All language subtitles for I Always Wanted to Be a dioRus or FR,688x512-FRENCH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,955 --> 00:00:10,624 Sous titres : AsifAkheir♪♪ Corrections sans accents par: SanSaxon 2 00:02:42,240 --> 00:02:45,050 [Kris Kristofferson] ♪♪ Casey's Last Ride 3 00:04:04,200 --> 00:04:05,565 -Je reviens. 4 00:04:47,440 --> 00:04:48,487 -Excusez-moi. 5 00:04:51,800 --> 00:04:52,722 Mademoiselle,.. 6 00:04:52,920 --> 00:04:54,126 ..excusez-moi. 7 00:05:00,640 --> 00:05:02,483 -Une seconde, s'il vous plaît. 8 00:05:13,840 --> 00:05:16,002 -Bon ben, je suis aux toilettes. 9 00:06:12,080 --> 00:06:15,607 [Adriano Celentano] ♪♪ 24 Mila Baci 10 00:07:00,760 --> 00:07:03,206 -Bonjour... Vous désirez ? 11 00:07:12,320 --> 00:07:14,129 -Je vais prendre un café. 12 00:07:45,480 --> 00:07:47,789 -Vous voulez un verre d'eau ? -Non, c'est bon. 13 00:07:52,240 --> 00:07:53,930 -Vous voulez manger quelque chose ? 14 00:07:54,040 --> 00:07:56,281 -Euh... Je sais pas. 15 00:08:10,120 --> 00:08:12,687 -Qu'est que c'est le "Brad Pitt Burger" ? 16 00:08:12,720 --> 00:08:14,151 -Un hamburger. 17 00:08:14,240 --> 00:08:15,207 -D'accord. 18 00:08:19,920 --> 00:08:22,161 Et le "Kim Basinger Burger" ? 19 00:08:22,520 --> 00:08:23,960 -Un cheeseburger. 20 00:08:24,240 --> 00:08:25,705 -Un cheeseburger ! 21 00:08:30,880 --> 00:08:33,046 -Et porquoi vous avez decidé que Kim Basinger 22 00:08:33,050 -->00:08:36,246 etait l'actrice qui représentait le mieux le cheeseburger ? 23 00:08:36,340 --> 00:08:37,410 -J'ai rien decidé 24 00:08:37,440 --> 00:08:39,910 ça s'appelait deja comme ça quand je suis arrivée ici ! 25 00:08:41,440 --> 00:08:44,887 -Parceque Kim Basinger, c'est pas vraiment un cheeseburger. 26 00:08:47,440 --> 00:08:48,407 -Ouais... 27 00:08:50,720 --> 00:08:53,500 Vous verriez qui à la place de Kim Basinger? 28 00:08:53,640 --> 00:08:57,650 -Plusieurs personnes qui pourraient... Cameron Diaz pourrait... 29 00:08:58,200 --> 00:08:59,725 Demi Moore pourrait... 30 00:09:01,720 --> 00:09:03,484 Angelina Jolie pourrait ! 31 00:09:04,120 --> 00:09:06,877 -Drew Barrymore... -Drew Barrymore pourrait, oui ! 32 00:09:06,880 --> 00:09:08,928 Il y en a plein. -C'est vrai. 33 00:09:09,120 --> 00:09:10,167 -Mademoiselle ? 34 00:09:11,440 --> 00:09:13,230 -Excusez-moi, faut que j'aille prendre la commande. 35 00:09:13,680 --> 00:09:17,241 [George Gershwin] ♪♪ He loves and she loves 36 00:09:41,280 --> 00:09:43,444 Alors vous voulez un cheeseburger? 37 00:09:43,800 --> 00:09:46,087 -Je veux bien un autre café, s'il vous plaît. 38 00:09:57,680 --> 00:09:58,806 -Attention ! 39 00:09:59,280 --> 00:10:00,441 -Merci... 40 00:10:05,600 --> 00:10:07,967 Ça fait longtemps que vous travaillez ici ? 41 00:10:08,160 --> 00:10:09,730 -Ça fait, euh... 42 00:10:11,500 --> 00:10:12,708 2 jours. 43 00:10:12,990 --> 00:10:14,700 -2 jours seulement! 44 00:10:14,750 --> 00:10:17,764 Vous l'avez trouvé comment par les petites annonces ? 45 00:10:17,840 --> 00:10:18,682 -Ouais ! 46 00:10:20,800 --> 00:10:21,999 Si on veut. 47 00:10:35,360 --> 00:10:38,842 [Vanilla Fudge] ♪♪ 12th Street Rag 48 00:11:21,760 --> 00:11:24,331 [Scott Joplin] ♪♪ A real slow drag 49 00:13:07,680 --> 00:13:10,809 [Benny Goodman] ♪♪ Alexander's Rag Time Band 50 00:13:25,160 --> 00:13:27,845 [Scott Joplin] ♪♪ Silver Swan Rag 51 00:14:45,520 --> 00:14:47,999 -Vous avez braqué votre patron ? 52 00:14:50,100 --> 00:14:52,661 Et finalement, il vous a engagécomme serveuse. 53 00:14:52,760 --> 00:14:56,203 Ouais. Je me suis dit pourquoi pas? 54 00:14:56,320 --> 00:14:59,998 T'as rien a faire. T'as besoin d'argent. En attendant mieux! 55 00:15:01,320 --> 00:15:02,906 -Bah merde, la ! 56 00:15:04,040 --> 00:15:05,785 -Qu'est ce qui vous fait rire? 57 00:15:08,560 --> 00:15:09,622 -Moi aussi. 58 00:15:09,760 --> 00:15:11,236 -Quoi, vous aussi ? 59 00:15:11,240 --> 00:15:13,996 -Moi aussi, je suis venu ici pour... 60 00:15:14,520 --> 00:15:15,960 -C'est pas vrai ? 61 00:15:17,000 --> 00:15:18,969 Vous avez aussi voulu... 62 00:15:20,160 --> 00:15:21,302 Ici ? 63 00:15:22,400 --> 00:15:25,131 Pourtant, vous... vous m'avez pas braquée. 64 00:15:25,220 --> 00:15:26,865 -Ouais, c'est vrai. 65 00:15:26,960 --> 00:15:28,041 -Pourquoi ? 66 00:15:29,240 --> 00:15:31,561 -Bah... euh, je suis entré... 67 00:15:33,440 --> 00:15:36,808 Personne ne me regardait même, je suis allé aux toilettes.. 68 00:15:37,000 --> 00:15:38,968 ..et en sortant, j'ai croisé.. 69 00:15:39,000 --> 00:15:40,591 ..un de ces types, là. 70 00:15:42,800 --> 00:15:46,000 Puis vous étiez retournée et je suis pas sur de ce qui s'est passé 71 00:15:47,840 --> 00:15:50,047 -Mais, vous aviez un flingue? 72 00:15:50,240 --> 00:15:53,918 -Bien sûr j'avais un flingue! J'avais tout, même un collant sur la tête. Tout. 73 00:15:53,920 --> 00:15:55,570 -Je peux voir ? -Quoi ? 74 00:15:56,320 --> 00:15:58,468 -Votre flingue. Et le collant. 75 00:15:58,560 --> 00:16:00,130 -"J'avais" un flingue... 76 00:16:00,760 --> 00:16:03,569 J'ai dû m'en débarrasser, il y a quelque jours. 77 00:16:04,020 --> 00:16:05,990 -Et vous vouliez faire comment? 78 00:16:06,100 --> 00:16:09,661 -Ben... avec ma main ! Comme ça. 79 00:16:09,760 --> 00:16:10,847 -Comment vous faites ? 80 00:16:12,270 --> 00:16:13,542 -Comme ça ! 81 00:16:15,280 --> 00:16:16,661 -Et le collant ? 82 00:16:17,480 --> 00:16:21,166 -Il est dans la voiture, à l'intérieur... avec les clés. 83 00:16:23,720 --> 00:16:25,050 Je vous raconte pas d'histoires. 84 00:16:25,051 --> 00:16:27,262 Je voulais vraiment entrer ici pour faire ce que j'ai dit. 85 00:16:27,265 --> 00:16:28,944 Je l'ai pas fait, d'accord mais, 86 00:16:29,360 --> 00:16:32,603 si ça se trouve bientôt je vais dans un autre bar un peu plus... 87 00:16:32,800 --> 00:16:34,564 Puis je le ferai vraiment. 88 00:16:43,540 --> 00:16:44,821 -Faites-le ici ! 89 00:16:45,600 --> 00:16:46,362 -Pardon ? 90 00:16:46,560 --> 00:16:48,742 -Faites-le ici. Vous êtes venu pour ça, non ? 91 00:16:50,800 --> 00:16:52,565 -Vous voulez que je vous braque c'est ça ? 92 00:16:52,720 --> 00:16:57,447 -Pourquoi pas ? Après tout, on se connaît pas. On a juste parlé deux minutes. 93 00:16:57,760 --> 00:16:59,364 -Non, là, c'est plus du tout pareil. 94 00:17:01,000 --> 00:17:04,219 Vous savez que j'ai pas de flingue. On se connait quand même un peu 95 00:17:04,220 --> 00:17:05,551 -Moi, ça me gêne pas. 96 00:17:09,520 --> 00:17:11,504 -Alors, je vous braque ? 97 00:17:12,840 --> 00:17:14,251 -Essayez toujours... 98 00:17:15,320 --> 00:17:17,900 Si ça marche pas, je vous paye un café. 99 00:17:22,400 --> 00:17:23,422 -OK. 100 00:17:43,600 --> 00:17:44,886 Ben... la caisse. 101 00:17:52,040 --> 00:17:54,547 D'accord, ça marche pas du tout 102 00:17:54,640 --> 00:17:57,823 Arrêtez de foutre de ma geule et faites-moi un autre café. 103 00:17:59,860 --> 00:18:00,540 Quoi ? 104 00:18:12,200 --> 00:18:14,628 Je pourrais me faire engager aussi. 105 00:18:14,680 --> 00:18:15,702 -Comment ça ? 106 00:18:15,800 --> 00:18:17,590 -Ben, comme vous, ici. 107 00:18:17,960 --> 00:18:19,371 -Engager comme quoi ? 108 00:18:19,560 --> 00:18:20,925 -Je sais pas moi... 109 00:18:21,400 --> 00:18:23,767 Il cherche pas une serveuse ? -Non. 110 00:18:24,040 --> 00:18:25,929 -Un serveur, quoi. -Non. 111 00:18:26,160 --> 00:18:30,404 -Qu'y a donc comme personnel? -La femme de ménage, le matin. 112 00:18:30,600 --> 00:18:34,207 Le cuisinier, pour le midi et le soir. -Ah c'est tout. 113 00:18:35,120 --> 00:18:36,221 -Oui, je crois. 114 00:18:36,560 --> 00:18:39,199 Vous voulez que je demande à mon patron s'il cherche quelq'un? 115 00:18:39,200 --> 00:18:40,222 -Pourquoi pas ? 116 00:18:46,280 --> 00:18:48,248 [Tremolo Beer Gut] ♪♪ The Worm 117 00:19:06,360 --> 00:19:10,445 -Non, il cherche personne. La femme qui vient le matin travaille ici depuis 10 ans. 118 00:19:10,600 --> 00:19:12,999 Et le cuisinier, a jamais raté un jour dans 15 ans. 119 00:19:13,000 --> 00:19:14,799 -Putain... 15 ans ! 120 00:19:14,800 --> 00:19:15,710 -Ouais. 121 00:19:17,150 --> 00:19:20,440 Il pourrait se passer quelque chose qui ferait qu'ils puissent pas bien travailler. 122 00:19:20,441 --> 00:19:21,446 -Quoi? 123 00:19:22,960 --> 00:19:26,965 peut être se passer quelque chose qui ferait qu'ils pourraient pas venir a travailler. 124 00:19:27,640 --> 00:19:29,779 Vous voulez agresser la femme de ménage ? 125 00:19:29,780 --> 00:19:31,589 Non, plutôt le cuisinier. 126 00:19:32,000 --> 00:19:33,081 -Ah d'accord ! 127 00:19:35,120 --> 00:19:38,469 Il sort d'ici, le soir vers 23 heures, après son service. 128 00:19:40,200 --> 00:19:41,087 -OK. 129 00:19:41,280 --> 00:19:45,365 -Il sort les poubelles par-derrière et rentre chez lui, vers 23 heures. 130 00:19:46,120 --> 00:19:47,087 -OK. 131 00:19:54,760 --> 00:19:59,224 Je vais retourner un peu dans ma voiture pour réfléchir à tout ça. 132 00:20:00,000 --> 00:20:00,967 -D'accord. 133 00:20:03,920 --> 00:20:05,221 -A plus tard. 134 00:20:21,200 --> 00:20:22,611 Excusez-moi. 135 00:20:23,880 --> 00:20:27,646 Vous pourriez pas me prêter un machin, parce qu'en fait.. 136 00:20:27,840 --> 00:20:31,647 j'ai laissez mes clés dans la voiture et faut que je casse la vitre. 137 00:20:43,580 --> 00:20:44,547 Merci. 138 00:20:49,080 --> 00:20:53,847 [P. Susheela & T. M. Sounderarajan] ♪♪ Rajaavin Parvai 139 00:21:18,400 --> 00:21:22,485 [Schubert] ♪♪ Sonate en Mi Majeur" 140 00:22:28,040 --> 00:22:29,485 -C'est elle ? -Ouais. 141 00:22:29,680 --> 00:22:32,650 -Pourquoi elle est par terre? -Tu l'as assommée avec la fenêtre. 142 00:22:32,840 --> 00:22:35,239 Tu la prends par les pieds, moi par les bras puis tu passes le premier. 142.5 00:22:35,240 --> 00:22:37,035 -Pourquoi moi? C'est plus dur le premier 143 00:22:37,040 --> 00:22:40,283 T'as les pieds.Si elle tombe par l'echelle, elle tombe pas sur la tête. 144 00:22:40,480 --> 00:22:44,451 Si je la prenais par les bras? -C'est comme ça, merde ! 145 00:22:44,840 --> 00:22:46,285 Attends ! Attends ! 146 00:22:46,480 --> 00:22:47,481 Ques'tu fais ? 147 00:22:47,680 --> 00:22:49,887 -Je veux un truc à elle. -Pourquoi ? 148 00:22:50,080 --> 00:22:53,641 -Un truc pour envoyer à sa famille s'ils nous croient pas. 149 00:22:54,040 --> 00:22:55,007 -L'ordinateur, là. 150 00:22:55,200 --> 00:22:55,962 -Quoi ? 151 00:22:56,160 --> 00:23:00,245 Les jeunes adorent ça. Les parents se rendront compte toute de suite. 152 00:23:00,440 --> 00:23:05,321 T'as vu la taille? Ça fait plus cambriolage que kidnapping. 153 00:23:05,520 --> 00:23:06,646 -Prends la peluche. 154 00:23:06,840 --> 00:23:07,523 Quelle peluche? 155 00:23:07,720 --> 00:23:08,528 L'éléphant. 156 00:23:08,720 --> 00:23:10,927 T'es malade? C'est plus gros que l'ordinateur ! 157 00:23:11,120 --> 00:23:12,281 C'est pas ma faute si tout est immense. 158 00:23:12,480 --> 00:23:13,766 -Une gosse de riches ! 159 00:23:13,960 --> 00:23:15,086 -File moi le zèbre. 160 00:23:15,280 --> 00:23:17,681 -Le zèbre... Allez hop ! 161 00:23:19,040 --> 00:23:20,166 Allez ! 162 00:23:21,960 --> 00:23:23,564 -Merde ! -Qu'est ce qu'y a ? 163 00:23:23,760 --> 00:23:25,967 -J'ai fait tomber 'échelle. -T'es con. 164 00:23:26,160 --> 00:23:28,083 -Je jette le zèbre pour nous amortir la chute. 165 00:23:28,280 --> 00:23:29,406 -Et si on le rate en sautant? 166 00:23:29,600 --> 00:23:31,762 Descends, remets l'échelle. -Pourquoi... 167 00:23:31,960 --> 00:23:34,201 C'est toi qui l'as fait tomber. -OK ! 168 00:23:36,040 --> 00:23:37,280 Oh merde ! 169 00:23:38,400 --> 00:23:41,165 -Paul ! Jette le zèbre, il ne craint rien. 170 00:23:47,160 --> 00:23:48,241 -Aïe ! 171 00:23:48,440 --> 00:23:50,363 Paul ? Paul, ça va ? 172 00:23:51,200 --> 00:23:53,601 Je me suis fait mal au genou. 173 00:23:55,960 --> 00:23:57,485 -Lâche-moi ! 174 00:23:57,920 --> 00:23:59,331 Vas-y, prends-la... 175 00:24:01,560 --> 00:24:02,846 Un, deux, trois... 176 00:24:03,040 --> 00:24:08,001 Va doucement, je la tiens pas bien. Je l'ai pas bien... doucement. 177 00:24:30,200 --> 00:24:33,090 Paul. Tu peux enlever ton masque. 178 00:24:56,980 --> 00:24:58,206 Qu'est ce que tu fous ? 179 00:24:58,300 --> 00:25:02,850 J'essaie de la bouger. Elle est tordue, elle va avoir un torticolis en se reveillant. 180 00:25:11,040 --> 00:25:12,121 -Qu'est ce qu'il se passe? 181 00:25:12,320 --> 00:25:13,560 -Elle est réveillée. 182 00:25:14,480 --> 00:25:17,484 Mets lui ton foulard a la bouche, qu'elle arrete de crier. 183 00:25:21,400 --> 00:25:22,965 Ça va, p'tite ? 184 00:25:25,760 --> 00:25:27,125 -Ça va, petite ? 185 00:25:27,560 --> 00:25:30,286 Tu peux répondre avec la tête, si tu veux. 186 00:25:34,560 --> 00:25:36,862 Evidemment t'es mal élevée, toi! 187 00:26:12,920 --> 00:26:15,890 Tu te souviens de ce qu'il faut dire? -Ouais. 188 00:26:16,080 --> 00:26:17,915 T'es sur? On n'a pas droit a l'erreur. 189 00:26:17,920 --> 00:26:19,974 Je sais, tu me prends pour un débile, ou quoi ? 190 00:26:19,980 --> 00:26:23,163 Pas pour un débile, j'ai un souci que ça fasse bien professionnel ! 191 00:26:42,200 --> 00:26:44,043 -Parle pas trop, et bien précis. 192 00:26:44,240 --> 00:26:45,082 -Comment ça ? 193 00:26:45,280 --> 00:26:48,090 N'étales pas, donnes des informations bien précises et tu raccroches. 194 00:26:48,280 --> 00:26:49,167 -Ben oui ! 195 00:26:49,360 --> 00:26:51,328 Tu peux pas rester plus de 55 secondes. 196 00:26:51,520 --> 00:26:53,010 -Pourquoi 55 secondes ? 197 00:26:53,200 --> 00:26:55,362 -Au bout d'une minute, ils peuvent te repèrer. 198 00:26:55,560 --> 00:26:59,042 -Pourquoi raccrocher à 55 secondes et pas à 1 minute ? 199 00:26:59,240 --> 00:27:02,528 -Il reste une marge, de 5 secondes ils ont peut-être fait des progres. 200 00:27:02,720 --> 00:27:07,282 -Tu as calculé qu'ils pourraient repérer les gens 5 secondes avant ? 201 00:27:07,760 --> 00:27:10,362 T'es un vrai génie, Léo ! 202 00:27:10,520 --> 00:27:14,206 -Bon, t'appelles, Paulo ? Qu'est-ce que t'attends ? 203 00:27:14,300 --> 00:27:15,661 -J'ai pas le numéro. 204 00:27:15,700 --> 00:27:19,650 Je te l'ai donné tout a l'heure. -T'as di ça, mais j'ai rien reçu. 205 00:27:19,660 --> 00:27:24,009 -Je suis certain de te l'avoir donné. Il était où avant de me l'avoir donné? 206 00:27:24,200 --> 00:27:25,201 -Dans la voiture. 207 00:27:25,400 --> 00:27:28,570 -Va vérifier, s'il y est, on saura qui a raison ! 208 00:27:46,880 --> 00:27:47,847 -Alors ? 209 00:27:55,920 --> 00:27:57,729 -Concentre-toi, Paulo ! 210 00:28:03,080 --> 00:28:05,048 -Merde, c'est son répondeur. 211 00:28:05,760 --> 00:28:07,683 Laisse un message. Soit bref! 212 00:28:12,160 --> 00:28:14,288 -Bonjour, monsieur... -Stone. 213 00:28:14,480 --> 00:28:17,245 -Monsieur Stone... euh nous... 214 00:28:17,520 --> 00:28:19,409 Nous détenons votre fille. 215 00:28:24,000 --> 00:28:26,082 Quoi ? -C'est quoi ce message ? 216 00:28:26,280 --> 00:28:31,348 -Ben quoi ? Comment tu veux qu'il comprenne? "Nous détenons votre fille" 217 00:28:31,360 --> 00:28:34,330 -Tu m'a dit d'être bref. -Bref mais compréhensible! 218 00:28:34,720 --> 00:28:38,930 Donne-lui plus d'infos. Lui dire qu'on l'a kidnappée, la rançon,.. 219 00:28:39,120 --> 00:28:43,045 ..le montant de la rançon, le lieu du rendez-vous, la date... 220 00:28:43,560 --> 00:28:46,431 Tout ce qu'on a répété les dernier jours, Paulo. 221 00:28:46,480 --> 00:28:49,051 -Ça rentrera pas dans 55 secondes. 222 00:28:49,240 --> 00:28:51,766 -Si t'es rapide et clair, ça rentrera. 223 00:28:51,960 --> 00:28:52,927 Allez ! 224 00:29:09,680 --> 00:29:11,762 -C'est encore son répondeur. 225 00:29:16,080 --> 00:29:17,411 Oui, monsieur... 226 00:29:17,600 --> 00:29:18,328 -Stone, putain ! 227 00:29:18,520 --> 00:29:21,763 M. Stone, c'est a nouveau les kidnappeurs, excusez moi. 228 00:29:21,960 --> 00:29:24,930 Je me permets de vous relaisser un message.. 229 00:29:25,000 --> 00:29:30,251 ..afin de compléter le précédent. Nous détenons votre fille, très mignonne,.. 230 00:29:30,440 --> 00:29:33,569 ..et nous vous la rendrons contre la somme de... 231 00:29:33,760 --> 00:29:35,489 ..5000 euros précisément. 232 00:29:35,680 --> 00:29:37,569 Ah non, non... 50 000 euros. 233 00:29:37,760 --> 00:29:38,283 -500 000 ! 234 00:29:38,680 --> 00:29:40,409 -De 500 000 euros. 235 00:29:40,640 --> 00:29:42,722 500 000 euros ? Putain ! 236 00:29:44,240 --> 00:29:48,529 Nous vous la rendrons contre 500 000 euros, que vous avez. 237 00:29:49,000 --> 00:29:50,161 Voilà, voilà... 238 00:29:50,360 --> 00:29:52,169 -Le rendez-vous pour l'échange. 239 00:29:52,440 --> 00:29:55,489 Ah, M. Stone, nou vous donnons rendez-vous 240 00:29:55,680 --> 00:29:56,283 -Ce soir. 241 00:29:56,480 --> 00:29:58,687 -Ce soir, vers 23h, 23h30.. 242 00:29:58,920 --> 00:30:02,003 sur le parking de la cafétéria de la N17. 243 00:30:03,480 --> 00:30:04,527 -Pas de flics ! 244 00:30:05,040 --> 00:30:06,849 -Oui, et venez sans flics. 245 00:30:07,440 --> 00:30:10,887 Voilà. Eh bien, à tout à l'heure... Bonne journée. 246 00:30:13,040 --> 00:30:14,371 -T'as vu ? -Quoi ? 247 00:30:14,560 --> 00:30:18,281 Je me suis rappelé le lieu. T'as vu comme je lui ai dit ? 248 00:30:18,800 --> 00:30:21,326 -J'ai dépassé les 55 secondes ? -Oui. 249 00:30:21,520 --> 00:30:22,726 -Ah ouais, t'es sûr ? 250 00:30:22,920 --> 00:30:23,728 2:30. 251 00:30:24,400 --> 00:30:27,563 -Ah, j'aurais pas cru. -On est sûrement repérés. 252 00:30:28,560 --> 00:30:31,166 -On s'en fout un peu d'être repérés.. 253 00:30:31,360 --> 00:30:34,523 ..vu qu'on est à des kilomètres de la planque. 254 00:30:45,120 --> 00:30:46,963 Merde, elle est plus là ! 255 00:30:47,160 --> 00:30:48,446 -Mais elle est où ? 256 00:30:48,640 --> 00:30:53,168 -T'as verrouillé les portes ? -Je les ai verrouillées. Sûr et certain. 257 00:30:53,920 --> 00:30:57,083 -A mon avis, tu les as verrouillées la 1 èrefois,.. 258 00:30:57,280 --> 00:31:01,569 ..mais en allant chercher le numéro du père, là, t'as oublié. 259 00:31:09,520 --> 00:31:11,682 C'est pas elle, là, devant ? 260 00:31:12,520 --> 00:31:13,931 -Qu'est ce qu'elle fout ? 261 00:31:57,520 --> 00:31:59,966 -Qu'est-ce que tu fais ? -J'attends. 262 00:32:00,160 --> 00:32:02,003 -T'attends quoi ? -Qu'on m'écrase. 263 00:32:02,200 --> 00:32:05,682 -Qu'on t'écrase ? Il n'y a pas beaucoup de voitures ici. 264 00:32:05,880 --> 00:32:10,044 -C'est pour ça qu'on a pris cette route. -Je suis pas pressée. 265 00:32:10,720 --> 00:32:13,724 -Qu'est ce qu'on fait ? -On va la ramener dans la voiture. 266 00:32:13,920 --> 00:32:15,888 On peut pas te laisser là. 267 00:32:16,080 --> 00:32:18,447 Qu'es-t'attends ? Prends les pieds. 268 00:32:18,640 --> 00:32:22,964 -Lâche-moi, toi ! Lâche-moi ! Lâchez-moi ! 269 00:32:23,160 --> 00:32:26,050 Connards ! Connards ! Enculés ! 270 00:32:26,240 --> 00:32:29,005 Pourquoi c'est toujours moi qui ai les pieds ? 271 00:32:29,200 --> 00:32:31,407 -Enculés ! -Elle est mal polie ! 272 00:32:32,080 --> 00:32:34,242 -Enculés ! -Ouvre la porte ! 273 00:32:34,440 --> 00:32:35,566 -Connards ! 274 00:32:37,400 --> 00:32:38,811 -Allez ! -Connards ! 275 00:32:39,000 --> 00:32:42,607 Enculés ! Lâche-moi connard ! Connard ! 276 00:32:42,800 --> 00:32:45,804 Enculés ! Lâche-moi, laisse-moi sortir ! 277 00:32:46,000 --> 00:32:46,364 -OH ! 278 00:32:46,560 --> 00:32:49,530 Crie autant que tu veux, on n'entend rien,et on n'est pas pressés. 279 00:32:52,160 --> 00:32:54,170 On est un peu pressés, quand même. 279.5 00:32:54,180 --> 00:32:56,370 J'ai dit ça pour qu'elle se calme. 280 00:32:58,200 --> 00:32:59,486 Bon ben, vas-y. 281 00:33:06,880 --> 00:33:08,769 Ça va, t'es calmée ? 282 00:33:09,760 --> 00:33:12,366 On veut juste récupérer un peu de fric de ton père. 283 00:33:12,560 --> 00:33:15,166 Qui en a beaucoup. Il se rendra même pas compte. 284 00:33:15,360 --> 00:33:16,646 -Vous donnera rien. 285 00:33:18,000 --> 00:33:19,445 -Pourquoi tu dis ça ? 286 00:33:19,760 --> 00:33:21,764 Il vous donnera rien, c'est tout. 287 00:33:22,760 --> 00:33:24,762 -Ben si, il donnera. 288 00:33:24,960 --> 00:33:26,371 -Ouais, bien sûr ! 289 00:33:41,680 --> 00:33:44,286 -Voilà. On va attendre ici aujourd'hui. 290 00:33:50,800 --> 00:33:52,086 -C'est mon appart. 291 00:33:53,120 --> 00:33:55,827 Pas comme chez toi mais c'est pas mal, non ? 292 00:34:04,960 --> 00:34:06,530 Il te plaît, l'oiseau ? 293 00:34:07,280 --> 00:34:09,760 C'est un canari. Il s'appelle Bob. 294 00:34:09,960 --> 00:34:11,485 A cause de Bob Marley. 295 00:34:12,120 --> 00:34:15,647 J'aurait preferé Marley, mais j'ai deja eu un chien s'appelait ça. 296 00:34:15,840 --> 00:34:16,921 -Un bon chien ! 297 00:34:17,120 --> 00:34:17,609 -Ouais. 298 00:34:26,120 --> 00:34:27,804 -Tu veux te reposer ? 299 00:34:28,200 --> 00:34:30,282 -Je t'ai préparé une chambre. 300 00:34:40,400 --> 00:34:41,890 Qu'est que c'est que tout ça? 301 00:34:42,920 --> 00:34:45,241 Trucs que j'ai empruntés à ma nièce. 302 00:34:46,320 --> 00:34:47,606 -Elle a quel âge ta nièce? 303 00:34:47,800 --> 00:34:50,007 -15 ans, mais elle est un peu... 304 00:35:02,920 --> 00:35:04,524 Tu peux dormir un peu. 305 00:35:05,000 --> 00:35:06,161 Ou jouer. 306 00:35:19,560 --> 00:35:22,723 -On te laisse. Si t'as faim, n'hésite pas. 307 00:35:22,920 --> 00:35:25,924 On a fait plein de courses, on a plein de corn-flakes. 308 00:35:29,720 --> 00:35:30,687 -Bon... 309 00:35:54,840 --> 00:35:57,411 -Il est mort de quoi déjà, Marley ? 310 00:35:57,600 --> 00:35:58,601 -D'un cancer. 311 00:35:59,680 --> 00:36:02,206 Il a fait un match de foot, et il s'est blessé le pied. 312 00:36:02,400 --> 00:36:06,485 Sa blessure s'est jamais cicatrisé, ils se sont rendus compte qu'il avait un cancer. 313 00:36:06,800 --> 00:36:08,484 -Non, ça c'est le chanteur. 314 00:36:08,680 --> 00:36:09,602 -Ben, ouais ! 315 00:36:09,800 --> 00:36:12,326 -Moi je te parle de ton chien, Marley. 316 00:36:12,520 --> 00:36:13,965 -Ah ouais, d'accord. 317 00:36:15,160 --> 00:36:16,730 -Alors il est mort de quoi ? 318 00:36:17,320 --> 00:36:19,129 -Il s'est fait écraser par une voiture. 319 00:36:19,960 --> 00:36:22,440 Tu te rappelles, il écoutait les chansons de Bob Marley. 320 00:36:22,760 --> 00:36:23,568 -Ouais. 321 00:36:24,480 --> 00:36:27,723 -Je mettais un disque sur la stéréo et dès qu'il l'entendait,.. 322 00:36:27,960 --> 00:36:31,123 ..il se precipitait a venir autour de moi en aboyant. 323 00:36:32,080 --> 00:36:34,287 Des fois, on avait l'impression qu'il aboyait en rythme. 324 00:36:35,400 --> 00:36:37,528 Bref, un jour j'etais en train de le promener dehors,.. 325 00:36:37,720 --> 00:36:41,441 un mec passe en voiture sur la Nationale a coté en écoutant à fond "I (Shoot) The Sheriff" 326 00:36:41,640 --> 00:36:45,440 Marley, a cru qu'on l'appelait, il a foncé sur la voiture pour la suivre. 327 00:36:45,680 --> 00:36:48,445 Il s'est pris une autre bagnole qui venait d'en face. 328 00:36:48,800 --> 00:36:50,564 Il est mort sur le coup, pauvre chien. 329 00:36:51,000 --> 00:36:52,843 -C'etait con, c'est un bon chien. 330 00:36:53,040 --> 00:36:54,451 -Ouais. 331 00:36:57,520 --> 00:37:00,603 -P'tetre si on l'avait laisse, il se serait pas fait écraser. 332 00:37:00,800 --> 00:37:01,961 -Hm... 333 00:37:02,680 --> 00:37:08,369 Même temps, appeler son chien Marley et le tenir en laisse, c'est con ! 334 00:37:09,720 --> 00:37:10,801 -Pourquoi ? 335 00:37:11,000 --> 00:37:12,445 -Ben, c'est paradoxal. 336 00:37:12,640 --> 00:37:16,406 Tu lui donne pas le nom d'homme libre, pour lui mettre une laisse. 337 00:37:17,000 --> 00:37:18,286 -Ouais, c'est vrai. 338 00:37:20,240 --> 00:37:23,084 Même temps, ça reste un chien. -C'est vrai. 339 00:37:25,000 --> 00:37:26,968 -Tu sens pas comme un courant d'air ? 340 00:37:30,680 --> 00:37:32,250 -Ben oui, c'est vrai. 341 00:37:33,960 --> 00:37:34,927 -Mallory ? 342 00:37:37,520 --> 00:37:38,487 Mallory ? 343 00:37:40,360 --> 00:37:41,725 On va entrer, hein ! 344 00:37:42,080 --> 00:37:43,127 -On entre. 345 00:37:46,320 --> 00:37:47,162 -Mais... 346 00:37:51,360 --> 00:37:54,119 Ça va pas bien, toi! C'est dangereux de monter sur la fenetre comme ça! 347 00:37:54,120 --> 00:37:55,239 te rends compte si tu tombes? 348 00:37:55,240 --> 00:37:56,287 -Mêle-toi de ton cul, toi ! 349 00:37:56,480 --> 00:38:00,405 Tu crois c'est pour regarder ton paysage pourri. Je veux crever, moi! 350 00:38:01,480 --> 00:38:02,891 -Qu'est ce que tu racontes ? 351 00:38:03,080 --> 00:38:06,050 -Je te dis, je veux crever. Tu comprends ? 352 00:38:06,520 --> 00:38:07,760 -Pourquoi tu veux crever ? 353 00:38:12,200 --> 00:38:13,804 Pourquoi tu veux crever ? 354 00:38:14,120 --> 00:38:16,900 -Parce que ! Je n'ai rien a fouttre de vivre ! 355 00:38:17,640 --> 00:38:19,802 -Enfin c'est beau, la vie. T'as une belle vie, toi. 356 00:38:20,100 --> 00:38:22,468 -T'es toute jeune et toute belle. 357 00:38:22,860 --> 00:38:24,546 Tu pense que ça me foutte ? 358 00:38:26,520 --> 00:38:28,045 -T'as pas de copains ? 359 00:38:29,120 --> 00:38:31,088 -Quoi des copains ? Des mecs ? 360 00:38:31,360 --> 00:38:33,408 -Ben oui, des camarades, quoi. 361 00:38:33,600 --> 00:38:34,647 -Non. 362 00:38:34,840 --> 00:38:38,003 Il y a bien des gens que tu vois à ton école, dans ton quartier ? 363 00:38:40,600 --> 00:38:41,886 -Juste une copine. 364 00:38:43,240 --> 00:38:45,527 -C'est bien d'avoir une copine. 365 00:38:45,720 --> 00:38:50,009 Tu t'amuses avec elle, c'est important ça à ton âge. Comment elle s'appelle ? 366 00:38:53,840 --> 00:38:54,807 -Jennifer. 367 00:38:55,000 --> 00:38:56,999 -Faut que tu lui parles, à Jennifer. 368 00:38:57,080 --> 00:38:58,570 -Tu te confie à elle. 369 00:38:59,760 --> 00:39:02,525 Ma copine elle est comme moi, elle veut crever. 370 00:39:03,440 --> 00:39:04,950 -Elle, aussi, veut crever ? 371 00:39:04,960 --> 00:39:05,768 -Ouais. 372 00:39:07,600 --> 00:39:09,445 On a deja essayé ensemble. 373 00:39:09,640 --> 00:39:12,720 Un mercredi apres midi chez moi elle avait un tas des pilules. 374 00:39:12,920 --> 00:39:15,608 [Schubert] ♪♪ Sonate en Mi majeur 375 00:39:22,160 --> 00:39:25,311 Au bout de deux heures ça faisait rien, elle est rentrée chez elle. 376 00:39:26,920 --> 00:39:29,048 Pourquoi vous voulez mourir, comme ça? 377 00:39:31,680 --> 00:39:34,126 Et ton père, il sait que tu veux mourir ? 378 00:39:34,480 --> 00:39:35,970 Il n'en a rien a fouttre de moi, mon pere. 379 00:39:36,200 --> 00:39:37,566 No, tu peux pas dire ça. 379.5 00:39:37,600 --> 00:39:39,966 C'est pas facile de comprendre des enfants surtout a ton âge. 380 00:39:40,160 --> 00:39:42,700 On sait pas comment vous parler Vous devenez des adultes 380.5 00:39:42,701 --> 00:39:44,646 a la fois vous etes encore des enfants. 381 00:39:45,760 --> 00:39:47,808 -Et ta mère, tu lui parles un peu? 382 00:39:48,600 --> 00:39:49,761 -Elle est morte, ma mère! 383 00:39:52,040 --> 00:39:53,121 -Excuse-moi. 384 00:39:54,800 --> 00:39:57,278 Moi aussi, j'ai perdu ma mère, tu sais. 385 00:39:57,280 --> 00:39:58,202 -Ben moi aussi, hein! 386 00:39:58,400 --> 00:40:01,165 Ben oui, c'est vrai ça. On est tous les 3 pareils. 387 00:40:09,080 --> 00:40:10,770 T'avais quel âge quand elle est morte? 388 00:40:10,840 --> 00:40:14,383 17 ans. Elle était déjà malade depuis longtemps. 389 00:40:19,080 --> 00:40:21,731 -Et toi ? -Moi, je l'ai pas connue. 390 00:40:22,240 --> 00:40:26,768 Elle est morte en me mettant au monde. Enfin... une semaine plus tard. 391 00:40:29,100 --> 00:40:31,195 -Toi, t'avais quel âge? 392 00:40:32,040 --> 00:40:33,007 -5 ans. 393 00:40:34,880 --> 00:40:36,484 Qu'est ce qu'elle a eu ? 394 00:40:37,080 --> 00:40:38,764 -Un accident de voiture. 395 00:40:39,280 --> 00:40:41,521 -Et après c'est ton père qui s'est occupé de toi ? 396 00:40:41,720 --> 00:40:42,562 -Ouais. 397 00:40:42,760 --> 00:40:44,250 Et il s'est remarié, ton père? 398 00:40:44,440 --> 00:40:45,407 -Non. 399 00:40:45,640 --> 00:40:47,005 Mais tu vois, ça... 400 00:40:47,200 --> 00:40:49,999 Ça a pas dû être facile pour lui. Se retrouver tout seul avec toi. 400.5 00:40:50,000 --> 00:40:51,999 Il a peut etre pas su comment s'y prendre 401 00:40:53,000 --> 00:40:55,731 Tu parle! Il y a que son boulot qui l'intéresse a ce connard. 402 00:40:55,960 --> 00:40:57,928 J'espere que vous allez lui prendre tout son fric ! 403 00:40:58,440 --> 00:41:01,728 Déjà, s'il nous donne ce qu'on lui a demandé, c'est pas mal. 404 00:41:05,960 --> 00:41:06,927 -Bon... 405 00:41:08,160 --> 00:41:09,650 Tu veux manger quelque chose? 406 00:41:10,080 --> 00:41:11,445 -Non, j'ai pas faim. 407 00:41:12,480 --> 00:41:13,766 -T'as faim, toi ? 408 00:41:14,200 --> 00:41:15,247 -Ouais, et toi ? 409 00:41:15,440 --> 00:41:16,168 -Ouais. 410 00:41:16,400 --> 00:41:18,164 On a que des corn-flakes. 411 00:41:18,920 --> 00:41:19,887 -Ben ouais... 412 00:41:21,560 --> 00:41:25,287 -Bon, on te laisse. Fais pas de conneries ! 413 00:41:34,000 --> 00:41:34,967 Paul ? 414 00:41:39,960 --> 00:41:43,199 Quest ce qui nous dit qu'elle va pas se foutre en l'air encore une fois? 415 00:41:43,880 --> 00:41:47,548 -Non... Elle souffre, mais elle ira pas jusque la. 416 00:41:48,920 --> 00:41:51,844 Tu te rends compte que si elle le fait, on aura perpèt'. 417 00:41:52,040 --> 00:41:55,828 On pourra expliquer a un juge qu'on a kidnappé une adolescente suicidaire? 418 00:41:55,840 --> 00:41:59,378 T'as pas une chaîne autour de la fenêtre? 419 00:41:59,400 --> 00:42:01,004 Mais j'ai pas de chaîne, moi. 420 00:42:01,200 --> 00:42:02,711 -Une corde ? 421 00:42:05,520 --> 00:42:08,724 -Attends ! J'ai une idée. 422 00:42:27,960 --> 00:42:29,325 -Qu'est-ce que tu fous ? 423 00:42:29,520 --> 00:42:30,646 -Ouvre la porte. 424 00:42:40,480 --> 00:42:41,641 -Dis-moi... 425 00:42:42,880 --> 00:42:44,530 Il te plaît, l'oiseau ? 426 00:42:45,600 --> 00:42:47,040 Il te plaît, Bob ? 427 00:42:48,760 --> 00:42:50,769 -Ouais. Il est beau. 428 00:42:52,360 --> 00:42:53,761 -Tu le veux ? 429 00:42:54,760 --> 00:42:55,961 -Comment ça ? 430 00:42:56,560 --> 00:42:59,530 -Tu le veux ? Si tu le veux, je te le donne. 431 00:43:02,480 --> 00:43:04,305 -Pourquoi tu ferais ça ? 432 00:43:05,720 --> 00:43:07,285 Parce que je t'aime bien. 433 00:43:08,040 --> 00:43:10,634 J'aime bien Bob aussi. Moi j'ai déjà bien profité de lui. 433.5 00:43:10,640 --> 00:43:12,764 Tu peux l'avoir maintenant, si tu veux. 434 00:43:15,480 --> 00:43:16,827 Tu le veux ? 435 00:43:17,800 --> 00:43:19,750 -Ouais... je veux bien. 436 00:43:20,200 --> 00:43:21,661 -Alors tiens. 437 00:43:28,560 --> 00:43:31,830 Tu peux le lâcher, si tu veux il aime bien voler dans l'appartement. 438 00:43:32,760 --> 00:43:35,531 Des fois, si tu siffles doucement, il revient dans ta main. 439 00:43:36,240 --> 00:43:38,686 Enfin... des fois ! 440 00:44:09,400 --> 00:44:10,999 -Vous regardez quoi ? 441 00:44:11,080 --> 00:44:13,970 -Un championnat de patinage artistique. 442 00:44:18,860 --> 00:44:20,928 C'est nul, le patinage artistique! 443 00:44:21,760 --> 00:44:25,781 On sait, mais on aime bien quand ils se cassent la gueule les patineurs. 444 00:44:53,160 --> 00:44:55,999 -On va jouer aux cartes. T'aimes bien les cartes? 445 00:44:56,060 --> 00:44:57,750 On va jouer le "Ouist", tu connais? 446 00:44:57,760 --> 00:44:59,749 -Non le "Whist" avec un W. 447 00:44:59,760 --> 00:45:02,750 -C'est un peu comme le bridge. Enfin entre le bridge et la belote, plus ou moins. 448 00:45:02,760 --> 00:45:06,262 T'as déjà joué aux cartes ? On distribue toutes les cartes. 449 00:45:06,270 --> 00:45:09,583 Ça se joue à 4, normalment. si on est 3, on joue avec un mort. 450 00:45:09,600 --> 00:45:11,364 Donc 11 cartes chacun... 451 00:45:11,560 --> 00:45:12,275 -Non, 13. 452 00:45:12,280 --> 00:45:13,800 -11 cartes. -Non, 13. 453 00:45:13,810 --> 00:45:15,385 -52 divisé par 4 ? 454 00:45:15,400 --> 00:45:16,720 -13. 455 00:45:17,000 --> 00:45:20,568 -13, on donne toutes les cartes. Alors on choisit une couleur 456 00:45:20,760 --> 00:45:25,000 les couleurs n'ont pas toutes la même valeur. Coeur vient avant carreau, pic et trefle 457 00:45:25,100 --> 00:45:27,810 -C'est l'inverse. C'est juste l'inverse. 458 00:45:28,000 --> 00:45:31,224 -C'est les noirs d'abord. Trèfle Pique Carreau Coeur 459 00:45:31,340 --> 00:45:33,322 J'ai du coeur, je dis coeur. 460 00:45:33,350 --> 00:45:36,569 Toi tu suis parce que t'as beaucoup de coeurs. Tu dis "j'emballe" 461 00:45:36,570 --> 00:45:38,569 -Ça veut dire que tu fais équipe avec moi. -Ah non ! 462 00:45:38,570 --> 00:45:39,322 -Ah si ! 463 00:45:39,520 --> 00:45:41,563 -Elle peut pas faire équipe avec toi si tu dis j'emballe. 464 00:45:41,570 --> 00:45:42,682 -Mais ELLE dit j'emballe 465 00:45:42,690 --> 00:45:43,802 -Et le mort ? 466 00:45:43,810 --> 00:45:45,590 Le mort, il fait quoi ? 467 00:45:45,610 --> 00:45:48,286 -Moi, d'abord. Elle, après. Puis dans ce sens. 468 00:45:48,290 --> 00:45:49,845 Moi je fais équipe avec qui alors ? 469 00:45:49,860 --> 00:45:51,644 -Tu peux faire équipe avec lui. 470 00:45:51,650 --> 00:45:53,569 -Ah, oui je fait equipe avec le mort, moi ? 471 00:45:53,580 --> 00:45:56,286 Pourquoi moi avec le mort et pas toi ? 472 00:45:56,290 --> 00:45:59,006 -Parce que je commence le coeur, et quelq'un d'autre qui emballe. 473 00:45:59,020 --> 00:46:02,409 -Et moi non plus. Je vais pas emballer le mort. 474 00:46:02,420 --> 00:46:04,204 C'est pas le mort qui t'emballe, c'est toi qui... 475 00:46:04,210 --> 00:46:07,927 -Non ! C'est toi qui le dit. Je fais pas équipe avec un mort. 476 00:46:07,940 --> 00:46:11,522 En plus il peut pas voire ses cartes elles doivent etre retournées. 477 00:46:11,530 --> 00:46:12,528 -Je sais... 478 00:46:12,530 --> 00:46:14,768 -Non, tu sais pas que c'est obligatoire, sinon tu dirais pas. 479 00:46:14,800 --> 00:46:16,484 Mais, je suis pas encore arrivé au mort... 480 00:46:16,680 --> 00:46:18,205 -Non, t'es pas... 481 00:46:18,400 --> 00:46:21,643 Si, t'es arrivé au mort. Parce que tu dis que je fais équipe avec lui. 482 00:46:21,840 --> 00:46:24,605 C'est comme quand on fait les courses, tu me dis:"prends 5 boîtes" 483 00:46:24,800 --> 00:46:28,805 "Pourquoi t'as pas pris 5 boîtes différentes ?" 484 00:46:29,000 --> 00:46:32,482 J'ai pris 5 boîtes, je pouvais pas savoir si elles etaient différentes. 485 00:46:32,680 --> 00:46:34,842 -Je dois toujours tout dire jusqu'au bout ? -Ben, oui! 486 00:46:35,040 --> 00:46:38,442 C'est tres important de dire jusqu'au bout, pour saisir. 487 00:46:38,640 --> 00:46:39,766 -Alors j'explique ! 488 00:46:39,960 --> 00:46:44,249 Alors explique bien, parce qu'elle peut rien comprendre! Excuse-moi. 489 00:46:44,560 --> 00:46:48,990 Moi, je connais les règles et je comprends rien de ce que tu racontes! 490 00:46:49,360 --> 00:46:51,608 En plus, faire l'équipe avec un mort. 491 00:46:51,680 --> 00:46:53,967 -Je peux y aller ? 492 00:46:54,160 --> 00:46:56,561 -Oui, tu peux y aller. Oui, vas-y ! 493 00:46:56,880 --> 00:46:58,689 Moi, je peux expliquer. 494 00:46:58,880 --> 00:46:59,514 -C'est peut etre mieux si moi j'explique ! 495 00:46:59,520 --> 00:47:01,841 -Oui, voilà ! - Bon, je t'explique. 496 00:47:03,280 --> 00:47:05,806 -5 boîtes de corn-flakes... 2 secondes. 497 00:47:06,000 --> 00:47:09,004 Une petite parenthèse, 2 secondes 5 boîtes de corn-flakes,.. 498 00:47:09,200 --> 00:47:12,170 Qu'est qu'on va foutre avec 1 tonne de corn-flakes de la même variété ! 499 00:47:12,360 --> 00:47:15,045 L'idée, c'est qu'il y ait des goûts differents. 500 00:47:15,240 --> 00:47:16,571 Putain t'a une mauvaise foi, toi ! 501 00:47:16,760 --> 00:47:17,727 -Non, c'est vrai... 502 00:47:17,920 --> 00:47:20,127 -D'abord, 5 boîtes c'est pas 5 tonnes. 503 00:47:20,320 --> 00:47:22,004 5 boîtes, c'est vite mangé ! 504 00:47:22,200 --> 00:47:23,565 Tu crois qu'elle va manger 1 tonne de corn flakes? 505 00:47:23,760 --> 00:47:25,888 -Non. On parle pas d'une tonne... 506 00:47:26,080 --> 00:47:27,730 On parle de 5 boites. 507 00:47:27,920 --> 00:47:29,445 -C'est loin d'etre une tonne ! 508 00:47:29,640 --> 00:47:31,085 -Des boîtes comme ça ! 509 00:47:31,280 --> 00:47:32,486 -Il est con... 510 00:47:32,580 --> 00:47:33,802 -Alors on dit jusq'au bout ? 511 00:47:33,803 --> 00:47:36,946 Je pensais que j'avais a faire a un adulte, excuse moi. 512 00:47:37,080 --> 00:47:38,730 -Paf ! Et paf ! 513 00:47:38,980 --> 00:47:40,730 Et paf ! Et paf ! 514 00:47:43,300 --> 00:47:44,730 Et, merde! 515 00:47:45,800 --> 00:47:47,730 Putain, mais t'as tou gagné la! 516 00:47:47,800 --> 00:47:50,500 Oua, t'es sure que tu le connaissais pas ce jeux la? 517 00:47:51,700 --> 00:47:53,830 C'est la chance des débutants ça. 518 00:47:54,900 --> 00:47:56,930 Oh, faut aller maintenent 519 00:47:56,931 --> 00:47:59,730 Déja? On a tout le temps. C'est dans deux heures. 520 00:47:59,800 --> 00:48:02,330 Mais il vaut mieux un petit peu en avance 521 00:48:02,400 --> 00:48:05,730 Oui c'est vrai. En plus a cette heure y a les bouchons 522 00:48:10,800 --> 00:48:12,325 -Vous m'emmenez avec vous ? 523 00:48:13,040 --> 00:48:16,442 -Ah non. Si on te prend, on risque de se faire avoir. 524 00:48:16,720 --> 00:48:19,371 Tu attends ici. On donnera l'adresse à ton père,.. 525 00:48:19,560 --> 00:48:22,370 ..il viendra te chercher dans 3 ou 4 heures. 526 00:48:22,600 --> 00:48:24,762 Tu peux regarder la télé, si tu veux 527 00:48:24,960 --> 00:48:26,849 y'as des BD aux toilettes, aussi. 528 00:48:27,920 --> 00:48:29,929 Ah oui, n'oublie pas le flingue. 529 00:48:33,480 --> 00:48:34,641 -C'est un vrai ? 530 00:48:34,840 --> 00:48:36,804 -Non ! On dirait un vrai. 531 00:48:36,960 --> 00:48:39,406 C'est un pistolet à billes, regarde. 532 00:48:41,120 --> 00:48:44,124 -T'es con, quoi ? Je t'ai dit ça fait super-mal. 533 00:48:49,640 --> 00:48:50,607 Bon... 534 00:48:52,040 --> 00:48:53,121 Ben, salut. 535 00:48:53,760 --> 00:48:56,227 On va t'enfermer, et on donnera la clé a ton père. 536 00:48:57,320 --> 00:48:58,999 Fais pas de bêtises. 537 00:48:59,760 --> 00:49:01,250 -Salut, Mallory. 538 00:50:49,600 --> 00:50:52,444 A mon avis, il peut pas venir, le père. 539 00:50:55,520 --> 00:50:56,821 -Non. 540 00:52:14,520 --> 00:52:16,106 -Il est pas venu ? 541 00:52:17,320 --> 00:52:18,587 -Non. 542 00:52:20,480 --> 00:52:23,306 Alors, qu'est ce que vous allez faire? 543 00:52:26,280 --> 00:52:28,248 -On va te ramener chez toi. 544 00:52:30,240 --> 00:52:31,307 -Déjà ? 545 00:52:32,560 --> 00:52:36,128 Vous pourriez attendre encore un peu, essayer autre chose. 546 00:52:36,880 --> 00:52:38,245 -Essayer quoi ? 547 00:52:39,880 --> 00:52:40,961 -Je sais pas... 548 00:52:43,640 --> 00:52:48,482 Un de vous pourrait filmer l'autre, en train de me brutaliser. Et envoyez la cassette a mon pere. 549 00:52:48,560 --> 00:52:51,466 -Non, nous, on fait pas ce genre de choses. 550 00:52:51,960 --> 00:52:54,288 -En plus, on n'a pas de caméra. 551 00:52:56,000 --> 00:52:58,765 -C'est pas obligé d'etre pour de vrai. C'est pour de faux. 552 00:52:58,960 --> 00:53:01,288 -Même pour de faux, on veut pas faire ça. 553 00:53:02,560 --> 00:53:06,945 On n'est pas des vrais kidnappeurs des vrais gangsters... 554 00:53:07,360 --> 00:53:10,682 On est juste vraiment dans la merde. Tu comprends ? 555 00:53:12,440 --> 00:53:16,745 On trouvera un autre moyen de se faire du fric mais sans faire de mal. 556 00:53:17,560 --> 00:53:18,966 Même pour de faux. 557 00:54:08,440 --> 00:54:11,364 [Bob Marley] ♪♪ I Shot The Sheriff 558 00:56:18,640 --> 00:56:19,721 -Arno ? 559 00:56:20,880 --> 00:56:23,611 Arno, hé ! Arno ? 560 00:56:26,440 --> 00:56:28,283 Arno, je me disais bien... 561 00:56:28,480 --> 00:56:29,811 -Mais c'est Alain ! 562 00:56:30,600 --> 00:56:33,604 Je t'ai appelé plus d'une fois t'avais pas l'air de m'entendre. 563 00:56:33,920 --> 00:56:36,924 -Oui mais quand je pisse, je pense ! 564 00:56:37,130 --> 00:56:40,250 Je connais ça par coeur. Des que je piss je pense a des trucs incroyables. 565 00:56:40,787 --> 00:56:42,105 Alain, moi aussi. 566 00:56:42,682 --> 00:56:45,794 Des que je piss je pense. 567 00:56:49,822 --> 00:56:51,289 Tu vas bien? 568 00:56:51,534 --> 00:56:53,715 -Oais, excuse-moi... -Oui je sais bien... 569 00:56:53,855 --> 00:56:55,278 Je sais ce que c'est. 570 00:57:00,600 --> 00:57:01,982 Et ça va avec toi? 571 00:57:02,625 --> 00:57:03,566 Ouais. 572 00:57:04,022 --> 00:57:04,870 Et toi? 573 00:57:05,843 --> 00:57:06,942 Ça va, ça va. 574 00:57:07,807 --> 00:57:09,222 Salut Arno. 575 00:57:09,571 --> 00:57:10,769 Salut Alain. 576 00:57:10,775 --> 00:57:12,398 Ça fait plaisir de te voir. - Moi aussi. 577 00:57:13,052 --> 00:57:15,943 Ben, c'est tres bizarre, parce que l'autre jour j'ai pensé a toi. 578 00:57:16,126 --> 00:57:17,311 Sans déconner, vrai? 579 00:57:18,571 --> 00:57:20,266 Et tu pensais quoi? 580 00:57:21,695 --> 00:57:27,768 Des truc.J'ai pensé, bah des trucs dans les temps bons Pff, je pense a toi. 581 00:57:28,061 --> 00:57:28,944 D'accord. 582 00:57:31,888 --> 00:57:34,837 Dis, t'as pas le temps pour prendre du café? 583 00:57:35,564 --> 00:57:38,623 Ouais... enfin pas vraiment. 584 00:57:39,076 --> 00:57:41,308 T'as pas 5 minutes pour moi? 585 00:57:41,740 --> 00:57:44,019 T'as 5 minutes, toi ? 586 00:57:44,400 --> 00:57:45,999 Pas vraiment. 587 00:57:48,517 --> 00:57:50,979 Tu veux prendre un petit café? 588 00:57:51,131 --> 00:57:52,510 Avec toi, oui. 589 00:57:52,531 --> 00:57:52,210 [PAT BOONE] ♪♪ Speedy Gonzales - 1962 590 00:58:14,000 --> 00:58:15,554 Ben dis donc... 591 00:58:17,043 --> 00:58:17,902 Alain Brocheau... 592 00:58:19,221 --> 00:58:21,799 Ouais, Arno. 593 00:58:24,553 --> 00:58:28,180 - Ça fait au moins... - Ouu, la! Vaut mieux pas compter. 594 00:58:29,206 --> 00:58:30,173 Ouais. 595 00:58:30,231 --> 00:58:32,560 Bonsoir! Vous voulez boire quelque chose? 596 00:58:32,561 --> 00:58:36,323 Ahh, je prends un café et toi? 597 00:58:36,890 --> 00:58:39,398 Je prends un thé. - Un thé? 598 00:58:40,390 --> 00:58:41,544 Ç'est dégueulasse, le café. 599 00:58:41,684 --> 00:58:43,889 Ça me nique la voix. 600 00:58:49,638 --> 00:58:51,384 Et sinon qu'est ce que tu fais? 601 00:58:51,693 --> 00:58:54,345 Je suis en pleine tournée avec mes musiciens. 602 00:58:54,425 --> 00:58:56,973 Moi aussi. Moi aussi. 603 00:58:56,974 --> 00:58:58,536 Demain on passe a Lyon. 604 00:58:58,459 --> 00:58:00,252 Nous aussi, on joue a Lyon. 605 00:59:00,521 --> 00:59:02,305 Nous, c'est le stade Marcel Cerdan. 606 00:59:03,378 --> 00:59:04,999 Un tres grand machin. 607 00:59:05,101 --> 00:59:10,681 Nous, on joue dans le stade de Guy Dru. C'est un grand bazaar! 608 00:59:10,755 --> 00:59:12,926 Jamais entendu parler. 609 00:59:13,211 --> 00:59:15,767 Mais le stade comment tu dis? 610 00:59:15,811 --> 00:59:17,297 Marcel Cerdan. 611 00:59:17,599 --> 00:59:19,157 Ah ben oui, c'est ça! 612 00:59:19,465 --> 00:59:20,356 C'est grand? 613 00:59:20,538 --> 00:59:22,252 20.000 places. 614 00:59:22,948 --> 00:59:26,319 20.000 places? Il faut remplir ça! 615 00:59:26,375 --> 00:59:29,806 Ils ont rajouté une date 616 00:59:29,921 --> 00:59:31,650 le premier soir c'était complet. 617 00:59:31,825 --> 00:59:35,272 Ils voulaient mettre une troisième je leur ai dit d'aller se faire fouttre. 618 00:59:35,296 --> 00:59:36,400 Ben, t'as raison. 619 00:59:36,401 --> 00:59:37,989 Ils nous prennent pour des robots. 620 00:59:37,990 --> 00:59:39,456 Exactement. 621 00:59:43,777 --> 00:59:44,477 Merci. 622 00:59:44,681 --> 00:59:45,371 Merci. 623 00:59:51,509 --> 00:59:55,970 Excusez-moi j'sais qu'il se fait pas mais, je peux avoir un autographe? 624 00:59:56,026 --> 00:59:56,733 Oui. 625 00:59:57,579 --> 00:59:58,755 C'est quoi votre nom? 626 00:59:58,800 --> 00:59:59,674 Suzy. 627 01:00:09,013 --> 01:00:09,837 Merci. 628 01:00:12,917 --> 01:00:14,845 Vous pouvez me signer aussi? 629 01:00:14,854 --> 01:00:16,994 Oui, Suzy... 630 01:00:23,800 --> 01:00:24,923 S'il vous plaît! 631 01:00:25,700 --> 01:00:26,998 Merci. 632 01:00:30,700 --> 01:00:32,062 Merci. 633 01:00:35,000 --> 01:00:37,662 [Bobby Rydell] ♪♪ Volare 634 01:00:47,951 --> 01:00:54,933 Ecoute c'est drôle mais... enfin, je peux te dire, on se connais mais... 635 01:00:55,675 --> 01:01:01,999 un de tes plus grands succes que tu as fait, c'est une chanson que tu m'as piquée. 636 01:01:04,124 --> 01:01:04,999 Quoi? 637 01:01:05,016 --> 01:01:08,999 Mais, c'est pas grave, hein? On s'en fout. 638 01:01:09,700 --> 01:01:11,399 Quelle chanson? ... euh 639 01:01:11,794 --> 01:01:15,817 Ben, c'est le truc, la, que tu a fait...euh.. 640 01:01:16,420 --> 01:01:19,185 Gaby, Gaby. 641 01:01:19,192 --> 01:01:20,935 Oui je vois tres bien, oui. 642 01:01:21,294 --> 01:01:23,025 Tu m'as piqué ça. 643 01:01:25,109 --> 01:01:26,611 Qu'est ce qui te fait penser ça? 644 01:01:26,802 --> 01:01:31,687 Comme dans le temps tu viens soivent chez moi. 645 01:01:31,688 --> 01:01:33,641 et comme chez moi c'est un bordel. 646 01:01:34,022 --> 01:01:37,100 et peut etre j'ai joué ça, comme ça. C'est un "riff" 647 01:01:37,103 --> 01:01:38,617 Tant que "riff" 648 01:01:38,707 --> 01:01:46,736 et peut etre ça colle a toi. Tu sais comment ça marche avec nous. On entend quelque chose et ça reste. 649 01:01:50,124 --> 01:01:52,391 Tu penses que j'tai piquée cette chanson? 650 01:01:52,516 --> 01:01:54,937 Moi j'ai fait: "Sandy, Sandy" 651 01:01:55,000 --> 01:01:57,399 Et toi tu as fait: "Gaby, Gaby". 652 01:02:02,223 --> 01:02:03,619 C'est pas grave. 653 01:02:03,904 --> 01:02:05,823 On s'en fout. 654 01:02:08,130 --> 01:02:10,936 Je pense pas t'avoir piquée cette chanson. 655 01:02:19,345 --> 01:02:23,985 Maintenant que tu me parles de ça c'est peut etre un acte manqué. 656 01:02:26,435 --> 01:02:27,952 Comment ça? 657 01:02:29,067 --> 01:02:35,020 Comme tu t'es barré avec Swan j'ai peut etre inconscientment reproduit cette chanson. 658 01:02:36,015 --> 01:02:37,138 Swan? 659 01:02:37,431 --> 01:02:38,723 Tu te rappelles de Swan, non? 660 01:02:40,800 --> 01:02:43,999 Une fille superbe. Une Cambodgéenne, avec qui je vivait a l'époque. 661 01:02:45,524 --> 01:02:46,999 Elle s'est barrée avec toi. 662 01:02:47,921 --> 01:02:52,661 Aah, oui, oui. Swan, la grande. 663 01:02:52,668 --> 01:02:53,548 Oui! 664 01:02:59,458 --> 01:03:01,700 C'etait ma muse, cette fille, tu sais. 665 01:03:02,547 --> 01:03:04,730 J'ai eu du mal a me remettre. 666 01:03:06,071 --> 01:03:07,265 Merde! 667 01:03:07,325 --> 01:03:08,960 Non, maintenant ça va. 668 01:03:15,095 --> 01:03:18,954 En tout cas je sais que ça marche bien pour toi 669 01:03:19,438 --> 01:03:23,721 Oui, ça va. Y'a pas a se plaindre 670 01:03:24,729 --> 01:03:28,826 C'est bien. Et au niveau de l'écriture ça marche? 671 01:03:29,000 --> 01:03:31,163 J'écris tout le temps. 672 01:03:31,802 --> 01:03:33,439 Tu vois ce sac la? 673 01:03:34,400 --> 01:03:37,890 Y'a une centaine de chansons. Des milliers de mots, d'idées, de phrases. 674 01:03:37,955 --> 01:03:39,832 J'ai meme pas le temps de les enregistrer. 675 01:03:42,000 --> 01:03:44,444 Ça a l'air d'aller, aussi, pour toi. 676 01:03:44,959 --> 01:03:46,440 Je vais te dire un truc. 677 01:03:46,516 --> 01:03:49,117 Mais je dis pas ça a tout le monde. 678 01:03:50,185 --> 01:03:52,666 J'ai meme plus besoin d'écrire. 679 01:03:54,421 --> 01:03:55,567 Ah, oui? 680 01:03:56,454 --> 01:03:57,826 C'est incroyable. 681 01:03:59,216 --> 01:04:04,794 Je suis devant un micro, et mes mots, ça sort comme ça. 682 01:04:04,855 --> 01:04:06,779 Ça sort. 683 01:04:07,932 --> 01:04:09,255 C'est genial! 684 01:04:10,914 --> 01:04:11,954 Mais... 685 01:04:12,896 --> 01:04:17,229 demain, peut etre c'est fini, hein. 686 01:04:23,165 --> 01:04:25,247 Ça me fait plaisir de te revoir. 687 01:04:26,636 --> 01:04:27,864 Ben, moi aussi. 688 01:04:28,799 --> 01:04:30,517 Puis t'as l'air en forme, quoi. 689 01:04:31,036 --> 01:04:38,386 Ouais... j'suis la. Composé comme ça. J'suis bien. 690 01:04:38,600 --> 01:04:39,641 Completement? 691 01:04:50,356 --> 01:04:54,999 Faut que j'aille aux chiottes. Tout ce thé me donne envie de pisser. - Faut aller! 692 01:05:26,204 --> 01:05:27,946 On y va les gars! 693 01:06:36,204 --> 01:06:38,946 [...] ♪♪ 694 01:06:39,308 --> 01:06:44,122 695 709 01:07:10,760 --> 01:07:11,922 Les gars! 696 01:07:20,228 --> 01:07:21,297 Il est la! 697 01:07:43,328 --> 01:07:44,998 Il n'a pas l'air en forme. 698 01:07:45,973 --> 01:07:48,900 A votre avi, il dort ou il est dans le coma? 699 01:07:49,303 --> 01:07:50,354 J'en sais rien. 700 01:07:51,674 --> 01:07:53,023 Je dirais, coma. 701 01:07:55,288 --> 01:07:56,941 On pourra essayer de le reveiller pour voir. 702 01:07:57,000 --> 01:07:59,411 Ici on sait jamais. On sait meme pas ce qu'il a. 703 01:07:59,485 --> 01:08:02,280 Coliotique, anomerique, a coalescence aigue. 704 01:08:02,300 --> 01:08:04,591 Qu'est ce que tu raconte, toi? 705 01:08:04,600 --> 01:08:06,552 Je lis ce qui est la, c'est tout. 706 01:08:06,553 --> 01:08:08,857 Coliotique, anomerique, a coalescence aigue. 707 01:08:08,901 --> 01:08:10,141 Ça veut dire quoi, ça? 708 01:08:10,941 --> 01:08:13,560 J'en sais rien, moi. J'suis pas toubib. 709 01:08:14,761 --> 01:08:17,999 Bon, alors... Qu'est ce qu'on fait? 710 01:08:18,200 --> 01:08:22,458 -On fait comme on a dit, on le débranche. 711 01:08:22,880 --> 01:08:25,008 -Mais il est branché à rien. 712 01:08:25,200 --> 01:08:26,850 -Comment ça, il est branché à rien? 713 01:08:27,040 --> 01:08:30,601 -Regardez, il y a aucun d'appareil, même pas de prise. 714 01:08:31,280 --> 01:08:35,080 -Putain, merde, c'est vrai ! Il est branché à rien. 715 01:08:37,160 --> 01:08:38,605 -Mais qu'est ce qu'on fait ? 716 01:08:41,720 --> 01:08:44,391 -Eh ben, on peut l'étouffer... 717 01:08:44,440 --> 01:08:47,756 Comme dans le film, la, avec l'lndien. 718 01:08:47,760 --> 01:08:49,561 -T'es dingue, on va pas l'étouffer. 719 01:08:49,760 --> 01:08:51,664 -Pourquoi pas? Vous vouliez le débrancher ! 720 01:08:51,680 --> 01:08:55,162 -Non, c'est pas pareil -hein ? -C'est différent ! 721 01:08:55,360 --> 01:09:00,982 -C'est moins violent, quoi. Pour debrancher il faut tirer une prise, alors que l'étouffer.. 722 01:09:01,240 --> 01:09:03,681 C'est plus violent... quoi. 723 01:09:10,120 --> 01:09:12,329 On l'emmène avec nous comme ça. 724 01:09:12,640 --> 01:09:14,271 -Qu'est ce que tu veux dire ? 725 01:09:15,160 --> 01:09:18,801 -On voulait le buter ici et l'emmener à la planque. On fait le contraire ! 726 01:09:19,000 --> 01:09:21,399 On l'emmene comme ça et on le bute la bas. 727 01:09:21,680 --> 01:09:24,351 Ah ouais, pourquoi pas, hein? 728 01:09:24,440 --> 01:09:26,744 -Ça revient au même. 729 01:11:19,960 --> 01:11:21,121 -Jean... 730 01:11:21,960 --> 01:11:23,246 Oh, Jean ! 731 01:11:23,440 --> 01:11:24,043 -Quoi ? 732 01:11:25,560 --> 01:11:27,528 -Qu'est qu'il se passe ? 733 01:11:27,620 --> 01:11:31,950 -Il est réveillé, il est réveillé ! Il m'a foutu les jetons, ce con la! 734 01:11:32,040 --> 01:11:33,280 -Arrête la voiture. 735 01:11:35,280 --> 01:11:37,434 -Pourquoi tu gueule comme ça. -Il est réveillé. 736 01:11:37,440 --> 01:11:39,522 Alors? Il est pas encore mort! 737 01:11:39,720 --> 01:11:41,927 -Qu'est ce qu'il se passe, les gars ? 738 01:11:43,640 --> 01:11:45,271 -Ça va, Pierrot ? 739 01:11:45,440 --> 01:11:46,601 -Ben oui ! 740 01:11:47,960 --> 01:11:52,997 Mais c'est à vous qu'il faut demander ça. Vous avez mauvaise mine ! 741 01:11:54,320 --> 01:11:57,290 Qu'est-ce que je fous là, moi ? -On t'a enlevé. 742 01:11:58,360 --> 01:11:59,725 -Pourquoi enlevé? 743 01:12:00,520 --> 01:12:03,949 -Ben, pour t'emmener à la planque. 744 01:12:04,520 --> 01:12:09,403 Pour m'emmener à la planque? Qu'est-ce que je vais y foutre? 745 01:12:12,120 --> 01:12:13,675 Vous avez déconné ! 746 01:12:13,680 --> 01:12:16,650 -Non, on a pas déconné. -Ben alors quoi ? 747 01:12:17,760 --> 01:12:20,904 Ça fait 25 ans qu'on n'y a pas mis les pieds dans cette planque. 748 01:12:20,920 --> 01:12:22,285 -On sait mais... 749 01:12:23,240 --> 01:12:25,907 C'est pas pour ça qu'on voulait y aller. 750 01:12:27,400 --> 01:12:30,999 Tu te rappelles pas ce qu'on s'était dit, la dernière fois qu'on y était ? 751 01:12:32,120 --> 01:12:36,170 [Bach] ♪♪ Le Clavier Bien Tempéré 752 01:12:41,360 --> 01:12:45,729 -Non, non, non ! Ecoutez-moi. Si un jour, il m'arrive quelque chose,.. 753 01:12:45,920 --> 01:12:50,084 j'veux pas que vous me laissez vider sur le trottoir ou à l'hosto ! 754 01:12:50,280 --> 01:12:54,524 Je veux que vous m'emmeniez ici, c'est dans cette planque que je veux finir, d'accord ? 755 01:12:54,720 --> 01:12:56,449 -D'accord. -D'accord. 756 01:13:04,080 --> 01:13:08,735 -Vous... Vous m'avez enlevé pour me buter à la planque ? 757 01:13:08,740 --> 01:13:09,999 -Oui. 758 01:13:10,520 --> 01:13:13,850 -Si je me serais pas réveillé, vous m'auriez liquidé ? 759 01:13:13,860 --> 01:13:15,325 -Exactement. 760 01:13:16,120 --> 01:13:21,881 Heureusement, j'ai pas le sommeil lourd. Laisse moi passer, je vais prendre un peu l'air. 761 01:13:41,840 --> 01:13:43,226 -Ecoute, Pierrot... 762 01:13:43,230 --> 01:13:44,951 ..ç'est comme on avait dit. 763 01:13:44,960 --> 01:13:47,150 -Moi j'suis pas en train de crèver, je suis en pleine forme. 764 01:13:47,180 --> 01:13:48,770 Comment ça, en pleine forme? 765 01:13:48,780 --> 01:13:50,918 -Oui! Je suis en pleine forme J'ai rien, je vais bien ! 766 01:13:50,920 --> 01:13:52,998 Qu'est ce que tu fous à l'hosto, alors ? 767 01:13:53,013 --> 01:13:55,942 Calculs rénaux. - Calculs rénaux? 768 01:13:56,574 --> 01:13:58,785 On nous avait dit que t'était en train de crever. 769 01:13:59,112 --> 01:14:02,191 On nous a dit: Pierrot Lapin est a l'hosto et il n'a pas pour longtemps. 770 01:14:02,274 --> 01:14:03,997 Qui vous a racontées ces conneries? 771 01:14:04,494 --> 01:14:06,317 Jean, c'était toi, non? 772 01:14:06,488 --> 01:14:09,561 Mais ça va pas?! Comment je pouvais savoir un truc pareil? 773 01:14:09,572 --> 01:14:11,768 On me dit rien, moi. Je vois jamais personne. 774 01:14:11,852 --> 01:14:13,871 Alors, Emile, c'est toi? - Non! 775 01:14:14,229 --> 01:14:17,999 J'ai reçu un coup de téléphone de Joe qui m'a dit que Pierrot etait au hosto en train de crever. 776 01:14:18,200 --> 01:14:20,607 -Moi aussi, Joe. C'est toi qui m'as appelé. 777 01:14:20,609 --> 01:14:22,370 OK.D'accord, c'était moi. 778 01:14:22,400 --> 01:14:24,628 Mais la rumeur avait l'air sérieuse. 779 01:14:24,720 --> 01:14:27,690 C'est le patron du Cascade, tu sais, le café du Pont Dorée 780 01:14:27,880 --> 01:14:29,769 ..c'est lui qui m'a dit que.. 781 01:14:29,960 --> 01:14:31,978 ..Pierrot était a l'hosto en train de crever. 782 01:14:31,980 --> 01:14:34,489 -Qu'est-ce qu'il en sait ? Ça fait 15 ans que j'ai pas mis les pieds dans son rade. 783 01:14:34,500 --> 01:14:35,945 Peut etre Il a entendu ça ailleur. 784 01:14:36,040 --> 01:14:37,287 -Ou ça, chez ma soeur ? 785 01:14:39,200 --> 01:14:43,471 Et puis quoi ? Vous m'auriez flingué d'après une rumeur ? 786 01:14:45,680 --> 01:14:49,568 Bravo les mecs. Au moins, vous êtes pas des perfectionnistes. 787 01:14:49,820 --> 01:14:51,590 -Excuse-nous, Pierrot. 788 01:14:51,680 --> 01:14:53,450 -On est désolés. 789 01:14:53,560 --> 01:14:56,664 En même temps, on est contents de voir que tu vas bien. 790 01:14:56,570 --> 01:14:57,804 -T'es bon ! 791 01:14:58,880 --> 01:15:00,041 -Une minute... 792 01:15:01,160 --> 01:15:03,925 Il est, peut etre, en train de se foutre de notre gueule. 793 01:15:04,520 --> 01:15:05,487 -Comment ça ? 794 01:15:05,680 --> 01:15:07,200 -Il est peut etre réellement malade. 795 01:15:07,200 --> 01:15:08,500 Et comme il veut pas qu'on le flingue a la planque, 796 01:15:08,500 --> 01:15:10,477 il invente cette histoire les calculs rénaux. 797 01:15:10,480 --> 01:15:12,250 -T'es completement con. Pourquoi je ferais ça ? 798 01:15:12,270 --> 01:15:13,851 Peut etre parce que t'auras les foies ! 799 01:15:13,860 --> 01:15:15,999 -J'ai pas les foies, c'est des calculs rénaux. 800 01:15:16,080 --> 01:15:19,600 Arrêtons avec ça ! Pierrot a rien. On s'est planté c'est mieux comme ça. 801 01:15:19,601 --> 01:15:22,930 Oh ! Bon maintenant, qu'est ce qu'on fait ? 802 01:15:23,800 --> 01:15:25,768 Tu veux qu'on te ramène à l'hôpital? 803 01:15:25,960 --> 01:15:28,566 C'est pas la peine, je devais sortir aujourd'hui. 804 01:15:29,720 --> 01:15:33,008 -On pourrait peut-être quand même aller à la planque. 805 01:15:33,400 --> 01:15:36,370 Maintenant qu'on est là, on pourrait y jeter un coup d'oeil. 806 01:15:56,320 --> 01:15:58,607 Putain, ça a vachement changé! 808 01:16:04,840 --> 01:16:07,241 -Mais merde, ils ont détruit notre planque. 809 01:16:08,520 --> 01:16:12,491 Puis toute la forêt qui allait avec. Elle était belle cette forêt. 810 01:16:13,960 --> 01:16:18,921 -C'est vrai qu'elle était belle. J'aimais bien aller y faire des promenades. 811 01:16:19,920 --> 01:16:22,685 Surtout quand on restait planqués plusieurs semaines. 812 01:16:23,000 --> 01:16:24,764 -T'avais pas flingué un sanglier une fois? 813 01:16:24,960 --> 01:16:26,564 -Non, c'était Joe. 814 01:16:26,760 --> 01:16:30,287 Il a vidé 2 chargeurs dans le bide, on a même pas pu le bouffer. 815 01:16:30,480 --> 01:16:32,767 -Je me souviens, c'était drôle. 816 01:16:35,520 --> 01:16:37,761 -lncroyable comme tout change. 817 01:16:55,040 --> 01:16:57,884 [Kris Kristofferson] ♪♪ Casey's Last Ride 818 01:17:33,960 --> 01:17:35,325 -Je vais pisser. 819 01:17:40,280 --> 01:17:44,524 [Adriano Celentano] ♪♪ 24 Mila Baci 820 01:18:14,640 --> 01:18:17,211 -Vous croyez qu'il va la braquer ? 821 01:18:17,960 --> 01:18:19,610 -Il osera pas. 822 01:18:23,360 --> 01:18:26,728 -50 qu'il la braque. -Je te suis, 50. 823 01:18:27,880 --> 01:18:31,043 -Merde, j'ai rien. Max tu m'avances 50. 824 01:18:52,120 --> 01:18:53,485 -Eh merde ! 825 01:18:55,880 --> 01:18:59,766 -Merci, les gars. C'est un plaisir de vous soulever un peu. 826 01:18:59,770 --> 01:19:03,099 Tu fais chier. L'amour a fait nous perdre ce fric. 827 01:19:07,400 --> 01:19:08,731 -Qu'est ce qu'il se passe ? 828 01:19:08,920 --> 01:19:10,604 -Rien. -Rien ! 829 01:19:16,120 --> 01:19:17,963 Vous savez ce que vous prenez ? 830 01:19:18,320 --> 01:19:19,287 -Non. 831 01:19:21,800 --> 01:19:25,088 -Mademoiselle, on peut avoir les cartes SVP ? 832 01:19:45,600 --> 01:19:47,443 -Ça y est, je sais. -Moi aussi. 833 01:19:47,640 --> 01:19:49,165 -Moi aussi. -Moi aussi. 834 01:19:50,160 --> 01:19:51,924 Toi, Pierrot, qu'est ce que tu prends? 835 01:19:52,120 --> 01:19:55,409 -Je peux pas lire, j'ai pas mes lunettes elles sont restées avec mes affaires à l'hôpital. 836 01:19:55,410 --> 01:19:56,999 -Tiens, prends les miennes. 837 01:20:00,200 --> 01:20:01,540 -Que dalle ! 838 01:20:01,640 --> 01:20:02,946 -Essaye celles-là ! 839 01:20:06,880 --> 01:20:08,391 -C'est encore pire ! 840 01:20:10,200 --> 01:20:11,565 Passe les tiennes ! 841 01:20:14,760 --> 01:20:16,967 C'est mieux mais encore un peu flou. 842 01:20:17,160 --> 01:20:19,224 Mets celles-là par-dessus, pour voir. 843 01:20:22,720 --> 01:20:27,100 -Oh merde, c'est parfait ! T'es un vrai opticien, toi. 844 01:20:27,680 --> 01:20:28,941 Bon, je sais. 845 01:20:29,540 --> 01:20:30,827 -Mademoiselle. 846 01:20:39,200 --> 01:20:41,470 -Vous savez ce que vous voulez ? -Une pression. 847 01:20:41,480 --> 01:20:43,005 -Moi aussi. -Moi aussi. 848 01:20:43,200 --> 01:20:44,770 -Moi aussi. -Moi aussi. 849 01:20:44,780 --> 01:20:46,425 -5 pressions. Je vais les apporter toute de suite. 850 01:20:50,000 --> 01:20:51,999 -Elle est mignonne, la serveuse. 851 01:20:52,000 --> 01:20:53,465 -Canon, tu veux dire ! 852 01:20:55,040 --> 01:20:59,199 Marrant. J'ai l'impression qu'on est exactement comme on était à la planque. 853 01:20:59,200 --> 01:21:00,190 On y est, à la planque ! 854 01:21:00,200 --> 01:21:03,119 -Je veux dire, ici, à cette table. Cette place precise. 855 01:21:03,120 --> 01:21:06,999 ..on est exactement au même emplacement à la table qu'on avait dans la planque. 856 01:21:08,920 --> 01:21:10,685 -A quoi tu vois ça ? 857 01:21:11,800 --> 01:21:13,000 -A la fenêtre.. 858 01:21:13,001 --> 01:21:14,845 ..derrière Pierrot. 859 01:21:15,880 --> 01:21:17,948 Mais il y a pas de fenêtre derriere moi. 860 01:21:18,040 --> 01:21:23,201 Non, à la fenêtre qu'il y avait derriere toi à la planque. Vous avez pas remarqué ? 861 01:21:23,280 --> 01:21:26,565 On s'asseyait toujours comme on est assiz aujourd'hui. Les mêmes places. 862 01:21:27,080 --> 01:21:28,525 Max, asseyé ici à côté de moi.. 863 01:21:28,720 --> 01:21:33,487 ..près de la cheminée. Parce qu'il avait toujours froid et il se levait pour tisonner. 864 01:21:33,680 --> 01:21:35,603 Joe, là, en bout de table.. 865 01:21:35,840 --> 01:21:40,199 parce que il supportait pas etre assis a côté de quelqu'un pendant les parties de cartes. 866 01:21:40,200 --> 01:21:41,008 Jean.. 867 01:21:41,520 --> 01:21:44,000 ..ici,face à moi, près de la porte.. 868 01:21:44,000 --> 01:21:47,729 parce qu'il était toujours le dernier arrivé et il allait pisser dehors toutes les demi heures. 869 01:21:47,920 --> 01:21:51,322 Et Pierrot, là, parce que c'ést la seule place qui restait. 870 01:21:51,520 --> 01:21:52,601 -Ben oui. 871 01:21:52,800 --> 01:21:56,407 Et moi j'étais ici, face à la fenêtre, là-bas. 872 01:21:58,240 --> 01:22:00,004 Que je regardais souvent. 873 01:22:02,520 --> 01:22:04,045 Je sais pas pourquoi. 874 01:22:05,440 --> 01:22:08,284 Peut-être pour surveiller si quelq'un arrivait. 875 01:22:14,400 --> 01:22:17,961 Vous savez depuis combien de temps elle est ouverte, cette cafétéria ? 876 01:22:18,060 --> 01:22:20,418 -Non, je sais pas. Je travaille ici depuis 2 jours, seulement. 877 01:22:20,420 --> 01:22:23,961 -2 jours ? Pourtant, vous portez les pressions avec grâce. 878 01:22:24,160 --> 01:22:28,999 -Mais en regardant, comme ça... je dirais 30 ans. 879 01:22:29,000 --> 01:22:33,942 -Quoi ? 30 ans, c'est pas possible. La dernière fois qu'on etait ici, c'était en 78... 880 01:22:34,060 --> 01:22:35,625 Donc ça fait 28 ans. 881 01:22:35,720 --> 01:22:38,516 -Vous connaissiez ici, avant que ça soit une caféteria ? -Oui. 882 01:22:38,520 --> 01:22:39,926 -C'était comment ? 883 01:22:41,040 --> 01:22:42,801 -C'était vert. 884 01:22:43,320 --> 01:22:47,948 C'était une grande forêt, tres grande avec jamais de personnes. C'était facile de se perdre. 885 01:22:48,040 --> 01:22:52,999 Y avait des sangliers, des énormes sangliers qui vous marchaient devant comme ça 886 01:22:53,240 --> 01:22:54,207 Enormes ! 887 01:22:54,400 --> 01:22:58,450 Et ici même, il y avait une planque. Enfin, je veux dire, une cabane. 888 01:22:58,840 --> 01:23:00,150 -Vous y veniez, souvent ? 889 01:23:00,160 --> 01:23:05,446 -Non, pas souvent mais, quand on y venait, on y restait longtemps. 889.1 01:23:08,205 --> 01:23:14,831 C'est dommage. C'est sur q'une foret c'est mieu q'un cafétéria ou q'un parking. 889.2 01:23:17,038 --> 01:23:20,275 Parfois on a l'impression que les choses sont de moins en moins belles. 889.3 01:23:27,296 --> 01:23:30,305 Ça m'emeut de voir des gens de votre age ensemble comme ça. 889.4 01:23:30,328 --> 01:23:34,749 Quand j'etait petite plein de gens, enfin, un tas de vieux vivait chez moi dans la maison. 889.5 01:23:35,199 --> 01:23:37,719 Mes parents etaient famille d'acceueil pour vieux. 889.6 01:23:38,988 --> 01:23:42,380 Des fois y en avais jusqu'a 15 dans la maison. Y en avait partout. 889.7 01:23:42,381 --> 01:23:44,700 Dans la cuisine dans le salon dans ma chambre. Partout! 890 01:23:44,710 --> 01:23:46,990 Je croyais que mes parents faisaient ça par amour des gents. 890.5 01:23:46,990 --> 01:23:49,859 En fait, non, ils touchaient 500 Francs par un vieux. 891 01:23:49,880 --> 01:23:51,147 Ça m'a un peu déçu. 892 01:23:52,080 --> 01:23:55,209 Le plus dur c'est qu'il en mouraient souvent. Au moins un par mois. 893 01:23:55,400 --> 01:23:57,528 Une fois on en a perdu 3 dans la même journée. 894 01:23:57,720 --> 01:23:58,881 Au mois d'août. 895 01:24:00,960 --> 01:24:02,928 Moi, j'étais souvent inquiète.. 896 01:24:03,120 --> 01:24:06,966 parce que je voyais pas la différence, s'ils dormaient.. 897 01:24:07,160 --> 01:24:11,909 ..ou si ils étaient morts. C'est pas evident ça? Enfin, vous savez, quoi. 898 01:24:17,960 --> 01:24:20,840 -Elle est un peu bizarre, cette serveuse, non? 899 01:24:23,920 --> 01:24:26,082 Faudrait qu'on trouve une nouvelle planque. 900 01:24:26,280 --> 01:24:29,045 -Pourquoi tu veux trouver une nouvelle planque ? 901 01:24:29,240 --> 01:24:32,084 On a besoin d'une planque quand il faut se planquer. 902 01:24:32,280 --> 01:24:33,925 T'as besoin de te planquer, TOI? 903 01:24:35,760 --> 01:24:36,602 -Ben non ! 904 01:24:37,560 --> 01:24:39,639 Y a quelqu'un ici qui a besoin de se planquer? 905 01:24:39,640 --> 01:24:41,390 -Ben non. -Alors ? 906 01:24:41,400 --> 01:24:43,677 Calme toi Joe. Pourquoi tu t'enerves comme ça! 907 01:24:43,680 --> 01:24:45,245 C'est Jean, dit n'importe quoi. 908 01:24:45,250 --> 01:24:46,430 Je dis pas n'importe quoi ! 909 01:24:46,440 --> 01:24:48,550 Tu dis toujours n'importe quoi! Tu parles d'une planque comme ça 909.5 01:24:48,551 --> 01:24:50,750 Comme si c'était facile. Comme si c'était pas important. 910 01:24:50,760 --> 01:24:53,910 Comme si notre planque ou une autre pareil c'etait la même chose. 911 01:24:53,920 --> 01:24:56,200 Tu délires comlpètement. J'ai jamais dit des conneries pareilles ! 911.5 01:24:56,201 --> 01:24:58,290 J'en crève d'une planque ! 912 01:24:58,360 --> 01:25:01,045 Je donnerais tout ce que j'ai pour en avoir une ! 913 01:25:01,480 --> 01:25:03,960 Putain, une jolie petite cabane.. 914 01:25:04,160 --> 01:25:07,289 ..avec une forêt autour et des sentiers. Puis savoir comment foutre. 915 01:25:07,920 --> 01:25:10,366 Je manque de chlorophylle! 916 01:25:13,520 --> 01:25:16,600 Moi... quand on venait ici, c'était mes vacances, 916.5 01:25:16,620 --> 01:25:18,889 ils étaient là mes congés payés. 917 01:25:21,160 --> 01:25:23,891 Ça fait 25 ans, que j'ai pas vu de campagne. 918 01:25:24,000 --> 01:25:29,119 J'suis obligé d'aller au Castorama, rayon jardinage pour voir un peu de verdure. 919 01:25:29,120 --> 01:25:33,682 Ce qui me manque le plus, c'est la fraîcheur j'étouffe. J'étouffe! 920 01:25:39,100 --> 01:25:43,050 Moi, j'aime me lever tôt, avec la lumière.. 921 01:25:43,680 --> 01:25:47,366 ..aller pisser, dehors, contre un arbre. 922 01:25:47,640 --> 01:25:50,525 Sentir un petit vent frais autour du gland. 923 01:25:50,560 --> 01:25:54,667 Putain... pisser contre un arbre.. 924 01:25:55,800 --> 01:25:58,528 ..et l'embrasser, après!.. 925 01:26:07,080 --> 01:26:11,051 Quand t'as téléphoné, j'etais pas sur que c'était pour Pierrot. 926 01:26:11,200 --> 01:26:14,070 Je me suis dit, ça y est, on remet ça ! 927 01:26:14,080 --> 01:26:17,500 Mon coeur s'est mis a battre a emballéments Comme au début. 928 01:26:17,520 --> 01:26:21,999 Un seul de vos coups de téléphone pour que mon coeur s'emballe. 929 01:26:27,200 --> 01:26:30,923 Alors tu veux quoi ? Tu veux refaire un casse ? 930 01:26:31,320 --> 01:26:34,990 Non... j'ai seulement dit j'étais en manque de nature! 931 01:26:35,200 --> 01:26:36,999 -Prends des vacances, alors. 932 01:26:37,080 --> 01:26:38,811 -Et comment tu veux que je fais? 932.5 01:26:38,818 --> 01:26:43,411 Tu crois que je touche une bourse de l'Etat pour l'ensemble de mon oeuvre! 933 01:26:45,400 --> 01:26:47,270 Vous voulez refaire un casse, c'est ça? 934 01:26:47,270 --> 01:26:49,840 Pourquoi t'arretes pas de parler de braquage ? 935 01:26:49,840 --> 01:26:52,160 Arrêtez de parler de tout ça, on va finir par se faire repérer. 936 01:26:52,160 --> 01:26:53,960 Repérer de quoi? Tu parles ! 937 01:26:53,960 --> 01:26:58,000 On est 5 vieux en train de boire une bière dans une cafeteria paumée, 937.5 01:26:58,000 --> 01:26:59,700 tout ça c'est insoupçonnable. 938 01:27:00,280 --> 01:27:02,147 Tu veux refaire un braquage, toi? 939 01:27:02,200 --> 01:27:04,202 Non, je dis que c'est vous, qui en avez envie. 940 01:27:04,400 --> 01:27:09,349 Ça fait un bout de temps que vous etes en train de parler de nature, de sangliers, de bois 941 01:27:09,480 --> 01:27:12,751 Vous avez l'air déprimés, les mecs! 942 01:27:17,200 --> 01:27:19,646 -Moi, je veux bien refaire un braquage. 943 01:27:21,320 --> 01:27:22,924 -Qu'est-ce que tu racontes ? 944 01:27:23,120 --> 01:27:25,885 -J'ai dit que je veux bien refaire un braquage. 945 01:27:27,020 --> 01:27:28,785 Mais alors quoi ? 946 01:27:29,600 --> 01:27:33,999 J'ai rien de mieux à faire, moi. Vous avez des trucs mieux à faire? 947 01:27:35,000 --> 01:27:37,500 -Je comptais passer prendre ma petite fille a l'école 947.5 01:27:37,500 --> 01:27:40,000 pour l'emmener voire une course a Vincennes. 948 01:27:40,240 --> 01:27:43,944 -Moi j'ai un poker ce soir, il parait qu'il y a deux pigeons. 949 01:27:44,480 --> 01:27:47,147 -Moi, je suis censé etre en convalescence. 950 01:27:48,000 --> 01:27:49,765 -Et toi, Emile ? 951 01:27:52,720 --> 01:27:54,829 -Moi, j'ai rien de mieux a faire. 952 01:28:01,160 --> 01:28:03,099 Hé les mecs vous voulez refaire un braquage ? 953 01:28:03,100 --> 01:28:04,000 -C'est pas vrai. 954 01:28:04,001 --> 01:28:09,081 -Vous voulez refaire un braquage ? Car je peux pas y aller au poker, ce soir! 955 01:28:11,320 --> 01:28:13,684 -Bon ben alors, qu'est ce qu'on braque ? 956 01:28:18,480 --> 01:28:21,724 -Tu vois le Crédit du Nord de la Nationale 17 ? 957 01:28:21,920 --> 01:28:25,039 -Non, on l'a déjà fait 3 fois, cette banque la. 958 01:28:25,040 --> 01:28:26,605 Justement, on la connaît bien. 959 01:28:27,660 --> 01:28:30,400 -C'était quand la dernière fois ? 960 01:28:30,440 --> 01:28:33,046 -En 82, j'avais une BM décapotable. 1021 01:28:33,146 --> 01:28:34,646 Aah, bella macchina! 1022 01:28:34,675 --> 01:28:37,295 - Après tout, porquoi pas? 1023 01:28:37,652 --> 01:28:41,328 Il y a des champs autour. Une forêt assez grande pour se planquer 1024 01:28:41,337 --> 01:28:44,673 Après 25 ans ils seront surpris de nous revoir. 1025 01:29:07,000 --> 01:29:09,274 T'est sur c'est ici? - Ben, oui! 1026 01:29:09,300 --> 01:29:11,875 Nationale 17. On est bien, Nationale 17? 1027 01:29:12,000 --> 01:29:14,999 - Oui. Merde, on n'a vraiment pas de bol. 1028 01:29:18,517 --> 01:29:24,174 Putain mais tout part d'un coup dans ce monde? Y a plus de planque, plus de banque... qu'est ce qu'il reste? 1029 01:29:24,174 --> 01:29:25,999 Ça pousse en une nuit ces machins la. 1030 01:29:26,698 --> 01:29:28,035 Ça se braque, un McDo? 1031 01:29:28,209 --> 01:29:29,766 Regarde, tout se braque. 1032 01:29:30,000 --> 01:29:31,224 Bon alors, on y va! 1033 01:29:31,418 --> 01:29:35,045 Oui! – Attendez, qui reste dans la caisse? 1034 01:29:35,351 --> 01:29:39,130 Ben, c'est Pierrot. – Pourquoi c'est Pierrot? Je veux bracquer le McDo moi aussi! 1035 01:29:39,131 --> 01:29:40,900 Ç'a toujour ete toi qui restait dans la caisse. 1036 01:29:40,905 --> 01:29:42,391 En plus tu est en pyjamas. 1037 01:29:42,489 --> 01:29:44,681 Alors, t'as vu tes sacs toi? 1038 01:29:44,936 --> 01:29:47,685 De toute façon j'peux pas conduire j'y vois dalle. 1039 01:29:47,720 --> 01:29:49,100 On va se prendre le premier mur. 1040 01:29:50,760 --> 01:29:52,225 Alors Jean, tu reste dans la caisse? 1041 01:29:52,229 --> 01:29:54,867 Pourquoi moi, c'est degeulasse, ça porrait être Joe. 1042 01:29:54,930 --> 01:29:57,400 Pourpuoi tu décides comme ça? T'as pas eté nommé chef? 1043 01:29:57,419 --> 01:29:59,712 Qui est pour que ça soit Jean qui rest dans la caisse? 1044 01:30:01,008 --> 01:30:02,897 C'est bon? - C'est bon. 1045 01:30:18,268 --> 01:30:19,100 Alors on y va? 1046 01:30:19,101 --> 01:30:22,331 Attendez... pour les calibres comme on fait? 1047 01:30:22,396 --> 01:30:23,382 Quoi les calibres? 1048 01:30:23,440 --> 01:30:25,708 Quoi, "quoi les calibres"? On a pas des calibres?. 1049 01:30:25,890 --> 01:30:27,561 Beh, vous avez pas de flingues?! 1050 01:30:28,030 --> 01:30:30,529 Vous comptiez me déscendre comment, a la planque? 1051 01:30:30,537 --> 01:30:32,199 Joe avait une idée. 1052 01:30:32,791 --> 01:30:36,461 On n'a qu'a mettre les mains dans nos poche pour faire l'illusion! 1053 01:30:36,521 --> 01:30:38,700 Qui met les mains dans sa poche? 1054 01:30:38,701 --> 01:30:39,668 Emile et moi! 1055 01:30:39,669 --> 01:30:40,718 Pourquoi pas moi? 1055.5 01:30:40,719 --> 01:30:43,713 Ecoute Joe tu sais bien ce qui se passe quand t'as un flingue? 1056 01:30:43,780 --> 01:30:44,780 Qu'est ce qui se passe? 1056.1 01:30:44,781 --> 01:30:46,315 Ben tu tires. Tu peut pas t'empecher de tirer 1056.2 01:30:46,316 --> 01:30:48,315 C'est pas un flingue, c'est ma main. 1057 01:30:48,448 --> 01:30:50,213 Même! Tu serais capable de tirer avec ta main... 1058 01:30:50,253 --> 01:30:52,270 Mais j'ai appris a me contrôler. 1059 01:30:52,271 --> 01:30:55,495 Qui est pour que Joe n'ai pas de flingue? 1060 01:30:56,031 --> 01:30:58,994 - Ça va? - On y va! 1061 01:31:05,900 --> 01:31:07,321 Qu'est ce que tu fous, Jean? 1062 01:31:07,368 --> 01:31:08,537 Quoi? 1063 01:31:08,700 --> 01:31:10,665 T'es censé rester dans la caisse! 1064 01:31:11,000 --> 01:31:12,248 Ah beh oui, c'est vrai. 1065 01:32:29,481 --> 01:32:30,835 Qu'est ce qui se passe? 1066 01:32:31,659 --> 01:32:33,003 Il est tombé, comme ça. 1067 01:32:36,340 --> 01:32:38,200 Ça va, Pierrot? 1068 01:32:38,201 --> 01:32:39,389 C'est bon. 1069 01:32:40,100 --> 01:32:42,506 Qu'est ce que t'as? – J'ai tombé c'est tout. 1070 01:32:42,700 --> 01:32:44,176 Allez, on retourne! 1071 01:32:45,228 --> 01:32:47,125 Tu saigne du nez, Pierrot. 1072 01:32:52,600 --> 01:32:53,759 T'es malade? 1073 01:32:54,203 --> 01:32:55,381 Oui. 1074 01:32:55,861 --> 01:32:57,432 C'est grave? 1075 01:32:57,527 --> 01:32:58,527 Oui. 1076 01:33:01,600 --> 01:33:02,987 Tu veut qu'on te rammene a l'hosto? 1077 01:33:02,988 --> 01:33:04,200 Non! 1078 01:33:07,247 --> 01:33:08,920 Qu'est ce que tu veux qu'on fasse? 1079 01:33:11,049 --> 01:33:13,515 Roulez, on verra bien... 1080 01:33:25,300 --> 01:33:28,332 - Je demarre - Bon vas y! 1081 01:35:30,000 --> 01:35:37,469 1082 01:36:05,125 --> 01:36:09,278 Vous, quand vous avez agressé votre patron, vous l'avez frappé avec le fingue? 1083 01:36:10,261 --> 01:36:14,326 Moi j'y ai mis un coup par derriere. 1084 01:36:17,462 --> 01:36:19,400 Je peux le voir? 1085 01:36:19,800 --> 01:36:20,744 Quoi? 1086 01:36:20,787 --> 01:36:22,199 Le fingue. 1087 01:36:24,650 --> 01:36:27,123 Beh, ouais. 1088 01:36:30,135 --> 01:36:32,999 Je vou montre, mais retournez vous. 1089 01:36:33,164 --> 01:36:35,951 - Porquoi? Parce que je vous le demande. 1090 01:36:36,147 --> 01:36:37,800 Vous allez me taper sur la tronche? 1091 01:36:37,807 --> 01:36:39,343 Mais, non! 1092 01:36:44,048 --> 01:36:44,999 OK! 1093 01:37:15,518 --> 01:37:16,999 Voila. 1094 01:37:30,429 --> 01:37:32,693 On se connait... 1095 01:37:37,818 --> 01:37:39,339 1096 01:37:48,000 --> 01:37:51,480 L'avant hier soir, le jeune homme a ete poursuit par la police. 1097 01:37:51,500 --> 01:37:54,989 Alors il demandait a la jeune femme du péage de garder son arme, 1098 01:37:56,152 --> 01:38:00,300 ensuite il lui demandait d'ouvrir la barriere. Mais la jeune femme lui répondit: 1099 01:38:00,301 --> 01:38:02,30 "Je peux pas, c'est 1 euro .20" 1100 01:38:02,344 --> 01:38:06,000 Le jeune homme qui n'avait pas de monnaie demanda a la jeune femme de lui rendre l'arme. 1101 01:38:06,200 --> 01:38:09,424 Il lui a demandé d'ouvrir la barrière. 1102 01:38:13,000 --> 01:38:15,526 Il la remercia en lui redonnant son arme, 1103 01:38:15,527 --> 01:38:18,245 par peur d'être pris avec 1104 01:38:35,926 --> 01:38:37,480 Alors, on se connait. 1105 01:38:38,000 --> 01:38:40,559 On s'est croisés. 1105.5 01:38:57,500 --> 01:38:58,559 Et alors... 1106 01:39:00,501 --> 01:39:02,499 Alors, haut les mains! 1107 01:39:04,702 --> 01:39:06,024 Haut les mains! 1108 01:39:09,969 --> 01:39:10,999 La caisse. 1109 01:39:12,189 --> 01:39:13,489 Quoi? 1110 01:39:13,560 --> 01:39:14,999 La caisse! 1111 01:39:37,119 --> 01:39:38,600 Qu'est ce que c'est que ça? 1112 01:39:38,602 --> 01:39:41,600 C'est tout ce qu'il y a. Le patron a emmené le reste a la banque. 1112.5 01:39:41,602 --> 01:39:43,311 Il fait toujours ça apres le service. 1113 01:39:51,000 --> 01:39:52,561 Quand même! 1114 01:40:04,396 --> 01:40:06,107 A plus tard. 1115 01:40:29,367 --> 01:40:30,272 Hey! 1116 01:40:33,367 --> 01:40:36,004 Je trouve ça dégeulasse! 1117 01:40:36,267 --> 01:40:38,340 – Pourquoi? Beh, on devrait partager! 1118 01:40:38,899 --> 01:40:40,232 Après tout, moi aussi j'ai pris le risque. 1119 01:40:40,739 --> 01:40:43,970 Vous arrivez, comme ça. Vous avez rien, vous oséz même pas me braquer 1120 01:40:43,971 --> 01:40:46,244 Finalment vous partez avec le fric et le flingue. 1121 01:40:50,100 --> 01:40:51,122 D'accord. 1122 01:40:53,762 --> 01:40:56,142 Voila le fric. Je garde le flingue. OK? 961 01:40:57,160 --> 01:40:58,525 -D'accord. -Voilà. 962 01:41:01,840 --> 01:41:03,301 En fait, non ! 963 01:41:05,360 --> 01:41:06,930 Je préfère le flingue. 964 01:41:07,120 --> 01:41:08,007 Pourquoi ? 965 01:41:08,200 --> 01:41:09,611 C'est mieux, un flingue. 966 01:41:09,800 --> 01:41:10,642 Mais c'est mon flingue. 967 01:41:10,840 --> 01:41:13,411 Ouais, mais vous me l'avez donné. 968 01:41:15,520 --> 01:41:18,683 OK... Voilà le flingue... 969 01:41:21,520 --> 01:41:23,602 Ben, passez-moi le fric. 970 01:41:23,800 --> 01:41:24,483 Non. 971 01:41:28,720 --> 01:41:32,281 -Enfin, vous pouvez pas... Qu'est ce que vous allez faire ? 972 01:41:39,080 --> 01:41:40,844 Je peux venir avec vous ? 973 01:41:43,000 --> 01:41:44,650 Mais je vais nulle part, moi. 974 01:41:44,840 --> 01:41:46,171 C'est pas grave. 975 01:41:47,520 --> 01:41:49,682 Vous voulez venir avec moi ? 976 01:41:49,880 --> 01:41:51,291 Ouais, je veux bien. 977 01:42:17,920 --> 01:42:19,570 (Baissez ça!) 978 01:42:21,400 --> 01:42:23,767 (J'aime bien le tenir comme ça.) 979 01:44:21,400 --> 01:44:25,767 980 01:44:26,440 --> 01:44:30,330 Sous titres : AsifAkheir Corrections sans accents par: SanSaxon84715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.