Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,955 --> 00:00:10,624
Translated by AsifAkheir♪♪
2
00:02:42,240 --> 00:02:45,050
[Kris Kristofferson]
♪♪ Casey's Last Ride
3
00:02:49,450 --> 00:03:00,442
1
Drew Barrymore
reminds you of a hamburger.
4
00:04:03,887 --> 00:04:05,848
Be right back.
5
00:04:47,600 --> 00:04:48,708
Excuse me!
6
00:04:51,947 --> 00:04:53,931
Miss! Excuse me...
7
00:05:01,446 --> 00:05:02,947
Just a second, please.
8
00:05:14,297 --> 00:05:16,876
Ok. I’ll be in the toilet.
9
00:06:12,080 --> 00:06:15,607
[Adriano Celentano]
♪♪ 24 Mila Baci
10
00:07:00,831 --> 00:07:01,908
Hello.
11
00:07:02,860 --> 00:07:04,168
What would you like?
12
00:07:12,147 --> 00:07:14,122
I'll have a coffee.
13
00:07:45,909 --> 00:07:46,929
Glass of water?
14
00:07:47,000 --> 00:07:48,172
No, it's fine.
15
00:07:52,500 --> 00:07:54,080
You want to eat something?
16
00:07:54,300 --> 00:07:56,182
Ah.. I don’t know.
17
00:08:09,800 --> 00:08:13,004
What's a "Brad Pitt Burger" ?
18
00:08:13,135 --> 00:08:13,976
A hamburger.
19
00:08:14,515 --> 00:08:15,243
Alright.
20
00:08:20,423 --> 00:08:22,057
And the "Kim Basinger Burger"?
21
00:08:22,566 --> 00:08:23,757
A cheeseburger.
22
00:08:24,424 --> 00:08:25,543
A cheeseburger?
23
00:08:30,880 --> 00:08:33,046
How did you decide Kim Basinger...
24
00:08:33,050 -->00:08:36,046
was the best actress to represent
a cheeseburger?
25
00:08:36,538 --> 00:08:37,235
I didn’t decide anything.
26
00:08:37,240 --> 00:08:39,210
It was already called that
when I got here.
27
00:08:41,500 --> 00:08:44,945
'Cause Kim Basinger couldn't
really be a cheeseburger.
28
00:08:47,614 --> 00:08:49,928
Yeah.
29
00:08:50,908 --> 00:08:53,512
Who do you see
instead of Kim Basinger?
30
00:08:53,513 --> 00:08:55,451
A lot of people could...
31
00:08:55,801 --> 00:08:57,487
Cameron Diaz, could be.
32
00:08:58,416 --> 00:08:59,890
Demi Moore, could be.
33
00:09:01,806 --> 00:09:03,734
Angelina Jolie, could be.
34
00:09:04,406 --> 00:09:06,893
-Drew Barrymore !
-Drew Barrymore, could, yes.
35
00:09:07,273 --> 00:09:09,327
- There's a lot of'em.
- That's true.
36
00:09:09,454 --> 00:09:10,786
Mademoiselle ?
37
00:09:11,551 --> 00:09:13,898
Excuse me,
I have to take this order.
38
00:09:13,980 --> 00:09:17,241
[George Gershwin]
♪♪ He Loves and She Loves
39
00:09:41,801 --> 00:09:43,657
So, you want a cheeseburger?
40
00:09:44,288 --> 00:09:46,572
I'd like another coffee, please.
41
00:09:57,696 --> 00:09:59,083
Careful!
42
00:09:59,800 --> 00:10:00,494
Thank you!
43
00:10:06,239 --> 00:10:08,065
Been working here long?
44
00:10:08,388 --> 00:10:10,394
About... umm
45
00:10:11,906 --> 00:10:12,752
...2 days.
46
00:10:13,523 --> 00:10:14,803
Only 2 days!
47
00:10:15,558 --> 00:10:17,811
Found this job
in the classified ads?
48
00:10:18,125 --> 00:10:18,861
Yeah.
49
00:10:21,033 --> 00:10:22,361
Sort of.
50
00:10:23,000 --> 00:10:25,607
THE EVENING BEFORE LAST
51
00:10:35,360 --> 00:10:38,842
[Vanilla Fudge]
♪♪ 12th Street Rag
52
00:10:49,805 --> 00:10:50,672
53
00:10:52,535 --> 00:10:53,368
54
00:11:21,760 --> 00:11:24,331
[Scott Joplin]
♪♪ A Real Slow Drag
55
00:12:12,600 --> 00:12:14,300
SSERTIAW DEEN YLTNEGRU
56
00:12:14,300 --> 00:12:17,335
URGENTLY NEED WAITRESS
57
00:12:51,000 --> 00:12:53,641
"How'd you like to be
a waitress?"
58
00:12:54,881 --> 00:12:57,400
"With the platter!"
59
00:13:02,155 --> 00:13:04,574
"Hello... May I take your order?"
60
00:13:07,680 --> 00:13:10,809
[Benny Goodman]
♪♪ Alexander's Rag Time Band
61
00:13:25,160 --> 00:13:27,845
[Scott Joplin]
♪♪ Silver Swan Rag
62
00:13:43,334 --> 00:13:45,333
"GET OUTTA HERE, NOW!"
63
00:13:49,377 --> 00:13:53,171
"GO, OR I’LL CRACK YOUR SKULLS!"
64
00:13:55,400 --> 00:13:57,994
"Ohh... my head!"
65
00:13:59,426 --> 00:14:01,731
"Mister, you've been mugged..."
66
00:14:04,016 --> 00:14:05,667
"How many were there?"
67
00:14:09,117 --> 00:14:11,577
"10,15... 20, maybe"
68
00:14:15,700 --> 00:14:18,520
"You saved my life!
Thank you!"
69
00:14:19,624 --> 00:14:21,752
"You're an angel!"
70
00:14:23,228 --> 00:14:26,307
"No... just an unemployed
waitress. G'bye..."
71
00:14:28,000 --> 00:14:29,563
"MADEMOISELLE...
WAIT..."
72
00:14:32,039 --> 00:14:33,798
Would you like to work here?"
73
00:14:35,169 --> 00:14:37,290
"I’ll have to think about it"
74
00:14:46,021 --> 00:14:47,738
You held-up your boss?
75
00:14:50,382 --> 00:14:53,102
And he ended up hiring you as a waitress?
76
00:14:53,698 --> 00:14:56,003
Yeah. I said to myself "why not?"
77
00:14:56,120 --> 00:14:58,508
"You got nothing going,
and you need money".
78
00:14:58,520 --> 00:15:00,908
Until something better comes along.
79
00:15:01,980 --> 00:15:03,757
Holy shit !
80
00:15:04,671 --> 00:15:05,903
And what’s so funny?
81
00:15:09,000 --> 00:15:09,999
Me too.
82
00:15:10,371 --> 00:15:11,519
You too, what?
83
00:15:12,090 --> 00:15:13,901
Me too, I came here to...
84
00:15:15,483 --> 00:15:16,452
It can't be!
85
00:15:17,793 --> 00:15:18,977
So you wanted to... eh?
86
00:15:20,947 --> 00:15:21,849
Here ?!
87
00:15:22,845 --> 00:15:25,383
But, still, you didn’t hold me up?
88
00:15:26,251 --> 00:15:27,168
Yeah, that's true.
89
00:15:27,280 --> 00:15:28,155
Why?
90
00:15:31,136 --> 00:15:36,621
Well I came in. No one even looked at me. I went to the toilet.
91
00:15:37,785 --> 00:15:41,151
As I came out,
I passed one of those guys.
92
00:15:43,437 --> 00:15:46,826
Your back was turned, and
I'm not too sure what happened.
93
00:15:48,241 --> 00:15:50,022
You had a piece?
94
00:15:50,137 --> 00:15:54,210
'Course I had a gun. I had
everything. Even a stocking
over my head. The whole deal.
95
00:15:54,215 --> 00:15:55,010
Can I see ?
96
00:15:55,015 --> 00:15:55,867
What?
97
00:15:56,527 --> 00:15:58,999
Your gun and the stocking.
98
00:15:59,006 --> 00:16:03,386
Well, I "had" a gun. I had to
get rid of it a few days ago.
99
00:16:04,400 --> 00:16:06,598
How did you intend to do it?
100
00:16:06,599 --> 00:16:09,820
With my hand... like this.
101
00:16:10,000 --> 00:16:10,999
How, again?
102
00:16:12,777 --> 00:16:13,677
Like this!
103
00:16:15,853 --> 00:16:16,949
And the stocking?
104
00:16:17,819 --> 00:16:20,310
It's in the car. Inside...
105
00:16:20,426 --> 00:16:22,733
...with the keys.
106
00:16:23,620 --> 00:16:24,963
I’m not putting you on.
107
00:16:24,970 --> 00:16:27,153
I really came to do what I said.
108
00:16:27,160 --> 00:16:28,844
Alright, I didn’t do it but
109
00:16:29,360 --> 00:16:32,703
if I happen to go go into
another bar a little more...
110
00:16:32,800 --> 00:16:34,664
I’ll really do it.
111
00:16:44,000 --> 00:16:45,363
Do it here!
112
00:16:45,890 --> 00:16:47,000
Pardon ?
113
00:16:47,009 --> 00:16:49,842
Do it here! That’s what
you came for, isn’t it?
114
00:16:51,237 --> 00:16:52,915
You want me to rob you, is that it?
115
00:16:53,000 --> 00:16:54,150
Why not?
116
00:16:54,324 --> 00:16:57,889
We don’t know each other.
We just talked a couple of minutes.
117
00:16:58,009 --> 00:16:59,956
It's not the same anymore.
118
00:17:00,600 --> 00:17:02,350
You know I have no gun, so...
119
00:17:02,351 --> 00:17:04,833
we know each other a little.
120
00:17:04,834 --> 00:17:06,485
Doesn't bother me.
121
00:17:09,908 --> 00:17:12,099
So, shall I rob you, now?
122
00:17:13,107 --> 00:17:17,995
You can always try! If it
doesn't work I'll buy you a coffee.
123
00:17:22,687 --> 00:17:23,846
OK.
124
00:17:42,545 --> 00:17:45,394
Well... the till!
125
00:17:52,545 --> 00:17:54,994
OK, it's not working!
126
00:17:55,007 --> 00:17:58,809
Stop laughing at me
and make me another coffee!
127
00:18:00,004 --> 00:18:01,370
What !
128
00:18:12,700 --> 00:18:14,717
Maybe I could get hired too.
129
00:18:15,000 --> 00:18:17,355
How's that?
- Well, like you.
130
00:18:18,318 --> 00:18:19,901
Hired as what?
131
00:18:20,041 --> 00:18:21,405
I don’t know...
132
00:18:21,847 --> 00:18:23,934
He doesn’t need another waitress?
- No.
133
00:18:24,401 --> 00:18:25,924
A waiter?
- No.
134
00:18:26,421 --> 00:18:27,911
What other staff is there?
135
00:18:28,158 --> 00:18:30,471
A cleaning lady comes in the morning.
136
00:18:31,028 --> 00:18:33,495
A cook for lunch and dinner.
137
00:18:33,616 --> 00:18:34,713
That’s all.
138
00:18:35,573 --> 00:18:36,760
I think so.
139
00:18:36,890 --> 00:18:39,050
Want me to ask my boss
if he needs someone?
140
00:18:39,280 --> 00:18:40,446
Why not ?
141
00:18:46,280 --> 00:18:48,248
[Tremolo Beer Gut]
♪♪ The Worm
142
00:19:06,700 --> 00:19:08,119
Not looking for anyone.
143
00:19:08,194 --> 00:19:10,704
The cleaning lady has worked
here for 10 years.
144
00:19:10,786 --> 00:19:13,684
The cook hasn’t missed a day
in 15 years.
145
00:19:13,690 --> 00:19:14,722
Fuck ! 15 years !
146
00:19:14,730 --> 00:19:15,410
Uhuh !
147
00:19:17,735 --> 00:19:20,634
What if something happened to'em?
148
00:19:20,643 --> 00:19:21,631
What?
149
00:19:23,214 --> 00:19:26,811
Something that'd make'em
"unable to work".
150
00:19:28,034 --> 00:19:29,893
What, you wanna beat up
the cleaning lady?
151
00:19:29,894 --> 00:19:32,704
No, more likely the cook.
- Ah, right.
152
00:19:35,386 --> 00:19:38,496
He leaves around 11 at night,
after his shift.
153
00:19:40,486 --> 00:19:41,303
OK.
154
00:19:41,717 --> 00:19:44,211
Takes the trash cans out back
and goes home.
155
00:19:44,643 --> 00:19:45,905
Around 11.
156
00:19:46,335 --> 00:19:47,195
OK.
157
00:19:55,000 --> 00:19:59,359
I’m going to my car to
think it over a while.
158
00:20:00,333 --> 00:20:01,215
Alright.
159
00:20:04,340 --> 00:20:06,332
See you later.
160
00:20:21,542 --> 00:20:23,000
Excuse me...
161
00:20:23,880 --> 00:20:27,646
Could you lend me something to...
'cause, see, I...
162
00:20:28,130 --> 00:20:32,418
I left my keys in the car and
I have to break the window.
163
00:20:43,600 --> 00:20:44,569
Thank you.
164
00:20:49,080 --> 00:20:53,847
[P. Susheela & T. M. Sounderarajan]
♪♪ Rajaavin Parvai
165
00:21:18,400 --> 00:21:22,485
[Schubert]
♪♪ Sonata in E Major
166
00:21:23,571 --> 00:21:28,506
2
Why do you want to die,
little one?
167
00:22:27,844 --> 00:22:29,356
Is it her?
- Yeah.
168
00:22:29,630 --> 00:22:30,702
Why is she on the ground?
169
00:22:30,738 --> 00:22:32,123
You knocked her out with the window.
170
00:22:32,196 --> 00:22:34,867
I'll take the arms. You take
her feet and go down first.
171
00:22:34,975 --> 00:22:35,894
Why me first?
172
00:22:35,900 --> 00:22:37,687
It's harder to go first.
173
00:22:37,694 --> 00:22:40,613
If we drop her feet first,
she won’t land on her head.
174
00:22:40,677 --> 00:22:43,370
Why don't I take the arms,
and you go first?
175
00:22:43,406 --> 00:22:44,865
Because I said so, Goddammit!
176
00:22:45,191 --> 00:22:46,464
- Wait... Shhhh!
177
00:22:47,086 --> 00:22:49,047
- What are you doing?
I'm looking for a personal item.
178
00:22:49,694 --> 00:22:50,231
What for?
179
00:22:50,232 --> 00:22:52,958
Proof, to send to her folks,
if they don't believe us.
180
00:22:54,521 --> 00:22:55,585
The computer!
181
00:22:55,827 --> 00:22:56,739
What computer?
182
00:22:56,896 --> 00:22:58,959
Take it.
Kids love those things.
183
00:22:59,276 --> 00:23:00,422
Her parents would catch on
right away...
184
00:23:00,581 --> 00:23:03,958
Look at the size of it!
Plus we have to carry the girl.
185
00:23:03,964 --> 00:23:06,147
Plus it'll add "robbery" to "kidnapping".
186
00:23:06,156 --> 00:23:07,808
Take a plush toy!
- Which plush toy?
187
00:23:07,890 --> 00:23:11,151
The elephant!
- Are you nuts?
It's bigger than the computer
188
00:23:11,275 --> 00:23:12,554
I can't help it
if everything’s big here!
189
00:23:12,567 --> 00:23:13,977
Rich people buy big toys
for their kids.
190
00:23:13,980 --> 00:23:15,334
Hand me the zebra.
- The zebra?
191
00:23:15,608 --> 00:23:16,504
The zebra, zebra...
192
00:23:22,502 --> 00:23:23,060
Shit!
193
00:23:23,133 --> 00:23:23,984
What now?
194
00:23:24,003 --> 00:23:25,142
I made the ladder drop.
195
00:23:25,611 --> 00:23:26,213
Stupid cunt!
196
00:23:26,336 --> 00:23:28,308
I can throw down this zebra
to break our fall.
197
00:23:28,686 --> 00:23:31,029
What if we miss? Climb down
and re-set the ladder.
198
00:23:31,432 --> 00:23:33,235
- Why me?
'Cause you dropped the ladder!
199
00:23:33,458 --> 00:23:37,145
Well ok...
- Goddammit!
200
00:23:38,736 --> 00:23:41,578
Paul, throw down the zebra.
It won’t get hurt.
201
00:23:47,060 --> 00:23:47,791
Ayy!
202
00:23:47,800 --> 00:23:49,119
Paul! Paul!!!
203
00:23:49,403 --> 00:23:50,712
Paul, are you ok?
204
00:23:52,094 --> 00:23:53,262
I skinned my knee.
205
00:23:55,960 --> 00:23:57,485
Lemme go !
206
00:23:57,798 --> 00:23:58,940
Pick her up!
207
00:23:59,539 --> 00:24:00,647
Come on!
208
00:24:01,625 --> 00:24:03,071
One, two, three
209
00:24:03,753 --> 00:24:04,673
Wait, slow down!
210
00:24:04,678 --> 00:24:06,282
I don't have a good hold...
211
00:24:06,769 --> 00:24:07,588
Slowy!
212
00:24:07,911 --> 00:24:08,783
Don’t drop her!
213
00:24:09,084 --> 00:24:09,955
Go!
214
00:24:10,386 --> 00:24:12,075
Hold her back!
215
00:24:30,697 --> 00:24:31,295
Paul.
216
00:24:32,511 --> 00:24:33,981
You can take off your mask!
217
00:24:57,000 --> 00:24:58,100
What the hell are you doing?
218
00:24:58,145 --> 00:25:00,500
Trying to straighten her,
she's all twisted.
219
00:25:00,509 --> 00:25:03,254
She'll have a crick in her neck
when she wakes up.
220
00:25:11,405 --> 00:25:13,248
What’s the matter?
- She woke up.
221
00:25:14,218 --> 00:25:17,398
Stuff your scarf in her mouth
and stop her screaming.
222
00:25:21,654 --> 00:25:23,290
You ok, kid?
223
00:25:26,065 --> 00:25:26,846
You ok, kid?
224
00:25:27,866 --> 00:25:29,700
Just nod your head.
225
00:25:35,088 --> 00:25:37,403
Apparently,
you've been badly raised...
226
00:26:13,161 --> 00:26:15,952
You remember what to say?
- Yup.
227
00:26:16,036 --> 00:26:18,155
You sure? 'Cause we can’t
afford mistakes!
228
00:26:18,200 --> 00:26:19,950
I said, I remember.
You take me for an idiot?
229
00:26:19,951 --> 00:26:21,498
Not for an idiot...
230
00:26:21,500 --> 00:26:23,498
..but I worry about your
professionalism!
231
00:26:42,436 --> 00:26:44,490
Don’t talk a lot. Be precise!
232
00:26:44,530 --> 00:26:45,662
How so?
233
00:26:45,700 --> 00:26:48,532
Don't stretch it out. Give them
specific instructions and hang up.
234
00:26:48,700 --> 00:26:51,665
- Sure.
Anyway no more than 55 seconds!
235
00:26:52,055 --> 00:26:53,616
Why 55 seconds?
236
00:26:53,620 --> 00:26:55,885
'Cause in a minute they
can trace you.
237
00:26:55,902 --> 00:26:59,000
Why hang up after 55 seconds,
and not 1 minute?
238
00:26:59,079 --> 00:27:02,888
It gives us a 5 second margin
in case they improved the trace.
239
00:27:03,012 --> 00:27:07,574
You calculated they improved
call-tracing by 5 seconds?
240
00:27:07,709 --> 00:27:09,882
You're a real genius, Leo!
241
00:27:10,509 --> 00:27:12,782
Just make the call, Paulo.
242
00:27:13,471 --> 00:27:14,529
What are you waiting for?
243
00:27:14,533 --> 00:27:15,900
I don't have the number!
244
00:27:15,950 --> 00:27:17,510
You don't ?
I gave it to you before.
245
00:27:17,544 --> 00:27:19,757
No, you said you would,
but I still don't have it.
246
00:27:19,765 --> 00:27:21,948
I’m sure I gave it to you.
247
00:27:22,102 --> 00:27:24,515
Where did you have it
before you "gave it to me"?
248
00:27:24,723 --> 00:27:25,980
In the car.
249
00:27:26,000 --> 00:27:29,395
Go check. If it's still there,
we’ll see who’s right.
250
00:27:47,643 --> 00:27:48,526
So...?
251
00:27:56,594 --> 00:27:57,935
Concentrate, Paulo !
252
00:28:03,431 --> 00:28:05,025
Damn! It's the machine.
253
00:28:06,036 --> 00:28:07,926
Leave a message. Be brief!
254
00:28:11,488 --> 00:28:14,321
Hello Mr uhh...
- Stone.
255
00:28:14,480 --> 00:28:17,245
Mr Stone... uh... We...
256
00:28:17,250 --> 00:28:19,444
We have your daughter.
257
00:28:24,209 --> 00:28:25,202
What?
258
00:28:25,209 --> 00:28:26,292
That was a message ?!
259
00:28:26,294 --> 00:28:27,307
What?
260
00:28:27,308 --> 00:28:29,146
How do you expect the guy to
understand?
261
00:28:29,148 --> 00:28:30,996
"We have your daughter"...
262
00:28:31,363 --> 00:28:32,977
You said, be brief.
263
00:28:33,000 --> 00:28:34,378
Brief, but comprehensible !
264
00:28:34,494 --> 00:28:35,500
Give'em more info.
265
00:28:35,500 --> 00:28:37,000
Tell him we kidnapped her.
266
00:28:37,000 --> 00:28:38,100
Mention the ransom...
267
00:28:38,104 --> 00:28:39,500
Amount of ransom...
268
00:28:39,504 --> 00:28:41,300
Rendezvous to exchange
ransom and girl.
269
00:28:41,315 --> 00:28:44,000
Place and time of rendezvous.
270
00:28:44,315 --> 00:28:46,995
All we rehearsed for days, Paulo !
271
00:28:47,000 --> 00:28:49,383
All that can’t fit in 55 seconds.
272
00:28:49,396 --> 00:28:51,946
If you're quick and clear
it'll fit.
273
00:28:52,126 --> 00:28:52,947
Go on!
274
00:29:10,253 --> 00:29:13,000
Still his machine.
275
00:29:16,392 --> 00:29:17,538
Yes, Mr...?
276
00:29:17,600 --> 00:29:18,628
Stone. Fuck !
277
00:29:19,013 --> 00:29:21,845
Mr Stone, it's the kidnapper again,
excuse me.
278
00:29:22,193 --> 00:29:25,000
I'm taking the liberty
to leave you a message
279
00:29:25,001 --> 00:29:27,114
intended to complete to the preceding one.
280
00:29:27,115 --> 00:29:30,851
So: we have your daughter,
who is very sweet...
281
00:29:30,852 --> 00:29:35,997
We’ll return her for the sum...
of 5,000 euros, to be precise.
282
00:29:36,000 --> 00:29:37,436
No, 50,000 eur...
283
00:29:37,507 --> 00:29:38,736
500,000.
284
00:29:39,119 --> 00:29:40,669
of 500,000 euros.
285
00:29:41,080 --> 00:29:43,237
500.000 euro! Damn!
286
00:29:44,632 --> 00:29:47,914
So, we’ll exchange her
for the sum of 500,000 euros,
287
00:29:48,036 --> 00:29:48,759
which you have.
288
00:29:49,337 --> 00:29:50,000
Well, that's it.
289
00:29:50,437 --> 00:29:51,182
Rendezvous...
290
00:29:51,200 --> 00:29:52,999
The meeting for the exchange
of the girl for the money.
291
00:29:53,006 --> 00:29:55,995
Ah, yes, Mr Stone,
we'll set a rendezvous...
- Tonight.
292
00:29:55,999 --> 00:30:02,639
Tonight, around 11 or 11:30
on the parking lot of the
Cafeteria: National Route 17
293
00:30:03,517 --> 00:30:04,514
And no cops!
294
00:30:05,642 --> 00:30:07,079
And come without cops!
295
00:30:07,080 --> 00:30:11,011
So, see you soon.
And... have a nice day.
296
00:30:13,615 --> 00:30:14,766
See that?
- What?
297
00:30:14,769 --> 00:30:16,852
I remembered the meeting spot.
298
00:30:16,860 --> 00:30:19,000
See how I told him ?
299
00:30:19,289 --> 00:30:20,778
Did I go over 55 seconds?
300
00:30:20,825 --> 00:30:22,982
Yes.
- Really, you sure ?
301
00:30:23,126 --> 00:30:24,230
2:30.
302
00:30:24,542 --> 00:30:26,214
Hard to believe !
303
00:30:26,258 --> 00:30:27,862
We've definitely been traced.
304
00:30:28,560 --> 00:30:31,366
Who the hell cares if they
traced a call...
305
00:30:31,368 --> 00:30:35,793
to a country phone booth,
miles away from our hideout.
306
00:30:45,485 --> 00:30:46,029
Shit!
307
00:30:46,354 --> 00:30:47,474
She’s not there!
308
00:30:47,475 --> 00:30:48,191
What?
309
00:30:48,199 --> 00:30:48,967
Where is she?
310
00:30:49,116 --> 00:30:50,734
I dunno, I thought
you locked the doors.
311
00:30:50,864 --> 00:30:53,039
I did lock the doors!
I'm certain.
312
00:30:53,920 --> 00:30:57,083
Here's what I think happened. You locked the doors the first time,
313
00:30:57,090 --> 00:31:02,169
it's the second time when you went back for the number, that you forgot to re-lock them.
314
00:31:10,180 --> 00:31:12,308
Isn’t that her up ahead?
315
00:31:12,992 --> 00:31:14,255
What the hell is she up to?
316
00:31:38,445 --> 00:31:39,189
What happened to her?
317
00:31:58,380 --> 00:31:59,504
What are you doing on the ground?
318
00:31:59,596 --> 00:32:00,138
I’m waiting.
319
00:32:00,196 --> 00:32:01,262
Waiting for what?
320
00:32:01,302 --> 00:32:02,692
To be run over.
321
00:32:02,700 --> 00:32:03,659
Run over?
322
00:32:03,690 --> 00:32:05,642
Not many cars come by here,
you’ll be waiting a long time.
323
00:32:05,706 --> 00:32:08,517
Its deserted out here,
that’s why we chose this road.
324
00:32:08,948 --> 00:32:10,463
Anyway I’m not in a hurry.
325
00:32:10,464 --> 00:32:11,374
What do we do?
326
00:32:11,490 --> 00:32:13,744
We have to get her
back in the car.
327
00:32:13,781 --> 00:32:14,822
We can’t leave you here.
328
00:32:15,504 --> 00:32:17,360
What are you waiting for?
Get her feet!
329
00:32:18,000 --> 00:32:19,175
Leave me alone.
330
00:32:19,583 --> 00:32:21,062
Leave me alone!
331
00:32:23,160 --> 00:32:26,050
You assfucked bastards !
332
00:32:26,051 --> 00:32:28,995
Why do I always get the feet?
333
00:32:29,394 --> 00:32:31,069
What a rude brat!
334
00:32:33,735 --> 00:32:33,886
Open the door!
335
00:32:34,063 --> 00:32:34,840
Motherfuckers ! Assholes !
336
00:32:36,205 --> 00:32:37,710
337
00:32:37,710 --> 00:32:38,642
Get in!
Cunt-heads !
338
00:32:39,000 --> 00:32:42,607
Motherfuckers ! Lemme go, cocksucker ! Cunt-face !
339
00:32:43,609 --> 00:32:45,292
Assfuckers! Let me out ! Assholes !
340
00:32:46,179 --> 00:32:51,000
Scream all you want! No one'll
hear you, and we're in no hurry.
341
00:32:51,467 --> 00:32:54,819
We are in a BIT of a hurry, Leo.
342
00:32:55,000 --> 00:32:56,609
I just said that, to shut her up.
343
00:32:58,526 --> 00:33:00,130
OK, lets go.
344
00:33:07,071 --> 00:33:08,975
You calmed down, now?
345
00:33:09,876 --> 00:33:12,824
We won’t hurt you, we just
want some dough from your daddy.
346
00:33:12,825 --> 00:33:15,238
Who's got so much,
he won’t even miss it.
347
00:33:15,298 --> 00:33:16,471
He won’t give you a thing.
348
00:33:17,809 --> 00:33:19,448
Why do you say that?
349
00:33:19,613 --> 00:33:22,000
He won’t give you anything,
that's all.
350
00:33:22,831 --> 00:33:25,999
He will! Of course, he will.
351
00:33:41,496 --> 00:33:44,395
This is it. We'll wait here, today.
352
00:33:50,630 --> 00:33:52,604
It's my apartment.
353
00:33:52,926 --> 00:33:56,201
It's not like your place,
but still, not so bad, hey?
354
00:34:04,968 --> 00:34:06,450
You like the bird?
355
00:34:07,298 --> 00:34:11,588
It's a canary. He’s called Bob.
After Bob Marley.
356
00:34:12,682 --> 00:34:16,216
I would’ve liked to call him Marley,
but I already had a dog called that.
357
00:34:16,231 --> 00:34:17,953
A good dog.
- Oh, yeah.
358
00:34:26,431 --> 00:34:28,266
Wanna rest up a bit?
359
00:34:28,635 --> 00:34:30,545
I prepared a room for you.
360
00:34:39,995 --> 00:34:41,665
What’s all this?
361
00:34:42,622 --> 00:34:45,299
Stuff I borrowed from my niece.
362
00:34:46,452 --> 00:34:48,870
How old's your niece?
- 15...
363
00:34:48,875 --> 00:34:50,576
But she’s a bit...
364
00:35:02,870 --> 00:35:04,990
You can sleep a bit, if you want.
365
00:35:05,344 --> 00:35:06,945
Or play.
366
00:35:19,631 --> 00:35:23,658
We’ll leave you now, if you get
hungry or anything, don't hesitate...
367
00:35:23,684 --> 00:35:26,999
We did lots of shopping.
Got lots of Corn Flakes.
368
00:35:29,720 --> 00:35:30,687
Fine...
369
00:35:54,820 --> 00:35:56,912
What did Marley die of?
370
00:35:57,506 --> 00:35:58,702
Of cancer.
371
00:35:59,848 --> 00:36:02,471
Hurt his foot playing soccer.
372
00:36:03,222 --> 00:36:05,615
Problem was,
his wound didn’t scar over
373
00:36:05,620 --> 00:36:07,040
So they realized he had cancer.
374
00:36:07,060 --> 00:36:08,500
No, that's the singer.
375
00:36:08,502 --> 00:36:09,271
Yeah.
376
00:36:09,612 --> 00:36:12,769
I was asking about your dog, Marley.
377
00:36:13,000 --> 00:36:14,384
Ah ! OK.
378
00:36:15,215 --> 00:36:16,996
So how did he die?
379
00:36:17,081 --> 00:36:19,252
Run over by a car.
380
00:36:19,760 --> 00:36:22,740
Remember, he always loved to
listen to Bob Marley songs.
381
00:36:22,760 --> 00:36:23,568
Yeah.
382
00:36:24,480 --> 00:36:27,723
As soon as I put a record
on the stereo, he'd hear and
383
00:36:27,960 --> 00:36:31,823
come running around me
barking like crazy.
384
00:36:32,080 --> 00:36:34,987
Sometimes it seemed
he barked in rythm.
385
00:36:35,400 --> 00:36:37,528
One day as I took him for a walk
386
00:36:37,720 --> 00:36:41,441
a guy drives by, listening full blast
to "I 'Shoot' The Sheriff".
387
00:36:41,640 --> 00:36:45,440
Marley, thought I was calling him,
he takes off after the car...
388
00:36:45,680 --> 00:36:48,645
got hit by another car coming the other way.
389
00:36:48,800 --> 00:36:50,764
Died on the spot, poor dog.
390
00:36:51,500 --> 00:36:53,538
What a drag, he was a good dog.
391
00:36:53,540 --> 00:36:54,851
Yep.
392
00:36:57,520 --> 00:37:00,798
Maybe if he was on a leash
he wouldn’t have got run over.
393
00:37:00,800 --> 00:37:01,961
Hm...
394
00:37:02,805 --> 00:37:07,966
Still, calling your dog Marley
and keeping it on a leash is lame.
395
00:37:09,720 --> 00:37:10,801
Why?
396
00:37:11,000 --> 00:37:12,545
Well, it's paradoxical.
397
00:37:12,640 --> 00:37:16,706
You don't name him after a free
man, just to put a leash on him.
398
00:37:17,000 --> 00:37:18,486
Yeah, that’s true.
399
00:37:20,240 --> 00:37:23,884
But, it 'WAS' a dog.
- That’s true.
400
00:37:25,000 --> 00:37:27,368
You feel a draught of air?
401
00:37:31,145 --> 00:37:32,042
Yeah, you're right.
402
00:37:34,161 --> 00:37:35,002
Mallory!
403
00:37:37,890 --> 00:37:38,501
Mallory?!
404
00:37:40,824 --> 00:37:42,055
We're coming in now.
405
00:37:42,538 --> 00:37:43,577
We're coming!
406
00:37:51,633 --> 00:37:52,811
Are you out of your mind?
407
00:37:52,815 --> 00:37:54,462
It's dangerous to climb up
on the window sill !
408
00:37:54,494 --> 00:37:55,416
What if you fell?
409
00:37:55,420 --> 00:37:57,008
Mind your own fucking business!
410
00:37:57,014 --> 00:37:58,998
You think I was admiring
your crappy view ?
411
00:37:59,515 --> 00:38:01,268
I wanna die!
412
00:38:01,779 --> 00:38:03,561
What are you going on about?
413
00:38:03,576 --> 00:38:06,977
I said I wanna die.
Understand?
414
00:38:07,280 --> 00:38:08,897
Why do you wanna die?
415
00:38:12,599 --> 00:38:14,194
Hey, why do you wanna die?
416
00:38:14,553 --> 00:38:16,972
Because !
I don't give a fuck about life.
417
00:38:17,987 --> 00:38:19,804
Life is beautiful.
You have a wonderful life
418
00:38:19,965 --> 00:38:22,030
Look at you!
You're so young and beautiful!
419
00:38:23,250 --> 00:38:24,915
Think I give a fuck about that?
420
00:38:26,950 --> 00:38:29,227
Don't you have friends?
421
00:38:29,542 --> 00:38:31,754
What friends? Guys?
422
00:38:32,122 --> 00:38:33,756
Well, yeh... schoolmates...
423
00:38:34,303 --> 00:38:35,048
No!
424
00:38:35,366 --> 00:38:38,835
There must be people you see.
At school or in the neighborhood.
425
00:38:40,960 --> 00:38:42,583
Just one girl friend.
426
00:38:43,845 --> 00:38:45,345
Its good to have a friend.
427
00:38:45,818 --> 00:38:49,005
You can have fun with her
it's important at your age.
428
00:38:49,009 --> 00:38:49,944
Whats her name?
429
00:38:54,030 --> 00:38:55,236
Jennifer.
430
00:38:55,671 --> 00:38:57,622
You should talk to Jennifer.
431
00:38:57,878 --> 00:38:58,915
Confide in her.
432
00:38:59,963 --> 00:39:01,725
My friend's like me.
433
00:39:01,860 --> 00:39:03,161
She wants to die.
434
00:39:03,775 --> 00:39:05,233
She too wants to die?
435
00:39:05,234 --> 00:39:07,034
Yeah.
436
00:39:07,661 --> 00:39:09,431
We tried, together.
437
00:39:09,790 --> 00:39:12,759
On a Wednesday afternoon she
came over with a bunch of pills.
438
00:39:13,100 --> 00:39:16,208
[Schubert]
♪♪ Sonata in E Major
439
00:39:22,352 --> 00:39:25,589
After 2 hours nothing had
happened, so she went home.
440
00:39:26,938 --> 00:39:29,134
Why do you both wanna die?
441
00:39:31,625 --> 00:39:33,941
Does your father know
you want to die?
442
00:39:34,444 --> 00:39:36,200
He doesn't give a fuck about me.
443
00:39:36,209 --> 00:39:37,793
Ah, you can't say that!
444
00:39:37,795 --> 00:39:39,493
It's not easy to understand kids
445
00:39:39,495 --> 00:39:40,399
especially at your age.
446
00:39:40,400 --> 00:39:41,900
No one knows how to talk to you.
447
00:39:41,901 --> 00:39:43,293
You're becoming adults, but
448
00:39:43,295 --> 00:39:45,733
at the same time you're still children...
449
00:39:45,837 --> 00:39:47,851
How about your mother?
You talk to her?
450
00:39:48,566 --> 00:39:49,864
My mother's dead.
451
00:39:51,875 --> 00:39:53,035
Excuse me.
452
00:39:55,000 --> 00:39:56,971
I lost my mom too, you know.
453
00:39:57,164 --> 00:39:58,577
Well, me too, hey?
454
00:39:58,642 --> 00:40:01,572
Yeah that's true.
We’re all 3 in the same boat.
455
00:40:09,123 --> 00:40:10,517
How old were you when she died?
456
00:40:10,870 --> 00:40:11,632
17.
457
00:40:12,409 --> 00:40:14,506
She'd been sick a long time.
458
00:40:19,192 --> 00:40:19,951
And you?
459
00:40:20,350 --> 00:40:21,871
I never knew her.
460
00:40:22,324 --> 00:40:24,848
She died bringing me
into the world.
461
00:40:25,258 --> 00:40:26,805
Actually, one week later.
462
00:40:29,340 --> 00:40:30,985
How old were you?
463
00:40:32,035 --> 00:40:33,291
I was 5.
464
00:40:34,826 --> 00:40:36,639
How'd it happen to her?
465
00:40:37,070 --> 00:40:38,730
Car accident.
466
00:40:39,233 --> 00:40:41,854
Afterwards your father
took care you?
467
00:40:41,857 --> 00:40:42,704
Yeah!
468
00:40:42,760 --> 00:40:44,430
Did he remarry?
469
00:40:44,440 --> 00:40:45,407
No.
470
00:40:45,761 --> 00:40:48,650
You see, It couldn't
be easy for him, either.
471
00:40:48,653 --> 00:40:52,595
Finding himself all alone with you.
Perhaps he couldn't handle it.
472
00:40:52,706 --> 00:40:56,029
You kidding? All he cares about
is his job. That asshole!
473
00:40:56,032 --> 00:40:58,368
I hope you take all his dough.
474
00:40:58,714 --> 00:41:01,862
If he pays what we're asking
for you, it's a good start.
475
00:41:06,394 --> 00:41:07,865
OK.
476
00:41:08,284 --> 00:41:09,304
Wanna eat something?
477
00:41:10,132 --> 00:41:11,600
No, I'm not hungry.
478
00:41:12,433 --> 00:41:13,605
You hungry?
479
00:41:13,921 --> 00:41:15,780
Yeah, you?
480
00:41:15,831 --> 00:41:17,999
Yeah, we only have cornflakes.
481
00:41:19,269 --> 00:41:21,532
Well, yeah...
482
00:41:22,208 --> 00:41:23,728
OK, we'll leave you.
483
00:41:23,739 --> 00:41:28,016
Hey, dont do anything stupid!
484
00:41:34,256 --> 00:41:35,295
Paul!
485
00:41:40,402 --> 00:41:43,872
How do we know she won't
try the "high dive" again?
486
00:41:44,145 --> 00:41:47,811
No! She’s in pain
but she won't go that far.
487
00:41:49,112 --> 00:41:51,999
You realize, if she does it,
we’re in for life.
488
00:41:52,219 --> 00:41:55,846
Try explaining to a judge that
we kidnapped a suicidal teenager.
489
00:41:56,127 --> 00:41:58,678
We could chain up the window.
490
00:41:59,492 --> 00:42:00,999
I don't have a chain.
491
00:42:01,200 --> 00:42:02,817
A rope, then.
492
00:42:05,317 --> 00:42:06,651
Wait...
493
00:42:06,987 --> 00:42:08,803
I have an idea.
494
00:42:28,768 --> 00:42:29,626
What are you up to?
495
00:42:29,657 --> 00:42:30,687
Open the door!
496
00:42:39,907 --> 00:42:44,772
Say, do you like the bird?
497
00:42:45,318 --> 00:42:47,270
You like Bob?
498
00:42:48,411 --> 00:42:49,352
Yeah.
499
00:42:49,366 --> 00:42:51,192
He’s nice.
500
00:42:52,150 --> 00:42:54,128
You want him?
501
00:42:54,851 --> 00:42:56,309
How's that?
502
00:42:56,375 --> 00:43:00,394
You want him?
If you want him, he’s yours.
503
00:43:02,952 --> 00:43:04,730
Why would you do that?
504
00:43:05,920 --> 00:43:07,285
Because I like you.
505
00:43:08,040 --> 00:43:10,800
I like Bob too but I've already
benefited from him.
506
00:43:10,810 --> 00:43:12,964
You can take him, now, if you want.
507
00:43:15,680 --> 00:43:16,727
Want him?
508
00:43:17,800 --> 00:43:19,750
Yeah, sure.
509
00:43:19,781 --> 00:43:21,781
Here!
510
00:43:28,575 --> 00:43:31,848
You can let him go. He loves
flying around the apartment.
511
00:43:32,863 --> 00:43:36,148
Sometimes, if you whistle
gently he’ll fly back to your hand.
512
00:43:36,333 --> 00:43:39,390
Well... sometimes.
513
00:44:10,001 --> 00:44:10,891
What are you watching?
514
00:44:11,743 --> 00:44:13,843
A figure skating championship.
515
00:44:19,275 --> 00:44:21,476
Figure skating is lame.
516
00:44:22,572 --> 00:44:25,850
We know, but we like seeing
skaters crack their skulls.
517
00:44:54,001 --> 00:44:56,561
OK. Lets play cards.
You like cards?
518
00:44:56,565 --> 00:44:57,950
We'll play ouist, you know it?
519
00:44:57,960 --> 00:45:00,199
No, Whist with a "W".
520
00:45:00,218 --> 00:45:02,913
Kind of like in between,
bridge and belote. Sorta.
521
00:45:03,000 --> 00:45:04,807
Ever play cards before?
522
00:45:04,968 --> 00:45:06,240
First you deal all the cards.
523
00:45:06,244 --> 00:45:09,376
Normally it's 4 players,
for 3 we add a dummy hand.
524
00:45:09,664 --> 00:45:11,399
11 cards each...
525
00:45:11,400 --> 00:45:12,443
13
526
00:45:12,444 --> 00:45:14,265
- No, 11.
- 13!
527
00:45:14,266 --> 00:45:15,504
52 divided by 4 ?...
528
00:45:15,513 --> 00:45:16,737
13.
529
00:45:17,200 --> 00:45:20,568
13... Anyway, deal‘em all.
Then choose a suit
530
00:45:20,910 --> 00:45:25,222
They're not all the same value.
Hearts beat diamonds, clubs...
531
00:45:25,250 --> 00:45:26,545
It's the reverse.
532
00:45:27,121 --> 00:45:27,993
It's just the reverse.
533
00:45:28,417 --> 00:45:32,102
Yes, blacks first:
spades, clubs, diamonds, hearts.
534
00:45:32,108 --> 00:45:33,520
I have hearts,
I declare: "hearts"
535
00:45:33,524 --> 00:45:35,287
You're next,
with lots of hearts,
536
00:45:35,288 --> 00:45:36,886
so you say: "join".
537
00:45:36,889 --> 00:45:38,081
It means you're my partner.
538
00:45:38,105 --> 00:45:39,000
Ah, no !
-Ah, yes !
539
00:45:39,520 --> 00:45:41,363
She can't partner up with you
if you say "join".
540
00:45:41,560 --> 00:45:42,482
No, SHE says "join"
541
00:45:42,680 --> 00:45:43,602
What about the dummy ?
542
00:45:43,800 --> 00:45:45,290
What does the dummy do ?
543
00:45:45,560 --> 00:45:48,086
Me first, then her,
and in this direction.
544
00:45:48,280 --> 00:45:49,645
So I partner with who ?
545
00:45:49,840 --> 00:45:51,444
You can partner with him.
546
00:45:51,640 --> 00:45:53,369
Oh, yeah? I'm the dummy's partner?
547
00:45:53,560 --> 00:45:56,086
Why me? why can't you be
the dummy's partner ?
548
00:45:56,280 --> 00:45:58,806
Because I led with hearts,
and another player joined.
549
00:45:59,000 --> 00:46:02,209
Me neither.
I'm not joining the dummy.
550
00:46:02,400 --> 00:46:04,004
It's not the dummy you join,
it's you who...
551
00:46:04,200 --> 00:46:07,727
You're making up your own rules
I won't partner with a dummy.
552
00:46:07,920 --> 00:46:11,322
Plus he can't even see his
own cards, they must face down.
553
00:46:11,520 --> 00:46:12,328
I know they must...
554
00:46:12,520 --> 00:46:14,568
No you don't, otherwise you wouldn't say this.
555
00:46:14,800 --> 00:46:16,484
But I hadn't got to the dummy yet...
556
00:46:16,680 --> 00:46:18,205
No, you hadn't...
557
00:46:18,400 --> 00:46:21,643
Yes, you had gotten to the dummy.
'Cause you're saying I'm his partner.
558
00:46:21,840 --> 00:46:24,605
It's like when we went shopping,
you tell me: "get 5 boxes"
559
00:46:24,800 --> 00:46:28,805
Then: "Why didn't you get
5 different boxes?"
560
00:46:29,000 --> 00:46:32,482
I got 5 boxes, I don't know
if they're different.
561
00:46:32,680 --> 00:46:34,842
I have to tell you every detail ?
- Yes!
562
00:46:35,040 --> 00:46:38,442
Details are very important
for the understanding.
563
00:46:38,640 --> 00:46:39,766
Alright I'll explain !
564
00:46:39,960 --> 00:46:44,249
Explain it well 'cause she
can't understand a damn thing!
Excuse me.
565
00:46:44,560 --> 00:46:48,690
I, know the rules and I can't
understand a damn thing you're saying!
566
00:46:49,360 --> 00:46:51,608
Partner with a dummy, my ass!
567
00:46:51,680 --> 00:46:53,967
May I ?
568
00:46:54,160 --> 00:46:56,561
Yes you may. Go ahead !
569
00:46:56,880 --> 00:46:58,689
I can explain.
570
00:46:58,880 --> 00:46:59,324
It might be better if I explained!
571
00:46:59,520 --> 00:47:01,841
Here we go !
- Fine I'll explain.
572
00:47:03,280 --> 00:47:05,806
5 boxes of corn-flakes!
(2 seconds).
573
00:47:06,000 --> 00:47:09,004
Just take 2 seconds.
5 boxes of corn-flakes,..
574
00:47:09,200 --> 00:47:12,170
What the fuck will we do with
a ton of corn-flakes all the same!
575
00:47:12,360 --> 00:47:15,045
The idea is to get different flavors.
576
00:47:15,240 --> 00:47:16,571
Damn, you're two faced !
577
00:47:16,760 --> 00:47:17,727
-No, it's true...
578
00:47:17,920 --> 00:47:20,127
First of all, 5 boxes isn't 5 tons.
579
00:47:20,320 --> 00:47:22,004
5 boxes'll be eaten in no time !
580
00:47:22,200 --> 00:47:23,565
You think she'll eat
a ton of corn flakes?
581
00:47:23,760 --> 00:47:25,888
No. We're not talking about a ton.
582
00:47:26,080 --> 00:47:27,730
We're talking about 5 boxes.
583
00:47:27,920 --> 00:47:29,445
That's far from a ton!
584
00:47:29,640 --> 00:47:31,085
Boxes like that !
585
00:47:31,280 --> 00:47:32,476
He's such a prick.
586
00:47:32,480 --> 00:47:34,100
Shall we push this to the end?
587
00:47:34,104 --> 00:47:36,746
I thought I was dealing with
an adult. Excuse me.
588
00:47:37,080 --> 00:47:38,730
Paf ! And paf !
589
00:47:38,980 --> 00:47:40,730
And paf ! And paf !
590
00:47:43,700 --> 00:47:44,730
And, shit !
591
00:47:45,800 --> 00:47:47,730
Damn, you won it all!
592
00:47:47,800 --> 00:47:50,500
Wow, you sure you never
played this game?
593
00:47:51,800 --> 00:47:53,730
Beginner's luck.
594
00:47:54,900 --> 00:47:56,930
Oh, we gotta go now.
595
00:47:56,931 --> 00:47:59,890
Already? We have lots of time
it's in two hours.
596
00:47:59,900 --> 00:48:02,330
Better to be a little early.
597
00:48:02,400 --> 00:48:06,390
Yeah, it's true. Plus at this
time there are traffic jams
598
00:48:10,800 --> 00:48:12,725
Taking me with you ?
599
00:48:13,040 --> 00:48:16,442
Ah no. If we take you might get nabbed.
600
00:48:16,720 --> 00:48:19,671
You wait here. We'll give
the adress to your father,..
601
00:48:19,680 --> 00:48:22,370
he'll come get you in 3 or 4 hours.
602
00:48:22,600 --> 00:48:24,750
You can watch TV, if you want
603
00:48:24,760 --> 00:48:27,000
There are comics
in the bathroom, too.
604
00:48:27,920 --> 00:48:29,729
Oh yeah, don't forget the heater.
605
00:48:33,480 --> 00:48:34,641
Is it real ?
606
00:48:34,840 --> 00:48:36,904
No. Looks real, though.
607
00:48:36,960 --> 00:48:39,906
It's a pellet gun, see.
608
00:48:41,120 --> 00:48:44,124
Are you fucked in the head ?
I told you that really hurts.
609
00:48:49,640 --> 00:48:50,607
Well...
610
00:48:52,040 --> 00:48:53,121
OK, bye.
611
00:48:53,760 --> 00:48:56,827
We'll lock you in and
give the key to your father.
612
00:48:57,320 --> 00:48:58,731
Don't do anything stupid.
613
00:48:59,760 --> 00:49:01,250
Bye, Mallory.
614
00:50:49,600 --> 00:50:52,444
I don't think,
the father's coming.
615
00:50:55,520 --> 00:50:56,521
No.
616
00:52:14,520 --> 00:52:16,006
He didn't come ?
617
00:52:17,320 --> 00:52:18,287
No.
618
00:52:20,480 --> 00:52:23,006
So, what'll you do?
619
00:52:26,280 --> 00:52:28,248
We'll take you back home.
620
00:52:30,240 --> 00:52:31,407
Already ?
621
00:52:32,560 --> 00:52:36,328
You could wait a while,
try something else.
622
00:52:36,880 --> 00:52:38,245
Try what ?
623
00:52:39,880 --> 00:52:40,961
I dunno...
624
00:52:43,640 --> 00:52:46,200
One of you can film the other
beating me up.
625
00:52:46,310 --> 00:52:48,482
And send the cassette to my dad.
626
00:52:48,560 --> 00:52:51,466
No, we don't do that sorta stuff.
627
00:52:51,960 --> 00:52:54,088
Anyway, we have no camera.
628
00:52:56,000 --> 00:52:58,955
It doesn't have to be for real.
We can fake it.
629
00:52:58,960 --> 00:53:01,688
Even faked, we wouldn't do it.
630
00:53:02,560 --> 00:53:06,645
We're not real kidnappers
real gangsters...
631
00:53:07,360 --> 00:53:10,682
We're just in a lot of shit.
You understand ?
632
00:53:12,440 --> 00:53:16,945
We'll find another way to get
some cash. Without hurting anyone.
633
00:53:17,560 --> 00:53:18,966
Not even fake.
634
00:54:08,440 --> 00:54:11,364
[Bob Marley]
♪♪ I Shot The Sheriff
635
00:54:19,000 --> 00:54:27,690
3
Oh, Gaby!
636
00:56:18,783 --> 00:56:21,000
Arno?
637
00:56:21,010 --> 00:56:22,694
Arno! Hey!
638
00:56:23,118 --> 00:56:24,650
Arno!
639
00:56:26,971 --> 00:56:27,960
Arno, I was right.
640
00:56:28,726 --> 00:56:29,733
Alain, is it you?
641
00:56:30,804 --> 00:56:33,199
I called, you didn't seem to hear.
642
00:56:33,997 --> 00:56:36,593
Probably. When I piss,
I’m lost in thought.
643
00:56:37,130 --> 00:56:40,650
I know. When I piss,
I think of incredible stuff.
644
00:56:40,787 --> 00:56:42,505
Alain, I'm the same.
645
00:56:42,682 --> 00:56:45,894
When I piss... I think.
646
00:56:49,822 --> 00:56:51,289
You OK?
647
00:56:51,454 --> 00:56:53,815
-Yeah, excuse me...
-Yeah I know...
648
00:56:53,855 --> 00:56:55,578
I know how it is.
649
00:57:00,600 --> 00:57:02,282
Are you alright?
650
00:57:02,625 --> 00:57:03,566
Yeah.
651
00:57:04,022 --> 00:57:04,870
And you?
652
00:57:05,843 --> 00:57:07,242
Alright, alright.
653
00:57:07,807 --> 00:57:09,422
Hi Arno.
654
00:57:09,500 --> 00:57:10,774
Hi Alain.
655
00:57:10,775 --> 00:57:12,798
It's a pleasure to see you.
- Me too.
656
00:57:13,052 --> 00:57:16,200
It's funny, because just the
other day I was thinking of you.
657
00:57:16,206 --> 00:57:17,811
No kidding, really?
658
00:57:18,571 --> 00:57:20,266
What did you think about me?
659
00:57:21,495 --> 00:57:28,358
Stuff I thought.. Stuff from
the good old days Pff! About you.
660
00:57:28,361 --> 00:57:29,144
OK.
661
00:57:31,888 --> 00:57:34,837
You have time for a coffee?
662
00:57:35,564 --> 00:57:38,623
Yeah... well not really.
663
00:57:39,076 --> 00:57:41,308
Can't spare 5 minutes for me?
664
00:57:41,740 --> 00:57:44,019
Have 'YOU' got 5 minutes?
665
00:57:44,477 --> 00:57:45,954
Not really.
666
00:57:48,517 --> 00:57:50,679
Want get a coffee?
667
00:57:51,131 --> 00:57:52,450
With you, yeah.
668
00:57:52,631 --> 00:57:55,210
[PAT BOONE]
♪♪ Speedy Gonzales - 1962
669
00:58:14,000 --> 00:58:15,954
Well, how about that !
670
00:58:16,700 --> 00:58:18,102
Alain Brocheau !
671
00:58:19,221 --> 00:58:21,799
Yeah, Arno.
672
00:58:24,553 --> 00:58:28,180
It's been at least...
- Whoa, let's not keep track.
673
00:58:29,206 --> 00:58:30,173
Yeah.
674
00:58:30,231 --> 00:58:32,560
Good evening! Something to drink?
675
00:58:32,561 --> 00:58:36,323
Ahh, I'll have a coffee and you?
676
00:58:36,890 --> 00:58:39,398
I'll have a tea.
- Tea?
677
00:58:40,390 --> 00:58:41,544
Coffee is disgusting...
678
00:58:41,600 --> 00:58:43,689
It fucks up my voice.
679
00:58:49,638 --> 00:58:51,384
Otherwise what do you do?
680
00:58:51,693 --> 00:58:54,345
I'm touring with my musicians.
681
00:58:54,425 --> 00:58:56,973
Me too. Me too.
682
00:58:56,974 --> 00:58:58,336
Tomorrow we play Lyon.
683
00:58:58,459 --> 00:58:59,952
Us too, we're playing Lyon.
684
00:59:00,521 --> 00:59:02,305
We're at Marcel Cerdan Stadium.
685
00:59:03,378 --> 00:59:04,964
Its a huge thing.
686
00:59:05,101 --> 00:59:10,281
We're playing at
Gee Drew Stadium. It's a riot!
687
00:59:10,755 --> 00:59:12,526
Never heard of it.
688
00:59:13,211 --> 00:59:15,807
Tell me, that stadium,
what did you call it?...
689
00:59:15,811 --> 00:59:17,197
Marcel Cerdan.
690
00:59:17,599 --> 00:59:18,957
Yeah, that's it!
691
00:59:19,465 --> 00:59:20,500
Is it big?
692
00:59:20,538 --> 00:59:21,952
20,000 seats.
693
00:59:22,948 --> 00:59:26,419
20,000 seats?
It'll take some filling!
694
00:59:26,475 --> 00:59:29,706
They added a date 'cause...
695
00:59:29,921 --> 00:59:31,550
the first show sold out
696
00:59:31,725 --> 00:59:35,372
They wanted to add a third but
I told them to go fuck themselves
697
00:59:35,376 --> 00:59:36,497
Well done!
698
00:59:36,498 --> 00:59:37,999
They take us for robots.
699
00:59:38,000 --> 00:59:39,356
Exactly.
700
00:59:43,777 --> 00:59:44,477
Thanks.
701
00:59:44,681 --> 00:59:45,371
Thank you.
702
00:59:51,509 --> 00:59:55,990
Excuse me, I know I shouldn't,but
can I ask for your autograph?
703
00:59:56,006 --> 00:59:56,933
Yes.
704
00:59:57,579 --> 00:59:58,855
What's your name?
705
00:59:58,866 --> 00:59:59,674
Suzy.
706
01:00:09,013 --> 01:00:09,837
Thank you.
707
01:00:12,917 --> 01:00:14,855
Can you sign as well?
708
01:00:14,864 --> 01:00:17,294
Yes, Suzy...
709
01:00:23,882 --> 01:00:24,723
Please!
710
01:00:25,788 --> 01:00:26,898
Thank you.
711
01:00:30,700 --> 01:00:32,062
Thank you.
712
01:00:35,000 --> 01:00:37,662
[Bobby Rydell]
♪♪ Volare
713
01:00:47,951 --> 01:00:54,933
Listen, funny thing...anyway
I can tell you this, we know
each other well enough, but..
714
01:00:55,675 --> 01:01:01,727
one of your biggest hits
is a song you swiped from me.
715
01:01:04,124 --> 01:01:04,869
What?
716
01:01:05,016 --> 01:01:08,999
But, it's no big deal, huh?
Who gives a fuck?
717
01:01:09,739 --> 01:01:11,599
Which song? ...eh..
718
01:01:11,794 --> 01:01:15,517
Y'know, the one where you did uh..
719
01:01:16,420 --> 01:01:19,185
Gaby, Gaby.
720
01:01:19,192 --> 01:01:20,935
Yeah, I know the one, yes.
721
01:01:21,294 --> 01:01:23,025
You swiped that one.
722
01:01:25,109 --> 01:01:26,611
What makes you think so?
723
01:01:26,802 --> 01:01:31,687
Since, back in the day
you often came to my place,
724
01:01:31,688 --> 01:01:33,641
and my place was a Bedlam.
725
01:01:34,022 --> 01:01:36,822
I may have played it
like that... It's a riff
726
01:01:36,903 --> 01:01:38,700
Just a riff...
727
01:01:38,707 --> 01:01:46,736
Maybe it stuck with you.
You know how it is with us.
We hear something and it stays
728
01:01:50,124 --> 01:01:52,191
You think I swiped this song?
729
01:01:52,716 --> 01:01:54,837
I did: "Sandy, Sandy"
730
01:01:55,037 --> 01:01:56,999
And you did: "Gaby, Gaby".
731
01:02:02,223 --> 01:02:03,619
No sweat.
732
01:02:03,904 --> 01:02:05,823
Who gives a fuck?
733
01:02:08,130 --> 01:02:10,936
I don't think I swiped this song.
734
01:02:19,345 --> 01:02:24,885
No that you mention it,I may have
done it accidentally on purpose
735
01:02:26,435 --> 01:02:27,652
How's that?
736
01:02:29,067 --> 01:02:35,020
Since you split with Swan,
I may have subconsciously
reproduced this song.
737
01:02:36,015 --> 01:02:37,138
Swan?
738
01:02:37,531 --> 01:02:38,993
You remember Swan, don't you?
739
01:02:40,865 --> 01:02:44,237
Great, Cambodian girl,
with whom I lived at the time.
740
01:02:45,524 --> 01:02:46,999
She ran off with you.
741
01:02:47,921 --> 01:02:52,661
Aah, yes, yes. Swan, the tall one.
742
01:02:52,778 --> 01:02:53,848
Yes!
743
01:02:59,458 --> 01:03:01,800
That girl was my muse, y'know.
744
01:03:02,547 --> 01:03:04,730
I had a hard time getting over it.
745
01:03:06,071 --> 01:03:07,265
Shit!
746
01:03:07,325 --> 01:03:08,960
No, it's alright now.
747
01:03:15,095 --> 01:03:18,954
In any case, I know things
are going well for you.
748
01:03:19,438 --> 01:03:23,521
Yeah, alright. Can't complain.
749
01:03:24,729 --> 01:03:28,726
Great. And the writing?
750
01:03:29,000 --> 01:03:31,163
I write all the time.
751
01:03:31,802 --> 01:03:33,439
You see this bag?
752
01:03:34,599 --> 01:03:37,450
There’s hundreds of songs in it.
Thousands of words, ideas, phrases
753
01:03:37,455 --> 01:03:39,832
I don't even have time
to record them.
754
01:03:42,000 --> 01:03:44,444
Looks like things are
alright with you, too.
755
01:03:44,900 --> 01:03:46,800
I’ll tell you something...
756
01:03:46,801 --> 01:03:49,117
that I don't tell everybody.
757
01:03:50,185 --> 01:03:52,866
I don't even need to write anymore.
758
01:03:54,421 --> 01:03:55,267
Oh, yeah?
759
01:03:56,454 --> 01:03:57,626
It's incredible.
760
01:03:59,216 --> 01:04:04,594
I get behind a mike, and
my words flow just like that!
761
01:04:04,855 --> 01:04:06,779
They flow out.
762
01:04:07,932 --> 01:04:09,455
That's great!
763
01:04:10,914 --> 01:04:11,754
But!
764
01:04:12,896 --> 01:04:17,229
Tomorrow it could be over, hey?
765
01:04:23,165 --> 01:04:25,547
I'm happy to see you again.
766
01:04:26,636 --> 01:04:27,864
Me too.
767
01:04:28,799 --> 01:04:30,817
And you look in shape.
768
01:04:31,636 --> 01:04:37,786
Well that's me.
I was made this way. I'm fine
769
01:04:38,600 --> 01:04:39,641
Totally!
770
01:04:50,356 --> 01:04:54,535
Gotta go to the crapper
all this tea makes me piss.
- When you gotta go...
771
01:05:26,204 --> 01:05:27,946
Lets go, guys!
772
01:06:33,800 --> 01:06:36,746
[]
♪♪
773
01:06:39,308 --> 01:06:44,122
4
It's crazy how everything changes!
774
01:07:10,760 --> 01:07:11,922
Guys!
775
01:07:20,228 --> 01:07:21,097
Here he is!
776
01:07:43,128 --> 01:07:45,698
Doesn't look in great shape.
777
01:07:45,973 --> 01:07:48,900
What do you think,
is he sleeping or in coma?
778
01:07:49,303 --> 01:07:50,354
No idea.
779
01:07:51,674 --> 01:07:53,023
I’d say, coma.
780
01:07:55,288 --> 01:07:56,941
We could try to waking him up
to find out.
781
01:07:57,000 --> 01:07:59,411
You never know here.
We don't even know what he's got
782
01:07:59,485 --> 01:08:02,210
Acute coalescent anomeric coliosis.
783
01:08:02,300 --> 01:08:04,591
What are you taking about?
784
01:08:04,600 --> 01:08:06,552
I'm just reading what it says.
785
01:08:06,553 --> 01:08:08,847
Acute coalescent anomeric coliosis.
(bile duct blockage?)
786
01:08:08,901 --> 01:08:10,741
What does that mean?
787
01:08:10,941 --> 01:08:13,560
No idea... I'm not a medic.
788
01:08:14,661 --> 01:08:17,785
So... What do we do, now?
789
01:08:18,200 --> 01:08:22,458
We do like we said,
we pull the plug.
790
01:08:22,880 --> 01:08:25,008
But, he's not plugged into anything.
791
01:08:25,200 --> 01:08:26,800
What do you mean,
not plugged into anything?
792
01:08:26,801 --> 01:08:30,634
Look, no machines,
not even electric outlets.
793
01:08:31,280 --> 01:08:35,080
Holy shit, it's true !
He's not plugged in!
794
01:08:37,100 --> 01:08:38,905
So, what do we do?
795
01:08:41,720 --> 01:08:44,121
Well, we can suffocate him.
796
01:08:44,440 --> 01:08:47,666
Like in that movie, with the Indian.
797
01:08:47,760 --> 01:08:49,561
Are you nuts?
We're not going to suffocate him.
798
01:08:49,760 --> 01:08:51,364
Why not?
You wanted to unplug him!
799
01:08:51,680 --> 01:08:55,162
-No, it's not the same. -Huh ?
-It's different !
800
01:08:55,360 --> 01:09:00,982
It's less violent.
To unplug him you just pull
a plug, but to suffocate him..
801
01:09:01,140 --> 01:09:03,681
It's just more violent, see.
802
01:09:10,120 --> 01:09:12,329
We'll have to take him like this.
803
01:09:12,640 --> 01:09:13,971
What do you mean ?
804
01:09:15,000 --> 01:09:19,099
We were going to finish him here
then take him to the hideout.
We'll do it in reverse !
805
01:09:19,100 --> 01:09:21,649
We'll take him like this
and bump him off there.
806
01:09:21,680 --> 01:09:24,251
Alright ! Why not, hey?
807
01:09:24,440 --> 01:09:26,744
Comes to the same thing.
808
01:11:19,960 --> 01:11:21,121
Jean...
809
01:11:22,060 --> 01:11:23,121
Oh, Jean !
810
01:11:23,440 --> 01:11:24,343
What ?
811
01:11:25,560 --> 01:11:27,528
What's happening?
812
01:11:27,720 --> 01:11:32,050
He's awake ! He's awake !
He scared the shit out of me!
813
01:11:32,140 --> 01:11:33,580
Stop the car!
814
01:11:35,480 --> 01:11:37,534
Why are you screaming?
He woke up.
815
01:11:37,540 --> 01:11:39,522
So? He’s not dead yet !
816
01:11:39,720 --> 01:11:41,927
Whats going on, guys?
817
01:11:43,640 --> 01:11:45,371
You alright, Pierrot?
818
01:11:45,440 --> 01:11:46,601
Yeah!
819
01:11:47,960 --> 01:11:52,927
But I should as you guys that.
You look like you've seen a ghost.
820
01:11:54,320 --> 01:11:57,590
What am I doing here?
-We kidnapped you.
821
01:11:58,360 --> 01:11:59,925
Why kidnapped?
822
01:12:00,520 --> 01:12:03,949
To take you to the hide-out.
823
01:12:04,520 --> 01:12:09,503
Take me to the hide-out?!
Why the fuck would I wanna go there?
824
01:12:12,120 --> 01:12:13,685
Are you guys stoned?
825
01:12:13,690 --> 01:12:16,850
No, we're not stoned
– What, then?
826
01:12:17,760 --> 01:12:20,904
For 25 years, we haven't
set foot in the hide-out.
827
01:12:20,920 --> 01:12:22,285
We know, but...
828
01:12:23,240 --> 01:12:25,607
that's not why we wanted to go.
829
01:12:27,400 --> 01:12:30,849
Remember what we talked about
the last time we were there?
830
01:12:32,120 --> 01:12:36,170
[Bach]
♪♪ The Well Tempered Clavier
831
01:12:41,360 --> 01:12:45,729
No, no ! Listen. If one day
something happens to me,
832
01:12:45,920 --> 01:12:50,084
don’t let me croak on the
street or in a hospital.
833
01:12:50,280 --> 01:12:54,524
I want you to bring me here
I wanna die in our hideout, OK?
834
01:12:54,720 --> 01:12:56,449
-OK.
-OK.
835
01:13:04,080 --> 01:13:08,735
You kidnapped me in order to
kill me, at the hideout?
836
01:13:08,740 --> 01:13:09,999
Yes.
837
01:13:10,520 --> 01:13:13,850
If I didnt wake up you'd have
liquidated me?
838
01:13:13,860 --> 01:13:15,325
Exactly...
839
01:13:16,120 --> 01:13:21,581
Good thing I'm not a heavy sleeper.
Let me out, I need some air.
840
01:13:41,640 --> 01:13:42,999
Listen, Pierrot...
841
01:13:43,020 --> 01:13:44,551
we had all agreed!
842
01:13:44,600 --> 01:13:46,950
I'm not ready to croak.
I'm in great shape!
843
01:13:46,980 --> 01:13:48,460
What, great shape ?!
844
01:13:48,480 --> 01:13:50,918
Yes, great shape!
Nothing wrong. I'm fine!
845
01:13:50,920 --> 01:13:52,999
Why, the fuck, were you
in the hospital then?
846
01:13:53,003 --> 01:13:55,842
Kidney stones.
- Kidney stones?
847
01:13:56,574 --> 01:13:58,985
They told us you were
about to kick the bucket.
848
01:13:59,112 --> 01:14:02,261
They said: Pierrot Lapin is in
the hospital and hasn't got long.
849
01:14:02,274 --> 01:14:03,867
Who told you this crap?
850
01:14:04,494 --> 01:14:06,117
Jean, wasnt it you?
851
01:14:06,488 --> 01:14:09,561
Are you nuts?
How could I know this stuff?
852
01:14:09,572 --> 01:14:11,768
I'm out of the loop.
I never see anyone.
853
01:14:11,852 --> 01:14:13,571
Emile, was it you?
- No!
854
01:14:14,229 --> 01:14:17,905
I got a call from Joe who said
Pierrot is in the hospital dying.
855
01:14:18,000 --> 01:14:20,398
Me too, Joe. YOU called me!
856
01:14:20,405 --> 01:14:22,055
OK, fine, it was me.
857
01:14:22,890 --> 01:14:24,718
But the rumour seemed serious.
858
01:14:24,720 --> 01:14:28,290
The owner of Cafe Cascade,
on Pont Dorée, told me...
859
01:14:28,291 --> 01:14:31,769
Pierrot is in the hospital, dying.
860
01:14:31,980 --> 01:14:34,450
How would he know? I haven't
been there for 15 years.
861
01:14:34,451 --> 01:14:35,999
Maybe he heard about it.
862
01:14:36,000 --> 01:14:37,647
From who? My sister?
863
01:14:39,100 --> 01:14:43,971
Anyway... you guys were gonna
plug me based on a rumour?!
864
01:14:45,500 --> 01:14:49,568
Way to go, guys! Thank God
you're not perfectionists!
865
01:14:49,620 --> 01:14:51,490
We apologize, Pierrot!
866
01:14:51,580 --> 01:14:53,250
We're sorry!
867
01:14:53,560 --> 01:14:56,564
Still, we're happy to see
that you're alright.
868
01:14:56,570 --> 01:14:57,804
Oh, you're good !
869
01:14:58,880 --> 01:15:00,341
Just a minute...
870
01:15:01,160 --> 01:15:03,925
He may be screwing with us?
871
01:15:04,520 --> 01:15:05,487
How do you mean?
872
01:15:05,680 --> 01:15:07,000
Maybe he really is sick,
873
01:15:07,000 --> 01:15:08,800
and he doesn't wanna
be shot at the hideout,
874
01:15:08,800 --> 01:15:10,478
so he invents the story about
kidney stones.
875
01:15:10,480 --> 01:15:12,200
You're completely mad.
Why would I ?
876
01:15:12,200 --> 01:15:13,951
Maybe you're lily-livered.
877
01:15:13,952 --> 01:15:16,078
Not my liver.
It's kidney stones!
878
01:15:16,080 --> 01:15:19,559
Cut it out! Pierrot's fine.
We blew it. Better this way.
879
01:15:19,560 --> 01:15:22,530
Fine! Now what'll we do?
880
01:15:23,800 --> 01:15:25,958
You want us to take you back
to the hospital?
881
01:15:25,960 --> 01:15:28,766
No need.
I was getting out today, anyway.
882
01:15:29,720 --> 01:15:33,208
We can still go to the hideout.
883
01:15:33,400 --> 01:15:36,370
Since we’re here anyway,
we could check it out.
884
01:15:56,791 --> 01:15:58,990
Damn! It sure changed a lot!
885
01:16:05,300 --> 01:16:07,670
Shit, they destroyed our hideout!
886
01:16:08,845 --> 01:16:11,377
And the forest around it too.
887
01:16:11,926 --> 01:16:14,145
It was a beautiful forest.
888
01:16:14,556 --> 01:16:16,986
True, it was a beautiful forest.
889
01:16:17,399 --> 01:16:23,105
I loved going for walks, specially
when we'd hide out for several weeks.
890
01:16:23,140 --> 01:16:27,183
Didn't you bag a boar, once?
- No, it was Joe.
891
01:16:27,236 --> 01:16:30,685
He emptied 2 clips in it
we couldn’t even eat it.
892
01:16:31,148 --> 01:16:32,614
I remember, it was funny.
893
01:16:34,720 --> 01:16:39,263
Incredible how everything changes !
894
01:16:55,040 --> 01:16:57,884
[Kris Kristofferson]
♪♪ Casey's Last Ride
895
01:17:33,734 --> 01:17:35,556
I gotta take a piss.
896
01:17:40,280 --> 01:17:44,524
[Adriano Celentano]
♪♪ 24 Mila Baci
897
01:18:14,468 --> 01:18:16,768
You guys think he'll hold her up?
898
01:18:17,777 --> 01:18:19,287
He won't dare.
899
01:18:22,553 --> 01:18:24,549
50 says he holds her up.
900
01:18:25,016 --> 01:18:26,976
I'm in for 50.
901
01:18:27,266 --> 01:18:28,828
Damn! I got nothing.
902
01:18:29,459 --> 01:18:31,272
Max, loan me a 50?
903
01:18:52,181 --> 01:18:54,059
Damn!
904
01:18:55,370 --> 01:18:59,246
Thanks boys, It was a pleasure
to lighten your pockets.
905
01:18:59,629 --> 01:19:02,999
You pain in the ass!
Love lost us this money.
906
01:19:07,159 --> 01:19:08,374
What's happening?
907
01:19:08,728 --> 01:19:09,398
-Nothing.
-Nothing.
908
01:19:15,961 --> 01:19:17,689
Know what you're gonna have?
909
01:19:18,150 --> 01:19:20,473
No.
910
01:19:21,473 --> 01:19:25,370
Mademoiselle!
Can we have the menu, please?
911
01:19:45,501 --> 01:19:47,128
Alright, I know.
912
01:19:47,267 --> 01:19:49,160
Me too. - Me too.
- Me too.
913
01:19:49,914 --> 01:19:51,465
You, Pierrot, what'll you get?
914
01:19:51,958 --> 01:19:55,355
I cant read without my glasses.
They're at the hospital with my stuff.
915
01:19:55,400 --> 01:19:56,632
Take mine.
916
01:19:59,881 --> 01:20:01,128
Can't see shit.
917
01:20:01,974 --> 01:20:02,873
Try these!
918
01:20:06,438 --> 01:20:07,818
Even worse.
919
01:20:09,696 --> 01:20:12,057
Hand me yours?
920
01:20:14,611 --> 01:20:16,656
Better, but still blurry.
921
01:20:17,006 --> 01:20:18,908
Put these over them.
922
01:20:23,043 --> 01:20:26,920
Damn! It's perfect!
You're a real optician!
923
01:20:27,680 --> 01:20:28,941
OK, I know.
924
01:20:30,121 --> 01:20:32,183
Mademoiselle!
925
01:20:39,467 --> 01:20:40,647
You know what you want?
926
01:20:40,720 --> 01:20:41,750
Draft beer.
927
01:20:41,880 --> 01:20:42,800
- Me too.
- Me too.
928
01:20:42,950 --> 01:20:43,950
- Me too.
- Me too.
929
01:20:43,962 --> 01:20:46,393
5 drafts - coming right away.
930
01:20:49,504 --> 01:20:51,922
Cute waitress.
931
01:20:52,363 --> 01:20:53,994
"Hot", you mean.
932
01:20:55,700 --> 01:20:58,402
Odd. It feels exactly like
we were at the hideout.
933
01:20:58,503 --> 01:21:00,550
We ARE at the hideout.
934
01:21:00,594 --> 01:21:03,238
I mean, here, at this table.
This precise spot.
935
01:21:03,240 --> 01:21:06,986
Exactly the same places as the
table we had in the hideout.
936
01:21:08,645 --> 01:21:10,453
How can you tell?
937
01:21:11,282 --> 01:21:13,869
From the window behind Pierrot.
938
01:21:15,463 --> 01:21:18,277
Theres no window behind me.
939
01:21:18,298 --> 01:21:20,936
No, the window that WAS
behind you at the hideout.
940
01:21:20,977 --> 01:21:23,185
Didn't you notice?
941
01:21:23,186 --> 01:21:25,917
And we always sat like today,
in the same places.
942
01:21:26,377 --> 01:21:28,525
Max – next to me,
943
01:21:28,720 --> 01:21:33,487
by the hearth 'cause he was always
cold and got up to poke the fire.
944
01:21:33,680 --> 01:21:35,603
Joe there – at the end of the table,
945
01:21:35,840 --> 01:21:40,004
becase he couldn't stand sitting
beside anyone during card games.
946
01:21:40,149 --> 01:21:44,000
Jean – opposite me, by the door because he...
947
01:21:44,020 --> 01:21:47,729
he always came last and he
used to go piss every half hour.
948
01:21:47,931 --> 01:21:51,965
And Pierrot, there, because
that was the only seat left.
949
01:21:52,958 --> 01:21:57,646
And I sat here, facing that window
950
01:21:58,140 --> 01:22:00,204
that I often looked through.
951
01:22:02,520 --> 01:22:04,145
I dont know why...
952
01:22:05,700 --> 01:22:07,855
Maybe, to see if someone was coming.
953
01:22:14,467 --> 01:22:18,124
M'selle, do you know how long
this cafeteria's been open?
954
01:22:18,484 --> 01:22:20,847
No, I’ve only been
working here, 2 days.
955
01:22:20,912 --> 01:22:24,604
2 days ?! But, you carry
the beers with such grace !
956
01:22:25,095 --> 01:22:28,969
Just by the way it looks,
I'd say ... 30 years ?
957
01:22:29,211 --> 01:22:31,228
What? 30 years ? Impossible.
958
01:22:31,267 --> 01:22:33,905
Last time we came here was in '78.
959
01:22:34,000 --> 01:22:35,705
that'd make it ... 28 years.
960
01:22:35,728 --> 01:22:38,675
You knew this spot before
it was a cafeteria?
- Yes.
961
01:22:38,910 --> 01:22:39,998
How was it?
962
01:22:41,012 --> 01:22:42,631
It was green
963
01:22:43,005 --> 01:22:48,297
It was a huge forest. No one
around. Very easy to get lost.
964
01:22:48,300 --> 01:22:53,087
There were boars, huge boars,
walking around, just like that!
965
01:22:53,240 --> 01:22:54,207
Enormous !
966
01:22:55,133 --> 01:22:59,209
On this very spot there was
a hideout... I-I mean, a hut.
967
01:22:59,210 --> 01:23:00,365
Did you come often?
968
01:23:00,366 --> 01:23:05,204
No, not often. But when we came
we'd stay a long time.
969
01:23:08,205 --> 01:23:15,199
Too bad. Surely a forest is better
than a cafeteria or a parking lot.
970
01:23:17,000 --> 01:23:20,975
Sometimes it seems things are
becoming less and less beautiful.
971
01:23:27,000 --> 01:23:30,205
It moves me, to see people
of your age together, like this.
972
01:23:30,328 --> 01:23:35,149
When I was little, heaps of
old folks lived at our house.
973
01:23:35,199 --> 01:23:37,919
My parents were
a host family for the old.
974
01:23:38,988 --> 01:23:40,408
As many as 15 at a time.
975
01:23:40,488 --> 01:23:42,908Everywhere. In the kitchen,
the livingroom, my room...
976
01:23:42,981 --> 01:23:44,179
Everywhere!
977
01:23:44,892 --> 01:23:47,334
I thought my parents took them in
for love of humanity.
978
01:23:47,795 --> 01:23:49,917
Turns out they got 500 Francs
for each old person.
979
01:23:50,105 --> 01:23:52,000
That disappointed me a bit.
980
01:23:52,001 --> 01:23:54,310
The hardest part was
they often died.
981
01:23:54,315 --> 01:23:55,400
At least one a month.
982
01:23:55,507 --> 01:23:57,800
Once, we lost 3 in 1 day.
983
01:23:57,805 --> 01:23:59,196
In August.
984
01:24:00,960 --> 01:24:02,928
I was always worried, because...
985
01:24:03,120 --> 01:24:09,266
I couldn't tell the difference
when they were asleep or dead.
986
01:24:09,304 --> 01:24:12,687
It's not always obvious...
You know what I mean.
987
01:24:17,960 --> 01:24:20,840
Pretty weird waitress, huh?
988
01:24:23,920 --> 01:24:26,082
We gotta find a new hideout.
989
01:24:26,280 --> 01:24:29,045
Why do you wanna find a new one?
990
01:24:29,260 --> 01:24:32,279
You need a hideout to hide out.
991
01:24:32,280 --> 01:24:33,925
Do YOU need to hide out?
992
01:24:35,760 --> 01:24:36,602
Well no!
993
01:24:37,586 --> 01:24:39,654
Anybody here need to hide out?
994
01:24:39,655 --> 01:24:41,290
No...
- So ?!!
995
01:24:41,400 --> 01:24:43,677
Take it easy, Joe!
Why are you so worked up?
996
01:24:43,680 --> 01:24:45,245
It's Jean talking nonsense!
997
01:24:45,250 --> 01:24:46,430
I'm not talking nonsense!
998
01:24:46,679 --> 01:24:50,210
You talk about a hideout like
it was easy, like it had no meaning.
999
01:24:50,218 --> 01:24:54,000
Like our hideout is the same
as any other hideout.
1000
01:24:54,01 --> 01:24:56,200
You’re delirious!
I never said such crap!
1001
01:24:56,201 --> 01:24:58,290
I'm dying for a hideout!
1002
01:24:58,360 --> 01:25:01,045
I'd give everything to have one.
1003
01:25:01,050 --> 01:25:03,653
Damn... a pretty little hut,
1004
01:25:04,044 --> 01:25:07,732
surrounded by wooded paths.
I'd know what to do there!
1005
01:25:07,920 --> 01:25:10,366
I miss chlorophyll !
1006
01:25:13,520 --> 01:25:16,600
Whenever we come here;
-- that was my vacation,
1007
01:25:16,620 --> 01:25:18,889
-- my paid holidays.
1008
01:25:21,160 --> 01:25:23,891
It's 25 years,
I haven't seen the countryside.
1009
01:25:24,000 --> 01:25:28,912
I go to Castorama Hardware's
garden center to see some greenery.
1010
01:25:28,920 --> 01:25:31,282
What I miss most is fresh air.
1011
01:25:31,300 --> 01:25:33,697
I’m suffocating! Suffocating!
1012
01:25:39,119 --> 01:25:43,674
I like to get up early, with the light...
1013
01:25:43,680 --> 01:25:47,366
take a piss outside, against a tree.
1014
01:25:47,640 --> 01:25:50,525
Feel a fresh breeze about my glans.
1015
01:25:50,560 --> 01:25:54,667
Damn!.. To piss against a tree...
1016
01:25:55,800 --> 01:25:58,528
and hug it afterwards!..
1017
01:26:07,080 --> 01:26:11,051
When you phoned, before I knew
it was about Pierrot.
1018
01:26:11,200 --> 01:26:14,070
I thought, "that's it!
We're back in business!".
1019
01:26:14,080 --> 01:26:17,500
My heart raced...
Like the old days,..
1020
01:26:17,520 --> 01:26:21,999
..when a mere phone call
would set my heart racing.
1021
01:26:27,200 --> 01:26:30,923
What is it you want?
Wanna do another break-in?
1022
01:26:31,320 --> 01:26:34,990
No, I just said I miss nature.
1023
01:26:35,200 --> 01:26:36,999
So take a holiday!
1024
01:26:37,080 --> 01:26:38,811
How do I do that?
1025
01:26:38,818 --> 01:26:43,411
Think I a get Government Stipend
for my contribution to society?
1026
01:26:45,500 --> 01:26:47,240
You guys wanna do a break-in?
1027
01:26:47,240 --> 01:26:49,840
Stop talking about heists!
1028
01:26:49,840 --> 01:26:52,160
Stop it! We'll end up getting caught.
1029
01:26:52,160 --> 01:26:53,960
Caught for what? You kidding?
1030
01:26:53,960 --> 01:26:58,000
5 old geezers drinking beer
in some godforsaken cafeteria.
1031
01:26:58,000 --> 01:26:59,700
What's suspicious about that?
1032
01:27:00,280 --> 01:27:02,147
You wanna pull another heist?
1033
01:27:02,157 --> 01:27:04,202
No, I said, you guys want to.
1034
01:27:04,400 --> 01:27:09,349
You been talking for a while
about nature, boars, woods...
1035
01:27:09,480 --> 01:27:12,051
You're looking depressed, guys.
1036
01:27:17,200 --> 01:27:19,646
I'd like to pull another heist.
1037
01:27:21,320 --> 01:27:22,924
What are you saying?
1038
01:27:23,120 --> 01:27:25,885
I said, I'd like to pull another heist.
1039
01:27:27,020 --> 01:27:28,785
Well, what ?!...
1040
01:27:29,600 --> 01:27:33,764
I don't have anything better to do.
You guys got anything better?
1041
01:27:35,000 --> 01:27:37,500
I was gonna pick up my
granddaughter at school
1042
01:27:37,500 --> 01:27:40,000
and take her to the racetrack at Vincennes.
1043
01:27:40,240 --> 01:27:43,944
I got poker tonight.
Seems there's these two suckers...
1044
01:27:44,480 --> 01:27:47,147
I'm supposed to be convalescing.
1045
01:27:48,000 --> 01:27:49,765
You, Emile?
1046
01:27:52,720 --> 01:27:54,829
I got nothing better to do.
1047
01:28:01,160 --> 01:28:03,039
Whaddaya say guys,
wanna pull another job?
1048
01:28:03,080 --> 01:28:03,922
This can't be!
1049
01:28:04,120 --> 01:28:09,081
Wanna pull a heist ?
'Cause tonight I can't play poker!
1050
01:28:11,320 --> 01:28:13,684
Fine, what'll we knock over?
1051
01:28:18,480 --> 01:28:21,324
You know the Crédit du Nord
on National Route 17 ?
1052
01:28:21,920 --> 01:28:24,944
No, we hit that bank 3 times!
1053
01:28:25,040 --> 01:28:26,605
Precisely, we know it well.
1054
01:28:27,660 --> 01:28:30,400
When was the last time?
1055
01:28:30,440 --> 01:28:33,046
In '82, I had a BMW convertible.
1056
01:28:33,146 --> 01:28:34,646
Aah, bella macchina!
1057
01:28:34,675 --> 01:28:37,295
Well, why not?
1058
01:28:37,652 --> 01:28:41,328
There are fields around it, and
a forest big enough to hide in.
1059
01:28:41,337 --> 01:28:44,673
After 25 years, they’ll be
surprised to see us again.
1060
01:29:07,000 --> 01:29:09,274
You sure it's here?
- Well yeah!
1061
01:29:09,300 --> 01:29:11,875
Nationale 17.
This is, 17?
1062
01:29:12,000 --> 01:29:15,461
- Yeah!
Shit, we got no fucking luck.
1063
01:29:18,517 --> 01:29:24,174
Fuck the world's disappearing!
No more hideouts, no more
banks... what's left then?
1064
01:29:24,174 --> 01:29:25,803
Those places crop up overight.
1065
01:29:26,698 --> 01:29:28,035
Can you heist a McDonalds?
1066
01:29:28,209 --> 01:29:29,766
Anything can be heisted.
1067
01:29:30,000 --> 01:29:31,224
Alright, lets go!
1068
01:29:31,418 --> 01:29:35,045
- Yeah!
Wait, who's the wheel man?
1069
01:29:35,351 --> 01:29:39,050
- Pierrot.
Why Pierrot?
I wanna rob McDonalds too!
1070
01:29:39,131 --> 01:29:40,900
You always drove the getaway car.
1071
01:29:40,905 --> 01:29:42,091
And you're wearing pyjamas.
1072
01:29:42,489 --> 01:29:44,281
Have you looked at your duds?
1073
01:29:44,936 --> 01:29:47,385
Anyway, I cant drive,
I cant see fuck all.
1074
01:29:47,720 --> 01:29:48,886
We’ll smash into a wall.
1075
01:29:50,760 --> 01:29:52,225
OK, Jean, you stay in the car.
1076
01:29:52,229 --> 01:29:54,867
That's crap! Why me, why not Joe?
1077
01:29:54,930 --> 01:29:57,400
Why do you get to decide?
Nobody made you boss!
1078
01:29:57,419 --> 01:29:59,712
Who's for Jean staying in the car?
1079
01:30:01,008 --> 01:30:02,897
Alright?
-Alright.
1080
01:30:18,368 --> 01:30:19,063
Shall we go?
1081
01:30:19,073 --> 01:30:22,331
Wait... What do we do for heaters?
1082
01:30:22,396 --> 01:30:23,382
What heaters?
1083
01:30:23,440 --> 01:30:25,708
Whaddya mean "What heaters"?
We got no rods.
1084
01:30:25,890 --> 01:30:27,561
What, you don't have guns?!
1085
01:30:28,030 --> 01:30:30,529
How were you gonna finish me off
at the hideout?
1086
01:30:30,537 --> 01:30:31,888
Joe had an idea.
1087
01:30:32,791 --> 01:30:36,461
We just put our hands in our
pockets to create the illusion!
1088
01:30:36,521 --> 01:30:38,707
Who'll keep his hand in his pocket?
1089
01:30:38,709 --> 01:30:39,618
Emile and me!
1090
01:30:39,669 --> 01:30:40,713
Why not me?
1091
01:30:40,719 --> 01:30:43,713
Joe you know what happens
if you have a gun!
1092
01:30:43,780 --> 01:30:44,780
Why, what happens?
1093
01:30:44,781 --> 01:30:46,315
You shoot, you can't help yourself.
1094
01:30:46,316 --> 01:30:48,315
It's not a gun, it's my hand!
1095
01:30:48,448 --> 01:30:50,213
Even so! You're liable
to shoot with your hand!
1096
01:30:50,253 --> 01:30:52,195
But, I learned to control myself.
1097
01:30:52,271 --> 01:30:55,495
Who's for Joe not carrying a gun?
1098
01:30:56,031 --> 01:30:58,794
Alright! Let's go!
1099
01:31:05,900 --> 01:31:07,321
What the hell you doing, Jean?
1100
01:31:07,368 --> 01:31:08,237
What?
1101
01:31:08,700 --> 01:31:10,365
You're supposed to stay in the car!
1102
01:31:11,000 --> 01:31:11,948
Oh yeah right.
1103
01:32:29,681 --> 01:32:30,835
What's going on?
1104
01:32:31,659 --> 01:32:33,003
He just fell.
1105
01:32:36,540 --> 01:32:38,217
You alright, Pierrot?
1106
01:32:38,276 --> 01:32:39,389
Fine, fine.
1107
01:32:40,100 --> 01:32:42,506
What happened to you?
– I fell, that's all.
1108
01:32:42,700 --> 01:32:44,176
Come on, lets go back!
1109
01:32:45,228 --> 01:32:47,125
Your nose is bleeding, Pierrot.
1110
01:32:52,600 --> 01:32:53,759
Are you sick ?
1111
01:32:54,203 --> 01:32:55,381
Yes.
1112
01:32:55,861 --> 01:32:57,432
Is it serious?
1113
01:32:57,527 --> 01:32:58,527
Yes.
1114
01:33:01,600 --> 01:33:02,987
Want us to take you back to hospital?
1115
01:33:02,987 --> 01:33:04,000
No!
1116
01:33:07,247 --> 01:33:08,920
What do you want us to do?
1117
01:33:11,049 --> 01:33:12,915
Drive on, we'll see...
1118
01:33:25,540 --> 01:33:28,332
- Shall I start'er up?
- Sure go head!
1119
01:35:30,000 --> 01:35:32,000
epilogue
1120
01:35:32,000 --> 01:35:37,500
epilogue
Don't we know each other?
1121
01:36:05,125 --> 01:36:09,278
When you mugged your boss
did you hit him with the gun?
1122
01:36:10,261 --> 01:36:14,326
I whacked him from behind.
1123
01:36:17,462 --> 01:36:19,400
Can I see it?
1124
01:36:19,800 --> 01:36:20,744
What?
1125
01:36:20,787 --> 01:36:22,199
The piece.
1126
01:36:24,650 --> 01:36:27,123
Umm, yeah.
1127
01:36:30,135 --> 01:36:32,999
I’ll show it to you, but turn around.
1128
01:36:33,164 --> 01:36:35,951
- Why?
Because I’m asking you.
1129
01:36:36,147 --> 01:36:37,800
You gonna whack me on the skull?
1130
01:36:37,807 --> 01:36:39,343
No way!
1131
01:36:44,048 --> 01:36:44,999
OK!
1132
01:37:15,718 --> 01:37:16,999
There!
1133
01:37:30,429 --> 01:37:32,693
We've met...
1134
01:37:37,618 --> 01:37:39,539
THE EVENING BEFORE LAST
1135
01:37:48,000 --> 01:37:51,480
The evening before last,
the young man was being
chased by the police
1136
01:37:51,500 --> 01:37:54,989
So he asked the young woman at
the toll-booth to hold his weapon,
1137
01:37:56,152 --> 01:38:00,300
then asked her to raise the barrier
but the young woman answered:
1138
01:38:00,301 --> 01:38:02,300
"I cant, it's 1 euro .20"
1139
01:38:02,344 --> 01:38:06,000
The young man who had no
loose change asked the young
woman to give back his gun.
1140
01:38:06,200 --> 01:38:09,424
He asked her to raise the barrier.
1141
01:38:13,000 --> 01:38:15,526
He thanked her, as he
gave her back his weapon,
1142
01:38:15,527 --> 01:38:18,245
for fear of being caught with it.
1143
01:38:35,226 --> 01:38:37,480
So we know each other.
1144
01:38:38,000 --> 01:38:40,559
We've run across each other.
1145
01:38:57,500 --> 01:38:58,559
So...
1146
01:39:00,201 --> 01:39:01,943
So, stick ‘em up!
1147
01:39:04,302 --> 01:39:06,724
Hands up!
1148
01:39:09,769 --> 01:39:10,964
The till.
1149
01:39:12,000 --> 01:39:12,600
What?
1150
01:39:12,601 --> 01:39:14,944
The till!
1151
01:39:37,000 --> 01:39:38,600
What's this ?!
1152
01:39:38,602 --> 01:39:43,311
That's all.
The boss took the rest to the bank
Always does that after his shift.
1153
01:39:51,000 --> 01:39:52,561
How about that ?!
1154
01:40:04,396 --> 01:40:06,107
See ya later.
1155
01:40:29,367 --> 01:40:30,272
Hey!
1156
01:40:33,367 --> 01:40:36,204
This is all crap !
1157
01:40:36,367 --> 01:40:38,440
- Why?
We ought to split it!
1158
01:40:38,899 --> 01:40:40,332
I took a risk too.
1159
01:40:40,739 --> 01:40:43,910
You come with nothing
not even daring to rob me...
1160
01:40:43,971 --> 01:40:46,644
and now you're gonna split
with the cash and the gun ?
1161
01:40:50,100 --> 01:40:51,322
Alright.
1162
01:40:53,562 --> 01:40:55,542
Here's the money. I keep the piece.
1163
01:40:55,667 --> 01:40:57,160
OK?
1164
01:40:57,160 --> 01:40:58,525
-Alright.
-Voilà.
1165
01:41:01,840 --> 01:41:03,101
Actually, no !
1166
01:41:05,360 --> 01:41:06,979
I prefer the gun.
1167
01:41:07,120 --> 01:41:08,140
Why?
1168
01:41:08,145 --> 01:41:09,610
A gun's better.
1169
01:41:09,611 --> 01:41:11,000
But it's my gun!
1170
01:41:11,001 --> 01:41:12,599
Yeah, but you gave it to me.
1171
01:41:15,520 --> 01:41:18,683
OK... Here's the piece...
1172
01:41:21,520 --> 01:41:23,602
Hand me the cash!
1173
01:41:23,800 --> 01:41:25,341
No.
1174
01:41:28,720 --> 01:41:32,281
-Look, you can't...
-What are you gonna do ?
1175
01:41:39,080 --> 01:41:41,144
Can I come with you?
1176
01:41:43,000 --> 01:41:44,930
But I'm not going anywhere.
1177
01:41:44,840 --> 01:41:46,512
Doesn't matter...
1178
01:41:47,420 --> 01:41:50,000
You wanna come with me ?!
1179
01:41:50,001 --> 01:41:52,114
Yeah, I wanna.
1180
01:42:17,920 --> 01:42:19,570
(Lower that!)
1181
01:42:21,400 --> 01:42:23,767
(I like holding it like this.)
1182
01:44:19,500 --> 01:44:25,767
I ALWAYS DREAMED OF BEING A GANGSTER
1183
01:44:26,440 --> 01:44:29,000
Translated by AsifAkheir
1184
01:44:29,000 --> 01:44:33,397
Written and directed by
Samuel Benchetrit
82614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.