All language subtitles for High.School.on.Sex.S01E01.English-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:12,700 --== McEphie ==-- Para conocer los últimos lanzamientos, visite el sitio web de moviesnipipay 2 00:00:59,355 --> 00:01:00,521 ¡Te amo nena! 3 00:01:03,396 --> 00:01:05,938 ¡Tranquilo, ya casi llego! 4 00:01:07,105 --> 00:01:09,792 Espera, solo necesito quemarme. 5 00:01:11,313 --> 00:01:13,688 Buena idea. Eres tan caliente. 6 00:01:14,230 --> 00:01:16,313 No, me refiero a mi piel. 7 00:01:16,539 --> 00:01:19,038 Más despacio, me vas a romper las bragas. 8 00:01:19,063 --> 00:01:20,063 ¡Ya voy! 9 00:01:20,088 --> 00:01:21,230 ¡Ya voy! 10 00:01:29,146 --> 00:01:30,146 Mierda. 11 00:01:32,307 --> 00:01:33,808 ¿Donde esta mi telefono? 12 00:01:34,938 --> 00:01:37,355 Mi sueño tiene que hacerse realidad. 13 00:01:41,563 --> 00:01:42,563 karla? 14 00:01:45,362 --> 00:01:46,646 karla… 15 00:01:48,021 --> 00:01:50,730 Necesito que esto suceda ahora mismo. 16 00:01:55,646 --> 00:01:59,563 Aquí voy... lo vas a conseguir. 17 00:02:06,730 --> 00:02:07,730 Karla! 18 00:02:12,288 --> 00:02:13,288 Karla! 19 00:02:14,331 --> 00:02:15,667 Karla! 20 00:02:22,355 --> 00:02:25,355 Lo siento, Gibo. Esto es un adiós. 21 00:02:38,313 --> 00:02:39,480 Muévete, Gibo. 22 00:02:43,980 --> 00:02:45,521 Buenos días, mamá. Pensilvania. 23 00:02:45,621 --> 00:02:46,580 Mañana. 24 00:02:46,605 --> 00:02:47,605 Hijo. 25 00:02:57,006 --> 00:02:58,396 Así que nada de hablar, ¿eh? 26 00:02:59,938 --> 00:03:00,938 ¿Hola? 27 00:03:03,688 --> 00:03:05,107 Ni siquiera puedo hablar con nadie. 28 00:03:05,771 --> 00:03:07,646 Deberías haberme dado un hermano. 29 00:03:09,480 --> 00:03:11,185 Un niño es sólo un gasto. 30 00:03:12,234 --> 00:03:14,234 Deja de jugar con tus gadgets. 31 00:03:14,563 --> 00:03:16,771 Se están conduciendo a ciegas. 32 00:03:17,122 --> 00:03:18,788 Oh, lo siento, papá. 33 00:03:18,813 --> 00:03:20,371 Nos ha tragado Internet. 34 00:03:20,396 --> 00:03:22,854 Ya sabes, esa cosa que fue inventado en nuestro tiempo? 35 00:03:22,879 --> 00:03:25,513 Lo siento si no puedes relacionarte. 36 00:03:26,214 --> 00:03:27,802 Eres uno para hablar. 37 00:03:27,914 --> 00:03:30,413 Te estropearás los ojos mucho antes que nosotros. 38 00:03:30,438 --> 00:03:31,803 Si sigues masturbándote. 39 00:03:32,039 --> 00:03:34,413 Está bien, al menos dejé salir mi carga. 40 00:03:34,438 --> 00:03:36,451 Papá, este no es el momento adecuado. 41 00:03:36,914 --> 00:03:39,830 Gibo es demasiado joven para ese tipo de charla. 42 00:03:39,855 --> 00:03:40,855 ¡Mamá! 43 00:03:41,396 --> 00:03:42,396 ¿Este niño? 44 00:03:42,789 --> 00:03:44,288 Estos chicos son expertos en masturbarse. 45 00:03:44,313 --> 00:03:45,479 Tómatelo con calma, ¿de acuerdo? 46 00:03:45,504 --> 00:03:47,045 Te quedarás ciego. 47 00:03:47,167 --> 00:03:48,310 ¿Es eso cierto, papá? 48 00:03:48,982 --> 00:03:50,081 Eso es lo que dicen. 49 00:03:50,106 --> 00:03:52,271 Cuidado, eso es todo lo que digo. 50 00:03:52,521 --> 00:03:52,980 ¿Derecha? 51 00:03:53,005 --> 00:03:54,685 nadie te pudo parar cuando éramos jóvenes. 52 00:03:55,505 --> 00:03:57,580 Hijo, ¿estás listo para tu primer día? 53 00:03:57,605 --> 00:03:59,021 ¿Todos tus papeles arreglados? 54 00:03:59,084 --> 00:04:00,184 Sí MA. 55 00:04:00,313 --> 00:04:02,246 Hombre, apenas puedo creerlo. 56 00:04:02,271 --> 00:04:05,271 Gilberto Senior y Junior. 57 00:04:05,442 --> 00:04:10,006 Mi co-alumno en la Universidad Católica Harmon ¡en el futuro cercano! 58 00:04:10,355 --> 00:04:15,520 Te será más fácil conseguir en la universidad después de graduarse 59 00:04:15,545 --> 00:04:18,129 debido a su ventaja de cancha local. 60 00:04:18,212 --> 00:04:19,371 Créame. 61 00:04:19,396 --> 00:04:23,538 ¡En Harmon, los sueños se hacen realidad! 62 00:04:23,563 --> 00:04:24,428 Sí. 63 00:04:24,453 --> 00:04:25,730 Todos los sueños, espero. 64 00:04:25,771 --> 00:04:28,479 Hijo, ella viene a casa este verano, ¿verdad? 65 00:04:28,504 --> 00:04:30,462 Además, tú y Karla todavía sois jóvenes. 66 00:04:30,646 --> 00:04:34,105 E incluso si ella ha estado en Nueva York, si estás destinado a ser, 67 00:04:34,230 --> 00:04:37,943 encontrarán su camino el uno al otro. 68 00:04:38,063 --> 00:04:39,188 Y si no, 69 00:04:40,480 --> 00:04:42,813 Joogle Maps puede ayudarte. 70 00:04:42,838 --> 00:04:45,021 - Basta, papá. - ¿Qué? Es verdad. 71 00:04:48,355 --> 00:04:49,355 Toma, come. 72 00:04:49,563 --> 00:04:56,063 Solo te advierto contra LSS. 73 00:04:56,938 --> 00:04:59,063 Síndrome del último amor. 74 00:04:59,230 --> 00:05:02,521 ¡El mundo es un lugar grande! ¡Conocerás a otras chicas! 75 00:05:02,646 --> 00:05:06,771 Hijo, tu primer amor no es tan importante 76 00:05:07,146 --> 00:05:08,730 como tu último amor. 77 00:05:11,208 --> 00:05:12,682 Está bien, come. 78 00:05:14,396 --> 00:05:18,482 Eres hermosa. 79 00:05:19,709 --> 00:05:22,989 Sólo quiero… 80 00:05:24,323 --> 00:05:25,323 Washington... 81 00:05:27,039 --> 00:05:29,746 Creo que encontramos tu tono perfecto de lápiz labial. 82 00:05:29,771 --> 00:05:31,076 ¿Ver? 83 00:05:32,384 --> 00:05:33,384 ¿Ver? 84 00:05:33,409 --> 00:05:34,372 Sí. 85 00:05:34,396 --> 00:05:35,396 Eso es todo. 86 00:05:35,421 --> 00:05:36,576 Perfecto. 87 00:05:36,601 --> 00:05:38,301 Por cierto, Wes. 88 00:05:39,146 --> 00:05:41,271 ¿Dice "rudo" desde el principio? 89 00:05:41,396 --> 00:05:42,805 ¡Sí, Bes! 90 00:05:43,027 --> 00:05:44,555 ¡Me encanta! 91 00:05:45,230 --> 00:05:47,021 Esta es mi clave... 92 00:05:48,355 --> 00:05:50,021 para encontrar el uno. 93 00:05:50,521 --> 00:05:52,438 ¿No es eso otra vez? 94 00:05:55,188 --> 00:05:56,188 ¿Qué es para ti? 95 00:05:56,213 --> 00:05:59,254 Nueva escuela, nuevas perspectivas. 96 00:06:00,021 --> 00:06:03,313 no tuve mucha suerte en nuestra vieja escuela. 97 00:06:04,188 --> 00:06:06,274 Todos parecían pies. 98 00:06:06,917 --> 00:06:08,250 Excepto tu. 99 00:06:08,985 --> 00:06:11,188 Menos mal que estábamos solo allí por un año. 100 00:06:13,105 --> 00:06:16,688 Pero Harmon tiene chicos ricos. 101 00:06:16,820 --> 00:06:18,212 Emocionante, ¿eh? 102 00:06:18,355 --> 00:06:20,461 Seguro pero... 103 00:06:21,146 --> 00:06:23,540 ¿Para cazar prospectos? 104 00:06:23,565 --> 00:06:24,563 No es mi estilo. 105 00:06:24,588 --> 00:06:27,379 Preferiría que me persiguieran. 106 00:06:27,778 --> 00:06:28,955 ir tras de ti? 107 00:06:28,980 --> 00:06:30,771 Te gusta tener opciones, ¿eh? 108 00:06:31,122 --> 00:06:36,871 Así que tienes chicas, chicos, gays, marimachos, incluso cerdos? 109 00:06:36,896 --> 00:06:39,395 Mi querida María Victoria, eso es tan de los 90. 110 00:06:39,420 --> 00:06:43,712 Te lo dije, no puedes boxear identidades de las personas en este siglo. 111 00:06:44,242 --> 00:06:45,614 Correcto, por supuesto. 112 00:06:45,747 --> 00:06:47,288 Deberíamos ser 'agresivos'. 113 00:06:47,313 --> 00:06:48,774 Quieres decir 'progresista'. 114 00:06:50,864 --> 00:06:55,344 Perdóname, ellos no vende eso en nuestras tiendas locales. 115 00:06:55,632 --> 00:06:56,632 Pero… 116 00:06:57,646 --> 00:06:58,646 Mírame. 117 00:07:00,855 --> 00:07:02,188 me estoy poniendo al día 118 00:07:02,355 --> 00:07:04,271 Ya sea para los progresistas o… 119 00:07:04,521 --> 00:07:05,688 para el uno 120 00:07:05,872 --> 00:07:08,413 Bueno, somos trabajos en progreso. 121 00:07:08,438 --> 00:07:12,021 En cuanto a mí, estoy averiguando lo que quiero. 122 00:07:12,333 --> 00:07:13,333 ¡Ay! 123 00:07:13,358 --> 00:07:15,355 ¡Mis anemias! 124 00:07:15,396 --> 00:07:17,437 Anem.. no importa. 125 00:07:17,462 --> 00:07:21,438 BORIS: ¿Wesley? Mavic? ¡El desayuno esta listo! 126 00:07:21,480 --> 00:07:22,414 Sí, tío. 127 00:07:22,439 --> 00:07:24,938 ¡Solo un segundo, papá! Estaremos abajo en un rato. 128 00:07:24,980 --> 00:07:27,121 Inclínalo de esta manera para ocultar tu papada. 129 00:07:27,146 --> 00:07:27,749 Bueno. 130 00:07:27,774 --> 00:07:30,645 Luego agrega un filtro para reducir tus arrugas. 131 00:07:30,670 --> 00:07:32,797 Está bien, intentémoslo. Aquí vamos. 132 00:07:33,175 --> 00:07:34,492 ¡Vaya, qué guapo! 133 00:07:34,646 --> 00:07:36,771 Tienes razón, me veo mucho mejor! 134 00:07:37,646 --> 00:07:39,413 Tenías razón, Wes. 135 00:07:39,438 --> 00:07:42,038 El dinero hace maravillas. 136 00:07:42,063 --> 00:07:43,188 A diferencia de antes... 137 00:07:43,313 --> 00:07:45,008 Una vez fui al centro comercial, 138 00:07:45,188 --> 00:07:47,771 y las vendedoras me miraban con desdén. 139 00:07:48,054 --> 00:07:49,330 ¡Oye! ¡No puedes permitirte estos! 140 00:07:49,355 --> 00:07:51,771 - ¡Cristo! - Así que dije: "Sí, no podría..." 141 00:07:52,183 --> 00:07:53,324 ¡Pero ahora puedo! 142 00:07:53,349 --> 00:07:56,580 ¡Ahora soy rico! 143 00:07:56,621 --> 00:08:00,746 ¡Imagínate, ganador en solitario del LOTTO 6/45! 144 00:08:00,771 --> 00:08:03,585 Rica en… ¿Calcio? 145 00:08:03,610 --> 00:08:04,729 ¡Totalmente, para huesos fuertes! 146 00:08:04,754 --> 00:08:06,024 ¡Sí! 147 00:08:07,313 --> 00:08:09,821 Papi, no es rica en calcio, 148 00:08:09,904 --> 00:08:11,538 Es rico y famoso. 149 00:08:11,563 --> 00:08:12,271 ¡Eso es todo! 150 00:08:12,296 --> 00:08:15,545 Esa es mi hija. ¡Ella no es solo una cara bonita! 151 00:08:16,688 --> 00:08:19,219 Obtuviste tu inteligencia de mí. 152 00:08:19,244 --> 00:08:21,494 Te diré esto mucho. 153 00:08:22,164 --> 00:08:24,121 Asegúrate de hacer muchos amigos. 154 00:08:24,146 --> 00:08:24,896 Sí. 155 00:08:24,921 --> 00:08:28,795 Nunca dejes que nadie te pisotee. 156 00:08:29,021 --> 00:08:29,480 ¿Entiendo? 157 00:08:29,481 --> 00:08:31,105 Y si hacen eso, 158 00:08:31,521 --> 00:08:34,813 ¡Sabes que pelearán con mi puño! 159 00:08:35,521 --> 00:08:38,146 ¡Por qué por supuesto! ¡Soy un Lagdameo, después de todo! 160 00:08:38,171 --> 00:08:39,188 ¿Derecha? 161 00:08:39,213 --> 00:08:40,379 Sigue entonces, querida. 162 00:08:40,563 --> 00:08:41,313 Mejor nos vamos. 163 00:08:41,338 --> 00:08:43,996 ¡Ay, tío! Primer dia de escuela. ¡Tomemos una foto! 164 00:08:44,021 --> 00:08:46,605 Toma, sé cómo funciona esto. Wes me enseñó algunos trucos. 165 00:08:46,630 --> 00:08:49,320 El filtro... Vale, ahí está. 166 00:08:50,622 --> 00:08:52,371 Tío, vamos a llegar tarde. Seguiremos adelante. 167 00:08:52,396 --> 00:08:53,437 - ¡Esta bien, cuídate! - ¡Adiós! ¡Adiós! 168 00:08:53,438 --> 00:08:54,883 ¡Cuida a mi niña! 169 00:08:54,908 --> 00:08:56,157 ¡Sí, tío! ¡Adiós! 170 00:08:56,182 --> 00:08:57,172 ¡Wesley! 171 00:08:57,271 --> 00:08:59,955 ¡Querida! ¡Te amo! 172 00:08:59,980 --> 00:09:00,980 ¡Yo también te amo! 173 00:09:15,646 --> 00:09:16,646 Tu cambio. 174 00:09:16,771 --> 00:09:17,771 Gracias. 175 00:09:20,180 --> 00:09:21,180 Aquí, cariño. 176 00:09:22,351 --> 00:09:23,636 Mamá, necesito más. 177 00:09:23,896 --> 00:09:26,105 ¿Por qué? No vas a viajar. 178 00:09:28,105 --> 00:09:29,855 Señorita Marie, ¿qué hay de nuevo? 179 00:09:30,855 --> 00:09:32,563 ¿Qué no debería estar usando, hombre? 180 00:09:34,355 --> 00:09:37,438 Señorita Marie, todo el día, todo noche-sin su ropa interior. 181 00:09:37,771 --> 00:09:41,646 Escucha aquí, Kulas. Mejor atiende a tu madre. 182 00:09:41,730 --> 00:09:45,105 Escuché que eres tú el que está metiendo ropa interior de todos. 183 00:09:45,313 --> 00:09:47,771 Ten cuidado de no entrar problemas por tu desagradable vicio. 184 00:09:47,938 --> 00:09:49,230 ¿Y qué? 185 00:09:49,401 --> 00:09:50,771 Déjalo ir, hombre. 186 00:09:51,146 --> 00:09:52,355 Dejémoslos. 187 00:09:53,146 --> 00:09:54,413 Estos vagabundos… 188 00:09:54,438 --> 00:09:56,813 Mamá, ¿qué fue eso? ¿Estás de vuelta en el bar? 189 00:09:57,230 --> 00:09:59,550 No, solo es un imbécil. 190 00:09:59,668 --> 00:10:02,281 He terminado con ese lugar. 191 00:10:02,521 --> 00:10:05,480 Además, me vas a atrapar fuera de este lugar, ¿no? 192 00:10:05,505 --> 00:10:07,646 Mamá, es sólo el primer día. 193 00:10:07,730 --> 00:10:10,355 Sé que te irá bien. 194 00:10:10,771 --> 00:10:12,438 Toma esto. 195 00:10:13,438 --> 00:10:14,855 Ven directo a casa, ¿de acuerdo? 196 00:10:17,230 --> 00:10:18,230 Si mamá. 197 00:10:18,480 --> 00:10:19,480 Mejor me voy. 198 00:10:30,396 --> 00:10:32,021 Ah, mierda, mi casco. 199 00:10:54,403 --> 00:10:55,403 Isa. 200 00:10:56,867 --> 00:10:57,867 Oye. 201 00:10:58,646 --> 00:10:59,646 Tengo un repuesto. 202 00:10:59,896 --> 00:11:00,936 Está bien, prefiero no hacerlo. 203 00:11:01,078 --> 00:11:02,078 No quiero ningún problema. 204 00:11:02,355 --> 00:11:03,901 No actúes como si no fuéramos amigos. 205 00:11:04,559 --> 00:11:05,559 ¿Lo somos, sin embargo? 206 00:11:05,646 --> 00:11:06,955 Ni siquiera estamos cerca. 207 00:11:06,980 --> 00:11:07,980 Oh, no lo somos? 208 00:11:08,230 --> 00:11:10,729 Bien, tómenlo como vecinos. 209 00:11:10,754 --> 00:11:12,754 Vivimos en la misma calle, ir a la misma escuela… 210 00:11:13,271 --> 00:11:14,855 y nueva escuela. 211 00:11:15,073 --> 00:11:16,520 Felicidades, por cierto. 212 00:11:16,545 --> 00:11:17,545 Gracias. 213 00:11:17,605 --> 00:11:20,246 Espera, ¿cómo lo supiste? 214 00:11:20,271 --> 00:11:21,271 En línea. 215 00:11:22,146 --> 00:11:26,370 Wow, nadie me etiquetó. 216 00:11:26,395 --> 00:11:28,146 Todo el mundo te conoce de todos modos. 217 00:11:28,497 --> 00:11:30,288 Tu foto está en todos los chats grupales... 218 00:11:30,313 --> 00:11:32,187 Oh, mierda, he dicho demasiado. 219 00:11:32,212 --> 00:11:34,254 No es esa imagen, mente. 220 00:11:35,146 --> 00:11:36,903 No es que sea un asqueroso, 221 00:11:36,927 --> 00:11:38,586 o estoy en esos cosas desagradables, pero... 222 00:11:39,552 --> 00:11:41,164 Solo lo envían... 223 00:11:41,313 --> 00:11:43,704 No, me refería a tus admisiones. imagen para Harmon. 224 00:11:44,938 --> 00:11:45,938 Lo siento. 225 00:11:46,230 --> 00:11:47,230 Aquí tomaló. 226 00:11:48,188 --> 00:11:49,563 Vamos, solo úsalo. 227 00:11:50,896 --> 00:11:52,271 Está bien. Gracias. 228 00:11:53,313 --> 00:11:56,313 es peligroso montar sin casco! 229 00:11:58,396 --> 00:11:59,645 Eres tan sensible. 230 00:11:59,670 --> 00:12:01,750 Soy atrevido, ¿no? 231 00:12:02,211 --> 00:12:03,521 Iré contigo. 232 00:12:08,021 --> 00:12:09,646 ¡Oye! ¡Espérame! 233 00:12:13,750 --> 00:12:15,821 ¡Coge el casco! 234 00:12:45,743 --> 00:12:47,079 ¿Estás bien? 235 00:12:51,955 --> 00:12:53,320 ¡Vamos! 236 00:12:57,021 --> 00:12:58,021 ¡Oye! 237 00:13:03,706 --> 00:13:04,913 Gibo, mi hermano! 238 00:13:04,938 --> 00:13:05,646 - ¿Que pasa? - ¿Que pasa? 239 00:13:05,647 --> 00:13:07,705 Estás listo para obtener su cereza reventada? 240 00:13:07,730 --> 00:13:09,463 - Idiota. - ¿Qué? 241 00:13:09,771 --> 00:13:10,895 ¡Hola Mavic! 242 00:13:10,920 --> 00:13:11,920 Hola, Gibo. 243 00:13:12,271 --> 00:13:14,288 No seas tan virgen. 244 00:13:14,313 --> 00:13:16,204 Así es. 245 00:13:17,860 --> 00:13:22,163 Mejor muévete rápido. no hay mucho de ti te fuiste ¡Estamos en la secundaria, cariño! 246 00:13:22,188 --> 00:13:25,771 Si yo fuera tú, lo olvidaría sobre mi ex-novia, y... 247 00:13:26,563 --> 00:13:28,312 deja que otros prueben tu salchicha. 248 00:13:28,337 --> 00:13:30,080 Tú haces lo mismo, hombre. 249 00:13:30,105 --> 00:13:32,080 Basta de hablar de tus partes traviesas. 250 00:13:32,105 --> 00:13:33,996 vamos a extrañar el orientación. Entremos. 251 00:13:34,021 --> 00:13:35,547 - Vamos. - Vamos, Bes. 252 00:13:35,572 --> 00:13:36,572 Vamos. 253 00:13:39,646 --> 00:13:44,980 Todos, estamos encantados de dar la bienvenida nuevos estudiantes a nuestro nuevo año académico. 254 00:13:45,206 --> 00:13:48,121 A los estudiantes que aprobado, felicitaciones. 255 00:13:48,146 --> 00:13:50,980 Y a los que fallaron o fue expulsado, 256 00:13:51,071 --> 00:13:52,771 Te envío mis oraciones. 257 00:13:54,039 --> 00:13:57,163 Ahora, todos ustedes se conocen. 258 00:13:57,188 --> 00:13:59,788 Desde la escuela preparatoria, han estado juntos... 259 00:13:59,813 --> 00:14:02,980 Todos nosotros durante casi 13 años. 260 00:14:03,521 --> 00:14:08,021 13 largos años que han probado nuestros límites, querido Señor Dios. 261 00:14:08,063 --> 00:14:10,375 Así que ahora, este año, 262 00:14:10,400 --> 00:14:13,211 la escuela ha decidido para abrir sus puertas 263 00:14:13,236 --> 00:14:16,330 a alumnos ejemplares de otras escuelas. 264 00:14:16,355 --> 00:14:22,395 Y con eso, nos gustaría dar la bienvenida nuestros nuevos transferidos comenzando con... 265 00:14:22,420 --> 00:14:25,891 Sr. Gilberto Nolasco, Jr. Por favor, levántate. 266 00:14:31,007 --> 00:14:36,594 Mi nombre es Gilberto Nolasco, Jr. 267 00:14:36,619 --> 00:14:37,696 "Gibo" para abreviar. 268 00:14:37,721 --> 00:14:40,754 Escuché que se llama "Daffy". 269 00:14:41,521 --> 00:14:43,813 Sí, Sr. Biggie. 270 00:14:43,997 --> 00:14:45,774 Eso es solo un adelanto, Gia. 271 00:14:46,021 --> 00:14:48,938 Bucle, pero cuando está completamente cargado... 272 00:14:49,407 --> 00:14:52,580 Recuerdo una vez en el campamento deportivo... 273 00:14:52,605 --> 00:14:54,520 Gibo! Gibo! ¡El entrenador te quiere! 274 00:14:54,545 --> 00:14:55,852 ¿Qué es? 275 00:14:56,563 --> 00:14:57,396 ¿Qué? 276 00:14:57,421 --> 00:14:58,602 Gibo... 277 00:15:00,271 --> 00:15:02,610 ¡Has crecido! 278 00:15:02,646 --> 00:15:04,907 ¿Eh? ¿Estas loco? 279 00:15:08,329 --> 00:15:12,288 Espera, Jude, ¿qué tan grande es grande? 280 00:15:12,313 --> 00:15:13,313 Más bajo. 281 00:15:13,896 --> 00:15:15,105 Más. 282 00:15:15,414 --> 00:15:16,788 ¡Baja más, niña! 283 00:15:16,813 --> 00:15:18,621 - ¿Qué? - ¡Mucho más bajo! 284 00:15:18,646 --> 00:15:19,646 ¡Eso es todo! 285 00:15:19,671 --> 00:15:20,671 ¡Ay dios mío! 286 00:15:24,149 --> 00:15:28,649 A continuación, tenemos a María Victoria Lagdameo. 287 00:15:39,682 --> 00:15:46,705 ¡Hola a todos! De pie frente a ti es una orgullosa de pecho plano, ¡ups! 288 00:15:46,730 --> 00:15:53,948 Un aturdidor plano de cinco pies con el nombre de María Victoria Lagdameo, Mavic para abreviar. 289 00:15:53,973 --> 00:15:59,462 Soy de Batangas famoso por su firma congee. ¿Te gusta que? 290 00:16:00,438 --> 00:16:06,271 ¡No demasiado caldoso, pero cargado de carne! 291 00:16:06,386 --> 00:16:11,855 Conóceme a mí y a ti no tendrá suficiente de mí! 292 00:16:13,808 --> 00:16:17,771 ¡Te amo Mavic! ¡Quédate conmigo! 293 00:16:19,609 --> 00:16:21,151 ¡Te amo! 294 00:16:22,247 --> 00:16:25,003 ¿Son tus zapatos nuevos? 295 00:16:25,771 --> 00:16:29,417 Escuché que ella actúa muy dulce pero no tan inocente. 296 00:16:29,980 --> 00:16:34,105 ella es la hija de quien lo llaman El Carnicero Lemery. 297 00:16:34,622 --> 00:16:36,371 De jackshit a jackpot, pero no puedes comprar clases. 298 00:16:36,396 --> 00:16:39,836 -Así se come esto, cariño. - pero no se puede comprar la clase. 299 00:16:41,063 --> 00:16:42,316 Quiero algo de eso. 300 00:16:43,848 --> 00:16:44,930 ¡Guau! Salud. 301 00:16:44,955 --> 00:16:45,955 ¡Salud! 302 00:16:45,980 --> 00:16:50,618 Puedo ser la chica de tus sueños, chica de ataque, o cualquier chica que quieras. 303 00:16:50,813 --> 00:16:53,313 Soy confiadamente hermosa, 304 00:16:54,313 --> 00:16:57,646 Temeroso de Dios, y… 305 00:16:58,438 --> 00:17:00,480 ¡flexible! 306 00:17:04,146 --> 00:17:06,270 así no es como tú hacer la señal de la cruz. 307 00:17:06,271 --> 00:17:09,438 Ponte de pie y por favor vuelve ¡A su asiento, Sra. Lagdameo! 308 00:17:12,313 --> 00:17:18,037 Ahora, a continuación, demos la bienvenida a Isabela Ramos. 309 00:17:18,062 --> 00:17:20,271 Breves introducciones solamente, por favor. 310 00:17:22,490 --> 00:17:23,852 ¡Abucheo! ¡Abucheo! 311 00:17:24,841 --> 00:17:26,268 ¡Eres repugnante! 312 00:17:26,373 --> 00:17:27,763 ¡Abucheo! 313 00:17:28,271 --> 00:17:30,063 Hola, mi nombre es Isa. 314 00:17:30,646 --> 00:17:32,326 ¿No es esa la chica? te conectaste? 315 00:17:33,706 --> 00:17:35,996 ¿Fue todo a tientas, o fuiste hasta el final? 316 00:17:36,021 --> 00:17:37,105 Sí… 317 00:17:38,521 --> 00:17:40,270 fanfarrón. voy a golpearte en el cuello. 318 00:17:40,295 --> 00:17:42,678 Borra esa sonrisa de tu cara o lo haré yo. 319 00:17:45,730 --> 00:17:50,605 Sí, anoté con Issa. ¿Dos veces? ¿Tres veces? 320 00:17:50,980 --> 00:17:54,063 Hombre, eres una bestia. 321 00:17:55,271 --> 00:18:01,193 Pero amigo, escuché que ella golpeó todo el equipo en su antigua escuela. 322 00:18:01,956 --> 00:18:03,080 Eso fue lo que oí. 323 00:18:03,105 --> 00:18:05,205 Eso significa que tienes las sobras, amigo. 324 00:18:05,230 --> 00:18:06,645 No, no es bueno en matemáticas. 325 00:18:06,670 --> 00:18:08,295 Ella es una escoria. 326 00:18:08,372 --> 00:18:09,164 Bingo. 327 00:18:09,189 --> 00:18:10,312 Te rasgaron. 328 00:18:10,337 --> 00:18:14,462 A continuación, el Sr. Wesley Sumaguing. 329 00:18:14,575 --> 00:18:16,075 ¿Dónde está el Sr. Wes... 330 00:18:16,313 --> 00:18:18,021 Sr. Sumaguing? 331 00:18:19,396 --> 00:18:20,996 Sr. Sumaguing? 332 00:18:21,021 --> 00:18:22,974 Tal vez se puso tímido. 333 00:18:23,688 --> 00:18:26,496 Sr. Sumaguing, ¿eres usted? ¿Puedes salir? 334 00:18:26,521 --> 00:18:28,938 Todos los estudiantes están aquí. 335 00:18:32,643 --> 00:18:35,145 ¡Ay dios mío! 336 00:18:35,646 --> 00:18:36,854 ¿Él es gay? 337 00:18:36,879 --> 00:18:38,080 Es simplemente vanguardista. 338 00:18:38,105 --> 00:18:39,395 ¡No! 339 00:18:39,420 --> 00:18:41,732 - Sr. Sumaguing, ¿dónde están sus pantalones? - Tratando de verse bien con seguridad. 340 00:18:51,162 --> 00:18:52,683 ¡Nosotros también queremos algo de eso! 341 00:18:53,271 --> 00:18:54,959 Lo siento hermana. Me arrastraron. 342 00:18:55,396 --> 00:18:58,178 ¿Puedes salir? y cálmate. 343 00:19:00,271 --> 00:19:01,688 Armon High. 344 00:19:02,396 --> 00:19:06,355 Recordatorio que aunque tus hormonas están al rojo vivo, 345 00:19:06,521 --> 00:19:10,396 por favor, siempre debes defender su decencia. 346 00:19:11,480 --> 00:19:14,355 Tenemos un estudiante más pero ella todavía no está aquí. 347 00:19:15,271 --> 00:19:17,063 Eso es todo. 348 00:19:17,230 --> 00:19:20,080 Por favor, siempre sé amable. 349 00:19:20,105 --> 00:19:25,563 Y por último, para reiterar nuestro lema de la escuela, Veritas Curat. 350 00:19:26,247 --> 00:19:27,580 ¿Qué dijo ella? ¿Pene? 351 00:19:27,605 --> 00:19:30,020 - Oye. - Cu! cura! 352 00:19:30,045 --> 00:19:31,961 Curas de verdad. 353 00:19:34,613 --> 00:19:37,663 No la hagas sentir insegura. 354 00:19:37,688 --> 00:19:40,399 - Eres tan bonita. - Isa, siéntate aquí. 355 00:19:41,497 --> 00:19:44,996 Verdadero. estoy muy agradecido tu eres mi amigo. 356 00:19:45,021 --> 00:19:49,355 Guarda tu agradecimiento porque ella tomó tu asiento, niña. 357 00:19:55,230 --> 00:19:56,355 Perdóneme. 358 00:20:13,313 --> 00:20:14,746 Buenos dias clase. 359 00:20:14,771 --> 00:20:17,430 Buenos días señora. 360 00:20:18,646 --> 00:20:21,313 ¿Puedo tener la hoja de asistencia? 361 00:20:28,581 --> 00:20:30,663 Dios, ¿esto es real? 362 00:20:30,688 --> 00:20:36,480 En Harmon, los sueños se hacen realidad. 363 00:20:36,505 --> 00:20:37,622 Señor Nolasco… 364 00:20:37,647 --> 00:20:40,479 - ¿No sabes que es de mala educación mirar fijamente? - ¿Mis sueños finalmente se están cumpliendo? 365 00:20:40,504 --> 00:20:44,144 - ¿Eso es lo que te enseñaron? - Es solo el primer día, pero estoy ganando. 366 00:20:45,063 --> 00:20:46,479 ¿Lascivia? 367 00:20:46,504 --> 00:20:49,420 Lo siento, señora… No es… 368 00:20:49,706 --> 00:20:53,121 De acuerdo entonces. Muéstrame lo que tienes. 369 00:20:53,146 --> 00:20:57,355 por favor toma mi lugar y enséñame. 370 00:20:58,771 --> 00:21:03,844 Tu me enseñas. 371 00:21:04,164 --> 00:21:10,121 ¿Enseñarte? Mire a mi mascota, señora, está listo para enseñarte una lección. 372 00:21:10,146 --> 00:21:13,520 ¡Siempre presente en posición de atención! 373 00:21:13,614 --> 00:21:17,955 Mierda. ¡El mejor ejercicio de clase de la historia! 374 00:21:17,980 --> 00:21:22,271 Vamos, señora, ¡comencemos los ejercicios! 375 00:21:22,480 --> 00:21:30,313 Abrid vuestros libros a... me refiero a las tetas a... ella les mostró de inmediato! 376 00:21:30,480 --> 00:21:37,063 Ella también lo quiere mucho ahí abajo, ¿eh? 377 00:21:37,646 --> 00:21:45,313 ¡Yo también! Mierda, esto es todo, Gibo. ¡Prepárate porque la clase está en sesión! 378 00:21:46,063 --> 00:21:52,848 Estoy aquí, señora, listo y presente... 379 00:21:52,873 --> 00:21:56,219 ¡Oh muy bueno! 380 00:21:56,244 --> 00:22:03,579 Mierda, es tan cálido y apretado. me siento el rigor en el fondo y me encanta! 381 00:22:04,216 --> 00:22:05,216 Hazlo. 382 00:22:05,521 --> 00:22:06,771 Hazlo, Nolasco. 383 00:22:07,855 --> 00:22:13,180 ¡Hazlo! ¿Dueto? ¿Te refieres a venir juntos? 384 00:22:13,688 --> 00:22:18,105 Espera, creo que ya casi llego. ¡Ya voy! 385 00:22:18,130 --> 00:22:20,297 ¿Nolasco hijo, Gilberto? 386 00:22:20,980 --> 00:22:23,771 Por favor, póngase de pie y diga 'presente'. 387 00:22:26,105 --> 00:22:27,688 Sr. Nolasco. 388 00:22:28,188 --> 00:22:30,055 Presente, señora. 389 00:22:30,344 --> 00:22:33,288 Puedo ver eso. 390 00:22:33,313 --> 00:22:35,813 Por favor, muéstrate a la Madre Superiora. 391 00:22:36,730 --> 00:22:39,330 Pero calma a tu mascota primero. 392 00:22:39,355 --> 00:22:40,355 Sí, señora. 393 00:22:52,105 --> 00:22:53,105 No seas tímido. 394 00:22:54,188 --> 00:22:55,479 Eso es normal. 395 00:22:55,504 --> 00:22:57,587 ¿Por qué estás aquí? ¿Estás enfermo? 396 00:22:58,605 --> 00:23:00,605 ¿Enfermo? No, solo estoy aquí por el aire acondicionado. 397 00:23:01,771 --> 00:23:04,480 Eso parece enfermo. Debe ser doloroso. 398 00:23:05,438 --> 00:23:06,438 Te aguantaste, ¿eh? 399 00:23:07,646 --> 00:23:08,980 No lo entiendo, hombre. 400 00:23:09,355 --> 00:23:10,730 Descargué esta mañana. 401 00:23:11,480 --> 00:23:13,730 es mi maestro Ella me emocionó. 402 00:23:14,230 --> 00:23:15,938 Déjame adivinar. Es la Sra. S, ¿no? 403 00:23:16,188 --> 00:23:20,154 Estás caliente por ella también, ¿verdad? 404 00:23:20,654 --> 00:23:22,063 Tranquilizarse. 405 00:23:22,088 --> 00:23:23,826 ¿Eres mayor? 406 00:23:24,105 --> 00:23:25,105 ¿Sénior? 407 00:23:25,730 --> 00:23:26,895 Gracias hombre. 408 00:23:26,920 --> 00:23:29,712 Pero aquí. 409 00:23:30,146 --> 00:23:32,854 Señor, lo siento, señor. Era solo bromeaba sobre la Sra. S. 410 00:23:32,879 --> 00:23:34,084 Sólo era una broma. 411 00:23:34,813 --> 00:23:37,355 Tranquilo, no te preocupes por eso. 412 00:23:37,813 --> 00:23:40,438 Muchos tipos adulan a la Sra. S. 413 00:23:41,021 --> 00:23:42,688 es gibo 414 00:23:42,872 --> 00:23:43,747 Gibo. 415 00:23:43,772 --> 00:23:50,021 Lo que es realmente aterrador y vergonzoso. es no tener a nadie con quien hablar de ello. 416 00:23:50,105 --> 00:23:52,560 es más que solo hormonas, o estar caliente. 417 00:23:53,396 --> 00:23:56,688 Es normal en sus años de transición. 418 00:23:56,938 --> 00:23:58,813 Sobre todo entre los adolescentes. 419 00:23:59,105 --> 00:24:00,568 Así que será mejor que descargues eso. 420 00:24:01,771 --> 00:24:03,021 ¿Ahora mismo, señor? 421 00:24:03,396 --> 00:24:04,855 ¡Aqui no! 422 00:24:05,021 --> 00:24:06,288 Mejor me voy. 423 00:24:06,313 --> 00:24:07,188 Esta bien señor. 424 00:24:07,213 --> 00:24:08,213 Está bien. 425 00:24:12,480 --> 00:24:13,480 Bes. 426 00:24:14,646 --> 00:24:15,646 es muy frio. 427 00:24:16,278 --> 00:24:17,974 Me siento como un cadáver. 428 00:24:20,105 --> 00:24:21,105 ¿Que hay de ese? 429 00:24:22,313 --> 00:24:23,521 Demasiado caliente y caliente. 430 00:24:24,396 --> 00:24:28,730 parece que va a A la mierda todo lo que se mueva. 431 00:24:30,271 --> 00:24:31,381 no me gusta eso 432 00:24:31,658 --> 00:24:33,021 Demaciado flaco. 433 00:24:35,980 --> 00:24:37,271 Este es demasiado aficionado. 434 00:24:40,018 --> 00:24:43,810 Uf, es tan difícil para encontrar al chico ideal. 435 00:24:44,480 --> 00:24:47,563 Reunión que has planteado mis estándares demasiado altos. 436 00:24:49,105 --> 00:24:51,063 ¿Estás seguro de que no puedo tenerte a ti? 437 00:24:51,646 --> 00:24:55,855 No seas tonto. Quiero quedarme en las buenas gracias de tu padre. 438 00:24:56,438 --> 00:24:58,021 Mavic, Bes... 439 00:24:59,021 --> 00:25:01,646 te amo demasiado para enredar nuestra amistad con el sexo. 440 00:25:02,605 --> 00:25:03,855 ¿Recuerdas la última vez? 441 00:25:05,355 --> 00:25:06,355 Wes. 442 00:25:06,938 --> 00:25:08,480 Tienes que disculparme, pero... 443 00:25:08,980 --> 00:25:10,857 Así es como lo quiero. Me muevo rápido. 444 00:25:11,646 --> 00:25:12,855 Desacelerar. Está bien. 445 00:25:13,146 --> 00:25:14,646 ¿Tú sabes que quiero? 446 00:25:14,671 --> 00:25:16,580 Sea lo que sea, te lo daré. 447 00:25:16,605 --> 00:25:17,605 ¿En serio? 448 00:25:17,825 --> 00:25:18,825 ¡Déjamelo a mí! 449 00:25:19,188 --> 00:25:22,146 Manoseando, jugando… 450 00:25:42,605 --> 00:25:43,813 ¿Estás seguro? 451 00:25:45,396 --> 00:25:46,670 tu apuesta 452 00:25:47,813 --> 00:25:48,813 ¡Vamos a hacerlo! 453 00:26:25,740 --> 00:26:26,771 ¿Eh? 454 00:26:26,796 --> 00:26:29,337 Rotación. Apuro. 455 00:26:30,401 --> 00:26:31,661 Esperar. 456 00:26:41,363 --> 00:26:42,288 ¿Vamos? 457 00:26:42,313 --> 00:26:42,896 Vamos. 458 00:26:42,921 --> 00:26:43,921 ¡Derecha! 459 00:26:44,021 --> 00:26:45,021 Vamos. 460 00:26:45,046 --> 00:26:46,087 Ponlo adentro. 461 00:26:48,021 --> 00:26:48,813 ¡Vamos! 462 00:26:48,980 --> 00:26:49,771 ¡Vamos! 463 00:26:49,796 --> 00:26:51,920 ¡Vete tú! 464 00:27:09,396 --> 00:27:10,396 ¿Derecha? 465 00:27:10,855 --> 00:27:15,230 Mierda. Encontré a mi mejor amigo, no un compañero de mierda. 466 00:27:15,255 --> 00:27:16,605 Verdadero. 467 00:27:16,646 --> 00:27:20,396 nunca he conocido a nadie tan loco como tu. 468 00:27:20,421 --> 00:27:21,421 Duh. 469 00:27:21,664 --> 00:27:25,163 Entonces Bes, entre amigos y bootycalls, 470 00:27:25,188 --> 00:27:30,230 Creo que estamos mejor preparados para a largo plazo como mejores amigos, ¿de acuerdo? 471 00:27:31,646 --> 00:27:32,730 Te amo. 472 00:27:33,646 --> 00:27:35,938 Yo también te amo. 473 00:27:36,313 --> 00:27:37,355 No lo torcer. 474 00:27:41,187 --> 00:27:44,443 Pagar tributo. 475 00:27:45,313 --> 00:27:48,496 ¡Una! ¡Mantén tus varillas apretadas! 476 00:27:48,521 --> 00:27:49,779 ¡Dos! 477 00:27:51,563 --> 00:27:52,563 ¡Tres! 478 00:27:54,230 --> 00:27:56,230 ¡Dame más poder! No te ablandes. 479 00:27:56,730 --> 00:27:57,730 ¡Cuatro! 480 00:27:58,646 --> 00:27:59,855 ¡Como tu estabas! 481 00:28:04,896 --> 00:28:06,513 ¡Nolasco! 482 00:28:09,021 --> 00:28:10,605 Gibo Nolasco, Jr., señor. 483 00:28:10,896 --> 00:28:12,355 Fui convocado por Mads. 484 00:28:13,063 --> 00:28:15,230 Tú y Mads parecen cercanos. 485 00:28:16,813 --> 00:28:17,813 Tipo. 486 00:28:17,838 --> 00:28:19,129 Obtener una carga de este tipo. 487 00:28:19,747 --> 00:28:22,705 Un cesionario, pero es tarde en su primer día! 488 00:28:22,730 --> 00:28:24,188 ¿Y qué llevas puesto? 489 00:28:26,188 --> 00:28:28,480 ¿Qué muro saltaste, Gibo? 490 00:28:28,855 --> 00:28:30,605 ¿Para que te ganes el favor de mamá tan rápido? 491 00:28:30,688 --> 00:28:31,688 ¿Discúlpeme señor? 492 00:28:31,813 --> 00:28:33,330 Déjame recordarte. 493 00:28:33,355 --> 00:28:35,879 Solo porque eres la mascota del nuevo maestro, 494 00:28:35,904 --> 00:28:38,206 no significa que automáticamente pasar mi clase. 495 00:28:38,231 --> 00:28:39,606 ¿Y qué pasa con tu voz? 496 00:28:39,802 --> 00:28:40,914 Bajalo. 497 00:28:41,021 --> 00:28:42,646 No creas que puedes actuar duro a mi alrededor. 498 00:28:43,698 --> 00:28:44,989 Podría emocionarme. 499 00:28:46,188 --> 00:28:47,834 Podría darte un giro. 500 00:28:49,813 --> 00:28:51,437 Ah, señor, no me refiero a ninguna... 501 00:28:51,462 --> 00:28:54,337 no me aconsejaste que llegarás tarde. 502 00:28:54,605 --> 00:28:58,938 Así que quédate después de clase y limpia. el equipo en la sala de almacenamiento. 503 00:28:59,146 --> 00:29:01,263 ¿Te quedo claro, Nolasco? 504 00:29:01,288 --> 00:29:02,289 Lo tengo, señor. 505 00:29:02,314 --> 00:29:03,855 Eso es más bien. 506 00:29:11,271 --> 00:29:12,396 ¡Una! 507 00:29:13,771 --> 00:29:15,605 Bien. ¡Dos! 508 00:29:16,605 --> 00:29:19,813 Hace mucho que no lo hacemos mis jugos se están convirtiendo en cuajada. 509 00:29:19,920 --> 00:29:21,881 Es una broma. 510 00:29:23,105 --> 00:29:25,230 Escuché que tiene una cuenta alternativa. 511 00:29:25,646 --> 00:29:28,209 Tal vez Issa-broma. 512 00:29:28,646 --> 00:29:30,654 No, amigo, lo juro. 513 00:29:31,537 --> 00:29:35,848 Ya he visto todos los videos. 514 00:29:35,873 --> 00:29:37,480 Te harán la boca agua. 515 00:29:37,505 --> 00:29:38,979 Los vi todos, lo juro. 516 00:29:39,004 --> 00:29:40,004 Ustedes son asquerosos. 517 00:29:40,164 --> 00:29:42,700 Chica, ella es mucho peor. 518 00:29:42,725 --> 00:29:43,725 En serio. 519 00:29:44,188 --> 00:29:46,951 Pero te prometo que es verdad. 520 00:29:47,188 --> 00:29:48,146 Búscalo ahora mismo. 521 00:29:48,188 --> 00:29:49,605 Hashtag alter pinay. 522 00:29:49,630 --> 00:29:51,362 Hashtag princesa preadolescente. 523 00:29:52,142 --> 00:29:53,121 ¿Qué era? 524 00:29:53,146 --> 00:29:55,205 Hashtag alter pinay, hashtag entre princesa. 525 00:29:55,230 --> 00:29:56,270 No lo sigas, ¿de acuerdo? 526 00:29:56,295 --> 00:29:57,587 Eres un genio. 527 00:29:57,646 --> 00:30:00,230 Mira, existe. Míralo. 528 00:30:00,284 --> 00:30:02,403 Te lo dije, todo el mundo lo sabe. 529 00:30:02,771 --> 00:30:06,709 ¿Ver? Esa chica Issa puta. 530 00:30:07,688 --> 00:30:09,705 No seas malo. 531 00:30:09,730 --> 00:30:12,045 Creo que te escuchó. 532 00:30:12,206 --> 00:30:13,996 Aquí viene ella. 533 00:30:14,021 --> 00:30:16,188 Rápido, toma un video. 534 00:30:16,956 --> 00:30:18,996 Cualquier chisme que recogiste, 535 00:30:19,021 --> 00:30:20,730 o noticias falsas que reuniste, 536 00:30:21,146 --> 00:30:22,896 eso es todo lo que es, falso. 537 00:30:24,605 --> 00:30:27,271 ¿Estás diciendo que mi novio es un mentiroso? 538 00:30:27,688 --> 00:30:30,063 Bueno, habló por experiencia. 539 00:30:30,480 --> 00:30:31,605 ¿Su novio? 540 00:30:33,063 --> 00:30:37,295 Incluso las putas tienen normas. 541 00:30:37,938 --> 00:30:41,188 Así que no creas todo casi cualquiera te lo dice. 542 00:30:43,794 --> 00:30:45,205 ¡Perdiste! 543 00:30:45,230 --> 00:30:49,396 Es verdad. Realmente sucedió. Lo juro. 544 00:30:49,734 --> 00:30:52,708 Crees que es algo para estar orgulloso, ¿verdad? 545 00:30:58,646 --> 00:30:59,646 Hola, Isa. 546 00:30:59,671 --> 00:31:00,705 - Oh, mierda. - Ah, joder. 547 00:31:00,730 --> 00:31:01,730 ¡Oh, lo siento! 548 00:31:02,170 --> 00:31:03,145 ¡Lo siento lo siento! 549 00:31:03,170 --> 00:31:05,129 Cuantas veces ¿Dijiste "lo siento" hoy? 550 00:31:05,288 --> 00:31:06,288 ¿Quién está contando? 551 00:31:06,313 --> 00:31:07,771 Estoy bromeando, déjame. ¡Lo haré! 552 00:31:07,771 --> 00:31:08,955 Lo haré, lo haré. 553 00:31:08,980 --> 00:31:09,980 ¡Lo haré! 554 00:31:11,896 --> 00:31:12,896 Ahí. 555 00:31:35,980 --> 00:31:36,980 ¿Qué fue eso? 556 00:31:37,620 --> 00:31:38,453 ¿Qué? 557 00:31:38,513 --> 00:31:40,188 ¿No puedes oírlo? 558 00:31:41,289 --> 00:31:43,830 Creo que quiero pastel de arroz, Wes. 559 00:31:43,855 --> 00:31:44,980 ¿Tarta de arroz? 560 00:31:45,005 --> 00:31:47,163 ¿Extrañando la Misa de Gallo? 561 00:31:47,188 --> 00:31:48,035 ¿Tu trato? 562 00:31:48,060 --> 00:31:49,812 Claro, sí. Déjame ver si lo tienen. 563 00:31:49,837 --> 00:31:50,837 Bueno. 564 00:31:55,271 --> 00:31:57,288 ah Hola, Ernesto. 565 00:31:57,313 --> 00:31:58,313 Hola Mavs. 566 00:31:58,980 --> 00:32:00,105 Mucho tiempo sin verlo. 567 00:32:01,355 --> 00:32:02,355 Te extraño. 568 00:32:03,688 --> 00:32:06,467 Crees que puede haber una segunda oportunidad para nosotros? 569 00:32:10,938 --> 00:32:12,021 No me parece. 570 00:32:13,063 --> 00:32:14,355 Terminamos, Ernesto. 571 00:32:14,688 --> 00:32:17,521 Además, te he superado. 572 00:32:18,063 --> 00:32:20,855 Ya no me gustan los artículos preamados. 573 00:32:22,105 --> 00:32:23,105 Vamos. 574 00:32:23,980 --> 00:32:25,146 Sólo Pruébame. 575 00:32:25,271 --> 00:32:26,271 ¿Segunda ración? 576 00:32:27,188 --> 00:32:28,188 ¿Quieres una recarga? 577 00:32:43,495 --> 00:32:44,846 Ernesto… 578 00:32:45,688 --> 00:32:47,378 Perdón pero… 579 00:32:48,688 --> 00:32:50,063 sigamos siendo amigos. 580 00:32:51,021 --> 00:32:52,855 Dar oportunidad a los demás. 581 00:32:58,813 --> 00:32:59,813 Arriesgate conmigo. 582 00:32:59,838 --> 00:33:01,488 ¿Quieres helado? 583 00:33:03,043 --> 00:33:06,521 ¿Qué tal un flan de leche? Te puede gustar… ¿mi corazón? 584 00:33:06,546 --> 00:33:08,730 Espera, no te metas en la fila. 585 00:33:11,605 --> 00:33:12,705 ¿Sí? 586 00:33:12,730 --> 00:33:14,355 Sí, señor. ¿Por qué no todos ustedes ¿tome un número? 587 00:33:15,855 --> 00:33:16,855 Emparedado. 588 00:33:17,271 --> 00:33:18,063 Gracias. 589 00:33:18,088 --> 00:33:19,088 Bienvenidos. 590 00:33:23,387 --> 00:33:24,387 Creo que está aquí. 591 00:33:25,271 --> 00:33:26,271 ¡Oh, no! 592 00:33:27,992 --> 00:33:28,992 ¡Oh, no! 593 00:33:31,938 --> 00:33:33,021 ¡Hola! 594 00:33:33,980 --> 00:33:35,563 ¿Qué pasó con su dueño? 595 00:33:35,938 --> 00:33:38,105 Probablemente fallaron el hilo 596 00:33:38,359 --> 00:33:39,359 así que abandonaron. 597 00:33:41,521 --> 00:33:42,521 Vamos a ver. 598 00:33:43,940 --> 00:33:45,956 - ¡Hola! - ¿Por qué estás almorzando aquí? 599 00:33:49,667 --> 00:33:51,699 ¿Y usted? ¿Por qué estás aquí? 600 00:33:56,609 --> 00:33:59,858 No tienes que hablar conmigo. 601 00:33:59,883 --> 00:34:02,466 además yo ya Te dije que no estamos cerca. 602 00:34:03,605 --> 00:34:05,271 Especialmente con mi reputación… 603 00:34:06,188 --> 00:34:07,938 No creo nada de eso. 604 00:34:08,521 --> 00:34:10,330 Sé que solo te están intimidando. 605 00:34:10,355 --> 00:34:13,830 Y para que conste, Hablé por ti. 606 00:34:13,855 --> 00:34:15,313 Simplemente no me creyeron. 607 00:34:16,521 --> 00:34:19,730 Incluso si les digo que eres mi vecino o mi amigo. 608 00:34:21,230 --> 00:34:24,396 Eso es porque los vecinos no significa amigos. 609 00:34:24,896 --> 00:34:25,896 Te conozco lo suficiente. 610 00:34:26,313 --> 00:34:29,188 yo se que tu mama solía trabajar en el KTV. 611 00:34:29,432 --> 00:34:31,032 Solo están proyectando su trabajo en ti. 612 00:34:32,230 --> 00:34:35,021 Sólo di la palabra. Puta. 613 00:34:35,372 --> 00:34:36,933 Usted puede tener sus datos correctos, 614 00:34:37,730 --> 00:34:43,855 pero creerán la versión de la historia que se ajuste a su perspectiva. 615 00:34:45,730 --> 00:34:47,521 Bueno, si estamos hablando de versiones, 616 00:34:47,813 --> 00:34:50,980 Señorita Puta, conozca al Señor Pene. 617 00:34:53,434 --> 00:34:54,434 ¿Crees que eres gracioso? 618 00:34:54,855 --> 00:34:55,855 ¿Funcionó? 619 00:34:56,372 --> 00:34:57,331 No, estoy bromeando. 620 00:34:57,356 --> 00:35:01,980 Solo digo que cada persona tiene un pasado del que no pueden huir. 621 00:35:03,438 --> 00:35:04,558 ¿Estás hablando de Karla? 622 00:35:05,480 --> 00:35:07,313 Sí, también eres un tema de chat grupal. 623 00:35:07,605 --> 00:35:12,146 La noticia es que, mientras todos suben a la escuela secundaria, ustedes dos se están separando. 624 00:35:12,813 --> 00:35:13,813 Sí. 625 00:35:14,335 --> 00:35:16,886 Demasiado para las noticias y cosas nuevas, eh? 626 00:35:17,938 --> 00:35:19,855 Pero hasta ahora, no es tan malo. 627 00:35:20,813 --> 00:35:22,855 Al menos algunos de nosotros tuvimos suerte hoy. 628 00:35:23,313 --> 00:35:24,521 Una vida salvada. 629 00:35:25,230 --> 00:35:26,605 Eres del tipo sentimental, ¿eh? 630 00:35:27,396 --> 00:35:28,668 ¡Caseoso! 631 00:35:29,313 --> 00:35:31,371 ¿Sabías que ese es mi sabor favorito? 632 00:35:31,646 --> 00:35:32,938 Pero no con sentimientos. 633 00:35:34,355 --> 00:35:36,980 Por favor. de todos sido cursi en un punto. 634 00:35:37,271 --> 00:35:38,271 Incluso este tipo. 635 00:35:38,296 --> 00:35:39,510 ¿Tengo razón? 636 00:35:41,521 --> 00:35:42,521 Oye, no está mal. 637 00:35:43,480 --> 00:35:45,271 ¿Por qué no lo llamamos Cheesy? 638 00:35:46,105 --> 00:35:47,146 Se ajusta, ¿no? 639 00:35:47,231 --> 00:35:48,231 Suena bien. 640 00:35:48,724 --> 00:35:49,974 ¡Caseoso! 641 00:35:51,688 --> 00:35:52,729 ¡Hola, Isa! Aférrate. 642 00:35:52,754 --> 00:35:54,308 Se nos pasó una mancha. 643 00:35:54,355 --> 00:35:55,355 ¡Lo haré! Lo haré. 644 00:35:55,380 --> 00:35:56,769 Frótalo por completo, podría... 645 00:35:56,816 --> 00:35:59,246 - Podría mancharse. - Lo haré. 646 00:35:59,271 --> 00:36:02,105 ¿Qué chorreó en tu falda? 647 00:36:02,355 --> 00:36:04,771 ¡Mierda! 648 00:36:04,813 --> 00:36:07,354 es solo el primer dia y ya anotaste. 649 00:36:07,379 --> 00:36:08,587 ¡Mierda! 650 00:36:09,372 --> 00:36:10,830 Hermano, no hay necesidad de ser grosero. 651 00:36:10,855 --> 00:36:13,488 no mereces respeto si no hay nada que respetar. 652 00:36:14,464 --> 00:36:15,641 ¡Auge! 653 00:36:16,563 --> 00:36:17,582 Gibo, déjalo. 654 00:36:18,997 --> 00:36:22,621 Esperar. Pensé ¿Tuviste bolas gigantes? 655 00:36:22,646 --> 00:36:24,457 ¿Por qué te escondes detrás de esta chica? 656 00:36:24,863 --> 00:36:25,863 ¿Asi que? 657 00:36:28,563 --> 00:36:30,402 ¿Es lo mejor que puedes hacer? 658 00:36:30,997 --> 00:36:31,914 ¿Nos estás irritando, verdad? 659 00:36:31,939 --> 00:36:33,371 Buscando que te den una paliza, ¿eh? 660 00:36:33,396 --> 00:36:34,313 Noquearte a ti mismo. 661 00:36:34,338 --> 00:36:35,338 ¿Ahora que? 662 00:36:36,246 --> 00:36:37,438 ¡Lo entendiste! 663 00:36:37,463 --> 00:36:39,457 ¿Qué vas a hacer? 664 00:36:39,482 --> 00:36:44,535 - ¡Lucha contra mí! - ¡Para! 665 00:36:45,269 --> 00:36:48,547 He hablado con el Sr. Ancheta. 666 00:36:48,771 --> 00:36:51,230 Kenneth y Kendrick también. 667 00:36:52,438 --> 00:36:54,854 Tus historias no cuadran. 668 00:36:54,879 --> 00:36:56,504 Si pudieras aclararlo por favor. 669 00:36:57,063 --> 00:37:00,062 Ahora, sé que has sido muy cuidadoso porque sois eruditos 670 00:37:00,087 --> 00:37:03,058 y no lo harías provocar intencionalmente una pelea. 671 00:37:03,271 --> 00:37:05,855 Pero aun así, no tolero la violencia. 672 00:37:06,331 --> 00:37:09,413 Ahora, si prometes arreglar todo, 673 00:37:09,438 --> 00:37:12,830 Solo te daré una consecuencia. y olvídate de la suspensión. 674 00:37:12,855 --> 00:37:14,104 - ¡Por favor no! - ¡Por favor no! 675 00:37:14,129 --> 00:37:16,605 ¡Como dije! Mejor arreglarlo. 676 00:37:20,497 --> 00:37:21,414 - Lo siento. - Lo siento. 677 00:37:21,439 --> 00:37:23,770 Bien. Ahora para su consecuencia. 678 00:37:23,771 --> 00:37:27,395 Estarás haciendo horas extra de servicio para la escuela. 679 00:37:27,396 --> 00:37:29,895 Y esto sucederá cada después de clase. 680 00:37:29,896 --> 00:37:33,812 Así que informa a tus padres o tutores que llegarás tarde a casa. 681 00:37:33,813 --> 00:37:38,396 Issa, estás asignado a la biblioteca. ya que eres un estudiante académico de todos modos. 682 00:37:38,664 --> 00:37:41,080 Hunter, estás en la pista deportiva. 683 00:37:41,105 --> 00:37:46,621 Ayudar al director de la interescolar. programa deportivo, Entrenador Tanyag. 684 00:37:46,867 --> 00:37:51,742 Y Gibo, estarás ayudando a la Sra. Salva con actividades extracurriculares. 685 00:37:52,997 --> 00:37:53,914 Impresionante. 686 00:37:53,939 --> 00:37:57,229 ¿Impresionante? no piensas es un castigo, ¿verdad? 687 00:37:57,254 --> 00:38:00,342 No, Mad. Solo quise decir... Oh no, tantas cosas que hacer. 688 00:38:00,504 --> 00:38:01,785 No estoy feliz. 689 00:38:02,336 --> 00:38:08,769 ¡Impresionante! No me importa si la señora Salva me hace su esclavo. soy un juego 690 00:38:09,813 --> 00:38:14,386 Te lo digo, mejor amiga, esto es como esas zorras consiguen pasta. 691 00:38:26,396 --> 00:38:30,691 Escuchamos que Hunter casi ¡Me suspendieron por tu culpa! 692 00:38:31,081 --> 00:38:35,967 Para su información, Kenneth, Kendrick, y Hunter los "Kens" 693 00:38:36,066 --> 00:38:38,589 son parte de nuestra camarilla. 694 00:38:38,932 --> 00:38:40,492 perra No te vas a ir sin. 695 00:38:40,921 --> 00:38:42,894 Porque tu ofensa a ellos... 696 00:38:44,570 --> 00:38:46,945 es una ofensa para nosotros. 697 00:38:48,646 --> 00:38:51,371 ¿Tu camarilla se llama camarilla? 698 00:38:51,396 --> 00:38:53,188 ¿Estás realmente buscando una pelea? 699 00:38:53,213 --> 00:38:54,213 ¿Eh? 700 00:38:56,976 --> 00:39:02,518 Si es una pelea lo que quieres, ¿por qué? ¿No lo terminamos aquí mismo? 701 00:39:02,910 --> 00:39:06,896 Solo entre nosotras chicas. 702 00:39:07,646 --> 00:39:08,688 ¿Muchachas? 703 00:39:09,063 --> 00:39:10,753 Dijo chicas. Así que divide. 704 00:39:10,778 --> 00:39:14,646 Bestie, me está acosando... 705 00:39:14,671 --> 00:39:15,896 Issa! 706 00:39:15,921 --> 00:39:16,997 ¡Ay! 707 00:39:17,021 --> 00:39:18,800 ¡Ups! 708 00:39:25,063 --> 00:39:26,771 Dormí en clase. 709 00:39:26,796 --> 00:39:28,496 Ahora mis huesos son frágiles. 710 00:39:28,521 --> 00:39:30,979 que dices nosotros derribar a estas perras? 711 00:39:31,004 --> 00:39:32,004 ¿Quieres que yo? 712 00:39:34,449 --> 00:39:35,688 ¡Espantar! 713 00:39:38,480 --> 00:39:39,563 ¿Viste su cara? 714 00:39:41,230 --> 00:39:42,230 Esos perdedores. 715 00:39:42,396 --> 00:39:45,230 No tenías que hacer eso. Yo puedo apañarmelas solo. 716 00:39:45,789 --> 00:39:47,371 Está bien, tonto. 717 00:39:47,396 --> 00:39:48,771 Yo soy el que se ofreció. 718 00:39:48,938 --> 00:39:50,188 Mavic, por cierto. 719 00:39:51,563 --> 00:39:54,229 Fui cesionario en tu escuela secundaria el año pasado. 720 00:39:54,230 --> 00:39:56,271 Pero no éramos compañeros de clase. 721 00:39:56,563 --> 00:39:57,313 Asi que… 722 00:39:57,314 --> 00:40:02,896 Te conozco. Y oye, no lo haces tienes que hablar conmigo de la nada. 723 00:40:02,938 --> 00:40:04,218 Por el bien de los lazos de la vieja escuela. 724 00:40:04,646 --> 00:40:06,883 Mejor mantén la distancia. 725 00:40:07,138 --> 00:40:10,038 no te quiero siendo arrastrado en mis problemas. 726 00:40:10,121 --> 00:40:11,246 Al menos estoy acostumbrado. 727 00:40:11,271 --> 00:40:13,969 Oh, por favor, te preocupas demasiado. 728 00:40:14,055 --> 00:40:17,688 Diciéndome que te evite pero ya te estás alejando. 729 00:40:20,230 --> 00:40:24,271 Además, aprovecha eso mujer luchadora dentro de ti. 730 00:40:24,938 --> 00:40:26,980 Como siempre dice mi mejor amigo Wes, 731 00:40:27,688 --> 00:40:30,688 ¡Abraza tu sexualidad! 732 00:40:31,313 --> 00:40:35,980 Así que si tienes experiencia, entonces felicidades! 733 00:40:36,438 --> 00:40:37,813 ¿Qué les importa, verdad? 734 00:40:38,230 --> 00:40:40,813 Así que a los chicos se les llama héroes, 735 00:40:40,867 --> 00:40:42,742 mientras que a las mujeres las llaman putas? 736 00:40:42,872 --> 00:40:44,621 A veces me sorprendes. 737 00:40:44,646 --> 00:40:48,125 La imagen de la dulce princesa no te queda bien. 738 00:40:48,313 --> 00:40:49,852 Dulce mi trasero. 739 00:40:50,271 --> 00:40:52,521 yo mismo he tenido mi parte de las experiencias de vida. 740 00:40:52,980 --> 00:40:55,336 Ya sabes… ULO. 741 00:40:56,438 --> 00:40:58,480 ¿ULO? Te refieres a YOLO. 742 00:40:58,730 --> 00:40:59,730 ¡No! 743 00:41:00,105 --> 00:41:02,938 U-L-O como en ulo (cabeza). 744 00:41:03,021 --> 00:41:04,395 No todo el camino. 745 00:41:04,420 --> 00:41:07,045 Solo la cabeza. 746 00:41:07,146 --> 00:41:08,663 Solo la cabeza. 747 00:41:08,746 --> 00:41:10,163 Solo la cabeza. 748 00:41:10,188 --> 00:41:11,344 ¿Qué? 749 00:41:11,688 --> 00:41:12,688 Solo vamonos. 750 00:41:12,713 --> 00:41:13,802 Bajemos. 751 00:41:13,827 --> 00:41:14,827 ¿Cabeza? 752 00:41:15,521 --> 00:41:17,480 Nuestro próximo audicionado es... 753 00:41:17,938 --> 00:41:18,938 Wes Sumaging. 754 00:41:30,646 --> 00:41:34,646 ♪ Mírame a los ojos ♪ 755 00:41:35,230 --> 00:41:38,355 ♪ Olvídate de ♪ 756 00:41:38,664 --> 00:41:42,788 ♪ todo lo que te rodea ♪ 757 00:41:42,813 --> 00:41:44,312 ♪ olvidarse del mundo. ♪ 758 00:41:44,313 --> 00:41:47,145 - Es tan sexy, Nick. - ♪ olvidate del mundo ♪ 759 00:41:47,146 --> 00:41:50,270 - No puedo poner mis esperanzas en un tipo heterosexual. - ♪ escucha mi voz ♪ 760 00:41:50,295 --> 00:41:54,670 - Esperaré mi momento, Ashley. - ♪ dandole una serenata a tu corazón. ♪ 761 00:41:55,688 --> 00:41:59,980 - Oh, Dios mío, amigo. He terminado, - ♪ aprovechemos al máximo este momento ♪ 762 00:42:00,313 --> 00:42:04,896 - Lo quiero ahora mismo. - ♪ porque podría pasar de largo ♪ 763 00:42:05,730 --> 00:42:08,230 ♪ quédate conmigo ♪ 764 00:42:08,480 --> 00:42:13,230 ♪ vamos a pintar la noche. ♪ 765 00:42:13,438 --> 00:42:14,747 Me gusta el. 766 00:42:14,772 --> 00:42:16,688 No, me gusta más. 767 00:42:16,865 --> 00:42:19,625 - Y ya tienes novio. - ♪ aprovechemos al máximo este momento ♪ 768 00:42:19,650 --> 00:42:21,979 Simplemente me gusta, no hay problema. 769 00:42:21,980 --> 00:42:23,312 ♪ porque podría pasar de largo. ♪ 770 00:42:23,313 --> 00:42:26,604 - ¿A quién elegirá entre nosotros? - ♪ porque podría pasar de largo ♪ 771 00:42:26,605 --> 00:42:28,983 - ♪ quédate conmigo. ♪ - ¿Eres bonita? 772 00:42:29,008 --> 00:42:30,105 Obviamente. 773 00:42:30,130 --> 00:42:33,604 ♪ vamos a pintar la noche. ♪ 774 00:42:33,629 --> 00:42:36,670 ¿No te dije que nadie va a saber de nosotros? 775 00:42:37,855 --> 00:42:39,938 ¿Qué tal si nos vemos a la hora de la cena? 776 00:42:41,521 --> 00:42:43,521 ¿Eres un juego para Vivamax y te relajas? 777 00:42:45,063 --> 00:42:49,938 No, solo te llamaré. ¿De acuerdo? Adiós. 778 00:42:54,521 --> 00:42:56,355 Lo siento, señor. No fue mi intención escuchar a escondidas. 779 00:42:57,521 --> 00:42:59,521 Sea lo que sea, no lo diré. 780 00:43:00,396 --> 00:43:01,396 ¿Escuchaste todo? 781 00:43:03,063 --> 00:43:04,063 Está bien. 782 00:43:04,372 --> 00:43:08,080 Sabes, simplemente no quiero estudiantes hablando de nosotros 783 00:43:08,105 --> 00:43:11,271 y nuestra vida personal como docentes. 784 00:43:11,938 --> 00:43:13,521 Lo encuentran intrigante, ya ves. 785 00:43:16,242 --> 00:43:18,079 Sí, señor. Mis labios están sellados. 786 00:43:18,396 --> 00:43:20,146 Además, nadie me creerá. 787 00:43:24,480 --> 00:43:25,480 Isabella. 788 00:43:26,313 --> 00:43:27,730 Elijo creerte, 789 00:43:28,188 --> 00:43:31,896 y puedes hacer una promesa y mantener esto entre nosotros? 790 00:43:33,063 --> 00:43:34,063 ¿De acuerdo? 791 00:43:46,230 --> 00:43:48,480 ¿ANTIGUO TESTAMENTO? ¿En el bar? 792 00:43:49,146 --> 00:43:51,021 Ni siquiera es una llamada de cliente. 793 00:43:53,438 --> 00:43:54,980 Sólo dilo... 794 00:43:56,146 --> 00:43:57,426 Que estás viendo a alguien más. 795 00:44:00,146 --> 00:44:01,313 ¿Qué pasa con nosotros? 796 00:44:01,771 --> 00:44:03,571 Cuando fue la ultima vez salimos en una cita? 797 00:44:05,521 --> 00:44:06,896 Cuando fue la ultima vez... 798 00:44:09,896 --> 00:44:12,563 ¡No me hables así! 799 00:44:13,855 --> 00:44:15,605 Sigo siendo tu esposa. 800 00:44:21,146 --> 00:44:22,146 Sabes que… 801 00:44:23,438 --> 00:44:26,480 Haz lo que quieras. 802 00:44:34,063 --> 00:44:35,063 Señora. 803 00:44:39,396 --> 00:44:40,396 Lo siento. 804 00:44:41,730 --> 00:44:43,896 No deberías haber oído eso. 805 00:44:45,563 --> 00:44:48,480 mi esposo y yo solo tener nuestros malentendidos. 806 00:44:50,563 --> 00:44:52,230 Por favor discúlpeme por eso. 807 00:44:54,521 --> 00:44:57,646 no necesitas disculparte por algo que no hiciste. 808 00:44:58,021 --> 00:45:03,688 Además, no hay excusa para mal comportamiento y malas palabras. 809 00:45:04,855 --> 00:45:05,855 Señora, 810 00:45:06,688 --> 00:45:08,355 no mereces ese tipo de trato. 811 00:45:09,438 --> 00:45:13,021 Lo siento, pero creo que tu la imaginación se está volviendo loca. 812 00:45:16,146 --> 00:45:19,396 ¿Qué asumiste? Te equivocas. 813 00:45:21,063 --> 00:45:22,783 ¿Qué sabes de estas cosas de todos modos? 814 00:45:24,903 --> 00:45:27,635 Lo siento. Que estaba fuera de lugar. 815 00:45:28,188 --> 00:45:29,439 Me disculpo. 816 00:45:30,146 --> 00:45:31,146 Está bien, señora. 817 00:45:31,396 --> 00:45:33,980 Todo lo que sé es lo que mi padre me enseñó. 818 00:45:34,771 --> 00:45:37,396 Que nunca debes hacer llorar a una mujer. 819 00:45:42,521 --> 00:45:43,521 Gracias. 820 00:45:49,271 --> 00:45:50,396 Eso es suficiente. 821 00:45:50,688 --> 00:45:51,813 Deberíamos ponernos a trabajar. 822 00:45:52,730 --> 00:45:53,730 Bueno. 823 00:45:56,146 --> 00:45:59,855 Está bien, señora, solo déjalo salir. 824 00:46:00,431 --> 00:46:04,788 Pero ¿por qué me siento como dejar salir algo? 825 00:46:04,813 --> 00:46:05,688 ¿Qué te pasa, Gibo? 826 00:46:05,713 --> 00:46:06,920 ¿Hola señor? 827 00:46:06,945 --> 00:46:08,028 ¿Dónde estás? 828 00:46:09,396 --> 00:46:10,396 ¿Tráfico? 829 00:46:11,855 --> 00:46:14,188 Está bien, te esperaré aquí. 830 00:46:14,646 --> 00:46:16,521 Vale, conduce con cuidado. Adiós. 831 00:46:51,063 --> 00:46:53,563 No intentes nada. Sangrarás como un cerdo. 832 00:47:06,355 --> 00:47:12,355 Bryce: ¿Yo soy el inútil? ¡Eso es rico! ¡Si tan solo hicieras esas cosas conmigo! 833 00:47:19,188 --> 00:47:20,230 ¿Señora? 834 00:47:21,146 --> 00:47:23,563 Tu teléfono seguía vibrando. 835 00:47:28,853 --> 00:47:30,396 ¿Hice yo eso? 836 00:47:35,771 --> 00:47:37,480 Señora, puede detenerme, pero... 837 00:47:38,188 --> 00:47:39,688 Espera un minuto. 838 00:47:41,771 --> 00:47:42,771 Aqui no. 839 00:47:43,521 --> 00:47:48,306 yo sólo quería decirte esperar en la otra puerta. 840 00:47:49,396 --> 00:47:50,771 - ¿La otra puerta? - Sí. 841 00:47:50,796 --> 00:47:54,087 Porque la Puerta 1 cierra temprano. 842 00:47:54,396 --> 00:47:55,896 no queria que te aburras 843 00:47:56,517 --> 00:47:58,035 esperando por nada. 844 00:47:58,438 --> 00:48:00,371 ¿Eso es todo? Lo siento. 845 00:48:00,396 --> 00:48:03,438 Y mientras esperas para su conductor... 846 00:48:05,146 --> 00:48:07,313 Noté que cuando estás tenso, 847 00:48:07,855 --> 00:48:09,621 te estabas mordiendo los labios. 848 00:48:09,646 --> 00:48:12,996 Podrías hacerte daño. 849 00:48:13,021 --> 00:48:14,645 ¿Labios? Te refieres a las uñas. 850 00:48:14,646 --> 00:48:15,438 Sí. 851 00:48:15,463 --> 00:48:17,345 Lo siento, lo siento… cierto, me refiero a tus uñas. 852 00:48:17,370 --> 00:48:19,081 Te estabas mordiendo las uñas, cierto, sí. 853 00:48:19,106 --> 00:48:20,611 Soy Mavic. 854 00:48:20,913 --> 00:48:23,705 máx. Máximo López. 855 00:48:23,730 --> 00:48:25,416 Entonces… ¿puedo? 856 00:48:25,627 --> 00:48:27,230 ¿Puedo cortarte las uñas? 857 00:48:27,255 --> 00:48:28,980 Claro, archivarlos. 858 00:48:29,005 --> 00:48:30,005 Entra ahí. 859 00:48:31,563 --> 00:48:32,563 Hola, Isa. 860 00:48:33,188 --> 00:48:34,188 Oye. 861 00:48:34,646 --> 00:48:36,188 ¿Cómo calificarías tu primer día? 862 00:48:37,063 --> 00:48:39,021 ¿Primer día? 0,5 seguro. 863 00:48:39,938 --> 00:48:42,355 Ahora son horas extra. Pero… 864 00:48:42,980 --> 00:48:45,688 Bien, calificaciones. Tres estrellas, supongo. 865 00:48:46,313 --> 00:48:47,480 Un montón de cosas nuevas. 866 00:48:47,771 --> 00:48:49,938 Nuevos enemigos, nuevo número, 867 00:48:50,105 --> 00:48:53,271 nuevos encuentros. Pero claro, nuevos amigos. 868 00:48:54,896 --> 00:48:55,896 Lo siento por lo de hoy. 869 00:48:55,897 --> 00:48:57,730 Te metiste en problemas por mi culpa. 870 00:48:58,230 --> 00:48:59,230 Vamos. 871 00:48:59,688 --> 00:49:00,896 Ese fui yo. 872 00:49:01,938 --> 00:49:02,938 Esa fue mi elección. 873 00:49:03,646 --> 00:49:06,355 Puede que sea tarde, pero yo quiero compensarte. 874 00:49:06,980 --> 00:49:08,563 Quién sabe, aquí en Harmon, 875 00:49:09,271 --> 00:49:10,729 la gente podría finalmente saber la verdad. 876 00:49:10,730 --> 00:49:19,047 Así que sí, pasado es pasado, y aceptar el nuevo por completo, ¿verdad? 877 00:49:20,344 --> 00:49:21,678 - Así es como es. - Por supuesto. 878 00:49:26,646 --> 00:49:29,396 Creo que está atascado. 879 00:49:30,230 --> 00:49:31,605 ¿Tienes problemas con eso? 880 00:49:31,938 --> 00:49:33,063 No se liberará. 881 00:49:33,855 --> 00:49:35,188 Es tan fácil. Dejame hacerlo. 882 00:49:36,063 --> 00:49:37,063 Dame tu llave. 883 00:49:41,063 --> 00:49:42,270 Simplemente hazlo así. 884 00:49:42,295 --> 00:49:43,612 Pan comido. 885 00:49:43,637 --> 00:49:45,136 ¿De qué se trata el alboroto? 886 00:49:45,161 --> 00:49:46,161 Aquí. 887 00:49:48,105 --> 00:49:49,105 Ay dios mío. 888 00:49:49,938 --> 00:49:50,938 karla? 889 00:50:00,431 --> 00:50:02,639 Seamos amigos. Oficial. 890 00:50:02,664 --> 00:50:03,705 ¿No vas demasiado rápido? 891 00:50:03,730 --> 00:50:04,730 ¿Qué hay de ti, cazador? 892 00:50:05,579 --> 00:50:06,746 ¿Cómo la haces feliz? 893 00:50:06,771 --> 00:50:08,604 acabas de ir a la club en busca de problemas. 894 00:50:08,605 --> 00:50:09,480 Mirate. 895 00:50:09,481 --> 00:50:12,270 Sólo porque tienes intenciones puras... 896 00:50:12,295 --> 00:50:13,776 Todo lo que quiero es amarla. 62294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.