All language subtitles for I Always Wanted to Be a Gangster(2007)audioRus orNGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:05,955 --> 00:00:10,624 Translated by AsifAkheir♪♪ 3 00:02:42,240 --> 00:02:45,050 [Kris Kristofferson] ♪♪ Casey's Last Ride 4 00:02:49,450 --> 00:03:00,442 5 Drew Barrymore reminds you of a hamburger. 6 00:04:03,887 --> 00:04:05,848 Be right back. 7 00:04:47,600 --> 00:04:48,708 Excuse me! 8 00:04:51,947 --> 00:04:53,931 Miss! Excuse me... 9 00:05:01,446 --> 00:05:02,947 Just a second, please. 10 00:05:14,297 --> 00:05:16,876 Ok. I’ll be in the toilet. 11 00:06:12,080 --> 00:06:15,607 [Adriano Celentano] ♪♪ 24 Mila Baci 12 00:07:00,831 --> 00:07:01,908 Hello. 13 00:07:02,860 --> 00:07:04,168 What would you like? 14 00:07:12,147 --> 00:07:14,122 I'll have a coffee. 15 00:07:45,909 --> 00:07:46,929 Glass of water? 16 00:07:47,000 --> 00:07:48,172 No, it's fine. 17 00:07:52,500 --> 00:07:54,080 You want to eat something? 18 00:07:54,300 --> 00:07:56,182 Ah.. I don’t know. 19 00:08:09,800 --> 00:08:13,004 What's a "Brad Pitt Burger" ? 20 00:08:13,135 --> 00:08:13,976 A hamburger. 21 00:08:14,515 --> 00:08:15,243 Alright. 22 00:08:20,423 --> 00:08:22,057 And the "Kim Basinger Burger"? 23 00:08:22,566 --> 00:08:23,757 A cheeseburger. 24 00:08:24,424 --> 00:08:25,543 A cheeseburger? 25 00:08:30,880 --> 00:08:33,046 How did you decide Kim Basinger... 26 00:08:33,050 -->00:08:36,046 was the best actress to represent a cheeseburger? 27 00:08:36,538 --> 00:08:37,235 I didn’t decide anything. 28 00:08:37,240 --> 00:08:39,210 It was already called that when I got here. 29 00:08:41,500 --> 00:08:44,945 'Cause Kim Basinger couldn't really be a cheeseburger. 30 00:08:47,614 --> 00:08:49,928 Yeah. 31 00:08:50,908 --> 00:08:53,512 Who do you see instead of Kim Basinger? 32 00:08:53,513 --> 00:08:55,451 A lot of people could... 33 00:08:55,801 --> 00:08:57,487 Cameron Diaz, could be. 34 00:08:58,416 --> 00:08:59,890 Demi Moore, could be. 35 00:09:01,806 --> 00:09:03,734 Angelina Jolie, could be. 36 00:09:04,406 --> 00:09:06,893 -Drew Barrymore ! -Drew Barrymore, could, yes. 37 00:09:07,273 --> 00:09:09,327 - There's a lot of'em. - That's true. 38 00:09:09,454 --> 00:09:10,786 Mademoiselle ? 39 00:09:11,551 --> 00:09:13,898 Excuse me, I have to take this order. 40 00:09:13,980 --> 00:09:17,241 [George Gershwin] ♪♪ He Loves and She Loves 41 00:09:41,801 --> 00:09:43,657 So, you want a cheeseburger? 42 00:09:44,288 --> 00:09:46,572 I'd like another coffee, please. 43 00:09:57,696 --> 00:09:59,083 Careful! 44 00:09:59,800 --> 00:10:00,494 Thank you! 45 00:10:06,239 --> 00:10:08,065 Been working here long? 46 00:10:08,388 --> 00:10:10,394 About... umm 47 00:10:11,906 --> 00:10:12,752 ...2 days. 48 00:10:13,523 --> 00:10:14,803 Only 2 days! 49 00:10:15,558 --> 00:10:17,811 Found this job in the classified ads? 50 00:10:18,125 --> 00:10:18,861 Yeah. 51 00:10:21,033 --> 00:10:22,361 Sort of. 52 00:10:23,000 --> 00:10:25,607 THE EVENING BEFORE LAST 53 00:10:35,360 --> 00:10:38,842 [Vanilla Fudge] ♪♪ 12th Street Rag 54 00:10:49,805 --> 00:10:50,672 55 00:10:52,535 --> 00:10:53,368 56 00:11:21,760 --> 00:11:24,331 [Scott Joplin] ♪♪ A Real Slow Drag 57 00:12:12,600 --> 00:12:14,300 SSERTIAW DEEN YLTNEGRU 58 00:12:14,300 --> 00:12:17,335 URGENTLY NEED WAITRESS 59 00:12:51,000 --> 00:12:53,641 "How'd you like to be a waitress?" 60 00:12:54,881 --> 00:12:57,400 "With the platter!" 61 00:13:02,155 --> 00:13:04,574 "Hello... May I take your order?" 62 00:13:07,680 --> 00:13:10,809 [Benny Goodman] ♪♪ Alexander's Rag Time Band 63 00:13:25,160 --> 00:13:27,845 [Scott Joplin] ♪♪ Silver Swan Rag 64 00:13:43,334 --> 00:13:45,333 "GET OUTTA HERE, NOW!" 65 00:13:49,377 --> 00:13:53,171 "GO, OR I’LL CRACK YOUR SKULLS!" 66 00:13:55,400 --> 00:13:57,994 "Ohh... my head!" 67 00:13:59,426 --> 00:14:01,731 "Mister, you've been mugged..." 68 00:14:04,016 --> 00:14:05,667 "How many were there?" 69 00:14:09,117 --> 00:14:11,577 "10,15... 20, maybe" 70 00:14:15,700 --> 00:14:18,520 "You saved my life! Thank you!" 71 00:14:19,624 --> 00:14:21,752 "You're an angel!" 72 00:14:23,228 --> 00:14:26,307 "No... just an unemployed waitress. G'bye..." 73 00:14:28,000 --> 00:14:29,563 "MADEMOISELLE... WAIT..." 74 00:14:32,039 --> 00:14:33,798 Would you like to work here?" 75 00:14:35,169 --> 00:14:37,290 "I’ll have to think about it" 76 00:14:46,021 --> 00:14:47,738 You held-up your boss? 77 00:14:50,382 --> 00:14:53,102 And he ended up hiring you as a waitress? 78 00:14:53,698 --> 00:14:56,003 Yeah. I said to myself "why not?" 79 00:14:56,120 --> 00:14:58,508 "You got nothing going, and you need money". 80 00:14:58,520 --> 00:15:00,908 Until something better comes along. 81 00:15:01,980 --> 00:15:03,757 Holy shit ! 82 00:15:04,671 --> 00:15:05,903 And what’s so funny? 83 00:15:09,000 --> 00:15:09,999 Me too. 84 00:15:10,371 --> 00:15:11,519 You too, what? 85 00:15:12,090 --> 00:15:13,901 Me too, I came here to... 86 00:15:15,483 --> 00:15:16,452 It can't be! 87 00:15:17,793 --> 00:15:18,977 So you wanted to... eh? 88 00:15:20,947 --> 00:15:21,849 Here ?! 89 00:15:22,845 --> 00:15:25,383 But, still, you didn’t hold me up? 90 00:15:26,251 --> 00:15:27,168 Yeah, that's true. 91 00:15:27,280 --> 00:15:28,155 Why? 92 00:15:31,136 --> 00:15:36,621 Well I came in. No one even looked at me. I went to the toilet. 93 00:15:37,785 --> 00:15:41,151 As I came out, I passed one of those guys. 94 00:15:43,437 --> 00:15:46,826 Your back was turned, and I'm not too sure what happened. 95 00:15:48,241 --> 00:15:50,022 You had a piece? 96 00:15:50,137 --> 00:15:54,210 'Course I had a gun. I had everything. Even a stocking over my head. The whole deal. 97 00:15:54,215 --> 00:15:55,010 Can I see ? 98 00:15:55,015 --> 00:15:55,867 What? 99 00:15:56,527 --> 00:15:58,999 Your gun and the stocking. 100 00:15:59,006 --> 00:16:03,386 Well, I "had" a gun. I had to get rid of it a few days ago. 101 00:16:04,400 --> 00:16:06,598 How did you intend to do it? 102 00:16:06,599 --> 00:16:09,820 With my hand... like this. 103 00:16:10,000 --> 00:16:10,999 How, again? 104 00:16:12,777 --> 00:16:13,677 Like this! 105 00:16:15,853 --> 00:16:16,949 And the stocking? 106 00:16:17,819 --> 00:16:20,310 It's in the car. Inside... 107 00:16:20,426 --> 00:16:22,733 ...with the keys. 108 00:16:23,620 --> 00:16:24,963 I’m not putting you on. 109 00:16:24,970 --> 00:16:27,153 I really came to do what I said. 110 00:16:27,160 --> 00:16:28,844 Alright, I didn’t do it but 111 00:16:29,360 --> 00:16:32,703 if I happen to go go into another bar a little more... 112 00:16:32,800 --> 00:16:34,664 I’ll really do it. 113 00:16:44,000 --> 00:16:45,363 Do it here! 114 00:16:45,890 --> 00:16:47,000 Pardon ? 115 00:16:47,009 --> 00:16:49,842 Do it here! That’s what you came for, isn’t it? 116 00:16:51,237 --> 00:16:52,915 You want me to rob you, is that it? 117 00:16:53,000 --> 00:16:54,150 Why not? 118 00:16:54,324 --> 00:16:57,889 We don’t know each other. We just talked a couple of minutes. 119 00:16:58,009 --> 00:16:59,956 It's not the same anymore. 120 00:17:00,600 --> 00:17:02,350 You know I have no gun, so... 121 00:17:02,351 --> 00:17:04,833 we know each other a little. 122 00:17:04,834 --> 00:17:06,485 Doesn't bother me. 123 00:17:09,908 --> 00:17:12,099 So, shall I rob you, now? 124 00:17:13,107 --> 00:17:17,995 You can always try! If it doesn't work I'll buy you a coffee. 125 00:17:22,687 --> 00:17:23,846 OK. 126 00:17:42,545 --> 00:17:45,394 Well... the till! 127 00:17:52,545 --> 00:17:54,994 OK, it's not working! 128 00:17:55,007 --> 00:17:58,809 Stop laughing at me and make me another coffee! 129 00:18:00,004 --> 00:18:01,370 What ! 130 00:18:12,700 --> 00:18:14,717 Maybe I could get hired too. 131 00:18:15,000 --> 00:18:17,355 How's that? - Well, like you. 132 00:18:18,318 --> 00:18:19,901 Hired as what? 133 00:18:20,041 --> 00:18:21,405 I don’t know... 134 00:18:21,847 --> 00:18:23,934 He doesn’t need another waitress? - No. 135 00:18:24,401 --> 00:18:25,924 A waiter? - No. 136 00:18:26,421 --> 00:18:27,911 What other staff is there? 137 00:18:28,158 --> 00:18:30,471 A cleaning lady comes in the morning. 138 00:18:31,028 --> 00:18:33,495 A cook for lunch and dinner. 139 00:18:33,616 --> 00:18:34,713 That’s all. 140 00:18:35,573 --> 00:18:36,760 I think so. 141 00:18:36,890 --> 00:18:39,050 Want me to ask my boss if he needs someone? 142 00:18:39,280 --> 00:18:40,446 Why not ? 143 00:18:46,280 --> 00:18:48,248 [Tremolo Beer Gut] ♪♪ The Worm 144 00:19:06,700 --> 00:19:08,119 Not looking for anyone. 145 00:19:08,194 --> 00:19:10,704 The cleaning lady has worked here for 10 years. 146 00:19:10,786 --> 00:19:13,684 The cook hasn’t missed a day in 15 years. 147 00:19:13,690 --> 00:19:14,722 Fuck ! 15 years ! 148 00:19:14,730 --> 00:19:15,410 Uhuh ! 149 00:19:17,735 --> 00:19:20,634 What if something happened to'em? 150 00:19:20,643 --> 00:19:21,631 What? 151 00:19:23,214 --> 00:19:26,811 Something that'd make'em "unable to work". 152 00:19:28,034 --> 00:19:29,893 What, you wanna beat up the cleaning lady? 153 00:19:29,894 --> 00:19:32,704 No, more likely the cook. - Ah, right. 154 00:19:35,386 --> 00:19:38,496 He leaves around 11 at night, after his shift. 155 00:19:40,486 --> 00:19:41,303 OK. 156 00:19:41,717 --> 00:19:44,211 Takes the trash cans out back and goes home. 157 00:19:44,643 --> 00:19:45,905 Around 11. 158 00:19:46,335 --> 00:19:47,195 OK. 159 00:19:55,000 --> 00:19:59,359 I’m going to my car to think it over a while. 160 00:20:00,333 --> 00:20:01,215 Alright. 161 00:20:04,340 --> 00:20:06,332 See you later. 162 00:20:21,542 --> 00:20:23,000 Excuse me... 163 00:20:23,880 --> 00:20:27,646 Could you lend me something to... 'cause, see, I... 164 00:20:28,130 --> 00:20:32,418 I left my keys in the car and I have to break the window. 165 00:20:43,600 --> 00:20:44,569 Thank you. 166 00:20:49,080 --> 00:20:53,847 [P. Susheela & T. M. Sounderarajan] ♪♪ Rajaavin Parvai 167 00:21:18,400 --> 00:21:22,485 [Schubert] ♪♪ Sonata in E Major 168 00:21:23,571 --> 00:21:28,506 169 Why do you want to die, little one? 170 00:22:27,844 --> 00:22:29,356 Is it her? - Yeah. 171 00:22:29,630 --> 00:22:30,702 Why is she on the ground? 172 00:22:30,738 --> 00:22:32,123 You knocked her out with the window. 173 00:22:32,196 --> 00:22:34,867 I'll take the arms. You take her feet and go down first. 174 00:22:34,975 --> 00:22:35,894 Why me first? 175 00:22:35,900 --> 00:22:37,687 It's harder to go first. 176 00:22:37,694 --> 00:22:40,613 If we drop her feet first, she won’t land on her head. 177 00:22:40,677 --> 00:22:43,370 Why don't I take the arms, and you go first? 178 00:22:43,406 --> 00:22:44,865 Because I said so, Goddammit! 179 00:22:45,191 --> 00:22:46,464 - Wait... Shhhh! 180 00:22:47,086 --> 00:22:49,047 - What are you doing? I'm looking for a personal item. 181 00:22:49,694 --> 00:22:50,231 What for? 182 00:22:50,232 --> 00:22:52,958 Proof, to send to her folks, if they don't believe us. 183 00:22:54,521 --> 00:22:55,585 The computer! 184 00:22:55,827 --> 00:22:56,739 What computer? 185 00:22:56,896 --> 00:22:58,959 Take it. Kids love those things. 186 00:22:59,276 --> 00:23:00,422 Her parents would catch on right away... 187 00:23:00,581 --> 00:23:03,958 Look at the size of it! Plus we have to carry the girl. 188 00:23:03,964 --> 00:23:06,147 Plus it'll add "robbery" to "kidnapping". 189 00:23:06,156 --> 00:23:07,808 Take a plush toy! - Which plush toy? 190 00:23:07,890 --> 00:23:11,151 The elephant! - Are you nuts? It's bigger than the computer 191 00:23:11,275 --> 00:23:12,554 I can't help it if everything’s big here! 192 00:23:12,567 --> 00:23:13,977 Rich people buy big toys for their kids. 193 00:23:13,980 --> 00:23:15,334 Hand me the zebra. - The zebra? 194 00:23:15,608 --> 00:23:16,504 The zebra, zebra... 195 00:23:22,502 --> 00:23:23,060 Shit! 196 00:23:23,133 --> 00:23:23,984 What now? 197 00:23:24,003 --> 00:23:25,142 I made the ladder drop. 198 00:23:25,611 --> 00:23:26,213 Stupid cunt! 199 00:23:26,336 --> 00:23:28,308 I can throw down this zebra to break our fall. 200 00:23:28,686 --> 00:23:31,029 What if we miss? Climb down and re-set the ladder. 201 00:23:31,432 --> 00:23:33,235 - Why me? 'Cause you dropped the ladder! 202 00:23:33,458 --> 00:23:37,145 Well ok... - Goddammit! 203 00:23:38,736 --> 00:23:41,578 Paul, throw down the zebra. It won’t get hurt. 204 00:23:47,060 --> 00:23:47,791 Ayy! 205 00:23:47,800 --> 00:23:49,119 Paul! Paul!!! 206 00:23:49,403 --> 00:23:50,712 Paul, are you ok? 207 00:23:52,094 --> 00:23:53,262 I skinned my knee. 208 00:23:55,960 --> 00:23:57,485 Lemme go ! 209 00:23:57,798 --> 00:23:58,940 Pick her up! 210 00:23:59,539 --> 00:24:00,647 Come on! 211 00:24:01,625 --> 00:24:03,071 One, two, three 212 00:24:03,753 --> 00:24:04,673 Wait, slow down! 213 00:24:04,678 --> 00:24:06,282 I don't have a good hold... 214 00:24:06,769 --> 00:24:07,588 Slowy! 215 00:24:07,911 --> 00:24:08,783 Don’t drop her! 216 00:24:09,084 --> 00:24:09,955 Go! 217 00:24:10,386 --> 00:24:12,075 Hold her back! 218 00:24:30,697 --> 00:24:31,295 Paul. 219 00:24:32,511 --> 00:24:33,981 You can take off your mask! 220 00:24:57,000 --> 00:24:58,100 What the hell are you doing? 221 00:24:58,145 --> 00:25:00,500 Trying to straighten her, she's all twisted. 222 00:25:00,509 --> 00:25:03,254 She'll have a crick in her neck when she wakes up. 223 00:25:11,405 --> 00:25:13,248 What’s the matter? - She woke up. 224 00:25:14,218 --> 00:25:17,398 Stuff your scarf in her mouth and stop her screaming. 225 00:25:21,654 --> 00:25:23,290 You ok, kid? 226 00:25:26,065 --> 00:25:26,846 You ok, kid? 227 00:25:27,866 --> 00:25:29,700 Just nod your head. 228 00:25:35,088 --> 00:25:37,403 Apparently, you've been badly raised... 229 00:26:13,161 --> 00:26:15,952 You remember what to say? - Yup. 230 00:26:16,036 --> 00:26:18,155 You sure? 'Cause we can’t afford mistakes! 231 00:26:18,200 --> 00:26:19,950 I said, I remember. You take me for an idiot? 232 00:26:19,951 --> 00:26:21,498 Not for an idiot... 233 00:26:21,500 --> 00:26:23,498 ..but I worry about your professionalism! 234 00:26:42,436 --> 00:26:44,490 Don’t talk a lot. Be precise! 235 00:26:44,530 --> 00:26:45,662 How so? 236 00:26:45,700 --> 00:26:48,532 Don't stretch it out. Give them specific instructions and hang up. 237 00:26:48,700 --> 00:26:51,665 - Sure. Anyway no more than 55 seconds! 238 00:26:52,055 --> 00:26:53,616 Why 55 seconds? 239 00:26:53,620 --> 00:26:55,885 'Cause in a minute they can trace you. 240 00:26:55,902 --> 00:26:59,000 Why hang up after 55 seconds, and not 1 minute? 241 00:26:59,079 --> 00:27:02,888 It gives us a 5 second margin in case they improved the trace. 242 00:27:03,012 --> 00:27:07,574 You calculated they improved call-tracing by 5 seconds? 243 00:27:07,709 --> 00:27:09,882 You're a real genius, Leo! 244 00:27:10,509 --> 00:27:12,782 Just make the call, Paulo. 245 00:27:13,471 --> 00:27:14,529 What are you waiting for? 246 00:27:14,533 --> 00:27:15,900 I don't have the number! 247 00:27:15,950 --> 00:27:17,510 You don't ? I gave it to you before. 248 00:27:17,544 --> 00:27:19,757 No, you said you would, but I still don't have it. 249 00:27:19,765 --> 00:27:21,948 I’m sure I gave it to you. 250 00:27:22,102 --> 00:27:24,515 Where did you have it before you "gave it to me"? 251 00:27:24,723 --> 00:27:25,980 In the car. 252 00:27:26,000 --> 00:27:29,395 Go check. If it's still there, we’ll see who’s right. 253 00:27:47,643 --> 00:27:48,526 So...? 254 00:27:56,594 --> 00:27:57,935 Concentrate, Paulo ! 255 00:28:03,431 --> 00:28:05,025 Damn! It's the machine. 256 00:28:06,036 --> 00:28:07,926 Leave a message. Be brief! 257 00:28:11,488 --> 00:28:14,321 Hello Mr uhh... - Stone. 258 00:28:14,480 --> 00:28:17,245 Mr Stone... uh... We... 259 00:28:17,250 --> 00:28:19,444 We have your daughter. 260 00:28:24,209 --> 00:28:25,202 What? 261 00:28:25,209 --> 00:28:26,292 That was a message ?! 262 00:28:26,294 --> 00:28:27,307 What? 263 00:28:27,308 --> 00:28:29,146 How do you expect the guy to understand? 264 00:28:29,148 --> 00:28:30,996 "We have your daughter"... 265 00:28:31,363 --> 00:28:32,977 You said, be brief. 266 00:28:33,000 --> 00:28:34,378 Brief, but comprehensible ! 267 00:28:34,494 --> 00:28:35,500 Give'em more info. 268 00:28:35,500 --> 00:28:37,000 Tell him we kidnapped her. 269 00:28:37,000 --> 00:28:38,100 Mention the ransom... 270 00:28:38,104 --> 00:28:39,500 Amount of ransom... 271 00:28:39,504 --> 00:28:41,300 Rendezvous to exchange ransom and girl. 272 00:28:41,315 --> 00:28:44,000 Place and time of rendezvous. 273 00:28:44,315 --> 00:28:46,995 All we rehearsed for days, Paulo ! 274 00:28:47,000 --> 00:28:49,383 All that can’t fit in 55 seconds. 275 00:28:49,396 --> 00:28:51,946 If you're quick and clear it'll fit. 276 00:28:52,126 --> 00:28:52,947 Go on! 277 00:29:10,253 --> 00:29:13,000 Still his machine. 278 00:29:16,392 --> 00:29:17,538 Yes, Mr...? 279 00:29:17,600 --> 00:29:18,628 Stone. Fuck ! 280 00:29:19,013 --> 00:29:21,845 Mr Stone, it's the kidnapper again, excuse me. 281 00:29:22,193 --> 00:29:25,000 I'm taking the liberty to leave you a message 282 00:29:25,001 --> 00:29:27,114 intended to complete to the preceding one. 283 00:29:27,115 --> 00:29:30,851 So: we have your daughter, who is very sweet... 284 00:29:30,852 --> 00:29:35,997 We’ll return her for the sum... of 5,000 euros, to be precise. 285 00:29:36,000 --> 00:29:37,436 No, 50,000 eur... 286 00:29:37,507 --> 00:29:38,736 500,000. 287 00:29:39,119 --> 00:29:40,669 of 500,000 euros. 288 00:29:41,080 --> 00:29:43,237 500.000 euro! Damn! 289 00:29:44,632 --> 00:29:47,914 So, we’ll exchange her for the sum of 500,000 euros, 290 00:29:48,036 --> 00:29:48,759 which you have. 291 00:29:49,337 --> 00:29:50,000 Well, that's it. 292 00:29:50,437 --> 00:29:51,182 Rendezvous... 293 00:29:51,200 --> 00:29:52,999 The meeting for the exchange of the girl for the money. 294 00:29:53,006 --> 00:29:55,995 Ah, yes, Mr Stone, we'll set a rendezvous... - Tonight. 295 00:29:55,999 --> 00:30:02,639 Tonight, around 11 or 11:30 on the parking lot of the Cafeteria: National Route 17 296 00:30:03,517 --> 00:30:04,514 And no cops! 297 00:30:05,642 --> 00:30:07,079 And come without cops! 298 00:30:07,080 --> 00:30:11,011 So, see you soon. And... have a nice day. 299 00:30:13,615 --> 00:30:14,766 See that? - What? 300 00:30:14,769 --> 00:30:16,852 I remembered the meeting spot. 301 00:30:16,860 --> 00:30:19,000 See how I told him ? 302 00:30:19,289 --> 00:30:20,778 Did I go over 55 seconds? 303 00:30:20,825 --> 00:30:22,982 Yes. - Really, you sure ? 304 00:30:23,126 --> 00:30:24,230 2:30. 305 00:30:24,542 --> 00:30:26,214 Hard to believe ! 306 00:30:26,258 --> 00:30:27,862 We've definitely been traced. 307 00:30:28,560 --> 00:30:31,366 Who the hell cares if they traced a call... 308 00:30:31,368 --> 00:30:35,793 to a country phone booth, miles away from our hideout. 309 00:30:45,485 --> 00:30:46,029 Shit! 310 00:30:46,354 --> 00:30:47,474 She’s not there! 311 00:30:47,475 --> 00:30:48,191 What? 312 00:30:48,199 --> 00:30:48,967 Where is she? 313 00:30:49,116 --> 00:30:50,734 I dunno, I thought you locked the doors. 314 00:30:50,864 --> 00:30:53,039 I did lock the doors! I'm certain. 315 00:30:53,920 --> 00:30:57,083 Here's what I think happened. You locked the doors the first time, 316 00:30:57,090 --> 00:31:02,169 it's the second time when you went back for the number, that you forgot to re-lock them. 317 00:31:10,180 --> 00:31:12,308 Isn’t that her up ahead? 318 00:31:12,992 --> 00:31:14,255 What the hell is she up to? 319 00:31:38,445 --> 00:31:39,189 What happened to her? 320 00:31:58,380 --> 00:31:59,504 What are you doing on the ground? 321 00:31:59,596 --> 00:32:00,138 I’m waiting. 322 00:32:00,196 --> 00:32:01,262 Waiting for what? 323 00:32:01,302 --> 00:32:02,692 To be run over. 324 00:32:02,700 --> 00:32:03,659 Run over? 325 00:32:03,690 --> 00:32:05,642 Not many cars come by here, you’ll be waiting a long time. 326 00:32:05,706 --> 00:32:08,517 Its deserted out here, that’s why we chose this road. 327 00:32:08,948 --> 00:32:10,463 Anyway I’m not in a hurry. 328 00:32:10,464 --> 00:32:11,374 What do we do? 329 00:32:11,490 --> 00:32:13,744 We have to get her back in the car. 330 00:32:13,781 --> 00:32:14,822 We can’t leave you here. 331 00:32:15,504 --> 00:32:17,360 What are you waiting for? Get her feet! 332 00:32:18,000 --> 00:32:19,175 Leave me alone. 333 00:32:19,583 --> 00:32:21,062 Leave me alone! 334 00:32:23,160 --> 00:32:26,050 You assfucked bastards ! 335 00:32:26,051 --> 00:32:28,995 Why do I always get the feet? 336 00:32:29,394 --> 00:32:31,069 What a rude brat! 337 00:32:33,735 --> 00:32:33,886 Open the door! 338 00:32:34,063 --> 00:32:34,840 Motherfuckers ! Assholes ! 339 00:32:36,205 --> 00:32:37,710 340 00:32:37,710 --> 00:32:38,642 Get in! Cunt-heads ! 341 00:32:39,000 --> 00:32:42,607 Motherfuckers ! Lemme go, cocksucker ! Cunt-face ! 342 00:32:43,609 --> 00:32:45,292 Assfuckers! Let me out ! Assholes ! 343 00:32:46,179 --> 00:32:51,000 Scream all you want! No one'll hear you, and we're in no hurry. 344 00:32:51,467 --> 00:32:54,819 We are in a BIT of a hurry, Leo. 345 00:32:55,000 --> 00:32:56,609 I just said that, to shut her up. 346 00:32:58,526 --> 00:33:00,130 OK, lets go. 347 00:33:07,071 --> 00:33:08,975 You calmed down, now? 348 00:33:09,876 --> 00:33:12,824 We won’t hurt you, we just want some dough from your daddy. 349 00:33:12,825 --> 00:33:15,238 Who's got so much, he won’t even miss it. 350 00:33:15,298 --> 00:33:16,471 He won’t give you a thing. 351 00:33:17,809 --> 00:33:19,448 Why do you say that? 352 00:33:19,613 --> 00:33:22,000 He won’t give you anything, that's all. 353 00:33:22,831 --> 00:33:25,999 He will! Of course, he will. 354 00:33:41,496 --> 00:33:44,395 This is it. We'll wait here, today. 355 00:33:50,630 --> 00:33:52,604 It's my apartment. 356 00:33:52,926 --> 00:33:56,201 It's not like your place, but still, not so bad, hey? 357 00:34:04,968 --> 00:34:06,450 You like the bird? 358 00:34:07,298 --> 00:34:11,588 It's a canary. He’s called Bob. After Bob Marley. 359 00:34:12,682 --> 00:34:16,216 I would’ve liked to call him Marley, but I already had a dog called that. 360 00:34:16,231 --> 00:34:17,953 A good dog. - Oh, yeah. 361 00:34:26,431 --> 00:34:28,266 Wanna rest up a bit? 362 00:34:28,635 --> 00:34:30,545 I prepared a room for you. 363 00:34:39,995 --> 00:34:41,665 What’s all this? 364 00:34:42,622 --> 00:34:45,299 Stuff I borrowed from my niece. 365 00:34:46,452 --> 00:34:48,870 How old's your niece? - 15... 366 00:34:48,875 --> 00:34:50,576 But she’s a bit... 367 00:35:02,870 --> 00:35:04,990 You can sleep a bit, if you want. 368 00:35:05,344 --> 00:35:06,945 Or play. 369 00:35:19,631 --> 00:35:23,658 We’ll leave you now, if you get hungry or anything, don't hesitate... 370 00:35:23,684 --> 00:35:26,999 We did lots of shopping. Got lots of Corn Flakes. 371 00:35:29,720 --> 00:35:30,687 Fine... 372 00:35:54,820 --> 00:35:56,912 What did Marley die of? 373 00:35:57,506 --> 00:35:58,702 Of cancer. 374 00:35:59,848 --> 00:36:02,471 Hurt his foot playing soccer. 375 00:36:03,222 --> 00:36:05,615 Problem was, his wound didn’t scar over 376 00:36:05,620 --> 00:36:07,040 So they realized he had cancer. 377 00:36:07,060 --> 00:36:08,500 No, that's the singer. 378 00:36:08,502 --> 00:36:09,271 Yeah. 379 00:36:09,612 --> 00:36:12,769 I was asking about your dog, Marley. 380 00:36:13,000 --> 00:36:14,384 Ah ! OK. 381 00:36:15,215 --> 00:36:16,996 So how did he die? 382 00:36:17,081 --> 00:36:19,252 Run over by a car. 383 00:36:19,760 --> 00:36:22,740 Remember, he always loved to listen to Bob Marley songs. 384 00:36:22,760 --> 00:36:23,568 Yeah. 385 00:36:24,480 --> 00:36:27,723 As soon as I put a record on the stereo, he'd hear and 386 00:36:27,960 --> 00:36:31,823 come running around me barking like crazy. 387 00:36:32,080 --> 00:36:34,987 Sometimes it seemed he barked in rythm. 388 00:36:35,400 --> 00:36:37,528 One day as I took him for a walk 389 00:36:37,720 --> 00:36:41,441 a guy drives by, listening full blast to "I 'Shoot' The Sheriff". 390 00:36:41,640 --> 00:36:45,440 Marley, thought I was calling him, he takes off after the car... 391 00:36:45,680 --> 00:36:48,645 got hit by another car coming the other way. 392 00:36:48,800 --> 00:36:50,764 Died on the spot, poor dog. 393 00:36:51,500 --> 00:36:53,538 What a drag, he was a good dog. 394 00:36:53,540 --> 00:36:54,851 Yep. 395 00:36:57,520 --> 00:37:00,798 Maybe if he was on a leash he wouldn’t have got run over. 396 00:37:00,800 --> 00:37:01,961 Hm... 397 00:37:02,805 --> 00:37:07,966 Still, calling your dog Marley and keeping it on a leash is lame. 398 00:37:09,720 --> 00:37:10,801 Why? 399 00:37:11,000 --> 00:37:12,545 Well, it's paradoxical. 400 00:37:12,640 --> 00:37:16,706 You don't name him after a free man, just to put a leash on him. 401 00:37:17,000 --> 00:37:18,486 Yeah, that’s true. 402 00:37:20,240 --> 00:37:23,884 But, it 'WAS' a dog. - That’s true. 403 00:37:25,000 --> 00:37:27,368 You feel a draught of air? 404 00:37:31,145 --> 00:37:32,042 Yeah, you're right. 405 00:37:34,161 --> 00:37:35,002 Mallory! 406 00:37:37,890 --> 00:37:38,501 Mallory?! 407 00:37:40,824 --> 00:37:42,055 We're coming in now. 408 00:37:42,538 --> 00:37:43,577 We're coming! 409 00:37:51,633 --> 00:37:52,811 Are you out of your mind? 410 00:37:52,815 --> 00:37:54,462 It's dangerous to climb up on the window sill ! 411 00:37:54,494 --> 00:37:55,416 What if you fell? 412 00:37:55,420 --> 00:37:57,008 Mind your own fucking business! 413 00:37:57,014 --> 00:37:58,998 You think I was admiring your crappy view ? 414 00:37:59,515 --> 00:38:01,268 I wanna die! 415 00:38:01,779 --> 00:38:03,561 What are you going on about? 416 00:38:03,576 --> 00:38:06,977 I said I wanna die. Understand? 417 00:38:07,280 --> 00:38:08,897 Why do you wanna die? 418 00:38:12,599 --> 00:38:14,194 Hey, why do you wanna die? 419 00:38:14,553 --> 00:38:16,972 Because ! I don't give a fuck about life. 420 00:38:17,987 --> 00:38:19,804 Life is beautiful. You have a wonderful life 421 00:38:19,965 --> 00:38:22,030 Look at you! You're so young and beautiful! 422 00:38:23,250 --> 00:38:24,915 Think I give a fuck about that? 423 00:38:26,950 --> 00:38:29,227 Don't you have friends? 424 00:38:29,542 --> 00:38:31,754 What friends? Guys? 425 00:38:32,122 --> 00:38:33,756 Well, yeh... schoolmates... 426 00:38:34,303 --> 00:38:35,048 No! 427 00:38:35,366 --> 00:38:38,835 There must be people you see. At school or in the neighborhood. 428 00:38:40,960 --> 00:38:42,583 Just one girl friend. 429 00:38:43,845 --> 00:38:45,345 Its good to have a friend. 430 00:38:45,818 --> 00:38:49,005 You can have fun with her it's important at your age. 431 00:38:49,009 --> 00:38:49,944 Whats her name? 432 00:38:54,030 --> 00:38:55,236 Jennifer. 433 00:38:55,671 --> 00:38:57,622 You should talk to Jennifer. 434 00:38:57,878 --> 00:38:58,915 Confide in her. 435 00:38:59,963 --> 00:39:01,725 My friend's like me. 436 00:39:01,860 --> 00:39:03,161 She wants to die. 437 00:39:03,775 --> 00:39:05,233 She too wants to die? 438 00:39:05,234 --> 00:39:07,034 Yeah. 439 00:39:07,661 --> 00:39:09,431 We tried, together. 440 00:39:09,790 --> 00:39:12,759 On a Wednesday afternoon she came over with a bunch of pills. 441 00:39:13,100 --> 00:39:16,208 [Schubert] ♪♪ Sonata in E Major 442 00:39:22,352 --> 00:39:25,589 After 2 hours nothing had happened, so she went home. 443 00:39:26,938 --> 00:39:29,134 Why do you both wanna die? 444 00:39:31,625 --> 00:39:33,941 Does your father know you want to die? 445 00:39:34,444 --> 00:39:36,200 He doesn't give a fuck about me. 446 00:39:36,209 --> 00:39:37,793 Ah, you can't say that! 447 00:39:37,795 --> 00:39:39,493 It's not easy to understand kids 448 00:39:39,495 --> 00:39:40,399 especially at your age. 449 00:39:40,400 --> 00:39:41,900 No one knows how to talk to you. 450 00:39:41,901 --> 00:39:43,293 You're becoming adults, but 451 00:39:43,295 --> 00:39:45,733 at the same time you're still children... 452 00:39:45,837 --> 00:39:47,851 How about your mother? You talk to her? 453 00:39:48,566 --> 00:39:49,864 My mother's dead. 454 00:39:51,875 --> 00:39:53,035 Excuse me. 455 00:39:55,000 --> 00:39:56,971 I lost my mom too, you know. 456 00:39:57,164 --> 00:39:58,577 Well, me too, hey? 457 00:39:58,642 --> 00:40:01,572 Yeah that's true. We’re all 3 in the same boat. 458 00:40:09,123 --> 00:40:10,517 How old were you when she died? 459 00:40:10,870 --> 00:40:11,632 17. 460 00:40:12,409 --> 00:40:14,506 She'd been sick a long time. 461 00:40:19,192 --> 00:40:19,951 And you? 462 00:40:20,350 --> 00:40:21,871 I never knew her. 463 00:40:22,324 --> 00:40:24,848 She died bringing me into the world. 464 00:40:25,258 --> 00:40:26,805 Actually, one week later. 465 00:40:29,340 --> 00:40:30,985 How old were you? 466 00:40:32,035 --> 00:40:33,291 I was 5. 467 00:40:34,826 --> 00:40:36,639 How'd it happen to her? 468 00:40:37,070 --> 00:40:38,730 Car accident. 469 00:40:39,233 --> 00:40:41,854 Afterwards your father took care you? 470 00:40:41,857 --> 00:40:42,704 Yeah! 471 00:40:42,760 --> 00:40:44,430 Did he remarry? 472 00:40:44,440 --> 00:40:45,407 No. 473 00:40:45,761 --> 00:40:48,650 You see, It couldn't be easy for him, either. 474 00:40:48,653 --> 00:40:52,595 Finding himself all alone with you. Perhaps he couldn't handle it. 475 00:40:52,706 --> 00:40:56,029 You kidding? All he cares about is his job. That asshole! 476 00:40:56,032 --> 00:40:58,368 I hope you take all his dough. 477 00:40:58,714 --> 00:41:01,862 If he pays what we're asking for you, it's a good start. 478 00:41:06,394 --> 00:41:07,865 OK. 479 00:41:08,284 --> 00:41:09,304 Wanna eat something? 480 00:41:10,132 --> 00:41:11,600 No, I'm not hungry. 481 00:41:12,433 --> 00:41:13,605 You hungry? 482 00:41:13,921 --> 00:41:15,780 Yeah, you? 483 00:41:15,831 --> 00:41:17,999 Yeah, we only have cornflakes. 484 00:41:19,269 --> 00:41:21,532 Well, yeah... 485 00:41:22,208 --> 00:41:23,728 OK, we'll leave you. 486 00:41:23,739 --> 00:41:28,016 Hey, dont do anything stupid! 487 00:41:34,256 --> 00:41:35,295 Paul! 488 00:41:40,402 --> 00:41:43,872 How do we know she won't try the "high dive" again? 489 00:41:44,145 --> 00:41:47,811 No! She’s in pain but she won't go that far. 490 00:41:49,112 --> 00:41:51,999 You realize, if she does it, we’re screwed. 491 00:41:52,219 --> 00:41:55,846 Try explaining to a judge that we kidnapped a suicidal teenager. 492 00:41:56,127 --> 00:41:58,678 We could chain up the window. 493 00:41:59,492 --> 00:42:00,999 I don't have a chain. 494 00:42:01,200 --> 00:42:02,817 A rope, then. 495 00:42:05,317 --> 00:42:06,651 Wait... 496 00:42:06,987 --> 00:42:08,803 I have an idea. 497 00:42:28,768 --> 00:42:29,626 What are you up to? 498 00:42:29,657 --> 00:42:30,687 Open the door! 499 00:42:39,907 --> 00:42:44,772 Say, do you like the bird? 500 00:42:45,318 --> 00:42:47,270 You like Bob? 501 00:42:48,411 --> 00:42:49,352 Yeah. 502 00:42:49,366 --> 00:42:51,192 He’s nice. 503 00:42:52,150 --> 00:42:54,128 You want him? 504 00:42:54,851 --> 00:42:56,309 How's that? 505 00:42:56,375 --> 00:43:00,394 You want him? If you want him, he’s yours. 506 00:43:02,952 --> 00:43:04,730 Why would you do that? 507 00:43:05,920 --> 00:43:07,285 Because I like you. 508 00:43:08,040 --> 00:43:10,800 I like Bob too but I've already benefited from him. 509 00:43:10,810 --> 00:43:12,964 You can take him, now, if you want. 510 00:43:15,680 --> 00:43:16,727 Want him? 511 00:43:17,800 --> 00:43:19,750 Yeah, sure. 512 00:43:19,781 --> 00:43:21,781 Here! 513 00:43:28,575 --> 00:43:31,848 You can let him go. He loves flying around the apartment. 514 00:43:32,863 --> 00:43:36,148 Sometimes, if you whistle gently he’ll fly back to your hand. 515 00:43:36,333 --> 00:43:39,390 Well... sometimes. 516 00:44:10,001 --> 00:44:10,891 What are you watching? 517 00:44:11,743 --> 00:44:13,843 A figure skating championship. 518 00:44:19,275 --> 00:44:21,476 Figure skating is lame. 519 00:44:22,572 --> 00:44:25,850 We know, but we like seeing skaters crack their skulls. 520 00:44:54,001 --> 00:44:56,561 OK. Lets play cards. You like cards? 521 00:44:56,565 --> 00:44:57,950 We'll play ouist, you know it? 522 00:44:57,960 --> 00:45:00,199 No, Whist with a "W". 523 00:45:00,218 --> 00:45:02,913 Kind of like in between, bridge and belote. Sorta. 524 00:45:03,000 --> 00:45:04,807 Ever play cards before? 525 00:45:04,968 --> 00:45:06,240 First you deal all the cards. 526 00:45:06,244 --> 00:45:09,376 Normally it's 4 players, for 3 we add a dummy hand. 527 00:45:09,664 --> 00:45:11,399 11 cards each... 528 00:45:11,400 --> 00:45:12,443 529 526 00:45:12,444 --> 00:45:14,265 - No, 11. - 13! 530 00:45:14,266 --> 00:45:15,504 52 divided by 4 ?... 531 00:45:15,513 --> 00:45:16,737 13. 532 00:45:17,200 --> 00:45:20,568 13... Anyway, deal‘em all. Then choose a suit 533 00:45:20,910 --> 00:45:25,222 They're not all the same value. Hearts beat diamonds, clubs... 534 00:45:25,250 --> 00:45:26,545 It's the reverse. 535 00:45:27,121 --> 00:45:27,993 It's just the reverse. 536 00:45:28,417 --> 00:45:32,102 Yes, blacks first: spades, clubs, diamonds, hearts. 537 00:45:32,108 --> 00:45:33,520 I have hearts, I declare: "hearts" 538 00:45:33,524 --> 00:45:35,287 You're next, with lots of hearts, 539 00:45:35,288 --> 00:45:36,886 so you say: "join". 540 00:45:36,889 --> 00:45:38,081 It means you're my partner. 541 00:45:38,105 --> 00:45:39,000 Ah, no ! -Ah, yes ! 542 00:45:39,520 --> 00:45:41,363 She can't partner up with you if you say "join". 543 00:45:41,560 --> 00:45:42,482 No, SHE says "join" 544 00:45:42,680 --> 00:45:43,602 What about the dummy ? 545 00:45:43,800 --> 00:45:45,290 What does the dummy do ? 546 00:45:45,560 --> 00:45:48,086 Me first, then her, and in this direction. 547 00:45:48,280 --> 00:45:49,645 So I partner with who ? 548 00:45:49,840 --> 00:45:51,444 You can partner with him. 549 00:45:51,640 --> 00:45:53,369 Oh, yeah? I'm the dummy's partner? 550 00:45:53,560 --> 00:45:56,086 Why me? why can't you be the dummy's partner ? 551 00:45:56,280 --> 00:45:58,806 Because I led with hearts, and another player joined. 552 00:45:59,000 --> 00:46:02,209 Me neither. I'm not joining the dummy. 553 00:46:02,400 --> 00:46:04,004 It's not the dummy you join, it's you who... 554 00:46:04,200 --> 00:46:07,727 You're making up your own rules I won't partner with a dummy. 555 00:46:07,920 --> 00:46:11,322 Plus he can't even see his own cards, they must face down. 556 00:46:11,520 --> 00:46:12,328 I know they must... 557 00:46:12,520 --> 00:46:14,568 No you don't, otherwise you wouldn't say this. 558 00:46:14,800 --> 00:46:16,484 But I hadn't got to the dummy yet... 559 00:46:16,680 --> 00:46:18,205 No, you hadn't... 560 00:46:18,400 --> 00:46:21,643 Yes, you had gotten to the dummy. 'Cause you're saying I'm his partner. 561 00:46:21,840 --> 00:46:24,605 It's like when we went shopping, you tell me: "get 5 boxes" 562 00:46:24,800 --> 00:46:28,805 Then: "Why didn't you get 5 different boxes?" 563 00:46:29,000 --> 00:46:32,482 I got 5 boxes, I don't know if they're different. 564 00:46:32,680 --> 00:46:34,842 I have to tell you every detail ? - Yes! 565 00:46:35,040 --> 00:46:38,442 Details are very important for the understanding. 566 00:46:38,640 --> 00:46:39,766 Alright I'll explain ! 567 00:46:39,960 --> 00:46:44,249 Explain it well 'cause she can't understand a damn thing! Excuse me. 568 00:46:44,560 --> 00:46:48,690 I, know the rules and I can't understand a damn thing you're saying! 569 00:46:49,360 --> 00:46:51,608 Partner with a dummy, my ass! 570 00:46:51,680 --> 00:46:53,967 May I ? 571 00:46:54,160 --> 00:46:56,561 Yes you may. Go ahead ! 572 00:46:56,880 --> 00:46:58,689 I can explain. 573 00:46:58,880 --> 00:46:59,324 It might be better if I explained! 574 00:46:59,520 --> 00:47:01,841 Here we go ! - Fine I'll explain. 575 00:47:03,280 --> 00:47:05,806 5 boxes of corn-flakes! (2 seconds). 576 00:47:06,000 --> 00:47:09,004 Just take 2 seconds. 5 boxes of corn-flakes,.. 577 00:47:09,200 --> 00:47:12,170 What the fuck will we do with a ton of corn-flakes all the same! 578 00:47:12,360 --> 00:47:15,045 The idea is to get different flavors. 579 00:47:15,240 --> 00:47:16,571 Damn, you're two faced ! 580 00:47:16,760 --> 00:47:17,727 -No, it's true... 581 00:47:17,920 --> 00:47:20,127 First of all, 5 boxes isn't 5 tons. 582 00:47:20,320 --> 00:47:22,004 5 boxes'll be eaten in no time ! 583 00:47:22,200 --> 00:47:23,565 You think she'll eat a ton of corn flakes? 584 00:47:23,760 --> 00:47:25,888 No. We're not talking about a ton. 585 00:47:26,080 --> 00:47:27,730 We're talking about 5 boxes. 586 00:47:27,920 --> 00:47:29,445 That's far from a ton! 587 00:47:29,640 --> 00:47:31,085 Boxes like that ! 588 00:47:31,280 --> 00:47:32,476 He's such a prick. 589 00:47:32,480 --> 00:47:34,100 Shall we push this to the end? 590 00:47:34,104 --> 00:47:36,746 I thought I was dealing with an adult. Excuse me. 591 00:47:37,080 --> 00:47:38,730 Paf ! And paf ! 592 00:47:38,980 --> 00:47:40,730 And paf ! And paf ! 593 00:47:43,700 --> 00:47:44,730 And, shit ! 594 00:47:45,800 --> 00:47:47,730 Damn, you won it all! 595 00:47:47,800 --> 00:47:50,500 Wow, you sure you never played this game? 596 00:47:51,800 --> 00:47:53,730 Beginner's luck. 597 00:47:54,900 --> 00:47:56,930 Oh, we gotta go now. 598 00:47:56,931 --> 00:47:59,890 Already? We have lots of time it's in two hours. 599 00:47:59,900 --> 00:48:02,330 Better to be a little early. 600 00:48:02,400 --> 00:48:06,390 Yeah, it's true. Plus at this time there are traffic jams 601 00:48:10,800 --> 00:48:12,725 Taking me with you ? 602 00:48:13,040 --> 00:48:16,442 Ah no. If we take you might get nabbed. 603 00:48:16,720 --> 00:48:19,671 You wait here. We'll give the adress to your father,.. 604 00:48:19,680 --> 00:48:22,370 he'll come get you in 3 or 4 hours. 605 00:48:22,600 --> 00:48:24,750 You can watch TV, if you want 606 00:48:24,760 --> 00:48:27,000 There are comics in the bathroom, too. 607 00:48:27,920 --> 00:48:29,729 Oh yeah, don't forget the heater. 608 00:48:33,480 --> 00:48:34,641 Is it real ? 609 00:48:34,840 --> 00:48:36,904 No. Looks real, though. 610 00:48:36,960 --> 00:48:39,906 It's a pellet gun, see. 611 00:48:41,120 --> 00:48:44,124 Are you fucked in the head ? I told you that really hurts. 612 00:48:49,640 --> 00:48:50,607 Well... 613 00:48:52,040 --> 00:48:53,121 OK, bye. 614 00:48:53,760 --> 00:48:56,827 We'll lock you in and give the key to your father. 615 00:48:57,320 --> 00:48:58,731 Don't do anything stupid. 616 00:48:59,760 --> 00:49:01,250 Bye, Mallory. 617 00:50:49,600 --> 00:50:52,444 I don't think, the father's coming. 618 00:50:55,520 --> 00:50:56,521 No. 619 00:52:14,520 --> 00:52:16,006 He didn't come ? 620 00:52:17,320 --> 00:52:18,287 No. 621 00:52:20,480 --> 00:52:23,006 So, what'll you do? 622 00:52:26,280 --> 00:52:28,248 We'll take you back home. 623 00:52:30,240 --> 00:52:31,407 Already ? 624 00:52:32,560 --> 00:52:36,328 You could wait a while, try something else. 625 00:52:36,880 --> 00:52:38,245 Try what ? 626 00:52:39,880 --> 00:52:40,961 I dunno... 627 00:52:43,640 --> 00:52:46,200 One of you can film the other beating me up. 628 00:52:46,310 --> 00:52:48,482 And send the cassette to my dad. 629 00:52:48,560 --> 00:52:51,466 No, we don't do that sorta stuff. 630 00:52:51,960 --> 00:52:54,088 Anyway, we have no camera. 631 00:52:56,000 --> 00:52:58,955 It doesn't have to be for real. We can fake it. 632 00:52:58,960 --> 00:53:01,688 Even faked, we wouldn't do it. 633 00:53:02,560 --> 00:53:06,645 We're not real kidnappers real gangsters... 634 00:53:07,360 --> 00:53:10,682 We're just in a lot of shit. You understand ? 635 00:53:12,440 --> 00:53:16,945 We'll find another way to get some cash. Without hurting anyone. 636 00:53:17,560 --> 00:53:18,966 Not even fake. 637 00:54:08,440 --> 00:54:11,364 [Bob Marley] ♪♪ I Shot The Sheriff 638 00:54:19,000 --> 00:54:27,690 639 Oh, Gaby! 640 00:56:18,783 --> 00:56:21,000 Arno? 641 00:56:21,010 --> 00:56:22,694 Arno! Hey! 642 00:56:23,118 --> 00:56:24,650 Arno! 643 00:56:26,971 --> 00:56:27,960 Arno, I was right. 644 00:56:28,726 --> 00:56:29,733 Alain, is it you? 645 00:56:30,804 --> 00:56:33,199 I called, you didn't seem to hear. 646 00:56:33,997 --> 00:56:36,593 Probably. When I piss, I’m lost in thought. 647 00:56:37,130 --> 00:56:40,650 I know. When I piss, I think of incredible stuff. 648 00:56:40,787 --> 00:56:42,505 Alain, I'm the same. 649 00:56:42,682 --> 00:56:45,894 When I piss... I think. 650 00:56:49,822 --> 00:56:51,289 You OK? 651 00:56:51,454 --> 00:56:53,815 -Yeah, excuse me... -Yeah I know... 652 00:56:53,855 --> 00:56:55,578 I know how it is. 653 00:57:00,600 --> 00:57:02,282 Are you alright? 654 00:57:02,625 --> 00:57:03,566 Yeah. 655 00:57:04,022 --> 00:57:04,870 And you? 656 00:57:05,843 --> 00:57:07,242 Alright, alright. 657 00:57:07,807 --> 00:57:09,422 Hi Arno. 658 00:57:09,500 --> 00:57:10,774 Hi Alain. 659 00:57:10,775 --> 00:57:12,798 It's a pleasure to see you. - Me too. 660 00:57:13,052 --> 00:57:16,200 It's funny, because just the other day I was thinking of you. 661 00:57:16,206 --> 00:57:17,811 No kidding, really? 662 00:57:18,571 --> 00:57:20,266 What did you think about me? 663 00:57:21,495 --> 00:57:28,358 Stuff I thought.. Stuff from the good old days Pff! About you. 664 00:57:28,361 --> 00:57:29,144 OK. 665 00:57:31,888 --> 00:57:34,837 You have time for a coffee? 666 00:57:35,564 --> 00:57:38,623 Yeah... well not really. 667 00:57:39,076 --> 00:57:41,308 Can't spare 5 minutes for me? 668 00:57:41,740 --> 00:57:44,019 Have 'YOU' got 5 minutes? 669 00:57:44,477 --> 00:57:45,954 Not really. 670 00:57:48,517 --> 00:57:50,679 Want get a coffee? 671 00:57:51,131 --> 00:57:52,450 With you, yeah. 672 00:57:52,631 --> 00:57:55,210 [PAT BOONE] ♪♪ Speedy Gonzales - 1962 673 00:58:14,000 --> 00:58:15,954 Well, how about that ! 674 00:58:16,700 --> 00:58:18,102 Alain Brocheau ! 675 00:58:19,221 --> 00:58:21,799 Yeah, Arno. 676 00:58:24,553 --> 00:58:28,180 It's been a while! - Ooh, best not to count. 677 00:58:29,206 --> 00:58:30,173 Yeah. 678 00:58:30,231 --> 00:58:32,560 Good evening! Something to drink? 679 00:58:32,561 --> 00:58:36,323 Ahh, I'll have a coffee and you? 680 00:58:36,890 --> 00:58:39,398 I'll have a tea. - Tea? 681 00:58:40,390 --> 00:58:41,544 Coffee is disgusting... 682 00:58:41,600 --> 00:58:43,689 It fucks up my voice. 683 00:58:49,638 --> 00:58:51,384 Otherwise what do you do? 684 00:58:51,693 --> 00:58:54,345 I'm touring with my musicians. 685 00:58:54,425 --> 00:58:56,973 Me too. Me too. 686 00:58:56,974 --> 00:58:58,336 Tomorrow we play Lyon. 687 00:58:58,459 --> 00:58:59,952 Us too, we're playing Lyon. 688 00:59:00,521 --> 00:59:02,305 We're at Marcel Cerdan Stadium. 689 00:59:03,378 --> 00:59:04,964 Its a huge thing. 690 00:59:05,101 --> 00:59:10,281 We're playing at Gee Drew Stadium. It's a riot! 691 00:59:10,755 --> 00:59:12,526 Never heard of it. 692 00:59:13,211 --> 00:59:15,807 Tell me, that stadium, what did you call it?... 693 00:59:15,811 --> 00:59:17,197 Marcel Cerdan. 694 00:59:17,599 --> 00:59:18,957 Yeah, that's it! 695 00:59:19,465 --> 00:59:20,500 Is it big? 696 00:59:20,538 --> 00:59:21,952 20,000 seats. 697 00:59:22,948 --> 00:59:26,419 20,000 seats? It'll take some filling! 698 00:59:26,475 --> 00:59:29,706 They added a date 'cause... 699 00:59:29,921 --> 00:59:31,550 the first show sold out 700 00:59:31,725 --> 00:59:35,372 They wanted to add a third but I told them to go fuck themselves 701 00:59:35,376 --> 00:59:36,497 Well done! 702 00:59:36,498 --> 00:59:37,999 They take us for robots. 703 00:59:38,000 --> 00:59:39,356 Exactly. 704 00:59:43,777 --> 00:59:44,477 Thanks. 705 00:59:44,681 --> 00:59:45,371 Thank you. 706 00:59:51,509 --> 00:59:55,990 Excuse me, I know I shouldn't,but can I ask for your autograph? 707 00:59:56,006 --> 00:59:56,933 Yes. 708 00:59:57,579 --> 00:59:58,855 What's your name? 709 00:59:58,866 --> 00:59:59,674 Suzy. 710 01:00:09,013 --> 01:00:09,837 Thank you. 711 01:00:12,917 --> 01:00:14,855 Can you sign as well? 712 01:00:14,864 --> 01:00:17,294 Yes, Suzy... 713 01:00:23,882 --> 01:00:24,723 Please! 714 01:00:25,788 --> 01:00:26,898 Thank you. 715 01:00:30,700 --> 01:00:32,062 Thank you. 716 01:00:35,000 --> 01:00:37,662 [Bobby Rydell] ♪♪ Volare 717 01:00:47,951 --> 01:00:54,933 Listen, funny thing...anyway I can tell you this, we know each other well enough, but.. 718 01:00:55,675 --> 01:01:01,727 one of your biggest hits is a song you swiped from me. 719 01:01:04,124 --> 01:01:04,869 What? 720 01:01:05,016 --> 01:01:08,999 But, it's no big deal, huh? Who gives a fuck? 721 01:01:09,739 --> 01:01:11,599 Which song? ...eh.. 722 01:01:11,794 --> 01:01:15,517 Y'know, the one where you did uh.. 723 01:01:16,420 --> 01:01:19,185 Gaby, Gaby. 724 01:01:19,192 --> 01:01:20,935 Yeah, I know the one, yes. 725 01:01:21,294 --> 01:01:23,025 You swiped that one. 726 01:01:25,109 --> 01:01:26,611 What makes you think so? 727 01:01:26,802 --> 01:01:31,687 Since, back in the day you often came to my place, 728 01:01:31,688 --> 01:01:33,641 and my place was a Bedlam. 729 01:01:34,022 --> 01:01:36,822 I may have played it like that... It's a riff 730 01:01:36,903 --> 01:01:38,700 Just a riff... 731 01:01:38,707 --> 01:01:46,736 Maybe it stuck with you. You know how it is with us. We hear something and it stays 732 01:01:50,124 --> 01:01:52,191 You think I swiped this song? 733 01:01:52,716 --> 01:01:54,837 I did: "Sandy, Sandy" 734 01:01:55,037 --> 01:01:56,999 And you did: "Gaby, Gaby". 735 01:02:02,223 --> 01:02:03,619 No sweat. 736 01:02:03,904 --> 01:02:05,823 Who gives a fuck? 737 01:02:08,130 --> 01:02:10,936 I don't think I swiped this song. 738 01:02:19,345 --> 01:02:24,885 No that you mention it,I may have done it accidentally on purpose 739 01:02:26,435 --> 01:02:27,652 How's that? 740 01:02:29,067 --> 01:02:35,020 Since you split with Swan, I may have subconsciously reproduced this song. 741 01:02:36,015 --> 01:02:37,138 Swan? 742 01:02:37,531 --> 01:02:38,993 You remember Swan, don't you? 743 01:02:40,865 --> 01:02:44,237 Great, Cambodian girl, with whom I lived at the time. 744 01:02:45,524 --> 01:02:46,999 She ran off with you. 745 01:02:47,921 --> 01:02:52,661 Aah, yes, yes. Swan, the tall one. 746 01:02:52,778 --> 01:02:53,848 Yes! 747 01:02:59,458 --> 01:03:01,800 That girl was my muse, y'know. 748 01:03:02,547 --> 01:03:04,730 I had a hard time getting over it. 749 01:03:06,071 --> 01:03:07,265 Shit! 750 01:03:07,325 --> 01:03:08,960 No, it's alright now. 751 01:03:15,095 --> 01:03:18,954 In any case, I know things are going well for you. 752 01:03:19,438 --> 01:03:23,521 Yeah, alright. Can't complain. 753 01:03:24,729 --> 01:03:28,726 Great. And the writing? 754 01:03:29,000 --> 01:03:31,163 I write all the time. 755 01:03:31,802 --> 01:03:33,439 You see this bag? 756 01:03:34,599 --> 01:03:37,450 There’s hundreds of songs in it. Thousands of words, ideas, phrases 757 01:03:37,455 --> 01:03:39,832 I don't even have time to record them. 758 01:03:42,000 --> 01:03:44,444 Looks like things are alright with you, too. 759 01:03:44,900 --> 01:03:46,800 I’ll tell you something... 760 01:03:46,801 --> 01:03:49,117 that I don't tell everybody. 761 01:03:50,185 --> 01:03:52,866 I don't even need to write anymore. 762 01:03:54,421 --> 01:03:55,267 Oh, yeah? 763 01:03:56,454 --> 01:03:57,626 It's incredible. 764 01:03:59,216 --> 01:04:04,594 I get behind a mike, and my words flow just like that! 765 01:04:04,855 --> 01:04:06,779 They flow out. 766 01:04:07,932 --> 01:04:09,455 That's great! 767 01:04:10,914 --> 01:04:11,754 But! 768 01:04:12,896 --> 01:04:17,229 Tomorrow it could be over, hey? 769 01:04:23,165 --> 01:04:25,547 I'm happy to see you again. 770 01:04:26,636 --> 01:04:27,864 Me too. 771 01:04:28,799 --> 01:04:30,817 And you look in shape. 772 01:04:31,636 --> 01:04:37,786 Well that's me. I was made this way. I'm fine 773 01:04:38,600 --> 01:04:39,641 Totally! 774 01:04:50,356 --> 01:04:54,535 Gotta go to the crapper all this tea makes me piss. - When you gotta go... 775 01:05:26,204 --> 01:05:27,946 Lets go, guys! 776 01:06:33,800 --> 01:06:36,746 [] ♪♪ 777 01:06:39,308 --> 01:06:44,122 778 It's crazy how everything changes! 779 01:07:10,760 --> 01:07:11,922 Guys! 780 01:07:20,228 --> 01:07:21,097 Here he is! 781 01:07:43,128 --> 01:07:45,698 Doesn't look in great shape. 782 01:07:45,973 --> 01:07:48,900 What do you think, is he sleeping or in coma? 783 01:07:49,303 --> 01:07:50,354 No idea. 784 01:07:51,674 --> 01:07:53,023 I’d say, coma. 785 01:07:55,288 --> 01:07:56,941 We could try to waking him up to find out. 786 01:07:57,000 --> 01:07:59,411 You never know here. We don't even know what he's got 787 01:07:59,485 --> 01:08:02,210 Acute coalescent anomeric coliosis. 788 01:08:02,300 --> 01:08:04,591 What are you taking about? 789 01:08:04,600 --> 01:08:06,552 I'm just reading what it says. 790 01:08:06,553 --> 01:08:08,847 Acute coalescent anomeric coliosis. (bile duct blockage?) 791 01:08:08,901 --> 01:08:10,741 What does that mean? 792 01:08:10,941 --> 01:08:13,560 No idea... I'm not a medic. 793 01:08:14,661 --> 01:08:17,785 So... What do we do, now? 794 01:08:18,200 --> 01:08:22,458 We do like we said, we pull the plug. 795 01:08:22,880 --> 01:08:25,008 But, he's not plugged into anything. 796 01:08:25,200 --> 01:08:26,800 What do you mean, not plugged into anything? 797 01:08:26,801 --> 01:08:30,634 Look, no machines, not even electric outlets. 798 01:08:31,280 --> 01:08:35,080 Holy shit, it's true ! He's not plugged in! 799 01:08:37,100 --> 01:08:38,905 So, what do we do? 800 01:08:41,720 --> 01:08:44,121 Well, we can suffocate him. 801 01:08:44,440 --> 01:08:47,666 Like in that movie, with the Indian. 802 01:08:47,760 --> 01:08:49,561 Are you nuts? We're not going to suffocate him. 803 01:08:49,760 --> 01:08:51,364 Why not? You wanted to unplug him! 804 01:08:51,680 --> 01:08:55,162 -No, it's not the same. -Huh ? -It's different ! 805 01:08:55,360 --> 01:09:00,982 It's less violent. To unplug him you just pull a plug, but to suffocate him.. 806 01:09:01,140 --> 01:09:03,681 It's just more violent, see. 807 01:09:10,120 --> 01:09:12,329 We'll have to take him like this. 808 01:09:12,640 --> 01:09:13,971 What do you mean ? 809 01:09:15,000 --> 01:09:19,099 We were going to finish him here then take him to the hideout. We'll do it in reverse ! 810 01:09:19,100 --> 01:09:21,649 We'll take him like this and bump him off there. 811 01:09:21,680 --> 01:09:24,251 Alright ! Why not, hey? 812 01:09:24,440 --> 01:09:26,744 Comes to the same thing. 813 01:11:19,960 --> 01:11:21,121 Jean... 814 01:11:22,060 --> 01:11:23,121 Oh, Jean ! 815 01:11:23,440 --> 01:11:24,343 What ? 816 01:11:25,560 --> 01:11:27,528 What's happening? 817 01:11:27,720 --> 01:11:32,050 He's awake ! He's awake ! He scared the shit out of me! 818 01:11:32,140 --> 01:11:33,580 Stop the car! 819 01:11:35,480 --> 01:11:37,534 Why are you screaming? He woke up. 820 01:11:37,540 --> 01:11:39,522 So? He’s not dead yet ! 821 01:11:39,720 --> 01:11:41,927 Whats going on, guys? 822 01:11:43,640 --> 01:11:45,371 You alright, Pierrot? 823 01:11:45,440 --> 01:11:46,601 Yeah! 824 01:11:47,960 --> 01:11:52,927 But I should as you guys that. You look like you've seen a ghost. 825 01:11:54,320 --> 01:11:57,590 What am I doing here? -We kidnapped you. 826 01:11:58,360 --> 01:11:59,925 Why kidnapped? 827 01:12:00,520 --> 01:12:03,949 To take you to the hide-out. 828 01:12:04,520 --> 01:12:09,503 Take me to the hide-out?! Why the fuck would I wanna go there? 829 01:12:12,120 --> 01:12:13,685 Are you guys stoned? 830 01:12:13,690 --> 01:12:16,850 No, we're not stoned – What, then? 831 01:12:17,760 --> 01:12:20,904 For 25 years, we haven't set foot in the hide-out. 832 01:12:20,920 --> 01:12:22,285 We know, but... 833 01:12:23,240 --> 01:12:25,607 that's not why we wanted to go. 834 01:12:27,400 --> 01:12:30,849 Remember what we talked about the last time we were there? 835 01:12:32,120 --> 01:12:36,170 [Bach] ♪♪ The Well Tempered Clavier 836 01:12:41,360 --> 01:12:45,729 No, no ! Listen. If one day something happens to me, 837 01:12:45,920 --> 01:12:50,084 don’t let me croak on the street or in a hospital. 838 01:12:50,280 --> 01:12:54,524 I want you to bring me here I wanna die in our hideout, OK? 839 01:12:54,720 --> 01:12:56,449 -OK. -OK. 840 01:13:04,080 --> 01:13:08,735 You kidnapped me in order to kill me, at the hideout? 841 01:13:08,740 --> 01:13:09,999 Yes. 842 01:13:10,520 --> 01:13:13,850 If I didnt wake up you'd have liquidated me? 843 01:13:13,860 --> 01:13:15,325 Exactly... 844 01:13:16,120 --> 01:13:21,581 Good thing I'm not a heavy sleeper. Let me out, I need some air. 845 01:13:41,640 --> 01:13:42,999 Listen, Pierrot... 846 01:13:43,020 --> 01:13:44,551 we had all agreed! 847 01:13:44,600 --> 01:13:46,950 I'm not ready to croak. I'm in great shape! 848 01:13:46,980 --> 01:13:48,460 What, great shape ?! 849 01:13:48,480 --> 01:13:50,918 Yes, great shape! Nothing wrong. I'm fine! 850 01:13:50,920 --> 01:13:52,999 Why, the fuck, were you in the hospital then? 851 01:13:53,003 --> 01:13:55,842 Kidney stones. - Kidney stones? 852 01:13:56,574 --> 01:13:58,985 They told us you were about to kick the bucket. 853 01:13:59,112 --> 01:14:02,261 They said: Pierrot Lapin is in the hospital and hasn't got long. 854 01:14:02,274 --> 01:14:03,867 Who told you this crap? 855 01:14:04,494 --> 01:14:06,117 Jean, wasnt it you? 856 01:14:06,488 --> 01:14:09,561 Are you nuts? How could I know this stuff? 857 01:14:09,572 --> 01:14:11,768 I'm out of the loop. I never see anyone. 858 01:14:11,852 --> 01:14:13,571 Emile, was it you? - No! 859 01:14:14,229 --> 01:14:17,905 I got a call from Joe who said Pierrot is in the hospital dying. 860 01:14:18,000 --> 01:14:20,398 Me too, Joe. YOU called me! 861 01:14:20,405 --> 01:14:22,055 OK, fine, it was me. 862 01:14:22,890 --> 01:14:24,718 But the rumour seemed serious. 863 01:14:24,720 --> 01:14:28,290 The owner of Cafe Cascade, on Pont Dorée, told me... 864 01:14:28,291 --> 01:14:31,769 Pierrot is in the hospital, dying. 865 01:14:31,980 --> 01:14:34,450 How would he know? I haven't been there for 15 years. 866 01:14:34,451 --> 01:14:35,999 Maybe he heard about it. 867 01:14:36,000 --> 01:14:37,647 From who? My sister? 868 01:14:39,100 --> 01:14:43,971 Anyway... you guys were gonna plug me based on a rumour?! 869 01:14:45,500 --> 01:14:49,568 Way to go, guys! Thank God you're not perfectionists! 870 01:14:49,620 --> 01:14:51,490 We apologize, Pierrot! 871 01:14:51,580 --> 01:14:53,250 We're sorry! 872 01:14:53,560 --> 01:14:56,564 Still, we're happy to see that you're alright. 873 01:14:56,570 --> 01:14:57,804 Oh, you're good ! 874 01:14:58,880 --> 01:15:00,341 Just a minute... 875 01:15:01,160 --> 01:15:03,925 He may be screwing with us? 876 01:15:04,520 --> 01:15:05,487 How do you mean? 877 01:15:05,680 --> 01:15:07,000 Maybe he really is sick, 878 01:15:07,000 --> 01:15:08,800 and he doesn't wanna be shot at the hideout, 879 01:15:08,800 --> 01:15:10,478 so he invents the story about kidney stones. 880 01:15:10,480 --> 01:15:12,200 You're completely mad. Why would I ? 881 01:15:12,200 --> 01:15:13,951 Maybe you're lily-livered. 882 01:15:13,952 --> 01:15:16,078 Not my liver. It's kidney stones! 883 01:15:16,080 --> 01:15:19,559 Cut it out! Pierrot's fine. We blew it. Better this way. 884 01:15:19,560 --> 01:15:22,530 Fine! Now what'll we do? 885 01:15:23,800 --> 01:15:25,958 You want us to take you back to the hospital? 886 01:15:25,960 --> 01:15:28,766 No need. I was getting out today, anyway. 887 01:15:29,720 --> 01:15:33,208 We can still go to the hideout. 888 01:15:33,400 --> 01:15:36,370 Since we’re here anyway, we could check it out. 889 01:15:56,791 --> 01:15:58,990 Damn! It sure changed a lot! 890 01:16:05,300 --> 01:16:07,670 Shit, they destroyed our hideout! 891 01:16:08,845 --> 01:16:11,377 And the forest around it too. 892 01:16:11,926 --> 01:16:14,145 It was a beautiful forest. 893 01:16:14,556 --> 01:16:16,986 True, it was a beautiful forest. 894 01:16:17,399 --> 01:16:23,105 I loved going for walks, specially when we'd hide out for several weeks. 895 01:16:23,140 --> 01:16:27,183 Didn't you bag a boar, once? - No, it was Joe. 896 01:16:27,236 --> 01:16:30,685 He emptied 2 clips in it we couldn’t even eat it. 897 01:16:31,148 --> 01:16:32,614 I remember, it was funny. 898 01:16:34,720 --> 01:16:39,263 Incredible how everything changes ! 899 01:16:55,040 --> 01:16:57,884 [Kris Kristofferson] ♪♪ Casey's Last Ride 900 01:17:33,734 --> 01:17:35,556 I gotta take a piss. 901 01:17:40,280 --> 01:17:44,524 [Adriano Celentano] ♪♪ 24 Mila Baci 902 01:18:14,468 --> 01:18:16,768 You guys think he'll hold her up? 903 01:18:17,777 --> 01:18:19,287 He won't dare. 904 01:18:22,553 --> 01:18:24,549 50 says he holds her up. 905 01:18:25,016 --> 01:18:26,976 I'm in for 50. 906 01:18:27,266 --> 01:18:28,828 Damn! I got nothing. 907 01:18:29,459 --> 01:18:31,272 Max, loan me a 50? 908 01:18:52,181 --> 01:18:54,059 Damn! 909 01:18:55,370 --> 01:18:59,246 Thanks boys, It was a pleasure to lighten your pockets. 910 01:18:59,629 --> 01:19:02,999 You pain in the ass! Love lost us this money. 911 01:19:07,159 --> 01:19:08,374 What's happening? 912 01:19:08,728 --> 01:19:09,398 -Nothing. -Nothing. 913 01:19:15,961 --> 01:19:17,689 Know what you're gonna have? 914 01:19:18,150 --> 01:19:20,473 No. 915 01:19:21,473 --> 01:19:25,370 Mademoiselle! Can we have the menu, please? 916 01:19:45,501 --> 01:19:47,128 Alright, I know. 917 01:19:47,267 --> 01:19:49,160 Me too. - Me too. - Me too. 918 01:19:49,914 --> 01:19:51,465 You, Pierrot, what'll you get? 919 01:19:51,958 --> 01:19:55,355 I cant read without my glasses. They're at the hospital with my stuff. 920 01:19:55,400 --> 01:19:56,632 Take mine. 921 01:19:59,881 --> 01:20:01,128 Can't see shit. 922 01:20:01,974 --> 01:20:02,873 Try these! 923 01:20:06,438 --> 01:20:07,818 Even worse. 924 01:20:09,696 --> 01:20:12,057 Hand me yours? 925 01:20:14,611 --> 01:20:16,656 Better, but still blurry. 926 01:20:17,006 --> 01:20:18,908 Put these over them. 927 01:20:23,043 --> 01:20:26,920 Damn! It's perfect! You're a real optician! 928 01:20:27,680 --> 01:20:28,941 OK, I know. 929 01:20:30,121 --> 01:20:32,183 Mademoiselle! 930 01:20:39,467 --> 01:20:40,647 You know what you want? 931 01:20:40,720 --> 01:20:41,750 Draft beer. 932 01:20:41,880 --> 01:20:42,800 - Me too. - Me too. 933 01:20:42,950 --> 01:20:43,950 - Me too. - Me too. 934 01:20:43,962 --> 01:20:46,393 5 drafts - coming right away. 935 01:20:49,504 --> 01:20:51,922 Cute waitress. 936 01:20:52,363 --> 01:20:53,994 "Hot", you mean. 937 01:20:55,700 --> 01:20:58,402 Odd. It feels exactly like we were at the hideout. 938 01:20:58,503 --> 01:21:00,550 We ARE at the hideout. 939 01:21:00,594 --> 01:21:03,238 I mean, here, at this table. This precise spot. 940 01:21:03,240 --> 01:21:06,986 Exactly the same places as the table we had in the hideout. 941 01:21:08,645 --> 01:21:10,453 How can you tell? 942 01:21:11,282 --> 01:21:13,869 From the window behind Pierrot. 943 01:21:15,463 --> 01:21:18,277 Theres no window behind me. 944 01:21:18,298 --> 01:21:20,936 No, the window that WAS behind you at the hideout. 945 01:21:20,977 --> 01:21:23,185 Didn't you notice? 946 01:21:23,186 --> 01:21:25,917 And we always sat like today, in the same places. 947 01:21:26,377 --> 01:21:28,525 Max – next to me, 948 01:21:28,720 --> 01:21:33,487 by the hearth 'cause he was always cold and got up to poke the fire. 949 01:21:33,680 --> 01:21:35,603 Joe there – at the end of the table, 950 01:21:35,840 --> 01:21:40,004 becase he couldn't stand sitting beside anyone during card games. 951 01:21:40,149 --> 01:21:44,000 Jean – opposite me, by the door because he... 952 01:21:44,020 --> 01:21:47,729 he always came last and he used to go piss every half hour. 953 01:21:47,931 --> 01:21:51,965 And Pierrot, there, because that was the only seat left. 954 01:21:52,958 --> 01:21:57,646 And I sat here, facing that window 955 01:21:58,140 --> 01:22:00,204 that I often looked through. 956 01:22:02,520 --> 01:22:04,145 I dont know why... 957 01:22:05,700 --> 01:22:07,855 Maybe, to see if someone was coming. 958 01:22:14,467 --> 01:22:18,124 M'selle, do you know how long this cafeteria's been open? 959 01:22:18,484 --> 01:22:20,847 No, I’ve only been working here, 2 days. 960 01:22:20,912 --> 01:22:24,604 2 days ?! But, you carry the beers with such grace ! 961 01:22:25,095 --> 01:22:28,969 Just by the way it looks, I'd say ... 30 years ? 962 01:22:29,211 --> 01:22:31,228 What? 30 years ? Impossible. 963 01:22:31,267 --> 01:22:33,905 Last time we came here was in '78. 964 01:22:34,000 --> 01:22:35,705 that'd make it ... 28 years. 965 01:22:35,728 --> 01:22:38,675 You knew this spot before it was a cafeteria? - Yes. 966 01:22:38,910 --> 01:22:39,998 How was it? 967 01:22:41,012 --> 01:22:42,631 It was green 968 01:22:43,005 --> 01:22:48,297 It was a huge forest. No one around. Very easy to get lost. 969 01:22:48,300 --> 01:22:53,087 There were boars, huge boars, walking around, just like that! 970 01:22:53,240 --> 01:22:54,207 Enormous ! 971 01:22:55,133 --> 01:22:59,209 On this very spot there was a hideout... I-I mean, a hut. 972 01:22:59,210 --> 01:23:00,365 Did you come often? 973 01:23:00,366 --> 01:23:05,204 No, not often. But when we came we'd stay a long time. 974 01:23:08,205 --> 01:23:15,199 Too bad. Surely a forest is better than a cafeteria or a parking lot. 975 01:23:17,000 --> 01:23:20,975 Sometimes it seems things are becoming less and less beautiful. 976 01:23:27,000 --> 01:23:30,205 It moves me, to see people of your age together, like this. 977 01:23:30,328 --> 01:23:35,149 When I was little, heaps of old folks lived at our house. 978 01:23:35,199 --> 01:23:37,919 My parents were a host family for the old. 979 01:23:38,988 --> 01:23:40,408 As many as 15 at a time. 980 01:23:40,488 --> 01:23:42,908Everywhere. In the kitchen, the livingroom, my room... 981 01:23:42,981 --> 01:23:44,179 Everywhere! 982 01:23:44,892 --> 01:23:47,334 I thought my parents took them in for love of humanity. 983 01:23:47,795 --> 01:23:49,917 Turns out they got 500 Francs for each old person. 984 01:23:50,105 --> 01:23:52,000 That disappointed me a bit. 985 01:23:52,001 --> 01:23:54,310 The hardest part was they often died. 986 01:23:54,315 --> 01:23:55,400 At least one a month. 987 01:23:55,507 --> 01:23:57,800 Once, we lost 3 in 1 day. 988 01:23:57,805 --> 01:23:59,196 In August. 989 01:24:00,960 --> 01:24:02,928 I was always worried, because... 990 01:24:03,120 --> 01:24:09,266 I couldn't tell the difference when they were asleep or dead. 991 01:24:09,304 --> 01:24:12,687 It's not always obvious... You know what I mean. 992 01:24:17,960 --> 01:24:20,840 Pretty weird waitress, huh? 993 01:24:23,920 --> 01:24:26,082 We gotta find a new hideout. 994 01:24:26,280 --> 01:24:29,045 Why do you wanna find a new one? 995 01:24:29,260 --> 01:24:32,279 You need a hideout to hide out. 996 01:24:32,280 --> 01:24:33,925 Do YOU need to hide out? 997 01:24:35,760 --> 01:24:36,602 Well no! 998 01:24:37,586 --> 01:24:39,654 Anybody here need to hide out? 999 01:24:39,655 --> 01:24:41,290 No... - So ?!! 1000 01:24:41,400 --> 01:24:43,677 Take it easy, Joe! Why are you so worked up? 1001 01:24:43,680 --> 01:24:45,245 It's Jean talking nonsense! 1002 01:24:45,250 --> 01:24:46,430 I'm not talking nonsense! 1003 01:24:46,679 --> 01:24:50,210 You talk about a hideout like it was easy, like it had no meaning. 1004 01:24:50,218 --> 01:24:54,000 Like our hideout is the same as any other hideout. 1005 01:24:54,01 --> 01:24:56,200 You’re delirious! I never said such crap! 1006 01:24:56,201 --> 01:24:58,290 I'm dying for a hideout! 1007 01:24:58,360 --> 01:25:01,045 I'd give everything to have one. 1008 01:25:01,050 --> 01:25:03,653 Damn... a pretty little hut, 1009 01:25:04,044 --> 01:25:07,732 surrounded by wooded paths. I'd know what to do there! 1010 01:25:07,920 --> 01:25:10,366 I miss chlorophyll ! 1011 01:25:13,520 --> 01:25:16,600 Whenever we come here; -- that was my vacation, 1012 01:25:16,620 --> 01:25:18,889 -- my paid holidays. 1013 01:25:21,160 --> 01:25:23,891 It's 25 years, I haven't seen the countryside. 1014 01:25:24,000 --> 01:25:28,912 I go to Castorama Hardware's garden center to see some greenery. 1015 01:25:28,920 --> 01:25:31,282 What I miss most is fresh air. 1016 01:25:31,300 --> 01:25:33,697 I’m suffocating! Suffocating! 1017 01:25:39,119 --> 01:25:43,674 I like to get up early, with the light... 1018 01:25:43,680 --> 01:25:47,366 take a piss outside, against a tree. 1019 01:25:47,640 --> 01:25:50,525 Feel a fresh breeze about my glans. 1020 01:25:50,560 --> 01:25:54,667 Damn!.. To piss against a tree... 1021 01:25:55,800 --> 01:25:58,528 and hug it afterwards!.. 1022 01:26:07,080 --> 01:26:11,051 When you phoned, before I knew it was about Pierrot. 1023 01:26:11,200 --> 01:26:14,070 I thought, "that's it! We're back in business!". 1024 01:26:14,080 --> 01:26:17,500 My heart raced... Like the old days,.. 1025 01:26:17,520 --> 01:26:21,999 ..when a mere phone call would set my heart racing. 1026 01:26:27,200 --> 01:26:30,923 What is it you want? Wanna do another break-in? 1027 01:26:31,320 --> 01:26:34,990 No, I just said I miss nature. 1028 01:26:35,200 --> 01:26:36,999 So take a holiday! 1029 01:26:37,080 --> 01:26:38,811 How do I do that? 1030 01:26:38,818 --> 01:26:43,411 Think I a get Government Stipend for my contribution to society? 1031 01:26:45,500 --> 01:26:47,240 You guys wanna do a break-in? 1032 01:26:47,240 --> 01:26:49,840 Stop talking about heists! 1033 01:26:49,840 --> 01:26:52,160 Stop it! We'll end up getting caught. 1034 01:26:52,160 --> 01:26:53,960 Caught for what? You kidding? 1035 01:26:53,960 --> 01:26:58,000 5 old geezers drinking beer in some godforsaken cafeteria. 1036 01:26:58,000 --> 01:26:59,700 What's suspicious about that? 1037 01:27:00,280 --> 01:27:02,147 You wanna pull another heist? 1038 01:27:02,157 --> 01:27:04,202 No, I said, you guys want to. 1039 01:27:04,400 --> 01:27:09,349 You been talking for a while about nature, boars, woods... 1040 01:27:09,480 --> 01:27:12,051 You're looking depressed, guys. 1041 01:27:17,200 --> 01:27:19,646 I'd like to pull another heist. 1042 01:27:21,320 --> 01:27:22,924 What are you saying? 1043 01:27:23,120 --> 01:27:25,885 I said, I'd like to pull another heist. 1044 01:27:27,020 --> 01:27:28,785 Well, what ?!... 1045 01:27:29,600 --> 01:27:33,764 I don't have anything better to do. You guys got anything better? 1046 01:27:35,000 --> 01:27:37,500 I was gonna pick up my granddaughter at school 1047 01:27:37,500 --> 01:27:40,000 and take her to the racetrack at Vincennes. 1048 01:27:40,240 --> 01:27:43,944 I got poker tonight. Seems there's these two suckers... 1049 01:27:44,480 --> 01:27:47,147 I'm supposed to be convalescing. 1050 01:27:48,000 --> 01:27:49,765 You, Emile? 1051 01:27:52,720 --> 01:27:54,829 I got nothing better to do. 1052 01:28:01,160 --> 01:28:03,039 Whaddaya say guys, wanna pull another job? 1053 01:28:03,080 --> 01:28:03,922 This can't be! 1054 01:28:04,120 --> 01:28:09,081 Wanna pull a heist ? 'Cause tonight I can't play poker! 1055 01:28:11,320 --> 01:28:13,684 Fine, what'll we knock over? 1056 01:28:18,480 --> 01:28:21,324 You know the Crédit du Nord on National Route 17 ? 1057 01:28:21,920 --> 01:28:24,944 No, we hit that bank 3 times! 1058 01:28:25,040 --> 01:28:26,605 Precisely, we know it well. 1059 01:28:27,660 --> 01:28:30,400 When was the last time? 1060 01:28:30,440 --> 01:28:33,046 In '82, I had a BMW convertible. 1061 01:28:33,146 --> 01:28:34,646 Aah, bella macchina! 1062 01:28:34,675 --> 01:28:37,295 Well, why not? 1063 01:28:37,652 --> 01:28:41,328 There are fields around it, and a forest big enough to hide in. 1064 01:28:41,337 --> 01:28:44,673 After 25 years, they’ll be surprised to see us again. 1065 01:29:07,000 --> 01:29:09,274 You sure it's here? - Well yeah! 1066 01:29:09,300 --> 01:29:11,875 Nationale 17. This is, 17? 1067 01:29:12,000 --> 01:29:15,461 - Yeah! Shit, we got no fucking luck. 1068 01:29:18,517 --> 01:29:24,174 Fuck the world's disappearing! No more hideouts, no more banks... what's left then? 1069 01:29:24,174 --> 01:29:25,803 Those places crop up overight. 1070 01:29:26,698 --> 01:29:28,035 Can you heist a McDonalds? 1071 01:29:28,209 --> 01:29:29,766 Anything can be heisted. 1072 01:29:30,000 --> 01:29:31,224 Alright, lets go! 1073 01:29:31,418 --> 01:29:35,045 - Yeah! Wait, who's the wheel man? 1074 01:29:35,351 --> 01:29:39,050 - Pierrot. Why Pierrot? I wanna rob McDonalds too! 1075 01:29:39,131 --> 01:29:40,900 You always drove the getaway car. 1076 01:29:40,905 --> 01:29:42,091 And you're wearing pyjamas. 1077 01:29:42,489 --> 01:29:44,281 Have you looked at your duds? 1078 01:29:44,936 --> 01:29:47,385 Anyway, I cant drive, I cant see fuck all. 1079 01:29:47,720 --> 01:29:48,886 We’ll smash into a wall. 1080 01:29:50,760 --> 01:29:52,225 OK, Jean, you stay in the car. 1081 01:29:52,229 --> 01:29:54,867 That's crap! Why me, why not Joe? 1082 01:29:54,930 --> 01:29:57,400 Why do you get to decide? Nobody made you boss! 1083 01:29:57,419 --> 01:29:59,712 Who's for Jean staying in the car? 1084 01:30:01,008 --> 01:30:02,897 Alright? -Alright. 1085 01:30:18,368 --> 01:30:19,063 Shall we go? 1086 01:30:19,073 --> 01:30:22,331 Wait... What do we do for heaters? 1087 01:30:22,396 --> 01:30:23,382 What heaters? 1088 01:30:23,440 --> 01:30:25,708 Whaddya mean "What heaters"? We got no rods. 1089 01:30:25,890 --> 01:30:27,561 What, you don't have guns?! 1090 01:30:28,030 --> 01:30:30,529 How were you gonna finish me off at the hideout? 1091 01:30:30,537 --> 01:30:31,888 Joe had an idea. 1092 01:30:32,791 --> 01:30:36,461 We just put our hands in our pockets to create the illusion! 1093 01:30:36,521 --> 01:30:38,707 Who'll keep his hand in his pocket? 1094 01:30:38,709 --> 01:30:39,618 Emile and me! 1095 01:30:39,669 --> 01:30:40,713 Why not me? 1096 01:30:40,719 --> 01:30:43,713 Joe you know what happens if you have a gun! 1097 01:30:43,780 --> 01:30:44,780 Why, what happens? 1098 01:30:44,781 --> 01:30:46,315 You shoot, you can't help yourself. 1099 01:30:46,316 --> 01:30:48,315 It's not a gun, it's my hand! 1100 01:30:48,448 --> 01:30:50,213 Even so! You're liable to shoot with your hand! 1101 01:30:50,253 --> 01:30:52,195 But, I learned to control myself. 1102 01:30:52,271 --> 01:30:55,495 Who's for Joe not carrying a gun? 1103 01:30:56,031 --> 01:30:58,794 Alright! Let's go! 1104 01:31:05,900 --> 01:31:07,321 What the hell you doing, Jean? 1105 01:31:07,368 --> 01:31:08,237 What? 1106 01:31:08,700 --> 01:31:10,365 You're supposed to stay in the car! 1107 01:31:11,000 --> 01:31:11,948 Oh yeah right. 1108 01:32:29,681 --> 01:32:30,835 What's going on? 1109 01:32:31,659 --> 01:32:33,003 He just fell. 1110 01:32:36,540 --> 01:32:38,217 You alright, Pierrot? 1111 01:32:38,276 --> 01:32:39,389 Fine, fine. 1112 01:32:40,100 --> 01:32:42,506 What happened to you? – I fell, that's all. 1113 01:32:42,700 --> 01:32:44,176 Come on, lets go back! 1114 01:32:45,228 --> 01:32:47,125 Your nose is bleeding, Pierrot. 1115 01:32:52,600 --> 01:32:53,759 Are you sick ? 1116 01:32:54,203 --> 01:32:55,381 Yes. 1117 01:32:55,861 --> 01:32:57,432 Is it serious? 1118 01:32:57,527 --> 01:32:58,527 Yes. 1119 01:33:01,600 --> 01:33:02,987 Want us to take you back to hospital? 1120 01:33:02,987 --> 01:33:04,000 No! 1121 01:33:07,247 --> 01:33:08,920 What do you want us to do? 1122 01:33:11,049 --> 01:33:12,915 Drive on, we'll see... 1123 01:33:25,540 --> 01:33:28,332 - Shall I start'er up? - Sure go head! 1124 01:35:30,000 --> 01:35:32,000 epilogue 1125 01:35:32,000 --> 01:35:37,500 epilogue Don't we know each other? 1126 01:36:05,125 --> 01:36:09,278 When you mugged your boss did you hit him with the gun? 1127 01:36:10,261 --> 01:36:14,326 I whacked him from behind. 1128 01:36:17,462 --> 01:36:19,400 Can I see it? 1129 01:36:19,800 --> 01:36:20,744 What? 1130 01:36:20,787 --> 01:36:22,199 The piece. 1131 01:36:24,650 --> 01:36:27,123 Umm, yeah. 1132 01:36:30,135 --> 01:36:32,999 I’ll show it to you, but turn around. 1133 01:36:33,164 --> 01:36:35,951 - Why? Because I’m asking you. 1134 01:36:36,147 --> 01:36:37,800 You gonna whack me on the skull? 1135 01:36:37,807 --> 01:36:39,343 No way! 1136 01:36:44,048 --> 01:36:44,999 OK! 1137 01:37:15,718 --> 01:37:16,999 There! 1138 01:37:30,429 --> 01:37:32,693 We've met... 1139 01:37:37,618 --> 01:37:39,539 THE EVENING BEFORE LAST 1140 01:37:48,000 --> 01:37:51,480 The evening before last, the young man was being chased by the police 1141 01:37:51,500 --> 01:37:54,989 So he asked the young woman at the toll-booth to hold his weapon, 1142 01:37:56,152 --> 01:38:00,300 then asked her to raise the barrier but the young woman answered: 1143 01:38:00,301 --> 01:38:02,300 "I cant, it's 1 euro .20" 1144 01:38:02,344 --> 01:38:06,000 The young man who had no loose change asked the young woman to give back his gun. 1145 01:38:06,200 --> 01:38:09,424 He asked her to raise the barrier. 1146 01:38:13,000 --> 01:38:15,526 He thanked her, as he gave her back his weapon, 1147 01:38:15,527 --> 01:38:18,245 for fear of being caught with it. 1148 01:38:35,226 --> 01:38:37,480 So we know each other. 1149 01:38:38,000 --> 01:38:40,559 We've run across each other. 1150 01:38:57,500 --> 01:38:58,559 So... 1151 01:39:00,201 --> 01:39:01,943 So, stick ‘em up! 1152 01:39:04,302 --> 01:39:06,724 Hands up! 1153 01:39:09,769 --> 01:39:10,964 The till. 1154 01:39:12,000 --> 01:39:12,600 What? 1155 01:39:12,601 --> 01:39:14,944 The till! 1156 01:39:37,000 --> 01:39:38,600 What's this ?! 1157 01:39:38,602 --> 01:39:43,311 That's all. The boss took the rest to the bank Always does that after his shift. 1158 01:39:51,000 --> 01:39:52,561 How about that ?! 1159 01:40:04,396 --> 01:40:06,107 See ya later. 1160 01:40:29,367 --> 01:40:30,272 Hey! 1161 01:40:33,367 --> 01:40:36,204 This is all lousy ! 1162 01:40:36,367 --> 01:40:38,440 - Why? We ought to split it! 1163 01:40:38,899 --> 01:40:40,332 I took a risk too. 1164 01:40:40,739 --> 01:40:43,910 You come with nothing not even daring to rob me... 1165 01:40:43,971 --> 01:40:46,644 and now you're gonna split with the cash and the gun ? 1166 01:40:50,100 --> 01:40:51,322 Alright. 1167 01:40:53,562 --> 01:40:55,542 Here's the money. I keep the piece. 1168 01:40:55,667 --> 01:40:57,160 OK? 1169 01:40:57,160 --> 01:40:58,525 -Alright. -Voilà. 1170 01:41:01,840 --> 01:41:03,101 Actually, no ! 1171 01:41:05,360 --> 01:41:06,979 I prefer the gun. 1172 01:41:07,120 --> 01:41:08,140 Why? 1173 01:41:08,145 --> 01:41:09,610 A gun's better. 1174 01:41:09,611 --> 01:41:11,000 But it's my gun! 1175 01:41:11,001 --> 01:41:12,599 Yeah, but you gave it to me. 1176 01:41:15,520 --> 01:41:18,683 OK... Here's the piece... 1177 01:41:21,520 --> 01:41:23,602 Hand me the cash! 1178 01:41:23,800 --> 01:41:25,341 No. 1179 01:41:28,720 --> 01:41:32,281 -Look, you can't... -What are you gonna do ? 1180 01:41:39,080 --> 01:41:41,144 Can I come with you? 1181 01:41:43,000 --> 01:41:44,930 But I'm not going anywhere. 1182 01:41:44,840 --> 01:41:46,512 Doesn't matter... 1183 01:41:47,420 --> 01:41:50,000 You wanna come with me ?! 1184 01:41:50,001 --> 01:41:52,114 Yeah, I wanna. 1185 01:42:17,920 --> 01:42:19,570 (Lower that!) 1186 01:42:21,400 --> 01:42:23,767 (I like holding it like this.) 1187 01:44:19,500 --> 01:44:25,767 I ALWAYS DREAMED OF BEING A GANGSTER 1188 01:44:26,440 --> 01:44:29,000 Translated by AsifAkheir 1189 01:44:29,000 --> 01:44:33,397 Written and directed by Samuel Benchetrit 1186 01:44:34,000 --> 01:44:37,133 Best watched using Open Subtitles MKV Player 82798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.