Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:01,167
Okay. Are you ready?
2
00:00:01,752 --> 00:00:02,752
Okay.
3
00:00:05,339 --> 00:00:07,169
Well, whatever
your mom said worked.
4
00:00:07,258 --> 00:00:12,298
- My mom said I can sleep over.
- I like boys. But I like you too.
5
00:00:13,764 --> 00:00:15,701
Can we skip school
on Friday and get tickets?
6
00:00:15,725 --> 00:00:18,475
It's way above my pay grade.
You'll have to ask your mom.
7
00:00:18,561 --> 00:00:21,206
- If Mom says yes, can you loan us money?
- You're trying to get me killed?
8
00:00:21,230 --> 00:00:25,610
So, Tegan and I have been writing some
songs, and we wanna play them for you.
9
00:00:25,693 --> 00:00:27,493
Hey, where
are you going?
10
00:00:27,570 --> 00:00:31,700
You've been using me as, like, a
filler friend while Sara was ignoring you.
11
00:00:31,782 --> 00:00:34,792
You're not a filler friend.
You're really important to me.
12
00:00:34,869 --> 00:00:36,999
Yeah, as long as
Sara's not around.
13
00:00:37,079 --> 00:00:39,419
You should go back
to your adoring fans.
14
00:02:53,841 --> 00:02:54,841
Hang on!
15
00:03:00,055 --> 00:03:01,055
Come in.
16
00:03:04,268 --> 00:03:06,898
Oh, I thought you were Mom.
17
00:03:06,979 --> 00:03:08,109
Did you go somewhere?
18
00:03:08,188 --> 00:03:09,478
Yeah.
19
00:03:09,565 --> 00:03:10,565
Where?
20
00:03:11,233 --> 00:03:13,363
Uh, to give Maya our tape.
21
00:03:14,361 --> 00:03:15,741
Did she like it?
22
00:03:16,447 --> 00:03:17,447
She wasn't there.
23
00:03:23,120 --> 00:03:24,410
Did you want something?
24
00:03:26,123 --> 00:03:29,923
Yeah. Uh, there's this girl, Cass,
that Phoebe really wants you to meet.
25
00:03:30,002 --> 00:03:32,552
She thinks you guys would
be, like, best friends,
26
00:03:32,630 --> 00:03:34,840
and they wanna hang out
tomorrow after school.
27
00:03:34,924 --> 00:03:39,604
- Is this because you feel bad for me?
- No! She just sounds really cool.
28
00:03:40,596 --> 00:03:43,056
You don't have to if
you don't want to.
29
00:03:44,975 --> 00:03:45,975
Okay. Yeah.
30
00:03:46,060 --> 00:03:48,270
- Sure, I'll meet her.
- Cool.
31
00:03:48,354 --> 00:03:49,484
I'll call Phoebe.
32
00:04:46,704 --> 00:04:48,374
- Hi!
- Hi!
33
00:04:51,417 --> 00:04:53,957
Tegan, this is Cass.
Cass, this is Tegan.
34
00:04:54,044 --> 00:04:56,304
- Hey.
- Okay. Enough with the pleasantries.
35
00:04:56,380 --> 00:04:57,970
Um, pop quiz.
36
00:04:58,048 --> 00:04:59,468
Bleach or Nevermind?
37
00:04:59,550 --> 00:05:00,590
Nevermind.
38
00:05:00,676 --> 00:05:01,966
Nevermind or In Utero?
39
00:05:02,052 --> 00:05:03,722
- Nevermind.
- Okay. Nevermind or...
40
00:05:03,804 --> 00:05:05,514
The answer's always Nevermind.
41
00:05:05,597 --> 00:05:07,217
Congrats. You passed.
42
00:05:07,307 --> 00:05:08,387
This round.
43
00:05:09,184 --> 00:05:11,204
- Well, I'm starving, let's order.
- Yeah.
44
00:05:11,228 --> 00:05:12,348
- Yeah.
- Okay.
45
00:05:13,564 --> 00:05:14,734
No, no way.
46
00:05:14,815 --> 00:05:17,815
No one under the age of
70 goes to Tim Horton's.
47
00:05:17,901 --> 00:05:19,651
Robin's donuts are the best.
48
00:05:19,737 --> 00:05:23,367
Incorrect. But I would be
willing to undergo a taste test
49
00:05:23,449 --> 00:05:25,760
if it'd make it all easier for
you to admit that you're wrong,
50
00:05:25,784 --> 00:05:30,334
and then, the loser, you, have to
make the winner, me, a mixed tape.
51
00:05:31,665 --> 00:05:33,245
Okay. Deal.
52
00:05:33,333 --> 00:05:34,463
Cool.
53
00:05:34,543 --> 00:05:36,104
Hey, you guys want
to go to Lily's house?
54
00:05:36,128 --> 00:05:37,338
Her parents are away.
55
00:05:37,921 --> 00:05:38,921
Sure.
56
00:05:39,006 --> 00:05:41,876
I don't know Lily, but I like
the sound of parents being away.
57
00:05:41,967 --> 00:05:43,337
What do you think?
58
00:05:44,344 --> 00:05:46,764
Yeah. Let's do it.
59
00:05:48,849 --> 00:05:50,229
So, where are your parents?
60
00:05:50,309 --> 00:05:51,389
Ottawa.
61
00:05:52,394 --> 00:05:55,404
My cousin had a baby, so
they went to help out.
62
00:05:55,481 --> 00:05:59,611
Which makes no sense because they
always tell me how annoying infants are.
63
00:05:59,693 --> 00:06:01,113
Maybe it was just you.
64
00:06:01,195 --> 00:06:02,775
Ha-ha.
65
00:06:05,407 --> 00:06:06,237
What is that?
66
00:06:06,325 --> 00:06:07,575
My brother.
67
00:06:09,036 --> 00:06:11,906
He's like a guitar
genius or some shit.
68
00:06:14,792 --> 00:06:15,922
Can we go listen?
69
00:06:42,152 --> 00:06:43,492
That was awesome!
70
00:06:43,570 --> 00:06:45,240
How long have you played for?
71
00:06:45,322 --> 00:06:46,572
Only a couple years.
72
00:06:46,657 --> 00:06:48,827
You know, Tegan and
Sara make music.
73
00:06:48,909 --> 00:06:50,329
No, not like that.
74
00:06:50,410 --> 00:06:51,750
We just started.
75
00:06:51,829 --> 00:06:52,829
Let me hear.
76
00:06:53,831 --> 00:06:55,501
No. I don't... I don't know.
77
00:06:55,582 --> 00:06:57,632
- Please?
- Do it.
78
00:07:01,839 --> 00:07:02,839
Okay.
79
00:08:03,567 --> 00:08:04,897
That was so good.
80
00:08:04,985 --> 00:08:07,195
I think I have a
new favorite band.
81
00:08:07,279 --> 00:08:08,279
Me too.
82
00:08:08,363 --> 00:08:11,203
You guys are good.
Like, really good.
83
00:08:12,201 --> 00:08:13,121
Thanks.
84
00:08:13,202 --> 00:08:15,122
They should play at the party.
85
00:08:15,204 --> 00:08:16,504
What party?
86
00:08:17,497 --> 00:08:22,247
Uh, it's this, uh, huge thing we do the
Saturday after the last day of school.
87
00:08:22,336 --> 00:08:25,416
We have live bands, a lot
of local music people come.
88
00:08:25,505 --> 00:08:28,335
You guys can play before
my band if you want.
89
00:08:32,429 --> 00:08:34,099
Uh, yeah.
90
00:08:34,181 --> 00:08:35,431
Yeah, we'd love to.
91
00:08:35,515 --> 00:08:36,515
Cool.
92
00:08:47,277 --> 00:08:50,317
- Oh, I suck.
- No, you don't. That sounded great.
93
00:08:50,405 --> 00:08:55,285
I just wanna do a really good job
because who knows if we're good enough,
94
00:08:55,369 --> 00:08:59,119
maybe we could play at a real show
at, like, Republik or something.
95
00:08:59,206 --> 00:09:03,166
I wish. Man, it's too bad
we can't play one of these guitars.
96
00:09:04,544 --> 00:09:05,554
Maybe we can.
97
00:09:06,213 --> 00:09:08,093
How? Steal it?
98
00:09:08,173 --> 00:09:12,393
No. But I'm sure we could
figure something out.
99
00:09:14,471 --> 00:09:18,061
This party is a big deal, and
it'll be like our first show.
100
00:09:18,141 --> 00:09:21,351
- And since we only have one guitar...
- You have zero guitars.
101
00:09:21,436 --> 00:09:22,556
Patrick has one guitar.
102
00:09:22,646 --> 00:09:25,396
Right. But we just thought
it would be cool if...
103
00:09:25,482 --> 00:09:27,043
You want us
to buy you a guitar.
104
00:09:27,067 --> 00:09:31,067
No, no! We wanna work for it. And
any job you have for us, we'll do it.
105
00:09:33,490 --> 00:09:34,620
Will you help us?
106
00:09:37,411 --> 00:09:39,121
Yeah. Of course.
107
00:09:39,204 --> 00:09:41,557
There's plenty to do at the new
house. I could use your help there.
108
00:09:41,581 --> 00:09:43,393
- You mean it?
- Yeah. I mean, right?
109
00:09:43,417 --> 00:09:44,837
I mean, what do you think?
110
00:09:45,836 --> 00:09:48,836
Yeah. I think it
sounds like a plan.
111
00:09:48,922 --> 00:09:50,842
- Really?
- Yup. But, um,
112
00:09:50,924 --> 00:09:55,354
we can't afford to pay both of you. So,
one of you will go work for your dad.
113
00:09:55,429 --> 00:09:59,469
- Oh, working for dad is so hard.
- I know. It's called work for a reason.
114
00:09:59,558 --> 00:10:02,018
And don't expect to
get some inflated rate.
115
00:10:02,102 --> 00:10:03,352
You'll make minimum wage.
116
00:10:03,437 --> 00:10:05,687
- Thank you so much.
- We're gonna work really hard.
117
00:10:05,772 --> 00:10:07,208
Of course, you
will, you're my kids.
118
00:10:07,232 --> 00:10:09,322
And you won't get
paid if you don't.
119
00:10:14,114 --> 00:10:16,284
- All right.
- Bye.
120
00:10:30,297 --> 00:10:32,717
All right. Rock,
paper, scissors.
121
00:10:32,799 --> 00:10:35,009
Loser has to go
work with dad today?
122
00:10:36,011 --> 00:10:37,011
Sure.
123
00:10:40,640 --> 00:10:43,940
- Best two out of three?
- Uh-uh. Have fun at Dad's.
124
00:10:53,987 --> 00:10:58,827
So, you're gonna take all this stuff here
and you're gonna throw it away. Okay?
125
00:11:00,077 --> 00:11:01,237
With what?
126
00:11:01,328 --> 00:11:02,328
Your arms.
127
00:11:03,330 --> 00:11:08,000
- Oh, don't you have a machine for that?
- Yeah. But today I have you.
128
00:11:58,385 --> 00:11:59,385
Hey.
129
00:12:01,805 --> 00:12:02,805
What's this?
130
00:12:03,890 --> 00:12:04,890
Lunch.
131
00:12:17,154 --> 00:12:18,164
Hey!
132
00:12:24,536 --> 00:12:25,536
Hey!
133
00:12:25,620 --> 00:12:26,620
Hi.
134
00:12:26,705 --> 00:12:29,745
- What are you doing here?
- Your mom told me where you were.
135
00:12:29,833 --> 00:12:31,753
I thought we could
settle our bet.
136
00:12:36,214 --> 00:12:38,974
Once we take this first
bite, there's no going back.
137
00:12:39,050 --> 00:12:40,430
Are you sure you're ready?
138
00:12:40,510 --> 00:12:42,180
- Yeah, I'm ready.
- Okay.
139
00:12:53,148 --> 00:12:54,148
Okay.
140
00:13:05,035 --> 00:13:06,115
Mmm-hmm.
141
00:13:06,203 --> 00:13:07,203
All right.
142
00:13:08,205 --> 00:13:12,535
You win easily, so
expect a mixed tape
143
00:13:12,626 --> 00:13:16,456
filled with California punk bands and
the dulcet tones of Ben Lee very soon.
144
00:13:16,546 --> 00:13:21,216
Yes! So, I'd like to thank my
parents for always believing in me,
145
00:13:21,301 --> 00:13:23,851
but mostly God for
inventing donuts.
146
00:13:49,412 --> 00:13:53,542
I know it doesn't look like it, but
the hard part is done, you know.
147
00:13:53,625 --> 00:13:54,995
We'll fly through the rest.
148
00:13:58,547 --> 00:14:02,677
Oh, and the, uh, obscenely expensive
flooring you wanted is almost here,
149
00:14:02,759 --> 00:14:04,469
that'll go in after the drywall.
150
00:14:04,553 --> 00:14:05,553
So, um,
151
00:14:05,637 --> 00:14:08,217
how close are we to moving in?
152
00:14:08,890 --> 00:14:12,060
Uh, we're looking at by
the end of the summer now.
153
00:14:14,104 --> 00:14:16,194
But I found those guys
who can work Saturdays,
154
00:14:16,273 --> 00:14:20,113
so that'll speed things along and
we could be in here a little sooner.
155
00:14:24,197 --> 00:14:27,777
Look, I know you're antsy, but we're
gonna be in here before you know it.
156
00:14:29,119 --> 00:14:30,369
- Yeah.
- All right?
157
00:14:30,453 --> 00:14:32,431
- Totally.
- Can I do anything
158
00:14:32,455 --> 00:14:34,809
- to make you feel better in the meantime?
- No! No, you can't do anything.
159
00:14:34,833 --> 00:14:37,043
You've done so much already.
160
00:14:37,127 --> 00:14:38,457
Truly, this is great.
161
00:14:38,545 --> 00:14:39,545
It's looking great.
162
00:14:39,629 --> 00:14:40,629
All right.
163
00:14:46,386 --> 00:14:49,676
I just put some lemons
and some potato skins in there.
164
00:14:49,764 --> 00:14:52,314
You can't put stuff
like that in there, Mom.
165
00:14:52,392 --> 00:14:55,402
- It's just little things, okay?
- I told her that.
166
00:15:05,739 --> 00:15:06,966
- See you, Buck.
- Mmm-hmm.
167
00:15:06,990 --> 00:15:09,751
Thank you so much for coming to help
with the garbage disposal, honey.
168
00:15:09,826 --> 00:15:11,466
Yeah, hopefully you
don't break this one.
169
00:15:12,912 --> 00:15:15,391
Next time you come, you
should bring Simone and the girls.
170
00:15:15,415 --> 00:15:17,325
- How are they?
- They're great.
171
00:15:17,417 --> 00:15:20,837
The girls are, uh... they're playing
music now, and they're really good.
172
00:15:20,920 --> 00:15:22,840
Wow! You
must be so proud.
173
00:15:22,922 --> 00:15:25,012
Why? They're
not his kids.
174
00:15:25,091 --> 00:15:27,591
- Buck.
- What? They're not.
175
00:15:29,429 --> 00:15:31,429
Well, I'd
love to see them.
176
00:15:33,099 --> 00:15:34,599
Okay. I love you.
177
00:15:34,684 --> 00:15:36,064
Love you too, honey.
178
00:16:02,671 --> 00:16:04,341
We wanna work for it.
179
00:16:04,422 --> 00:16:06,882
Any job you have
for us, we'll do it.
180
00:16:07,967 --> 00:16:09,087
Will you help us?
181
00:16:10,553 --> 00:16:11,553
Of course.
182
00:16:12,555 --> 00:16:14,715
I mean, yeah, right?
183
00:16:14,808 --> 00:16:17,638
There's plenty of work that needs
to be done at the new house.
184
00:16:17,727 --> 00:16:19,538
- I could use your help there.
- You mean it?
185
00:16:19,562 --> 00:16:21,772
Yeah. All right. Mary,
what do you think?
186
00:16:21,856 --> 00:16:24,896
- I think it sounds like a plan.
- Really?
187
00:16:24,984 --> 00:16:28,824
Yeah. Uh, but, um, we can't
afford to pay both of you,
188
00:16:28,905 --> 00:16:33,655
- so one of you will go work for your dad.
- But working for dad is so hard.
189
00:16:33,743 --> 00:16:36,503
Yeah, I know, that's... It's
called work for a reason,
190
00:16:36,579 --> 00:16:40,329
and don't expect to
get some inflated rate.
191
00:16:40,417 --> 00:16:43,417
- You'll get minimum wage.
- Thank you so much.
192
00:16:43,503 --> 00:16:46,093
- We're gonna work really hard.
- Yes, of course you are.
193
00:16:46,172 --> 00:16:48,972
You're my kids, you won't
get paid if you don't.
194
00:16:50,427 --> 00:16:51,587
Who's that?
195
00:16:51,678 --> 00:16:55,098
Oh, I invited Phoebe and Cass
over earlier, if that's okay?
196
00:16:55,181 --> 00:16:57,931
I guess it has to be because
they're already here,
197
00:16:58,017 --> 00:17:00,097
but Patrick and I are
having friends over soon,
198
00:17:00,186 --> 00:17:03,396
- so your personal taxi is off duty, okay?
- Okay. Thank you.
199
00:17:03,481 --> 00:17:05,151
- Thanks.
- You bet.
200
00:17:06,151 --> 00:17:07,821
Hello!
201
00:17:07,902 --> 00:17:08,902
Hi!
202
00:17:10,864 --> 00:17:13,124
- Hi, Simone! Hi, Patrick!
- Hi, Phoebe.
203
00:17:13,199 --> 00:17:14,119
Hey.
204
00:17:14,200 --> 00:17:17,500
And this is my new friend,
Cass, that I told you about.
205
00:17:17,579 --> 00:17:20,869
Ah. Yes, the avid reader
with a great taste in music.
206
00:17:20,957 --> 00:17:23,287
Couldn't have
described myself better. Yeah.
207
00:17:23,376 --> 00:17:25,563
Okay. Well, you're not
here to hang out with my parents,
208
00:17:25,587 --> 00:17:28,127
- so let's go to the basement.
- Have fun, you guys
209
00:17:28,214 --> 00:17:30,974
- Nice to meet you all.
- Mmm-hmm. You, too.
210
00:17:35,805 --> 00:17:38,265
You really jumped in there.
211
00:17:40,643 --> 00:17:41,733
What, the guitar?
212
00:17:43,062 --> 00:17:44,562
Yeah. Hmm.
213
00:17:44,647 --> 00:17:47,067
I do need help at the house,
by the way.
214
00:17:47,150 --> 00:17:49,545
And they've never actually volunteer
for anything resembling work,
215
00:17:49,569 --> 00:17:51,739
so I figured you'd be on board.
216
00:17:52,739 --> 00:17:58,199
Yeah, I was, but... I should
be the one saying yes.
217
00:18:01,748 --> 00:18:04,878
Okay. Why? I mean, they're
my kids too, right?
218
00:18:06,336 --> 00:18:08,586
Yes, I just...
219
00:18:09,255 --> 00:18:12,005
I don't like feeling,
like, we're playing house
220
00:18:12,091 --> 00:18:15,181
where you were the laid back father
figure and I'm the strict mom.
221
00:18:15,261 --> 00:18:17,573
I'm not trying to do that at all. I
don't think that's what's happening here.
222
00:18:17,597 --> 00:18:20,597
Well, sometimes, it feels like
that, and I don't want that.
223
00:18:20,683 --> 00:18:24,273
It's bad enough that we're
stuck here in the suburbs.
224
00:18:24,354 --> 00:18:27,194
We shouldn't start acting like
everyone who actually belongs here.
225
00:18:27,273 --> 00:18:29,033
I don't want that either.
226
00:18:29,108 --> 00:18:31,948
I'm not trying to do that,
I'm just... I don't know.
227
00:18:32,028 --> 00:18:34,238
Just wanted to be
here for the girls.
228
00:18:35,240 --> 00:18:41,750
And the truth is, I... you're not
always available even when you are here.
229
00:18:49,546 --> 00:18:52,716
And I appreciate that.
230
00:18:52,799 --> 00:18:53,799
I really do.
231
00:18:57,971 --> 00:19:01,811
I should, um... I'm
gonna go get changed.
232
00:19:08,523 --> 00:19:10,125
So we show up at
the house and it's, like,
233
00:19:10,149 --> 00:19:11,877
something out of a Lifestyles of
the Rich and Famous, I mean...
234
00:19:11,901 --> 00:19:14,111
I mean, nothing interesting
is ever gonna happen there.
235
00:19:14,195 --> 00:19:15,775
- Super boring.
- Yeah, exactly.
236
00:19:15,864 --> 00:19:17,244
Super nice but
very boring. Yeah.
237
00:19:17,323 --> 00:19:19,493
So, we knock, and
the wife answers the door,
238
00:19:19,576 --> 00:19:24,826
and behind her is her husband,
and he is wearing a pajama top...
239
00:19:24,914 --> 00:19:27,334
- Yes.
- And nothing else...
240
00:19:27,417 --> 00:19:30,997
and he is fully at attention.
241
00:19:31,087 --> 00:19:32,337
What?
242
00:19:32,422 --> 00:19:35,722
Apparently he was having this
bizarre reaction to these new meds
243
00:19:35,800 --> 00:19:38,550
that affected his
penis, obviously.
244
00:19:38,636 --> 00:19:41,386
But the wife is
acting like nothing is weird,
245
00:19:41,472 --> 00:19:45,602
and his Johnson is just poking out...
246
00:20:11,294 --> 00:20:13,764
Thank you for helping us
with the guitar stuff.
247
00:20:14,756 --> 00:20:15,756
Of course.
248
00:20:16,758 --> 00:20:20,138
It's important to you, and
you're important to me.
249
00:20:41,908 --> 00:20:43,578
Oh, thank God.
250
00:20:46,829 --> 00:20:48,098
I can't keep
listening to this...
251
00:20:48,122 --> 00:20:49,792
Yeah. I'm sorry. I'll handle it.
252
00:20:58,758 --> 00:21:00,569
- What the hell?
- That's enough of that.
253
00:21:00,593 --> 00:21:02,683
I forgot my headphones and
I want to listen to music.
254
00:21:02,762 --> 00:21:04,490
- No, we're not listening to that.
- Why not?
255
00:21:04,514 --> 00:21:06,408
Because I don't want to
listen to screaming all day.
256
00:21:06,432 --> 00:21:08,327
It's bad enough your mom even
lets you guys listen to that band.
257
00:21:08,351 --> 00:21:10,913
- Oh, do you hate Nirvana now?
- Please, be quiet. Let's just be quiet.
258
00:21:10,937 --> 00:21:13,227
- Do you?
- Yes, okay? Fine, I don't like Nirvana.
259
00:21:13,314 --> 00:21:15,734
- The guy was weird.
- How was Kurt Cobain weird?
260
00:21:15,817 --> 00:21:18,671
- He wore make up and dresses and shit.
- Because he was alternative.
261
00:21:18,695 --> 00:21:19,895
He was a fag.
262
00:21:22,031 --> 00:21:23,411
I can't believe
you're homophobic.
263
00:21:23,491 --> 00:21:24,741
Keep your voice down!
264
00:21:24,826 --> 00:21:26,786
- I'm not homophobic.
- Yeah, you are.
265
00:21:26,869 --> 00:21:29,909
- You can't say fag.
- Well, I... he wasn't much of a man.
266
00:21:29,998 --> 00:21:32,142
So, because he was different,
it's okay to call him that?
267
00:21:32,166 --> 00:21:33,956
Jesus Christ, it's just a word.
268
00:21:34,043 --> 00:21:37,593
No, it's not. Not when
you're using it in a bad way.
269
00:21:37,672 --> 00:21:39,722
You know people think
Tegan and I are weird?
270
00:21:39,799 --> 00:21:41,719
How would you feel if
people called us dykes?
271
00:21:41,801 --> 00:21:43,641
- That's different.
- No, it's not.
272
00:21:45,138 --> 00:21:49,518
Besides, what if Kurt
was... what you said he was?
273
00:21:54,647 --> 00:21:56,067
Then that would be okay.
274
00:21:59,902 --> 00:22:01,202
You can't say "fag".
275
00:22:37,190 --> 00:22:41,530
You know, "Smells Like Teen
Spirit" isn't a bad song.
276
00:22:58,628 --> 00:22:59,628
Hey.
277
00:22:59,712 --> 00:23:00,712
Hey.
278
00:23:03,800 --> 00:23:04,930
What's wrong?
279
00:24:16,455 --> 00:24:18,495
What if we totally
embarrass ourselves
280
00:24:18,583 --> 00:24:20,633
in front of everybody
at the party?
281
00:24:20,710 --> 00:24:22,380
You're not
doing this alone.
282
00:24:22,461 --> 00:24:24,591
Sara and I are playing
at Will's party.
283
00:24:24,672 --> 00:24:27,262
It would mean a lot to
me if you were there.
284
00:24:27,341 --> 00:24:29,971
Trying to turn us
into people that we're not.
285
00:24:30,887 --> 00:24:33,057
It's not going to
make anything better.
286
00:24:33,139 --> 00:24:34,849
I'm really sorry.
287
00:24:35,391 --> 00:24:36,391
I need a minute.
288
00:24:36,475 --> 00:24:37,475
Sara, wait.
21898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.