Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,489 --> 00:00:33,489
This drama is fiction,
and the elements of the story
2
00:00:33,575 --> 00:00:35,195
have no relation to reality.
3
00:00:35,285 --> 00:00:37,745
It's a team that's bad at baseballand also without a future.
4
00:00:37,829 --> 00:00:40,119
The Dreams might be ranked lastfor over ten years
5
00:00:40,206 --> 00:00:41,496
even with new teams.
6
00:00:41,583 --> 00:00:43,293
This is ridiculous! That lunatic!
7
00:00:43,376 --> 00:00:45,246
How much would he know about baseball?
8
00:00:45,336 --> 00:00:47,336
He's Baek Seung-soo,our new general manager.
9
00:00:47,422 --> 00:00:50,722
I've got a handball, Korean wrestling,
and ice hockey team to help win.
10
00:00:50,800 --> 00:00:53,640
I'm not entirely well versed
in baseball, but I'll learn.
11
00:00:53,720 --> 00:00:55,430
He's a strange person.
12
00:00:55,513 --> 00:00:57,433
I'll be trading Lim Dong-gyu.
13
00:00:57,515 --> 00:01:00,725
He's the outfielder and fifth batter
of the national team.
14
00:01:01,644 --> 00:01:03,944
Do you leave home
when your housekeeper says?
15
00:01:04,022 --> 00:01:06,442
Why'd you sell a batteras strong as Dong-gyu?
16
00:01:06,524 --> 00:01:09,154
He averages 0.33,
but he has fewer game winners than
17
00:01:09,235 --> 00:01:10,105
one averaging 0.27.
18
00:01:10,195 --> 00:01:12,605
He's not a hero when it comes to winning.
19
00:01:12,697 --> 00:01:13,777
Fans won't let that happen.
20
00:01:13,865 --> 00:01:15,525
Do you want to see everyone up in arms?
21
00:01:16,034 --> 00:01:17,084
Why would they be?
22
00:01:17,160 --> 00:01:19,410
Everyone was happy to have Kang Doo-ki.
23
00:01:19,496 --> 00:01:21,826
-Kang Doo-ki?-Doo-ki is the national team's pitcher.
24
00:01:21,915 --> 00:01:23,285
Is the trade even possible?
25
00:01:23,374 --> 00:01:24,464
The Dreams.
26
00:01:24,542 --> 00:01:26,672
I've come!
27
00:01:26,753 --> 00:01:29,553
You disappointed I managed
to do something difficult?
28
00:01:29,631 --> 00:01:31,011
Why do you think I hired you?
29
00:01:31,090 --> 00:01:34,890
Win and disband. Win and again.
30
00:01:34,969 --> 00:01:36,969
Just do what your experience says.
31
00:01:37,055 --> 00:01:39,055
That's why next season,
look at the big picture.
32
00:01:39,140 --> 00:01:42,310
Whose responsibility is it to choosethe ten new players?
33
00:01:42,393 --> 00:01:44,813
I think I need to find out.
34
00:01:44,896 --> 00:01:48,356
You're only messing
with the stones firmly set in place.
35
00:01:48,441 --> 00:01:50,111
I'm sure stones set in place
have more moss.
36
00:01:50,193 --> 00:01:53,703
Why couldn't we ever pick
the Rookie of the Year?
37
00:01:53,780 --> 00:01:54,990
That kind of hurt.
38
00:01:55,073 --> 00:01:57,123
Do you trust Mr. Ko?
39
00:01:57,200 --> 00:01:58,280
Yes, I do.
40
00:01:58,368 --> 00:02:01,078
You're just being vague
and remaining a spectator.
41
00:02:01,162 --> 00:02:02,752
You know Mr. Ko Se-hyuk, right?
42
00:02:02,831 --> 00:02:03,751
How should I know him?
43
00:02:03,832 --> 00:02:06,542
How much did you give to Mr. Ko?
44
00:02:06,626 --> 00:02:07,586
I don't know. Just go!
45
00:02:07,669 --> 00:02:11,459
Let's say I do something that tarnishesthe reputation of the Dreams.
46
00:02:11,548 --> 00:02:12,838
I came to report something.
47
00:02:12,924 --> 00:02:15,144
I think it's an unprecedented pro team
48
00:02:15,218 --> 00:02:16,718
scouting scandal.
49
00:02:16,803 --> 00:02:18,853
Mr. Ko, you're fired.
50
00:02:23,560 --> 00:02:25,900
If you're a fan of the Dreams,
51
00:02:25,979 --> 00:02:28,359
this news reportmight make your heart drop.
52
00:02:28,439 --> 00:02:31,029
Andy Gordon has been the ace of the teamfor three years.
53
00:02:31,985 --> 00:02:33,025
Mr. Baek.
54
00:02:33,111 --> 00:02:34,741
Did you see the news about Andy?
55
00:02:34,821 --> 00:02:36,781
We will give up Andy.
56
00:02:36,865 --> 00:02:38,235
I'm going on a business trip.
57
00:02:38,324 --> 00:02:39,244
Let's go.
58
00:02:52,255 --> 00:02:53,125
It's 146.
59
00:03:00,471 --> 00:03:01,721
It's 149 this time.
60
00:03:05,810 --> 00:03:08,020
He's way better than Andy.
61
00:03:08,104 --> 00:03:09,364
Awesome.
62
00:03:09,939 --> 00:03:11,479
He's like Kang Doo-ki.
63
00:03:23,703 --> 00:03:25,543
He says the price went up overnight.
64
00:03:38,635 --> 00:03:39,965
It's 152.
65
00:03:40,553 --> 00:03:42,183
Double the price all of a sudden?
66
00:03:42,263 --> 00:03:43,643
No way.
67
00:04:09,999 --> 00:04:11,789
It's 155 km/h.
68
00:04:24,681 --> 00:04:25,851
Which team is it?
69
00:04:32,480 --> 00:04:33,860
He says he won't respond.
70
00:04:33,940 --> 00:04:36,400
Tell him we'll be reconsidering
the conditions of the contract.
71
00:04:39,654 --> 00:04:42,874
Tell him it'd be great if he
can state conditions they offered.
72
00:04:56,379 --> 00:04:59,089
-What a jerk, that man.
-Seriously.
73
00:05:08,349 --> 00:05:10,309
General Manager Kim Jong-moo.
74
00:05:10,393 --> 00:05:12,693
Did you get in contact with Miles?
75
00:05:13,896 --> 00:05:15,146
You didn't?
76
00:05:16,357 --> 00:05:17,567
I understand.
77
00:05:17,650 --> 00:05:20,400
I wish you the best of luck.
I'll see you in Korea.
78
00:05:20,486 --> 00:05:21,356
Yes.
79
00:05:23,823 --> 00:05:24,663
And so…
80
00:05:25,867 --> 00:05:27,407
how much do you need?
81
00:05:29,370 --> 00:05:30,500
A million dollars?
82
00:05:30,580 --> 00:05:31,870
That's the maximum.
83
00:05:33,541 --> 00:05:34,671
That's a bit too much.
84
00:05:36,711 --> 00:05:38,461
Is he that good of a pitcher?
85
00:05:40,173 --> 00:05:41,423
Okay.
86
00:05:42,258 --> 00:05:44,588
I have to discuss it with the director.
87
00:05:45,178 --> 00:05:46,798
Keep up the good work.
88
00:05:55,772 --> 00:05:56,812
Please eat.
89
00:06:01,486 --> 00:06:02,526
Yes.
90
00:06:02,612 --> 00:06:03,782
We have to eat and cheer up
91
00:06:03,863 --> 00:06:06,703
so that we can force Miles
to sign or something, right?
92
00:06:06,783 --> 00:06:07,993
Seriously.
93
00:06:08,534 --> 00:06:10,164
Try to lighten the mood.
94
00:06:10,244 --> 00:06:12,794
Yes. Let's eat.
95
00:06:13,372 --> 00:06:14,962
Excuse me.
96
00:06:15,792 --> 00:06:17,792
Are you Korean? What is it?
97
00:06:17,877 --> 00:06:19,587
Hello.
98
00:06:19,670 --> 00:06:21,340
Have you been well, Ms. Lee?
99
00:06:22,882 --> 00:06:24,472
It's our first time meeting.
100
00:06:24,550 --> 00:06:26,680
I'm Oh Sa-hoon,
general manager of the Pelicans.
101
00:06:27,428 --> 00:06:28,298
I see.
102
00:06:34,727 --> 00:06:36,147
What do you say we join tables?
103
00:06:37,480 --> 00:06:38,940
There's not enough space.
104
00:06:39,023 --> 00:06:40,783
Did you get
105
00:06:40,858 --> 00:06:42,438
in contact with Miles?
106
00:06:43,236 --> 00:06:44,236
Yes.
107
00:06:45,822 --> 00:06:48,952
It would be frustrating
to eat with someone who made
108
00:06:49,033 --> 00:06:50,543
Miles double his price.
109
00:06:52,703 --> 00:06:55,373
No, that's being too selfish.
110
00:06:55,456 --> 00:06:57,496
To speak from my perspective,
111
00:06:57,583 --> 00:06:59,793
we'd be taking Miles at the proper price.
112
00:07:00,670 --> 00:07:03,380
The Dreams don't need to pay
the amount Miles is worth.
113
00:07:03,923 --> 00:07:05,383
We'll be taking Miles.
114
00:07:06,968 --> 00:07:08,848
You haven't signed the contract yet.
115
00:07:08,928 --> 00:07:12,308
I think having an attitude
of not giving up is great.
116
00:07:13,558 --> 00:07:15,808
But how did you learn about Miles?
117
00:07:15,893 --> 00:07:18,023
I didn't even expect any competition.
118
00:07:18,104 --> 00:07:20,574
I could have missed him
if we'd taken our time.
119
00:07:20,648 --> 00:07:22,068
Mr. Oh.
120
00:07:23,317 --> 00:07:24,527
Does the field like your moves?
121
00:07:24,610 --> 00:07:25,530
Pardon?
122
00:07:25,611 --> 00:07:26,991
How do you recruit members?
123
00:07:27,071 --> 00:07:30,071
Do you find the puzzle piece
that your team needs,
124
00:07:30,658 --> 00:07:33,538
or do you just pick good players
regardless of position?
125
00:07:34,162 --> 00:07:36,832
I do whatever I please.
126
00:07:36,914 --> 00:07:38,714
Your first pick is right-handed.
127
00:07:38,791 --> 00:07:40,131
Your second pick is right-handed.
128
00:07:40,710 --> 00:07:43,590
Your fourth and fifth picks
are also right-handed.
129
00:07:43,671 --> 00:07:46,171
Miles is also a right-handed pitcher.
130
00:07:46,257 --> 00:07:48,257
If we take Miles,
131
00:07:48,342 --> 00:07:49,682
that's a problem for you.
132
00:07:52,638 --> 00:07:54,968
Mr. Oh Sa-hoon, do you want to make a bet?
133
00:07:56,058 --> 00:07:58,268
Let's see who is laughing
when we are on the way back.
134
00:08:00,313 --> 00:08:01,153
I am…
135
00:08:02,273 --> 00:08:05,993
frustratingly detailed and meticulous.
136
00:08:06,068 --> 00:08:06,898
Well…
137
00:08:08,070 --> 00:08:10,450
we have no choice but to take Miles.
138
00:08:10,531 --> 00:08:12,071
Let's proceed with that bet.
139
00:08:29,258 --> 00:08:32,178
Is that the name of the player
that Oh Sa-hoon looked up?
140
00:08:33,763 --> 00:08:35,393
How much did you work out as your budget?
141
00:08:40,937 --> 00:08:43,017
You think I'm going to harm you
with this information?
142
00:08:43,981 --> 00:08:45,691
Don't be foolish and hang up.
143
00:08:47,985 --> 00:08:48,815
Let's support him…
144
00:08:49,654 --> 00:08:51,614
when we can.
145
00:08:53,157 --> 00:08:54,657
Let's go big, 900,000 dollars.
146
00:08:55,159 --> 00:08:57,699
Okay. I'll make the call now.
147
00:09:02,124 --> 00:09:03,174
INCOMING CALL
148
00:09:08,297 --> 00:09:09,377
Gosh.
149
00:09:10,091 --> 00:09:12,931
Do I need to excuse myself
for you to pick up the phone?
150
00:09:13,511 --> 00:09:15,221
We were actually hoping
151
00:09:15,304 --> 00:09:18,314
to bring Kang Doo-ki on to our team.
152
00:09:18,391 --> 00:09:20,391
So I wanted to meet you in person.
153
00:09:21,352 --> 00:09:22,732
Enjoy your meal.
154
00:09:28,526 --> 00:09:29,816
Hello.
155
00:09:29,902 --> 00:09:31,362
Yes.
156
00:09:31,445 --> 00:09:32,275
Yes.
157
00:09:32,822 --> 00:09:34,072
Yes, I understand.
158
00:09:36,993 --> 00:09:37,833
Let's eat.
159
00:09:39,161 --> 00:09:40,291
How did it turn out?
160
00:09:41,956 --> 00:09:43,956
They said a million would be hard.
161
00:09:50,047 --> 00:09:51,297
But, Director…
162
00:09:53,759 --> 00:09:56,509
we allowed for 900,000 dollars.
163
00:09:57,930 --> 00:09:59,310
If we allow 100,000 more,
164
00:09:59,390 --> 00:10:01,520
won't General Manager Baek
165
00:10:01,601 --> 00:10:04,191
be able to bring that player here?
166
00:10:06,188 --> 00:10:07,268
Mr. Ko…
167
00:10:08,399 --> 00:10:10,109
what you're saying is problematic.
168
00:10:11,485 --> 00:10:13,195
You seem to be implying that…
169
00:10:14,280 --> 00:10:18,620
we're hoping for Mr. Baek to fail.
170
00:10:20,494 --> 00:10:21,834
We are…
171
00:10:22,580 --> 00:10:25,210
using a lot of money
172
00:10:25,291 --> 00:10:27,291
to actually support Mr. Baek.
173
00:10:31,213 --> 00:10:32,133
Yes.
174
00:10:35,426 --> 00:10:36,586
Right.
175
00:10:38,179 --> 00:10:39,759
He's a player from abroad.
176
00:10:39,847 --> 00:10:41,967
The 100,000 seems small, doesn't it?
177
00:10:42,642 --> 00:10:44,022
But for foreign players,
178
00:10:44,101 --> 00:10:45,311
it's all about money.
179
00:10:48,314 --> 00:10:50,524
Then should I give Griffin
180
00:10:50,608 --> 00:10:51,778
a call?
181
00:10:51,859 --> 00:10:53,319
Ms. Lee.
182
00:10:53,402 --> 00:10:57,282
Would you be willing to move
to another team if they called you?
183
00:10:57,365 --> 00:10:58,405
What?
184
00:10:59,075 --> 00:10:59,905
No.
185
00:11:00,618 --> 00:11:02,078
Even if they offered a higher salary?
186
00:11:02,703 --> 00:11:05,923
Of course not. Dreams to me is…
187
00:11:07,416 --> 00:11:09,336
-Oh…
-Right?
188
00:11:09,418 --> 00:11:12,878
Not all of us are obsessed
with higher salaries.
189
00:11:12,963 --> 00:11:17,013
But foreign players don't have
any contacts in our country,
190
00:11:17,093 --> 00:11:20,223
locally or from school.
So isn't the pay all they care about?
191
00:11:20,304 --> 00:11:22,224
That would be the case
if it were way higher.
192
00:11:22,306 --> 00:11:24,636
He says he can take up to 900,000 dollars.
193
00:11:25,601 --> 00:11:28,481
I'll get in contact with Miles again.
194
00:11:29,230 --> 00:11:31,190
YOO MIN-HO
195
00:11:40,491 --> 00:11:41,781
Hey.
196
00:11:41,867 --> 00:11:43,787
Step on the plate with your heel.
197
00:11:43,869 --> 00:11:45,659
Stop shrugging your upper body.
198
00:11:45,746 --> 00:11:46,906
The force…
199
00:11:47,832 --> 00:11:50,712
The force from your waist
is delivered to the ball.
200
00:11:51,210 --> 00:11:54,000
Try again. I have to take this.
Keep practicing.
201
00:11:54,088 --> 00:11:55,168
Yes.
202
00:12:00,511 --> 00:12:01,391
Hey.
203
00:12:01,470 --> 00:12:03,600
Don't step down on the plate.
204
00:12:03,681 --> 00:12:05,641
It's not going to help your precision.
205
00:12:06,976 --> 00:12:08,596
And maintain your axis around your head.
206
00:12:10,146 --> 00:12:12,106
I'm worried you might be injured again.
207
00:12:14,108 --> 00:12:15,398
What are you doing?
208
00:12:16,026 --> 00:12:16,856
What?
209
00:12:16,944 --> 00:12:19,364
Why are you shaking him up
when I just fixed his pose?
210
00:12:19,447 --> 00:12:20,447
What do you want?
211
00:12:20,531 --> 00:12:21,951
Are you the pitching coach?
212
00:12:22,032 --> 00:12:23,622
You coach if you'll keep doing this.
213
00:12:23,701 --> 00:12:24,991
I'll be the bench coach.
214
00:12:25,995 --> 00:12:26,825
Hey.
215
00:12:27,788 --> 00:12:29,748
I've studied longer than you have.
216
00:12:29,832 --> 00:12:31,672
I've been pitching coach
way longer than you!
217
00:12:31,750 --> 00:12:35,000
Just concentrate on managing
the team if you're the bench coach.
218
00:12:35,087 --> 00:12:36,377
Or switch with me!
219
00:12:38,132 --> 00:12:39,722
That little brat…
220
00:12:39,800 --> 00:12:40,630
You!
221
00:12:41,385 --> 00:12:42,295
Come here.
222
00:12:53,355 --> 00:12:54,855
KANG DOO-KI
223
00:13:15,002 --> 00:13:16,422
"Jang Jin-woo's balls are
224
00:13:16,504 --> 00:13:18,514
too messy to hit."
225
00:13:19,340 --> 00:13:21,470
"I have not once hit his ball
straight this year."
226
00:13:22,051 --> 00:13:22,891
Yes.
227
00:13:22,968 --> 00:13:25,048
Kim, the third baseman
of the national team, told me.
228
00:13:26,764 --> 00:13:29,234
Pitching a ball fast doesn't mean
it's well pitched.
229
00:13:29,308 --> 00:13:31,558
There are balls that are too fast
230
00:13:31,644 --> 00:13:33,104
even when the batter sees it coming,
231
00:13:33,187 --> 00:13:35,687
so he swings and misses
three times to be struck out.
232
00:13:36,190 --> 00:13:38,570
There are also balls
that roll across the field
233
00:13:38,651 --> 00:13:40,781
because the batter thought
he could hit it but missed.
234
00:13:42,321 --> 00:13:44,201
After Doo-ki takes seven innings,
235
00:13:44,907 --> 00:13:46,777
you step out there
to save the eighth, Jin-woo.
236
00:13:47,535 --> 00:13:49,535
You can't pitch faster than Doo-ki.
237
00:13:50,246 --> 00:13:52,536
How should you pitch
to torture the batters?
238
00:14:05,344 --> 00:14:06,184
Manager Yoon.
239
00:14:07,221 --> 00:14:09,141
Put Chul-min in the pitching coach's spot
240
00:14:09,223 --> 00:14:10,563
and make me bench coach.
241
00:14:11,141 --> 00:14:13,061
Seems like he wants to be pitching coach.
242
00:14:13,143 --> 00:14:15,483
It's about time you two got along.
243
00:14:20,818 --> 00:14:23,278
We all have our own role…
244
00:14:31,745 --> 00:14:34,035
Did the general manager go somewhere?
245
00:14:34,123 --> 00:14:37,503
We need a pitcher
after the day Doo-ki pitches.
246
00:14:37,585 --> 00:14:38,835
Player from abroad?
247
00:14:40,004 --> 00:14:41,884
But can we even afford one?
248
00:14:41,964 --> 00:14:44,224
It'll be good enough
if he can throw to the center.
249
00:14:45,926 --> 00:14:47,336
Let's get back to training.
250
00:15:31,305 --> 00:15:32,215
Miles.
251
00:15:33,807 --> 00:15:37,057
The money we can offer you
is 900,000 dollars.
252
00:15:37,728 --> 00:15:39,148
That's 100,000 dollars short
253
00:15:39,229 --> 00:15:41,189
of the million dollars offered to you.
254
00:16:14,056 --> 00:16:15,806
He says he doesn't have
that much experience
255
00:16:15,891 --> 00:16:17,521
in Triple-A, but a million isn't too much
256
00:16:17,601 --> 00:16:19,141
compared to his abilities.
257
00:16:19,228 --> 00:16:22,018
The Pelicans replaced
foreign players twice last year.
258
00:16:22,106 --> 00:16:22,976
Were you aware?
259
00:16:27,778 --> 00:16:29,568
We, the Dreams,
260
00:16:29,655 --> 00:16:32,655
haven't replaced our foreign players
once in the last three years.
261
00:16:32,741 --> 00:16:35,621
We give them enough time
to get used to the league.
262
00:16:35,703 --> 00:16:38,213
If you want, I'll add that article
263
00:16:38,288 --> 00:16:39,828
into our contract.
264
00:16:42,084 --> 00:16:44,424
It's not about whether we have the money.
265
00:16:44,503 --> 00:16:46,923
I'm talking about how it can affect you.
266
00:16:49,216 --> 00:16:50,376
Well…
267
00:16:51,176 --> 00:16:53,546
You must be familiar with Mac Miller.
268
00:16:53,637 --> 00:16:56,887
He had a great career in the MLB,
but in our league,
269
00:16:56,974 --> 00:16:59,604
he was replaced in four months
to come back here.
270
00:17:00,602 --> 00:17:02,232
Also, other teams
271
00:17:02,312 --> 00:17:04,312
don't hesitate to make foreign players
272
00:17:04,398 --> 00:17:06,898
the middle relief pitcher
if they fail to adapt.
273
00:17:19,288 --> 00:17:20,118
Of course.
274
00:17:21,498 --> 00:17:24,878
Our league's rule states
a million dollars as the limit,
275
00:17:24,960 --> 00:17:28,300
but you'll be free from that article
if you re-sign with us.
276
00:17:28,380 --> 00:17:32,220
When you finish a season well,
the teams in Japan will notice.
277
00:17:33,218 --> 00:17:36,218
There are a lot of teams in Japan
that do not spare their money.
278
00:17:37,598 --> 00:17:39,728
You could think of the one year
guaranteed on our team
279
00:17:39,808 --> 00:17:43,848
as a showcase
for the beast pitcher, Miles.
280
00:17:44,688 --> 00:17:47,688
Being paid 100,000 dollars more now
281
00:17:48,192 --> 00:17:51,072
won't matter at all in your future.
282
00:17:55,491 --> 00:17:56,411
I bet 100 percent.
283
00:18:00,454 --> 00:18:01,294
But…
284
00:18:02,164 --> 00:18:03,834
on the condition you have the opportunity
285
00:18:03,916 --> 00:18:05,666
until the end of the season.
286
00:18:09,713 --> 00:18:12,383
If you have old friends
who still play in our country,
287
00:18:12,466 --> 00:18:14,086
call them to check.
288
00:18:14,176 --> 00:18:18,096
The Dreams recommend our players
autonomous training.
289
00:18:18,180 --> 00:18:20,600
But it's different for the Pelicans.
290
00:18:21,350 --> 00:18:24,770
They still follow team training
that also applies to foreign players.
291
00:18:34,530 --> 00:18:37,370
I think I've told you all the facts
292
00:18:37,449 --> 00:18:39,829
that can easily offset
the difference of 100,000 dollars.
293
00:18:41,120 --> 00:18:41,950
Haven't I?
294
00:19:12,192 --> 00:19:13,992
You've got quite the translator.
295
00:19:14,486 --> 00:19:16,526
I prefer handling things gentler.
296
00:19:16,613 --> 00:19:18,033
Since we're not strangers.
297
00:19:18,115 --> 00:19:20,235
Nothing ungentle happened.
298
00:19:22,744 --> 00:19:23,954
You work pretty hard.
299
00:19:24,037 --> 00:19:25,327
Let's go.
300
00:19:26,540 --> 00:19:29,540
No wonder I wanted to sign a contract
in the middle of the night.
301
00:19:35,883 --> 00:19:36,803
You're signing with me?
302
00:19:42,639 --> 00:19:43,469
Mr. Baek.
303
00:19:47,269 --> 00:19:49,979
You made quite an effort.
304
00:19:50,689 --> 00:19:52,939
I thought what you told him sounded
305
00:19:53,025 --> 00:19:54,815
like wise words.
306
00:19:54,902 --> 00:19:57,112
So we promised him
to add those to the contract too.
307
00:19:59,531 --> 00:20:01,451
Can you also guarantee your manager
308
00:20:01,533 --> 00:20:03,123
will let him train on his own?
309
00:20:03,202 --> 00:20:05,542
-Mr. Baek.
-Can you?
310
00:20:05,621 --> 00:20:08,081
Whether that's true or not,
311
00:20:08,165 --> 00:20:11,035
if Miles believes us,
then he's our player to manage.
312
00:20:11,126 --> 00:20:12,036
Think about it.
313
00:20:12,127 --> 00:20:15,207
Why would he say he'd think about it
when you talk to him
314
00:20:15,297 --> 00:20:18,007
but say yes right away when I talk to him?
315
00:20:18,091 --> 00:20:20,971
It's probably a dual contract
that promises him a higher salary.
316
00:20:27,893 --> 00:20:30,483
We'd rather get back to business
than agonize over a little money.
317
00:20:32,147 --> 00:20:34,437
I'm giving you this advice
out of good intention.
318
00:20:34,983 --> 00:20:38,153
Shouldn't you look for another player?
319
00:20:58,966 --> 00:21:02,006
So they are giving him a commercial
with the contract.
320
00:21:02,594 --> 00:21:03,514
What?
321
00:21:03,595 --> 00:21:06,055
So they've admitted they offered
more than a million dollars.
322
00:21:06,139 --> 00:21:08,179
Let's report them for the dual contract.
323
00:21:08,267 --> 00:21:10,137
It will be meaningless.
324
00:21:10,227 --> 00:21:11,477
What? Why?
325
00:21:11,561 --> 00:21:14,651
There's no such regulation
that prohibits any payments
326
00:21:14,731 --> 00:21:15,691
in the form of ad fees.
327
00:21:15,774 --> 00:21:18,284
It was our mistake to simply think
328
00:21:18,360 --> 00:21:20,360
there was a 100,000-dollar difference.
329
00:21:21,280 --> 00:21:24,120
It was a losing game in the first place.
330
00:21:26,326 --> 00:21:28,286
We lost because we didn't have
enough money?
331
00:21:29,162 --> 00:21:31,162
"I couldn't go to college
as I didn't have tutors."
332
00:21:31,248 --> 00:21:32,748
"I lost because I was sick."
333
00:21:32,833 --> 00:21:34,963
Everyone can't be in the same environment.
334
00:21:35,043 --> 00:21:37,713
They are fighting with what they have.
335
00:21:37,796 --> 00:21:38,876
If we make excuses,
336
00:21:38,964 --> 00:21:40,924
we'll lose in the same way again.
337
00:21:42,759 --> 00:21:44,799
It's not that we lost to Mr. Oh.
338
00:21:44,886 --> 00:21:46,756
We lost to the given situation.
339
00:21:58,066 --> 00:22:00,526
Why don't we watch a video of Griffin?
340
00:22:04,239 --> 00:22:07,279
His performance isn't so flashy.
341
00:22:07,367 --> 00:22:09,697
He's the type of player
who enjoys a battle of wits,
342
00:22:09,786 --> 00:22:11,996
so he will get used
to the new environment quickly.
343
00:22:12,622 --> 00:22:14,462
Taking that into consideration,
344
00:22:14,541 --> 00:22:18,091
we can't say he's absolutely
less skilled than Miles.
345
00:22:18,170 --> 00:22:21,130
He seems to have a good mentality
the more I watch his videos.
346
00:22:27,554 --> 00:22:29,064
See you tomorrow.
347
00:22:29,139 --> 00:22:30,389
See you.
348
00:22:36,354 --> 00:22:37,484
Robert.
349
00:22:39,191 --> 00:22:41,071
-Yes?
-Thank you for today.
350
00:22:41,151 --> 00:22:43,361
I hope you keep up the good work.
351
00:23:22,526 --> 00:23:23,896
Just like a veteran player,
352
00:23:24,444 --> 00:23:27,744
he has his own stable routine
even for training.
353
00:23:27,823 --> 00:23:30,163
He's pretty good at throwing strikes
at the corners too.
354
00:23:30,242 --> 00:23:32,992
THE TECHNIQUE OF THROWING STRIKES
AT THE CORNERS OF THE PLATE
355
00:23:35,080 --> 00:23:36,540
Mr. Baek?
356
00:23:41,128 --> 00:23:42,748
Mr. Kim.
357
00:23:43,338 --> 00:23:44,508
What are you doing here?
358
00:23:44,589 --> 00:23:46,879
I told you I was going to California.
359
00:23:47,843 --> 00:23:50,973
Who are you here to see?
360
00:23:59,354 --> 00:24:01,524
By any chance, is it Griffin?
361
00:24:05,527 --> 00:24:06,857
Darn it.
362
00:24:08,280 --> 00:24:09,570
Mr. Baek.
363
00:24:10,407 --> 00:24:12,407
I haven't known you for a long time,
364
00:24:12,492 --> 00:24:16,252
but let me tell you this
out of good intention for you.
365
00:24:16,329 --> 00:24:18,289
Go check your third candidate.
366
00:24:19,875 --> 00:24:21,875
I'm not telling you we have priority.
367
00:24:22,752 --> 00:24:25,212
We'll be left with no options
if we lose him,
368
00:24:25,297 --> 00:24:27,667
so we are going to scout him for sure.
369
00:24:27,757 --> 00:24:28,927
I'm telling you
370
00:24:29,009 --> 00:24:31,299
how determined we are.
371
00:24:32,095 --> 00:24:33,175
I understand.
372
00:24:33,263 --> 00:24:34,643
You wouldn't have
373
00:24:34,723 --> 00:24:38,103
wasted your time
if you shared all this beforehand.
374
00:24:38,185 --> 00:24:39,765
Why didn't you tell me
375
00:24:39,853 --> 00:24:41,153
when we counted to three?
376
00:24:41,771 --> 00:24:42,611
Right.
377
00:24:43,148 --> 00:24:44,478
I will see you back in Korea.
378
00:24:55,994 --> 00:24:58,834
The Vikings will not lose Griffin
no matter what.
379
00:24:58,914 --> 00:25:01,464
So are we leaving without getting
to talk to him even once?
380
00:25:01,541 --> 00:25:05,211
He beat around the bush and kindly
told me that we don't have money.
381
00:25:07,214 --> 00:25:09,804
We can't take him away from them,
so there's no use swaying him.
382
00:25:09,883 --> 00:25:12,343
Don't you think it's
a 100,000-dollar difference now?
383
00:25:12,844 --> 00:25:13,724
Did you give up?
384
00:25:13,803 --> 00:25:15,683
I mean, his throws are weaker
than expected.
385
00:25:16,806 --> 00:25:20,766
We won't often see him
do the same as in the video.
386
00:25:21,645 --> 00:25:23,475
He may not strike the players out,
but still…
387
00:25:23,563 --> 00:25:26,653
Right, he makes ground balls
by throwing cutters,
388
00:25:26,733 --> 00:25:28,903
but we're weak
in terms of infield defense.
389
00:25:29,653 --> 00:25:33,323
The Vikings don't mind it
since they're strong in that regard.
390
00:25:34,241 --> 00:25:36,531
I'm sure Mr. Kim knows it too.
391
00:25:37,118 --> 00:25:38,328
Let's call it a day.
392
00:25:47,545 --> 00:25:48,375
Hello?
393
00:25:49,965 --> 00:25:51,255
Are you feeling a chill?
394
00:25:51,341 --> 00:25:52,761
Did you take medicine?
395
00:25:53,510 --> 00:25:55,180
Oh, right. You can't take any.
396
00:25:55,262 --> 00:25:56,182
What should we do?
397
00:25:57,472 --> 00:25:59,142
The situation isn't so good right now.
398
00:26:01,518 --> 00:26:02,558
Okay.
399
00:26:13,071 --> 00:26:14,741
It's around this time you get demotivated.
400
00:26:15,615 --> 00:26:17,325
Of course not.
401
00:26:18,243 --> 00:26:20,253
Picking foreign players is like farming.
402
00:26:20,912 --> 00:26:23,002
I'm going to go at this with persistence.
403
00:26:23,498 --> 00:26:25,458
I'm still full of energy.
404
00:26:26,501 --> 00:26:28,041
That's good to hear.
405
00:26:29,212 --> 00:26:31,512
What about our dinner today?
406
00:26:32,340 --> 00:26:33,760
I've found a restaurant.
407
00:26:33,842 --> 00:26:35,342
What's on the menu?
408
00:26:35,427 --> 00:26:36,927
It's Mexican food.
409
00:26:37,012 --> 00:26:37,932
Let's eat Korean.
410
00:26:40,098 --> 00:26:42,928
Okay. Fortunately, there's
a Korean restaurant nearby.
411
00:26:43,018 --> 00:26:44,348
It specializes in stew.
412
00:26:44,436 --> 00:26:46,056
I don't feel like eating stew either.
413
00:26:47,647 --> 00:26:48,977
Well…
414
00:26:49,858 --> 00:26:51,648
you know.
415
00:26:51,735 --> 00:26:52,685
What?
416
00:26:52,777 --> 00:26:53,607
You know what.
417
00:26:56,239 --> 00:26:57,319
What?
418
00:26:57,824 --> 00:26:59,494
Is he here to write a food column?
419
00:27:01,661 --> 00:27:03,751
Isn't it hard driving?
420
00:27:03,830 --> 00:27:05,170
No, it's okay.
421
00:27:05,248 --> 00:27:06,708
Thank you.
422
00:27:07,876 --> 00:27:09,996
So where are we having dinner today?
423
00:27:10,712 --> 00:27:13,632
What on earth is it that you want to eat?
424
00:27:13,715 --> 00:27:17,385
You know, something spicy
that you have to boil at home.
425
00:27:18,345 --> 00:27:19,215
You mean ramyeon?
426
00:27:19,304 --> 00:27:20,684
Oh, gosh.
427
00:27:24,476 --> 00:27:26,346
Where can we eat ramyeon?
428
00:27:26,978 --> 00:27:29,108
My house is near here.
429
00:27:37,989 --> 00:27:40,159
What are you doing?
You're not feeling well.
430
00:27:41,451 --> 00:27:44,201
I was doing it for a short time
to forget about the pain.
431
00:27:44,954 --> 00:27:46,874
We have guests. They're outside.
432
00:27:48,416 --> 00:27:49,286
Now?
433
00:27:58,760 --> 00:28:01,300
Thank you.
434
00:28:03,348 --> 00:28:05,178
It must be hard for you.
435
00:28:05,725 --> 00:28:06,805
I'm worried.
436
00:28:07,644 --> 00:28:08,734
Thank you.
437
00:28:10,605 --> 00:28:11,895
Why don't you join us?
438
00:28:11,981 --> 00:28:13,861
No, it's okay.
439
00:28:14,609 --> 00:28:15,779
Thank you for the food.
440
00:28:19,322 --> 00:28:20,622
You should take a picture.
441
00:28:20,698 --> 00:28:22,368
Right.
442
00:28:28,164 --> 00:28:30,584
-Oh, the bowl is… Excuse me.
-No.
443
00:28:30,667 --> 00:28:33,287
Don't bother.
It won't be a problem eating.
444
00:28:33,378 --> 00:28:34,248
Why don't you join us?
445
00:29:31,186 --> 00:29:33,266
I don't think
we need a meeting with Herbert.
446
00:29:33,938 --> 00:29:36,148
But, actually, the other candidates
447
00:29:36,649 --> 00:29:39,359
are worse than Herbert.
448
00:29:39,944 --> 00:29:40,824
I see.
449
00:29:41,529 --> 00:29:42,659
Let's move.
450
00:30:04,552 --> 00:30:05,852
Is there a problem?
451
00:30:08,973 --> 00:30:10,103
The car's out of fuel.
452
00:30:11,184 --> 00:30:12,894
The engine might stop soon.
453
00:30:12,977 --> 00:30:14,057
What?
454
00:30:15,188 --> 00:30:17,898
It's okay. This could happen.
455
00:30:37,085 --> 00:30:38,835
Nothing ever goes right.
456
00:30:38,920 --> 00:30:40,050
Where are we?
457
00:30:41,339 --> 00:30:42,549
What do we do now?
458
00:31:28,094 --> 00:31:28,934
Mr. Baek.
459
00:32:01,419 --> 00:32:06,549
THREE DAYS AGO
460
00:32:36,746 --> 00:32:37,576
Boo.
461
00:32:39,207 --> 00:32:43,837
Gosh. We're on a date here,
which we haven't done in Korea.
462
00:32:43,920 --> 00:32:45,960
What nonsense is that?
463
00:32:46,047 --> 00:32:47,257
Push off, you punk.
464
00:32:47,340 --> 00:32:51,090
Come on. You can't walk around alone
like this in a foreign country.
465
00:32:51,177 --> 00:32:52,257
Aren't you tired?
466
00:32:52,929 --> 00:32:54,259
And you? You didn't go to bed yet.
467
00:32:55,515 --> 00:32:56,805
I just can't sleep.
468
00:32:57,350 --> 00:33:00,100
I guess we must've persuaded Andy
more instead.
469
00:33:00,770 --> 00:33:02,310
But this is what Mr. Baek decided.
470
00:33:03,106 --> 00:33:05,566
It'd be worse if Mr. Baek
thought the same.
471
00:33:05,650 --> 00:33:08,650
He already has a lot
to straighten out now.
472
00:33:12,657 --> 00:33:14,527
-What?
-Nothing.
473
00:33:15,702 --> 00:33:19,412
By the way, I guess Robert Gil
likes baseball a lot.
474
00:33:20,248 --> 00:33:21,418
What are you talking about?
475
00:33:21,916 --> 00:33:25,376
He seemed to know a lot
about baseball yesterday.
476
00:33:26,671 --> 00:33:28,591
You don't know
Gil Chang-ju, the baseball player?
477
00:33:29,632 --> 00:33:31,552
Robert Gil is Gil Chang-ju.
478
00:33:33,469 --> 00:33:34,389
Sorry?
479
00:33:50,945 --> 00:33:52,605
You still have a long way to go.
480
00:33:52,697 --> 00:33:53,697
Come on.
481
00:33:53,781 --> 00:33:56,831
I just forgot for a moment.
I know who Gil Chang-ju is.
482
00:33:58,953 --> 00:34:00,963
If you're going to go talk
to him as if you know him,
483
00:34:01,039 --> 00:34:02,419
you'd better get back and sleep.
484
00:34:02,498 --> 00:34:04,578
Why?
485
00:34:04,667 --> 00:34:06,877
He hasn't retired yet.
486
00:34:06,961 --> 00:34:10,971
It seems like he's training
to play as a professional player.
487
00:34:11,049 --> 00:34:12,219
Don't interrupt him.
488
00:34:16,179 --> 00:34:18,309
You must be exhausted.
You didn't go to bed yet.
489
00:34:18,389 --> 00:34:20,019
Hello, Mr. Baek.
490
00:34:20,099 --> 00:34:21,599
You're out for a stroll too?
491
00:34:21,684 --> 00:34:23,854
Yes. I just couldn't fall asleep,
so I came out here.
492
00:34:23,936 --> 00:34:25,016
I see.
493
00:34:47,710 --> 00:34:51,210
-Wait.
-I'm on the same page.
494
00:34:54,008 --> 00:34:56,298
GIL CHANG-JU
495
00:34:56,385 --> 00:34:58,095
A young pitcher with a promising future.
496
00:35:01,140 --> 00:35:03,640
The man who betrayed his nation
is on the decline.
497
00:35:08,773 --> 00:35:11,443
The pitcher with nine wins
in the MLB has been released.
498
00:35:11,526 --> 00:35:13,896
He played for the national team
four times.
499
00:35:22,703 --> 00:35:24,003
His pitches are…
500
00:35:24,080 --> 00:35:26,370
The best we've seen in the States…
501
00:35:26,457 --> 00:35:28,787
Hold on. I need to go to the hotel.
502
00:35:29,377 --> 00:35:31,377
Hey, where are you…
503
00:35:47,436 --> 00:35:49,056
Have you known from the start?
504
00:35:51,691 --> 00:35:53,781
I was going to tell you…
505
00:35:55,153 --> 00:35:58,913
but I thought it had nothing to do
with his job as our guide, so I didn't.
506
00:36:00,283 --> 00:36:01,243
How did you know?
507
00:36:01,325 --> 00:36:02,615
Well…
508
00:36:03,369 --> 00:36:05,499
his analysis was quite impressive.
509
00:36:06,247 --> 00:36:08,667
He knew too much about baseballfor a non-player.
510
00:36:09,959 --> 00:36:12,799
So I shook his hand,and he had the hand of a pitcher.
511
00:36:18,301 --> 00:36:19,141
Mr. Gil!
512
00:36:24,182 --> 00:36:25,312
Hello.
513
00:36:32,523 --> 00:36:33,943
Please throw with all your might.
514
00:36:34,025 --> 00:36:36,775
Hey, come on. You are--
515
00:36:36,861 --> 00:36:38,991
It's okay. I'm fully equipped.
516
00:36:39,071 --> 00:36:41,281
-If I throw with all my might…
-It's all right!
517
00:36:47,705 --> 00:36:48,535
I'm ready!
518
00:37:16,484 --> 00:37:17,994
Now I feel great.
519
00:37:18,069 --> 00:37:19,569
Are you okay?
520
00:37:21,906 --> 00:37:23,066
Can you catch more?
521
00:37:24,158 --> 00:37:25,868
No, I can't.
522
00:37:27,161 --> 00:37:28,831
I'm sorry for interrupting.
523
00:37:28,913 --> 00:37:30,253
It's okay.
524
00:37:30,331 --> 00:37:32,171
How is your elbow?
525
00:37:32,750 --> 00:37:33,580
Sorry?
526
00:37:33,668 --> 00:37:35,168
You had surgery on the ligament.
527
00:37:38,547 --> 00:37:39,587
Well…
528
00:37:41,259 --> 00:37:43,179
I do pitching training
because I feel anxious.
529
00:37:44,262 --> 00:37:48,982
I just want to check if it's okay
like the doctor said. I'm fine.
530
00:37:49,725 --> 00:37:51,975
I see. It's good to hear that.
531
00:37:52,061 --> 00:37:53,151
You really work hard.
532
00:37:54,397 --> 00:37:55,767
This is all I've got.
533
00:37:56,399 --> 00:37:58,109
My hand never lies.
534
00:37:58,192 --> 00:38:00,192
You know I received the balls Miles threw.
535
00:38:01,070 --> 00:38:01,900
Thank you.
536
00:38:02,530 --> 00:38:05,070
You didn't throw the balls
with your utmost effort?
537
00:38:06,826 --> 00:38:08,156
I did.
538
00:38:08,244 --> 00:38:11,124
You really did your best
even though I'm not a player?
539
00:38:11,872 --> 00:38:13,332
Hold on a second.
540
00:38:13,958 --> 00:38:16,458
You can't retire like this.
What about playing in Korea…
541
00:38:16,544 --> 00:38:17,594
Hey.
542
00:38:17,670 --> 00:38:18,500
What?
543
00:38:20,881 --> 00:38:22,841
That's so kind of you…
544
00:38:24,719 --> 00:38:27,179
but you know I'm legally American now.
545
00:38:27,263 --> 00:38:30,523
What about becoming naturalized
in Korea again?
546
00:38:32,059 --> 00:38:33,939
It's not that easy.
547
00:38:34,020 --> 00:38:35,230
And even if I do so,
548
00:38:35,313 --> 00:38:37,983
I can't play as the KPB
plans to impose a punishment on me.
549
00:38:39,066 --> 00:38:41,066
Who would recruit a player like me?
550
00:38:41,152 --> 00:38:42,742
Did you say punishment?
551
00:38:43,779 --> 00:38:44,699
When I came…
552
00:38:45,573 --> 00:38:48,243
to the States, things got complicated.
553
00:38:49,076 --> 00:38:50,746
I didn't know about it,
554
00:38:50,828 --> 00:38:51,948
but my team didn't inquire
555
00:38:52,038 --> 00:38:54,248
about my status as a player
to the KPB back then.
556
00:38:54,332 --> 00:38:55,672
I also heard the contract I made
557
00:38:55,750 --> 00:38:57,340
in high school was against regulations.
558
00:38:58,669 --> 00:39:01,089
So, currently, I'm suspended
from playing in the league.
559
00:39:01,172 --> 00:39:03,222
Didn't you request the KPB
cancel disciplinary action
560
00:39:03,299 --> 00:39:04,629
while playing in the States?
561
00:39:04,717 --> 00:39:07,597
If you've ever thought
you'd go back to Korea someday…
562
00:39:07,678 --> 00:39:10,058
Even if the suspension is lifted,
563
00:39:10,139 --> 00:39:11,269
people would see me…
564
00:39:13,267 --> 00:39:15,347
as a bad guy who evaded
my mandatory military service.
565
00:39:21,734 --> 00:39:24,574
You finally became
a promising rookie pitcher
566
00:39:24,653 --> 00:39:26,573
in the MLB after such hardships.
567
00:39:29,283 --> 00:39:32,543
Enlisting in the army so suddenly
must've not been easy.
568
00:39:33,537 --> 00:39:35,207
But many people said
569
00:39:35,831 --> 00:39:39,381
they would understand even if you
chose to become American.
570
00:39:43,923 --> 00:39:44,923
Actually…
571
00:39:47,259 --> 00:39:49,679
my wife was really sick back then.
572
00:39:51,430 --> 00:39:54,520
She needed a heart transplant
as she had a tumor in her heart.
573
00:39:55,267 --> 00:39:57,437
But the waiting list
was too long in Korea.
574
00:39:59,605 --> 00:40:01,475
I couldn't leave my sick wife alone
575
00:40:01,565 --> 00:40:04,235
to go back to Korea
and enlist in the army.
576
00:40:04,318 --> 00:40:06,278
If I went back then…
577
00:40:09,448 --> 00:40:11,488
my wife wouldn't be here with me.
578
00:40:13,369 --> 00:40:16,329
Why haven't you tried to explain it
through the press?
579
00:40:17,331 --> 00:40:19,921
Being there for my wife was my choice.
580
00:40:21,043 --> 00:40:24,133
I couldn't let my wife be criticized
for what I chose to do.
581
00:40:25,881 --> 00:40:26,921
Fortunately,
582
00:40:27,425 --> 00:40:29,425
she's much healthier now.
583
00:40:30,386 --> 00:40:32,556
I have no regrets,
but I should still be blamed.
584
00:40:34,515 --> 00:40:36,265
It must have seemed selfish.
585
00:40:37,351 --> 00:40:39,651
No, I am selfish.
586
00:40:40,354 --> 00:40:42,194
I don't expect to be forgiven.
587
00:40:43,524 --> 00:40:45,944
I also shouldn't tell people
I'll make up for it with baseball.
588
00:40:47,111 --> 00:40:49,031
I let others feel deprived.
589
00:40:49,113 --> 00:40:51,283
I can't make up for something
like that with what I love.
590
00:40:53,117 --> 00:40:54,197
It's just absurd.
591
00:40:55,411 --> 00:40:58,411
Then are you planning
to play baseball in America
592
00:40:58,914 --> 00:41:00,464
while remaining unforgiven?
593
00:41:00,541 --> 00:41:01,921
At times,
594
00:41:02,668 --> 00:41:06,758
the Korean players who play in the MLB say
595
00:41:06,839 --> 00:41:08,589
that they want to retire in Korea.
596
00:41:10,926 --> 00:41:13,596
But I don't deserve to even say that.
597
00:41:13,679 --> 00:41:15,009
Well,
598
00:41:15,097 --> 00:41:17,057
you can always dream about it.
599
00:41:17,641 --> 00:41:20,901
You were injured and weren't playing well
before you were released, right?
600
00:41:27,276 --> 00:41:28,236
But still,
601
00:41:29,278 --> 00:41:31,158
I haven't quit or anything.
602
00:41:32,448 --> 00:41:33,818
My wife is expecting.
603
00:41:37,453 --> 00:41:39,663
I have one more person
to take responsibility for.
604
00:41:41,248 --> 00:41:43,788
Though I've got a lot on my shoulders,
605
00:41:44,793 --> 00:41:47,303
when I think about my wife,
who has been believing in me…
606
00:41:48,672 --> 00:41:50,842
and the baby that's coming…
607
00:41:53,761 --> 00:41:54,891
it gives me strength.
608
00:42:03,395 --> 00:42:05,475
If you called beforehand,
609
00:42:05,564 --> 00:42:07,614
you wouldn't have wasted your time.
610
00:42:07,691 --> 00:42:09,401
I'll see you in Korea.
611
00:42:09,485 --> 00:42:10,315
Sure.
612
00:42:10,819 --> 00:42:11,949
I'm sorry.
613
00:42:14,532 --> 00:42:15,452
No.
614
00:42:16,492 --> 00:42:18,042
You don't need to be sorry.
615
00:42:18,118 --> 00:42:20,288
I don't think
we need a meeting with Herbert.
616
00:42:21,372 --> 00:42:22,372
Let's move.
617
00:42:25,042 --> 00:42:27,672
I shouldn't have watched
Chang-ju pitch that day.
618
00:42:27,753 --> 00:42:29,133
It only raised the bar.
619
00:42:31,924 --> 00:42:35,094
If a player doesn't live up to
your expectations, we shouldn't sign him.
620
00:42:35,761 --> 00:42:37,181
What do you mean?
621
00:42:38,681 --> 00:42:40,771
So where are we having dinner today?
622
00:42:41,475 --> 00:42:44,345
What on earth is it that you want to eat?
623
00:42:44,436 --> 00:42:48,146
You know, something spicy
that you have to boil at home.
624
00:42:49,191 --> 00:42:50,191
Do you mean ramyeon?
625
00:43:01,495 --> 00:43:03,455
-Thank you.
-You're welcome.
626
00:43:06,709 --> 00:43:08,789
Please join us.
627
00:43:08,877 --> 00:43:10,917
No, it's okay.
628
00:43:11,005 --> 00:43:12,585
Thank you for the food.
629
00:43:18,137 --> 00:43:21,177
According to the rules on signing
international players…
630
00:43:21,265 --> 00:43:23,765
I've looked into Articles 9, 10
and Chapters 9, 10,
631
00:43:23,851 --> 00:43:26,151
regulations
on signing international players.
632
00:43:26,729 --> 00:43:28,939
But I couldn't find
any significant problems.
633
00:43:29,440 --> 00:43:30,440
Yes.
634
00:43:30,524 --> 00:43:33,944
Regarding the indefinite disqualification,
635
00:43:34,695 --> 00:43:36,315
I request a disciplinary discharge.
636
00:43:42,202 --> 00:43:43,042
Mr. Baek.
637
00:43:44,788 --> 00:43:46,668
There's a gas station
five kilometers from here.
638
00:43:47,249 --> 00:43:49,249
Really? That's a relief.
639
00:43:49,335 --> 00:43:50,585
I'll be back.
640
00:43:50,669 --> 00:43:52,169
Get some rest where it's safe.
641
00:43:52,254 --> 00:43:54,134
Are you going alone?
642
00:43:54,965 --> 00:43:56,795
It sounds like you want me to go with him.
643
00:43:57,926 --> 00:44:00,216
No, I will
644
00:44:00,304 --> 00:44:01,514
run myself to death.
645
00:44:01,597 --> 00:44:02,887
I'll go.
646
00:44:04,767 --> 00:44:07,517
I'll feel sorry if you can't keep up.
I'll go by myself.
647
00:44:08,145 --> 00:44:10,855
Some people still confuse me
as an athlete.
648
00:44:10,939 --> 00:44:11,899
Let's go.
649
00:44:25,287 --> 00:44:27,287
He's an earnest person, isn't he?
650
00:44:29,541 --> 00:44:31,041
When men get married,
651
00:44:31,126 --> 00:44:32,626
they must…
652
00:44:32,711 --> 00:44:35,131
feel a sense of responsibility like him.
653
00:44:36,924 --> 00:44:39,054
Some people do, and some people don't.
654
00:44:40,969 --> 00:44:41,969
Sure.
655
00:44:42,054 --> 00:44:43,974
Whether you're married or not,
656
00:44:44,056 --> 00:44:45,846
if you become weak,
people around you suffer.
657
00:44:46,934 --> 00:44:50,604
So he must have abandoned the illusion
of him being the best already.
658
00:44:51,188 --> 00:44:53,318
He only hopes to be someone
659
00:44:53,982 --> 00:44:56,742
who can do well enough to protect
the people beside him.
660
00:45:02,741 --> 00:45:03,661
The president?
661
00:45:04,243 --> 00:45:05,373
No.
662
00:45:06,078 --> 00:45:06,908
Then…
663
00:45:09,415 --> 00:45:11,075
Yes, this is
General Manager Baek Seung-soo.
664
00:45:12,209 --> 00:45:13,169
Yes.
665
00:45:14,461 --> 00:45:15,631
Really?
666
00:45:17,172 --> 00:45:18,092
All right.
667
00:45:18,590 --> 00:45:19,510
Yes.
668
00:45:21,635 --> 00:45:23,965
You should get to work, Ms. Lee.
669
00:45:28,267 --> 00:45:31,437
He wanted some quick feedback
after watching the pitching video
670
00:45:31,520 --> 00:45:32,980
as soon as it was sent.
671
00:45:33,063 --> 00:45:34,063
Is it Miles?
672
00:45:34,148 --> 00:45:36,278
We could always have him
if he's not injured.
673
00:45:36,859 --> 00:45:37,989
Wait.
674
00:45:38,068 --> 00:45:38,898
Who is that?
675
00:45:41,989 --> 00:45:43,489
Isn't that Gil Chang-ju?
676
00:45:44,658 --> 00:45:45,488
Why did he
677
00:45:46,118 --> 00:45:47,118
send us this video?
678
00:45:48,120 --> 00:45:49,120
Our second-string pitcher.
679
00:45:49,830 --> 00:45:51,750
I thought we were signing
a foreign player.
680
00:45:51,832 --> 00:45:53,042
He's an American.
681
00:45:54,084 --> 00:45:56,134
But still, is that even possible?
682
00:45:56,211 --> 00:45:58,051
He said the association
already approved this.
683
00:45:59,381 --> 00:46:00,631
Even if it's been approved,
684
00:46:00,716 --> 00:46:02,376
it's morally wrong.
685
00:46:02,468 --> 00:46:04,338
Don't you know
obeying the law is what's right?
686
00:46:04,428 --> 00:46:07,308
You said it right after a long time.
This is just wrong!
687
00:46:09,600 --> 00:46:11,350
He's back in shape.
688
00:46:11,435 --> 00:46:13,435
His center of gravity shift
is more natural.
689
00:46:13,520 --> 00:46:15,230
His pitching looks powerful.
690
00:46:15,314 --> 00:46:17,404
We can't even guarantee
that he'll adapt well.
691
00:46:18,275 --> 00:46:20,485
He's just pitching without a hitter.
692
00:46:20,569 --> 00:46:22,359
You trying to be criticized
the whole season?
693
00:46:22,446 --> 00:46:23,946
Has that general manager gone crazy?
694
00:46:24,031 --> 00:46:27,411
Aren't you afraid of
being criticized for not playing well?
695
00:46:27,910 --> 00:46:28,870
What did you say?
696
00:46:28,952 --> 00:46:30,582
Listen.
697
00:46:30,662 --> 00:46:32,792
Let's stop being criticized
for being bad at baseball.
698
00:46:32,873 --> 00:46:35,753
Let's be criticized
for something else for a change.
699
00:46:36,752 --> 00:46:37,632
Yong-gu and Chul-min.
700
00:46:38,879 --> 00:46:39,709
Yes.
701
00:46:39,796 --> 00:46:41,626
Watch carefully.
702
00:46:46,220 --> 00:46:48,060
Do you think we can sign
703
00:46:48,555 --> 00:46:50,925
a better foreign player
for 500,000 dollars?
704
00:46:53,185 --> 00:46:54,015
No.
705
00:46:54,811 --> 00:46:56,021
I don't think so.
706
00:47:24,633 --> 00:47:25,683
I'm sorry I'm late.
707
00:47:25,759 --> 00:47:28,179
We can fill this up
and get to the gas station.
708
00:47:28,262 --> 00:47:29,392
Then we can go.
709
00:47:30,055 --> 00:47:32,425
No, I don't think
we're in that much of a hurry.
710
00:47:33,809 --> 00:47:35,139
We have a long way to go.
711
00:47:35,227 --> 00:47:37,807
I have a question, Chang-ju.
712
00:47:37,896 --> 00:47:39,056
Okay.
713
00:47:39,147 --> 00:47:43,317
Were you aware your disciplinary action
had been discharged eight years ago?
714
00:47:43,819 --> 00:47:44,649
No.
715
00:47:45,487 --> 00:47:47,607
I also found out about it just now.
716
00:47:48,907 --> 00:47:51,447
I've looked into Articles 9, 10
and Chapters 9, 10,
717
00:47:51,535 --> 00:47:53,405
regulations
on signing international players.
718
00:47:53,495 --> 00:47:56,495
I couldn't see a problem,
so I requested it be discharged.
719
00:47:57,249 --> 00:47:58,459
Why would you do that?
720
00:48:01,086 --> 00:48:03,086
So I'm trying to make you an offer.
721
00:48:57,309 --> 00:48:59,059
INTERNATIONAL PLAYER EMPLOYMENT, CONTRACT
722
00:48:59,645 --> 00:49:02,105
I'll propose a salary
of 500,000 dollars a year.
723
00:49:02,189 --> 00:49:03,689
There are many reasons.
724
00:49:03,774 --> 00:49:04,734
One,
725
00:49:05,275 --> 00:49:08,395
you haven't gotten any offers
from other teams yet.
726
00:49:08,487 --> 00:49:10,067
I know it sounds mean,
727
00:49:10,155 --> 00:49:11,945
but the unfavorable party
must risk any damage.
728
00:49:12,532 --> 00:49:13,412
Two,
729
00:49:14,242 --> 00:49:17,122
I expect we'll have to cope
with critical opinions.
730
00:49:18,246 --> 00:49:20,916
Everyone will understand why we signed you
731
00:49:20,999 --> 00:49:22,669
as the season begins.
732
00:49:22,751 --> 00:49:24,091
But until then,
733
00:49:24,169 --> 00:49:26,049
we have too much time left in our hands.
734
00:49:26,129 --> 00:49:28,219
If we tell them we've signed you
for 500,000,
735
00:49:28,298 --> 00:49:29,718
it'll be more justifiable.
736
00:49:30,801 --> 00:49:31,641
Three,
737
00:49:31,718 --> 00:49:34,928
our goal was to sign a pitcher
who can get us 15 wins
738
00:49:35,013 --> 00:49:36,523
for 500,000 dollars in the first place.
739
00:49:37,265 --> 00:49:39,685
I'd like to go back
with that goal accomplished.
740
00:49:43,397 --> 00:49:44,397
I…
741
00:49:47,401 --> 00:49:48,401
I don't…
742
00:49:50,529 --> 00:49:52,239
I don't know what to tell you.
743
00:49:54,032 --> 00:49:55,412
I'm not sure if it's right to say
744
00:49:55,492 --> 00:49:57,242
in such an unbelievable situation…
745
00:49:59,663 --> 00:50:01,833
but it's hard for me
to sign the contract easily.
746
00:50:06,586 --> 00:50:07,956
Is our offer too small?
747
00:50:08,964 --> 00:50:10,884
I'm worried what people who've served…
748
00:50:11,967 --> 00:50:14,297
and their families might think of me.
749
00:50:16,680 --> 00:50:18,850
Whenever I wanted to return to Korea,
750
00:50:19,641 --> 00:50:21,731
I stopped myself with this thought.
751
00:50:22,728 --> 00:50:25,938
But now that it's stuck in my head,
752
00:50:26,898 --> 00:50:29,278
I don't think I can go back for real.
753
00:50:30,610 --> 00:50:33,530
If I go back as a foreign player…
754
00:50:37,617 --> 00:50:40,327
I will be playing with the name
Robert Gil.
755
00:50:42,956 --> 00:50:45,706
My parents will not be
happy about it either.
756
00:50:53,133 --> 00:50:55,933
People might consider my return
a result of my failure too.
757
00:50:58,597 --> 00:51:00,637
That scares me the most.
758
00:51:01,558 --> 00:51:02,888
My goodness.
759
00:51:04,311 --> 00:51:05,311
Then tell me.
760
00:51:05,812 --> 00:51:08,572
What did you train yourself that hard for?
761
00:51:09,191 --> 00:51:11,191
To return to the major league?
762
00:51:11,276 --> 00:51:13,146
Once I give…
763
00:51:14,696 --> 00:51:17,196
an acceptable result in the major league…
764
00:51:20,035 --> 00:51:21,235
I'll be welcomed then.
765
00:51:21,328 --> 00:51:23,618
Do those people hate you
766
00:51:23,705 --> 00:51:26,285
because of poor results?
767
00:51:29,544 --> 00:51:30,504
No.
768
00:51:32,756 --> 00:51:35,176
It's because you haven't fulfilled
your military duty.
769
00:51:36,343 --> 00:51:38,513
It's not because of
your results or ability.
770
00:51:41,556 --> 00:51:45,476
If a part of you still doesn't want
to be hated by anyone,
771
00:51:45,977 --> 00:51:49,307
then I can't say
you're desperate for real.
772
00:51:51,024 --> 00:51:52,154
Well…
773
00:51:53,401 --> 00:51:56,781
I offered you a contract with us,
expecting you to be desperate.
774
00:51:57,906 --> 00:52:00,236
Do you think it was easy
for me to decide this?
775
00:52:01,827 --> 00:52:03,077
Mr. Gil.
776
00:52:04,621 --> 00:52:07,081
Do you really not have any reason
to be desperate?
777
00:53:16,067 --> 00:53:17,607
What's wrong?
778
00:53:17,694 --> 00:53:18,704
What is it?
779
00:53:25,201 --> 00:53:27,331
I can play baseball again.
780
00:53:28,955 --> 00:53:31,165
Mr. Baek wants me to join his team.
781
00:53:45,388 --> 00:53:46,968
I was so scared
782
00:53:47,057 --> 00:53:51,347
you might not be able
to play baseball anymore because of me.
783
00:54:21,800 --> 00:54:26,010
Ladies and gentlemen, we have landedat Incheon International Airport.
784
00:54:27,555 --> 00:54:29,345
Please remain seated
785
00:54:29,432 --> 00:54:33,352
until the plane comes to a complete stopand the seat belt sign is turned off.
786
00:54:33,436 --> 00:54:36,106
Be careful when opening the overhead bins
787
00:54:36,189 --> 00:54:37,649
as items may fall.
788
00:54:39,484 --> 00:54:42,784
We're going to keeptrying our best to help you travel
789
00:54:42,862 --> 00:54:45,412
safely and comfortably.
790
00:54:45,490 --> 00:54:46,700
Thank you.
791
00:55:01,965 --> 00:55:03,085
It's Gil Chang-ju!
792
00:55:03,174 --> 00:55:04,224
-Mr. Gil!
-There he is.
793
00:55:04,300 --> 00:55:07,010
-Mr. Gil Chang-ju!
-Please look here.
794
00:55:16,479 --> 00:55:18,019
I told you I could bet
795
00:55:18,106 --> 00:55:19,766
that we would be the ones to smile first.
796
00:55:19,858 --> 00:55:22,898
Do you think the reporters
are welcoming him with flowers?
797
00:55:23,570 --> 00:55:27,240
I think they're rather here
to gnaw at his remarks.
798
00:55:27,741 --> 00:55:30,291
Right, so we've arranged
a press conference.
799
00:55:30,952 --> 00:55:32,042
So you can leave first.
800
00:55:33,830 --> 00:55:35,580
I guess you enjoy buzz marketing.
801
00:55:38,585 --> 00:55:39,625
Please come to the center.
802
00:55:40,837 --> 00:55:41,837
How do you feel now?
803
00:55:42,505 --> 00:55:45,425
How do you feel coming back
to Korea as a foreign player?
804
00:55:45,508 --> 00:55:49,758
Do you think you can be back
on the field as a pitcher?
805
00:55:50,346 --> 00:55:51,306
Chin up.
806
00:55:53,349 --> 00:55:54,769
You've come here
807
00:55:54,851 --> 00:55:57,311
to throw a ball on the mound
in front of millions.
808
00:55:59,898 --> 00:56:01,858
This is not even a big deal.
809
00:56:06,404 --> 00:56:07,414
Let's go.
810
00:56:08,281 --> 00:56:09,121
Okay.
811
00:56:10,158 --> 00:56:13,448
-Mr. Gil, please look here.
-Mr. Gil.
812
00:56:13,536 --> 00:56:15,286
How does it feel to be in Korea?
813
00:56:15,371 --> 00:56:22,381
PRESS CONFERENCE 2019
ON ROBERT GIL JOINING THE DREAMS
814
00:56:23,713 --> 00:56:26,223
I'm Kim Jung-gu of Financial Modern.
815
00:56:26,299 --> 00:56:28,639
Let me make my question
short and straight to the point.
816
00:56:29,177 --> 00:56:30,347
Why Gil Chang-ju?
817
00:56:32,222 --> 00:56:33,222
Well,
818
00:56:33,306 --> 00:56:35,726
he can throw a strong fastball
wherever he wants.
819
00:56:35,809 --> 00:56:37,599
That's the kind of player he is.
820
00:56:37,685 --> 00:56:39,345
I'm Lee Jin-soo of Jonghap Daily.
821
00:56:39,437 --> 00:56:42,607
They say the year depends
on which foreign player you scout.
822
00:56:43,191 --> 00:56:45,821
I'm curious if this was your best choice.
823
00:56:45,902 --> 00:56:48,992
Yes, of all the options we had.
824
00:56:49,072 --> 00:56:51,662
Did you consider
what the Korean people would think?
825
00:56:51,741 --> 00:56:52,951
We brought
826
00:56:53,034 --> 00:56:55,124
the best player we could choose,
827
00:56:55,203 --> 00:56:57,753
although his past isn't so ideal.
828
00:56:57,831 --> 00:57:00,711
Does that mean you don't care
as long as he's good at baseball?
829
00:57:01,417 --> 00:57:04,417
We brought him with the expectations
of seeing him play well.
830
00:57:04,504 --> 00:57:05,344
And…
831
00:57:05,880 --> 00:57:07,880
"It doesn't matter
as long as he's good at baseball"?
832
00:57:07,966 --> 00:57:09,796
Is there anyone who thinks so?
833
00:57:14,848 --> 00:57:16,598
I'm Lee Se-young, operations manager.
834
00:57:18,268 --> 00:57:20,768
We've seen him from up close,
835
00:57:21,271 --> 00:57:23,441
and he's the responsible head
of his household
836
00:57:23,523 --> 00:57:25,783
who doesn't look back on his flashy past.
837
00:57:25,859 --> 00:57:28,529
He's ashamed and regretful of his past.
838
00:57:29,529 --> 00:57:32,909
That is why he didn't have
the courage to come back to Korea
839
00:57:32,991 --> 00:57:34,831
from the States,
where opportunities are scarce.
840
00:57:36,202 --> 00:57:38,122
We persuaded him to join us.
841
00:57:40,039 --> 00:57:41,619
I'm Jung Soon-geun of Jungdong Daily.
842
00:57:42,208 --> 00:57:45,338
Mr. Gil became a US citizen
to avoid his military duty.
843
00:57:45,420 --> 00:57:47,760
If he gets to play baseball again
in this country,
844
00:57:47,839 --> 00:57:49,919
other Korean men
will most likely feel deprived.
845
00:57:50,008 --> 00:57:51,338
What will you do about it?
846
00:57:58,141 --> 00:57:59,641
Jungdong Daily?
847
00:58:01,728 --> 00:58:05,478
I won't deny that Mr. Gil played
a role in that sense of deprivation.
848
00:58:05,565 --> 00:58:07,355
I'm aware of it,
849
00:58:07,442 --> 00:58:09,362
and he's aware of it too.
850
00:58:10,278 --> 00:58:12,608
Right, he will have to bear with criticism
851
00:58:13,239 --> 00:58:15,069
that's much harsher
than that against people
852
00:58:15,158 --> 00:58:17,448
like the heir of a press company
or son of a politician
853
00:58:17,952 --> 00:58:19,582
who has been exempted from military duty
854
00:58:19,662 --> 00:58:22,252
for excuses like essential hypertension.
855
00:58:23,958 --> 00:58:24,788
But you know what?
856
00:58:25,752 --> 00:58:28,802
There was a young baseball player
with a promising future.
857
00:58:28,880 --> 00:58:31,420
He was selected as the ace playerof the national youth team.
858
00:58:31,508 --> 00:58:34,678
He played in a total of four games,two preliminaries.
859
00:58:35,220 --> 00:58:38,180
He was the winning pitcher forthe semifinals, and for the finals,
860
00:58:38,264 --> 00:58:41,314
he was the relief pitcher.His team won the championship,
861
00:58:41,392 --> 00:58:44,562
but unfortunately, he injuredthe ligament of his elbow.
862
00:58:44,646 --> 00:58:47,646
He went to the States for surgeryand focused on rehab.
863
00:58:47,732 --> 00:58:48,732
GIL GETS SURGERY IN THE US
864
00:58:48,816 --> 00:58:50,276
After the rehab,
865
00:58:50,360 --> 00:58:51,440
his results came out.
866
00:58:51,569 --> 00:58:52,739
NINE WINS THIS SEASON
867
00:58:52,820 --> 00:58:54,410
Then he finally got recognized.
868
00:58:55,740 --> 00:58:56,820
However,
869
00:58:57,492 --> 00:58:59,412
he was faced with the time
to join the army
870
00:58:59,953 --> 00:59:03,583
when he finally became
a promising rookie in the major league.
871
00:59:06,042 --> 00:59:07,882
Around that time, there was a survey
872
00:59:08,503 --> 00:59:11,883
for which 70 percent of answers
were favorable to naturalization.
873
00:59:11,965 --> 00:59:14,755
Are you saying
his naturalization was just?
874
00:59:15,677 --> 00:59:17,717
I do not think it was just,
875
00:59:17,804 --> 00:59:19,764
and that is why
I'm making it a long story.
876
00:59:19,847 --> 00:59:21,267
-What?
-Goodness.
877
00:59:22,225 --> 00:59:24,935
Perhaps he trusted
the survey results too much,
878
00:59:25,019 --> 00:59:27,859
but he made a mistake
in becoming naturalized.
879
00:59:27,939 --> 00:59:29,859
But then he injures his elbow again.
880
00:59:30,358 --> 00:59:32,898
In the end, he was dropped from the team.
881
00:59:32,986 --> 00:59:35,106
His baseball career was put to a stop.
882
00:59:35,196 --> 00:59:37,696
Are you saying he sacrificed
his elbow for his country?
883
00:59:37,782 --> 00:59:40,122
It sounds like he needs
to be compensated or something.
884
00:59:40,702 --> 00:59:44,872
No, I'm just saying that man
wishes to keep playing baseball.
885
00:59:44,956 --> 00:59:47,876
He wants to continue his career
even as a foreign player.
886
00:59:47,959 --> 00:59:49,789
Will that move baseball fans?
887
00:59:49,877 --> 00:59:52,667
Even if it's your first time
joining the Asian Games,
888
00:59:53,256 --> 00:59:55,046
winning a gold medal once
889
00:59:55,133 --> 00:59:57,553
exempts you from your military duty.
890
00:59:58,052 --> 01:00:00,222
Recently, the National Assembly
891
01:00:00,305 --> 01:00:03,465
has been discussing
whether to change this system
892
01:00:03,558 --> 01:00:04,808
into a mileage system.
893
01:00:05,518 --> 01:00:08,898
Mr. Gil here was on
the youth national team for two games
894
01:00:08,980 --> 01:00:12,030
and participated in the WBC two times.
895
01:00:12,108 --> 01:00:13,648
That's his record as a national athlete.
896
01:00:13,735 --> 01:00:16,105
Are you degrading
an Asian Games gold medal?
897
01:00:17,280 --> 01:00:19,530
Miles. Griffin.
898
01:00:20,533 --> 01:00:23,043
Those players have never been
to Korea before.
899
01:00:23,119 --> 01:00:25,369
They will be playing on the mound
as foreign players.
900
01:00:27,332 --> 01:00:30,172
While Mr. Gil has the record
of being a national athlete four times.
901
01:00:30,752 --> 01:00:32,462
I'd like you to give him
902
01:00:32,545 --> 01:00:34,875
a chance to play baseball
at least like them.
903
01:00:34,964 --> 01:00:36,514
It's not Gil Chang-ju
904
01:00:37,008 --> 01:00:38,378
but Robert Gil
905
01:00:38,885 --> 01:00:40,385
who will be on the mound.
906
01:00:46,225 --> 01:00:48,845
Can I ask you one last question?
907
01:00:54,400 --> 01:00:56,360
I'm Kim Young-chae of Baseball Is Life.
908
01:00:57,737 --> 01:01:00,697
There might be a way
for him to be forgiven.
909
01:01:04,327 --> 01:01:06,447
What do you think about him
910
01:01:06,537 --> 01:01:07,577
serving in the army now?
911
01:01:50,957 --> 01:01:52,377
Did you bring a troublemaker?
912
01:01:52,458 --> 01:01:54,878
If he were that great,why would he come for only 500,000?
913
01:01:54,961 --> 01:01:56,381
The reporters wouldn't want to come.
914
01:01:56,462 --> 01:01:57,922
I have a lot of questions.
915
01:01:58,005 --> 01:01:59,335
You're right. We're running away.
916
01:01:59,424 --> 01:02:02,764
She'll keep hitting our sore spots
and think it's journalism.
917
01:02:02,844 --> 01:02:04,854
I don't know why you scouted me.
918
01:02:04,929 --> 01:02:06,179
Who would assist whom?
919
01:02:06,264 --> 01:02:08,984
Please just do as much workas others in your position.
920
01:02:09,058 --> 01:02:10,598
You crossed the line earlier.
921
01:02:10,685 --> 01:02:13,265
Do you think you'd be ableto not blame yourself if you were me?
922
01:02:13,354 --> 01:02:15,734
You're good at your jobbecause we're related by blood.
923
01:02:15,815 --> 01:02:18,435
How can you make such a decisionwithout a proper reason?
924
01:02:18,526 --> 01:02:20,356
-Hey.-I wonder why a smart man
925
01:02:20,445 --> 01:02:21,815
would oppose me. Let me tell you.
926
01:02:21,904 --> 01:02:25,664
It's a decision.And the resolution of our group.
63759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.