rejecting it? -Yeah. 272 00:24:11,200 --> 00:24:12,560 It's pretty simple. 273 00:24:14,320 --> 00:24:19,120 He'll just wake up at the hospital instead of on the bathroom floor one day. 274 00:24:19,720 --> 00:24:23,080 He can still reject it. He can leave the hospital. 275 00:24:24,200 --> 00:24:27,560 You can't treat alcoholism unless the patient fully consents. 276 00:24:28,200 --> 00:24:30,480 The treatment is a very painful process. 277 00:24:30,560 --> 00:24:32,960 -I'm sure he looked it up. -For sure. 278 00:24:33,040 --> 00:24:34,919 He needs constant supervision. 279 00:24:37,480 --> 00:24:40,200 I mean, we're always around. 280 00:24:40,840 --> 00:24:42,200 Gaye looks after him too. 281 00:24:43,840 --> 00:24:46,080 -The girl in Olympus? -Yeah. 282 00:24:47,600 --> 00:24:50,240 -Is she his girlfriend? -She's our Heather. 283 00:24:50,320 --> 00:24:52,640 -What's a Heather? -I mean… 284 00:24:54,040 --> 00:24:57,600 She's like our assistant. She's the key to our success. 285 00:24:58,280 --> 00:24:59,360 Oh. I see. 286 00:25:00,200 --> 00:25:02,360 So she's not his girlfriend? 287 00:25:04,640 --> 00:25:07,960 They don't call it a relationship, but they're together. 288 00:25:08,679 --> 00:25:09,800 They see each other. 289 00:25:16,560 --> 00:25:21,040 Mete's scared of relationships, and she's fine with it. 290 00:25:21,560 --> 00:25:22,520 So they're okay. 291 00:25:28,399 --> 00:25:29,520 Does it scare you too? 292 00:25:33,280 --> 00:25:34,120 What? 293 00:25:35,159 --> 00:25:36,199 Relationships. 294 00:25:44,320 --> 00:25:45,320 No. 295 00:25:54,199 --> 00:25:55,320 Should they? 296 00:26:04,840 --> 00:26:05,840 Sometimes. 297 00:26:46,560 --> 00:26:48,600 It's like the fucker's twenty again. 298 00:28:02,720 --> 00:28:03,919 I'll be in the bathroom. 299 00:28:04,840 --> 00:28:07,159 -So? You want me to join you? -Eat shit, Murat. 300 00:28:09,080 --> 00:28:10,919 I swear he's gone insane. 301 00:28:21,199 --> 00:28:22,360 Good morning, champ. 302 00:28:23,199 --> 00:28:24,720 Good morning, vibrant guy. 303 00:28:25,640 --> 00:28:26,840 I'm looking for Kaan. 304 00:28:29,840 --> 00:28:30,679 Look, then. 305 00:28:38,320 --> 00:28:40,040 He's not here, is he? 306 00:28:41,199 --> 00:28:42,280 When will he be here? 307 00:28:42,360 --> 00:28:45,159 He won't be here. He's on the road. 308 00:28:45,679 --> 00:28:48,679 He wanted a novel, so I wrote one and brought it to you. 309 00:28:49,199 --> 00:28:51,480 Good for you. Well done. 310 00:28:52,000 --> 00:28:54,800 Put it there. We'll check and get back to you. 311 00:28:58,560 --> 00:29:00,800 I'm Murat Menteş. 312 00:29:02,840 --> 00:29:03,840 So? 313 00:29:04,399 --> 00:29:06,240 And I'm Richard Brautigan. 314 00:29:06,840 --> 00:29:07,720 So what? 315 00:29:08,760 --> 00:29:11,600 Just put it there, pal. We'll check and get back to you. 316 00:29:11,679 --> 00:29:12,520 I swear… 317 00:29:17,959 --> 00:29:20,360 Make sure Kaan gets it, all right? 318 00:29:23,320 --> 00:29:24,760 Got it, smart guy? 319 00:29:40,800 --> 00:29:44,919 You're lucky it's my ice-cream time. 320 00:29:46,000 --> 00:29:51,040 I'd have gotten up from this chair and made you eat your glasses otherwise. 321 00:30:13,919 --> 00:30:16,439 How are you doing? Everything okay at the station? 322 00:30:17,360 --> 00:30:18,480 Good. 323 00:30:18,560 --> 00:30:20,000 Now listen. 324 00:30:21,159 --> 00:30:23,959 We're going towards Sığacık. It's in Seferihisar. 325 00:30:24,480 --> 00:30:26,600 Remember? We went there one winter. 326 00:30:27,720 --> 00:30:30,760 Yeah, that place. Come joins us. 327 00:30:31,280 --> 00:30:32,760 We'll be there by nightfall. 328 00:30:34,360 --> 00:30:35,439 I swear. 329 00:30:37,000 --> 00:30:38,320 I'm serious, girl. 330 00:30:43,000 --> 00:30:44,760 Gaye, are you coming or not? 331 00:32:18,560 --> 00:32:20,560 I won't sell that record for that price. 332 00:32:21,520 --> 00:32:23,760 I don't care. It can stay on the wall. 333 00:32:25,080 --> 00:32:26,480 What does it matter, man? 334 00:32:27,280 --> 00:32:28,560 I'm not selling it! 335 00:32:29,240 --> 00:32:31,360 It's always the same crap with you, Cüneyt. 336 00:32:31,439 --> 00:32:34,560 All right, man. Enough. Thanks. Just hang up. 337 00:32:38,120 --> 00:32:40,800 -The Smiths. The signed one on my wall. -I remember. 338 00:32:41,840 --> 00:32:45,560 -He wants me to sell it for 1,500 liras. -It's good money. Sell it. 339 00:32:45,639 --> 00:32:48,040 How is it good, chief? That stuff's valuable. 340 00:32:48,560 --> 00:32:50,000 Fuck the value, man. 341 00:32:50,080 --> 00:32:51,919 You have thousands of them. 342 00:32:52,480 --> 00:32:53,919 You just don't want to. 343 00:32:57,000 --> 00:32:58,080 Ta-da! 344 00:32:59,360 --> 00:33:01,360 What? Where did you come from? 345 00:33:02,480 --> 00:33:03,320 He called me. 346 00:33:05,080 --> 00:33:07,320 -Didn't he tell you? -He didn't. Welcome. 347 00:33:07,399 --> 00:33:10,240 Thanks. He kept pestering me. 348 00:33:10,320 --> 00:33:12,840 Do I have to listen to you two every night, man? 349 00:33:12,919 --> 00:33:15,280 Now I know why you invited me. 350 00:33:16,560 --> 00:33:19,360 Get your stuff in the room. Here's the key. 351 00:33:27,719 --> 00:33:29,280 -Mete. -Yeah? 352 00:33:30,520 --> 00:33:32,320 I think it's happening, man. 353 00:33:36,679 --> 00:33:38,199 Oh, it already has. 354 00:33:38,280 --> 00:33:39,439 You think? 355 00:33:40,959 --> 00:33:42,320 Be careful, though. 356 00:33:42,399 --> 00:33:43,959 What do you mean? 357 00:33:46,399 --> 00:33:48,360 She seems too good to be true is all. 358 00:33:52,560 --> 00:33:54,959 She's just not as dysfunctional as we're used to. 359 00:34:19,199 --> 00:34:21,319 All right. Yeah, sure. 360 00:34:23,440 --> 00:34:24,839 All right. Goodbye. 361 00:34:44,719 --> 00:34:46,319 Welcome, youngsters. 362 00:34:48,120 --> 00:34:49,360 -Thanks. -Thanks. 363 00:34:50,040 --> 00:34:51,040 What's up? 364 00:34:52,440 --> 00:34:53,920 Have you seen the ruins yet? 365 00:34:54,000 --> 00:34:55,920 No, sir. We just arrived. 366 00:34:56,000 --> 00:34:58,520 Good. I'll accompany you, then. 367 00:34:59,040 --> 00:35:00,839 You shouldn't bother. Right? 368 00:35:01,360 --> 00:35:03,920 It's no bother at all. You're tourists. 369 00:35:04,000 --> 00:35:06,440 I'll tell you all about its history. 370 00:35:07,880 --> 00:35:09,839 I think that'd be amazing. Right? 371 00:35:10,360 --> 00:35:11,280 Sure. 372 00:35:11,880 --> 00:35:13,520 How old is this place, sir? 373 00:35:17,560 --> 00:35:18,560 Very old. 374 00:35:19,520 --> 00:35:21,440 Even older than me. 375 00:35:22,000 --> 00:35:23,040 I see. 376 00:35:23,120 --> 00:35:26,200 We used to play a game called Eight Rocks when we were kids here. 377 00:35:26,280 --> 00:35:27,720 Do you know the game? 378 00:35:27,799 --> 00:35:29,440 -No. Show us. -I will. 379 00:35:29,520 --> 00:35:33,000 Look. You stack eight flat pieces of rock. 380 00:35:33,080 --> 00:35:35,480 Small ones, though. Not big like these. 381 00:35:35,560 --> 00:35:37,720 -You stack them. -This is history, you know. 382 00:35:37,799 --> 00:35:41,080 -Then you split into two teams, and… -Shut up, Kaan. 383 00:35:44,600 --> 00:35:47,200 If you have ten people, each team has five players. 384 00:35:48,000 --> 00:35:49,839 -One throws a rock. -I'll catch up. 385 00:35:49,920 --> 00:35:53,280 No, not a rock. Sorry. One player throws the ball. 386 00:35:53,360 --> 00:35:55,280 Once the rocks are knocked over, 387 00:35:56,319 --> 00:35:59,000 someone tries to stack them again. 388 00:35:59,080 --> 00:36:03,040 If he gets hit with the ball before he can do it, he's out. 389 00:36:03,120 --> 00:36:06,319 -How about Stones and Pins? -I don't know what that is. 390 00:36:06,400 --> 00:36:08,799 I'll tell you. We had these tin cans. 391 00:36:29,760 --> 00:36:32,720 -Hey, Ayşe. How are you? -I'm okay, Cengiz. You? 392 00:36:32,799 --> 00:36:35,000 Same old. Just working and stuff. 393 00:36:36,120 --> 00:36:37,520 We're pretty much the same. 394 00:36:37,600 --> 00:36:40,160 Just one last vacation in the off-season. 395 00:36:40,680 --> 00:36:41,839 We're in Sığacık. 396 00:36:42,360 --> 00:36:44,280 Yaşar has a summer house here. 397 00:36:44,880 --> 00:36:46,520 Oh, that sounds nice. 398 00:36:46,600 --> 00:36:48,640 We had plans with Sevda too, 399 00:36:48,720 --> 00:36:51,319 but I had to stay for work, so she went by herself. 400 00:36:52,440 --> 00:36:54,440 That's why I called, actually. 401 00:36:54,520 --> 00:36:57,839 She was pretty far away, so I wasn't entirely sure it was her. 402 00:36:59,760 --> 00:37:01,160 In Sığacık? 403 00:37:02,760 --> 00:37:05,080 Yeah. She's here. You didn't know? 404 00:37:06,520 --> 00:37:09,319 What? Of course I knew. She'll be in Çeşme next. 405 00:37:09,839 --> 00:37:11,760 I was just surprised you ran into her. 406 00:37:12,280 --> 00:37:13,560 Why didn't you say hi? 407 00:37:14,080 --> 00:37:16,040 She went with her friends from Kadıköy. 408 00:37:16,120 --> 00:37:18,799 -Oh, so you're all alone. -Yeah. 409 00:37:18,880 --> 00:37:21,080 -Okay. We'll see you later, then. -Sure. 410 00:37:21,160 --> 00:37:23,440 -We'll stop by. -Sure. Anytime. 411 00:37:23,520 --> 00:37:24,920 Take care. Goodbye. 412 00:37:25,000 --> 00:37:26,680 You too. See you. 413 00:37:34,080 --> 00:37:35,440 I sent the barcode, Erol. 414 00:37:35,520 --> 00:37:37,240 All right. I'll check it out. 415 00:37:37,319 --> 00:37:38,359 All right. 416 00:37:43,680 --> 00:37:45,400 You look tired. How about a break? 417 00:37:46,359 --> 00:37:47,799 Mind your own business. 418 00:37:47,880 --> 00:37:50,240 We get a thousand angry emails every day. 419 00:37:50,319 --> 00:37:54,040 We need to publish the third. It's supposed to be a trilogy, man. 420 00:37:54,120 --> 00:37:55,799 Let someone else do it, then. 421 00:37:55,880 --> 00:37:58,560 Why would I? Who could do it? 422 00:37:58,640 --> 00:38:00,960 I busted my ass on the first two. 423 00:38:01,880 --> 00:38:03,200 I won't let it go. 424 00:38:03,280 --> 00:38:05,120 Fucking translate it, then. 425 00:38:05,200 --> 00:38:07,520 This is literary translation, man. 426 00:38:07,600 --> 00:38:09,280 How can you be so crass? 427 00:38:09,359 --> 00:38:10,480 Shame on you. 428 00:38:11,240 --> 00:38:13,560 You're a disgrace to literature. 429 00:38:13,640 --> 00:38:15,319 I wish they banned YouTube. 430 00:38:16,400 --> 00:38:17,880 I need to buy cigarettes. 431 00:38:20,480 --> 00:38:23,520 Why would they ban YouTube? Jackass. 432 00:38:27,839 --> 00:38:28,799 Hi. 433 00:38:29,440 --> 00:38:31,280 Hello. 434 00:38:32,240 --> 00:38:33,960 -Is Kaan here? -No. 435 00:38:34,680 --> 00:38:37,520 But we were supposed to meet here now. 436 00:38:38,040 --> 00:38:41,560 He won't be back soon. He's on a bike trip down south. 437 00:38:42,080 --> 00:38:44,200 I'm Tuna, man. Tuna Kiremitçi. 438 00:38:44,839 --> 00:38:46,319 He wanted my new novel. 439 00:38:46,400 --> 00:38:49,280 Here it is. Is Alper here by any chance? 440 00:38:50,920 --> 00:38:52,799 Take a look. Is he? 441 00:38:53,720 --> 00:38:54,799 All right, pal. 442 00:38:54,880 --> 00:38:57,200 Drop it there. We'll check it out. 443 00:38:58,040 --> 00:39:00,640 What the fuck? What are you checking out? 444 00:39:01,160 --> 00:39:03,400 As if you could be the judge of anything. 445 00:39:03,480 --> 00:39:05,280 I swear I'll fuck you up. 446 00:39:06,240 --> 00:39:09,080 Make sure Alper gets it. Tell him I stopped by. 447 00:39:11,319 --> 00:39:12,200 I swear… 448 00:39:20,400 --> 00:39:22,160 He must have diabetes or something. 449 00:39:24,160 --> 00:39:25,640 What a scumbag. 450 00:39:26,440 --> 00:39:27,480 Prick. 451 00:39:32,680 --> 00:39:34,000 He made a mess too. 452 00:39:38,120 --> 00:39:39,520 Fuck you. 453 00:39:40,520 --> 00:39:41,359 Asshole. 454 00:39:44,080 --> 00:39:45,680 What a prick. 455 00:39:46,200 --> 00:39:47,960 He thinks he's Tarık Akan. 456 00:39:52,040 --> 00:39:53,799 He doesn't know how violent I get. 457 00:39:57,040 --> 00:39:58,160 Slimy bastard. 458 00:40:02,359 --> 00:40:05,640 -I see you've left your chair. -I'll return soon. 459 00:40:06,600 --> 00:40:09,280 -What's up? Where are you guys? -Not much, Alper. 460 00:40:09,359 --> 00:40:11,480 We're near Seferihisar. What are you up to? 461 00:40:11,560 --> 00:40:13,839 Same old. I'm working. 462 00:40:15,000 --> 00:40:16,799 Murat's in Mayonnaise World. 463 00:40:16,880 --> 00:40:20,720 I see. Listen, Alper. Did Tuna come by? He was supposed to. 464 00:40:22,480 --> 00:40:24,640 Tuna who? Kiremitçi? No, he didn't. 465 00:40:24,720 --> 00:40:28,359 Yeah. I guess he isn't available. He's not answering my calls either. 466 00:40:28,880 --> 00:40:31,359 I suppose he'll call me later. I forgot about it. 467 00:40:31,440 --> 00:40:34,640 I've been pressuring him into having us publish his book. 468 00:40:34,720 --> 00:40:37,440 Don't worry. I'll handle it. When will you be back? 469 00:40:37,520 --> 00:40:40,640 It'll be another three or four days. Just cover us, man. 470 00:40:40,720 --> 00:40:42,839 Sure thing. No problem. Talk to you later. 471 00:40:46,200 --> 00:40:47,799 He's still screwing around? 472 00:40:51,240 --> 00:40:55,120 This is only my second time here. It's not on our usual route. 473 00:40:55,200 --> 00:40:57,960 It's too inland. We usually go through Bergama. 474 00:40:58,040 --> 00:40:59,799 Is it nice there? Better than here? 475 00:41:00,720 --> 00:41:01,720 I'll show you. 476 00:41:08,839 --> 00:41:09,680 Are you okay? 477 00:41:11,000 --> 00:41:12,720 I'm fine. It's nothing. 478 00:41:22,440 --> 00:41:23,720 You smoke a lot. 479 00:41:31,680 --> 00:41:32,960 You give me such a look, 480 00:41:35,280 --> 00:41:37,080 you render me helpless. 481 00:41:56,160 --> 00:41:57,560 You smoke? 482 00:41:58,480 --> 00:41:59,920 On the rare occasion. 483 00:42:03,480 --> 00:42:06,560 -You don't ask any questions. -You don't either. 484 00:42:11,960 --> 00:42:12,799 You… 485 00:42:14,600 --> 00:42:16,319 You want to tell me something, 486 00:42:17,200 --> 00:42:18,520 but you can't. 487 00:42:21,160 --> 00:42:22,520 I guess you're worried 488 00:42:23,040 --> 00:42:26,280 the conversation will take a bad turn. 489 00:42:27,080 --> 00:42:28,520 Maybe it won't. 490 00:42:28,600 --> 00:42:30,240 Right? Give it a try. 491 00:42:43,960 --> 00:42:46,319 Look, Kaan. Back in Istanbul… 492 00:42:48,520 --> 00:42:49,359 Relax. 493 00:42:58,400 --> 00:43:00,000 My life isn't actually… 494 00:43:01,680 --> 00:43:02,520 Yeah? 495 00:43:17,640 --> 00:43:18,760 I'm engaged. 496 00:43:20,680 --> 00:43:22,080 He's in Istanbul. 497 00:43:25,000 --> 00:43:26,319 We live together. 498 00:43:30,440 --> 00:43:31,839 I'll be married soon. 499 00:43:55,000 --> 00:43:56,480 I thought you should know. 500 00:43:58,040 --> 00:43:59,680 I watched you in Olympus. 501 00:44:00,720 --> 00:44:02,319 All you did was having sex. 502 00:44:02,400 --> 00:44:04,400 All you guys talked about was sex. 503 00:44:04,480 --> 00:44:06,120 Brit had told me that anyway. 504 00:44:07,200 --> 00:44:08,440 So I figured 505 00:44:08,520 --> 00:44:11,200 I'd just hang out with you for a few days. 506 00:44:13,440 --> 00:44:15,400 I didn't think you'd take it seriously. 507 00:44:18,799 --> 00:44:21,240 I guess I needed to vent somehow. 508 00:44:23,760 --> 00:44:25,280 Remember what Mete said? 509 00:44:25,960 --> 00:44:27,600 A freedom relief valve. 510 00:44:35,120 --> 00:44:37,040 This is just what I needed. 511 00:44:38,319 --> 00:44:39,160 I swear. 512 00:44:50,640 --> 00:44:51,799 It's always been this. 513 00:46:10,879 --> 00:46:11,720 Kaan? 514 00:46:14,480 --> 00:46:15,319 Kaan? 515 00:46:16,720 --> 00:46:17,760 You don't recognize me. 516 00:46:19,640 --> 00:46:20,960 I'm really sorry. 517 00:46:21,040 --> 00:46:22,879 I'm Burak's friend. Pınar. 518 00:46:22,960 --> 00:46:25,000 We came by your place a few months ago. 519 00:46:25,080 --> 00:46:27,480 You said you'd give me a French book to translate. 520 00:46:27,560 --> 00:46:28,520 You didn't call. 521 00:46:29,240 --> 00:46:31,160 Oh, I remember. 522 00:46:31,240 --> 00:46:33,640 -What's up? How are you? -I can't believe it. 523 00:46:33,720 --> 00:46:37,040 I can't believe we ran into each other in İzmir. 524 00:46:37,839 --> 00:46:39,040 Ditto. 525 00:46:39,120 --> 00:46:41,560 -Are you on vacation? -Kind of. 526 00:46:42,080 --> 00:46:45,080 We are too. We're just here for a couple of days. 527 00:46:45,600 --> 00:46:46,560 You alone? 528 00:46:52,560 --> 00:46:53,839 Can't you see? 529 00:46:55,040 --> 00:46:56,520 The loneliness is killing me. 530 00:47:20,480 --> 00:47:22,120 See you in Istanbul? 531 00:47:24,440 --> 00:47:25,520 What was your name? 532 00:47:27,000 --> 00:47:27,839 Asshole. 533 00:47:32,200 --> 00:47:34,680 -What's with the wait, man? -Go ahead. 534 00:47:44,240 --> 00:47:47,400 -What can I get you? -A shot of single malt. 535 00:47:47,480 --> 00:47:49,000 -Single malt. -And a malt beer. 536 00:47:49,080 --> 00:47:51,440 A shot of single malt and a malt beer coming up. 537 00:47:53,000 --> 00:47:54,720 SAHİL INN 538 00:47:54,799 --> 00:47:57,280 You think he expected something more meaningful? 539 00:47:58,400 --> 00:48:00,200 Because he said that… 540 00:48:02,440 --> 00:48:03,960 I don't know. Never mind. 541 00:48:04,600 --> 00:48:07,359 I can't tell you what's going through his head. 542 00:48:09,720 --> 00:48:12,920 Let's just assume that was what he expected. 543 00:48:14,839 --> 00:48:16,359 How long would it last? 544 00:48:24,120 --> 00:48:25,280 It wouldn't. 545 00:48:26,720 --> 00:48:31,440 It'd just kind of happen for a while and then end all of a sudden. 546 00:48:32,240 --> 00:48:34,040 Why are you looking for an excuse? 547 00:48:34,120 --> 00:48:36,280 What are you trying to justify? 548 00:48:36,920 --> 00:48:38,760 Just let it go, for God's sake. 549 00:48:39,600 --> 00:48:41,160 You're in love. 550 00:48:44,200 --> 00:48:45,160 You're right. 551 00:48:45,799 --> 00:48:48,600 You can't plan out love. 552 00:48:51,160 --> 00:48:52,400 You just… 553 00:48:54,560 --> 00:48:55,640 end up in love. 554 00:49:06,440 --> 00:49:07,280 Excuse me. 555 00:49:08,160 --> 00:49:10,319 What the fuck? Damn it. 556 00:49:10,400 --> 00:49:13,240 -Is the bike yours? -Yeah. Shit. 557 00:49:13,319 --> 00:49:16,359 She was so mad, man. Her friends couldn't stop her. 558 00:49:16,440 --> 00:49:18,920 She struggled but wouldn't leave until she did it. 559 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 -She was stubborn. -And you just watched? 560 00:49:21,520 --> 00:49:23,640 I'm not going to lie, man. We did. 561 00:49:23,720 --> 00:49:27,720 The clutch lever's broken. How am I going to ride it like this? Damn. 562 00:49:27,799 --> 00:49:29,640 -Thanks, man. -No worries. 563 00:49:29,720 --> 00:49:32,160 -Is there anything we can do? -No, thanks. 564 00:49:32,680 --> 00:49:35,640 All right. Go slow, though. You never know. 565 00:49:35,720 --> 00:49:36,560 Will do. 566 00:49:54,920 --> 00:49:56,120 Fuck. What the hell? 567 00:49:56,200 --> 00:49:59,200 What happened to your hand? Were you in a fight? 568 00:49:59,720 --> 00:50:01,520 No. The clutch lever broke. 569 00:50:01,600 --> 00:50:04,920 -What? Were you in an accident? -No. The bike just tipped over. 570 00:50:06,080 --> 00:50:06,920 Right. 571 00:50:07,879 --> 00:50:10,760 -And where were you when it happened? -Just go to sleep. 572 00:50:14,440 --> 00:50:16,440 What are you even doing? 573 00:50:16,520 --> 00:50:18,359 What the hell? What is this? 574 00:50:19,560 --> 00:50:23,080 What are you doing? You're giving me the silent treatment? 575 00:50:23,640 --> 00:50:25,480 I didn't promise you anything. 576 00:50:25,560 --> 00:50:27,440 You invited me, and I accepted. 577 00:50:27,520 --> 00:50:29,680 We were supposed to ride around and go back. 578 00:50:29,760 --> 00:50:31,359 Isn't sex your whole thing? 579 00:50:31,440 --> 00:50:33,799 I just wanted to live like that for once. 580 00:50:33,879 --> 00:50:37,720 What's wrong with you? What's your deal? Why are you even mad? 581 00:50:38,280 --> 00:50:41,440 If I had wanted something more serious, you'd be long gone. 582 00:50:41,960 --> 00:50:43,920 Am I wrong? Am I? Tell me! 583 00:50:44,000 --> 00:50:45,920 You'd be nowhere to be found. 584 00:50:46,440 --> 00:50:49,080 Tell me if I'm wrong. Answer me, motherfucker! 585 00:50:49,160 --> 00:50:52,359 Speak! You coward son of a bitch! 586 00:51:01,920 --> 00:51:05,480 I'm trying to talk here, and he's just taking a shower. 587 00:51:21,040 --> 00:51:22,440 Damn it, girl. 588 00:52:13,000 --> 00:52:14,920 "We sat there not knowing what to say." 589 00:52:15,879 --> 00:52:17,879 "There was nothing to talk about." 590 00:52:19,640 --> 00:52:21,440 "The only thing to do was leave." 591 00:52:24,440 --> 00:52:25,560 What was that? 592 00:52:26,960 --> 00:52:29,200 A quote. On the Road by Jack Kerouac. 593 00:52:29,720 --> 00:52:31,160 It just came to me. 594 00:52:32,280 --> 00:52:33,440 Surprising. 595 00:52:38,600 --> 00:52:39,440 So? 596 00:52:42,080 --> 00:52:44,480 -So what? -What are we going to do? 597 00:52:44,560 --> 00:52:46,760 Just sit here in silence? 598 00:52:50,520 --> 00:52:52,680 The airport is a thirty-minute ride. 599 00:52:52,760 --> 00:52:55,879 I can drop you off if you want. What do you say? 600 00:53:00,000 --> 00:53:03,120 You invited me on a ride back to Istanbul, and I accepted. 601 00:53:04,399 --> 00:53:05,799 We're going back together. 602 00:53:24,120 --> 00:53:25,560 "It's not surprising at all 603 00:53:25,640 --> 00:53:28,839 that someone who has faced the cold truth life throws at us 604 00:53:28,920 --> 00:53:31,640 such as war, famine, illness, diarrhea, and Celine Dion 605 00:53:31,720 --> 00:53:36,080 wouldn't believe our creator, as almighty as it is, 606 00:53:36,160 --> 00:53:38,280 wouldn't make any mistakes." 607 00:53:39,000 --> 00:53:40,440 "Even though the fact 608 00:53:40,520 --> 00:53:44,879 that the Flying Spaghetti Monster created the entire universe 609 00:53:44,960 --> 00:53:47,600 and left us mysterious and obscure clues 610 00:53:47,680 --> 00:53:49,680 is beyond any doubt, 611 00:53:49,760 --> 00:53:50,720 the FSM…" 612 00:53:50,799 --> 00:53:54,680 "FSM" is short for Flying Spaghetti Monster, by the way. 613 00:53:54,760 --> 00:53:56,040 I know, Alper. 614 00:53:56,640 --> 00:53:58,879 I know. I fucking got it. 615 00:53:58,960 --> 00:54:00,640 You told me a million times. 616 00:54:01,399 --> 00:54:02,520 What's wrong with you? 617 00:54:02,600 --> 00:54:05,839 Do I have to, man? Do I have to listen to you? 618 00:54:05,920 --> 00:54:08,440 Let's just arrange you a workshop at Barış Manço. 619 00:54:08,520 --> 00:54:12,000 Gather everyone in Kadıköy and all of your alcoholic buddies, 620 00:54:12,080 --> 00:54:13,720 and talk to them about spaghetti. 621 00:54:13,799 --> 00:54:16,839 Fuck off, you dickhead. 622 00:54:24,560 --> 00:54:26,839 What do you think about the whole Sevda thing? 623 00:54:28,319 --> 00:54:29,799 Kaan's usual bullshit. 624 00:54:30,319 --> 00:54:32,960 Fifty women would pass by, and he wouldn't even look. 625 00:54:33,040 --> 00:54:35,280 But then someone just shows up, 626 00:54:35,359 --> 00:54:37,040 and he gets hung up on her. 627 00:54:37,560 --> 00:54:40,440 -I knew this would happen. -Knew what would happen? 628 00:54:42,520 --> 00:54:43,839 That he'd fall in love. 629 00:54:46,359 --> 00:54:49,720 It'll last for a while. Maybe a couple of years. 630 00:54:49,799 --> 00:54:51,200 Then a painful breakup. 631 00:54:53,040 --> 00:54:56,680 Kaan will be a mess for a few months. That's about it. 632 00:54:57,359 --> 00:54:59,200 I think this one will be different. 633 00:55:01,799 --> 00:55:02,839 She's engaged. 634 00:55:04,240 --> 00:55:05,399 She'll be married soon. 635 00:55:09,359 --> 00:55:12,480 -Seriously? -Yeah. She told me herself. 636 00:55:16,000 --> 00:55:18,920 -She'll break it off. -I doubt it. 637 00:55:23,200 --> 00:55:26,359 I knew it. I just did. She was too good to be true. 638 00:55:26,440 --> 00:55:28,560 I knew she was hiding something. 639 00:55:28,640 --> 00:55:30,640 I doubt it'll stop Kaan, though. 640 00:55:31,319 --> 00:55:32,960 I think it will this time around. 641 00:55:33,040 --> 00:55:35,680 She's looking for stability. She's almost married. 642 00:55:36,200 --> 00:55:38,440 Kaan needs to say something to stop her, 643 00:55:39,080 --> 00:55:40,280 and he wouldn't, so… 644 00:55:44,839 --> 00:55:47,640 Maybe you're right. 645 00:55:48,680 --> 00:55:49,839 Maybe not. 646 00:55:50,399 --> 00:55:53,240 I mean, how would I know? I have no idea. 647 00:55:55,280 --> 00:55:59,280 So she was too good to be true, huh? What an asshole thing to say. 648 00:55:59,359 --> 00:56:01,640 I said that half an hour ago. You're mad now? 649 00:56:01,720 --> 00:56:04,160 Yes, I am. She's right, man. 650 00:56:04,240 --> 00:56:05,920 You guys are animals. 651 00:56:06,000 --> 00:56:08,359 Lucky for you, I like animals. 652 00:56:24,600 --> 00:56:26,200 -Hey, Mete. -Yeah? 653 00:56:26,280 --> 00:56:27,760 I had a chat with Sevda. 654 00:56:28,560 --> 00:56:30,040 She says she can help you. 655 00:56:34,000 --> 00:56:34,839 What? 656 00:56:36,560 --> 00:56:40,120 What's that supposed to mean? Help me with what? 657 00:56:41,280 --> 00:56:42,359 You know what. 658 00:56:42,960 --> 00:56:45,560 She works at the Bakırköy Hospital. 659 00:56:52,600 --> 00:56:56,640 Oh, well. You shouldn't have stuck your nose in it, Gaye. 660 00:56:59,640 --> 00:57:01,200 Who do you think you are? 661 00:57:05,720 --> 00:57:09,720 I don't think I'm anyone. I'm just aware of your condition. 662 00:57:11,200 --> 00:57:14,040 I wish you were aware of the fact that you need help. 663 00:57:17,919 --> 00:57:22,440 -What are you thinking about? -I don't think. It's one of my principles. 664 00:57:23,319 --> 00:57:27,319 Don't give me the radio-host treatment. It hurts even more than your insults. 665 00:57:52,759 --> 00:57:54,480 There used to be a tradition. 666 00:57:57,680 --> 00:57:58,960 People would 667 00:58:00,839 --> 00:58:04,919 take photographs of their loved ones only when they were dead. 668 00:58:06,240 --> 00:58:09,919 The photograph, when it was first invented, 669 00:58:10,000 --> 00:58:11,120 wasn't a luxury, 670 00:58:11,200 --> 00:58:15,640 or something momentary like it is now. 671 00:58:17,680 --> 00:58:19,279 It was part of a process. 672 00:58:22,240 --> 00:58:23,919 Since photographs meant death 673 00:58:24,000 --> 00:58:27,000 and there were technical difficulties back then, 674 00:58:28,879 --> 00:58:32,000 the process required for people to be completely still, 675 00:58:33,240 --> 00:58:35,480 which is just not in our nature. 676 00:58:36,000 --> 00:58:42,520 So as weird as it sounds, the best and the most living photographs 677 00:58:45,200 --> 00:58:46,759 were the ones of the dead. 678 00:58:49,000 --> 00:58:50,000 This is something 679 00:58:51,759 --> 00:58:53,279 that's straight out 680 00:58:54,640 --> 00:58:55,640 of enduring, 681 00:58:57,759 --> 00:58:58,839 profound, 682 00:59:00,839 --> 00:59:01,839 pitch-dark, 683 00:59:03,000 --> 00:59:04,680 drizzly nights. 684 00:59:08,879 --> 00:59:09,879 To you all, then. 685 00:59:11,160 --> 00:59:12,480 I'll finally get to do it. 686 00:59:13,000 --> 00:59:15,000 I always ride on his back in Istanbul, 687 00:59:15,080 --> 00:59:17,839 but he just wouldn't take me on long trips. 688 00:59:18,759 --> 00:59:21,240 I didn't agree this time either. I got stuck with you. 689 00:59:21,960 --> 00:59:25,120 Don't mind her. Ask again when her butt gets sore. 690 00:59:26,040 --> 00:59:28,080 It's not unbearable. 691 00:59:28,160 --> 00:59:29,480 Relax, Gaye. 692 00:59:30,480 --> 00:59:33,240 So you think you have the authority and the experience 693 00:59:33,759 --> 00:59:36,399 to talk about bikes now, is it? 694 00:59:37,160 --> 00:59:39,040 I don't need the experience. 695 00:59:39,680 --> 00:59:43,640 If you pay enough attention, you get what's nice and what's painful. 696 00:59:44,640 --> 00:59:46,919 But it depends on the road you're on. 697 00:59:47,839 --> 00:59:51,759 I think the road is a secondary factor. It's still the same bike. 698 00:59:52,279 --> 00:59:55,480 Once you get to know it, it won't hurt you that bad 699 00:59:56,000 --> 00:59:57,680 no matter where you're going. 700 00:59:59,839 --> 01:00:02,160 The road is what matters the most, Sevda. 701 01:00:03,839 --> 01:00:04,759 The road. 702 01:00:09,560 --> 01:00:10,600 How about some music? 703 01:00:26,919 --> 01:00:28,160 Here we go! 704 01:00:45,759 --> 01:00:48,240 -Come on. Get up. -No, thanks. 705 01:00:48,319 --> 01:00:49,480 -Come on, Sevda. -No! 706 01:00:49,560 --> 01:00:50,399 Come on. 707 01:00:54,520 --> 01:00:57,799 -She wouldn't leave me alone otherwise. -You can't run. 708 01:01:47,839 --> 01:01:48,919 I need some air. 709 01:02:20,399 --> 01:02:21,799 You were here the whole time? 710 01:02:24,560 --> 01:02:25,720 I was. 711 01:02:27,799 --> 01:02:31,960 You should've gotten laid, at least. She came all the way here. 712 01:02:32,480 --> 01:02:34,440 Do I have to do it every day? 713 01:02:36,120 --> 01:02:37,879 I did it last night. It's enough. 714 01:03:05,480 --> 01:03:06,879 Gaye's a good woman, Mete. 715 01:03:19,160 --> 01:03:20,759 She came by one night. 716 01:03:23,520 --> 01:03:25,600 You know, just to check in on me. 717 01:03:31,200 --> 01:03:33,120 When I opened the door and saw her, 718 01:03:34,080 --> 01:03:36,120 I thought, "She's so beautiful." 719 01:03:43,000 --> 01:03:44,439 She came in. 720 01:03:47,240 --> 01:03:48,600 She had a book with her. 721 01:03:50,120 --> 01:03:51,759 She took a seat. 722 01:03:55,799 --> 01:03:59,200 I asked her if she wanted some tea. She said yes. 723 01:04:05,240 --> 01:04:06,799 While I was making the tea… 724 01:04:10,080 --> 01:04:12,480 I thought, "Her body is gorgeous." 725 01:04:15,359 --> 01:04:20,600 While I was taking the lemon out, I thought, "Her eyes are mesmerizing." 726 01:04:22,560 --> 01:04:23,960 While I was slicing it, 727 01:04:25,359 --> 01:04:28,399 I thought, "Her lips are something else." 728 01:04:33,200 --> 01:04:36,000 She wanted to leave the book. 729 01:04:39,000 --> 01:04:40,000 "Sure," I said. 730 01:04:42,480 --> 01:04:43,879 She picked a shelf. 731 01:04:45,759 --> 01:04:46,600 She then… 732 01:04:50,399 --> 01:04:54,399 picked two books on the shelf 733 01:04:54,919 --> 01:04:57,040 and put it right in between them. 734 01:05:01,399 --> 01:05:02,799 She didn't stay. 735 01:05:06,120 --> 01:05:08,040 After she left… 736 01:05:11,319 --> 01:05:12,839 I looked for the book. 737 01:05:17,439 --> 01:05:18,680 I looked everywhere, 738 01:05:20,799 --> 01:05:22,120 but I couldn't find it. 739 01:05:30,399 --> 01:05:31,560 I couldn't. 740 01:05:37,799 --> 01:05:40,120 SEFERİHİSAR INDUSTRIAL AREA 741 01:05:40,200 --> 01:05:42,200 HÜSEYİN'S BIKE SHOP 742 01:05:44,000 --> 01:05:47,040 -Hey there. -Hello. Welcome. How can we help you? 743 01:05:47,759 --> 01:05:51,439 The clutch lever is broken. Can you fix it? 744 01:05:51,520 --> 01:05:54,120 Sure. Do you have the broken piece? 745 01:05:54,919 --> 01:05:57,799 I didn't think I'd need it, so no. 746 01:05:57,879 --> 01:06:01,319 I figured as much. We need to replace it, then. 747 01:06:01,839 --> 01:06:03,040 Can you find it? 748 01:06:03,120 --> 01:06:04,319 Of course. 749 01:06:04,399 --> 01:06:07,000 -Hey, Ahmet. -Yes, sir? 750 01:06:07,080 --> 01:06:10,040 Go find Mustafa. See if he has a suitable lever. 751 01:06:10,120 --> 01:06:13,160 -What's the model? -Harley-Davidson Low Rider. 752 01:06:13,240 --> 01:06:14,200 Okay, sir. 753 01:06:16,759 --> 01:06:19,120 -Tea? -We'd love some. 754 01:06:19,200 --> 01:06:20,040 Thanks. 755 01:06:31,919 --> 01:06:33,759 COVER DESIGN EROL EGEMEN 756 01:06:42,879 --> 01:06:44,640 God damn it. 757 01:06:47,080 --> 01:06:49,359 What's up? Did you run out of coffee? 758 01:06:50,000 --> 01:06:52,240 Yeah, I did. Why did you ask? 759 01:06:52,319 --> 01:06:54,160 I'll go get some for you. 760 01:07:13,640 --> 01:07:14,480 Damn it. 761 01:07:18,919 --> 01:07:22,040 Hang on. Wait a second. Stop. 762 01:07:22,640 --> 01:07:25,359 -Stop. What's that? -It's nothing. 763 01:07:25,439 --> 01:07:26,839 Let it go. 764 01:07:28,040 --> 01:07:29,000 Tuna Kiremitçi? 765 01:07:35,600 --> 01:07:37,600 Oh, no. Murat Uyurkulak? 766 01:07:37,680 --> 01:07:39,000 When did this come in? 767 01:07:40,240 --> 01:07:42,200 Murat Menteş? Damn it. 768 01:07:43,080 --> 01:07:44,600 When did these come in? 769 01:07:45,520 --> 01:07:47,520 -They came one by one. -What? 770 01:07:48,240 --> 01:07:51,799 I mean, one by one since we got back from Olympus-- 771 01:07:51,879 --> 01:07:53,759 Where was I when these came in? 772 01:07:53,839 --> 01:07:56,120 I'm not your warden, Alper. 773 01:07:56,720 --> 01:07:58,120 How would I know? 774 01:07:58,200 --> 01:08:00,160 Drinking in Kadıköy? I don't know. 775 01:08:00,240 --> 01:08:02,399 What did you tell them, then? 776 01:08:03,919 --> 01:08:04,879 I… 777 01:08:05,759 --> 01:08:06,600 I told… 778 01:08:07,919 --> 01:08:08,960 I told them 779 01:08:10,399 --> 01:08:13,120 to drop them off, and that we'd check them. 780 01:08:13,919 --> 01:08:16,279 I just had chats with them. 781 01:08:16,359 --> 01:08:18,399 Oh, fuck you, Murat. 782 01:08:18,479 --> 01:08:20,920 Fuck you. What did I do to deserve you? 783 01:08:21,000 --> 01:08:23,599 I hope the llamas you've been watching fuck you, Murat. 784 01:08:23,679 --> 01:08:25,880 I hope they have an orgy with you! 785 01:08:25,960 --> 01:08:29,760 You bastard! What am I going to tell Kaan? What will you do if he fucks me up? 786 01:08:29,840 --> 01:08:32,399 God damn you all the way to hell, man. 787 01:08:32,479 --> 01:08:34,679 I hope you die so I can live, Murat! 788 01:08:34,760 --> 01:08:38,639 I hope you die so we can all live! God damn you to hell, Murat! 789 01:08:39,160 --> 01:08:40,279 What about the coffee? 790 01:08:42,920 --> 01:08:45,920 You won't live long with such a temper, dude. 791 01:08:46,000 --> 01:08:49,040 You're going to get brain damage. Chill, for fuck's sake. 792 01:08:49,120 --> 01:08:50,920 It's not the end of the world. 793 01:09:02,319 --> 01:09:04,439 -All done? -Yeah. 794 01:09:04,520 --> 01:09:07,040 Thanks. How much do we owe you? 795 01:09:07,120 --> 01:09:08,240 Twenty liras. 796 01:09:08,720 --> 01:09:10,720 -The part? -It's included. 797 01:09:14,960 --> 01:09:18,080 You take care too, guys. You worked so hard today. 798 01:09:18,160 --> 01:09:20,080 -Mete. -Excuse me? 799 01:09:20,160 --> 01:09:21,960 -Stop it. -Have a few beers too. 800 01:09:22,040 --> 01:09:23,319 -Stop. -What the hell? 801 01:09:23,399 --> 01:09:27,200 -The animals have been ogling the girls! -Watch your mouth, you cuck! 802 01:09:28,359 --> 01:09:30,760 What are you going to do if he doesn't, you fuck? 803 01:09:40,120 --> 01:09:43,319 Kaan? Are you okay? Where did the blood come from? 804 01:09:43,399 --> 01:09:46,200 He got me good. It's just my cheek. It's fine. 805 01:09:47,479 --> 01:09:48,800 You morons. 806 01:09:49,399 --> 01:09:52,120 And you're supposed to be educated intellectuals. 807 01:09:52,200 --> 01:09:53,520 You're dumb as hell. 808 01:09:54,160 --> 01:09:55,760 They kicked our asses well. 809 01:09:55,840 --> 01:09:58,639 Tell me about it. What were you thinking, Mete? 810 01:09:58,720 --> 01:10:00,360 What were you fucking thinking? 811 01:10:00,440 --> 01:10:02,280 I told you to stop, man. 812 01:10:02,360 --> 01:10:03,880 They almost killed us. 813 01:10:03,960 --> 01:10:06,280 You were mad too! I hadn't even said much. 814 01:10:06,360 --> 01:10:09,080 I can't believe you did this while we were there. 815 01:10:09,160 --> 01:10:10,400 You're such babies! 816 01:10:11,040 --> 01:10:11,880 It's your fault. 817 01:10:11,960 --> 01:10:15,320 You can't wear tight jeans to a bike shop in the industrial site. 818 01:10:15,400 --> 01:10:18,360 -What? -But you were so "cool" in Kadıköy. 819 01:10:18,440 --> 01:10:20,000 It's just butts and tits. 820 01:10:20,080 --> 01:10:21,360 Those two were kids. 821 01:10:21,440 --> 01:10:24,000 They'd look even if I had my grandma's gown on. 822 01:10:24,080 --> 01:10:28,320 -They don't see a lot of women there. -Yeah. You're so right. Idiot. 823 01:10:28,400 --> 01:10:30,760 -Oh, fuck off, Mete. Just ride. -I swear… 824 01:10:31,360 --> 01:10:34,520 Hey, Kaan. I'm exhausted, chief. I'm still pissed off too. 825 01:10:34,599 --> 01:10:37,040 Let's just stay at a motel and continue tomorrow. 826 01:10:37,120 --> 01:10:38,200 Sure. 827 01:11:08,639 --> 01:11:10,120 What happened? It won't run? 828 01:11:14,360 --> 01:11:15,200 What's wrong? 829 01:11:15,280 --> 01:11:19,000 It's acting like it's out of gas, but the gauge says I have some. 830 01:11:21,400 --> 01:11:22,360 It must be out. 831 01:11:24,960 --> 01:11:28,120 Oh, shit. Damn it, man. It must've happened when it tipped over. 832 01:11:28,639 --> 01:11:30,920 The float must've gotten stuck. It's empty. 833 01:11:31,800 --> 01:11:34,800 Just like the Devrim cars. Their gauges were off too. 834 01:11:39,080 --> 01:11:40,440 What are we going to do? 835 01:11:40,960 --> 01:11:45,160 Don't worry. I'll just go grab a can. I'm sure there's a gas station nearby. 836 01:11:45,240 --> 01:11:47,480 -I'll come with. -Sure. 837 01:11:47,560 --> 01:11:48,440 Let's go. 838 01:12:08,880 --> 01:12:10,480 Careful. It might prick you. 839 01:12:11,599 --> 01:12:13,120 I'll be fine. I'm used to it. 840 01:12:13,639 --> 01:12:15,560 -You want some? -No. 841 01:13:06,080 --> 01:13:08,160 A short walk to the beach 842 01:13:10,040 --> 01:13:12,080 on the morning of a sleepless night. 843 01:13:13,639 --> 01:13:17,120 The chills you get from the Mediterranean morning. 844 01:13:19,800 --> 01:13:22,960 A journey that begins before the sun is up. 845 01:13:23,679 --> 01:13:25,080 A single hill to climb. 846 01:13:26,679 --> 01:13:28,679 On both sides of the road, 847 01:13:28,760 --> 01:13:33,080 an endless number of motels that used to be houses 848 01:13:33,760 --> 01:13:38,760 and the "Vacancy" signs that tell you the season is over. 849 01:13:39,800 --> 01:13:41,000 Just behind you, 850 01:13:41,760 --> 01:13:46,320 a glimpse of the dark blue sea barely visible on the mirror 851 01:13:47,280 --> 01:13:49,360 with strokes of the morning sun 852 01:13:49,880 --> 01:13:54,599 and a lock of chestnut hair dancing in the wind. 853 01:13:57,920 --> 01:14:00,520 Riding through a town 854 01:14:00,599 --> 01:14:04,760 filled with shops, gas stations, parked tractors, cafés, 855 01:14:05,400 --> 01:14:07,400 and just a few people 856 01:14:08,000 --> 01:14:10,920 who are trying to make themselves look busy. 857 01:14:11,400 --> 01:14:13,960 A gray road made of tar and gravel 858 01:14:14,040 --> 01:14:17,280 that stretches in all directions. 859 01:14:18,360 --> 01:14:19,679 An upshift. 860 01:14:21,360 --> 01:14:23,240 Another upshift. 861 01:14:23,840 --> 01:14:26,080 One last upshift. 862 01:14:26,639 --> 01:14:29,080 The pressure a woman puts on a man's back 863 01:14:30,120 --> 01:14:33,400 leaning on him with a warmth you wouldn't expect from her kind 864 01:14:33,480 --> 01:14:35,719 because of the speed and the wind. 865 01:14:37,599 --> 01:14:39,760 The monotonous roar of the engine and the wind. 866 01:14:39,840 --> 01:14:41,719 The hypnotizing flow of the road 867 01:14:42,880 --> 01:14:47,000 that stretches out endlessly like a grainy photograph. 868 01:14:50,719 --> 01:14:56,639 A salty lake you stop by after about 130 miles of riding. 869 01:15:00,040 --> 01:15:02,760 Black-eyed peas, haydari, 870 01:15:04,280 --> 01:15:07,200 a glass of raki, and a glass of beer. 871 01:15:09,520 --> 01:15:11,200 Mediocre sex 872 01:15:12,320 --> 01:15:15,679 that doesn't do much at first but grows on you over time. 873 01:15:18,480 --> 01:15:19,719 And before all that, 874 01:15:21,040 --> 01:15:22,040 the smiling faces 875 01:15:23,840 --> 01:15:27,639 of two people who just met for real on the beach 876 01:15:29,120 --> 01:15:30,280 on that morning. 877 01:17:02,120 --> 01:17:03,599 Wasn't this the place? 878 01:17:04,599 --> 01:17:05,599 It was, chief. 879 01:17:24,679 --> 01:17:27,040 -What happened? Why did we stop? -No idea. 880 01:17:39,400 --> 01:17:40,440 What's going on? 881 01:17:43,080 --> 01:17:46,040 There was a diner truck drivers frequented here. 882 01:17:47,560 --> 01:17:48,800 The Brothers. 883 01:17:50,040 --> 01:17:53,560 Mete and I always ate here. For more than a decade. 884 01:17:56,320 --> 01:17:57,320 It's gone. 885 01:17:58,440 --> 01:18:00,000 Where would a big diner go? 886 01:18:01,719 --> 01:18:04,639 You sure you're not confused? With the new road and all. 887 01:18:04,719 --> 01:18:07,240 Why would we forget the way after a decade, Gaye? 888 01:18:08,639 --> 01:18:10,599 Look. The bathroom's still there. 889 01:18:13,320 --> 01:18:16,240 Since they built the new road, no one uses the old anymore. 890 01:18:16,320 --> 01:18:17,760 So they demolished it. 891 01:18:26,639 --> 01:18:27,599 Let's go, chief. 892 01:18:28,679 --> 01:18:31,120 It's only a 120-mile ride to Istanbul. 893 01:18:32,480 --> 01:18:34,520 We won't even understand how fast it ended. 894 01:18:35,240 --> 01:18:36,679 Just like a good song. 895 01:18:36,760 --> 01:18:38,880 Sure. Yeah. 896 01:20:14,800 --> 01:20:15,920 Here we are. 897 01:20:16,440 --> 01:20:17,440 Yeah. 898 01:20:20,040 --> 01:20:21,040 Yeah. 899 01:20:35,360 --> 01:20:36,520 I'm freezing. 900 01:20:41,480 --> 01:20:42,639 Goodbye. 901 01:21:06,719 --> 01:21:08,560 Sevda? Is that you? 902 01:21:10,160 --> 01:21:11,520 Yes, it's me. 903 01:21:18,000 --> 01:21:20,160 You're early. It's not ready yet. 904 01:21:23,400 --> 01:21:25,719 You shouldn't have. We could've ordered something. 905 01:21:25,800 --> 01:21:28,200 It'll be done by the time you're out of the shower. 906 01:21:38,520 --> 01:21:39,599 You know, 907 01:21:40,880 --> 01:21:43,320 when something happens out of your control… 908 01:21:46,360 --> 01:21:50,160 it always leaves its mark on your palate. 909 01:21:52,679 --> 01:21:54,960 Mustafa Nusa, who didn't own any land 910 01:21:56,080 --> 01:22:00,160 but owned a lot of carob trees… 911 01:22:04,240 --> 01:22:06,080 was also known as the Flower. 912 01:22:11,920 --> 01:22:13,880 Everything was delicious. Thank you. 913 01:22:15,120 --> 01:22:16,599 I'm glad you liked it, honey. 914 01:22:29,400 --> 01:22:30,400 Hey, Cengiz. 915 01:22:32,200 --> 01:22:33,520 We need to talk. 916 01:22:41,520 --> 01:22:46,000 They called him the Flower 917 01:22:48,000 --> 01:22:51,200 because all he had was his carob 918 01:22:52,639 --> 01:22:53,920 and himself. 919 01:22:56,480 --> 01:22:59,280 Whenever he took a walk around the village, 920 01:23:01,400 --> 01:23:02,360 the women 921 01:23:03,840 --> 01:23:06,520 just wouldn't be able to look away. 922 01:23:09,599 --> 01:23:10,920 He slept on the fields. 923 01:23:11,440 --> 01:23:13,800 On the fields he didn't own 924 01:23:14,360 --> 01:23:18,920 and under the carob trees he did. 925 01:23:24,440 --> 01:23:26,679 He had a dog. 926 01:23:27,719 --> 01:23:29,679 He always kept the dog around. 927 01:23:31,360 --> 01:23:32,880 He had rope in his hand, 928 01:23:33,599 --> 01:23:36,960 but no one had ever seen him leash the dog with it. 929 01:23:40,280 --> 01:23:41,639 It was so hot all the time. 930 01:23:43,920 --> 01:23:45,639 He wouldn't talk much. 931 01:23:48,719 --> 01:23:51,639 Once they were in the shade of the carob tree, 932 01:23:54,040 --> 01:23:59,639 he'd tie one end of the rope to his ankle and the other to the dog. 933 01:24:01,520 --> 01:24:06,840 Whenever someone in the village asked where Mustafa Nusa was, 934 01:24:08,520 --> 01:24:09,599 the kids would say, 935 01:24:11,719 --> 01:24:14,360 "He tied the dog to his ankle." 936 01:24:16,520 --> 01:24:20,920 Because he was the Flower. 937 01:24:23,520 --> 01:24:25,080 Whenever he took a walk, 938 01:24:27,080 --> 01:24:30,440 the women just wouldn't be able to look away. 939 01:24:38,000 --> 01:24:38,880 One day… 940 01:24:41,599 --> 01:24:42,920 they figured out 941 01:24:44,080 --> 01:24:49,360 that whenever Mustafa Nusa tied the dog to his ankle… 942 01:24:51,560 --> 01:24:55,360 a man in the village got his heart broken. 943 01:24:58,760 --> 01:25:02,280 He screwed around a lot, Mustafa Nusa. 944 01:25:11,599 --> 01:25:13,400 They called him the Flower. 945 01:25:15,240 --> 01:25:18,080 Whenever he tied the dog to his ankle 946 01:25:19,200 --> 01:25:21,360 and lay down in the shade of the carob tree… 947 01:25:25,040 --> 01:25:27,400 all the men in the village would run home. 948 01:25:35,320 --> 01:25:36,160 One day, 949 01:25:39,240 --> 01:25:41,280 on a day he didn't tie the dog, 950 01:25:42,360 --> 01:25:45,520 on a day he didn't look back at a woman who looked at him… 951 01:25:57,320 --> 01:26:01,880 they shot Mustafa Nusa down 952 01:26:03,719 --> 01:26:05,360 under the carob tree. 953 01:26:09,240 --> 01:26:14,920 Because you can only shoot a man down when he's the most innocent. 954 01:26:31,599 --> 01:26:32,599 Thanks. 955 01:26:34,440 --> 01:26:35,520 Good story. 956 01:26:40,440 --> 01:26:43,599 But who's Mustafa Nusa? 957 01:26:45,520 --> 01:26:46,520 My grandfather. 958 01:26:51,440 --> 01:26:52,480 I see. 959 01:29:19,480 --> 01:29:20,320 What's going on? 960 01:29:21,400 --> 01:29:23,440 I'd regret it if I didn't come. 961 01:29:24,040 --> 01:29:24,920 I mean it. 962 01:29:27,080 --> 01:29:29,160 -So? -So… 963 01:29:32,160 --> 01:29:34,240 I'm so in love with you, Sevda. 964 01:29:35,719 --> 01:29:36,560 For real. 965 01:29:40,320 --> 01:29:42,480 I'm in love with you too. 966 01:29:53,880 --> 01:29:54,800 All right, then. 967 01:29:56,360 --> 01:29:58,800 Tell him about us. Come on. 968 01:30:00,480 --> 01:30:03,240 I did. I told him everything. 969 01:30:06,080 --> 01:30:06,920 All right. 970 01:30:08,639 --> 01:30:10,080 We'll get your stuff later. 971 01:30:12,599 --> 01:30:13,440 Come on. 972 01:30:31,320 --> 01:30:32,719 He was okay with it. 973 01:30:36,120 --> 01:30:37,920 He says we can work through it. 974 01:30:40,560 --> 01:30:42,920 Kaan, I mean it when I say I'm in love with you. 975 01:30:44,320 --> 01:30:45,759 I love you so much. 976 01:30:47,480 --> 01:30:49,080 But we're different. 977 01:30:51,280 --> 01:30:56,200 Like you said, it was a good journey while it lasted. 978 01:30:59,040 --> 01:31:01,120 I want to marry the right person. 979 01:31:03,120 --> 01:31:06,240 Unfortunately, the man a woman loves 980 01:31:07,000 --> 01:31:09,000 isn't always the right man. 981 01:31:11,759 --> 01:31:13,960 You can't give me the life I want. 982 01:31:17,520 --> 01:31:18,639 It won't last. 983 01:31:32,360 --> 01:31:39,080 Because you can only shoot a man down when he's the most innocent. 984 01:33:46,880 --> 01:33:49,000 AS ALWAYS, THIS RENDITION IS ALSO DEDICATED 985 01:33:49,080 --> 01:33:50,960 TO THE MONTANA GANG, TO THE BAD BOYS, 986 01:33:51,040 --> 01:33:54,200 TO THE STREETS OF KADIKÖY THAT THOUGHT US ABOUT LIFE AND WOMEN… 987 01:33:54,280 --> 01:34:00,000 AND TO METE AVUNDUK AND KAAN ÇAYDAMLI… 988 01:35:54,120 --> 01:35:55,040 This is the one. 989 01:36:02,679 --> 01:36:03,719 Enjoy it. 990 01:36:04,759 --> 01:36:05,639 Thanks. 991 01:36:10,840 --> 01:36:12,080 So is it any good? 992 01:36:14,280 --> 01:36:15,120 It is. 993 01:36:17,320 --> 01:36:18,480 Glad to hear. 994 01:36:44,960 --> 01:36:47,800 You shouldn't expect much from women, chief. 995 01:36:50,440 --> 01:36:52,920 You shouldn't expect anything from them, chief. 996 01:38:02,639 --> 01:38:05,800 -Hello. My name is Erol Egemen. -We're listening. 997 01:38:05,880 --> 01:38:08,040 -When you mentioned Bodrum-- -Yeah, Bodrum. 998 01:38:08,120 --> 01:38:11,200 I had a very interesting experience involving Bodrum. 999 01:38:11,280 --> 01:38:13,599 I just wanted to share it, dear host. 1000 01:38:14,120 --> 01:38:17,080 -You're Erol Egemen, right? -Yes, the one and only. 1001 01:38:17,160 --> 01:38:20,360 -So you eat kidney-bean jam, right? -Of course. 1002 01:38:20,440 --> 01:38:23,480 I see. Kidney-bean jam. All right. Go ahead. We're listening. 1003 01:38:23,560 --> 01:38:27,639 -Don't you think the jam makes sense? -I do. I told my mom too. 1004 01:38:27,719 --> 01:38:32,840 I said, "Mom, this makes so much sense. Why haven't you made me any up until now?" 1005 01:38:32,920 --> 01:38:34,520 -Wow. -"Are you a communist?" 1006 01:38:34,599 --> 01:38:38,200 -And was she a communist? -She said my dad was. 1007 01:38:38,280 --> 01:38:40,639 That's why she uses turkey meat in the okra dish. 1008 01:38:40,719 --> 01:38:41,920 Oh, I see. 1009 01:38:42,000 --> 01:38:44,160 -Bodrum, then. -Yeah. Bodrum. 1010 01:38:44,240 --> 01:38:47,719 I was in love once, but I forgot her name. 1011 01:38:47,800 --> 01:38:49,679 -So Bodrum. -Yeah. 1012 01:38:49,759 --> 01:38:52,080 I stayed there six months without scoring. 1013 01:38:52,599 --> 01:38:53,679 Oh, Bodrum. 1014 01:38:54,200 --> 01:38:55,920 -Erol Egemen, right? -Yeah. 1015 01:38:57,639 --> 01:39:00,080 I don't want to believe that, Erol. 1016 01:39:00,160 --> 01:39:04,759 Weird things happen in life, Kaan. Let's just switch the topic and-- 1017 01:39:04,840 --> 01:39:07,200 -Is this weird? -What? 1018 01:39:07,280 --> 01:39:11,480 Is eight months in Bodrum without scoring weird for Erol Egemen? 1019 01:39:11,560 --> 01:39:13,880 Erol Egemen never scores anyway. 1020 01:39:14,639 --> 01:39:16,280 -He just doesn't. -Yeah. 1021 01:39:16,360 --> 01:39:18,759 -He doesn't. -That's his score, you know? 1022 01:39:18,840 --> 01:39:20,719 -Go ahead, dear listener. -Bodrum. 1023 01:39:20,800 --> 01:39:23,200 There's another topic I want to talk about. 1024 01:39:23,280 --> 01:39:24,520 Go ahead. Bodrum. 1025 01:39:24,599 --> 01:39:27,400 I want to get your opinion on something. 1026 01:39:27,480 --> 01:39:32,840 Let's say a man has to walk on the street in velvet stretch pants in Acıbadem 1027 01:39:33,360 --> 01:39:36,200 because of another man 1028 01:39:36,280 --> 01:39:40,440 around one, one and a half in the morning, 1029 01:39:41,719 --> 01:39:44,920 which is just when people rush out from the Çamlıca Bridge. 1030 01:39:45,440 --> 01:39:49,280 How would that affect a man's psyche, do you think? 1031 01:39:49,360 --> 01:39:53,160 Damn. First of all, you can't make stretch pants with velvet. 71549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.