All language subtitles for Gomorra.2008[DVDrip]XviD[Ita].kitrinipapia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,380 --> 00:02:14,359 How long you are gonna be in? 2 00:02:23,300 --> 00:02:24,437 I'm coming out right now, 3 00:02:25,500 --> 00:02:27,445 you're a pain in the neck! 4 00:02:53,340 --> 00:02:54,364 Hey, Americano. 5 00:02:54,460 --> 00:02:56,405 I'm still here, getting a manicure. 6 00:02:57,500 --> 00:03:00,446 Things okay? 7 00:03:01,300 --> 00:03:03,404 Getting tanned? Don't get burned! 8 00:03:04,420 --> 00:03:06,285 Bruno is here too. 9 00:03:06,380 --> 00:03:08,359 You got a crap body! 10 00:03:09,500 --> 00:03:11,479 Bruno is here? 11 00:03:12,340 --> 00:03:13,398 He is over there. 12 00:03:20,420 --> 00:03:22,399 You are doing the lamp? 13 00:04:29,260 --> 00:04:30,363 It's 2,000. 14 00:04:30,460 --> 00:04:33,327 How much are you supposed to get this week? 15 00:04:33,420 --> 00:04:34,478 9,200. 16 00:04:35,340 --> 00:04:38,286 Sure? It was less last week. 17 00:04:39,380 --> 00:04:41,325 Yes, Don Ciro 9,200. 18 00:04:43,300 --> 00:04:45,325 Another 2,000 Euro and we're even. 19 00:04:46,340 --> 00:04:48,285 Don Ciro, don't take all day. 20 00:04:48,380 --> 00:04:50,245 He's slow. 21 00:04:51,340 --> 00:04:53,365 Hurry, so we can go home. 22 00:04:55,340 --> 00:04:57,285 Things okay out there? 23 00:04:57,380 --> 00:04:58,483 Keep your eyes open. 24 00:05:09,300 --> 00:05:10,437 That's it. 25 00:05:15,460 --> 00:05:17,405 Put paper cups in. 26 00:05:22,300 --> 00:05:23,483 Toilet paper. 27 00:05:30,380 --> 00:05:33,247 - Then, Mom? - Some shampoo. 28 00:05:35,340 --> 00:05:36,443 A mozzarella... 29 00:05:41,300 --> 00:05:43,325 Shampoo, not bath oil! 30 00:05:43,460 --> 00:05:46,281 You're rushin' me! 31 00:05:46,380 --> 00:05:48,359 And you're drivin' me crazy! 32 00:05:53,300 --> 00:05:56,246 Hurry up, there are more groceries to deliver. 33 00:05:56,340 --> 00:05:58,285 - Nothing else? - No. 34 00:06:02,460 --> 00:06:05,406 - Be back later. - Don't get yourself lost. 35 00:06:16,460 --> 00:06:18,485 - Simone. - Toto, what's up? 36 00:06:19,340 --> 00:06:22,286 - What's happening? - I'm workin'. 37 00:06:23,460 --> 00:06:26,440 Know what happened? They arrested Vitale and Bon Bon. 38 00:06:27,260 --> 00:06:28,318 Really? 39 00:06:28,420 --> 00:06:31,400 - Got somethin' to eat? - Yeah, but it's not mine. 40 00:06:31,500 --> 00:06:33,365 Bye, see you. 41 00:06:49,460 --> 00:06:51,325 Carmela, ma'am! 42 00:06:57,380 --> 00:06:58,483 Hi, Boxer. 43 00:07:25,340 --> 00:07:27,319 Two doses, two doses! 44 00:07:28,300 --> 00:07:30,325 Please, give me a dose! 45 00:07:35,380 --> 00:07:37,280 Gaetano, check it! 46 00:08:10,300 --> 00:08:12,245 One, two, three... 47 00:08:16,420 --> 00:08:17,444 Goodbye. 48 00:08:19,500 --> 00:08:21,445 Don Ciro, be more punctual. 49 00:08:22,380 --> 00:08:24,280 I'll pass it on. 50 00:08:32,300 --> 00:08:33,358 Eleven and twelve. 51 00:08:34,300 --> 00:08:36,279 See if he wants coffee. 52 00:08:36,380 --> 00:08:38,359 No, but thank you anyway... 53 00:08:38,460 --> 00:08:40,325 I'll show you out. 54 00:08:40,460 --> 00:08:42,280 Have a good day. 55 00:08:50,500 --> 00:08:52,286 Four hundred... 56 00:08:56,420 --> 00:08:57,478 Five hundred. 57 00:08:58,300 --> 00:09:00,359 The same amount again? 58 00:09:01,420 --> 00:09:04,366 I've said a hundred times I can't manage like this. 59 00:09:05,300 --> 00:09:06,358 Don Carlo... 60 00:09:09,420 --> 00:09:13,242 Did you tell them I can't manage on this chickenfeed? 61 00:09:13,460 --> 00:09:16,281 I have to pay rent, lights, water. 62 00:09:17,340 --> 00:09:20,241 I can't survive, I'm strapped with debts. 63 00:09:20,380 --> 00:09:23,360 - I'll pass it on. - You always say that! 64 00:09:23,420 --> 00:09:26,241 Are you mockin' me? 65 00:09:27,340 --> 00:09:28,443 I don't get it! 66 00:09:29,260 --> 00:09:30,443 Listen, 67 00:09:31,300 --> 00:09:33,325 I've got a son to support, 68 00:09:33,420 --> 00:09:36,366 for forty years I've kept him off the streets, 69 00:09:37,380 --> 00:09:39,325 he's unemployed. 70 00:09:39,420 --> 00:09:42,400 What can I do, go over to the other side? 71 00:09:43,340 --> 00:09:47,288 They know, I served you honestly for forty years. 72 00:09:47,380 --> 00:09:50,406 My wife's in jail, is this the thanks we get? 73 00:09:51,260 --> 00:09:54,240 Are we crazy? Do I have to raise hell? 74 00:09:57,380 --> 00:09:58,404 Silvana! 75 00:10:06,460 --> 00:10:08,246 May I? 76 00:10:10,420 --> 00:10:11,478 Come on in! 77 00:10:12,340 --> 00:10:13,318 Maria! 78 00:10:15,460 --> 00:10:17,246 The bill? 79 00:10:17,340 --> 00:10:19,399 Talk to Mom. 80 00:10:25,500 --> 00:10:27,320 Put this in your pocket. 81 00:10:27,500 --> 00:10:29,286 Thank you. 82 00:10:42,380 --> 00:10:44,325 Carabinieri on the street! 83 00:10:54,460 --> 00:10:56,405 He's comin' out! 84 00:11:14,460 --> 00:11:17,247 I'm the best, number one! 85 00:11:17,340 --> 00:11:18,443 So? 86 00:11:19,340 --> 00:11:20,364 Go, Marco! 87 00:11:20,460 --> 00:11:24,442 - I'll blast these roaches! - Who do you think you're fighting? 88 00:11:25,260 --> 00:11:28,240 I'm number one! Tony Montana! 89 00:11:28,380 --> 00:11:30,359 The world is ours! 90 00:11:30,500 --> 00:11:33,321 You don't know who you're up against! 91 00:11:33,380 --> 00:11:35,359 I'm Tony Montana! 92 00:11:35,500 --> 00:11:38,287 - I'm the powerhouse! - Yeah! 93 00:11:38,380 --> 00:11:39,404 Come here. 94 00:11:41,300 --> 00:11:43,279 Shit Colombians, 95 00:11:43,380 --> 00:11:45,280 they're everywhere. 96 00:11:45,460 --> 00:11:48,247 See, Colombians everywhere. 97 00:11:51,500 --> 00:11:54,242 You really looked like Scarface. 98 00:12:04,380 --> 00:12:06,280 You were good. 99 00:12:06,380 --> 00:12:08,484 Now it all has to be ours, the whole world. 100 00:12:09,460 --> 00:12:11,325 Miami, all of it. 101 00:12:25,340 --> 00:12:27,399 My friend, got stuff? 102 00:12:37,300 --> 00:12:38,483 You got stuff? 103 00:12:43,460 --> 00:12:46,361 - Got good stuff? - You got money? 104 00:12:46,460 --> 00:12:50,282 - Sure, you got coke? - What do you want to pay? 105 00:12:50,380 --> 00:12:52,405 Me? 50. 106 00:12:54,300 --> 00:12:57,440 - 55, can you do it? - No, 55 is too much, 50. 107 00:12:58,500 --> 00:13:00,445 You sure? 108 00:13:01,380 --> 00:13:03,280 Wait here for me. 109 00:13:12,340 --> 00:13:13,477 Where's Smarty? 110 00:13:31,340 --> 00:13:32,398 Hey, kid! 111 00:13:45,340 --> 00:13:47,240 Give him the money. 112 00:13:52,500 --> 00:13:55,321 - Is it all here? - Yeah. 113 00:14:10,500 --> 00:14:13,242 - Okay? - Yes. 114 00:14:16,460 --> 00:14:19,361 - Want to see it? - I want to try it. 115 00:14:21,300 --> 00:14:22,483 I gave you the money! 116 00:14:23,340 --> 00:14:24,398 Wait! 117 00:14:29,500 --> 00:14:31,400 Open your hand. 118 00:14:35,300 --> 00:14:36,324 It's good. 119 00:14:39,300 --> 00:14:40,483 Give me all of it! 120 00:14:49,380 --> 00:14:51,245 Grab the money! 121 00:15:58,300 --> 00:16:00,325 Giovanni, I brought the kids. 122 00:16:00,420 --> 00:16:01,444 Come in. 123 00:16:05,260 --> 00:16:07,444 You know very well why you're here. 124 00:16:08,300 --> 00:16:11,440 Too much ruckus going on in my area, because I'm the boss here. 125 00:16:12,300 --> 00:16:13,483 That's just you sayin'. 126 00:16:15,300 --> 00:16:17,439 If I had you come here, I know. No back-talk 127 00:16:18,300 --> 00:16:20,404 or I'll smash your face! 128 00:16:21,340 --> 00:16:24,446 - What happened? - For the moment, nothing. 129 00:16:25,380 --> 00:16:26,483 Get me? 130 00:16:27,300 --> 00:16:31,327 I can't be made to look bad because of two kids like you. 131 00:16:31,460 --> 00:16:34,440 The next time I hear anything about you, 132 00:16:35,260 --> 00:16:36,443 I'll blow your heads off. 133 00:16:37,300 --> 00:16:40,280 - If it's like you say... - Shut up when I'm talking. 134 00:16:40,380 --> 00:16:42,405 Then if I come to realize 135 00:16:43,380 --> 00:16:45,405 you're worth something, 136 00:16:45,500 --> 00:16:48,287 which I'll determine and I'll decide, 137 00:16:48,460 --> 00:16:51,247 you can work for me. 138 00:16:51,420 --> 00:16:53,399 Is that clear? 139 00:16:54,460 --> 00:16:56,280 Show them out. 140 00:17:02,340 --> 00:17:04,285 "I'll smash your face!" 141 00:17:04,380 --> 00:17:06,405 And I'll tear your beard! 142 00:17:07,340 --> 00:17:09,240 Without a T-shirt. 143 00:17:09,340 --> 00:17:11,365 "Sweet Pea", looked like a bum. 144 00:17:12,420 --> 00:17:13,444 A real bum. 145 00:17:14,340 --> 00:17:17,446 He is a bum! Did you see who he sent to get us? 146 00:17:18,420 --> 00:17:20,399 If that guy's the boss here, 147 00:17:20,500 --> 00:17:22,445 then here we can be the bosses. 148 00:17:24,300 --> 00:17:27,360 If a guy like him is boss here, this area is ours! 149 00:17:28,340 --> 00:17:30,285 I'll live for 30 years if he's boss here. 150 00:17:31,460 --> 00:17:34,281 Sure, because he's a retard! 151 00:17:34,460 --> 00:17:38,362 Get it? I'II live for 30 years. 152 00:17:38,500 --> 00:17:41,242 But he could at least shave! 153 00:17:41,340 --> 00:17:42,398 Shave! 154 00:17:43,380 --> 00:17:45,325 "I'll smash your face!" 155 00:17:46,300 --> 00:17:48,404 Let's go have a snort to spite him. 156 00:17:49,340 --> 00:17:52,286 We've got everything, we can do like we want. 157 00:17:55,460 --> 00:17:58,281 Anyway, he's a fat shit-ass. 158 00:17:58,460 --> 00:18:00,325 He bugged you? 159 00:18:00,420 --> 00:18:02,445 He showers once a week! 160 00:18:06,460 --> 00:18:08,405 "I'll blow your heads off!" 161 00:18:32,460 --> 00:18:33,484 Roberto! 162 00:18:43,340 --> 00:18:45,319 Let's go, it's too small. 163 00:18:45,420 --> 00:18:49,288 - But the methane one's big. - No, it's small. 164 00:18:49,500 --> 00:18:53,448 - Can I finish measuring? - No, we're wasting time. 165 00:18:56,460 --> 00:19:00,328 - I have to take some shots. - What a bore with these pictures! 166 00:19:00,460 --> 00:19:02,280 Let's go! 167 00:19:07,500 --> 00:19:09,320 Just look at this. 168 00:19:10,420 --> 00:19:12,285 It's disgusting down there. 169 00:19:21,260 --> 00:19:22,397 Here is perfect. 170 00:19:23,420 --> 00:19:25,240 It's perfect. 171 00:19:25,420 --> 00:19:28,480 We're near the highway, the trucks can get really close, 172 00:19:29,300 --> 00:19:32,246 they dump the earth and cover all the water. 173 00:19:32,420 --> 00:19:33,444 Perfect. 174 00:19:35,500 --> 00:19:37,479 Franco, it's 85 meters. 175 00:19:38,300 --> 00:19:40,245 Get the length too. 176 00:19:42,420 --> 00:19:44,285 Come here. 177 00:19:47,260 --> 00:19:48,284 Dante. 178 00:19:48,420 --> 00:19:50,365 Hello, everything okay? 179 00:19:52,500 --> 00:19:54,445 This is Roberto. 180 00:19:57,340 --> 00:20:00,446 - It's time we made room for youth. - We need new energy. 181 00:20:00,500 --> 00:20:02,445 Take a few more shots. 182 00:20:04,380 --> 00:20:06,325 Did you hear? 183 00:20:06,420 --> 00:20:08,399 They bombed me, 184 00:20:08,500 --> 00:20:10,365 at the cement plant. 185 00:20:11,500 --> 00:20:13,479 A whole wall came down, 186 00:20:14,300 --> 00:20:15,358 slowly. 187 00:20:15,500 --> 00:20:17,365 Be careful. 188 00:20:17,460 --> 00:20:19,405 Zio resolved it. 189 00:20:20,260 --> 00:20:23,286 I'd forgotten to pay for some land I'd bought. 190 00:20:23,420 --> 00:20:26,321 - An injunction against payment? - Yeah! 191 00:20:26,460 --> 00:20:28,485 - What do you think? - It's fine. 192 00:20:29,340 --> 00:20:33,322 - Can we fill this quarry? - Sure can. 193 00:20:33,420 --> 00:20:35,365 Tell Zio it's fine. 194 00:20:35,460 --> 00:20:39,408 Remember, everything clean: Terracing, solid stuff... 195 00:20:40,420 --> 00:20:43,400 Or the redevelopment agency will break our balls. 196 00:20:44,300 --> 00:20:47,440 Don't worry, you emptied it and I'll fill it. 197 00:20:56,500 --> 00:21:00,402 All the pieces have to be cut and the sizes worked out. 198 00:21:02,380 --> 00:21:04,359 They want 120 of these. 199 00:21:16,420 --> 00:21:18,399 Six and seven are identical. 200 00:21:22,380 --> 00:21:24,405 Here the satin is cut on the bias. 201 00:21:24,500 --> 00:21:26,400 It's all hand-hemmed. 202 00:21:26,500 --> 00:21:28,365 Is it tough? 203 00:21:28,460 --> 00:21:31,406 The models aren't hard, I can do it. 204 00:21:34,300 --> 00:21:36,484 Eight hundred items in two months, is our request. 205 00:21:37,300 --> 00:21:40,246 Keep in mind we start at 50 Euros per item. 206 00:21:41,420 --> 00:21:44,400 You've seen the models, the price is good, 207 00:21:44,500 --> 00:21:47,287 estimate and make your offers. 208 00:21:48,460 --> 00:21:50,485 Thirty Euro, 30 days? 209 00:21:51,300 --> 00:21:53,279 Don't go any lower. 210 00:21:53,420 --> 00:21:55,399 This is high fashion, it's not pret-a-porter. 211 00:21:55,460 --> 00:21:57,405 Forty-five, in two months. 212 00:21:59,380 --> 00:22:01,405 - Ms. Zamarion! - Yes? 213 00:22:01,500 --> 00:22:03,479 Thirty-eight, forty. 214 00:22:04,300 --> 00:22:06,325 That's a very interesting proposal. 215 00:22:06,420 --> 00:22:08,320 Thirty-five, thirty-five, 216 00:22:08,420 --> 00:22:11,366 excellent workmanship and delivery times respected. 217 00:22:12,500 --> 00:22:14,400 Thirty, thirty! 218 00:22:22,260 --> 00:22:23,397 Please, 219 00:22:23,500 --> 00:22:26,242 we're not imposing anything! 220 00:22:27,300 --> 00:22:29,359 Did we say thirty, thirty? 221 00:22:30,460 --> 00:22:32,360 At this point 222 00:22:32,460 --> 00:22:34,360 twenty-eight, thirty! 223 00:22:38,420 --> 00:22:40,320 Thirty, twenty-five! 224 00:22:42,340 --> 00:22:44,365 I can't lose this bid. 225 00:22:45,500 --> 00:22:47,479 Come here, there's some bubbly! 226 00:22:50,380 --> 00:22:52,280 Are they coming? 227 00:22:52,380 --> 00:22:54,484 - I don't think so. - Why not? 228 00:22:57,420 --> 00:23:00,241 Five days less for delivery, 229 00:23:00,340 --> 00:23:03,241 we'll have to work overtime, and I'II do nights... 230 00:23:03,340 --> 00:23:05,319 What's odd about that? 231 00:23:05,420 --> 00:23:07,365 They're talking overtime pay. 232 00:23:07,460 --> 00:23:09,405 They'II get it! 233 00:23:09,460 --> 00:23:12,406 Am I scared of a little overtime? 234 00:23:14,380 --> 00:23:16,280 Like the last time? 235 00:23:16,340 --> 00:23:18,399 Don't worry, this time it's a sure thing. 236 00:23:21,500 --> 00:23:24,367 - They've lost their trust. - I know. 237 00:23:24,460 --> 00:23:28,362 - I asked you to talk to them. - You do it, please. 238 00:23:28,460 --> 00:23:31,406 You're on closer terms, they respect you. 239 00:23:32,420 --> 00:23:34,365 Do me this favor. 240 00:23:35,460 --> 00:23:37,439 Don't say no, go talk to them. 241 00:23:38,500 --> 00:23:40,400 You know I'm fond of you, 242 00:23:40,500 --> 00:23:42,445 I'll have to make a gold statue to you! 243 00:23:42,500 --> 00:23:45,287 I'll go down and see the accountant for the money. 244 00:23:50,460 --> 00:23:53,281 Sorry, how much is this? 245 00:23:54,260 --> 00:23:55,363 Ten thousand. 246 00:23:57,340 --> 00:23:59,365 It's not enough, I need more. 247 00:24:00,300 --> 00:24:01,403 Twice that at least. 248 00:24:02,260 --> 00:24:04,285 Mr. Enzo, you're already "complicated". 249 00:24:04,380 --> 00:24:06,405 Yes, but for personal affairs. 250 00:24:06,500 --> 00:24:09,287 I need this for work. 251 00:24:09,380 --> 00:24:11,405 I'II give it back in three months. 252 00:24:11,500 --> 00:24:14,287 But this isn't enough. 253 00:24:14,380 --> 00:24:16,439 If you don't need it and it's not enough, 254 00:24:17,340 --> 00:24:18,443 I'll take it back. 255 00:24:19,300 --> 00:24:20,403 It's best for you. 256 00:24:21,260 --> 00:24:23,319 Don't be like that, listen, 257 00:24:23,420 --> 00:24:25,445 I need at least double! 258 00:24:26,380 --> 00:24:28,245 It's no risk, 259 00:24:28,340 --> 00:24:29,443 you'll earn from it, right? 260 00:24:30,300 --> 00:24:31,358 What can I say? 261 00:24:31,460 --> 00:24:34,281 I'll pass it on, can you make-do for now? 262 00:24:34,420 --> 00:24:36,365 Yes, I'II take it. 263 00:24:47,340 --> 00:24:49,319 Congratulations, Mr. Pasquale. 264 00:24:49,380 --> 00:24:50,438 Thank you. 265 00:24:51,260 --> 00:24:52,443 We met yesterday. 266 00:24:54,260 --> 00:24:56,399 I need your help. 267 00:25:03,420 --> 00:25:05,445 I am having trouble with work. 268 00:25:07,500 --> 00:25:10,401 I have to get into haute couture right away, 269 00:25:12,380 --> 00:25:14,325 but for me 270 00:25:15,300 --> 00:25:17,279 it is very difficult. 271 00:25:17,340 --> 00:25:19,365 I need help. 272 00:25:22,460 --> 00:25:24,405 You are 273 00:25:25,300 --> 00:25:27,279 a great master, 274 00:25:27,420 --> 00:25:29,479 you are very important for me. 275 00:25:30,300 --> 00:25:32,245 You teach ten lessons 276 00:25:32,460 --> 00:25:35,247 to workers in my factory. 277 00:25:36,420 --> 00:25:38,445 I pay you in cash, 278 00:25:39,460 --> 00:25:41,439 2,000 Euros a lesson 279 00:25:43,340 --> 00:25:44,477 for ten lessons. 280 00:25:45,420 --> 00:25:48,480 We work together, but no one knows it, 281 00:25:49,500 --> 00:25:51,400 just the two of us. 282 00:25:53,340 --> 00:25:55,285 I need your help. 283 00:25:56,460 --> 00:25:58,280 Think it over. 284 00:26:02,460 --> 00:26:05,327 - What's the cloth like? - Come and see. 285 00:26:39,260 --> 00:26:40,397 I've got nothin'! 286 00:26:40,500 --> 00:26:42,445 Don't move! 287 00:27:45,500 --> 00:27:48,401 They must have gone over to his side, 288 00:27:49,260 --> 00:27:52,286 or they'd hsve arrested me first and then those other guys. 289 00:27:52,420 --> 00:27:55,446 Believe me? All of them were there when I called you. 290 00:27:55,500 --> 00:27:58,287 I said: Check out this car, it's suspect. 291 00:27:58,380 --> 00:28:00,325 This stuff here is ours. 292 00:28:00,460 --> 00:28:02,325 My gun! 293 00:28:04,300 --> 00:28:07,246 Check this stuff out, there should be fifty-six. 294 00:28:09,300 --> 00:28:11,359 Good, Toto, this is for you. 295 00:28:15,460 --> 00:28:17,485 How can I get working with you? 296 00:28:18,300 --> 00:28:20,279 We'll let you know. 297 00:28:22,260 --> 00:28:24,444 - Did you turn off the water? - Of course! 298 00:28:25,300 --> 00:28:27,439 - Can I help out? - No, you'll get wet. 299 00:28:28,300 --> 00:28:29,403 Doesn't matter! 300 00:28:30,340 --> 00:28:32,240 Come and see. 301 00:28:32,340 --> 00:28:34,285 Careful not to slip. 302 00:28:35,340 --> 00:28:39,288 - Is it coming from the well? - No, I think it's from the pipe. 303 00:28:39,460 --> 00:28:42,327 Careful, water's coming in. 304 00:28:43,460 --> 00:28:46,247 See if you can close it. 305 00:28:46,340 --> 00:28:48,365 It's closed, but it's the pipe that... 306 00:28:54,500 --> 00:28:56,479 I'd give you a hand, but... 307 00:28:58,340 --> 00:28:59,443 What a great day! 308 00:29:00,260 --> 00:29:02,285 Push it all in one direction. 309 00:29:08,420 --> 00:29:11,241 I thought I'd be having coffee! 310 00:29:11,340 --> 00:29:14,400 - Nice coffee, huh? - I'll have some next time. 311 00:29:22,340 --> 00:29:24,285 Totore, things okay? 312 00:29:25,500 --> 00:29:28,401 - Can I say hi? - No, you gotta leave. 313 00:29:28,500 --> 00:29:31,242 Go down with these bags! 314 00:29:32,340 --> 00:29:34,285 You have to move! 315 00:29:35,380 --> 00:29:37,359 Ma'am, go around the other way. 316 00:29:37,420 --> 00:29:40,366 - What's going on? - Everything's fine, leave. 317 00:30:00,420 --> 00:30:01,444 Lucia? 318 00:30:32,340 --> 00:30:33,398 Come closer. 319 00:30:34,420 --> 00:30:37,241 - What's your nsme? - Luigi. 320 00:30:38,460 --> 00:30:41,281 - Are you scared? - No. 321 00:30:41,380 --> 00:30:43,439 - Sure? - No. 322 00:30:44,300 --> 00:30:45,437 We'll see. 323 00:30:46,460 --> 00:30:49,406 - Are you strong? - Yeah! 324 00:30:50,380 --> 00:30:52,405 Let's see how strong you are. 325 00:30:56,380 --> 00:30:58,325 Why are you shaking? 326 00:30:59,500 --> 00:31:01,240 No? 327 00:33:02,420 --> 00:33:05,321 - See how strong this kid is. - Come closer! 328 00:33:12,500 --> 00:33:15,287 - Are you scared? - Yes. 329 00:33:32,380 --> 00:33:34,280 Now you're a man. 330 00:33:52,460 --> 00:33:54,439 Nothin'! Everything's okay! 331 00:33:55,500 --> 00:33:59,322 When I did my piercing, I got an infection. 332 00:33:59,420 --> 00:34:01,285 Let's see. 333 00:34:02,300 --> 00:34:04,279 You went and did it there? 334 00:34:05,460 --> 00:34:08,327 - I'd like to have it on my eyebrow. - Stinks. 335 00:34:08,420 --> 00:34:10,399 It's nicer there, you're right. 336 00:34:12,500 --> 00:34:14,445 It's gonna rain. 337 00:34:20,340 --> 00:34:21,398 Everything's okay! 338 00:34:21,500 --> 00:34:23,479 A car's coming! 339 00:34:25,420 --> 00:34:27,320 It went in! 340 00:34:29,420 --> 00:34:31,365 It's going in! 341 00:34:32,300 --> 00:34:34,279 Check out this other one! 342 00:34:36,460 --> 00:34:38,360 Everything's okay! 343 00:35:09,420 --> 00:35:12,400 Sorry I'm late, the Councilman, City Hall, the traffic... 344 00:35:13,340 --> 00:35:15,399 - My father. - How do you do. 345 00:35:19,340 --> 00:35:22,286 I'm glad he's with you you're a good person. 346 00:35:22,420 --> 00:35:24,399 He's in your care. 347 00:35:24,500 --> 00:35:26,400 He's a clever guy. 348 00:35:28,300 --> 00:35:29,437 I don't doubt that but... 349 00:35:29,540 --> 00:35:32,361 - Having work is important to him. - Of course. 350 00:35:32,420 --> 00:35:35,321 I tried so hard to find him work in Naples... 351 00:35:35,420 --> 00:35:38,446 - Where do you work? - In the hospital, intensive care. 352 00:35:39,300 --> 00:35:41,325 A bad division. 353 00:35:42,380 --> 00:35:46,441 I tried to get him in, but I have no connections. 354 00:35:47,300 --> 00:35:49,279 He's all set now. 355 00:35:49,380 --> 00:35:52,281 You did something no one else did. 356 00:35:52,380 --> 00:35:54,439 I thank you, you raised him well. 357 00:35:54,540 --> 00:35:56,440 Have you always worked in Naples? 358 00:35:57,260 --> 00:35:59,319 No, also in Trieste, Udine, 359 00:36:00,260 --> 00:36:02,319 - Venice... - That's where we're going. 360 00:36:02,420 --> 00:36:05,366 I told him about Venice. 361 00:36:06,340 --> 00:36:09,446 He's excited, it's his first time. 362 00:36:10,300 --> 00:36:13,440 Dad, we have a plane. 363 00:36:14,260 --> 00:36:16,285 Did you bring some things? 364 00:36:16,420 --> 00:36:18,445 What's that, your gym bag? 365 00:36:19,460 --> 00:36:22,327 - Goodbye. - He's in your care. 366 00:36:41,460 --> 00:36:45,282 - What do you pay for disposal? - Today I'm paying 50. 367 00:36:45,380 --> 00:36:46,483 Your offer? 368 00:36:47,340 --> 00:36:49,285 We can halve your costs, 369 00:36:49,380 --> 00:36:51,280 25 cents a kilo. 370 00:36:51,380 --> 00:36:53,280 That's good, 371 00:36:53,380 --> 00:36:55,359 but is it all "clean", like they say in the United States? 372 00:36:55,420 --> 00:36:57,365 Since it's toxic waste, 373 00:36:57,460 --> 00:37:00,247 certification, storage and transportation. 374 00:37:02,460 --> 00:37:05,406 - Is there a contract to look over? - Of course. 375 00:37:09,420 --> 00:37:11,320 In case you're wondering, 376 00:37:11,420 --> 00:37:13,399 the disposal cycle 377 00:37:13,500 --> 00:37:16,287 goes to the dispossl area in Marcianise. 378 00:37:16,340 --> 00:37:18,285 I'm telling you in fairness. 379 00:37:18,380 --> 00:37:20,439 Thank you for the information, 380 00:37:21,300 --> 00:37:23,484 but my only concern is that it's "clean". 381 00:37:24,300 --> 00:37:26,325 You can rest assured of that. 382 00:37:26,420 --> 00:37:28,399 We can dispose of all the waste 383 00:37:28,540 --> 00:37:30,485 that you produce in a year. 384 00:37:31,300 --> 00:37:32,403 Eight hundred tons. 385 00:37:34,260 --> 00:37:35,284 It's not a problem. 386 00:37:35,380 --> 00:37:36,483 That's a lot. 387 00:37:40,540 --> 00:37:42,485 My concern is disposal. 388 00:37:43,300 --> 00:37:45,439 We serve various companies, you can check. 389 00:37:46,460 --> 00:37:48,405 I already have! 390 00:37:49,420 --> 00:37:51,320 Don't worry. 391 00:37:52,460 --> 00:37:55,361 As far as I can see, there's maximum transparency. 392 00:37:55,420 --> 00:37:57,240 Absolutely. 393 00:37:59,420 --> 00:38:02,446 - The warehouses at Teverola? - We use them for tires. 394 00:38:03,300 --> 00:38:04,324 Exactly. 395 00:38:04,500 --> 00:38:07,401 Will we put the tannery waste in the quarry? 396 00:38:07,500 --> 00:38:10,242 - Don't talk foolishness. - Where then? 397 00:38:10,340 --> 00:38:12,365 Check the European catalogue. 398 00:38:14,420 --> 00:38:16,320 Here they are,04. 399 00:38:17,300 --> 00:38:19,439 The ones in red, are among the most dangerous. 400 00:38:20,300 --> 00:38:23,406 "Exhausted degreasing baths with solvents, no liquid phase." 401 00:38:24,260 --> 00:38:25,477 No, no good. 402 00:38:27,420 --> 00:38:29,399 Then 4-11: 403 00:38:29,460 --> 00:38:32,327 "Waste containing halogenated compounds from operations 404 00:38:32,420 --> 00:38:34,365 of manufacturing and finishing." 405 00:38:34,460 --> 00:38:36,360 These are good. 406 00:38:36,460 --> 00:38:40,237 It's stuff the earth absorbs, we'll mix it with compost. 407 00:38:40,340 --> 00:38:41,398 Fertilizer! 408 00:38:44,300 --> 00:38:47,246 All that leaves is Milan's sweeping refuse, 409 00:38:47,340 --> 00:38:49,240 that's 60 trucks. 410 00:38:50,340 --> 00:38:53,241 - The quarries at San Felice? - They're too small. 411 00:38:53,340 --> 00:38:55,285 I don't think so, look. 412 00:38:55,500 --> 00:38:57,365 Let me see. 413 00:39:03,380 --> 00:39:05,439 They're too small and they're shallow, 414 00:39:06,500 --> 00:39:08,365 they're no good. 415 00:39:19,500 --> 00:39:23,277 Yes... I've got ten contracts out of ten. 416 00:39:27,300 --> 00:39:28,403 Is he near you? 417 00:39:31,260 --> 00:39:32,363 Put him on. 418 00:39:33,260 --> 00:39:34,397 I'll talk to him. 419 00:39:56,460 --> 00:39:59,281 I told him, everything's okay. 420 00:40:12,380 --> 00:40:15,281 - Do you like traveling? - Sure! 421 00:40:15,540 --> 00:40:17,440 We'll take more trips. 422 00:40:26,460 --> 00:40:28,439 Everyone here works in boats? 423 00:40:29,300 --> 00:40:32,280 Everyone, firemen, ambulances... 424 00:40:33,420 --> 00:40:36,446 - Funerals. - I've already seen two. 425 00:40:37,300 --> 00:40:39,279 Even the dead go by boat! 426 00:41:01,460 --> 00:41:03,439 Wow, they've got so many! 427 00:41:09,300 --> 00:41:10,324 Steady me. 428 00:42:00,420 --> 00:42:02,320 There's nothing here. 429 00:42:16,500 --> 00:42:18,400 Nothing? 430 00:42:18,500 --> 00:42:20,365 Are you sure? 431 00:42:45,500 --> 00:42:47,320 Oh God! 432 00:42:47,380 --> 00:42:49,325 Look what's here! 433 00:42:56,380 --> 00:42:58,405 See? It's like you said! 434 00:43:01,420 --> 00:43:03,285 Look here! 435 00:43:03,420 --> 00:43:05,285 A Beretta 93! 436 00:43:05,380 --> 00:43:07,245 A Kalashnikov! 437 00:43:07,460 --> 00:43:09,439 See if they're loaded. 438 00:43:10,380 --> 00:43:12,439 - Check. - It's unloaded. 439 00:43:27,380 --> 00:43:29,280 Look, an M12! 440 00:43:29,500 --> 00:43:31,445 This is the 921. 441 00:43:32,260 --> 00:43:33,363 That bearded bum! 442 00:43:33,460 --> 00:43:35,485 We'll see how he blows my head off! 443 00:43:36,540 --> 00:43:39,486 Enough for Casale di Principe! Everybody! 444 00:43:41,300 --> 00:43:43,325 Won't blow my head off now, eh? 445 00:43:47,500 --> 00:43:49,445 Should I put two in? 446 00:43:51,420 --> 00:43:53,320 And Nikita's? 447 00:43:53,420 --> 00:43:55,320 And the 38? 448 00:44:11,380 --> 00:44:14,440 - Want to see how I can shoot? - Show me! 449 00:44:15,460 --> 00:44:17,325 Show me! 450 00:44:18,380 --> 00:44:20,325 Aim there! 451 00:44:54,500 --> 00:44:56,320 I hit it! 452 00:45:12,340 --> 00:45:14,365 We'll blow the Colombians' heads off! 453 00:45:22,460 --> 00:45:24,325 That's good. 454 00:45:28,500 --> 00:45:30,365 Everything okay? 455 00:45:35,380 --> 00:45:37,325 With love and feeling. 456 00:45:50,300 --> 00:45:52,439 - What is it? - Your wife's on the phone. 457 00:45:53,300 --> 00:45:54,483 Tell her not to wait up. 458 00:45:55,300 --> 00:45:57,439 Don't get tired out, need anything? 459 00:45:58,300 --> 00:45:59,403 No, thanks. 460 00:45:59,500 --> 00:46:01,479 - You'll lock up? - Yes. 461 00:46:02,380 --> 00:46:03,404 Goodnight. 462 00:46:26,500 --> 00:46:28,320 Xian? 463 00:47:02,340 --> 00:47:03,443 I have been waiting for you. 464 00:47:05,500 --> 00:47:08,480 - I got lost. - I am happy you came. 465 00:47:22,300 --> 00:47:23,358 Please sit down. 466 00:47:26,380 --> 00:47:28,405 We are cooking fish. 467 00:47:38,340 --> 00:47:40,285 I've already eaten. 468 00:47:41,340 --> 00:47:43,365 Try a typical Chinese dish. 469 00:47:44,300 --> 00:47:45,403 Okay? 470 00:47:51,460 --> 00:47:54,327 Just cooked, it is good. 471 00:47:54,380 --> 00:47:56,280 Meat with bell peppers. 472 00:47:56,380 --> 00:47:58,325 I've already eaten. 473 00:48:01,380 --> 00:48:02,438 Taste. 474 00:48:03,300 --> 00:48:05,245 We use chopsticks. 475 00:48:05,340 --> 00:48:07,365 - I don't know how to use them. - Try! 476 00:48:10,380 --> 00:48:12,325 I am pleased, 477 00:48:12,380 --> 00:48:14,405 we have a little toast. 478 00:48:15,500 --> 00:48:18,242 We go to the factory. 479 00:48:25,500 --> 00:48:27,365 Why not? 480 00:48:31,380 --> 00:48:33,325 I put a pillow in here. 481 00:48:33,460 --> 00:48:35,325 It's dangerous. 482 00:48:36,460 --> 00:48:40,282 I already told you, no one can know, just us. 483 00:48:40,460 --> 00:48:42,439 It's better for both of us. 484 00:48:43,300 --> 00:48:47,327 - Won't I need air? - No, there's an opening. 485 00:48:48,380 --> 00:48:51,326 I'll open the front window, so air will come in. 486 00:48:53,380 --> 00:48:55,245 Forgive me. 487 00:48:57,300 --> 00:48:58,483 Are we sure? 488 00:49:00,460 --> 00:49:03,486 It is best for both of us, because it is dangerous. 489 00:49:06,460 --> 00:49:09,281 - Does air come through here? - Yes. 490 00:49:09,500 --> 00:49:11,479 And I'II open the window too. 491 00:50:14,300 --> 00:50:16,279 Please come in, Mr. Pasquale. 492 00:50:17,500 --> 00:50:19,445 All are waiting for you. 493 00:50:22,420 --> 00:50:24,365 All are very happy. 494 00:50:39,300 --> 00:50:41,439 I told them who you are and all are happy. 495 00:50:44,340 --> 00:50:46,240 What a nice factory! 496 00:50:46,420 --> 00:50:48,445 More than 80 people. 497 00:51:30,420 --> 00:51:32,365 I'm moved. 498 00:51:36,380 --> 00:51:38,325 What can I say? 499 00:51:39,460 --> 00:51:41,439 To do this work 500 00:51:42,500 --> 00:51:45,242 you need lots of patience... 501 00:51:50,500 --> 00:51:52,400 ... and lots of love. 502 00:51:58,460 --> 00:52:00,405 For the first lesson... 503 00:52:03,340 --> 00:52:05,365 ... I'II cut out a bodice. 504 00:52:13,380 --> 00:52:14,438 Let's begin. 505 00:52:25,380 --> 00:52:28,281 You must place patterns carefully. 506 00:52:34,460 --> 00:52:36,439 Spread the cloth well... 507 00:52:59,380 --> 00:53:01,325 Maria, are you asleep? 508 00:53:06,340 --> 00:53:08,399 Where have I been, in China? 509 00:53:11,380 --> 00:53:13,359 They were all bowing to me. 510 00:53:15,460 --> 00:53:17,280 Master! 511 00:53:17,420 --> 00:53:20,287 They called me "master"! 512 00:53:25,300 --> 00:53:28,280 - Did you know the Chinese can cook? - The Chinese? 513 00:53:28,420 --> 00:53:30,365 Darn right! 514 00:53:30,500 --> 00:53:33,287 They cooked a delicious bass! 515 00:53:37,300 --> 00:53:38,483 There were boxes everywhere 516 00:53:39,300 --> 00:53:41,279 and they put me in the trunk! 517 00:53:42,420 --> 00:53:44,399 Both coming and going. 518 00:53:48,300 --> 00:53:49,483 I need some sleep. 519 00:53:53,300 --> 00:53:54,358 Here. 520 00:53:55,300 --> 00:53:57,325 I have to sleep a few hours. 521 00:54:01,340 --> 00:54:03,365 What's this money? 522 00:54:14,380 --> 00:54:16,325 Where did you get it? 523 00:54:16,460 --> 00:54:18,405 I have to sleep. 524 00:54:21,380 --> 00:54:23,280 Help me understand. 525 00:54:23,380 --> 00:54:25,405 I talked to my son this morning, 526 00:54:25,500 --> 00:54:28,287 he said: "Mom I'm leaving, 527 00:54:28,500 --> 00:54:30,445 I'm going to be a secessionist." 528 00:54:31,500 --> 00:54:33,320 Really? 529 00:54:37,340 --> 00:54:39,285 What did you say? 530 00:54:39,460 --> 00:54:41,360 He's convinced, 531 00:54:42,340 --> 00:54:44,365 he said: "We're great, 532 00:54:44,460 --> 00:54:48,362 we'll win the war, the others are nobodies". 533 00:54:48,420 --> 00:54:51,446 War? A bunch of morons warring against us? 534 00:54:52,380 --> 00:54:54,325 You have to stop him. 535 00:54:55,460 --> 00:54:57,405 This side is the right side. 536 00:54:59,300 --> 00:55:01,359 Have you seen what's happening? 537 00:55:01,500 --> 00:55:03,445 There are killings every day. 538 00:55:05,340 --> 00:55:08,286 Don't say anything to anybody, not even your husband. 539 00:55:09,460 --> 00:55:11,405 Who'd ever tell him! 540 00:55:13,460 --> 00:55:16,440 When he gets out, what'll he do? Father and son will kill each other? 541 00:55:17,300 --> 00:55:19,325 No, because your son will stay right here. 542 00:55:21,420 --> 00:55:23,445 They'II all come to a bad end. 543 00:55:28,340 --> 00:55:30,319 Do you feel so sure about that? 544 00:55:30,380 --> 00:55:31,483 I don't. 545 00:55:32,460 --> 00:55:34,325 I do. 546 00:56:24,500 --> 00:56:27,242 When will we see each other again? 547 00:56:27,340 --> 00:56:29,240 When you change sides. 548 00:56:29,340 --> 00:56:31,365 Want to stay faithful? Go ahead! 549 00:56:32,300 --> 00:56:34,359 You go your way and I go another. 550 00:56:34,420 --> 00:56:38,288 But we can still have a pizza together with friends. 551 00:56:38,380 --> 00:56:40,245 I'm telling you again, 552 00:56:40,380 --> 00:56:42,245 friend, enemy. 553 00:56:45,300 --> 00:56:48,246 We've known each other for so long, why go with them? 554 00:56:48,340 --> 00:56:51,366 Remember when we were brothers? Now we're enemies. 555 00:56:53,500 --> 00:56:57,322 I'm telling you, if you don't change sides, we might kill you 556 00:56:57,420 --> 00:56:59,365 or you might kill us. 557 00:57:00,460 --> 00:57:02,405 Because we're at war, 558 00:57:03,340 --> 00:57:05,319 people are dying every day. 559 00:57:10,500 --> 00:57:13,401 - You could have stayed with us... - What for? 560 00:57:13,500 --> 00:57:15,445 I'm best on the other side. 561 00:57:28,300 --> 00:57:29,358 Bye, Simone. 562 00:58:34,340 --> 00:58:36,319 Want a little Sambuca? 563 00:58:41,380 --> 00:58:43,405 You'll be right off, don't worry. 564 00:58:43,500 --> 00:58:45,365 Takes time. 565 00:59:02,420 --> 00:59:04,365 Careful when you go out. 566 00:59:04,460 --> 00:59:06,280 Thank you. 567 01:00:34,500 --> 01:00:36,445 Gaetano, show him. 568 01:00:37,460 --> 01:00:39,439 - It's big. - You're right. 569 01:00:40,300 --> 01:00:41,403 - Enzo! - What? 570 01:00:42,460 --> 01:00:45,247 Do I have to tell you? 571 01:00:46,500 --> 01:00:48,365 It's awesome. 572 01:00:49,300 --> 01:00:50,358 I like it. 573 01:00:50,420 --> 01:00:52,285 Like it? 574 01:00:52,340 --> 01:00:54,285 You look great. 575 01:00:54,420 --> 01:00:56,240 Toto, show it off. 576 01:00:58,340 --> 01:00:59,364 It's really nice. 577 01:01:09,420 --> 01:01:11,479 - How many so far? - 45 doses. 578 01:01:12,300 --> 01:01:13,403 Okay. 579 01:01:15,340 --> 01:01:17,285 It's good stuff. 580 01:01:30,340 --> 01:01:32,285 How many so far? 581 01:01:32,420 --> 01:01:33,444 Fifty-two, 582 01:01:33,500 --> 01:01:36,321 plus four that guy's still got. 583 01:01:37,380 --> 01:01:39,245 - Understand? - Yeah. 584 01:01:45,420 --> 01:01:47,365 I'II get back to you later. 585 01:01:51,340 --> 01:01:54,241 - How many? - Fifty-two and that guy's got four. 586 01:01:54,340 --> 01:01:56,285 Then we'II total it. 587 01:02:01,420 --> 01:02:03,365 Hello! 588 01:02:05,380 --> 01:02:06,483 Nice, eh? 589 01:02:07,500 --> 01:02:09,320 Hi, gorgeous! 590 01:02:10,340 --> 01:02:11,284 Girls! 591 01:02:11,380 --> 01:02:12,324 Beautiful! 592 01:02:12,420 --> 01:02:13,478 Alessia? 593 01:02:17,500 --> 01:02:20,367 What are you doing here? Get out. 594 01:02:22,340 --> 01:02:24,444 I don't want to see you around here. 595 01:02:26,380 --> 01:02:29,281 We have to go crying at the prison gates? 596 01:02:29,380 --> 01:02:32,247 What I went through with your father was enough for me. 597 01:04:31,380 --> 01:04:32,404 Good morning, Jacob. 598 01:04:32,500 --> 01:04:35,287 - Are you alright? - Fine, thank you, and you? 599 01:04:36,380 --> 01:04:38,325 Have a good trip? 600 01:04:38,420 --> 01:04:40,399 A very nice trip. 601 01:04:42,260 --> 01:04:45,320 - Do you have documents? - It's humanitarian aid. 602 01:04:45,420 --> 01:04:47,365 Yes, it's humanitarian aid. 603 01:04:47,500 --> 01:04:50,242 - Everything okay? - Yes. 604 01:04:52,420 --> 01:04:54,445 They've already called an ambulance. 605 01:04:58,300 --> 01:04:59,483 Get back to work! 606 01:05:05,380 --> 01:05:07,280 Go back to work! 607 01:05:07,380 --> 01:05:09,439 What happened? 608 01:05:10,500 --> 01:05:12,320 As they were dumping, 609 01:05:12,380 --> 01:05:15,281 two drums opened and spilled on a truck driver. 610 01:05:15,420 --> 01:05:17,479 - Have you already called Zio? - No! 611 01:05:18,300 --> 01:05:21,326 - They wanted to call an ambulance! - I'll take care of this. 612 01:05:24,380 --> 01:05:26,484 Pay the truckers and tell them to fuck off. 613 01:05:27,340 --> 01:05:31,288 - Who'll drive the trucks? - Don't the blacks know how? 614 01:05:31,460 --> 01:05:33,360 Can you drive? 615 01:05:33,420 --> 01:05:36,366 They can't even ride bikes! 616 01:05:38,380 --> 01:05:40,280 I'll handle this. 617 01:05:40,380 --> 01:05:43,326 Don't let them touch the trucks, they're ours. 618 01:05:45,340 --> 01:05:47,285 Roberto, wait here. 619 01:05:47,340 --> 01:05:48,398 Calm down! 620 01:05:54,500 --> 01:05:59,403 You made a mistake, you had us doing a job we shouldn't have! 621 01:05:59,500 --> 01:06:01,445 It just happened! 622 01:06:48,300 --> 01:06:51,280 - I'm taking the red one. - No, that's mine! 623 01:06:57,540 --> 01:07:00,486 - Take that one. - I'll take this one! 624 01:07:06,340 --> 01:07:08,444 - I'm not tall enough! - Climb up there! 625 01:07:14,420 --> 01:07:16,399 Wake up, get some cushions! 626 01:07:21,380 --> 01:07:24,440 - The keys? - Look under the seat! 627 01:07:28,380 --> 01:07:30,405 Come on! Are you sleeping? 628 01:07:31,420 --> 01:07:33,399 Can't you see there's work to do? 629 01:07:33,540 --> 01:07:35,519 Put this under your butt! 630 01:07:37,420 --> 01:07:39,365 Put it under your butt. 631 01:07:39,460 --> 01:07:41,485 Go slowly and drive the truck down there. 632 01:07:42,420 --> 01:07:44,320 Then I'll pay you. 633 01:07:48,540 --> 01:07:50,485 Catch this cushion. 634 01:07:53,540 --> 01:07:55,326 Come on! 635 01:07:58,500 --> 01:08:00,365 Go slow! 636 01:08:03,380 --> 01:08:05,439 Move forward and make space for that one! 637 01:08:07,300 --> 01:08:09,325 Roberto, tell him what to do! 638 01:08:14,500 --> 01:08:16,365 All the way down there! 639 01:09:58,540 --> 01:10:01,441 - What is it? - It's the new list. 640 01:10:02,420 --> 01:10:04,445 Have you already paid the Mellone family? 641 01:10:04,540 --> 01:10:06,485 And the redhead's family too? 642 01:10:06,620 --> 01:10:07,620 Of course. 643 01:10:08,380 --> 01:10:09,517 Wasted money. 644 01:10:10,540 --> 01:10:13,282 Let's make not make these mistakes anymore. 645 01:10:13,420 --> 01:10:15,399 Are these the only ones? 646 01:10:16,420 --> 01:10:18,399 More money and less work. 647 01:10:19,380 --> 01:10:21,325 But more risk. 648 01:10:21,420 --> 01:10:23,365 What risk? 649 01:10:24,380 --> 01:10:26,439 Just don't go into certain areas, 650 01:10:26,540 --> 01:10:29,407 the Seven Buildings, the Smurf Houses and the Blue Houses. 651 01:10:29,540 --> 01:10:32,361 As for the rest, you can go anywhere. 652 01:10:32,420 --> 01:10:35,287 Maria's not here, I already paid her. 653 01:10:37,500 --> 01:10:40,401 - Isn't her husband with us? - Yes, but her son betrayed. 654 01:10:40,500 --> 01:10:42,445 They mustn't get a cent. 655 01:10:45,460 --> 01:10:48,440 These things are none of your affair, respect the list. 656 01:11:08,380 --> 01:11:09,483 Who is it? 657 01:11:21,380 --> 01:11:22,404 What is it? 658 01:11:22,460 --> 01:11:25,361 - Not letting me in? - Tell me. 659 01:11:25,540 --> 01:11:27,485 No one's home. 660 01:11:28,340 --> 01:11:29,364 The week's pay. 661 01:11:29,420 --> 01:11:32,400 - Sure, but no one's home. - I'll leave it with you. 662 01:11:32,500 --> 01:11:34,479 Just a minute and I'll let you in. 663 01:11:45,380 --> 01:11:47,325 - Are you alone? - Yes. 664 01:11:47,420 --> 01:11:50,321 - You came by yourself? - I'm alone! 665 01:11:50,420 --> 01:11:52,285 I'm alone. 666 01:11:52,460 --> 01:11:55,486 You can give this pittance to your cronies, hear me? 667 01:11:58,540 --> 01:12:00,485 Where's the list? 668 01:12:01,540 --> 01:12:03,485 Don't move! 669 01:12:04,340 --> 01:12:06,319 Put your hands on the floor. 670 01:12:06,540 --> 01:12:10,317 You put our names together with your cronies'? 671 01:12:10,380 --> 01:12:11,404 Motherfucker! 672 01:12:12,380 --> 01:12:14,359 We hate those people. 673 01:12:14,420 --> 01:12:17,400 Tell your friends that we'll come get them in their homes 674 01:12:17,500 --> 01:12:19,525 and we'll shoot them in the head like you! 675 01:12:21,540 --> 01:12:24,441 - How did you get here? - On my motorbike. 676 01:12:24,540 --> 01:12:27,407 - Now I'll shoot him. - Not in here. 677 01:12:27,540 --> 01:12:29,485 Go get your bike. 678 01:12:30,380 --> 01:12:32,359 Is anyone here? 679 01:12:32,420 --> 01:12:33,478 Leave now! 680 01:13:20,420 --> 01:13:21,478 Don Ciro! 681 01:13:26,540 --> 01:13:28,485 What an idiot. 682 01:13:34,500 --> 01:13:37,446 Don Ciro! Where in hell are you going? 683 01:13:38,380 --> 01:13:39,404 He's nuts. 684 01:13:43,380 --> 01:13:45,405 You're acting like a skittish horse, 685 01:13:46,460 --> 01:13:48,360 where are you running to? 686 01:13:48,460 --> 01:13:51,281 You made me take the steps four at a time. 687 01:13:51,380 --> 01:13:53,439 What can we do with you? 688 01:13:53,540 --> 01:13:55,485 Why are you running? 689 01:13:56,300 --> 01:13:58,404 A wild horse is what you seem. 690 01:14:00,380 --> 01:14:02,405 When will we talk a little? 691 01:14:04,340 --> 01:14:06,365 Not even answering? 692 01:14:06,540 --> 01:14:09,361 I've got to see what to do with this guy, 693 01:14:09,540 --> 01:14:11,440 I have to blast him. 694 01:14:11,500 --> 01:14:14,446 What did you give me? The same money again? 695 01:14:14,540 --> 01:14:16,519 Is this guy an idiot? 696 01:14:17,380 --> 01:14:19,405 Or are they making him be an asshole? 697 01:14:21,380 --> 01:14:23,405 Waiting for me to lose my head? 698 01:14:24,540 --> 01:14:26,485 What can I do? 699 01:14:33,420 --> 01:14:35,365 Let's do a stick-up? 700 01:14:35,460 --> 01:14:36,484 A stick-up. 701 01:14:37,340 --> 01:14:39,365 - What? - A stick-up. 702 01:14:39,460 --> 01:14:42,361 - No way! - Let's do it! 703 01:14:43,340 --> 01:14:46,525 - Stick-up a video games room? - Our money's run out. 704 01:14:48,380 --> 01:14:51,326 - What can this place have? - Money! 705 01:14:51,500 --> 01:14:54,287 Listen to me for once. 706 01:14:54,460 --> 01:14:56,439 Cut the bullshit! 707 01:14:57,500 --> 01:15:00,446 - A hold-up, no way! - Listen to me. 708 01:15:00,540 --> 01:15:03,441 Let's play one more Euro and go home. 709 01:15:03,540 --> 01:15:05,519 We're out of money! 710 01:15:08,420 --> 01:15:10,524 They must have about 50 cents. 711 01:15:11,380 --> 01:15:13,359 Do we do it or not? 712 01:15:14,340 --> 01:15:16,524 You get that one and I'll take these guys down. 713 01:15:17,460 --> 01:15:20,361 - See all the people. - It'll work! 714 01:15:21,420 --> 01:15:23,320 Something fast. 715 01:15:28,420 --> 01:15:30,320 Are you ready? 716 01:15:31,380 --> 01:15:32,483 Yes or no? 717 01:15:35,500 --> 01:15:37,479 This is a hold-up! 718 01:15:38,500 --> 01:15:40,400 On the floor! 719 01:15:44,420 --> 01:15:45,478 Get out of there! 720 01:17:31,340 --> 01:17:33,479 - She's hot! - She sucks. 721 01:17:33,540 --> 01:17:35,485 What! 722 01:17:36,500 --> 01:17:39,321 - You like her? - What's not to like! 723 01:17:39,380 --> 01:17:42,326 You like one thing, I like another. 724 01:17:46,380 --> 01:17:48,280 Right now! 725 01:17:49,380 --> 01:17:51,484 - The blonde in the side room? - Yeah. 726 01:17:54,460 --> 01:17:55,518 Hillary? 727 01:18:06,500 --> 01:18:07,524 Right away! 728 01:18:09,420 --> 01:18:11,365 I can't even stand still. 729 01:18:11,460 --> 01:18:13,439 I'll let you back in later. 730 01:18:18,460 --> 01:18:21,281 - What's your name? - Kristal. 731 01:18:23,460 --> 01:18:26,327 - What do you want to do? - Everything. 732 01:18:26,540 --> 01:18:30,408 Have you ever stripped a girl? I'll teach you. 733 01:18:30,500 --> 01:18:33,367 - You're the first. - You go really slow. 734 01:18:34,500 --> 01:18:39,278 - I'm too horny. - Sure, but you have to go slow. 735 01:18:43,460 --> 01:18:45,405 You have to strip right away. 736 01:18:53,420 --> 01:18:55,399 What do we do? 737 01:18:59,300 --> 01:19:00,517 Want to have sex? 738 01:19:01,380 --> 01:19:02,483 Wait! 739 01:19:03,380 --> 01:19:04,404 Such a hurry! 740 01:19:20,340 --> 01:19:21,477 Did I hurt you? 741 01:19:21,540 --> 01:19:24,520 - Why not? - Don't bite, it hurts. 742 01:19:30,420 --> 01:19:32,365 Hey, zip up! 743 01:19:33,340 --> 01:19:34,398 Zip up! 744 01:19:34,540 --> 01:19:37,520 - Look, I'll call... - Call who you want. 745 01:19:38,340 --> 01:19:39,284 Zip up! 746 01:19:39,420 --> 01:19:40,523 Come here! 747 01:19:41,380 --> 01:19:43,405 - Now! - You do it. 748 01:19:44,500 --> 01:19:47,367 - Like this? - It's not allowed. 749 01:19:48,340 --> 01:19:49,443 Or I'll leave. 750 01:19:50,340 --> 01:19:52,319 Come here, I zipped. 751 01:19:54,340 --> 01:19:55,443 I'm gonna hurt you. 752 01:19:55,500 --> 01:19:58,287 No, I'm doing the hurting to you. 753 01:19:58,460 --> 01:20:01,361 - Really? - What do you think? 754 01:20:19,540 --> 01:20:21,485 Don't do anything to me! 755 01:20:29,540 --> 01:20:32,327 Where are the weapons? 756 01:20:42,340 --> 01:20:45,286 I'll give you one day to put them back! 757 01:20:46,300 --> 01:20:47,483 Get the message? 758 01:20:50,460 --> 01:20:53,520 - Do I shoot them in the head? - Let them live a little more. 759 01:20:54,380 --> 01:20:56,325 Get back in the car. 760 01:20:59,340 --> 01:21:00,477 Get the message? 761 01:21:11,340 --> 01:21:12,477 Sweet Pea, get up! 762 01:21:15,540 --> 01:21:19,283 Don't be scared, I'm here, we're at war! 763 01:21:19,380 --> 01:21:20,404 Get lost! 764 01:21:20,500 --> 01:21:22,286 Get up! 765 01:21:28,380 --> 01:21:29,404 Enough! 766 01:21:30,340 --> 01:21:32,365 Come here, don't worry! 767 01:21:33,340 --> 01:21:35,399 - I'm getting out of here. - No! 768 01:21:35,500 --> 01:21:37,479 We'll beat these guys! 769 01:21:38,340 --> 01:21:39,523 Listen to me! 770 01:21:58,500 --> 01:22:00,479 You're making me waste time, 771 01:22:02,340 --> 01:22:05,286 you said you made a mark, but where is it? 772 01:22:05,380 --> 01:22:07,280 Oh, what is it? 773 01:22:11,420 --> 01:22:15,322 - Remember I made a mark! - Yeah, but you can't find it! 774 01:22:18,420 --> 01:22:20,445 You're as dumb as they come. 775 01:22:34,300 --> 01:22:35,437 Took you half an hour! 776 01:22:36,380 --> 01:22:38,280 Let's move, I have to shoot, 777 01:22:38,380 --> 01:22:40,405 I can't stand not shooting! 778 01:22:41,340 --> 01:22:42,477 - Want to shoot? - Right away! 779 01:22:45,380 --> 01:22:48,326 - Did you load it? - You'd better shut up. 780 01:22:48,420 --> 01:22:50,365 Sweet Pea, do like I tell you. 781 01:22:51,540 --> 01:22:55,317 I don't give a fuck what you think. 782 01:22:55,380 --> 01:22:58,360 We break everyone's balls, but who've we killed? 783 01:22:58,500 --> 01:23:00,445 Do like I say and get moving! 784 01:23:02,300 --> 01:23:03,403 Move! 785 01:23:03,540 --> 01:23:05,440 Where are we going? 786 01:23:06,380 --> 01:23:08,405 Do I have to beat you up? 787 01:23:09,380 --> 01:23:11,484 Do we have to war with each other? 788 01:23:12,420 --> 01:23:16,322 I'm not warring with you, all we have to do is shoot! 789 01:23:16,420 --> 01:23:19,480 - We're going to shoot alone? - Yeah, just you and me! 790 01:23:20,300 --> 01:23:23,440 - Not thinking about later? - I don't want to think a thing! 791 01:23:23,540 --> 01:23:27,317 Want to take the wrong steps, we'll never grow that way. 792 01:23:27,460 --> 01:23:29,439 Listening to you, we'll die sooner. 793 01:23:31,380 --> 01:23:33,325 Can I say something? 794 01:23:34,380 --> 01:23:38,328 Those kids don't know how to behave, they're just raising Cain. 795 01:23:38,420 --> 01:23:41,287 - Why? - They didn't give the weapons back. 796 01:23:41,380 --> 01:23:42,517 They don't want to listen. 797 01:23:43,380 --> 01:23:45,405 I'll make them listen my way. 798 01:23:48,380 --> 01:23:50,280 I'll take these guys and kill them. 799 01:23:53,420 --> 01:23:55,320 If you kill two kids, 800 01:23:55,420 --> 01:23:58,446 what shits will we look like in the territory 801 01:23:58,540 --> 01:24:01,327 when people find out? 802 01:24:01,420 --> 01:24:03,365 Are we joking? 803 01:24:04,500 --> 01:24:08,527 Then the cops come, we have to lay low for a month 804 01:24:09,340 --> 01:24:11,365 and all the traffic ends. 805 01:24:14,540 --> 01:24:18,408 Zio Vittorio, they can't be lording it around in my area, 806 01:24:18,500 --> 01:24:22,368 they've already done so much, I've warned them more than once. 807 01:24:22,460 --> 01:24:24,439 I can't consider them kids anymore. 808 01:24:25,420 --> 01:24:27,399 They have to die, that's final! 809 01:24:27,500 --> 01:24:31,368 You're right, but first let's tell the families. 810 01:24:31,460 --> 01:24:33,405 I don't know who they are. 811 01:24:35,420 --> 01:24:38,366 Will you take care of it? 812 01:24:38,500 --> 01:24:40,525 I'll handle it! 813 01:25:08,300 --> 01:25:09,483 Toto, is that you? 814 01:25:15,540 --> 01:25:18,486 - What happened to Silvana? - In the storeroom. 815 01:25:34,540 --> 01:25:37,327 How come it's so dark? 816 01:25:37,420 --> 01:25:39,365 Why are you in the dark? 817 01:25:39,420 --> 01:25:41,285 It's okay like this. 818 01:25:41,540 --> 01:25:43,360 Your change. 819 01:25:45,500 --> 01:25:48,401 - The bread? - There wasn't any. 820 01:25:48,500 --> 01:25:51,401 - What'll we eat? - There's pasta. 821 01:25:54,420 --> 01:25:57,287 - Take your change. - It's for you. 822 01:26:07,420 --> 01:26:09,524 Why did you put her in the storeroom? 823 01:26:10,380 --> 01:26:12,325 She's fine where she is. 824 01:26:12,540 --> 01:26:15,361 She's just an animal! 825 01:27:26,420 --> 01:27:28,445 Come here a minute, I have to talk to you. 826 01:27:30,380 --> 01:27:32,325 Don't come out, it's dangerous. 827 01:27:32,460 --> 01:27:34,485 Come on, no one can see you. 828 01:27:38,420 --> 01:27:40,365 What are you doing, you're going? 829 01:27:43,500 --> 01:27:45,286 Listen to me! 830 01:27:45,540 --> 01:27:48,327 They said I have to leave. 831 01:27:48,500 --> 01:27:50,479 I have to leave my house. 832 01:27:51,420 --> 01:27:53,365 I can't do anything. 833 01:27:53,460 --> 01:27:55,405 I'm not leaving! 834 01:27:56,420 --> 01:27:58,365 Come here a minute! 835 01:28:04,420 --> 01:28:07,480 Tell those friends of yours, I'm not leaving! 836 01:28:09,340 --> 01:28:11,399 Tell those nice people! 837 01:28:11,500 --> 01:28:15,322 I won't betray my son and I'm not moving from here! 838 01:28:17,380 --> 01:28:19,359 Not coming in for coffee? 839 01:28:19,420 --> 01:28:21,285 Run off, run away! 840 01:29:00,340 --> 01:29:01,477 Hello, accountant. 841 01:29:02,380 --> 01:29:03,404 Please come in. 842 01:29:04,540 --> 01:29:07,486 Why this sudden call? 843 01:29:08,300 --> 01:29:09,437 You're worrying me. 844 01:29:10,300 --> 01:29:12,325 The designers pay me after 60 days, 845 01:29:12,420 --> 01:29:14,445 I have a little money, 846 01:29:14,540 --> 01:29:17,282 but this wasn't the agreement. 847 01:29:17,380 --> 01:29:19,405 Money isn't the problem. 848 01:29:20,500 --> 01:29:22,365 What is it then? 849 01:29:22,460 --> 01:29:24,360 It seems 850 01:29:25,420 --> 01:29:27,445 the problem is in your own house. 851 01:29:28,500 --> 01:29:30,400 In my house? 852 01:29:30,500 --> 01:29:32,445 What problem is it? 853 01:29:33,540 --> 01:29:35,440 One of your associates, 854 01:29:37,300 --> 01:29:38,358 Pasquale Del Prete, 855 01:29:38,500 --> 01:29:40,320 has sold out to the Chinese. 856 01:29:50,460 --> 01:29:52,325 We're done. 857 01:29:56,300 --> 01:29:57,437 The finishing touches... 858 01:30:06,380 --> 01:30:08,325 I never doubted. 859 01:30:27,460 --> 01:30:29,325 Everything okay? 860 01:30:32,420 --> 01:30:35,446 Remember the first time I put you to work in the factory? 861 01:30:35,540 --> 01:30:37,440 You were just a kid. 862 01:30:39,500 --> 01:30:40,524 Right. 863 01:30:50,420 --> 01:30:52,479 - Everything alright? - Yes. 864 01:31:16,340 --> 01:31:19,400 Tell him to go slower, not too fast. 865 01:31:33,380 --> 01:31:34,483 Well done, Giulia. 866 01:31:35,380 --> 01:31:36,438 She's good. 867 01:32:07,380 --> 01:32:09,359 In the morning I do Tai Chi. 868 01:32:09,460 --> 01:32:10,438 Really? 869 01:32:11,300 --> 01:32:13,518 - It's nice. - It is good for your health. 870 01:32:14,380 --> 01:32:16,405 It is like in China. 871 01:32:17,420 --> 01:32:21,322 When you go to the park in the morning, it is full of people 872 01:32:22,460 --> 01:32:24,360 old people too. 873 01:32:25,340 --> 01:32:27,319 All doing Tai Chi. 874 01:32:27,420 --> 01:32:28,523 Everyone 875 01:32:29,540 --> 01:32:32,327 likes the culture of Tai Chi. 876 01:32:34,340 --> 01:32:36,479 It's a tradition of Chinese culture. 877 01:32:37,340 --> 01:32:39,399 When will you do egg rolls for me? 878 01:33:33,500 --> 01:33:35,320 Wait up. 879 01:33:37,340 --> 01:33:40,446 I spoke to the doctors, you'll soon be released. 880 01:33:47,420 --> 01:33:49,365 Damn you, 881 01:33:49,500 --> 01:33:51,400 you really goofed up. 882 01:33:53,460 --> 01:33:57,328 They loved the models, they've asked for more... 883 01:33:57,420 --> 01:33:59,320 You knew everything. 884 01:33:59,420 --> 01:34:01,479 That's how I saved your life. 885 01:34:02,460 --> 01:34:05,327 Those people don't kid around. 886 01:34:05,460 --> 01:34:07,325 Leave me alone. 887 01:34:07,420 --> 01:34:11,322 You should thank me, those guys will kill you. 888 01:34:11,380 --> 01:34:13,405 You and I pulled through. 889 01:34:13,500 --> 01:34:16,480 - Find another tailor. - Why do you say that? 890 01:34:17,340 --> 01:34:20,366 - I want to be alone. - How can I do this without you? 891 01:34:20,460 --> 01:34:22,360 I really don't care. 892 01:34:22,460 --> 01:34:26,328 - After all I've done for you. - What have you done for me? 893 01:34:26,420 --> 01:34:29,480 I took you off the streets, I fed you for years. 894 01:34:30,300 --> 01:34:33,280 - You've used me since I was a kid. - Don't say that! 895 01:34:34,420 --> 01:34:37,526 When you're better, come see me, I'll give you a raise. 896 01:34:39,540 --> 01:34:43,362 Rosa, give me that bike, I have to go. 897 01:36:08,540 --> 01:36:10,519 No admittance here, 898 01:36:11,340 --> 01:36:12,477 that's it. 899 01:36:26,540 --> 01:36:28,485 Want to give up? 900 01:36:29,340 --> 01:36:31,444 Are we meat for the slaughter house? 901 01:36:40,300 --> 01:36:42,279 Let's shoot, we'll rack up corpses too. 902 01:36:42,420 --> 01:36:43,478 Corpses? 903 01:36:44,500 --> 01:36:48,277 - I'm not moving without orders. - What orders? 904 01:36:48,420 --> 01:36:50,445 We don't know how to move. 905 01:36:52,460 --> 01:36:54,405 We don't know anything. 906 01:36:57,500 --> 01:37:00,287 Do we have to keep taking it? 907 01:37:00,420 --> 01:37:02,479 Do we have to wait for orders? 908 01:37:05,500 --> 01:37:07,445 Let's rack up corpses. 909 01:37:07,540 --> 01:37:11,362 What are we waiting for, to be put down one by one? 910 01:37:15,340 --> 01:37:17,444 If we don't move, nothing will change 911 01:37:17,540 --> 01:37:19,519 No use feeling depressed. 912 01:37:21,420 --> 01:37:23,445 We all have to be convinced. 913 01:37:23,540 --> 01:37:26,361 But without orders, I'm not moving. 914 01:37:28,540 --> 01:37:30,485 This is open war, 915 01:37:31,300 --> 01:37:33,279 you mustn't think about anyone. 916 01:37:33,420 --> 01:37:36,446 - Who do we kill? - Let's begin in our area. 917 01:37:37,500 --> 01:37:39,479 From our own stronghold. 918 01:37:40,340 --> 01:37:42,444 We don't know who's with us and who's against us, 919 01:37:42,540 --> 01:37:44,519 who do we make pay? 920 01:37:45,340 --> 01:37:48,366 Where do you think the order to kill came from? 921 01:37:48,460 --> 01:37:49,518 Think! 922 01:37:51,340 --> 01:37:53,285 Where did it come from? 923 01:37:53,500 --> 01:37:56,321 - From there of course. - From our own area. 924 01:37:56,420 --> 01:37:58,365 She betrayed us. 925 01:37:58,460 --> 01:38:00,485 We don't touch women. 926 01:38:01,300 --> 01:38:02,403 Don't yell! 927 01:38:03,420 --> 01:38:05,399 What are you saying? 928 01:38:08,500 --> 01:38:12,402 Don't take it out on someone no part of this, but the son. 929 01:38:12,540 --> 01:38:16,317 - How do we find him? - His mother's in our district. 930 01:38:16,380 --> 01:38:18,325 It was her son who killed Gaetano. 931 01:38:18,460 --> 01:38:20,405 Let's think what we'll do. 932 01:38:21,420 --> 01:38:23,445 We could use the kid. 933 01:38:24,340 --> 01:38:26,365 He's the only one who can get to her. 934 01:38:27,500 --> 01:38:29,400 He brings her shopping, 935 01:38:29,500 --> 01:38:31,525 he's in good with the woman... 936 01:38:32,460 --> 01:38:34,439 So, if we have to do it 937 01:38:34,540 --> 01:38:36,485 we'll need his help. 938 01:38:39,340 --> 01:38:41,319 Toto, what do you think you'll do? 939 01:38:42,460 --> 01:38:44,485 Are you with us or against us? 940 01:38:51,340 --> 01:38:53,285 What do you say? 941 01:38:54,460 --> 01:38:56,439 Are you with us or not? 942 01:38:58,340 --> 01:39:01,286 - We'll see what we can do. - No, "we'll see". 943 01:39:01,380 --> 01:39:03,405 Either you're with us or you're against us, 944 01:39:04,380 --> 01:39:06,325 one or the other. 945 01:39:06,380 --> 01:39:10,328 If you're against us you can't leave, we can't trust you. 946 01:39:10,420 --> 01:39:12,479 It can't have been her. 947 01:39:13,420 --> 01:39:15,365 This is our decision, 948 01:39:15,460 --> 01:39:17,405 you have to be with us. 949 01:39:17,500 --> 01:39:20,480 That's what we say, you don't need to think. 950 01:39:25,420 --> 01:39:27,365 What are you going to do? 951 01:39:28,420 --> 01:39:31,446 - We'll see. - I said no "we'll see". 952 01:39:47,340 --> 01:39:48,398 Come on down. 953 01:39:48,500 --> 01:39:50,445 I have to tell you something! 954 01:39:52,420 --> 01:39:54,285 No, come down! 955 01:39:55,420 --> 01:39:57,445 Hurry, I have to leave! 956 01:41:34,420 --> 01:41:35,478 Sit down! 957 01:42:12,420 --> 01:42:14,365 You've known me for years, 958 01:42:14,460 --> 01:42:16,485 you know what I've always done. 959 01:42:18,420 --> 01:42:20,285 I brought the money. 960 01:42:20,380 --> 01:42:22,405 I brought it to your family too. 961 01:42:24,380 --> 01:42:26,405 I did it because I was ordered to. 962 01:42:31,380 --> 01:42:33,359 War isn't for me. 963 01:42:33,540 --> 01:42:36,361 But you're in it, know that? 964 01:42:38,420 --> 01:42:39,444 Yes. 965 01:42:39,540 --> 01:42:41,326 So? 966 01:42:41,500 --> 01:42:43,320 You tell me. 967 01:42:43,380 --> 01:42:45,280 What can I tell you? 968 01:42:48,540 --> 01:42:51,327 What did you come here for? 969 01:42:53,340 --> 01:42:54,477 To talk to you. 970 01:42:55,380 --> 01:42:56,483 About what? 971 01:43:00,380 --> 01:43:02,325 I want to save myself. 972 01:43:02,420 --> 01:43:04,479 You'll have to buy your life, 973 01:43:05,340 --> 01:43:07,285 I won't give it to you. 974 01:43:11,500 --> 01:43:13,445 What I did there, 975 01:43:14,460 --> 01:43:16,439 I can do for you here. 976 01:43:17,340 --> 01:43:19,365 We don't need money-carriers, 977 01:43:19,420 --> 01:43:22,480 we have to score, kill people, and we need money. 978 01:43:23,500 --> 01:43:25,400 You're wasting your time. 979 01:43:28,500 --> 01:43:30,400 You're more dead than alive. 980 01:43:30,500 --> 01:43:33,367 But we were brothers before. 981 01:43:33,460 --> 01:43:34,438 Before! 982 01:43:34,540 --> 01:43:37,441 Then they started messing around with shit. 983 01:43:42,380 --> 01:43:44,405 Our relatives were good people... 984 01:43:45,380 --> 01:43:47,405 so they killed them! 985 01:43:49,380 --> 01:43:50,483 So, don't come asking 986 01:43:51,340 --> 01:43:52,477 to pass to the other side. 987 01:43:53,340 --> 01:43:55,365 We have to score, kill, 988 01:43:55,460 --> 01:43:57,405 and we need money. 989 01:43:58,340 --> 01:43:59,477 If not, you die, 990 01:44:00,340 --> 01:44:02,319 because you're part of the war. 991 01:44:02,380 --> 01:44:04,359 You bring money and I kill people, 992 01:44:04,500 --> 01:44:07,321 we're the same, you and me, in this war. 993 01:44:08,460 --> 01:44:10,439 - I understand. - You understand. 994 01:44:21,340 --> 01:44:22,477 Wait a moment. 995 01:44:52,540 --> 01:44:54,440 Everything okay? 996 01:44:56,540 --> 01:44:58,405 And you? 997 01:45:05,460 --> 01:45:07,325 That's four. 998 01:45:17,500 --> 01:45:19,445 Face on the table! 999 01:45:20,300 --> 01:45:21,483 Done? 1000 01:45:22,460 --> 01:45:23,484 Let's go! 1001 01:45:31,460 --> 01:45:33,280 Come on out! 1002 01:45:33,500 --> 01:45:35,445 Lucky, eh? 1003 01:46:58,420 --> 01:47:00,365 That's poison. 1004 01:47:01,540 --> 01:47:03,519 What'd he say? 1005 01:47:04,340 --> 01:47:07,446 My father wants to say the dumping you're doing on our land 1006 01:47:08,300 --> 01:47:09,437 isn't garbage. 1007 01:47:10,300 --> 01:47:11,437 It's poison. 1008 01:47:11,540 --> 01:47:13,485 It's not garbage? 1009 01:47:15,340 --> 01:47:16,523 You heard right. 1010 01:47:17,340 --> 01:47:18,477 Don't worry. 1011 01:47:19,340 --> 01:47:22,366 A year's gone by with this dumping? 1012 01:47:23,500 --> 01:47:26,401 So far, all we've done is pay our debts. 1013 01:47:27,500 --> 01:47:28,524 Just barely. 1014 01:47:29,340 --> 01:47:32,480 - Euro. - I understand, Don Raffaele. 1015 01:47:35,380 --> 01:47:37,484 Everything costs double in Euro. 1016 01:47:38,420 --> 01:47:39,478 And so? 1017 01:47:41,300 --> 01:47:42,517 We need something more. 1018 01:47:44,420 --> 01:47:47,321 These are the prices, explain it to your kids, 1019 01:47:47,420 --> 01:47:50,366 if I do it for you, I have to do it for everyone. 1020 01:47:50,460 --> 01:47:52,405 Don't put me in a difficult situation. 1021 01:47:52,500 --> 01:47:56,368 Okay, if you give us more, everyone has to get more. 1022 01:47:56,420 --> 01:47:58,365 So, little can be done. 1023 01:47:58,460 --> 01:48:00,519 But, we barely make ends meet, 1024 01:48:01,340 --> 01:48:03,365 we can't go on like this. 1025 01:48:03,460 --> 01:48:05,405 We were thinking, 1026 01:48:06,500 --> 01:48:09,446 is it possible to do more dumping? 1027 01:48:11,500 --> 01:48:13,320 Euro... 1028 01:48:13,500 --> 01:48:15,479 More dumping? 1029 01:48:16,340 --> 01:48:19,286 We have another piece of land for other dumping sites. 1030 01:48:19,380 --> 01:48:20,517 Near here? 1031 01:48:21,460 --> 01:48:23,325 Around here. 1032 01:48:23,380 --> 01:48:25,325 More dumping we do, 1033 01:48:25,460 --> 01:48:27,439 faster the ground gets filled. 1034 01:48:27,540 --> 01:48:30,327 You have another piece of land? 1035 01:48:31,340 --> 01:48:33,479 - Near here? - Further on. 1036 01:48:34,340 --> 01:48:37,320 This other land would be more convenient, 1037 01:48:37,380 --> 01:48:40,360 it's bigger and trucks can get in easier. 1038 01:48:41,500 --> 01:48:43,286 But... 1039 01:48:45,300 --> 01:48:47,279 Still 100 Euros per dumping. 1040 01:48:47,380 --> 01:48:49,325 What do you mean 100 Euros! 1041 01:48:49,460 --> 01:48:51,405 Don't speak out of turn. 1042 01:48:51,460 --> 01:48:53,439 - He can't increase! - Who said so? 1043 01:48:54,340 --> 01:48:56,319 We'll increase the trucks. 1044 01:48:57,420 --> 01:49:00,446 You have to increase the price of each dumping. 1045 01:49:01,500 --> 01:49:03,365 Want to lose everything? 1046 01:49:03,460 --> 01:49:05,485 They have nowhere else to turn. 1047 01:49:06,300 --> 01:49:07,324 Excuse me. 1048 01:49:07,420 --> 01:49:09,285 Don't worry. 1049 01:49:10,540 --> 01:49:12,485 Alright, now we'll reach... 1050 01:49:17,420 --> 01:49:19,320 an agreement. 1051 01:49:19,420 --> 01:49:21,445 Give him a glass of water. 1052 01:49:21,540 --> 01:49:23,519 I'll do it, don't worry. 1053 01:49:33,340 --> 01:49:34,364 Luca! 1054 01:49:41,460 --> 01:49:43,485 You have to clean up this field! 1055 01:49:44,460 --> 01:49:46,280 I'm not Luca. 1056 01:49:46,420 --> 01:49:48,365 Do a little work. 1057 01:49:48,460 --> 01:49:50,360 My name's Roberto. 1058 01:49:52,460 --> 01:49:54,485 This field is such a mess. 1059 01:49:55,460 --> 01:49:57,325 All such a mess. 1060 01:49:58,380 --> 01:49:59,517 Ma'am, it's raining. 1061 01:50:01,300 --> 01:50:02,403 Should I stop? 1062 01:50:02,540 --> 01:50:04,440 Come out of there. 1063 01:50:07,340 --> 01:50:09,285 I'll take you inside. 1064 01:50:09,540 --> 01:50:11,405 I'll be right along. 1065 01:50:11,540 --> 01:50:13,485 They've made ditches here, 1066 01:50:14,340 --> 01:50:16,319 someone should come 1067 01:50:16,420 --> 01:50:18,365 to fill them. 1068 01:50:31,380 --> 01:50:32,404 Let's go! 1069 01:50:44,460 --> 01:50:46,360 What beautiful peaches, thank you! 1070 01:50:46,460 --> 01:50:48,405 I'll take them to the kids. 1071 01:50:48,540 --> 01:50:50,485 See how beautiful they are! 1072 01:50:51,540 --> 01:50:53,360 Let's go. 1073 01:50:53,540 --> 01:50:55,485 Put them in the car. 1074 01:50:55,540 --> 01:50:57,326 Come on! 1075 01:51:10,380 --> 01:51:12,325 Toss that stuff. 1076 01:51:12,420 --> 01:51:14,445 - What? - The peaches. 1077 01:51:14,540 --> 01:51:16,519 Can't you smell how they stink? 1078 01:51:37,380 --> 01:51:38,517 Done? 1079 01:51:55,500 --> 01:51:56,524 What? 1080 01:51:57,340 --> 01:51:58,364 Listen, 1081 01:51:59,380 --> 01:52:01,325 I've been thinking. 1082 01:52:02,380 --> 01:52:04,439 Maybe I'm not cut out for this work. 1083 01:52:04,540 --> 01:52:06,360 What? 1084 01:52:06,460 --> 01:52:08,325 I mean it. 1085 01:52:09,460 --> 01:52:11,405 I'm not up to it. 1086 01:52:11,500 --> 01:52:13,525 We're doing so well! 1087 01:52:15,300 --> 01:52:16,324 No, 1088 01:52:17,340 --> 01:52:18,523 I don't want to work anymore, 1089 01:52:19,340 --> 01:52:20,398 I'm sorry. 1090 01:52:27,340 --> 01:52:29,319 Think this job sucks? 1091 01:52:29,420 --> 01:52:33,402 You know that guys like me put this shit country in Europe? 1092 01:52:33,460 --> 01:52:36,486 Know how many workers I've helped by saving their companies money? 1093 01:52:37,340 --> 01:52:38,443 Stop and look! 1094 01:52:39,540 --> 01:52:41,440 What do you see? 1095 01:52:43,420 --> 01:52:44,478 Debts. 1096 01:52:45,340 --> 01:52:48,286 All these people have been saved only thanks to us. 1097 01:52:50,380 --> 01:52:52,359 I saw how you help them live. 1098 01:52:52,500 --> 01:52:55,446 You save a worker in Mestre and kill a family in Mondragone. 1099 01:52:55,540 --> 01:52:58,361 That's how it works, but I didn't decide it. 1100 01:52:59,300 --> 01:53:01,439 We solve problems created by others. 1101 01:53:02,420 --> 01:53:04,399 I didn't create chromium and asbestos, 1102 01:53:04,460 --> 01:53:06,439 I didn't dig up the mountain. 1103 01:53:07,340 --> 01:53:08,523 That's how it works? 1104 01:53:09,380 --> 01:53:11,325 I don't work that way. 1105 01:53:12,300 --> 01:53:13,483 I'm not like you. 1106 01:53:14,340 --> 01:53:16,444 - What are you like? - I'm different. 1107 01:53:20,460 --> 01:53:22,405 Go make pizzas! 1108 01:53:22,540 --> 01:53:24,405 He's different. 1109 01:53:27,340 --> 01:53:29,399 Don't think you're better than me! 1110 01:53:30,460 --> 01:53:32,439 I gave you a chance! 1111 01:53:35,340 --> 01:53:36,443 Go fuck yourself! 1112 01:54:34,420 --> 01:54:37,480 I think Scarlett Johansson's here! 1113 01:54:38,460 --> 01:54:40,325 Splendid, magnificent, 1114 01:54:41,420 --> 01:54:43,445 all dressed in white, 1115 01:54:45,460 --> 01:54:46,518 cream. 1116 01:54:47,380 --> 01:54:49,359 In style with the film. 1117 01:54:50,460 --> 01:54:53,486 Right colors, right choice of dress. 1118 01:54:55,340 --> 01:54:58,480 It would be nice to know why it took so long to get ready... 1119 01:55:01,300 --> 01:55:02,483 Because it's chic 1120 01:55:04,340 --> 01:55:06,285 yet so sophisticated. 1121 01:55:06,380 --> 01:55:10,407 An apparent simplicity, but in reality, very elaborate... 1122 01:55:10,500 --> 01:55:12,400 Allow me to say... 1123 01:55:12,500 --> 01:55:16,402 Maybe to be awaited as a true star. 1124 01:55:16,460 --> 01:55:18,439 She's a star, and so beautiful. 1125 01:55:20,500 --> 01:55:22,525 The photographers are going crazy. 1126 01:55:24,540 --> 01:55:26,440 And the people too... 1127 01:56:31,460 --> 01:56:33,519 May I sit at your table? 1128 01:56:39,460 --> 01:56:42,327 - Can I offer you a cigarette? - We don't smoke. 1129 01:56:44,420 --> 01:56:46,365 Everyone here talks about you. 1130 01:56:47,380 --> 01:56:49,484 You kids have balls, I can use you. 1131 01:56:51,340 --> 01:56:53,479 Why don't you join my guys? 1132 01:56:54,500 --> 01:56:56,445 You'll have money, motorbikes, 1133 01:56:56,540 --> 01:56:58,485 anything you want. 1134 01:56:59,340 --> 01:57:01,319 I already saved you once, 1135 01:57:01,380 --> 01:57:03,405 because here they don't like you guys. 1136 01:57:04,340 --> 01:57:06,365 You're causing too much trouble. 1137 01:57:07,340 --> 01:57:09,319 It's wise to be with me, 1138 01:57:09,380 --> 01:57:11,325 that way you don't have to worry, you're covered. 1139 01:57:12,460 --> 01:57:14,439 We want to stay alone, 1140 01:57:14,540 --> 01:57:17,282 we don't want to be under anyone. 1141 01:57:17,460 --> 01:57:19,485 We don't like to be under people. 1142 01:57:20,540 --> 01:57:22,405 We're just for us, that's all. 1143 01:57:24,460 --> 01:57:26,485 May I confide in you? 1144 01:57:27,340 --> 01:57:29,479 It's obvious you're courageous. 1145 01:57:30,340 --> 01:57:32,365 You're not talking to cops. 1146 01:57:33,460 --> 01:57:34,484 What is it? 1147 01:57:35,340 --> 01:57:39,288 I have a good job for you and you'll earn a barrel of money. 1148 01:57:39,380 --> 01:57:41,484 - Money? - Money's the first thing. 1149 01:57:42,300 --> 01:57:43,403 We know. 1150 01:57:45,500 --> 01:57:48,480 - May I come closer? - Sure. 1151 01:57:48,540 --> 01:57:51,441 It's something not to be overheard, just between us. 1152 01:57:52,460 --> 01:57:54,439 I need a big favor, 1153 01:57:54,540 --> 01:57:56,485 you could do a "job" for me. 1154 01:57:57,340 --> 01:57:59,365 I see you've got balls, 1155 01:57:59,540 --> 01:58:03,362 but this guy's a hot one, he's big. 1156 01:58:04,340 --> 01:58:06,479 We really like these things. 1157 01:58:07,340 --> 01:58:08,443 I'm crazy for them. 1158 01:58:09,340 --> 01:58:11,399 You have to kill Peppe the Horseman. 1159 01:58:11,500 --> 01:58:14,321 He's a traitor, he took my woman. 1160 01:58:17,380 --> 01:58:18,517 You have to shoot him in the balls 1161 01:58:19,340 --> 01:58:21,285 and then in the mouth. 1162 01:58:21,420 --> 01:58:23,445 I go crazy for these things. 1163 01:58:24,380 --> 01:58:26,359 But you have to do me a favor. 1164 01:58:27,500 --> 01:58:31,448 They told me you stole some weapons from around here. 1165 01:58:33,340 --> 01:58:35,524 You have to give them back, we gotta make them disappear. 1166 01:58:36,340 --> 01:58:38,444 - I'll give you the weapons. - You will? 1167 01:58:38,540 --> 01:58:41,441 Weapons, motorbikes, anything you want. 1168 01:58:41,540 --> 01:58:43,485 Let's talk about the money. 1169 01:58:44,340 --> 01:58:47,286 Tell me what you want for this job. 1170 01:58:47,460 --> 01:58:49,405 A really good amount. 1171 01:58:49,540 --> 01:58:52,282 Is 10,000 Euro enough? 1172 01:58:54,420 --> 01:58:55,444 Yes. 1173 01:58:55,540 --> 01:58:58,441 I'll give you an advance, the rest when the job's done. 1174 01:59:08,500 --> 01:59:10,400 Put it in your pocket. 1175 01:59:11,460 --> 01:59:14,327 - Is it right? - Fine. 1176 02:00:42,500 --> 02:00:44,400 - Not there. - Then where? 1177 02:00:45,460 --> 02:00:48,440 - Where the fuck do we go? - Who knows where he went! 1178 02:00:51,340 --> 02:00:53,444 - We lost him. - Are you sure? 1179 02:00:55,540 --> 02:00:58,441 - Look over there. - There's nothing. 1180 02:01:00,540 --> 02:01:02,360 Then where? 1181 02:01:03,420 --> 02:01:04,523 There he is! 1182 02:02:50,460 --> 02:02:52,280 Get off. 1183 02:03:06,420 --> 02:03:07,478 Come on! 1184 02:04:09,540 --> 02:04:12,407 For two kids such a waste of time. 1185 02:04:12,500 --> 02:04:14,400 Guys, it had to be done. 1186 02:04:14,500 --> 02:04:16,400 Everything's okay. 1187 02:06:02,500 --> 02:06:05,526 In Europe the Camorra has killed more than all other criminal organizations 1188 02:06:06,380 --> 02:06:09,360 4,000 deaths in the last thirty years One every three days. 1189 02:06:09,540 --> 02:06:13,317 Scampia is the biggest drug-pushing locality in the world. 1190 02:06:13,420 --> 02:06:16,400 Daily sales per clan run about 500,000 Euro. 1191 02:06:17,340 --> 02:06:20,366 If clan-managed waste were piled it would reach 14,600 meters. 1192 02:06:20,460 --> 02:06:22,405 Everest is 8,850 meters. 1193 02:06:22,500 --> 02:06:25,401 There is a 20% increase in cancer in the poisoned areas. 1194 02:06:26,340 --> 02:06:30,367 Gains from illegal activities are reinvested in legal ones worldwide. 1195 02:06:30,460 --> 02:06:34,408 The Camorra has also invested in the reconstruction of the Twin Towers. 1196 02:06:37,540 --> 02:06:43,440 subs by kitrinipapia 79959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.