Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,399 --> 00:00:18,040
TMC FİLM PRESENTS WITH HESITATION…
4
00:00:29,400 --> 00:00:32,159
-Would you look at that?-Come on.
5
00:00:32,240 --> 00:00:33,440
OLYMPUS
6
00:00:34,040 --> 00:00:38,080
Hang on. I'm a bit confused.
Let me see if I got this right.
7
00:00:38,879 --> 00:00:39,720
So you're in?
8
00:00:39,800 --> 00:00:42,360
Yes, man. I'm going in and out.
9
00:00:43,120 --> 00:00:44,400
No shame or anything?
10
00:00:44,480 --> 00:00:45,919
I mean mentally, man.
11
00:00:46,520 --> 00:00:48,040
"Should I get out of the place
12
00:00:48,120 --> 00:00:51,480
or just stand there and watch?"
13
00:00:51,559 --> 00:00:54,360
Well, here's what I don't get, Chief.
14
00:00:54,440 --> 00:00:57,720
Did they invite you in or something?
What happened?
15
00:00:57,800 --> 00:01:01,559
I opened the door, chief.
You know, since I'm basically a locksmith.
16
00:01:02,080 --> 00:01:06,200
So I just jammed my lockpick in.
Then I was at the door, thinking.
17
00:01:07,240 --> 00:01:08,920
I swear you attract maniacs.
18
00:01:09,880 --> 00:01:11,960
-Fuck off, asshole.
-Fair enough.
19
00:01:13,520 --> 00:01:16,160
So I had a few cups of tea
when I entered the…
20
00:01:16,240 --> 00:01:17,920
-You bored?
-No.
21
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
I'm okay. Thanks.
22
00:01:20,800 --> 00:01:23,160
I bet you never saw
so many lunatics together.
23
00:01:23,240 --> 00:01:25,240
But no. It's your job, so you must have.
24
00:01:26,240 --> 00:01:28,280
"I am happy about what has been,
25
00:01:28,360 --> 00:01:31,320
I am pleased by what is,
and I'm fine with what is to come."
26
00:01:31,399 --> 00:01:34,040
You go girl. What a line.
27
00:01:48,960 --> 00:01:50,479
It was a very hot day.
28
00:01:51,399 --> 00:01:53,720
But the place was always hot anyway.
29
00:01:55,559 --> 00:01:58,320
In that part of the world,
in the middle of a warm sea,
30
00:01:58,399 --> 00:02:01,000
one wouldn't expect it to be cold anyway.
31
00:02:02,479 --> 00:02:06,280
Where Mustafa Nusa lived,
32
00:02:07,559 --> 00:02:08,720
the owners of the lands
33
00:02:09,759 --> 00:02:12,799
and the owners of the carob trees
on those lands
34
00:02:13,680 --> 00:02:14,960
were different people.
35
00:02:16,640 --> 00:02:18,519
Because owning the land
36
00:02:19,120 --> 00:02:22,360
did not automatically make one
entitled to the carob trees on it
37
00:02:22,440 --> 00:02:24,280
in that part of the world.
38
00:02:25,360 --> 00:02:27,760
Everything apart from that
39
00:02:28,519 --> 00:02:30,280
was pretty much the same.
40
00:02:35,040 --> 00:02:38,080
They grew a lot of grapes too,
41
00:02:39,160 --> 00:02:41,120
but not the kind that makes good wine.
42
00:02:42,480 --> 00:02:45,799
The grapes were so sweet
43
00:02:45,880 --> 00:02:49,040
that they could only make cognac with it,
44
00:02:50,120 --> 00:02:54,200
and the grapes were so sweet
45
00:02:54,880 --> 00:02:57,920
that if you accidentally eat a lot,
46
00:02:59,120 --> 00:03:03,280
the burning sensationwouldn't leave your palate for a month.
47
00:03:10,959 --> 00:03:12,239
You know,
48
00:03:13,560 --> 00:03:15,720
when something happensout of your control…
49
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
it always leaves its mark on your palate.
50
00:04:17,039 --> 00:04:18,720
-Morning.
-Morning.
51
00:04:20,320 --> 00:04:21,680
Did you just take my photo?
52
00:04:23,160 --> 00:04:24,360
I guess I did.
53
00:04:44,320 --> 00:04:45,479
It's beautiful.
54
00:04:48,919 --> 00:04:50,400
Aren't you going to take one?
55
00:04:51,479 --> 00:04:52,520
I already did.
56
00:05:00,960 --> 00:05:04,640
We're ready, Erol.
Just say the word, and we'll hit the road.
57
00:05:04,720 --> 00:05:07,640
Stop yelling, man. You're ruining Olympus.
58
00:05:08,520 --> 00:05:10,560
-Hey, Mete.
-Yeah?
59
00:05:11,520 --> 00:05:12,919
Do you know her?
60
00:05:14,200 --> 00:05:15,760
-The name's Sevda.
-Okay.
61
00:05:15,840 --> 00:05:18,039
I don't. She's a friend of Brit's girl.
62
00:05:19,320 --> 00:05:22,440
-Did you two hook up?
-Not yet.
63
00:05:23,000 --> 00:05:24,200
Hey, Mete.
64
00:05:25,680 --> 00:05:26,800
We're leaving.
65
00:05:27,560 --> 00:05:30,000
All right, baby. Have a nice trip.
66
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
Hey, Heather.
67
00:05:38,440 --> 00:05:39,560
Be careful.
68
00:05:39,640 --> 00:05:42,720
I'm not Heather here. See you, guys.
69
00:05:53,039 --> 00:05:54,240
The Ölüdeniz lagoon.
70
00:05:54,320 --> 00:05:56,919
Let's hit the coast
and spend the night, yeah?
71
00:05:57,680 --> 00:05:58,599
Awesome.
72
00:06:35,760 --> 00:06:37,240
Use the same pump for both.
73
00:06:37,320 --> 00:06:39,520
-Do you want anything?
-Yeah. Water.
74
00:06:51,000 --> 00:06:52,640
-Fill it up.
-Will do.
75
00:06:56,960 --> 00:06:58,280
What are you looking at?
76
00:06:59,520 --> 00:07:00,359
Scumbag.
77
00:07:19,760 --> 00:07:20,599
Kaan?
78
00:07:21,760 --> 00:07:22,880
Hey, Sevda.
79
00:07:22,960 --> 00:07:25,919
You're on the road already?
I thought you were staying.
80
00:07:26,000 --> 00:07:28,880
Yeah. To Istanbul.
We'll make a few stops, though.
81
00:07:29,520 --> 00:07:30,640
-By bike?
-Yeah.
82
00:07:30,719 --> 00:07:31,560
Cool.
83
00:07:32,880 --> 00:07:36,440
-So where are you headed?
-The first stop is Ölüdeniz.
84
00:07:36,960 --> 00:07:39,359
I don't know the rest.
Mete picked the route.
85
00:07:39,440 --> 00:07:41,159
Wow. I'm jealous.
86
00:07:42,520 --> 00:07:44,400
-Well, then--
-I have an extra helmet.
87
00:07:47,280 --> 00:07:50,159
-What did you say?
-I have an extra helmet. Join us.
88
00:07:58,640 --> 00:07:59,880
-They're waiting--
-Okay.
89
00:07:59,960 --> 00:08:01,159
What did you say?
90
00:08:02,599 --> 00:08:05,840
I said okay. I'll join you.
I'll go get my stuff.
91
00:08:06,560 --> 00:08:07,400
All right.
92
00:08:10,320 --> 00:08:12,000
Hey! Backpacks only.
93
00:08:12,840 --> 00:08:14,560
I'll call you. We're leaving.
94
00:08:16,520 --> 00:08:18,719
Hey, Brit! Good luck.
95
00:08:19,919 --> 00:08:21,039
To us all.
96
00:08:22,120 --> 00:08:22,960
Thanks.
97
00:08:24,039 --> 00:08:24,880
What's this?
98
00:08:24,960 --> 00:08:27,400
The clerk said
I should hand it to the pump guy.
99
00:08:34,559 --> 00:08:35,640
What's up, chief?
100
00:08:37,440 --> 00:08:38,440
I invited her.
101
00:08:40,120 --> 00:08:40,959
She said yes.
102
00:08:41,679 --> 00:08:43,079
-Seriously?
-Yeah.
103
00:08:50,040 --> 00:08:51,680
You haven't made her yours yet.
104
00:08:54,800 --> 00:08:56,240
Whoever's bike she chooses.
105
00:09:05,920 --> 00:09:06,760
Let's go.
106
00:10:07,240 --> 00:10:08,360
Hello.
107
00:10:08,440 --> 00:10:10,440
-Sorry. I thought you were--
-It's okay.
108
00:10:10,520 --> 00:10:13,400
We need two rooms.
One for him, one for us.
109
00:10:14,480 --> 00:10:15,320
Sure.
110
00:10:17,000 --> 00:10:19,959
Why did you tell the prick
which room was whose?
111
00:10:20,560 --> 00:10:22,839
Maybe I'd stay with you,
and she'd stay alone.
112
00:10:22,920 --> 00:10:25,560
Stop being stupid, chief.
You know they keep track.
113
00:10:25,640 --> 00:10:27,160
We've been through this.
114
00:10:53,560 --> 00:10:55,440
-Do you want to take a shower?
-Sure.
115
00:10:56,040 --> 00:10:57,560
But you can go first, and--
116
00:10:57,640 --> 00:10:58,839
Just go ahead.
117
00:11:00,040 --> 00:11:00,880
All right.
118
00:11:28,920 --> 00:11:33,760
On a damp night that can't break freefrom the grasp of the blue,
119
00:11:35,600 --> 00:11:41,480
a man is travelingjust over 60 miles per hour on two wheels
120
00:11:42,680 --> 00:11:45,880
through the bugs of the night,each leaving a mark on his body.
121
00:11:46,959 --> 00:11:49,600
Marks that carry an uncanny resemblance
122
00:11:50,120 --> 00:11:52,640
to the paintingmade by a strange woman in the city
123
00:11:52,719 --> 00:11:54,240
depicting the very same night.
124
00:11:55,640 --> 00:11:58,640
But could it eversave the bugs from their fate?
125
00:11:59,440 --> 00:12:01,520
Or could it offer what life can't
126
00:12:02,440 --> 00:12:04,880
just like the old Native American said?
127
00:12:06,160 --> 00:12:10,040
Or was the caller on the radioperhaps right in saying
128
00:12:11,000 --> 00:12:13,120
that just like everything else ever,
129
00:12:13,880 --> 00:12:15,000
art, too,
130
00:12:16,000 --> 00:12:17,640
is just for sex?
131
00:12:19,760 --> 00:12:24,160
How wrong canan old and wise Native American be?
132
00:12:30,040 --> 00:12:31,920
I've never seen you around either.
133
00:12:32,560 --> 00:12:34,400
I've been here just a few times.
134
00:12:34,480 --> 00:12:36,640
DOGS IN THE RAIN
135
00:12:36,719 --> 00:12:41,280
-So? Who are you? What do you do?
-I'm a clinical psychologist at Bakırköy.
136
00:12:41,920 --> 00:12:43,719
Nine-to-five every day.
137
00:12:43,800 --> 00:12:45,959
A bit odd by your standards.
138
00:12:46,480 --> 00:12:48,000
God bless the standards.
139
00:12:48,800 --> 00:12:49,920
Amen.
140
00:12:51,560 --> 00:12:52,400
Welcome, then.
141
00:13:00,199 --> 00:13:02,800
Tayfun mentioned
you guys were radio hosts.
142
00:13:02,880 --> 00:13:05,040
-Who?
-Who's Tayfun?
143
00:13:05,560 --> 00:13:06,880
Brit.
144
00:13:08,079 --> 00:13:10,560
He said he knew you
even before he became an agent.
145
00:13:11,640 --> 00:13:12,640
So?
146
00:13:12,719 --> 00:13:15,920
So I'm just curious.
What kind of show is it?
147
00:13:19,240 --> 00:13:21,719
-Did I screw up?
-Not even close.
148
00:13:21,959 --> 00:13:23,760
What do you do on weekends, chief?
149
00:13:23,839 --> 00:13:26,040
Not much. Same old. I come by your place.
150
00:13:26,719 --> 00:13:29,079
I see. And what do I do?
151
00:13:30,560 --> 00:13:33,800
-Who knows? You're never home.
-Fair enough.
152
00:13:34,480 --> 00:13:37,640
Relationships,
if you start in your twenties,
153
00:13:38,160 --> 00:13:40,800
last about five years
or maybe eight if you're insane.
154
00:13:40,880 --> 00:13:44,400
Good night, dear caller.
Have we slept together before?
155
00:13:44,480 --> 00:13:45,760
Unfortunately, no.
156
00:13:46,280 --> 00:13:48,680
How big are your hips, dear caller?
157
00:13:48,760 --> 00:13:50,599
Let's skip the hips, shall we?
158
00:13:50,680 --> 00:13:52,240
Must be over 40 inches, then.
159
00:13:52,760 --> 00:13:54,040
If you're in your thirties,
160
00:13:54,120 --> 00:13:57,520
they last about three years
or maybe four if you're insane.
161
00:13:57,599 --> 00:14:01,640
How can we skip the hips?
How can I skip the hips, Mete?
162
00:14:01,719 --> 00:14:04,160
-How can he skip the hips?
-Listen to her.
163
00:14:04,680 --> 00:14:08,040
And if you're in your forties,
they don't last at all.
164
00:14:08,120 --> 00:14:10,520
I did say that. I had a lot of reactions.
165
00:14:10,599 --> 00:14:13,240
Especially from
the Evangelist Kadıköy squad.
166
00:14:13,320 --> 00:14:16,479
I said, "This is Kadıköy.
We don't skip the hips here."
167
00:14:16,560 --> 00:14:19,319
That's what I'm talking about.
I'm so mad right now.
168
00:14:19,400 --> 00:14:20,640
The audacity.
169
00:14:21,479 --> 00:14:24,680
A real man is never at the right place
at the right time, man.
170
00:14:24,760 --> 00:14:25,719
That's right.
171
00:14:25,800 --> 00:14:29,040
If you're a real man,
be at the wrong place at the right time.
172
00:14:29,120 --> 00:14:30,760
-Try it.
-All right.
173
00:14:30,839 --> 00:14:35,280
Or be at the right place at the wrong time
if you have any guts.
174
00:14:35,360 --> 00:14:37,040
-Right?
-See? Yeah.
175
00:14:38,680 --> 00:14:41,920
Good night, dear listener.
Have we slept together before?
176
00:14:43,079 --> 00:14:45,079
When I opened my eyes,
177
00:14:45,800 --> 00:14:50,360
I looked like an illuminated toy
dangling from a Christmas tree.
178
00:14:50,439 --> 00:14:51,599
Right then,
179
00:14:53,000 --> 00:14:55,800
I heard a man
whose face I couldn't see yelling at me.
180
00:14:55,880 --> 00:14:58,439
"You must be Erol Egemen!"
181
00:14:58,520 --> 00:14:59,959
Who the hell is Erol Egemen?
182
00:15:00,959 --> 00:15:02,680
-Show your face if you're a man!
-Yeah!
183
00:15:02,760 --> 00:15:06,120
Enough is enough! Show yourself!
Who the hell is Erol Egemen?
184
00:15:07,479 --> 00:15:09,719
It sounds like I missed out.
185
00:15:10,680 --> 00:15:11,719
I doubt it.
186
00:15:14,760 --> 00:15:16,920
So are you on vacation or something?
187
00:15:17,439 --> 00:15:19,240
Well, something like that.
188
00:15:19,760 --> 00:15:22,360
It's all online now.
We do it whenever we want.
189
00:15:22,880 --> 00:15:24,400
What do you mean?
190
00:15:25,439 --> 00:15:28,280
Well, we don't have a set schedule.
191
00:15:28,360 --> 00:15:31,520
Sometimes, we do it.
Sometimes, we take a break.
192
00:15:32,120 --> 00:15:33,439
Sometimes, we don't do it.
193
00:15:33,520 --> 00:15:37,680
Sometimes, we're on our period.
And sometimes, we're in the mood.
194
00:15:38,640 --> 00:15:41,439
Oh, no. I can't ever listen to it, then.
195
00:15:42,079 --> 00:15:43,760
-Why?
-It annoys me.
196
00:15:45,000 --> 00:15:45,839
What annoys you?
197
00:15:46,360 --> 00:15:49,199
If I'm hooked,
I need to be able to listen to the show
198
00:15:49,280 --> 00:15:51,599
when I turn on the radio
on a set day and time.
199
00:15:52,760 --> 00:15:55,640
-A system.
-Exactly. I like order.
200
00:15:56,319 --> 00:15:58,079
Fuck that, Sevda.
201
00:15:58,599 --> 00:16:01,760
We're like freedom relief valves.
We sell freedom.
202
00:16:01,839 --> 00:16:03,640
We can't have a system.
203
00:18:06,720 --> 00:18:08,800
Have some shame, people.
204
00:18:10,159 --> 00:18:12,000
Not all of us gets lucky.
205
00:18:17,280 --> 00:18:19,200
KADIKÖY STREETS
206
00:18:20,960 --> 00:18:22,480
CEMAL SÜREYA STREET, KADIKÖY
207
00:18:26,640 --> 00:18:29,280
ALTIKIRKBEŞ MARCHES ON
208
00:18:30,679 --> 00:18:32,520
Kaan won't be back for a few days.
209
00:18:35,159 --> 00:18:36,000
Yeah.
210
00:18:37,440 --> 00:18:39,760
I need to start the press
as soon as he's back.
211
00:18:42,159 --> 00:18:44,640
Of course.
I'll send you the cover well before.
212
00:18:46,440 --> 00:18:48,679
Thanks. All right.
213
00:18:52,120 --> 00:18:53,919
-Hey, Murat.
-Yeah?
214
00:18:54,000 --> 00:18:56,480
When are you handing in
the third Asgard book?
215
00:18:56,560 --> 00:18:58,520
Good morning to you too, beauty.
216
00:18:59,280 --> 00:19:02,640
Didn't we just arrive here together, man?
217
00:19:03,159 --> 00:19:05,240
Weren't we in Olympus together?
218
00:19:05,760 --> 00:19:09,000
Just say good morning, for fuck's sake.
What's wrong with you?
219
00:19:09,080 --> 00:19:12,360
What are you talking about?
It's not like I assigned it last year.
220
00:19:12,440 --> 00:19:15,040
It's been two years since you started.
If you started.
221
00:19:16,040 --> 00:19:17,480
Fuck you, man.
222
00:19:22,800 --> 00:19:23,880
You're so aggressive.
223
00:19:26,520 --> 00:19:27,720
Shame on you.
224
00:19:30,159 --> 00:19:32,840
Hey, Erol.
I just talked to the printing house.
225
00:19:32,919 --> 00:19:34,800
When will Çeker's cover be ready?
226
00:19:35,399 --> 00:19:37,399
When's Kaan gracing us with his presence?
227
00:19:37,480 --> 00:19:39,200
Two, maybe three days.
228
00:19:39,919 --> 00:19:42,399
Don't worry, man. The cover's ready.
229
00:19:42,480 --> 00:19:43,640
Thanks, man.
230
00:20:29,720 --> 00:20:30,840
Thanks.
231
00:20:38,880 --> 00:20:43,040
BODRUM / GÜVERCİNLİK BAY
232
00:20:53,760 --> 00:20:55,280
This place is beautiful.
233
00:20:58,200 --> 00:20:59,040
It is.
234
00:21:07,120 --> 00:21:10,480
-I'm going to the store. Need anything?
-Not me. Thanks.
235
00:21:11,320 --> 00:21:14,120
-Where the hell are you going?
-To the store.
236
00:21:14,200 --> 00:21:17,240
-Let's get settled first.
-I need to go now. You go ahead.
237
00:21:17,320 --> 00:21:19,480
You can't wait for ten fucking minutes?
238
00:21:19,560 --> 00:21:22,480
I've been waiting for two fucking hours!
I'm an alcoholic.
239
00:21:22,560 --> 00:21:23,960
Fuck off, then!
240
00:21:27,960 --> 00:21:30,960
He just up and left. You two are so weird.
241
00:21:31,480 --> 00:21:32,320
Come on.
242
00:21:39,880 --> 00:21:42,880
-So he's really an alcoholic?
-You heard him.
243
00:21:43,399 --> 00:21:45,800
I just thought he was kidding.
244
00:21:45,880 --> 00:21:47,240
Now I feel bad. Damn it.
245
00:21:47,320 --> 00:21:48,360
Don't worry. Relax.
246
00:21:49,640 --> 00:21:51,679
So how bad is it? How is he doing?
247
00:21:53,320 --> 00:21:58,679
My dear friend Mete Avunduk
and I, Kaan Çaydamlı,
248
00:21:59,880 --> 00:22:05,200
will unfortunately be here at Standart FM
for another two hours.
249
00:22:06,159 --> 00:22:09,080
-I'm sure you've better things to do.
-This is Standart FM.
250
00:22:24,960 --> 00:22:27,200
It'll be a minute. You're first in line.
251
00:22:27,280 --> 00:22:28,439
She's occupied.
252
00:22:43,399 --> 00:22:44,679
The other night…
253
00:22:46,520 --> 00:22:47,720
Yeah?
254
00:22:50,480 --> 00:22:51,520
It was so strange.
255
00:22:54,240 --> 00:22:55,320
Tell me, man.
256
00:22:59,880 --> 00:23:01,960
I woke up in the bathroom at dawn.
257
00:23:05,200 --> 00:23:08,200
I have no idea how and when I got there.
258
00:23:09,000 --> 00:23:09,840
I just don't.
259
00:23:13,439 --> 00:23:14,560
I don't remember.
260
00:23:20,560 --> 00:23:22,399
It was the worst one so far.
261
00:23:29,159 --> 00:23:30,120
Look, Mete.
262
00:23:32,159 --> 00:23:35,600
Maybe it's time you take care of this.
What do you say?
263
00:23:37,960 --> 00:23:39,480
You're the only one who knows.
264
00:23:41,760 --> 00:23:44,080
-Let's keep it that way for now.
-Sure.
265
00:23:44,159 --> 00:23:46,280
Okay. I added your name to the list.
266
00:23:47,480 --> 00:23:49,560
You're third in line. Might take a while.
267
00:23:49,640 --> 00:23:52,760
-We'll have to do it someday.
-I'll call later.
268
00:23:52,840 --> 00:23:54,720
You better get used to the idea.
269
00:23:56,360 --> 00:24:00,480
It's a brutal process,
but he has to go through it eventually.
270
00:24:00,560 --> 00:24:02,880
I hope he does
because it's the only solution.
271
00:24:05,679 --> 00:24:08,240
-Are you talking about him rejecting it?
-Yeah.
272
00:24:11,200 --> 00:24:12,560
It's pretty simple.
273
00:24:14,320 --> 00:24:19,120
He'll just wake up at the hospital
instead of on the bathroom floor one day.
274
00:24:19,720 --> 00:24:23,080
He can still reject it.
He can leave the hospital.
275
00:24:24,200 --> 00:24:27,560
You can't treat alcoholism
unless the patient fully consents.
276
00:24:28,200 --> 00:24:30,480
The treatment is a very painful process.
277
00:24:30,560 --> 00:24:32,960
-I'm sure he looked it up.
-For sure.
278
00:24:33,040 --> 00:24:34,919
He needs constant supervision.
279
00:24:37,480 --> 00:24:40,200
I mean, we're always around.
280
00:24:40,840 --> 00:24:42,200
Gaye looks after him too.
281
00:24:43,840 --> 00:24:46,080
-The girl in Olympus?
-Yeah.
282
00:24:47,600 --> 00:24:50,240
-Is she his girlfriend?
-She's our Heather.
283
00:24:50,320 --> 00:24:52,640
-What's a Heather?
-I mean…
284
00:24:54,040 --> 00:24:57,600
She's like our assistant.
She's the key to our success.
285
00:24:58,280 --> 00:24:59,360
Oh. I see.
286
00:25:00,200 --> 00:25:02,360
So she's not his girlfriend?
287
00:25:04,640 --> 00:25:07,960
They don't call it a relationship,
but they're together.
288
00:25:08,679 --> 00:25:09,800
They see each other.
289
00:25:16,560 --> 00:25:21,040
Mete's scared of relationships,
and she's fine with it.
290
00:25:21,560 --> 00:25:22,520
So they're okay.
291
00:25:28,399 --> 00:25:29,520
Does it scare you too?
292
00:25:33,280 --> 00:25:34,120
What?
293
00:25:35,159 --> 00:25:36,199
Relationships.
294
00:25:44,320 --> 00:25:45,320
No.
295
00:25:54,199 --> 00:25:55,320
Should they?
296
00:26:04,840 --> 00:26:05,840
Sometimes.
297
00:26:46,560 --> 00:26:48,600
It's like the fucker's twenty again.
298
00:28:02,720 --> 00:28:03,919
I'll be in the bathroom.
299
00:28:04,840 --> 00:28:07,159
-So? You want me to join you?
-Eat shit, Murat.
300
00:28:09,080 --> 00:28:10,919
I swear he's gone insane.
301
00:28:21,199 --> 00:28:22,360
Good morning, champ.
302
00:28:23,199 --> 00:28:24,720
Good morning, vibrant guy.
303
00:28:25,640 --> 00:28:26,840
I'm looking for Kaan.
304
00:28:29,840 --> 00:28:30,679
Look, then.
305
00:28:38,320 --> 00:28:40,040
He's not here, is he?
306
00:28:41,199 --> 00:28:42,280
When will he be here?
307
00:28:42,360 --> 00:28:45,159
He won't be here. He's on the road.
308
00:28:45,679 --> 00:28:48,679
He wanted a novel,
so I wrote one and brought it to you.
309
00:28:49,199 --> 00:28:51,480
Good for you. Well done.
310
00:28:52,000 --> 00:28:54,800
Put it there.
We'll check and get back to you.
311
00:28:58,560 --> 00:29:00,800
I'm Murat Menteş.
312
00:29:02,840 --> 00:29:03,840
So?
313
00:29:04,399 --> 00:29:06,240
And I'm Richard Brautigan.
314
00:29:06,840 --> 00:29:07,720
So what?
315
00:29:08,760 --> 00:29:11,600
Just put it there, pal.
We'll check and get back to you.
316
00:29:11,679 --> 00:29:12,520
I swear…
317
00:29:17,959 --> 00:29:20,360
Make sure Kaan gets it, all right?
318
00:29:23,320 --> 00:29:24,760
Got it, smart guy?
319
00:29:40,800 --> 00:29:44,919
You're lucky it's my ice-cream time.
320
00:29:46,000 --> 00:29:51,040
I'd have gotten up from this chair
and made you eat your glasses otherwise.
321
00:30:13,919 --> 00:30:16,439
How are you doing?
Everything okay at the station?
322
00:30:17,360 --> 00:30:18,480
Good.
323
00:30:18,560 --> 00:30:20,000
Now listen.
324
00:30:21,159 --> 00:30:23,959
We're going towards Sığacık.
It's in Seferihisar.
325
00:30:24,480 --> 00:30:26,600
Remember? We went there one winter.
326
00:30:27,720 --> 00:30:30,760
Yeah, that place. Come joins us.
327
00:30:31,280 --> 00:30:32,760
We'll be there by nightfall.
328
00:30:34,360 --> 00:30:35,439
I swear.
329
00:30:37,000 --> 00:30:38,320
I'm serious, girl.
330
00:30:43,000 --> 00:30:44,760
Gaye, are you coming or not?
331
00:32:18,560 --> 00:32:20,560
I won't sell that record for that price.
332
00:32:21,520 --> 00:32:23,760
I don't care. It can stay on the wall.
333
00:32:25,080 --> 00:32:26,480
What does it matter, man?
334
00:32:27,280 --> 00:32:28,560
I'm not selling it!
335
00:32:29,240 --> 00:32:31,360
It's always the same crap
with you, Cüneyt.
336
00:32:31,439 --> 00:32:34,560
All right, man. Enough.
Thanks. Just hang up.
337
00:32:38,120 --> 00:32:40,800
-The Smiths. The signed one on my wall.
-I remember.
338
00:32:41,840 --> 00:32:45,560
-He wants me to sell it for 1,500 liras.
-It's good money. Sell it.
339
00:32:45,639 --> 00:32:48,040
How is it good, chief?
That stuff's valuable.
340
00:32:48,560 --> 00:32:50,000
Fuck the value, man.
341
00:32:50,080 --> 00:32:51,919
You have thousands of them.
342
00:32:52,480 --> 00:32:53,919
You just don't want to.
343
00:32:57,000 --> 00:32:58,080
Ta-da!
344
00:32:59,360 --> 00:33:01,360
What? Where did you come from?
345
00:33:02,480 --> 00:33:03,320
He called me.
346
00:33:05,080 --> 00:33:07,320
-Didn't he tell you?
-He didn't. Welcome.
347
00:33:07,399 --> 00:33:10,240
Thanks. He kept pestering me.
348
00:33:10,320 --> 00:33:12,840
Do I have to listen to you two
every night, man?
349
00:33:12,919 --> 00:33:15,280
Now I know why you invited me.
350
00:33:16,560 --> 00:33:19,360
Get your stuff in the room.
Here's the key.
351
00:33:27,719 --> 00:33:29,280
-Mete.
-Yeah?
352
00:33:30,520 --> 00:33:32,320
I think it's happening, man.
353
00:33:36,679 --> 00:33:38,199
Oh, it already has.
354
00:33:38,280 --> 00:33:39,439
You think?
355
00:33:40,959 --> 00:33:42,320
Be careful, though.
356
00:33:42,399 --> 00:33:43,959
What do you mean?
357
00:33:46,399 --> 00:33:48,360
She seems too good to be true is all.
358
00:33:52,560 --> 00:33:54,959
She's just not
as dysfunctional as we're used to.
359
00:34:19,199 --> 00:34:21,319
All right. Yeah, sure.
360
00:34:23,440 --> 00:34:24,839
All right. Goodbye.
361
00:34:44,719 --> 00:34:46,319
Welcome, youngsters.
362
00:34:48,120 --> 00:34:49,360
-Thanks.
-Thanks.
363
00:34:50,040 --> 00:34:51,040
What's up?
364
00:34:52,440 --> 00:34:53,920
Have you seen the ruins yet?
365
00:34:54,000 --> 00:34:55,920
No, sir. We just arrived.
366
00:34:56,000 --> 00:34:58,520
Good. I'll accompany you, then.
367
00:34:59,040 --> 00:35:00,839
You shouldn't bother. Right?
368
00:35:01,360 --> 00:35:03,920
It's no bother at all. You're tourists.
369
00:35:04,000 --> 00:35:06,440
I'll tell you all about its history.
370
00:35:07,880 --> 00:35:09,839
I think that'd be amazing. Right?
371
00:35:10,360 --> 00:35:11,280
Sure.
372
00:35:11,880 --> 00:35:13,520
How old is this place, sir?
373
00:35:17,560 --> 00:35:18,560
Very old.
374
00:35:19,520 --> 00:35:21,440
Even older than me.
375
00:35:22,000 --> 00:35:23,040
I see.
376
00:35:23,120 --> 00:35:26,200
We used to play a game called Eight Rocks
when we were kids here.
377
00:35:26,280 --> 00:35:27,720
Do you know the game?
378
00:35:27,799 --> 00:35:29,440
-No. Show us.
-I will.
379
00:35:29,520 --> 00:35:33,000
Look. You stack eight flat pieces of rock.
380
00:35:33,080 --> 00:35:35,480
Small ones, though. Not big like these.
381
00:35:35,560 --> 00:35:37,720
-You stack them.
-This is history, you know.
382
00:35:37,799 --> 00:35:41,080
-Then you split into two teams, and…
-Shut up, Kaan.
383
00:35:44,600 --> 00:35:47,200
If you have ten people,
each team has five players.
384
00:35:48,000 --> 00:35:49,839
-One throws a rock.
-I'll catch up.
385
00:35:49,920 --> 00:35:53,280
No, not a rock. Sorry.
One player throws the ball.
386
00:35:53,360 --> 00:35:55,280
Once the rocks are knocked over,
387
00:35:56,319 --> 00:35:59,000
someone tries to stack them again.
388
00:35:59,080 --> 00:36:03,040
If he gets hit with the ball
before he can do it, he's out.
389
00:36:03,120 --> 00:36:06,319
-How about Stones and Pins?
-I don't know what that is.
390
00:36:06,400 --> 00:36:08,799
I'll tell you. We had these tin cans.
391
00:36:29,760 --> 00:36:32,720
-Hey, Ayşe. How are you?
-I'm okay, Cengiz. You?
392
00:36:32,799 --> 00:36:35,000
Same old. Just working and stuff.
393
00:36:36,120 --> 00:36:37,520
We're pretty much the same.
394
00:36:37,600 --> 00:36:40,160
Just one last vacation in the off-season.
395
00:36:40,680 --> 00:36:41,839
We're in Sığacık.
396
00:36:42,360 --> 00:36:44,280
Yaşar has a summer house here.
397
00:36:44,880 --> 00:36:46,520
Oh, that sounds nice.
398
00:36:46,600 --> 00:36:48,640
We had plans with Sevda too,
399
00:36:48,720 --> 00:36:51,319
but I had to stay for work,
so she went by herself.
400
00:36:52,440 --> 00:36:54,440
That's why I called, actually.
401
00:36:54,520 --> 00:36:57,839
She was pretty far away,so I wasn't entirely sure it was her.
402
00:36:59,760 --> 00:37:01,160
In Sığacık?
403
00:37:02,760 --> 00:37:05,080
Yeah. She's here. You didn't know?
404
00:37:06,520 --> 00:37:09,319
What? Of course I knew.She'll be in Çeşme next.
405
00:37:09,839 --> 00:37:11,760
I was just surprised you ran into her.
406
00:37:12,280 --> 00:37:13,560
Why didn't you say hi?
407
00:37:14,080 --> 00:37:16,040
She went with her friends from Kadıköy.
408
00:37:16,120 --> 00:37:18,799
-Oh, so you're all alone.
-Yeah.
409
00:37:18,880 --> 00:37:21,080
-Okay. We'll see you later, then.
-Sure.
410
00:37:21,160 --> 00:37:23,440
-We'll stop by.
-Sure. Anytime.
411
00:37:23,520 --> 00:37:24,920
Take care. Goodbye.
412
00:37:25,000 --> 00:37:26,680
You too. See you.
413
00:37:34,080 --> 00:37:35,440
I sent the barcode, Erol.
414
00:37:35,520 --> 00:37:37,240
All right. I'll check it out.
415
00:37:37,319 --> 00:37:38,359
All right.
416
00:37:43,680 --> 00:37:45,400
You look tired. How about a break?
417
00:37:46,359 --> 00:37:47,799
Mind your own business.
418
00:37:47,880 --> 00:37:50,240
We get a thousand angry emails every day.
419
00:37:50,319 --> 00:37:54,040
We need to publish the third.
It's supposed to be a trilogy, man.
420
00:37:54,120 --> 00:37:55,799
Let someone else do it, then.
421
00:37:55,880 --> 00:37:58,560
Why would I? Who could do it?
422
00:37:58,640 --> 00:38:00,960
I busted my ass on the first two.
423
00:38:01,880 --> 00:38:03,200
I won't let it go.
424
00:38:03,280 --> 00:38:05,120
Fucking translate it, then.
425
00:38:05,200 --> 00:38:07,520
This is literary translation, man.
426
00:38:07,600 --> 00:38:09,280
How can you be so crass?
427
00:38:09,359 --> 00:38:10,480
Shame on you.
428
00:38:11,240 --> 00:38:13,560
You're a disgrace to literature.
429
00:38:13,640 --> 00:38:15,319
I wish they banned YouTube.
430
00:38:16,400 --> 00:38:17,880
I need to buy cigarettes.
431
00:38:20,480 --> 00:38:23,520
Why would they ban YouTube? Jackass.
432
00:38:27,839 --> 00:38:28,799
Hi.
433
00:38:29,440 --> 00:38:31,280
Hello.
434
00:38:32,240 --> 00:38:33,960
-Is Kaan here?
-No.
435
00:38:34,680 --> 00:38:37,520
But we were supposed to meet here now.
436
00:38:38,040 --> 00:38:41,560
He won't be back soon.
He's on a bike trip down south.
437
00:38:42,080 --> 00:38:44,200
I'm Tuna, man. Tuna Kiremitçi.
438
00:38:44,839 --> 00:38:46,319
He wanted my new novel.
439
00:38:46,400 --> 00:38:49,280
Here it is. Is Alper here by any chance?
440
00:38:50,920 --> 00:38:52,799
Take a look. Is he?
441
00:38:53,720 --> 00:38:54,799
All right, pal.
442
00:38:54,880 --> 00:38:57,200
Drop it there. We'll check it out.
443
00:38:58,040 --> 00:39:00,640
What the fuck? What are you checking out?
444
00:39:01,160 --> 00:39:03,400
As if you could be the judge of anything.
445
00:39:03,480 --> 00:39:05,280
I swear I'll fuck you up.
446
00:39:06,240 --> 00:39:09,080
Make sure Alper gets it.
Tell him I stopped by.
447
00:39:11,319 --> 00:39:12,200
I swear…
448
00:39:20,400 --> 00:39:22,160
He must have diabetes or something.
449
00:39:24,160 --> 00:39:25,640
What a scumbag.
450
00:39:26,440 --> 00:39:27,480
Prick.
451
00:39:32,680 --> 00:39:34,000
He made a mess too.
452
00:39:38,120 --> 00:39:39,520
Fuck you.
453
00:39:40,520 --> 00:39:41,359
Asshole.
454
00:39:44,080 --> 00:39:45,680
What a prick.
455
00:39:46,200 --> 00:39:47,960
He thinks he's Tarık Akan.
456
00:39:52,040 --> 00:39:53,799
He doesn't know how violent I get.
457
00:39:57,040 --> 00:39:58,160
Slimy bastard.
458
00:40:02,359 --> 00:40:05,640
-I see you've left your chair.
-I'll return soon.
459
00:40:06,600 --> 00:40:09,280
-What's up? Where are you guys?
-Not much, Alper.
460
00:40:09,359 --> 00:40:11,480
We're near Seferihisar.What are you up to?
461
00:40:11,560 --> 00:40:13,839
Same old. I'm working.
462
00:40:15,000 --> 00:40:16,799
Murat's in Mayonnaise World.
463
00:40:16,880 --> 00:40:20,720
I see. Listen, Alper.Did Tuna come by? He was supposed to.
464
00:40:22,480 --> 00:40:24,640
Tuna who? Kiremitçi? No, he didn't.
465
00:40:24,720 --> 00:40:28,359
Yeah. I guess he isn't available.He's not answering my calls either.
466
00:40:28,880 --> 00:40:31,359
I suppose he'll call me later.I forgot about it.
467
00:40:31,440 --> 00:40:34,640
I've been pressuring himinto having us publish his book.
468
00:40:34,720 --> 00:40:37,440
Don't worry. I'll handle it.
When will you be back?
469
00:40:37,520 --> 00:40:40,640
It'll be another three or four days.Just cover us, man.
470
00:40:40,720 --> 00:40:42,839
Sure thing. No problem. Talk to you later.
471
00:40:46,200 --> 00:40:47,799
He's still screwing around?
472
00:40:51,240 --> 00:40:55,120
This is only my second time here.
It's not on our usual route.
473
00:40:55,200 --> 00:40:57,960
It's too inland.
We usually go through Bergama.
474
00:40:58,040 --> 00:40:59,799
Is it nice there? Better than here?
475
00:41:00,720 --> 00:41:01,720
I'll show you.
476
00:41:08,839 --> 00:41:09,680
Are you okay?
477
00:41:11,000 --> 00:41:12,720
I'm fine. It's nothing.
478
00:41:22,440 --> 00:41:23,720
You smoke a lot.
479
00:41:31,680 --> 00:41:32,960
You give me such a look,
480
00:41:35,280 --> 00:41:37,080
you render me helpless.
481
00:41:56,160 --> 00:41:57,560
You smoke?
482
00:41:58,480 --> 00:41:59,920
On the rare occasion.
483
00:42:03,480 --> 00:42:06,560
-You don't ask any questions.
-You don't either.
484
00:42:11,960 --> 00:42:12,799
You…
485
00:42:14,600 --> 00:42:16,319
You want to tell me something,
486
00:42:17,200 --> 00:42:18,520
but you can't.
487
00:42:21,160 --> 00:42:22,520
I guess you're worried
488
00:42:23,040 --> 00:42:26,280
the conversation will take a bad turn.
489
00:42:27,080 --> 00:42:28,520
Maybe it won't.
490
00:42:28,600 --> 00:42:30,240
Right? Give it a try.
491
00:42:43,960 --> 00:42:46,319
Look, Kaan. Back in Istanbul…
492
00:42:48,520 --> 00:42:49,359
Relax.
493
00:42:58,400 --> 00:43:00,000
My life isn't actually…
494
00:43:01,680 --> 00:43:02,520
Yeah?
495
00:43:17,640 --> 00:43:18,760
I'm engaged.
496
00:43:20,680 --> 00:43:22,080
He's in Istanbul.
497
00:43:25,000 --> 00:43:26,319
We live together.
498
00:43:30,440 --> 00:43:31,839
I'll be married soon.
499
00:43:55,000 --> 00:43:56,480
I thought you should know.
500
00:43:58,040 --> 00:43:59,680
I watched you in Olympus.
501
00:44:00,720 --> 00:44:02,319
All you did was having sex.
502
00:44:02,400 --> 00:44:04,400
All you guys talked about was sex.
503
00:44:04,480 --> 00:44:06,120
Brit had told me that anyway.
504
00:44:07,200 --> 00:44:08,440
So I figured
505
00:44:08,520 --> 00:44:11,200
I'd just hang out with you for a few days.
506
00:44:13,440 --> 00:44:15,400
I didn't think you'd take it seriously.
507
00:44:18,799 --> 00:44:21,240
I guess I needed to vent somehow.
508
00:44:23,760 --> 00:44:25,280
Remember what Mete said?
509
00:44:25,960 --> 00:44:27,600
A freedom relief valve.
510
00:44:35,120 --> 00:44:37,040
This is just what I needed.
511
00:44:38,319 --> 00:44:39,160
I swear.
512
00:44:50,640 --> 00:44:51,799
It's always been this.
513
00:46:10,879 --> 00:46:11,720
Kaan?
514
00:46:14,480 --> 00:46:15,319
Kaan?
515
00:46:16,720 --> 00:46:17,760
You don't recognize me.
516
00:46:19,640 --> 00:46:20,960
I'm really sorry.
517
00:46:21,040 --> 00:46:22,879
I'm Burak's friend. Pınar.
518
00:46:22,960 --> 00:46:25,000
We came by your place a few months ago.
519
00:46:25,080 --> 00:46:27,480
You said you'd give me
a French book to translate.
520
00:46:27,560 --> 00:46:28,520
You didn't call.
521
00:46:29,240 --> 00:46:31,160
Oh, I remember.
522
00:46:31,240 --> 00:46:33,640
-What's up? How are you?
-I can't believe it.
523
00:46:33,720 --> 00:46:37,040
I can't believe
we ran into each other in İzmir.
524
00:46:37,839 --> 00:46:39,040
Ditto.
525
00:46:39,120 --> 00:46:41,560
-Are you on vacation?
-Kind of.
526
00:46:42,080 --> 00:46:45,080
We are too.
We're just here for a couple of days.
527
00:46:45,600 --> 00:46:46,560
You alone?
528
00:46:52,560 --> 00:46:53,839
Can't you see?
529
00:46:55,040 --> 00:46:56,520
The loneliness is killing me.
530
00:47:20,480 --> 00:47:22,120
See you in Istanbul?
531
00:47:24,440 --> 00:47:25,520
What was your name?
532
00:47:27,000 --> 00:47:27,839
Asshole.
533
00:47:32,200 --> 00:47:34,680
-What's with the wait, man?
-Go ahead.
534
00:47:44,240 --> 00:47:47,400
-What can I get you?
-A shot of single malt.
535
00:47:47,480 --> 00:47:49,000
-Single malt.
-And a malt beer.
536
00:47:49,080 --> 00:47:51,440
A shot of single malt
and a malt beer coming up.
537
00:47:53,000 --> 00:47:54,720
SAHİL INN
538
00:47:54,799 --> 00:47:57,280
You think he expected
something more meaningful?
539
00:47:58,400 --> 00:48:00,200
Because he said that…
540
00:48:02,440 --> 00:48:03,960
I don't know. Never mind.
541
00:48:04,600 --> 00:48:07,359
I can't tell you
what's going through his head.
542
00:48:09,720 --> 00:48:12,920
Let's just assume
that was what he expected.
543
00:48:14,839 --> 00:48:16,359
How long would it last?
544
00:48:24,120 --> 00:48:25,280
It wouldn't.
545
00:48:26,720 --> 00:48:31,440
It'd just kind of happen for a while
and then end all of a sudden.
546
00:48:32,240 --> 00:48:34,040
Why are you looking for an excuse?
547
00:48:34,120 --> 00:48:36,280
What are you trying to justify?
548
00:48:36,920 --> 00:48:38,760
Just let it go, for God's sake.
549
00:48:39,600 --> 00:48:41,160
You're in love.
550
00:48:44,200 --> 00:48:45,160
You're right.
551
00:48:45,799 --> 00:48:48,600
You can't plan out love.
552
00:48:51,160 --> 00:48:52,400
You just…
553
00:48:54,560 --> 00:48:55,640
end up in love.
554
00:49:06,440 --> 00:49:07,280
Excuse me.
555
00:49:08,160 --> 00:49:10,319
What the fuck? Damn it.
556
00:49:10,400 --> 00:49:13,240
-Is the bike yours?
-Yeah. Shit.
557
00:49:13,319 --> 00:49:16,359
She was so mad, man.
Her friends couldn't stop her.
558
00:49:16,440 --> 00:49:18,920
She struggled
but wouldn't leave until she did it.
559
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
-She was stubborn.
-And you just watched?
560
00:49:21,520 --> 00:49:23,640
I'm not going to lie, man. We did.
561
00:49:23,720 --> 00:49:27,720
The clutch lever's broken.
How am I going to ride it like this? Damn.
562
00:49:27,799 --> 00:49:29,640
-Thanks, man.
-No worries.
563
00:49:29,720 --> 00:49:32,160
-Is there anything we can do?
-No, thanks.
564
00:49:32,680 --> 00:49:35,640
All right. Go slow, though.
You never know.
565
00:49:35,720 --> 00:49:36,560
Will do.
566
00:49:54,920 --> 00:49:56,120
Fuck. What the hell?
567
00:49:56,200 --> 00:49:59,200
What happened to your hand?
Were you in a fight?
568
00:49:59,720 --> 00:50:01,520
No. The clutch lever broke.
569
00:50:01,600 --> 00:50:04,920
-What? Were you in an accident?
-No. The bike just tipped over.
570
00:50:06,080 --> 00:50:06,920
Right.
571
00:50:07,879 --> 00:50:10,760
-And where were you when it happened?
-Just go to sleep.
572
00:50:14,440 --> 00:50:16,440
What are you even doing?
573
00:50:16,520 --> 00:50:18,359
What the hell? What is this?
574
00:50:19,560 --> 00:50:23,080
What are you doing?
You're giving me the silent treatment?
575
00:50:23,640 --> 00:50:25,480
I didn't promise you anything.
576
00:50:25,560 --> 00:50:27,440
You invited me, and I accepted.
577
00:50:27,520 --> 00:50:29,680
We were supposed to
ride around and go back.
578
00:50:29,760 --> 00:50:31,359
Isn't sex your whole thing?
579
00:50:31,440 --> 00:50:33,799
I just wanted to live like that for once.
580
00:50:33,879 --> 00:50:37,720
What's wrong with you?
What's your deal? Why are you even mad?
581
00:50:38,280 --> 00:50:41,440
If I had wanted something more serious,
you'd be long gone.
582
00:50:41,960 --> 00:50:43,920
Am I wrong? Am I? Tell me!
583
00:50:44,000 --> 00:50:45,920
You'd be nowhere to be found.
584
00:50:46,440 --> 00:50:49,080
Tell me if I'm wrong.
Answer me, motherfucker!
585
00:50:49,160 --> 00:50:52,359
Speak! You coward son of a bitch!
586
00:51:01,920 --> 00:51:05,480
I'm trying to talk here,
and he's just taking a shower.
587
00:51:21,040 --> 00:51:22,440
Damn it, girl.
588
00:52:13,000 --> 00:52:14,920
"We sat there not knowing what to say."
589
00:52:15,879 --> 00:52:17,879
"There was nothing to talk about."
590
00:52:19,640 --> 00:52:21,440
"The only thing to do was leave."
591
00:52:24,440 --> 00:52:25,560
What was that?
592
00:52:26,960 --> 00:52:29,200
A quote. On the Road by Jack Kerouac.
593
00:52:29,720 --> 00:52:31,160
It just came to me.
594
00:52:32,280 --> 00:52:33,440
Surprising.
595
00:52:38,600 --> 00:52:39,440
So?
596
00:52:42,080 --> 00:52:44,480
-So what?
-What are we going to do?
597
00:52:44,560 --> 00:52:46,760
Just sit here in silence?
598
00:52:50,520 --> 00:52:52,680
The airport is a thirty-minute ride.
599
00:52:52,760 --> 00:52:55,879
I can drop you off if you want.
What do you say?
600
00:53:00,000 --> 00:53:03,120
You invited me on a ride back to Istanbul,
and I accepted.
601
00:53:04,399 --> 00:53:05,799
We're going back together.
602
00:53:24,120 --> 00:53:25,560
"It's not surprising at all
603
00:53:25,640 --> 00:53:28,839
that someone who has facedthe cold truth life throws at us
604
00:53:28,920 --> 00:53:31,640
such as war, famine, illness,
diarrhea, and Celine Dion
605
00:53:31,720 --> 00:53:36,080
wouldn't believe our creator,
as almighty as it is,
606
00:53:36,160 --> 00:53:38,280
wouldn't make any mistakes."
607
00:53:39,000 --> 00:53:40,440
"Even though the fact
608
00:53:40,520 --> 00:53:44,879
that the Flying Spaghetti Monster
created the entire universe
609
00:53:44,960 --> 00:53:47,600
and left us mysterious and obscure clues
610
00:53:47,680 --> 00:53:49,680
is beyond any doubt,
611
00:53:49,760 --> 00:53:50,720
the FSM…"
612
00:53:50,799 --> 00:53:54,680
"FSM" is short
for Flying Spaghetti Monster, by the way.
613
00:53:54,760 --> 00:53:56,040
I know, Alper.
614
00:53:56,640 --> 00:53:58,879
I know. I fucking got it.
615
00:53:58,960 --> 00:54:00,640
You told me a million times.
616
00:54:01,399 --> 00:54:02,520
What's wrong with you?
617
00:54:02,600 --> 00:54:05,839
Do I have to, man?
Do I have to listen to you?
618
00:54:05,920 --> 00:54:08,440
Let's just arrange you
a workshop at Barış Manço.
619
00:54:08,520 --> 00:54:12,000
Gather everyone in Kadıköy
and all of your alcoholic buddies,
620
00:54:12,080 --> 00:54:13,720
and talk to them about spaghetti.
621
00:54:13,799 --> 00:54:16,839
Fuck off, you dickhead.
622
00:54:24,560 --> 00:54:26,839
What do you think
about the whole Sevda thing?
623
00:54:28,319 --> 00:54:29,799
Kaan's usual bullshit.
624
00:54:30,319 --> 00:54:32,960
Fifty women would pass by,
and he wouldn't even look.
625
00:54:33,040 --> 00:54:35,280
But then someone just shows up,
626
00:54:35,359 --> 00:54:37,040
and he gets hung up on her.
627
00:54:37,560 --> 00:54:40,440
-I knew this would happen.
-Knew what would happen?
628
00:54:42,520 --> 00:54:43,839
That he'd fall in love.
629
00:54:46,359 --> 00:54:49,720
It'll last for a while.
Maybe a couple of years.
630
00:54:49,799 --> 00:54:51,200
Then a painful breakup.
631
00:54:53,040 --> 00:54:56,680
Kaan will be a mess for a few months.
That's about it.
632
00:54:57,359 --> 00:54:59,200
I think this one will be different.
633
00:55:01,799 --> 00:55:02,839
She's engaged.
634
00:55:04,240 --> 00:55:05,399
She'll be married soon.
635
00:55:09,359 --> 00:55:12,480
-Seriously?
-Yeah. She told me herself.
636
00:55:16,000 --> 00:55:18,920
-She'll break it off.
-I doubt it.
637
00:55:23,200 --> 00:55:26,359
I knew it. I just did.
She was too good to be true.
638
00:55:26,440 --> 00:55:28,560
I knew she was hiding something.
639
00:55:28,640 --> 00:55:30,640
I doubt it'll stop Kaan, though.
640
00:55:31,319 --> 00:55:32,960
I think it will this time around.
641
00:55:33,040 --> 00:55:35,680
She's looking for stability.
She's almost married.
642
00:55:36,200 --> 00:55:38,440
Kaan needs to say something to stop her,
643
00:55:39,080 --> 00:55:40,280
and he wouldn't, so…
644
00:55:44,839 --> 00:55:47,640
Maybe you're right.
645
00:55:48,680 --> 00:55:49,839
Maybe not.
646
00:55:50,399 --> 00:55:53,240
I mean, how would I know? I have no idea.
647
00:55:55,280 --> 00:55:59,280
So she was too good to be true, huh?
What an asshole thing to say.
648
00:55:59,359 --> 00:56:01,640
I said that half an hour ago.
You're mad now?
649
00:56:01,720 --> 00:56:04,160
Yes, I am. She's right, man.
650
00:56:04,240 --> 00:56:05,920
You guys are animals.
651
00:56:06,000 --> 00:56:08,359
Lucky for you, I like animals.
652
00:56:24,600 --> 00:56:26,200
-Hey, Mete.
-Yeah?
653
00:56:26,280 --> 00:56:27,760
I had a chat with Sevda.
654
00:56:28,560 --> 00:56:30,040
She says she can help you.
655
00:56:34,000 --> 00:56:34,839
What?
656
00:56:36,560 --> 00:56:40,120
What's that supposed to mean?
Help me with what?
657
00:56:41,280 --> 00:56:42,359
You know what.
658
00:56:42,960 --> 00:56:45,560
She works at the Bakırköy Hospital.
659
00:56:52,600 --> 00:56:56,640
Oh, well. You shouldn't have
stuck your nose in it, Gaye.
660
00:56:59,640 --> 00:57:01,200
Who do you think you are?
661
00:57:05,720 --> 00:57:09,720
I don't think I'm anyone.
I'm just aware of your condition.
662
00:57:11,200 --> 00:57:14,040
I wish you were aware of the fact
that you need help.
663
00:57:17,919 --> 00:57:22,440
-What are you thinking about?
-I don't think. It's one of my principles.
664
00:57:23,319 --> 00:57:27,319
Don't give me the radio-host treatment.
It hurts even more than your insults.
665
00:57:52,759 --> 00:57:54,480
There used to be a tradition.
666
00:57:57,680 --> 00:57:58,960
People would
667
00:58:00,839 --> 00:58:04,919
take photographs of their loved onesonly when they were dead.
668
00:58:06,240 --> 00:58:09,919
The photograph,when it was first invented,
669
00:58:10,000 --> 00:58:11,120
wasn't a luxury,
670
00:58:11,200 --> 00:58:15,640
or something momentary like it is now.
671
00:58:17,680 --> 00:58:19,279
It was part of a process.
672
00:58:22,240 --> 00:58:23,919
Since photographs meant death
673
00:58:24,000 --> 00:58:27,000
and there weretechnical difficulties back then,
674
00:58:28,879 --> 00:58:32,000
the process requiredfor people to be completely still,
675
00:58:33,240 --> 00:58:35,480
which is just not in our nature.
676
00:58:36,000 --> 00:58:42,520
So as weird as it sounds,the best and the most living photographs
677
00:58:45,200 --> 00:58:46,759
were the ones of the dead.
678
00:58:49,000 --> 00:58:50,000
This is something
679
00:58:51,759 --> 00:58:53,279
that's straight out
680
00:58:54,640 --> 00:58:55,640
of enduring,
681
00:58:57,759 --> 00:58:58,839
profound,
682
00:59:00,839 --> 00:59:01,839
pitch-dark,
683
00:59:03,000 --> 00:59:04,680
drizzly nights.
684
00:59:08,879 --> 00:59:09,879
To you all, then.
685
00:59:11,160 --> 00:59:12,480
I'll finally get to do it.
686
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
I always ride on his back in Istanbul,
687
00:59:15,080 --> 00:59:17,839
but he just wouldn't
take me on long trips.
688
00:59:18,759 --> 00:59:21,240
I didn't agree this time either.
I got stuck with you.
689
00:59:21,960 --> 00:59:25,120
Don't mind her.
Ask again when her butt gets sore.
690
00:59:26,040 --> 00:59:28,080
It's not unbearable.
691
00:59:28,160 --> 00:59:29,480
Relax, Gaye.
692
00:59:30,480 --> 00:59:33,240
So you think
you have the authority and the experience
693
00:59:33,759 --> 00:59:36,399
to talk about bikes now, is it?
694
00:59:37,160 --> 00:59:39,040
I don't need the experience.
695
00:59:39,680 --> 00:59:43,640
If you pay enough attention,
you get what's nice and what's painful.
696
00:59:44,640 --> 00:59:46,919
But it depends on the road you're on.
697
00:59:47,839 --> 00:59:51,759
I think the road is a secondary factor.
It's still the same bike.
698
00:59:52,279 --> 00:59:55,480
Once you get to know it,
it won't hurt you that bad
699
00:59:56,000 --> 00:59:57,680
no matter where you're going.
700
00:59:59,839 --> 01:00:02,160
The road is what matters the most, Sevda.
701
01:00:03,839 --> 01:00:04,759
The road.
702
01:00:09,560 --> 01:00:10,600
How about some music?
703
01:00:26,919 --> 01:00:28,160
Here we go!
704
01:00:45,759 --> 01:00:48,240
-Come on. Get up.
-No, thanks.
705
01:00:48,319 --> 01:00:49,480
-Come on, Sevda.
-No!
706
01:00:49,560 --> 01:00:50,399
Come on.
707
01:00:54,520 --> 01:00:57,799
-She wouldn't leave me alone otherwise.
-You can't run.
708
01:01:47,839 --> 01:01:48,919
I need some air.
709
01:02:20,399 --> 01:02:21,799
You were here the whole time?
710
01:02:24,560 --> 01:02:25,720
I was.
711
01:02:27,799 --> 01:02:31,960
You should've gotten laid, at least.
She came all the way here.
712
01:02:32,480 --> 01:02:34,440
Do I have to do it every day?
713
01:02:36,120 --> 01:02:37,879
I did it last night. It's enough.
714
01:03:05,480 --> 01:03:06,879
Gaye's a good woman, Mete.
715
01:03:19,160 --> 01:03:20,759
She came by one night.
716
01:03:23,520 --> 01:03:25,600
You know, just to check in on me.
717
01:03:31,200 --> 01:03:33,120
When I opened the door and saw her,
718
01:03:34,080 --> 01:03:36,120
I thought, "She's so beautiful."
719
01:03:43,000 --> 01:03:44,439
She came in.
720
01:03:47,240 --> 01:03:48,600
She had a book with her.
721
01:03:50,120 --> 01:03:51,759
She took a seat.
722
01:03:55,799 --> 01:03:59,200
I asked her if she wanted some tea.
She said yes.
723
01:04:05,240 --> 01:04:06,799
While I was making the tea…
724
01:04:10,080 --> 01:04:12,480
I thought, "Her body is gorgeous."
725
01:04:15,359 --> 01:04:20,600
While I was taking the lemon out,
I thought, "Her eyes are mesmerizing."
726
01:04:22,560 --> 01:04:23,960
While I was slicing it,
727
01:04:25,359 --> 01:04:28,399
I thought, "Her lips are something else."
728
01:04:33,200 --> 01:04:36,000
She wanted to leave the book.
729
01:04:39,000 --> 01:04:40,000
"Sure," I said.
730
01:04:42,480 --> 01:04:43,879
She picked a shelf.
731
01:04:45,759 --> 01:04:46,600
She then…
732
01:04:50,399 --> 01:04:54,399
picked two books on the shelf
733
01:04:54,919 --> 01:04:57,040
and put it right in between them.
734
01:05:01,399 --> 01:05:02,799
She didn't stay.
735
01:05:06,120 --> 01:05:08,040
After she left…
736
01:05:11,319 --> 01:05:12,839
I looked for the book.
737
01:05:17,439 --> 01:05:18,680
I looked everywhere,
738
01:05:20,799 --> 01:05:22,120
but I couldn't find it.
739
01:05:30,399 --> 01:05:31,560
I couldn't.
740
01:05:37,799 --> 01:05:40,120
SEFERİHİSAR INDUSTRIAL AREA
741
01:05:40,200 --> 01:05:42,200
HÜSEYİN'S BIKE SHOP
742
01:05:44,000 --> 01:05:47,040
-Hey there.
-Hello. Welcome. How can we help you?
743
01:05:47,759 --> 01:05:51,439
The clutch lever is broken.
Can you fix it?
744
01:05:51,520 --> 01:05:54,120
Sure. Do you have the broken piece?
745
01:05:54,919 --> 01:05:57,799
I didn't think I'd need it, so no.
746
01:05:57,879 --> 01:06:01,319
I figured as much.
We need to replace it, then.
747
01:06:01,839 --> 01:06:03,040
Can you find it?
748
01:06:03,120 --> 01:06:04,319
Of course.
749
01:06:04,399 --> 01:06:07,000
-Hey, Ahmet.
-Yes, sir?
750
01:06:07,080 --> 01:06:10,040
Go find Mustafa.
See if he has a suitable lever.
751
01:06:10,120 --> 01:06:13,160
-What's the model?
-Harley-Davidson Low Rider.
752
01:06:13,240 --> 01:06:14,200
Okay, sir.
753
01:06:16,759 --> 01:06:19,120
-Tea?
-We'd love some.
754
01:06:19,200 --> 01:06:20,040
Thanks.
755
01:06:31,919 --> 01:06:33,759
COVER DESIGN
EROL EGEMEN
756
01:06:42,879 --> 01:06:44,640
God damn it.
757
01:06:47,080 --> 01:06:49,359
What's up? Did you run out of coffee?
758
01:06:50,000 --> 01:06:52,240
Yeah, I did. Why did you ask?
759
01:06:52,319 --> 01:06:54,160
I'll go get some for you.
760
01:07:13,640 --> 01:07:14,480
Damn it.
761
01:07:18,919 --> 01:07:22,040
Hang on. Wait a second. Stop.
762
01:07:22,640 --> 01:07:25,359
-Stop. What's that?
-It's nothing.
763
01:07:25,439 --> 01:07:26,839
Let it go.
764
01:07:28,040 --> 01:07:29,000
Tuna Kiremitçi?
765
01:07:35,600 --> 01:07:37,600
Oh, no. Murat Uyurkulak?
766
01:07:37,680 --> 01:07:39,000
When did this come in?
767
01:07:40,240 --> 01:07:42,200
Murat Menteş? Damn it.
768
01:07:43,080 --> 01:07:44,600
When did these come in?
769
01:07:45,520 --> 01:07:47,520
-They came one by one.
-What?
770
01:07:48,240 --> 01:07:51,799
I mean, one by one
since we got back from Olympus--
771
01:07:51,879 --> 01:07:53,759
Where was I when these came in?
772
01:07:53,839 --> 01:07:56,120
I'm not your warden, Alper.
773
01:07:56,720 --> 01:07:58,120
How would I know?
774
01:07:58,200 --> 01:08:00,160
Drinking in Kadıköy? I don't know.
775
01:08:00,240 --> 01:08:02,399
What did you tell them, then?
776
01:08:03,919 --> 01:08:04,879
I…
777
01:08:05,759 --> 01:08:06,600
I told…
778
01:08:07,919 --> 01:08:08,960
I told them
779
01:08:10,399 --> 01:08:13,120
to drop them off,
and that we'd check them.
780
01:08:13,919 --> 01:08:16,279
I just had chats with them.
781
01:08:16,359 --> 01:08:18,399
Oh, fuck you, Murat.
782
01:08:18,479 --> 01:08:20,920
Fuck you. What did I do to deserve you?
783
01:08:21,000 --> 01:08:23,599
I hope the llamas you've been watching
fuck you, Murat.
784
01:08:23,679 --> 01:08:25,880
I hope they have an orgy with you!
785
01:08:25,960 --> 01:08:29,760
You bastard! What am I going to tell Kaan?
What will you do if he fucks me up?
786
01:08:29,840 --> 01:08:32,399
God damn you all the way to hell, man.
787
01:08:32,479 --> 01:08:34,679
I hope you die so I can live, Murat!
788
01:08:34,760 --> 01:08:38,639
I hope you die so we can all live!
God damn you to hell, Murat!
789
01:08:39,160 --> 01:08:40,279
What about the coffee?
790
01:08:42,920 --> 01:08:45,920
You won't live long
with such a temper, dude.
791
01:08:46,000 --> 01:08:49,040
You're going to get brain damage.
Chill, for fuck's sake.
792
01:08:49,120 --> 01:08:50,920
It's not the end of the world.
793
01:09:02,319 --> 01:09:04,439
-All done?
-Yeah.
794
01:09:04,520 --> 01:09:07,040
Thanks. How much do we owe you?
795
01:09:07,120 --> 01:09:08,240
Twenty liras.
796
01:09:08,720 --> 01:09:10,720
-The part?
-It's included.
797
01:09:14,960 --> 01:09:18,080
You take care too, guys.
You worked so hard today.
798
01:09:18,160 --> 01:09:20,080
-Mete.
-Excuse me?
799
01:09:20,160 --> 01:09:21,960
-Stop it.
-Have a few beers too.
800
01:09:22,040 --> 01:09:23,319
-Stop.
-What the hell?
801
01:09:23,399 --> 01:09:27,200
-The animals have been ogling the girls!
-Watch your mouth, you cuck!
802
01:09:28,359 --> 01:09:30,760
What are you going to do
if he doesn't, you fuck?
803
01:09:40,120 --> 01:09:43,319
Kaan? Are you okay?
Where did the blood come from?
804
01:09:43,399 --> 01:09:46,200
He got me good.
It's just my cheek. It's fine.
805
01:09:47,479 --> 01:09:48,800
You morons.
806
01:09:49,399 --> 01:09:52,120
And you're supposed to be
educated intellectuals.
807
01:09:52,200 --> 01:09:53,520
You're dumb as hell.
808
01:09:54,160 --> 01:09:55,760
They kicked our asses well.
809
01:09:55,840 --> 01:09:58,639
Tell me about it.
What were you thinking, Mete?
810
01:09:58,720 --> 01:10:00,360
What were you fucking thinking?
811
01:10:00,440 --> 01:10:02,280
I told you to stop, man.
812
01:10:02,360 --> 01:10:03,880
They almost killed us.
813
01:10:03,960 --> 01:10:06,280
You were mad too! I hadn't even said much.
814
01:10:06,360 --> 01:10:09,080
I can't believe
you did this while we were there.
815
01:10:09,160 --> 01:10:10,400
You're such babies!
816
01:10:11,040 --> 01:10:11,880
It's your fault.
817
01:10:11,960 --> 01:10:15,320
You can't wear tight jeans
to a bike shop in the industrial site.
818
01:10:15,400 --> 01:10:18,360
-What?
-But you were so "cool" in Kadıköy.
819
01:10:18,440 --> 01:10:20,000
It's just butts and tits.
820
01:10:20,080 --> 01:10:21,360
Those two were kids.
821
01:10:21,440 --> 01:10:24,000
They'd look
even if I had my grandma's gown on.
822
01:10:24,080 --> 01:10:28,320
-They don't see a lot of women there.
-Yeah. You're so right. Idiot.
823
01:10:28,400 --> 01:10:30,760
-Oh, fuck off, Mete. Just ride.
-I swear…
824
01:10:31,360 --> 01:10:34,520
Hey, Kaan. I'm exhausted, chief.
I'm still pissed off too.
825
01:10:34,599 --> 01:10:37,040
Let's just stay at a motel
and continue tomorrow.
826
01:10:37,120 --> 01:10:38,200
Sure.
827
01:11:08,639 --> 01:11:10,120
What happened? It won't run?
828
01:11:14,360 --> 01:11:15,200
What's wrong?
829
01:11:15,280 --> 01:11:19,000
It's acting like it's out of gas,
but the gauge says I have some.
830
01:11:21,400 --> 01:11:22,360
It must be out.
831
01:11:24,960 --> 01:11:28,120
Oh, shit. Damn it, man.
It must've happened when it tipped over.
832
01:11:28,639 --> 01:11:30,920
The float must've gotten stuck.
It's empty.
833
01:11:31,800 --> 01:11:34,800
Just like the Devrim cars.
Their gauges were off too.
834
01:11:39,080 --> 01:11:40,440
What are we going to do?
835
01:11:40,960 --> 01:11:45,160
Don't worry. I'll just go grab a can.
I'm sure there's a gas station nearby.
836
01:11:45,240 --> 01:11:47,480
-I'll come with.
-Sure.
837
01:11:47,560 --> 01:11:48,440
Let's go.
838
01:12:08,880 --> 01:12:10,480
Careful. It might prick you.
839
01:12:11,599 --> 01:12:13,120
I'll be fine. I'm used to it.
840
01:12:13,639 --> 01:12:15,560
-You want some?
-No.
841
01:13:06,080 --> 01:13:08,160
A short walk to the beach
842
01:13:10,040 --> 01:13:12,080
on the morning of a sleepless night.
843
01:13:13,639 --> 01:13:17,120
The chills you getfrom the Mediterranean morning.
844
01:13:19,800 --> 01:13:22,960
A journeythat begins before the sun is up.
845
01:13:23,679 --> 01:13:25,080
A single hill to climb.
846
01:13:26,679 --> 01:13:28,679
On both sides of the road,
847
01:13:28,760 --> 01:13:33,080
an endless number of motelsthat used to be houses
848
01:13:33,760 --> 01:13:38,760
and the "Vacancy" signsthat tell you the season is over.
849
01:13:39,800 --> 01:13:41,000
Just behind you,
850
01:13:41,760 --> 01:13:46,320
a glimpse of the dark blue seabarely visible on the mirror
851
01:13:47,280 --> 01:13:49,360
with strokes of the morning sun
852
01:13:49,880 --> 01:13:54,599
and a lock of chestnut hairdancing in the wind.
853
01:13:57,920 --> 01:14:00,520
Riding through a town
854
01:14:00,599 --> 01:14:04,760
filled with shops, gas stations,parked tractors, cafés,
855
01:14:05,400 --> 01:14:07,400
and just a few people
856
01:14:08,000 --> 01:14:10,920
who are tryingto make themselves look busy.
857
01:14:11,400 --> 01:14:13,960
A gray road made of tar and gravel
858
01:14:14,040 --> 01:14:17,280
that stretches in all directions.
859
01:14:18,360 --> 01:14:19,679
An upshift.
860
01:14:21,360 --> 01:14:23,240
Another upshift.
861
01:14:23,840 --> 01:14:26,080
One last upshift.
862
01:14:26,639 --> 01:14:29,080
The pressure a woman puts on a man's back
863
01:14:30,120 --> 01:14:33,400
leaning on him with a warmthyou wouldn't expect from her kind
864
01:14:33,480 --> 01:14:35,719
because of the speed and the wind.
865
01:14:37,599 --> 01:14:39,760
The monotonous roarof the engine and the wind.
866
01:14:39,840 --> 01:14:41,719
The hypnotizing flow of the road
867
01:14:42,880 --> 01:14:47,000
that stretches out endlesslylike a grainy photograph.
868
01:14:50,719 --> 01:14:56,639
A salty lake you stop byafter about 130 miles of riding.
869
01:15:00,040 --> 01:15:02,760
Black-eyed peas, haydari,
870
01:15:04,280 --> 01:15:07,200
a glass of raki, and a glass of beer.
871
01:15:09,520 --> 01:15:11,200
Mediocre sex
872
01:15:12,320 --> 01:15:15,679
that doesn't do much at firstbut grows on you over time.
873
01:15:18,480 --> 01:15:19,719
And before all that,
874
01:15:21,040 --> 01:15:22,040
the smiling faces
875
01:15:23,840 --> 01:15:27,639
of two peoplewho just met for real on the beach
876
01:15:29,120 --> 01:15:30,280
on that morning.
877
01:17:02,120 --> 01:17:03,599
Wasn't this the place?
878
01:17:04,599 --> 01:17:05,599
It was, chief.
879
01:17:24,679 --> 01:17:27,040
-What happened? Why did we stop?
-No idea.
880
01:17:39,400 --> 01:17:40,440
What's going on?
881
01:17:43,080 --> 01:17:46,040
There was a diner
truck drivers frequented here.
882
01:17:47,560 --> 01:17:48,800
The Brothers.
883
01:17:50,040 --> 01:17:53,560
Mete and I always ate here.
For more than a decade.
884
01:17:56,320 --> 01:17:57,320
It's gone.
885
01:17:58,440 --> 01:18:00,000
Where would a big diner go?
886
01:18:01,719 --> 01:18:04,639
You sure you're not confused?
With the new road and all.
887
01:18:04,719 --> 01:18:07,240
Why would we forget the way
after a decade, Gaye?
888
01:18:08,639 --> 01:18:10,599
Look. The bathroom's still there.
889
01:18:13,320 --> 01:18:16,240
Since they built the new road,
no one uses the old anymore.
890
01:18:16,320 --> 01:18:17,760
So they demolished it.
891
01:18:26,639 --> 01:18:27,599
Let's go, chief.
892
01:18:28,679 --> 01:18:31,120
It's only a 120-mile ride to Istanbul.
893
01:18:32,480 --> 01:18:34,520
We won't even understand
how fast it ended.
894
01:18:35,240 --> 01:18:36,679
Just like a good song.
895
01:18:36,760 --> 01:18:38,880
Sure. Yeah.
896
01:20:14,800 --> 01:20:15,920
Here we are.
897
01:20:16,440 --> 01:20:17,440
Yeah.
898
01:20:20,040 --> 01:20:21,040
Yeah.
899
01:20:35,360 --> 01:20:36,520
I'm freezing.
900
01:20:41,480 --> 01:20:42,639
Goodbye.
901
01:21:06,719 --> 01:21:08,560
Sevda? Is that you?
902
01:21:10,160 --> 01:21:11,520
Yes, it's me.
903
01:21:18,000 --> 01:21:20,160
You're early. It's not ready yet.
904
01:21:23,400 --> 01:21:25,719
You shouldn't have.
We could've ordered something.
905
01:21:25,800 --> 01:21:28,200
It'll be done by the time
you're out of the shower.
906
01:21:38,520 --> 01:21:39,599
You know,
907
01:21:40,880 --> 01:21:43,320
when something happens
out of your control…
908
01:21:46,360 --> 01:21:50,160
it always leaves its mark on your palate.
909
01:21:52,679 --> 01:21:54,960
Mustafa Nusa, who didn't own any land
910
01:21:56,080 --> 01:22:00,160
but owned a lot of carob trees…
911
01:22:04,240 --> 01:22:06,080
was also known as the Flower.
912
01:22:11,920 --> 01:22:13,880
Everything was delicious. Thank you.
913
01:22:15,120 --> 01:22:16,599
I'm glad you liked it, honey.
914
01:22:29,400 --> 01:22:30,400
Hey, Cengiz.
915
01:22:32,200 --> 01:22:33,520
We need to talk.
916
01:22:41,520 --> 01:22:46,000
They called him the Flower
917
01:22:48,000 --> 01:22:51,200
because all he had was his carob
918
01:22:52,639 --> 01:22:53,920
and himself.
919
01:22:56,480 --> 01:22:59,280
Whenever he took a walk
around the village,
920
01:23:01,400 --> 01:23:02,360
the women
921
01:23:03,840 --> 01:23:06,520
just wouldn't be able to look away.
922
01:23:09,599 --> 01:23:10,920
He slept on the fields.
923
01:23:11,440 --> 01:23:13,800
On the fields he didn't own
924
01:23:14,360 --> 01:23:18,920
and under the carob trees he did.
925
01:23:24,440 --> 01:23:26,679
He had a dog.
926
01:23:27,719 --> 01:23:29,679
He always kept the dog around.
927
01:23:31,360 --> 01:23:32,880
He had rope in his hand,
928
01:23:33,599 --> 01:23:36,960
but no one had ever seen himleash the dog with it.
929
01:23:40,280 --> 01:23:41,639
It was so hot all the time.
930
01:23:43,920 --> 01:23:45,639
He wouldn't talk much.
931
01:23:48,719 --> 01:23:51,639
Once they werein the shade of the carob tree,
932
01:23:54,040 --> 01:23:59,639
he'd tie one end of the rope to his ankleand the other to the dog.
933
01:24:01,520 --> 01:24:06,840
Whenever someone in the village askedwhere Mustafa Nusa was,
934
01:24:08,520 --> 01:24:09,599
the kids would say,
935
01:24:11,719 --> 01:24:14,360
"He tied the dog to his ankle."
936
01:24:16,520 --> 01:24:20,920
Because he was the Flower.
937
01:24:23,520 --> 01:24:25,080
Whenever he took a walk,
938
01:24:27,080 --> 01:24:30,440
the womenjust wouldn't be able to look away.
939
01:24:38,000 --> 01:24:38,880
One day…
940
01:24:41,599 --> 01:24:42,920
they figured out
941
01:24:44,080 --> 01:24:49,360
that whenever
Mustafa Nusa tied the dog to his ankle…
942
01:24:51,560 --> 01:24:55,360
a man in the village got his heart broken.
943
01:24:58,760 --> 01:25:02,280
He screwed around a lot, Mustafa Nusa.
944
01:25:11,599 --> 01:25:13,400
They called him the Flower.
945
01:25:15,240 --> 01:25:18,080
Whenever he tied the dog to his ankle
946
01:25:19,200 --> 01:25:21,360
and lay down in the shadeof the carob tree…
947
01:25:25,040 --> 01:25:27,400
all the men in the village would run home.
948
01:25:35,320 --> 01:25:36,160
One day,
949
01:25:39,240 --> 01:25:41,280
on a day he didn't tie the dog,
950
01:25:42,360 --> 01:25:45,520
on a day he didn't look backat a woman who looked at him…
951
01:25:57,320 --> 01:26:01,880
they shot Mustafa Nusa down
952
01:26:03,719 --> 01:26:05,360
under the carob tree.
953
01:26:09,240 --> 01:26:14,920
Because you can only shoot a man down
when he's the most innocent.
954
01:26:31,599 --> 01:26:32,599
Thanks.
955
01:26:34,440 --> 01:26:35,520
Good story.
956
01:26:40,440 --> 01:26:43,599
But who's Mustafa Nusa?
957
01:26:45,520 --> 01:26:46,520
My grandfather.
958
01:26:51,440 --> 01:26:52,480
I see.
959
01:29:19,480 --> 01:29:20,320
What's going on?
960
01:29:21,400 --> 01:29:23,440
I'd regret it if I didn't come.
961
01:29:24,040 --> 01:29:24,920
I mean it.
962
01:29:27,080 --> 01:29:29,160
-So?
-So…
963
01:29:32,160 --> 01:29:34,240
I'm so in love with you, Sevda.
964
01:29:35,719 --> 01:29:36,560
For real.
965
01:29:40,320 --> 01:29:42,480
I'm in love with you too.
966
01:29:53,880 --> 01:29:54,800
All right, then.
967
01:29:56,360 --> 01:29:58,800
Tell him about us. Come on.
968
01:30:00,480 --> 01:30:03,240
I did. I told him everything.
969
01:30:06,080 --> 01:30:06,920
All right.
970
01:30:08,639 --> 01:30:10,080
We'll get your stuff later.
971
01:30:12,599 --> 01:30:13,440
Come on.
972
01:30:31,320 --> 01:30:32,719
He was okay with it.
973
01:30:36,120 --> 01:30:37,920
He says we can work through it.
974
01:30:40,560 --> 01:30:42,920
Kaan, I mean it
when I say I'm in love with you.
975
01:30:44,320 --> 01:30:45,759
I love you so much.
976
01:30:47,480 --> 01:30:49,080
But we're different.
977
01:30:51,280 --> 01:30:56,200
Like you said,
it was a good journey while it lasted.
978
01:30:59,040 --> 01:31:01,120
I want to marry the right person.
979
01:31:03,120 --> 01:31:06,240
Unfortunately, the man a woman loves
980
01:31:07,000 --> 01:31:09,000
isn't always the right man.
981
01:31:11,759 --> 01:31:13,960
You can't give me the life I want.
982
01:31:17,520 --> 01:31:18,639
It won't last.
983
01:31:32,360 --> 01:31:39,080
Because you can only shoot a man downwhen he's the most innocent.
984
01:33:46,880 --> 01:33:49,000
AS ALWAYS,
THIS RENDITION IS ALSO DEDICATED
985
01:33:49,080 --> 01:33:50,960
TO THE MONTANA GANG, TO THE BAD BOYS,
986
01:33:51,040 --> 01:33:54,200
TO THE STREETS OF KADIKÖY
THAT THOUGHT US ABOUT LIFE AND WOMEN…
987
01:33:54,280 --> 01:34:00,000
AND TO METE AVUNDUK AND KAAN ÇAYDAMLI…
988
01:35:54,120 --> 01:35:55,040
This is the one.
989
01:36:02,679 --> 01:36:03,719
Enjoy it.
990
01:36:04,759 --> 01:36:05,639
Thanks.
991
01:36:10,840 --> 01:36:12,080
So is it any good?
992
01:36:14,280 --> 01:36:15,120
It is.
993
01:36:17,320 --> 01:36:18,480
Glad to hear.
994
01:36:44,960 --> 01:36:47,800
You shouldn't expect much
from women, chief.
995
01:36:50,440 --> 01:36:52,920
You shouldn't expect
anything from them, chief.
996
01:38:02,639 --> 01:38:05,800
-Hello. My name is Erol Egemen.-We're listening.
997
01:38:05,880 --> 01:38:08,040
-When you mentioned Bodrum---Yeah, Bodrum.
998
01:38:08,120 --> 01:38:11,200
I had a very interesting experienceinvolving Bodrum.
999
01:38:11,280 --> 01:38:13,599
I just wanted to share it, dear host.
1000
01:38:14,120 --> 01:38:17,080
-You're Erol Egemen, right?-Yes, the one and only.
1001
01:38:17,160 --> 01:38:20,360
-So you eat kidney-bean jam, right?-Of course.
1002
01:38:20,440 --> 01:38:23,480
I see. Kidney-bean jam.All right. Go ahead. We're listening.
1003
01:38:23,560 --> 01:38:27,639
-Don't you think the jam makes sense?-I do. I told my mom too.
1004
01:38:27,719 --> 01:38:32,840
I said, "Mom, this makes so much sense.Why haven't you made me any up until now?"
1005
01:38:32,920 --> 01:38:34,520
-Wow.-"Are you a communist?"
1006
01:38:34,599 --> 01:38:38,200
-And was she a communist?-She said my dad was.
1007
01:38:38,280 --> 01:38:40,639
That's why she uses turkey meatin the okra dish.
1008
01:38:40,719 --> 01:38:41,920
Oh, I see.
1009
01:38:42,000 --> 01:38:44,160
-Bodrum, then.-Yeah. Bodrum.
1010
01:38:44,240 --> 01:38:47,719
I was in love once, but I forgot her name.
1011
01:38:47,800 --> 01:38:49,679
-So Bodrum.-Yeah.
1012
01:38:49,759 --> 01:38:52,080
I stayed there six months without scoring.
1013
01:38:52,599 --> 01:38:53,679
Oh, Bodrum.
1014
01:38:54,200 --> 01:38:55,920
-Erol Egemen, right?-Yeah.
1015
01:38:57,639 --> 01:39:00,080
I don't want to believe that, Erol.
1016
01:39:00,160 --> 01:39:04,759
Weird things happen in life, Kaan.Let's just switch the topic and--
1017
01:39:04,840 --> 01:39:07,200
-Is this weird?-What?
1018
01:39:07,280 --> 01:39:11,480
Is eight months in Bodrum without scoringweird for Erol Egemen?
1019
01:39:11,560 --> 01:39:13,880
Erol Egemen never scores anyway.
1020
01:39:14,639 --> 01:39:16,280
-He just doesn't.-Yeah.
1021
01:39:16,360 --> 01:39:18,759
-He doesn't.-That's his score, you know?
1022
01:39:18,840 --> 01:39:20,719
-Go ahead, dear listener.-Bodrum.
1023
01:39:20,800 --> 01:39:23,200
There's another topicI want to talk about.
1024
01:39:23,280 --> 01:39:24,520
Go ahead. Bodrum.
1025
01:39:24,599 --> 01:39:27,400
I want to get your opinion on something.
1026
01:39:27,480 --> 01:39:32,840
Let's say a man has to walk on the streetin velvet stretch pants in Acıbadem
1027
01:39:33,360 --> 01:39:36,200
because of another man
1028
01:39:36,280 --> 01:39:40,440
around one, one and a half in the morning,
1029
01:39:41,719 --> 01:39:44,920
which is just when people rush outfrom the Çamlıca Bridge.
1030
01:39:45,440 --> 01:39:49,280
How would that affect a man's psyche,do you think?
1031
01:39:49,360 --> 01:39:53,160
Damn. First of all,you can't make stretch pants with velvet.
71549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.