Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,760 --> 00:00:11,970
This was all The Crow carried?
2
00:00:11,971 --> 00:00:14,311
Assassins travel light.
3
00:00:19,228 --> 00:00:22,358
One-way to Carreras.
4
00:00:22,356 --> 00:00:24,816
Do you think Hitler is there?
5
00:00:24,817 --> 00:00:28,607
Klaus said The Crow is
the only one who sees him.
6
00:00:28,612 --> 00:00:30,992
So we go?
7
00:00:30,990 --> 00:00:32,950
Go scout.
See what you find.
8
00:00:32,950 --> 00:00:35,540
Take the counterfeiter
and the actor.
9
00:00:35,536 --> 00:00:37,246
Ima, the actor is a liability.
10
00:00:37,246 --> 00:00:38,406
He's right for this.
11
00:00:38,414 --> 00:00:39,714
And if he doesn't come back, well,
12
00:00:39,707 --> 00:00:41,627
that's the cost
of what we do.
13
00:00:41,625 --> 00:00:43,835
The cost of what we do?
14
00:00:43,836 --> 00:00:45,756
You'll stay here with me.
15
00:00:45,755 --> 00:00:47,045
Oh, Ima...
16
00:00:47,047 --> 00:00:48,587
You will stay here!
17
00:00:52,261 --> 00:00:54,351
Be discreet.
18
00:00:54,346 --> 00:00:57,636
Hitler is in our fucking reach.
19
00:01:00,603 --> 00:01:02,863
Careful out there.
20
00:01:05,649 --> 00:01:07,189
I'll make a mess of 'em.
21
00:01:08,986 --> 00:01:10,906
Not of the Jews.
22
00:01:13,032 --> 00:01:16,702
Of Joe.
23
00:01:16,702 --> 00:01:19,412
When he sees them,
you can't know for certain
24
00:01:19,413 --> 00:01:22,213
how he'll respond.
25
00:01:22,208 --> 00:01:24,128
Loyalty can be buried deep.
26
00:01:27,379 --> 00:01:29,589
So, too, can love.
27
00:01:30,591 --> 00:01:32,891
Let's go kill
some Jews, boys.
28
00:04:06,038 --> 00:04:08,578
I want to thank one
person without whose generosity
29
00:04:08,582 --> 00:04:09,672
none of this would be possible:
30
00:04:09,667 --> 00:04:11,997
Meyer Offerman.
31
00:04:12,002 --> 00:04:14,512
Meyer, come up here, please.
32
00:04:14,505 --> 00:04:16,875
Oh...
33
00:04:16,882 --> 00:04:18,382
Please.
34
00:04:18,384 --> 00:04:21,304
Thank you.
Thank you very much.
35
00:04:21,303 --> 00:04:24,473
I, I always knew
I'd make it to the stage.
36
00:04:24,473 --> 00:04:26,893
Thank you very much.
37
00:04:26,892 --> 00:04:30,982
Well, I'm... I'm very pleased
38
00:04:30,980 --> 00:04:32,980
we could all be here together.
39
00:04:32,982 --> 00:04:37,492
Although I'm afraid,
uh, we may lose
40
00:04:37,486 --> 00:04:40,946
some of these, uh,
wonderful Jewish scholars
41
00:04:40,948 --> 00:04:42,868
to the Great White Way now.
42
00:04:42,866 --> 00:04:44,866
I don't know,
I'm a little worried.
43
00:04:44,868 --> 00:04:48,498
Should I be worried about this?
44
00:04:48,497 --> 00:04:50,577
For your generous mitzvah,
we thought it fitting
45
00:04:50,582 --> 00:04:54,462
to commemorate this as
the Meyer Offerman Theater
46
00:04:54,461 --> 00:04:58,051
of Temple Israel.
47
00:04:58,048 --> 00:05:00,048
Thank you
48
00:05:00,050 --> 00:05:01,800
very much.
49
00:05:01,802 --> 00:05:03,852
They want $30 million, huh?
50
00:05:05,264 --> 00:05:08,314
Well, you tell them that we'll
gladly increase production.
51
00:05:08,308 --> 00:05:09,688
What is that?
52
00:05:09,685 --> 00:05:12,095
Yeah, let me call you back.
53
00:05:13,147 --> 00:05:14,937
What the...?
Edward!
54
00:05:16,358 --> 00:05:19,238
What the...?
Where the fuck is he?
55
00:05:23,115 --> 00:05:25,325
Oh!
56
00:05:33,709 --> 00:05:34,839
It's...
57
00:05:36,378 --> 00:05:37,498
You.
58
00:05:44,136 --> 00:05:45,296
{\an8} Please just
l-let me explain.
59
00:05:45,304 --> 00:05:47,854
A couple of days ago,
I saw the name
60
00:05:47,848 --> 00:05:49,848
of a woman on our
telephone pad
61
00:05:49,850 --> 00:05:51,980
and an address in L.A.
62
00:05:51,977 --> 00:05:53,347
So, of course, I got a feeling,
63
00:05:53,353 --> 00:05:56,983
and I called Professor Morél's
office.
64
00:05:56,982 --> 00:05:59,032
He said there was
no trip to Israel.
65
00:05:59,026 --> 00:06:02,946
And then I called American
Express, and there it was.
66
00:06:02,946 --> 00:06:05,196
A charge for two weeks
67
00:06:05,199 --> 00:06:08,079
at the Palladio Hotel
in Buenos Aires.
68
00:06:09,453 --> 00:06:14,083
So I had a few drinks,
and, uh, next thing I knew,
69
00:06:14,083 --> 00:06:16,343
I was on a plane here.
70
00:06:18,545 --> 00:06:21,665
It really was, like,
right out of a bad movie.
71
00:06:23,509 --> 00:06:26,679
So, how's the room service?
72
00:06:26,678 --> 00:06:28,508
- Clara.
- Who's Millie, Sam?
73
00:06:37,397 --> 00:06:39,897
Are you in love with her?
74
00:06:43,112 --> 00:06:44,862
She's an FBI agent.
75
00:06:44,863 --> 00:06:46,203
An FBI agent?
76
00:06:46,198 --> 00:06:48,868
She investigated
my grandmother's murder.
77
00:06:48,867 --> 00:06:51,697
I flew to Los Angeles
to see her
78
00:06:51,703 --> 00:06:54,963
because I found something
about someone...
79
00:06:54,957 --> 00:06:59,627
Someone I had been looking for
for a long time.
80
00:06:59,628 --> 00:07:03,088
And that person is here
in Argentina.
81
00:07:03,090 --> 00:07:04,170
Who?
82
00:07:05,843 --> 00:07:08,513
My grandmother's sister Chava.
83
00:07:08,512 --> 00:07:11,102
My safta thought that she was
the only one in her family
84
00:07:11,098 --> 00:07:12,388
who survived the war.
85
00:07:12,391 --> 00:07:15,601
Well, it turns out, I was
doing my thesis research,
86
00:07:15,602 --> 00:07:19,192
and I came across the name
of a survivor:
87
00:07:19,189 --> 00:07:20,569
Chava Apfelbaum.
88
00:07:20,566 --> 00:07:22,686
I looked deeper
and I discovered that
89
00:07:22,693 --> 00:07:24,403
she had escaped the camps,
90
00:07:24,403 --> 00:07:27,033
and so I flew to Los Angeles
to ask Millie for help.
91
00:07:27,030 --> 00:07:30,080
She discovered that
she was alive, living here.
92
00:07:30,075 --> 00:07:31,655
So I came to find her.
93
00:07:33,912 --> 00:07:35,752
Why didn't you tell me?
94
00:07:35,747 --> 00:07:37,117
It was stupid.
I fucked up.
95
00:07:37,124 --> 00:07:39,254
I'm sorry, it's just I-I...
96
00:07:39,251 --> 00:07:40,631
I wanted to make sure
that it was real.
97
00:07:40,627 --> 00:07:44,587
I-I'm-I'm sorry.
I-I-I screwed up.
98
00:07:44,590 --> 00:07:48,180
I know I'm never going
to fill the void
99
00:07:48,177 --> 00:07:51,717
that your grandmother left, but...
100
00:07:51,722 --> 00:07:56,062
if you let me live in it
with you,
101
00:07:56,059 --> 00:07:58,559
it won't feel as big.
102
00:07:58,562 --> 00:08:00,482
I love you.
103
00:08:01,690 --> 00:08:02,940
I'm sorry.
104
00:08:06,486 --> 00:08:09,316
I'm so sorry. Okay?
105
00:08:14,661 --> 00:08:16,831
Well, I want to meet her.
106
00:08:16,830 --> 00:08:18,420
- You want to meet her?
- Yeah.
107
00:08:18,415 --> 00:08:19,785
- No.
- What?
108
00:08:19,791 --> 00:08:21,791
No, I don't think...
She's...
109
00:08:21,793 --> 00:08:23,003
- What?
- Weird.
110
00:08:23,003 --> 00:08:24,963
I mean, being weird is
sort of part
111
00:08:24,963 --> 00:08:26,173
of being a great-aunt, innit?
112
00:08:26,173 --> 00:08:27,673
Uh...
113
00:08:27,674 --> 00:08:29,844
- Lunch today.
- Today?
114
00:08:29,843 --> 00:08:31,603
- Yeah.
- I don't even think
that's possible to...
115
00:08:31,595 --> 00:08:34,425
- Not a question, love.
- Lunch sounds nice.
116
00:08:34,431 --> 00:08:36,231
Hmm.
117
00:08:59,373 --> 00:09:01,213
You think I don't know
the cost it takes
118
00:09:01,208 --> 00:09:03,748
to lie to those you've loved
for years?
119
00:09:03,752 --> 00:09:07,132
I was the one who lied to Ruth.
120
00:09:07,130 --> 00:09:09,880
Knowing what I knew,
keeping it from her.
121
00:09:09,883 --> 00:09:13,223
So don't you dare woe poetic
when it was me
122
00:09:13,220 --> 00:09:17,470
who carried the weight
for you, Ima.
123
00:09:22,646 --> 00:09:26,316
We all have a right
to our own pasts, Rebecca.
124
00:09:27,901 --> 00:09:31,151
I do to mine,
as you do to yours.
125
00:09:35,409 --> 00:09:37,999
I've found him.
126
00:09:37,995 --> 00:09:40,075
It's him.
127
00:09:44,084 --> 00:09:45,634
It's not.
128
00:09:45,627 --> 00:09:47,547
It is.
129
00:09:50,757 --> 00:09:53,757
- It's not.
- It is.
130
00:09:55,012 --> 00:09:56,932
What did I tell you
the first day we met?
131
00:09:56,930 --> 00:09:59,180
I promised you I would find him.
132
00:09:59,182 --> 00:10:01,182
It took a while.
133
00:10:01,184 --> 00:10:03,404
But I always deliver
134
00:10:03,395 --> 00:10:05,395
on my promises.
135
00:10:09,484 --> 00:10:11,534
Thank you, Ima.
136
00:10:11,528 --> 00:10:14,238
Thank you, thank you.
137
00:10:15,240 --> 00:10:17,330
Thank you, thank you,
thank you...
138
00:10:22,497 --> 00:10:23,867
You should go.
139
00:10:23,874 --> 00:10:26,344
Georges and the others
will be gone most of the day.
140
00:10:26,335 --> 00:10:28,455
This might be
the only chance you ever have.
141
00:10:30,130 --> 00:10:32,130
Thank you.
142
00:10:41,725 --> 00:10:43,935
I am not that man.
You are not a Christian.
143
00:10:43,935 --> 00:10:45,185
You are.
144
00:10:45,187 --> 00:10:46,437
- I won't.
- You will.
145
00:10:46,438 --> 00:10:48,188
You are
not a woman of God.
146
00:10:49,858 --> 00:10:51,858
I am not that man.
147
00:11:02,120 --> 00:11:04,120
Hello.
148
00:11:04,122 --> 00:11:05,922
Hello?
149
00:11:05,916 --> 00:11:08,456
Danny?
150
00:11:08,460 --> 00:11:10,130
Millie.
151
00:11:10,128 --> 00:11:12,378
Millie, where the fuck
have you been?
152
00:11:12,381 --> 00:11:14,051
I had to get out of L.A.
for a couple days.
153
00:11:14,049 --> 00:11:15,929
Millie, listen...
154
00:11:15,926 --> 00:11:18,046
Listen, um...
155
00:11:18,053 --> 00:11:20,433
You write in your book...
156
00:11:20,430 --> 00:11:23,560
that, uh, Agent Melanie, uh...
157
00:11:23,558 --> 00:11:26,058
whatever the fuck...
158
00:11:26,061 --> 00:11:28,861
she can do no wrong,
and that if she does it,
159
00:11:28,855 --> 00:11:30,765
it isn't wrong.
160
00:11:32,692 --> 00:11:34,692
Do you believe that?
161
00:11:35,862 --> 00:11:40,282
The Feds called me, Millie,
they're looking for you.
162
00:11:40,283 --> 00:11:41,793
What did you do?
163
00:11:49,126 --> 00:11:51,086
You okay?
164
00:11:51,086 --> 00:11:53,626
Yup.
165
00:11:53,630 --> 00:11:56,300
- Where are you going?
- Just out of the city
166
00:11:56,299 --> 00:11:57,379
for a bit to retrieve
167
00:11:57,384 --> 00:11:59,054
some of Klaus Rhinehart's
investment papers.
168
00:11:59,052 --> 00:12:01,052
- Nothing exciting.
- Okay, I'll go with you.
169
00:12:02,514 --> 00:12:05,184
Look, I can't stay here all day.
I'll go crazy.
170
00:12:06,852 --> 00:12:08,232
Come on, then.
171
00:12:09,813 --> 00:12:10,813
There are
two Nazi sympathizers
172
00:12:10,814 --> 00:12:12,694
living in this town.
173
00:12:12,691 --> 00:12:14,821
If the Crow was coming here
to see Hitler,
174
00:12:14,818 --> 00:12:17,398
I bet these two are
the gatekeepers.
175
00:12:17,404 --> 00:12:19,074
They own an antique store.
176
00:12:19,072 --> 00:12:21,582
The two of you will pose
as newlyweds,
177
00:12:21,575 --> 00:12:23,535
and I will be
your interior designer.
178
00:12:23,535 --> 00:12:25,535
Why couldn't you
play my husband?
179
00:12:25,537 --> 00:12:27,207
An audience would never believe
180
00:12:27,205 --> 00:12:30,455
such a beautiful woman
being married to this...
181
00:12:30,459 --> 00:12:33,549
gorgeous, gorgeous man.
182
00:12:33,545 --> 00:12:36,125
I love antiquing.
183
00:12:36,131 --> 00:12:37,421
You ever been to the Berkshires?
184
00:12:37,424 --> 00:12:39,184
There's this tiny place
in Lenox...
185
00:12:39,176 --> 00:12:41,426
Oh, my God,
like, the cutest lamps.
186
00:12:41,428 --> 00:12:44,098
You all right?
187
00:12:44,097 --> 00:12:46,137
Yeah, I'm golden. Peachy.
188
00:12:46,141 --> 00:12:48,561
Teflon. Teflon.
189
00:12:48,560 --> 00:12:50,400
Teflonny Flash.
190
00:12:50,395 --> 00:12:53,225
Baby, come on.
191
00:12:56,526 --> 00:12:58,356
You're fucking high?
192
00:12:58,361 --> 00:12:59,571
Just a little pick-me-up
for the time change.
193
00:12:59,571 --> 00:13:00,491
Again, Lonny?
194
00:13:00,489 --> 00:13:01,779
Okay, fuck you.
195
00:13:01,781 --> 00:13:03,121
Again?
196
00:13:03,116 --> 00:13:04,776
You could've
fucked all of this up.
197
00:13:04,784 --> 00:13:05,994
Put us all in danger.
198
00:13:05,994 --> 00:13:07,874
When did you even start
with this shit?
199
00:13:07,871 --> 00:13:10,921
Do you know what I am putting
on the line to be here?
200
00:13:10,916 --> 00:13:13,206
What I am risking?
Why'd you even fucking come
201
00:13:13,210 --> 00:13:14,840
to Argentina?!
202
00:13:14,836 --> 00:13:16,876
Because of you, huh.
203
00:13:16,880 --> 00:13:19,550
Because you were coming!
204
00:13:19,549 --> 00:13:22,219
And I started with this shit
205
00:13:22,219 --> 00:13:24,639
when you left, okay?!
206
00:13:24,638 --> 00:13:26,348
Okay?!
207
00:13:30,602 --> 00:13:31,772
Lonny!
208
00:13:32,812 --> 00:13:34,862
Lonny!
209
00:13:35,899 --> 00:13:37,979
And how can you be
sure it was him that you saw?
210
00:13:37,984 --> 00:13:40,404
That it was this Mr...
211
00:13:40,403 --> 00:13:41,743
Von Staub.
212
00:13:41,738 --> 00:13:43,778
Because,
213
00:13:43,782 --> 00:13:46,122
Mr. Attorney General,
214
00:13:46,117 --> 00:13:48,787
my eyes can't forget
215
00:13:48,787 --> 00:13:51,457
the face of a man
who murdered children.
216
00:13:51,456 --> 00:13:55,126
- Ms. Apfelbaum...
- Ms. Apfelbaum. I know.
217
00:13:55,126 --> 00:13:57,086
We've been to other offices
218
00:13:57,087 --> 00:14:00,547
just like this one,
all high-ranking officials,
219
00:14:00,549 --> 00:14:02,759
and they all say the same thing.
220
00:14:02,759 --> 00:14:04,639
Well, I don't need to hear
221
00:14:04,636 --> 00:14:07,006
another patronizing rejection
222
00:14:07,013 --> 00:14:09,023
from a man so busy,
223
00:14:09,015 --> 00:14:12,225
he has no time to investigate
224
00:14:12,227 --> 00:14:13,937
crimes against the Jews.
225
00:14:22,696 --> 00:14:24,986
She's a feisty one.
226
00:14:24,990 --> 00:14:28,450
Yes, she always has been.
227
00:14:28,451 --> 00:14:30,541
Look, Louie,
I'm sorry about her,
228
00:14:30,537 --> 00:14:33,577
but thank you for your time.
229
00:14:33,582 --> 00:14:35,962
I'll look into it.
230
00:14:35,959 --> 00:14:37,629
What?
231
00:14:38,670 --> 00:14:40,050
I'll investigate it.
232
00:14:40,046 --> 00:14:42,836
What? Oh, no,
that's all right, really.
233
00:14:42,841 --> 00:14:44,511
I'll put my team on it.
234
00:14:44,509 --> 00:14:48,139
Don't. Uh...
235
00:14:48,138 --> 00:14:51,348
She's an old woman.
She's got a lot of pain
236
00:14:51,349 --> 00:14:53,179
and confusion, and, uh,
237
00:14:53,184 --> 00:14:56,024
I don't believe
that there's much truth
238
00:14:56,021 --> 00:14:57,651
in what she says.
239
00:14:57,647 --> 00:15:00,147
I don't want to waste your time,
240
00:15:00,150 --> 00:15:01,480
but she's a friend,
241
00:15:01,484 --> 00:15:05,994
so I-I-I just wanted her
to feel heard.
242
00:15:05,989 --> 00:15:07,239
I understand.
243
00:15:07,240 --> 00:15:09,580
Thank you, Louis.
244
00:15:11,119 --> 00:15:13,709
I was so sure
245
00:15:13,705 --> 00:15:16,875
that your friends,
that your connections, that...
246
00:15:16,875 --> 00:15:18,415
- Uh-huh.
- ...the senators,
247
00:15:18,418 --> 00:15:21,628
the congressmen,
the attorney general...
248
00:15:21,630 --> 00:15:22,920
Nothing, we got nothing.
249
00:15:22,922 --> 00:15:24,882
No one believes us.
250
00:15:24,883 --> 00:15:29,143
Never again, we said,
never again.
251
00:15:29,137 --> 00:15:31,057
I am not going to stop.
252
00:15:31,056 --> 00:15:33,346
You're not gonna let this go,
are you?
253
00:15:33,350 --> 00:15:36,350
I can't. Can you?
254
00:15:41,900 --> 00:15:44,150
What if we did it ourselves?
255
00:15:47,906 --> 00:15:50,696
We get a team,
256
00:15:50,700 --> 00:15:53,330
and we do it ourselves.
257
00:15:56,414 --> 00:15:58,674
This is the girl
you're going to marry?
258
00:15:58,667 --> 00:16:00,287
One who travels halfway
259
00:16:00,293 --> 00:16:02,593
across the world
because she read a name
260
00:16:02,587 --> 00:16:05,757
on a fucking telephone pad?
261
00:16:05,757 --> 00:16:08,087
She's clearly unhinged.
262
00:16:10,053 --> 00:16:11,683
What?
263
00:16:11,680 --> 00:16:13,390
She's actually brilliant,
264
00:16:13,390 --> 00:16:16,350
and if I call off our plans,
265
00:16:16,351 --> 00:16:18,101
she's gonna grow suspicious.
266
00:16:18,103 --> 00:16:19,523
She's gonna find out
what we're up to.
267
00:16:19,521 --> 00:16:21,361
So, lunch, the three of us.
268
00:16:21,356 --> 00:16:24,476
What? You think
I'm happy about this?
269
00:16:24,484 --> 00:16:25,944
I asked Mindy
to pretend to be you,
270
00:16:25,944 --> 00:16:27,324
but she's recuperating in bed,
271
00:16:27,320 --> 00:16:28,700
watching Argentinian
soap operas.
272
00:16:28,697 --> 00:16:30,277
You like this girl?
273
00:16:31,950 --> 00:16:35,700
I love this girl.
She's gonna be my wife.
274
00:16:35,704 --> 00:16:38,464
Then I'm not breaking bread
with her.
275
00:16:38,456 --> 00:16:41,456
If you love this girl,
you will tell her that you lied
276
00:16:41,459 --> 00:16:43,549
about your great-aunt
277
00:16:43,545 --> 00:16:44,995
and that you're actually here
278
00:16:45,004 --> 00:16:47,094
with another girl,
having a fling,
279
00:16:47,090 --> 00:16:49,590
and that you're calling off
the wedding.
280
00:16:49,592 --> 00:16:51,762
Boom. Done. Over.
281
00:16:51,761 --> 00:16:54,311
She's going to be
my family, Chava.
282
00:16:54,305 --> 00:16:55,595
She's gonna be yours.
283
00:16:55,598 --> 00:16:58,688
She's coming over
for lunch, and then
284
00:16:58,685 --> 00:17:00,935
she's gonna fly home
and not suspect a thing,
285
00:17:00,937 --> 00:17:03,517
and then we'll find Hitler
and we'll kill him,
286
00:17:03,523 --> 00:17:05,783
and then I hang it up.
287
00:17:05,775 --> 00:17:07,935
I fly back to Paris,
marry Clara,
288
00:17:07,944 --> 00:17:10,414
grow old, boring,
and happy together.
289
00:17:10,405 --> 00:17:11,945
And that's what happens.
290
00:17:11,948 --> 00:17:13,528
That's what happens for me.
291
00:17:13,533 --> 00:17:16,163
No. That's what happens for Sam.
292
00:17:16,161 --> 00:17:18,001
It's not what happens for you.
293
00:17:17,996 --> 00:17:21,536
You knew about me
even after she died,
294
00:17:21,541 --> 00:17:24,251
and you still never reached out.
295
00:17:24,252 --> 00:17:26,762
This is the least
that you can do.
296
00:17:29,132 --> 00:17:30,262
I'll make chicken.
297
00:17:30,258 --> 00:17:31,758
I'll make a reservation.
298
00:17:31,760 --> 00:17:33,090
That's not how she meets family.
299
00:17:33,094 --> 00:17:36,314
I'm making chicken.
300
00:17:39,726 --> 00:17:41,516
Chicken it is.
301
00:18:25,396 --> 00:18:27,356
What are we gonna do, Biz?
302
00:18:27,357 --> 00:18:29,687
I'll tell you
what we're gonna do.
303
00:18:29,692 --> 00:18:32,862
We're gonna feed 'em
some bullets on Mars.
304
00:18:40,703 --> 00:18:42,163
Cut.
305
00:18:42,163 --> 00:18:45,253
Very nice.
Okay, we're moving on.
306
00:18:45,250 --> 00:18:47,840
Great take.
307
00:18:47,836 --> 00:18:50,336
All right. I think we got it.
308
00:18:50,338 --> 00:18:52,088
I'm gonna be in my trailer.
309
00:18:53,424 --> 00:18:56,434
I think we got that.
That was a great take.
310
00:18:56,427 --> 00:18:58,257
"Bullets on Mars."
311
00:19:03,560 --> 00:19:06,060
Fuck off.
312
00:19:06,062 --> 00:19:07,152
Fuck.
313
00:19:10,441 --> 00:19:12,111
No, no.
314
00:19:12,110 --> 00:19:14,070
- The fuck?
- Get out.
315
00:19:14,070 --> 00:19:15,490
Come on.
316
00:19:15,488 --> 00:19:17,528
Get out.
317
00:19:19,492 --> 00:19:22,292
The fuck? Who the fuck are you?
318
00:19:22,287 --> 00:19:24,287
Who the fuck are you?
319
00:19:24,289 --> 00:19:25,459
You're a mess.
320
00:19:25,456 --> 00:19:27,036
You belong in an outhouse,
321
00:19:27,041 --> 00:19:28,671
- you schmuck.
- I'm calling security.
322
00:19:28,668 --> 00:19:30,248
- Get out of here.
- Aah! Fuck.
323
00:19:30,253 --> 00:19:31,503
What the fuck, man?!
324
00:19:31,504 --> 00:19:33,674
I'm security, all right?!
325
00:19:33,673 --> 00:19:35,763
I don't give a fuck
who you call.
326
00:19:35,758 --> 00:19:37,888
You drink yourself
into oblivion.
327
00:19:37,886 --> 00:19:41,176
Set us back a hundred years
with all these fucking stories.
328
00:19:41,180 --> 00:19:42,850
Look at this.
Give us a bad name.
329
00:19:42,849 --> 00:19:44,179
You know what they say?
They say,
330
00:19:44,183 --> 00:19:46,313
"Oh, there goes the Jew again."
331
00:19:46,311 --> 00:19:49,521
You don't care about
anyone but yourself.
332
00:19:49,522 --> 00:19:52,902
Who the fuck are you? And how
did you fucking get in here?
333
00:19:52,901 --> 00:19:54,691
You know, your grandfather
was just like you.
334
00:19:54,694 --> 00:19:56,824
My grandfather?
335
00:19:56,821 --> 00:19:58,531
Son of a bitch diva.
336
00:19:58,531 --> 00:20:00,581
Chevy Chase
of the Yiddish Theater.
337
00:20:00,575 --> 00:20:03,155
But for all his ass-fuckery,
338
00:20:03,161 --> 00:20:04,831
he was a great actor.
339
00:20:04,829 --> 00:20:07,209
W-Wait-wait, you...
340
00:20:07,206 --> 00:20:10,416
- you knew my grandfather?
- Not personally, no, but...
341
00:20:10,418 --> 00:20:12,708
But you know about him?
342
00:20:14,172 --> 00:20:17,132
Well, my-my-my father
rarely spoke about him.
343
00:20:17,133 --> 00:20:20,053
Well, your grandfather was
344
00:20:20,053 --> 00:20:21,603
imprisoned in the camps.
345
00:20:21,596 --> 00:20:24,056
And every Shabbos,
346
00:20:24,057 --> 00:20:25,767
late at night,
347
00:20:25,767 --> 00:20:28,897
your grandfather would perform.
348
00:20:28,895 --> 00:20:30,475
All the greats.
349
00:20:30,480 --> 00:20:33,690
Sholem Aleichem,
Brecht, Shakespeare.
350
00:20:33,691 --> 00:20:35,941
"Hath not a Jew eyes?
351
00:20:35,944 --> 00:20:38,074
Hath not a Jew hands, organs,
352
00:20:38,071 --> 00:20:40,741
dimensions, senses?
353
00:20:40,740 --> 00:20:42,990
If you prick us,
354
00:20:42,992 --> 00:20:44,832
do we not bleed?"
355
00:20:44,827 --> 00:20:47,747
The guards discovered him,
of course.
356
00:20:47,747 --> 00:20:49,917
They shot him twice. Dead.
357
00:20:49,916 --> 00:20:53,836
But every Shabbos
358
00:20:53,836 --> 00:20:57,256
he freed those men
in that cell block.
359
00:20:57,256 --> 00:21:00,926
Transporting them
to worlds far away.
360
00:21:03,262 --> 00:21:06,102
Bullets on Mars 2?
361
00:21:06,099 --> 00:21:10,019
The fuck is...
What the fuck is this?
362
00:21:11,479 --> 00:21:13,439
You once did Hamlet.
363
00:21:13,439 --> 00:21:15,109
You played in Othello.
364
00:21:15,108 --> 00:21:17,858
"Greatest young actor
of our time."
365
00:21:17,860 --> 00:21:19,280
What happened?
366
00:21:21,823 --> 00:21:23,833
I don't know.
367
00:21:25,159 --> 00:21:27,789
I don't know, it just, uh...
368
00:21:27,787 --> 00:21:29,617
it just happened.
369
00:21:31,332 --> 00:21:34,672
You are Fyvel Flazenstein's
grandchild.
370
00:21:36,671 --> 00:21:39,261
You're made
of the same stuff as he is.
371
00:21:39,257 --> 00:21:42,387
Believe me, I see him in you.
372
00:21:42,385 --> 00:21:45,255
And I see you, Leonard.
373
00:21:45,263 --> 00:21:47,313
I do, I see you.
374
00:21:49,100 --> 00:21:52,520
I'm here with an opportunity
375
00:21:52,520 --> 00:21:54,230
for you,
376
00:21:54,230 --> 00:21:56,860
greater than any role
you could ever play.
377
00:22:06,159 --> 00:22:07,789
Can I sit?
378
00:22:19,797 --> 00:22:21,757
You do what you want
with your life, Lonny,
379
00:22:21,758 --> 00:22:25,088
but if you want to do this,
you need to be sober.
380
00:22:25,094 --> 00:22:28,264
For our lives
381
00:22:28,264 --> 00:22:30,274
and for hers.
382
00:22:33,436 --> 00:22:35,686
I was in hell.
383
00:22:35,688 --> 00:22:38,518
Well, we don't believe in hell,
which is awesome, but
384
00:22:38,524 --> 00:22:41,244
I was in our version of hell.
385
00:22:41,235 --> 00:22:43,445
Last time I was using,
386
00:22:43,446 --> 00:22:45,446
every minute of every day,
387
00:22:45,448 --> 00:22:47,658
high off my tuchus.
388
00:22:47,658 --> 00:22:49,658
Snorting, sniffing,
389
00:22:49,660 --> 00:22:52,160
tasting, smacking,
downing, sucking
390
00:22:52,163 --> 00:22:55,333
everything and everyone,
so that I wouldn't
391
00:22:55,333 --> 00:22:58,383
see my face,
392
00:22:58,377 --> 00:23:01,957
so that I couldn't
remember my name,
393
00:23:01,964 --> 00:23:04,474
so I didn't know I was alone.
394
00:23:07,303 --> 00:23:08,603
So then, one day,
395
00:23:08,596 --> 00:23:11,056
this old man
comes to my trailer
396
00:23:11,057 --> 00:23:13,977
and he starts telling me
a story about my grandfather.
397
00:23:13,976 --> 00:23:15,896
About what a hero he was.
398
00:23:15,895 --> 00:23:17,805
And how I'm made of him.
399
00:23:17,814 --> 00:23:21,034
And how I could be
just like him.
400
00:23:23,486 --> 00:23:26,606
So I took the dagger
401
00:23:26,614 --> 00:23:28,494
and I joined a family.
402
00:23:32,120 --> 00:23:34,370
And I really felt that I...
403
00:23:36,624 --> 00:23:38,384
...was somebody, you know?
404
00:23:38,376 --> 00:23:41,836
That I... existed.
405
00:23:43,548 --> 00:23:45,548
And the funny thing is...
406
00:23:47,510 --> 00:23:49,800
...it was all a lie.
407
00:23:49,804 --> 00:23:52,974
He didn't know my grandfather.
408
00:23:52,974 --> 00:23:55,814
And I realize now,
409
00:23:55,810 --> 00:23:58,100
he didn't know me.
410
00:24:02,358 --> 00:24:04,608
I watched them all.
411
00:24:05,903 --> 00:24:07,533
Your films.
412
00:24:07,530 --> 00:24:10,450
And you are a terrible actor.
413
00:24:10,449 --> 00:24:12,289
Not the roles
414
00:24:12,285 --> 00:24:14,945
in your films.
415
00:24:14,954 --> 00:24:18,794
But this role, Lonny Flash.
416
00:24:18,791 --> 00:24:20,791
Because your greatest
417
00:24:20,793 --> 00:24:23,003
role is the one
418
00:24:23,004 --> 00:24:26,174
you've been born to play.
419
00:24:26,174 --> 00:24:30,304
Leonard Flazenstein.
420
00:24:30,303 --> 00:24:31,803
You.
421
00:24:31,804 --> 00:24:35,064
And I think she would agree.
422
00:24:35,057 --> 00:24:38,187
That is the role she would love.
423
00:24:38,186 --> 00:24:41,266
The one role Roxy
could love you as, too.
424
00:24:41,272 --> 00:24:43,192
The real you.
425
00:24:44,775 --> 00:24:47,145
God, you are really
good-looking.
426
00:24:48,696 --> 00:24:50,736
I-I really...
I find it annoying.
427
00:24:53,451 --> 00:24:55,871
We should go
find the Stammers.
428
00:24:55,870 --> 00:24:58,120
- Mm, Lonny.
- What?
429
00:24:58,122 --> 00:25:01,132
Chava sent the three of us
for a reason.
430
00:25:01,125 --> 00:25:02,665
You need me.
431
00:25:08,716 --> 00:25:09,836
When we get there,
432
00:25:09,842 --> 00:25:11,972
I'll need you
to stay in the car.
433
00:25:11,969 --> 00:25:13,469
So, where
are we going, Harriet?
434
00:25:13,471 --> 00:25:16,271
I know it's not simply
to round up some files.
435
00:25:18,601 --> 00:25:21,981
I'm going to find a man.
436
00:25:21,979 --> 00:25:25,399
A man I've been looking for
for a very long time.
437
00:25:25,399 --> 00:25:27,149
O come ♪
438
00:25:27,151 --> 00:25:30,151
All ye faithful ♪
439
00:25:30,154 --> 00:25:34,164
Joyful and triumphant ♪
440
00:25:34,158 --> 00:25:38,538
O come ye, O come ye ♪
441
00:25:38,537 --> 00:25:43,417
To Bethlehem ♪
442
00:25:43,417 --> 00:25:46,127
Come and behold ♪
443
00:25:46,128 --> 00:25:47,918
Him ♪
444
00:25:47,922 --> 00:25:51,132
Born the King of Angels... ♪
445
00:25:51,133 --> 00:25:53,973
Do they know any
Kool the Gang?
446
00:25:53,970 --> 00:25:57,060
Adore him, O come... ♪
447
00:25:57,056 --> 00:25:58,806
Meyer Offerman.
448
00:25:58,808 --> 00:26:00,938
Adore him... ♪
449
00:26:00,935 --> 00:26:04,305
Mother Superior gusted my wind
450
00:26:04,313 --> 00:26:05,773
in your direction.
451
00:26:05,773 --> 00:26:09,363
She said the orphanage
needed a new roof,
452
00:26:09,360 --> 00:26:11,780
new boiler, 20 new beds.
453
00:26:14,490 --> 00:26:17,330
And I happen to be in the market
454
00:26:17,326 --> 00:26:19,196
for making a sizable
455
00:26:19,203 --> 00:26:22,043
donation.
456
00:26:22,039 --> 00:26:23,669
Oh.
457
00:26:23,666 --> 00:26:26,376
That is quite charitable
458
00:26:26,377 --> 00:26:28,127
of you, Mr...
459
00:26:28,129 --> 00:26:31,219
- Offerman. Yeah.
- Offerman. Thank you.
460
00:26:31,215 --> 00:26:33,425
But if I may,
461
00:26:33,426 --> 00:26:35,296
what interest
does a bloke like you
462
00:26:35,303 --> 00:26:37,313
have in donating to the Church?
463
00:26:37,305 --> 00:26:39,715
A bloke like me?
464
00:26:39,724 --> 00:26:41,854
What, you mean a Jew?
465
00:26:41,851 --> 00:26:44,811
Well, what business
does a woman like you have
466
00:26:44,812 --> 00:26:47,772
donating herself
to the Church, hmm?
467
00:26:47,773 --> 00:26:49,903
I'm sorry?
468
00:26:49,900 --> 00:26:52,280
What? Your father was Jewish.
469
00:26:52,278 --> 00:26:55,158
Oh, Jesus was a Jew, yes.
470
00:26:55,156 --> 00:26:56,616
Not Jesus, Harriet.
471
00:26:57,491 --> 00:26:59,701
Your father, Rebecca.
472
00:26:59,702 --> 00:27:01,542
Your father.
473
00:27:01,537 --> 00:27:03,577
Hiram Kreutzer.
474
00:27:05,124 --> 00:27:08,174
You can still hear it,
can't you?
475
00:27:08,169 --> 00:27:11,169
The screams of the steam engine
476
00:27:11,172 --> 00:27:15,052
as-as your father
hands you off to a woman
477
00:27:15,051 --> 00:27:17,181
through the train window.
478
00:27:18,512 --> 00:27:21,062
Perhaps he told you you were
just going on a holiday.
479
00:27:21,057 --> 00:27:23,977
How long until you understood
480
00:27:23,976 --> 00:27:25,686
why your father did this?
481
00:27:30,649 --> 00:27:33,439
Now listen closely,
you wrinkled old prat.
482
00:27:33,444 --> 00:27:35,994
If you think I would
hesitate to cut your
483
00:27:35,988 --> 00:27:38,488
proliferous head
off your motherfucking neck
484
00:27:38,491 --> 00:27:41,491
in front of these
dear, dear, little angels,
485
00:27:41,494 --> 00:27:43,084
you are sorely mistaken.
486
00:27:43,079 --> 00:27:45,789
Thank you.
487
00:27:45,790 --> 00:27:48,460
This is precisely why I'm here.
488
00:27:48,459 --> 00:27:52,169
I read your file.
Oxford. MI6.
489
00:27:52,171 --> 00:27:55,971
My colleagues and I
are putting together a team
490
00:27:55,966 --> 00:28:00,296
to bring fugitive Nazi scum
491
00:28:00,304 --> 00:28:02,564
to their bloody end.
492
00:28:08,187 --> 00:28:10,187
Never.
493
00:28:10,189 --> 00:28:12,569
Sorry?
494
00:28:12,566 --> 00:28:14,646
You asked
495
00:28:14,652 --> 00:28:17,742
when I finally knew
what my father had done for me,
496
00:28:17,738 --> 00:28:20,618
and the answer is never because
I should have died with him.
497
00:28:20,616 --> 00:28:22,696
I would have sooner died
with him
498
00:28:22,701 --> 00:28:25,081
if it meant even
one more day in his arms.
499
00:28:25,079 --> 00:28:29,329
So, thank you, Mr. Offerman.
I'm sorry you came all this way.
500
00:28:30,668 --> 00:28:34,458
If you wish to repay your fare,
501
00:28:34,463 --> 00:28:36,723
to avenge your father's death,
502
00:28:36,715 --> 00:28:38,465
you're not gonna find that
503
00:28:38,467 --> 00:28:41,847
with pageants and charity.
504
00:28:41,846 --> 00:28:44,926
You must join this cause.
505
00:28:44,932 --> 00:28:47,142
It's the only way.
506
00:28:47,143 --> 00:28:51,693
Your father only
put you on that train
507
00:28:51,689 --> 00:28:55,779
so that one day
508
00:28:55,776 --> 00:28:58,606
you could get off.
509
00:29:03,909 --> 00:29:06,289
Don't be nervous.
510
00:29:06,287 --> 00:29:07,787
I'm not nervous. I'm Jewish.
511
00:29:07,788 --> 00:29:09,708
This is what we look like
all the time.
512
00:29:09,707 --> 00:29:11,207
Hello?
513
00:29:13,252 --> 00:29:16,512
- Hello?
- Shalom, shalom.
514
00:29:16,505 --> 00:29:20,465
My darling nephew. [gasps] Oh,
515
00:29:20,468 --> 00:29:23,258
my goodness, you must be...
516
00:29:23,262 --> 00:29:24,432
Clara.
517
00:29:24,430 --> 00:29:26,890
It's so lovely to meet you.
518
00:29:31,729 --> 00:29:34,229
Hmm, hmm.
519
00:29:34,231 --> 00:29:35,731
Look at you.
520
00:29:35,733 --> 00:29:37,993
I can hardly see
your shyna punim
521
00:29:37,985 --> 00:29:39,695
behind all those flowers.
522
00:29:39,695 --> 00:29:42,105
So thoughtful.
523
00:29:42,114 --> 00:29:44,454
Come in, come in.
524
00:30:16,774 --> 00:30:18,444
That's their hotel.
525
00:30:24,865 --> 00:30:28,695
This is delicious. Thank you.
526
00:30:28,702 --> 00:30:30,702
It's an old recipe.
527
00:30:30,704 --> 00:30:32,964
I'm sure you've
never had it before.
528
00:30:32,957 --> 00:30:34,827
It's a Jewish staple.
529
00:30:34,833 --> 00:30:38,213
Sam's great-great-grandmother's
recipe.
530
00:30:38,212 --> 00:30:41,922
One's history is everything.
531
00:30:41,924 --> 00:30:46,224
So, Chava, uh,
why South America?
532
00:30:46,220 --> 00:30:47,930
Hmm...
533
00:30:47,930 --> 00:30:51,230
Well, I-I-I lived in London
for a time.
534
00:30:51,225 --> 00:30:54,225
And I moved down here
about ten years ago for work.
535
00:30:54,228 --> 00:30:55,848
There was a particular account
536
00:30:55,854 --> 00:30:58,484
I was pursuing many years now.
537
00:30:58,482 --> 00:30:59,612
How wonderful.
538
00:30:59,608 --> 00:31:00,898
And did you land the account?
539
00:31:00,901 --> 00:31:03,781
Mm. Not yet,
540
00:31:03,779 --> 00:31:05,529
- but I love the chase.
- You know, Clara...
541
00:31:05,531 --> 00:31:07,991
...is studying
542
00:31:07,992 --> 00:31:10,702
neuropsychiatry at the Sorbonne.
543
00:31:10,703 --> 00:31:11,953
She's actually up for
544
00:31:11,954 --> 00:31:14,084
a big position
at a top research clinic.
545
00:31:14,081 --> 00:31:15,961
Wow.
546
00:31:15,958 --> 00:31:19,628
Neuropsychiatry.
547
00:31:19,628 --> 00:31:21,958
- What do your parents do, dear?
- Oh,
548
00:31:21,964 --> 00:31:24,594
they're art collectors in
London. They-they have a gallery
549
00:31:24,592 --> 00:31:26,892
down on Savile Row.
550
00:31:26,885 --> 00:31:28,505
Art collectors.
551
00:31:28,512 --> 00:31:31,522
Hmm. It's a nice
552
00:31:31,515 --> 00:31:33,175
pastime for rich people,
553
00:31:33,183 --> 00:31:35,193
isn't it?
554
00:31:35,185 --> 00:31:36,435
Collecting.
555
00:31:36,437 --> 00:31:38,107
Taking something that doesn't...
556
00:31:38,105 --> 00:31:40,185
doesn't quite belong to you
557
00:31:40,190 --> 00:31:42,230
but claiming it as your own.
558
00:31:44,737 --> 00:31:45,817
So...
559
00:31:45,821 --> 00:31:48,741
when is the big day?
560
00:31:48,741 --> 00:31:50,991
October 10th in Paris.
561
00:31:50,993 --> 00:31:52,123
October?
562
00:31:52,119 --> 00:31:55,709
I'll be losing you
so soon... Sam.
563
00:31:57,041 --> 00:31:59,881
But you'll be gaining me.
564
00:32:06,842 --> 00:32:08,842
So, it will be a Jewish wedding?
565
00:32:10,721 --> 00:32:13,391
You know, I still have
your great-grandfather's tallit.
566
00:32:13,390 --> 00:32:15,310
Not gonna be wearing a tallit.
567
00:32:15,309 --> 00:32:16,479
Why not?
568
00:32:16,477 --> 00:32:18,517
Because
569
00:32:18,520 --> 00:32:20,230
you marry a shiksa,
570
00:32:20,230 --> 00:32:22,400
you're going to erase
who you are?
571
00:32:22,399 --> 00:32:24,529
What your
572
00:32:24,526 --> 00:32:26,566
ancestors fought for?
573
00:32:26,570 --> 00:32:28,110
Died for?
574
00:32:29,907 --> 00:32:33,617
Your safta must be
rolling over in her grave.
575
00:32:34,912 --> 00:32:37,002
If Sam wants
a Jewish wedding,
576
00:32:36,997 --> 00:32:38,787
I would love to honor that.
577
00:32:40,250 --> 00:32:41,920
The past year and a half,
578
00:32:41,919 --> 00:32:43,549
I've learned
how to bake challah,
579
00:32:43,545 --> 00:32:45,955
I've sung Dayenu,
I-I've held two seders,
580
00:32:45,964 --> 00:32:48,384
I've spun dreidels,
I've listened
581
00:32:48,384 --> 00:32:50,554
to the shofar's blow
and the minyan chants
582
00:32:50,552 --> 00:32:52,812
and Lenny Bruce's
"I Am Not A Nut, Elect Me."
583
00:32:52,805 --> 00:32:54,925
I don't ever want
584
00:32:54,932 --> 00:32:56,602
Sam to erase who he is.
585
00:32:56,600 --> 00:32:58,310
I fell in love with him
for who he is,
586
00:32:58,310 --> 00:33:00,480
and that includes
his Jewishness.
587
00:33:00,479 --> 00:33:03,439
I don't know what
588
00:33:03,440 --> 00:33:04,980
you thought I'd be,
589
00:33:04,983 --> 00:33:07,823
but I love him, Chava,
590
00:33:07,820 --> 00:33:09,030
with all my heart.
591
00:33:09,029 --> 00:33:11,029
And...
592
00:33:11,031 --> 00:33:14,491
he loves me with all of his.
593
00:33:14,493 --> 00:33:18,583
He is the kindest,
594
00:33:18,580 --> 00:33:20,920
gentlest,
595
00:33:20,916 --> 00:33:22,456
most loyal person
596
00:33:22,459 --> 00:33:24,879
I know.
597
00:33:28,424 --> 00:33:30,724
I had a love once.
598
00:33:31,885 --> 00:33:35,465
One that I would make
a silly speech like that for.
599
00:33:37,808 --> 00:33:40,138
His name was Zev.
600
00:33:40,144 --> 00:33:42,564
We met after the war.
601
00:33:42,563 --> 00:33:45,483
We're both in the same line
of-of work.
602
00:33:45,482 --> 00:33:47,902
We fell in love.
603
00:33:49,528 --> 00:33:52,608
We were together for 20 years,
but then one of us
604
00:33:52,614 --> 00:33:54,834
put the other before the work.
605
00:33:54,825 --> 00:33:56,115
And the other...
606
00:33:56,118 --> 00:33:58,498
Well...
607
00:33:58,495 --> 00:34:00,825
she believes
608
00:34:00,831 --> 00:34:02,621
that the work
609
00:34:02,624 --> 00:34:04,924
is the most important
thing of all.
610
00:34:08,130 --> 00:34:11,260
Zev sounds
like a lucky man...
611
00:34:11,258 --> 00:34:14,428
to have been able to love you
612
00:34:14,428 --> 00:34:15,928
for as long as he did.
613
00:34:21,852 --> 00:34:23,652
Perhaps we should have
some more wine.
614
00:34:23,645 --> 00:34:25,185
I think we've, uh,
had enough wine, right?
615
00:34:25,189 --> 00:34:28,399
No, I'll... I'll join you,
616
00:34:28,400 --> 00:34:31,400
but could this shiksa
617
00:34:31,403 --> 00:34:33,203
use the loo first?
618
00:34:33,197 --> 00:34:36,447
Of course, dear.
It's just down that long hall.
619
00:34:45,584 --> 00:34:47,504
She's too good for you.
620
00:35:16,073 --> 00:35:18,493
Good morning,
I'm here to see...
621
00:35:18,492 --> 00:35:19,622
...my father.
622
00:35:51,775 --> 00:35:53,645
It's been a long time.
623
00:35:57,948 --> 00:36:00,238
Are you here for my confession?
624
00:36:03,120 --> 00:36:04,330
No.
625
00:36:06,123 --> 00:36:09,673
No, I'm here for mine.
Would that be all right?
626
00:36:09,668 --> 00:36:11,498
I...
627
00:36:47,873 --> 00:36:51,753
When I was a little girl,
628
00:36:51,752 --> 00:36:54,922
my father...
629
00:36:54,922 --> 00:36:56,922
he placed me on a train,
630
00:36:56,924 --> 00:37:01,264
a train that was supposed
to take me to a safe haven,
631
00:37:01,261 --> 00:37:05,521
and he promised me, my father,
632
00:37:05,515 --> 00:37:07,975
that one day
he would return for me
633
00:37:07,976 --> 00:37:10,726
and I would be back
in his arms again.
634
00:37:10,729 --> 00:37:14,019
And I'm here.
635
00:37:14,024 --> 00:37:18,114
I've traveled all this way,
traveled all this time,
636
00:37:18,111 --> 00:37:20,991
because my father lied.
637
00:37:24,034 --> 00:37:26,624
He promised me
638
00:37:26,620 --> 00:37:28,960
he would see me again one day,
639
00:37:28,956 --> 00:37:31,076
and I'm here
640
00:37:31,083 --> 00:37:33,253
to ask you why.
641
00:37:33,251 --> 00:37:36,001
I'm here to ask you why he lied.
642
00:37:36,004 --> 00:37:39,384
Because only you know.
643
00:37:39,383 --> 00:37:41,933
Only you can know.
644
00:37:41,927 --> 00:37:44,677
Only you have the answer
645
00:37:44,680 --> 00:37:47,520
because you are the answer.
646
00:37:47,516 --> 00:37:49,726
Because you turned
647
00:37:49,726 --> 00:37:51,896
that promise into a lie
648
00:37:51,895 --> 00:37:55,065
when you shot my father dead
at Bergen-Belsen,
649
00:37:55,065 --> 00:37:58,565
July 2, 1943.
Isn't that right,
650
00:37:58,568 --> 00:38:00,488
Herr Müntz?
651
00:38:12,749 --> 00:38:15,709
I am sorry to you.
652
00:38:34,771 --> 00:38:37,271
I'm sorry to you.
653
00:40:32,139 --> 00:40:32,969
Hi.
654
00:40:33,765 --> 00:40:34,805
How could I help you?
655
00:40:34,808 --> 00:40:37,018
Hola.
656
00:40:37,018 --> 00:40:38,518
My name
is Antonio Costa.
657
00:40:38,520 --> 00:40:42,070
These are my clients,
Kate and Hamish Hughes.
658
00:40:42,482 --> 00:40:45,902
They have just purchased
a vacation home nearby...
659
00:40:45,902 --> 00:40:47,152
...and are looking
to furnish it.
660
00:40:50,365 --> 00:40:52,655
I'm afraid we are
closing early today.
661
00:40:52,659 --> 00:40:56,079
We'll look around quickly.
662
00:40:56,079 --> 00:40:59,419
May I use your washroom?
It was quite a long trip.
663
00:41:00,834 --> 00:41:03,344
It's in back.
664
00:42:02,479 --> 00:42:05,149
Careful with that.
665
00:42:05,148 --> 00:42:06,268
Relax.
666
00:42:06,274 --> 00:42:07,784
Don't.
667
00:42:09,486 --> 00:42:10,606
What is this?
668
00:42:10,612 --> 00:42:12,202
- We don't know.
- It's not Hitler
669
00:42:12,197 --> 00:42:13,317
that they're harboring.
670
00:42:13,323 --> 00:42:16,203
It's Josef fucking Mengele.
671
00:42:16,201 --> 00:42:18,791
The Angel of Death.
672
00:42:18,787 --> 00:42:21,077
Where is he? Hmm?
673
00:42:21,081 --> 00:42:22,421
Where is Mengele?
674
00:42:22,415 --> 00:42:23,955
- He's not here.
- Gitta.
675
00:42:23,959 --> 00:42:26,039
Speak up. Where is he now?
676
00:42:26,044 --> 00:42:27,384
Dead.
677
00:42:27,379 --> 00:42:28,379
Bullshit.
678
00:42:28,380 --> 00:42:30,670
Three months ago,
679
00:42:30,674 --> 00:42:33,594
he went on vacation and...
680
00:42:33,593 --> 00:42:35,433
he got a stroke
while he was swimming
681
00:42:35,428 --> 00:42:36,638
and he drowned.
682
00:42:36,638 --> 00:42:40,098
We didn't know who he was
for a long time. Honest.
683
00:42:40,100 --> 00:42:43,940
It wasn't until a few years ago
that we discovered his identity.
684
00:42:43,937 --> 00:42:47,517
When he died,
we went to the papers.
685
00:42:47,524 --> 00:42:49,994
We tried to sell the story.
686
00:42:49,985 --> 00:42:54,025
Yeah, and then we got a call
from an old lady.
687
00:42:54,030 --> 00:42:57,120
She promised to get on a train
and bring us $2 million
688
00:42:57,117 --> 00:42:59,197
to keep quiet.
689
00:43:00,203 --> 00:43:02,413
The Crow.
690
00:43:02,414 --> 00:43:05,544
And with all that money...
691
00:43:05,542 --> 00:43:08,212
we'd never have to work again.
692
00:43:11,047 --> 00:43:12,417
It's the horseradish
that makes it.
693
00:43:12,424 --> 00:43:14,764
If anyone ever tells you
they don't like horseradish,
694
00:43:14,759 --> 00:43:16,339
you run in the other direction.
695
00:43:16,344 --> 00:43:18,724
What are the cages for?
696
00:43:24,227 --> 00:43:26,347
I'm a part-time
illusionist, dear.
697
00:43:26,354 --> 00:43:28,024
Didn't Sam tell you?
698
00:43:28,023 --> 00:43:29,523
Aunt Chava's an artist.
699
00:43:29,524 --> 00:43:31,154
A performance artist.
700
00:43:31,151 --> 00:43:33,531
There are surveillance photos
701
00:43:33,528 --> 00:43:37,318
and maps and names
of SS officers
702
00:43:37,324 --> 00:43:39,584
and knives and guns.
703
00:43:39,576 --> 00:43:41,946
Yes.
704
00:43:41,953 --> 00:43:43,463
We hunt Nazis.
705
00:43:47,542 --> 00:43:49,462
She's joking.
706
00:43:49,461 --> 00:43:52,131
- She's-she's joking.
- I'm not joking.
707
00:43:52,130 --> 00:43:55,590
That is precisely what we do.
708
00:43:55,592 --> 00:43:57,222
We hunt Nazis
709
00:43:57,218 --> 00:44:00,638
and we rid them from this Earth.
710
00:44:00,638 --> 00:44:02,428
If Clara is to be family,
711
00:44:02,432 --> 00:44:05,482
she has a right to know what
the family business is, Jonah.
712
00:44:09,773 --> 00:44:13,153
His name is Jonah,
as in "and the whale."
713
00:44:13,151 --> 00:44:14,781
Jonah Heidelbaum.
714
00:44:14,778 --> 00:44:17,448
Not sure where
Sam Rabinow came from,
715
00:44:17,447 --> 00:44:19,197
- but it has a certain ring.
- Clara.
716
00:44:19,199 --> 00:44:21,159
Clara, don't...
717
00:44:21,159 --> 00:44:23,079
Clara!
718
00:44:23,078 --> 00:44:25,498
It's better this way.
719
00:44:43,223 --> 00:44:46,023
Hey. I got something.
720
00:45:06,287 --> 00:45:08,707
Ah, nothing but dreck.
721
00:45:13,002 --> 00:45:15,212
Murrayleh...
722
00:45:17,048 --> 00:45:20,178
They think I am incapable.
723
00:45:20,176 --> 00:45:21,676
Old.
724
00:45:24,097 --> 00:45:27,597
You know how I know I'm not old?
725
00:45:29,853 --> 00:45:32,403
Because I was
supposed to grow old
726
00:45:32,397 --> 00:45:34,317
with you.
727
00:45:42,490 --> 00:45:44,120
Hello?
728
00:45:50,165 --> 00:45:52,415
Momentito, momentito.
729
00:46:07,682 --> 00:46:08,982
Hola.
730
00:46:08,975 --> 00:46:11,385
Oh, gracias.
731
00:46:11,394 --> 00:46:13,484
Come on, come on.
732
00:46:46,179 --> 00:46:48,259
For fuck's sake.
733
00:46:52,644 --> 00:46:54,314
Fuck off.
734
00:46:56,981 --> 00:46:58,481
Jesus Christ.
735
00:46:58,483 --> 00:47:00,573
Let me explain.
736
00:47:00,568 --> 00:47:02,608
- Just give me a minute,
I'll explain everything.
- No. No, why?
737
00:47:02,612 --> 00:47:05,622
Why-why should I listen
to you, Jonah?
738
00:47:05,615 --> 00:47:07,865
Everything you've
ever said is a lie.
739
00:47:07,867 --> 00:47:08,867
You want to know the truth?
740
00:47:08,868 --> 00:47:10,948
Yeah.
741
00:47:10,954 --> 00:47:13,754
Three years ago, I woke up
in the middle of the night
742
00:47:13,748 --> 00:47:15,378
to see a man murder
my grandmother.
743
00:47:15,375 --> 00:47:18,415
She bled out in my arms. I found
out later that she died because
744
00:47:18,419 --> 00:47:21,259
she spent the last year
hunting Nazi war criminals.
745
00:47:21,256 --> 00:47:24,216
This five-foot-nothing,
little old lady was killed
746
00:47:24,217 --> 00:47:26,507
by the very Nazi
she was hunting, so I...
747
00:47:26,511 --> 00:47:28,891
took her place after she died.
748
00:47:28,888 --> 00:47:31,428
I found the man who killed her
and then I found dozens more.
749
00:47:31,432 --> 00:47:33,272
Why the late nights,
750
00:47:33,268 --> 00:47:34,768
why the screams in my sleep,
751
00:47:34,769 --> 00:47:36,689
the-the name change,
it's because of this.
752
00:47:36,688 --> 00:47:39,398
It's because it never ends, and
I'm out here trying to end it,
753
00:47:39,399 --> 00:47:41,939
once and for all,
so I can have a life with you,
754
00:47:41,943 --> 00:47:43,403
- with the woman that I love.
- No.
755
00:47:44,404 --> 00:47:46,324
- Down! Down!
- What the fuck?
756
00:47:46,322 --> 00:47:48,322
- Jonah.
- Listen, when I say
go to the bathroom, all right,
757
00:47:48,324 --> 00:47:49,664
- you're gonna go. Go, go, go!
- What the fuck?
758
00:47:49,659 --> 00:47:51,039
- Jonah!
- Hide and don't come out.
759
00:47:52,287 --> 00:47:54,367
Jonah.
760
00:47:57,041 --> 00:47:58,291
Come on out, Jonah.
761
00:48:02,630 --> 00:48:04,920
Jonah.
762
00:48:06,593 --> 00:48:08,223
Jonah.
763
00:48:10,972 --> 00:48:12,562
Hey, Jonah.
764
00:48:15,560 --> 00:48:16,600
Jonah.
765
00:48:23,526 --> 00:48:25,316
Jonah!
766
00:48:26,738 --> 00:48:28,198
Jonah.
767
00:48:30,491 --> 00:48:32,041
Jonah!
768
00:48:44,839 --> 00:48:46,089
Come and get me!
769
00:48:48,092 --> 00:48:50,852
Move! Move! Get out of the way.
770
00:49:37,600 --> 00:49:39,310
Move!
771
00:50:28,568 --> 00:50:31,608
Look, I'm sorry about before.
772
00:50:34,699 --> 00:50:39,449
I think the... I think
the problem might be that I'm...
773
00:50:39,454 --> 00:50:42,294
You know, I'm still
in love with you.
774
00:50:42,290 --> 00:50:45,420
Wait until you're sober.
775
00:50:45,418 --> 00:50:48,168
Look, I can clean my shit up.
You know I can do that.
776
00:50:48,171 --> 00:50:50,721
- We are just not a good fit.
- How can you say that?
777
00:50:50,715 --> 00:50:52,425
Because I can't take care
of you anymore.
778
00:50:52,425 --> 00:50:54,385
It is a full-time job,
779
00:50:54,385 --> 00:50:57,425
and I have a child
already, Lonny.
780
00:50:57,430 --> 00:50:59,180
And I don't have
any more to give.
781
00:51:19,577 --> 00:51:21,747
Joe.
782
00:51:23,956 --> 00:51:27,246
Joe. Joe.
783
00:51:33,800 --> 00:51:35,970
Joe. Joe.
784
00:51:46,854 --> 00:51:49,024
Policía. Policía.
785
00:52:08,334 --> 00:52:10,004
No! Let me go!
786
00:52:10,002 --> 00:52:12,422
- Let me go!
- Clara!
787
00:52:19,720 --> 00:52:22,520
Clara!
788
00:52:24,350 --> 00:52:25,850
Clara!
789
00:52:27,144 --> 00:52:28,444
Clara!
790
00:52:31,232 --> 00:52:33,322
Clara!
791
00:52:33,317 --> 00:52:35,697
Sam!
49763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.