All language subtitles for GLOW - 01x07 - Live Studio Audience

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,671 --> 00:00:11,009 Hey, everyone! This Friday, women's wrestling! 2 00:00:12,677 --> 00:00:14,679 Free! Free! 3 00:00:14,763 --> 00:00:15,847 Free sports! 4 00:00:17,974 --> 00:00:19,184 - Guys, great news. - What? 5 00:00:19,267 --> 00:00:23,146 This is Rob, and he's coming. And he's bringing his entire coven. 6 00:00:24,689 --> 00:00:27,567 Butts in seats, right? Come on, Rob! 7 00:00:27,651 --> 00:00:29,486 - Hey, Rob. - Come on! 8 00:00:34,032 --> 00:00:35,534 Hot damn, I made the list! 9 00:00:35,617 --> 00:00:37,744 Everyone made the list, Tammé. It's a lineup. 10 00:00:37,827 --> 00:00:41,540 Our names are together, fighting the Beatdown Biddies. 11 00:00:41,623 --> 00:00:43,458 I guess that means we're a team now. 12 00:00:44,167 --> 00:00:45,335 I wonder why. 13 00:00:45,418 --> 00:00:49,214 Oh, mine has got a star next to it. 'Cause I'm bright, like a star. 14 00:00:50,340 --> 00:00:52,676 That means you're supposed to win the match. 15 00:00:52,759 --> 00:00:55,095 Oh, so, I'm a star and a winner. 16 00:00:55,178 --> 00:00:56,263 Oh, yep. 17 00:01:01,851 --> 00:01:03,853 Well, guess it's official. 18 00:01:04,437 --> 00:01:05,272 Yeah. 19 00:01:05,814 --> 00:01:07,357 They spelled your name wrong. 20 00:01:10,569 --> 00:01:12,237 So, first live match coming up. 21 00:01:12,320 --> 00:01:15,991 We got what's his name coming, right? Glen Clitface? 22 00:01:16,074 --> 00:01:17,701 It's Klitnick. It's Glen Klitnick. 23 00:01:17,784 --> 00:01:19,786 Don't say it that way. Then it gets in your head. 24 00:01:19,869 --> 00:01:20,870 Yeah, he's confirmed. 25 00:01:20,954 --> 00:01:25,041 Suit's in. So, I guess that makes this our first official production meeting. 26 00:01:25,125 --> 00:01:27,043 Yes! Sam? 27 00:01:27,127 --> 00:01:28,336 Yeah. 28 00:01:28,420 --> 00:01:29,838 - I'm here for you, okay? - Okay. 29 00:01:29,921 --> 00:01:30,964 - Let's do it. - Okay. 30 00:01:31,047 --> 00:01:32,674 - Okay? - Fine. Personnel. 31 00:01:32,757 --> 00:01:33,591 Yes. 32 00:01:33,675 --> 00:01:35,260 We're gonna need... You don't smoke. 33 00:01:35,343 --> 00:01:36,678 - It's okay. - All right. 34 00:01:36,761 --> 00:01:40,015 We're gonna need a cameraman, gonna need sound, lighting. 35 00:01:40,098 --> 00:01:42,475 Need a ref, gonna need an announcer. 36 00:01:42,559 --> 00:01:44,894 You're gonna need all these things by Friday? 37 00:01:44,978 --> 00:01:46,479 In a few weeks, we shoot the pilot. 38 00:01:46,563 --> 00:01:49,774 Be nice to get them in early while we have time to, you know, 39 00:01:49,858 --> 00:01:51,192 work out the kinks. 40 00:01:51,276 --> 00:01:52,235 Here. Here's a pen. 41 00:01:52,319 --> 00:01:53,862 Oh, okay. All right. 42 00:01:56,281 --> 00:01:58,742 So, the girls can do their own hair and makeup for now. 43 00:01:58,825 --> 00:01:59,826 Sure. 44 00:01:59,909 --> 00:02:02,329 Probably gonna have to make a budget for costumes. 45 00:02:02,412 --> 00:02:04,122 I'm sure you got ideas about that. 46 00:02:04,873 --> 00:02:06,249 - I do. - Okay. 47 00:02:06,333 --> 00:02:10,045 And also that video camera you got me got stolen, 48 00:02:10,128 --> 00:02:11,588 so I'm gonna need another one. 49 00:02:11,671 --> 00:02:14,591 Wait, wait, wait. What, you just lost it? 50 00:02:14,674 --> 00:02:19,179 No, I didn't... I didn't just lose it. It was here, and then it was not here. 51 00:02:20,138 --> 00:02:21,723 Did you try to look for it? 52 00:02:21,806 --> 00:02:24,726 Are you my mother? Yeah, I tried to look for it. 53 00:02:24,809 --> 00:02:27,187 If we need a new camera, it's coming out of your salary. 54 00:02:27,270 --> 00:02:29,564 My salary? You're supposed to be the rich guy. 55 00:02:29,648 --> 00:02:30,815 It's not Monopoly money. 56 00:02:30,899 --> 00:02:33,735 This is about accountability, Sam. And trust and thrift. 57 00:02:33,818 --> 00:02:36,112 Oh, my God. You sound like a Protestant. 58 00:02:36,196 --> 00:02:37,322 Is that a bad thing? 59 00:02:39,199 --> 00:02:41,409 Hey! Hey! 60 00:02:42,577 --> 00:02:47,123 If any of you have any information about the whereabouts of my video camera, 61 00:02:47,207 --> 00:02:52,462 or if any of you happened to steal it, bring it the fuck back now. 62 00:02:52,545 --> 00:02:53,546 Now! 63 00:02:54,881 --> 00:02:58,510 No questions asked, except you'll be immediately fired. 64 00:02:59,677 --> 00:03:01,638 There's too fucking many of you anyways. 65 00:03:07,018 --> 00:03:09,020 All right, so you start with the lockup. 66 00:03:11,272 --> 00:03:14,025 - Then we go into the arm twist. - Ah! 67 00:03:14,109 --> 00:03:15,735 Then we go into the headlock. 68 00:03:17,404 --> 00:03:20,156 And then... hammer lock. 69 00:03:22,242 --> 00:03:26,287 - You guys think you can handle that? - Sure, seems manageable. Right, Debbie? 70 00:03:26,371 --> 00:03:30,792 Or maybe we could open with a bit more panache. 71 00:03:31,042 --> 00:03:34,003 I picked this sequence because it's something you actually can do. 72 00:03:34,087 --> 00:03:35,380 Yeah, it's all real simple. 73 00:03:35,463 --> 00:03:36,881 And all really boring. 74 00:03:36,965 --> 00:03:38,800 It's just essentially the same three moves 75 00:03:38,883 --> 00:03:42,178 you taught to Melrose and Sheila, only in a different order. 76 00:03:42,262 --> 00:03:43,722 The audience won't know. 77 00:03:43,805 --> 00:03:46,891 Well, let's just try it, right? We can always add on. 78 00:03:47,350 --> 00:03:48,768 Fine, let's try it. 79 00:03:50,812 --> 00:03:54,107 "Tete de veau" is this part of a calf. Fran. 80 00:03:54,190 --> 00:03:55,567 - What is its head? - Yes. 81 00:03:55,650 --> 00:03:57,235 "French Cuisine" for 600. 82 00:03:57,318 --> 00:04:00,405 If your canard, or duck, is sauvage, it's this. 83 00:04:00,488 --> 00:04:03,450 It's missing something. Maybe I could find an ushanka? 84 00:04:03,533 --> 00:04:05,827 You know, one of those big fur hats? 85 00:04:05,910 --> 00:04:08,204 If you need fur, I know a guy. 86 00:04:08,288 --> 00:04:09,664 We could also hunt it. 87 00:04:10,331 --> 00:04:13,501 There's a feral cat colony in that empty lot down the street. 88 00:04:13,960 --> 00:04:15,211 Who is Jules Feiffer? 89 00:04:15,295 --> 00:04:16,838 - Elizabeth. - Who is Jules Feiffer? 90 00:04:16,921 --> 00:04:18,298 - That is the Jules. - Yes. 91 00:04:18,381 --> 00:04:20,675 - You pick now. - Let's go "Broadway" for 400. 92 00:04:20,759 --> 00:04:23,803 - Answer there is: in the '84-'85 season, - Hey. 93 00:04:23,887 --> 00:04:25,305 only three new shows... 94 00:04:25,388 --> 00:04:26,389 Hey. 95 00:04:26,473 --> 00:04:27,932 I was gonna wear red. 96 00:04:28,016 --> 00:04:29,559 I can wear something else. 97 00:04:29,642 --> 00:04:31,019 What is The King and I? 98 00:04:31,102 --> 00:04:32,353 What is TheKing and I? 99 00:04:32,437 --> 00:04:34,355 Could you, um, give us one minute? 100 00:04:34,981 --> 00:04:35,899 No. 101 00:04:35,982 --> 00:04:37,984 ...a musical with songs by Roger Miller... 102 00:04:38,067 --> 00:04:39,360 Okay. 103 00:04:39,444 --> 00:04:41,404 ...is based on this classic American novel. 104 00:04:41,488 --> 00:04:44,115 So, I don't wanna look like an asshole on Friday. 105 00:04:44,199 --> 00:04:48,495 Oh, don't be so hard on yourself. Your wrestling has really improved. 106 00:04:48,578 --> 00:04:50,622 Oh, no, we're both gonna look like assholes. 107 00:04:50,705 --> 00:04:52,791 I mean, Cherry's moves are amateur hour. 108 00:04:52,874 --> 00:04:54,793 There's no impact, and it's not exciting. 109 00:04:55,460 --> 00:04:57,796 At the men's match, Steel Horse rode in on a motorcycle 110 00:04:57,879 --> 00:05:00,840 and did, like, I don't... backflips and shit. 111 00:05:00,924 --> 00:05:02,509 You went to a wrestling match? 112 00:05:02,592 --> 00:05:05,178 Yeah, you're not the only one who does research. 113 00:05:07,180 --> 00:05:08,807 Who are Hume Cronyn and Jessica Tandy? 114 00:05:08,890 --> 00:05:10,391 Well... 115 00:05:10,475 --> 00:05:12,477 I'll put in extra time, happily. 116 00:05:12,560 --> 00:05:14,687 Whatever you want. We can work around your schedule. 117 00:05:14,771 --> 00:05:18,608 Randy, whatever else you have going on with... life. 118 00:05:19,692 --> 00:05:21,778 I'm not interested in getting coffee with you, 119 00:05:21,861 --> 00:05:24,072 or talking to you about my life, but, uh... 120 00:05:25,365 --> 00:05:26,908 we need to step it up, 121 00:05:26,991 --> 00:05:29,160 and Shaft's mom isn't gonna get us there. 122 00:05:30,286 --> 00:05:31,830 What is a brioche? 123 00:05:32,914 --> 00:05:35,208 Correct response is, "What is a brioche?" 124 00:05:35,291 --> 00:05:38,878 Man, that Debbie. You can't tell that girl anything. 125 00:05:47,679 --> 00:05:49,347 You going to a costume party? 126 00:05:49,430 --> 00:05:52,016 Oh, that producer guy stopped by this afternoon. 127 00:05:52,267 --> 00:05:55,353 He said he heard I was available. Meet your new ref. 128 00:05:55,436 --> 00:05:56,854 - What?! - Yeah. 129 00:05:56,938 --> 00:05:58,189 - Yeah. - Yes! 130 00:06:00,650 --> 00:06:02,360 I'mma call every match for you. 131 00:06:02,443 --> 00:06:05,113 I only have one, and it's a tag-team match. 132 00:06:05,238 --> 00:06:06,447 I don't get my own fight. 133 00:06:06,531 --> 00:06:11,286 So, so, so? You will shine, no matter how many people are in that ring, okay? 134 00:06:11,369 --> 00:06:13,663 Just, you know, add a little extra something-something. 135 00:06:13,746 --> 00:06:15,999 - A little something? - Yeah, like a little... 136 00:06:16,082 --> 00:06:18,251 - Like a little... Like this? - Yeah. A little... 137 00:06:18,334 --> 00:06:19,210 A sprinkle like this? 138 00:06:22,255 --> 00:06:23,423 Slam 'em down! 139 00:06:23,506 --> 00:06:25,883 I'mma come in, like, "One, two, three! Out!" 140 00:06:26,968 --> 00:06:29,637 - We do not say "out." - You sure? 141 00:06:37,228 --> 00:06:40,315 So, this is it, huh? House at the top of the beanstalk. 142 00:06:41,065 --> 00:06:42,066 It's gonna be great. 143 00:06:44,068 --> 00:06:45,612 Look who came crawling back. 144 00:06:45,695 --> 00:06:47,947 - Hey, Tommy. - You're lucky Dad's on the road. 145 00:06:48,031 --> 00:06:49,824 I'm not here to apologize to him. 146 00:06:50,199 --> 00:06:52,368 - What's going on? - We need your help. 147 00:06:52,452 --> 00:06:56,831 We came to train with you, the Lumberjacksons. 148 00:07:00,960 --> 00:07:02,503 We're busy. 149 00:07:02,587 --> 00:07:04,339 You're sitting on the porch eating Pringles. 150 00:07:08,760 --> 00:07:09,636 They'll do it. 151 00:07:09,719 --> 00:07:15,141 Well, we're playing the US versus Russia as a sort of Cold War ballet. 152 00:07:15,224 --> 00:07:16,309 You guys, I wanna fly. 153 00:07:16,392 --> 00:07:20,104 I wanna literally leave the ground and do some badass aerial shit. 154 00:07:20,188 --> 00:07:23,399 The audience is like, "Aah!" Slack-jawed. Maybe they shit their pants. 155 00:07:24,108 --> 00:07:25,652 I want the whole room to boo me. 156 00:07:25,735 --> 00:07:28,237 Like, that's how much they hate me. 157 00:07:28,321 --> 00:07:30,823 But still make it about her. But she's gotta win the match. 158 00:07:36,454 --> 00:07:38,247 How about a shoulder tackle? That's strong. 159 00:07:39,749 --> 00:07:41,167 - Yeah. - Yeah, well... 160 00:07:41,250 --> 00:07:43,294 How about a drop kick, huh? Like this. 161 00:07:46,381 --> 00:07:48,132 - Ha! How about a headbutt? - Oh! 162 00:07:49,175 --> 00:07:51,302 No? Need more? Okay. Turnbuckle. 163 00:07:54,097 --> 00:07:57,433 - That's kind of exciting. - It's kind of cool. Maybe, but... 164 00:07:57,517 --> 00:07:59,727 How about something with a jump, like this? 165 00:08:03,856 --> 00:08:05,108 Something like that, maybe? 166 00:08:05,191 --> 00:08:07,068 Yes. That. I wanna... I wanna do that. 167 00:08:09,278 --> 00:08:10,321 Seriously? 168 00:08:10,405 --> 00:08:13,032 In the six weeks you've known me, you ever hear me tell a joke? 169 00:08:13,116 --> 00:08:14,617 Not on purpose. 170 00:08:15,118 --> 00:08:16,244 What did Sam say? 171 00:08:16,327 --> 00:08:18,913 Sam wants us to fight two old white ladies. 172 00:08:18,997 --> 00:08:20,289 Think how that's gonna look. 173 00:08:20,373 --> 00:08:23,334 A rapper and a welfare queen abusing the elderly? 174 00:08:24,210 --> 00:08:27,588 - When you put it that way... - We do my version, we're empowered. 175 00:08:27,672 --> 00:08:30,299 We're the heroes. We're like Pam Grier times two. 176 00:08:30,383 --> 00:08:32,719 And I used to double her, so I'd know, okay? 177 00:08:33,594 --> 00:08:35,763 Unless you wanna spend the next three weeks in a La-Z-Boy 178 00:08:35,847 --> 00:08:37,473 hollering about some food stamps. 179 00:08:38,433 --> 00:08:39,684 Do you think they'll do it? 180 00:08:40,476 --> 00:08:42,020 Do you not see what I see? 181 00:08:49,027 --> 00:08:50,486 - Oh, no. - Hey. 182 00:08:50,570 --> 00:08:51,779 You doing great, girls. 183 00:08:53,406 --> 00:08:56,284 So, do I grab onto a specific body part? 184 00:08:56,367 --> 00:08:58,411 You sort of grab everything and fall backwards. 185 00:09:00,747 --> 00:09:03,332 Okay. You're not gonna drop me, right? 186 00:09:03,416 --> 00:09:05,376 No, I swear. I got you. 187 00:09:05,460 --> 00:09:07,837 It's like a fucking trust fall, only I stare at your face 188 00:09:07,920 --> 00:09:10,131 and remember all the reasons I don't trust you. 189 00:09:10,214 --> 00:09:13,301 Look, if you miss, my body will break the fall. I'll take the hit. 190 00:09:14,010 --> 00:09:14,927 Okay. 191 00:09:19,348 --> 00:09:20,433 How'd that look? 192 00:09:21,225 --> 00:09:22,226 So great. 193 00:09:26,439 --> 00:09:27,356 Let's do it again. 194 00:09:35,114 --> 00:09:36,365 No, no. 195 00:09:36,824 --> 00:09:37,825 I was early. 196 00:09:37,909 --> 00:09:39,619 Let her jump on you. 197 00:09:39,702 --> 00:09:40,578 Okay. 198 00:09:47,376 --> 00:09:48,211 Ow. 199 00:09:48,795 --> 00:09:51,130 And... 200 00:09:53,466 --> 00:09:55,510 - Watch it, handsy. - That was good. 201 00:09:56,719 --> 00:09:57,804 ...two, one. 202 00:10:10,691 --> 00:10:12,777 - That was better. - Yeah, better. 203 00:10:24,497 --> 00:10:26,707 Yeah, it's fine. It's fine. It's fine. 204 00:10:27,291 --> 00:10:30,169 No, no, no. 205 00:10:30,253 --> 00:10:32,964 Maybe we do it from the second rope. It's still cool. 206 00:10:38,386 --> 00:10:39,428 Okay. Oh, yeah. 207 00:10:39,512 --> 00:10:41,347 Now I'll move over and pull. 208 00:10:41,430 --> 00:10:42,348 Yeah. 209 00:10:42,431 --> 00:10:44,183 - Oh, yeah. And there, there. - Gah! 210 00:10:44,267 --> 00:10:46,102 Like... 211 00:10:49,313 --> 00:10:51,691 - Okay. - Okay, I don't like that. 212 00:10:53,526 --> 00:10:55,069 - That's how you sell it. - Yeah. 213 00:10:59,949 --> 00:11:01,409 - Are you okay? - When you hit her, 214 00:11:01,492 --> 00:11:03,995 you stick your arm into her. You know? Hit her. Don't be afraid. 215 00:11:09,417 --> 00:11:10,918 Like that. See it? 216 00:11:11,002 --> 00:11:12,587 Run it in there. 217 00:11:12,670 --> 00:11:13,504 There you go. 218 00:11:13,588 --> 00:11:16,632 Drive it through. Feel it. Drive it through. All the way there. 219 00:11:18,885 --> 00:11:20,887 There. Let everybody see it. 220 00:11:22,013 --> 00:11:23,514 Yeah. You scared me a little bit. 221 00:11:23,598 --> 00:11:24,765 That was good. Okay. 222 00:11:35,985 --> 00:11:38,571 Oh, don't fall for that. 223 00:11:48,331 --> 00:11:49,665 - Yeah. - Here we go. 224 00:12:25,534 --> 00:12:28,829 Do you have any suspenders or, like, a bow tie or something? 225 00:12:28,913 --> 00:12:31,082 Could you stop ransacking my drawers, please? 226 00:12:32,667 --> 00:12:37,171 I'm working on my costume, okay? Plaits, glasses, braces, and a bow tie? 227 00:12:37,254 --> 00:12:39,131 You're gonna look like that asshole in AC/DC. 228 00:12:42,426 --> 00:12:44,261 You're nervous about the match tomorrow. 229 00:12:44,345 --> 00:12:47,098 Yeah, I'm nervous. I don't wanna talk about it. 230 00:12:47,807 --> 00:12:48,808 Okay. 231 00:12:49,392 --> 00:12:51,644 Wait. Where are you going? 232 00:12:53,854 --> 00:12:55,898 The good-luck present I made you. 233 00:12:55,982 --> 00:12:57,108 What is that? 234 00:12:57,191 --> 00:12:58,192 It's a video. 235 00:12:58,943 --> 00:12:59,777 Of me. 236 00:13:01,278 --> 00:13:03,322 Oh, yeah? 237 00:13:04,407 --> 00:13:06,575 - Shall I put it on? - Yeah, absolutely. 238 00:13:06,659 --> 00:13:07,660 Okay. 239 00:13:25,636 --> 00:13:30,307 ♪ GLOW, GLOW, that's the name Women's wrestling is our game ♪ 240 00:13:30,391 --> 00:13:32,727 ♪ If we play rough Please don't blame us ♪ 241 00:13:32,810 --> 00:13:35,396 ♪ Our style is wild And you know you can't tame us ♪ 242 00:13:36,397 --> 00:13:37,398 Are you rapping? 243 00:13:38,190 --> 00:13:42,528 Um... I'm speak-singing. Like Rex Harrison in My Fair Lady. 244 00:13:43,112 --> 00:13:47,700 ♪ I'm Britannica from the UK That's probably why I talk this way ♪ 245 00:13:47,783 --> 00:13:52,663 ♪ I wear these glasses on my eyes One day I'll win the Nobel Prize ♪ 246 00:13:52,747 --> 00:13:55,249 - ♪ GLOW, GLOW, that's the name ♪ - How did you shoot this? 247 00:13:55,583 --> 00:13:57,334 Oh, on the video camera I found in my locker. 248 00:13:57,418 --> 00:13:59,962 My video camera was in your locker? 249 00:14:00,046 --> 00:14:02,381 Oh, yeah, well, someone put it there, yeah. 250 00:14:02,465 --> 00:14:04,175 Why didn't you tell me about this? 251 00:14:04,675 --> 00:14:06,302 Because I wanted to surprise you. 252 00:14:07,428 --> 00:14:08,262 ♪ GLOW ♪ 253 00:14:08,346 --> 00:14:11,015 ♪ GLOW, GLOW, GLOW ♪ 254 00:14:11,098 --> 00:14:12,767 ♪ GLOW, GLOW ♪ 255 00:14:12,850 --> 00:14:14,185 ♪ GLOW! ♪ 256 00:14:20,149 --> 00:14:21,150 It's pretty catchy. 257 00:14:21,859 --> 00:14:22,693 Yeah. 258 00:14:23,611 --> 00:14:24,570 Cool. 259 00:14:34,163 --> 00:14:35,373 You having a yard sale? 260 00:14:35,831 --> 00:14:39,210 Yeah, you asked for lights. We've got lights, in the ceiling, right? 261 00:14:39,293 --> 00:14:42,088 Sound, I got my sister's karaoke machine. 262 00:14:42,171 --> 00:14:45,508 Music, boom. Casio City. 263 00:14:46,050 --> 00:14:48,886 Now, I didn't get you a camera operator 'cause you lost my camera, 264 00:14:48,969 --> 00:14:50,221 but I did get you a ref. 265 00:14:50,721 --> 00:14:51,639 Keith? 266 00:14:51,722 --> 00:14:52,932 Yo. 267 00:14:53,265 --> 00:14:55,601 What the hell, man? Are we doing community theater? 268 00:14:55,684 --> 00:14:58,729 Why can't you embrace the, like, do-it-yourself charm, huh? 269 00:14:58,813 --> 00:15:01,399 The Mickey and Judy putting on a show in the barn kind of feeling? 270 00:15:01,482 --> 00:15:02,750 Yeah, if only I were on that much speed. 271 00:15:02,774 --> 00:15:05,474 I mean, like, who's gonna announce, you? 272 00:15:05,569 --> 00:15:08,322 I wish. No, I've gotta chaperone Glen Klitnick. 273 00:15:08,406 --> 00:15:10,366 But, Sam, you're gonna do it. 274 00:15:11,283 --> 00:15:13,494 Look at me. You're gonna kill it. 275 00:15:14,537 --> 00:15:17,331 - Hello, hello. - Oh, hey, Glen. What you got here? 276 00:15:17,415 --> 00:15:20,000 Little decoration for the ring from our sponsor. 277 00:15:20,084 --> 00:15:20,918 Sam. 278 00:15:21,001 --> 00:15:22,336 - Let's check it out, huh? - Right. 279 00:15:22,420 --> 00:15:23,504 Cool. 280 00:15:24,422 --> 00:15:25,339 Oh, it folds. 281 00:15:25,423 --> 00:15:27,591 - Yeah, this barely fit in the car. - I bet. 282 00:15:28,592 --> 00:15:31,470 We'll find a great place to put this. Let's get you a good seat. 283 00:15:31,554 --> 00:15:32,513 All right. 284 00:15:39,770 --> 00:15:41,063 Check, check. 285 00:15:47,153 --> 00:15:49,947 Ah, I just come alive in front of an audience. 286 00:15:50,030 --> 00:15:51,282 All the attention. 287 00:15:51,365 --> 00:15:52,741 What a surprise. 288 00:15:52,825 --> 00:15:55,578 I've never done anything in front of an audience before. 289 00:15:55,661 --> 00:15:59,039 Ooh, child. You are in for a treat. 290 00:15:59,623 --> 00:16:01,333 Maybe we should have a safe word. 291 00:16:01,792 --> 00:16:04,211 Something we say if it's, like, mission abort? 292 00:16:04,837 --> 00:16:06,630 Well, who is that real-estate guy 293 00:16:06,714 --> 00:16:09,592 whose name was on a bench outside your old apartment? 294 00:16:11,677 --> 00:16:12,887 Human Mabubifarti? 295 00:16:12,970 --> 00:16:15,764 Yeah. God, I love that name. 296 00:16:15,848 --> 00:16:19,685 Um, does anybody know how to play piano or keyboards? 297 00:16:19,768 --> 00:16:20,895 I do. 298 00:16:24,148 --> 00:16:26,275 Good. I have a job for you. 299 00:16:27,818 --> 00:16:31,447 Uh, also, I guess I should try to bolster you all. 300 00:16:32,072 --> 00:16:35,075 Wish I could tell you there's a full house out there, but there is not. 301 00:16:35,659 --> 00:16:37,036 It's respectable. 302 00:16:37,119 --> 00:16:41,332 About 20 to 30 people, freaks, some children, a homeless guy. 303 00:16:42,166 --> 00:16:44,126 Um... Anyway... 304 00:16:45,628 --> 00:16:46,629 Break a leg. 305 00:16:47,796 --> 00:16:48,631 Yeah. 306 00:16:49,465 --> 00:16:50,466 - Thank you. - Mm-hmm. 307 00:16:50,549 --> 00:16:51,383 That's it? 308 00:16:51,467 --> 00:16:52,718 Is that "places"? 309 00:16:52,801 --> 00:16:54,678 Sure, Ruth. Places. 310 00:16:55,554 --> 00:16:57,389 Thank you, places. 311 00:17:03,145 --> 00:17:04,480 - Hey. - Hey. 312 00:17:05,814 --> 00:17:07,775 Can I get a little kiss for luck? 313 00:17:08,150 --> 00:17:11,195 You're not gonna need luck. I scripted the match so you'll win. 314 00:17:13,405 --> 00:17:14,657 Did you ask her about your camera? 315 00:17:15,824 --> 00:17:17,535 - What? - Your camera. 316 00:17:17,618 --> 00:17:19,245 It's in her locker. We all saw it. 317 00:17:21,330 --> 00:17:22,623 Just go get ready. 318 00:17:23,791 --> 00:17:24,792 Now. 319 00:17:29,004 --> 00:17:31,048 What'd you do to her? Why is she framing you? 320 00:17:31,131 --> 00:17:34,093 She's jealous, all right? She's just got a crush on you. 321 00:17:34,885 --> 00:17:36,762 Oh, my God. Think about it, okay? 322 00:17:37,555 --> 00:17:38,764 Brilliant director. 323 00:17:38,847 --> 00:17:41,100 She's seen every one of your films. 324 00:17:41,183 --> 00:17:43,185 She swoons every time you walk in a room. 325 00:17:43,269 --> 00:17:45,563 All right. So, what am I supposed to do about that? 326 00:17:46,063 --> 00:17:49,650 Be kind and generous to her, like you are with everyone. 327 00:17:51,735 --> 00:17:55,406 All right, let's do this. Welcome, ladies and gentlemen, 328 00:17:55,489 --> 00:18:00,828 to the first ever match of the Gorgeous Ladies of Wrestling. 329 00:18:05,499 --> 00:18:07,042 Brought to you by Patio Town! 330 00:18:08,836 --> 00:18:10,921 All right. Pace yourselves. 331 00:18:11,755 --> 00:18:14,258 All right, first match. 332 00:18:14,341 --> 00:18:16,677 Battle of the Beasts. 333 00:18:16,760 --> 00:18:19,513 From the icy wastelands of the frozen north 334 00:18:19,597 --> 00:18:22,891 where she rapes, pillages, but mostly rapes, 335 00:18:22,975 --> 00:18:26,812 please boo for Vicky the Viking. 336 00:18:29,148 --> 00:18:30,566 Yeah! 337 00:18:31,775 --> 00:18:34,737 Yeah! Yeah! Yeah! 338 00:18:39,658 --> 00:18:41,076 Oh, okay. 339 00:18:42,077 --> 00:18:43,120 And now... 340 00:18:43,704 --> 00:18:46,415 from the cloud-crowned heights of the Andes 341 00:18:46,498 --> 00:18:51,045 known by the ancient Incas to be the palace of the gods, 342 00:18:51,128 --> 00:18:56,550 put your hands together for Machu Picchu! 343 00:18:58,886 --> 00:19:01,930 - Is that the only song you know? - It is. 344 00:19:06,310 --> 00:19:08,354 I like her. She's very winning. 345 00:19:08,437 --> 00:19:09,730 Great choice of words. 346 00:19:17,529 --> 00:19:18,864 Here she is... 347 00:19:19,657 --> 00:19:21,825 Machu Picchu. 348 00:19:31,085 --> 00:19:32,628 Carmen, get in the ring. 349 00:19:33,504 --> 00:19:36,131 I can't. I'm sorry. I'm sorry. 350 00:19:40,803 --> 00:19:43,305 Is she all right? Is this part of the gag? 351 00:19:43,389 --> 00:19:45,140 I'm not sure. I'm gonna go check it out. 352 00:19:47,893 --> 00:19:51,105 The Viking wins. Yeah, all right. 353 00:19:52,606 --> 00:19:55,317 Hey! Machu Picchu! What the fuck is going on? 354 00:19:55,401 --> 00:19:57,695 We've got Glen Klitnick from the network inside. 355 00:19:57,778 --> 00:20:00,447 There's a whole audience here... Oh, my God. Are you okay? 356 00:20:01,448 --> 00:20:03,742 I think I'm having a heart attack. 357 00:20:07,037 --> 00:20:08,539 Oh, shit. 358 00:20:13,627 --> 00:20:14,712 You okay? 359 00:20:14,795 --> 00:20:17,715 I'm trying to remember where I was when Martin Luther King got murdered. 360 00:20:17,798 --> 00:20:18,882 Oh, God, Dawn. 361 00:20:18,966 --> 00:20:21,009 I'm uncomfortable. What if people freak out? 362 00:20:21,093 --> 00:20:24,138 What if they put us on a watch list? What if Bill Cosby gets mad at us? 363 00:20:24,221 --> 00:20:25,055 Will you relax? 364 00:20:25,139 --> 00:20:28,058 They're not gonna know it's us. That's why they wore these things. 365 00:20:28,142 --> 00:20:29,852 What if they recognize our shoes? 366 00:20:29,935 --> 00:20:31,103 They won't. 367 00:20:31,186 --> 00:20:34,898 Look, it's not racist if the black girls came up with the idea, right? 368 00:20:34,982 --> 00:20:38,444 Right. Yes. It was their idea. 369 00:20:39,027 --> 00:20:40,988 So, it's not us, it's them. 370 00:20:46,744 --> 00:20:47,578 Ready? 371 00:20:48,370 --> 00:20:49,371 Ready. 372 00:20:52,374 --> 00:20:53,959 Oh, goddamnit. 373 00:20:56,128 --> 00:21:00,132 One, two, three! Fortune Cookie, down! 374 00:21:04,219 --> 00:21:06,221 Beirut, y'all. Beirut. 375 00:21:06,305 --> 00:21:09,224 As my Aunt Jeanette used to say: 376 00:21:09,308 --> 00:21:12,770 "This nursing home is a waiting room of hell." 377 00:21:12,853 --> 00:21:16,315 And these two old bats are straight out of it. 378 00:21:16,398 --> 00:21:20,152 Clack your dentures together for Ethel and Edna, 379 00:21:20,235 --> 00:21:23,113 the Beatdown Biddies. 380 00:21:23,864 --> 00:21:26,158 White power! White power! 381 00:21:26,241 --> 00:21:27,284 White power! 382 00:21:27,785 --> 00:21:29,536 Segregation forever! 383 00:21:29,620 --> 00:21:31,246 - What the fuck? - Unh-unh. 384 00:21:31,330 --> 00:21:33,415 No. That's not appropriate. 385 00:21:33,499 --> 00:21:35,584 That's not right. You can't come in here with that on. 386 00:21:35,667 --> 00:21:37,795 - White power! - Come in here wearing sheets? 387 00:21:37,878 --> 00:21:39,797 Segregation forever! 388 00:21:39,880 --> 00:21:43,550 Ladies and gentlemen, this is some inappropriate social satire. 389 00:21:43,634 --> 00:21:44,885 I don't know what to say. 390 00:21:47,262 --> 00:21:48,222 Oh, my God! 391 00:21:52,017 --> 00:21:55,646 Someone needs to teach these Casper-looking racist idiots a lesson. 392 00:21:56,647 --> 00:22:00,192 Yeah, I might be a Welfare Queen, but I don't tolerate no bigots! 393 00:22:03,612 --> 00:22:05,155 Save it for the match. Come on. Save it. 394 00:22:05,239 --> 00:22:08,742 All right, well, this is definitely not a match for children. 395 00:22:09,618 --> 00:22:10,828 Or may... Or maybe it is. 396 00:22:10,911 --> 00:22:13,080 Maybe you're... You're really never too young 397 00:22:13,163 --> 00:22:16,083 to know about this country's racial history. 398 00:22:16,166 --> 00:22:19,378 - You guys got somebody over here for me? - Come at me. Come at me. 399 00:22:19,461 --> 00:22:21,880 Over here, who we got? All right. Let's go. 400 00:22:21,964 --> 00:22:24,508 Yeah, get her! 401 00:22:25,133 --> 00:22:26,176 You stink! 402 00:22:26,260 --> 00:22:27,719 Can they see? 403 00:22:42,025 --> 00:22:44,444 - Ho! Ref, that's not legal. Get in there. - Come on, now. 404 00:22:44,528 --> 00:22:46,321 Ref! What is it, ref? Let's do it! 405 00:22:46,405 --> 00:22:47,406 I get in your face? 406 00:22:48,448 --> 00:22:49,783 - I got this. - I know you do. 407 00:22:49,866 --> 00:22:50,742 Let's go, cracker. 408 00:22:52,202 --> 00:22:54,538 This isn't as awful as I thought. 409 00:22:55,247 --> 00:22:57,457 Looks like the blacks have the upper hand. 410 00:22:57,833 --> 00:22:59,501 Helter-skelter, here we come. 411 00:23:00,502 --> 00:23:01,503 Tag, corner. 412 00:23:02,546 --> 00:23:04,548 Not looking good for the white supremacists. 413 00:23:09,052 --> 00:23:10,971 Hey, hey, hey. 414 00:23:17,561 --> 00:23:19,563 Grab! Grab and let go! 415 00:23:23,650 --> 00:23:25,402 Yeah! 416 00:23:25,485 --> 00:23:26,486 Yeah! 417 00:23:48,467 --> 00:23:50,385 We weren't supposed to show our faces! 418 00:23:52,179 --> 00:23:54,139 Oh, we got some winners. Let's go, ladies. 419 00:23:54,222 --> 00:23:56,558 Welfare Queen and Junk Chain! 420 00:24:01,355 --> 00:24:03,523 Shake that booty, Welfare Queen! 421 00:24:03,607 --> 00:24:05,150 Welfare Queen! 422 00:24:05,233 --> 00:24:07,402 All right, it looks like the Black Panthers, 423 00:24:07,486 --> 00:24:09,905 or whatever they're supposed to be, have won. 424 00:24:10,238 --> 00:24:11,990 Justice has been served. 425 00:24:12,407 --> 00:24:15,243 Jesse Jackson will be our next president. 426 00:24:16,119 --> 00:24:18,497 Blood pressure's normal, ECG is fine. 427 00:24:18,580 --> 00:24:22,042 The fainting was an extreme response to emotional distress. 428 00:24:22,542 --> 00:24:23,377 But my heart? 429 00:24:23,460 --> 00:24:26,171 If you're worried about your heart, give Weight Watchers a try. 430 00:24:26,672 --> 00:24:27,965 Whoa. 431 00:24:29,591 --> 00:24:30,550 That guy's a jerk. 432 00:24:31,510 --> 00:24:32,678 Please don't tell anyone. 433 00:24:32,761 --> 00:24:35,889 Tell them what, that you're emotionally distressed? Who isn't? 434 00:24:36,390 --> 00:24:38,850 I've been waiting my whole life to do this. 435 00:24:38,934 --> 00:24:41,937 It should be in my DNA, but I didn't even make it into the ring. 436 00:24:42,646 --> 00:24:44,731 You don't wanna let people down. I get it. 437 00:24:47,609 --> 00:24:50,237 I feel like I'm disappointing a lot of people right now. 438 00:24:50,320 --> 00:24:51,321 What? 439 00:24:51,822 --> 00:24:54,366 Everyone loves you. You're like Santa Claus. 440 00:24:56,910 --> 00:24:57,911 My mom cut me off. 441 00:25:00,122 --> 00:25:01,373 What are you talking about? 442 00:25:02,165 --> 00:25:05,419 I guess she figured out how much money I was spending on all this. 443 00:25:05,544 --> 00:25:07,587 How much money were you spending? 444 00:25:07,671 --> 00:25:09,715 Six hundred thousand-ish. 445 00:25:10,298 --> 00:25:11,883 How did you spend that much money? 446 00:25:11,967 --> 00:25:16,179 I don't know, between renting the motel and all your salaries. Buying the gym. 447 00:25:16,263 --> 00:25:17,264 You bought that place? 448 00:25:17,347 --> 00:25:19,891 It's easier than trying to figure out all the fucking paperwork. 449 00:25:22,894 --> 00:25:24,104 Is the show off? 450 00:25:24,688 --> 00:25:27,274 No. No, no, no. The show is on. 451 00:25:27,357 --> 00:25:32,028 No, I just... I just... I gotta figure out a couple of things. 452 00:25:36,950 --> 00:25:39,035 And now the moment you've been waiting for. 453 00:25:39,119 --> 00:25:41,538 The final match of the night. 454 00:25:42,289 --> 00:25:43,331 You're gonna be great. 455 00:25:43,415 --> 00:25:44,624 Introducing... 456 00:25:47,169 --> 00:25:49,838 Liberty Belle. 457 00:25:51,339 --> 00:25:52,382 Stop it. 458 00:25:56,595 --> 00:26:00,807 USA! USA! USA! 459 00:26:00,891 --> 00:26:02,851 USA! USA! 460 00:26:02,934 --> 00:26:06,730 I'd like to call on the power of my three favorite Americans: 461 00:26:06,813 --> 00:26:10,525 Ronald Reagan, Larry Bird and Jesus Christ himself. 462 00:26:13,779 --> 00:26:16,281 And straight from Moscow. 463 00:26:16,364 --> 00:26:18,867 The commissariat for the proletariat. 464 00:26:18,950 --> 00:26:21,620 Here to destroy our American way of life. 465 00:26:21,703 --> 00:26:25,165 The Cold War never looked hotter... 466 00:26:25,248 --> 00:26:29,002 Zoya the Destroyer. 467 00:26:36,635 --> 00:26:37,928 Fuck you! 468 00:26:41,723 --> 00:26:42,724 Commie! 469 00:26:54,653 --> 00:26:56,488 Very nice. 470 00:26:59,533 --> 00:27:01,243 You've lost, Zoya. 471 00:27:01,326 --> 00:27:04,663 Americans will never give up their freedom! 472 00:27:06,665 --> 00:27:08,750 Capitalist pig! 473 00:27:08,834 --> 00:27:13,088 I will neuter all your pet dogs 474 00:27:13,171 --> 00:27:16,633 and fill your swimming pools with borscht! 475 00:27:19,845 --> 00:27:23,265 One last time. Defect or die. 476 00:27:23,348 --> 00:27:24,474 Nyet! 477 00:27:25,267 --> 00:27:29,980 Prepare yourself for mutually-assured destruction! 478 00:27:30,063 --> 00:27:31,064 All right, ladies... 479 00:27:31,940 --> 00:27:33,942 I want a good clean fight, all right? 480 00:27:34,025 --> 00:27:36,528 No dirty business, no funny business. Let's keep it... 481 00:27:44,160 --> 00:27:45,370 Zoya! 482 00:27:45,453 --> 00:27:47,747 Oh, a dirty move by a dirty Russian. 483 00:27:47,831 --> 00:27:49,833 Zoya is a dirty, dirty girl. 484 00:27:49,916 --> 00:27:50,750 Count one! 485 00:27:50,834 --> 00:27:52,210 Come on. 486 00:27:52,294 --> 00:27:54,504 Ref... My voice... 487 00:27:59,050 --> 00:28:00,635 Stalin! 488 00:28:03,513 --> 00:28:04,514 You boo? 489 00:28:09,895 --> 00:28:10,896 Keep your hands up. 490 00:28:13,982 --> 00:28:18,194 So sad. So sad, Miss America! 491 00:28:18,904 --> 00:28:21,406 Get up! 492 00:28:21,489 --> 00:28:23,033 Come with me. 493 00:28:27,787 --> 00:28:33,335 Is it over for the American dream? Is this bye-bye Miss American Pie? 494 00:28:33,418 --> 00:28:36,504 No one can defeat Soviet Union! 495 00:28:37,505 --> 00:28:38,506 Hey. 496 00:28:39,174 --> 00:28:41,134 You guys are doing great. 497 00:28:41,218 --> 00:28:43,470 Do you know what happens next? 'Cause I don't! 498 00:28:43,553 --> 00:28:45,680 Okay, go ahead. All right. 499 00:28:45,764 --> 00:28:50,769 Please. Don't... I surrender. Let's talk this out like adults. 500 00:28:50,852 --> 00:28:52,520 - What's that, princess? - Come here. 501 00:28:57,776 --> 00:28:58,610 Yes! 502 00:29:05,659 --> 00:29:07,494 Hey, hey, hey, what's this? 503 00:29:20,882 --> 00:29:22,926 USA! USA! 504 00:29:26,179 --> 00:29:29,724 One quick question. How do you spell "freedom"? 505 00:29:31,059 --> 00:29:34,187 U... S... A! 506 00:29:43,363 --> 00:29:45,407 USA! USA! 507 00:29:49,160 --> 00:29:51,913 USA dies! Whoo! 508 00:29:56,918 --> 00:30:00,839 USA! USA! USA! 509 00:30:08,805 --> 00:30:12,517 Jump! Jump! Jump! 510 00:30:15,353 --> 00:30:18,315 Stupid American Barbie! 511 00:30:18,398 --> 00:30:21,818 You think elbow to face will stop me? 512 00:30:22,402 --> 00:30:24,654 Let's go! Yeah! Come on! 513 00:30:32,078 --> 00:30:33,913 Come on! Get back in there! 514 00:30:40,754 --> 00:30:45,633 Classic American! You run away. Bye-bye. 515 00:30:45,717 --> 00:30:47,594 This is insane. It's fucking insane. 516 00:30:47,677 --> 00:30:49,304 It's not insane. It's a job. 517 00:30:49,387 --> 00:30:51,723 I mean, you won't even talk to me. But Ruth? 518 00:30:51,806 --> 00:30:52,849 We're working together. 519 00:30:52,932 --> 00:30:54,934 Is this some sort of elaborate ploy? 520 00:30:55,018 --> 00:30:56,227 You sound crazy. 521 00:30:56,311 --> 00:30:59,564 I sound crazy? You joined a wrestling television show. 522 00:31:01,274 --> 00:31:04,527 Yeah, I guess you can take the girl out of the trailer park, but you can't... 523 00:31:05,195 --> 00:31:06,446 Put... Fuck. 524 00:31:06,529 --> 00:31:08,281 It wasn't a fucking trailer park. 525 00:31:08,365 --> 00:31:11,951 I was watching you and I was like, "I don't even know who this woman is. 526 00:31:12,660 --> 00:31:13,953 Truly, she's a stranger." 527 00:31:16,164 --> 00:31:17,374 How did you even find me? 528 00:31:19,834 --> 00:31:22,253 I followed your parents when they dropped off Randy last week. 529 00:31:22,337 --> 00:31:23,171 Like a stalker. 530 00:31:23,254 --> 00:31:26,508 No, like a man who's sick of wondering where the fuck his wife and child are. 531 00:31:27,842 --> 00:31:30,303 And then the Russian guy at the desk was kind enough 532 00:31:30,387 --> 00:31:33,515 to invite me to the live girl-on-girl wrestling match 533 00:31:33,598 --> 00:31:36,810 starring daytime television's former Laura Morgan. 534 00:31:36,893 --> 00:31:39,437 Which is also mind-blowing. You put your name on this trash? 535 00:31:39,521 --> 00:31:40,397 Fuck you, Mark! 536 00:31:43,274 --> 00:31:45,693 You always fucking do this. Whatever success I have, 537 00:31:45,777 --> 00:31:49,114 whatever good thing that I have built, you wanna piss all over it. 538 00:31:50,323 --> 00:31:51,324 Fine, here. 539 00:31:53,868 --> 00:31:55,995 What, are these fucking divorce papers? 540 00:31:56,371 --> 00:31:58,206 Guess you better get yourself a lawyer. 541 00:32:06,464 --> 00:32:10,385 In... In... In Soviet Union, 542 00:32:11,469 --> 00:32:17,016 we don't celebrate your all nice American Thanksgiving. 543 00:32:17,600 --> 00:32:20,937 We celebrate the feast of Lenin, 544 00:32:21,646 --> 00:32:26,943 where we just be... thanking the rats for not eating us. 545 00:32:27,652 --> 00:32:31,364 ♪ GLOW, GLOW, that's the name ♪ 546 00:32:31,990 --> 00:32:34,993 ♪ Women's wrestling is our game ♪ 547 00:32:35,076 --> 00:32:38,580 ♪ If we play rough Please don't blame us ♪ 548 00:32:38,663 --> 00:32:42,333 ♪ Our style is wild And you know you can't tame us ♪ 549 00:32:42,750 --> 00:32:45,462 ♪ GLOW, GLOW, that's the name ♪ 550 00:32:46,379 --> 00:32:48,923 ♪ Women's wrestling is our game ♪ 551 00:32:49,215 --> 00:32:51,968 ♪ If we play rough Please don't blame us ♪ 552 00:32:52,051 --> 00:32:55,138 ♪ Our style is wild And you know you can't tame us ♪ 553 00:32:55,221 --> 00:32:58,183 ♪ GLOW, GLOW, that's the name ♪ 554 00:32:58,266 --> 00:33:01,311 ♪ Women's wrestling is our game ♪ 555 00:33:01,394 --> 00:33:04,564 ♪ If we play rough Please don't blame us ♪ 556 00:33:04,647 --> 00:33:07,901 ♪ Our style is wild And you know you can't tame us ♪ 557 00:33:07,984 --> 00:33:10,653 ♪ GLOW, GLOW, that's the name ♪ 558 00:33:10,737 --> 00:33:13,698 ♪ Women's wrestling is our game ♪ 559 00:33:13,781 --> 00:33:16,576 ♪ If we play rough Please don't blame us ♪ 560 00:33:16,659 --> 00:33:19,871 ♪ Our style is wild And you know you can't tame us ♪ 561 00:33:19,954 --> 00:33:22,749 ♪ GLOW, GLOW, that's the name ♪ 562 00:33:22,832 --> 00:33:25,502 ♪ Women's wrestling is our game ♪ 563 00:33:25,585 --> 00:33:28,379 ♪ If we play rough Please don't blame us ♪ 564 00:33:28,463 --> 00:33:31,466 ♪ Our style is wild And you know you can't tame us ♪ 565 00:33:31,549 --> 00:33:32,383 ♪ GLOW ♪ 566 00:33:32,675 --> 00:33:35,011 ♪ GLOW, GLOW, GLOW, GLOW ♪ 567 00:33:35,512 --> 00:33:38,306 ♪ GLOW, GLOW, GLOW, GLOW! ♪ 568 00:33:40,428 --> 00:33:48,021 Subtitle Sync by: @Aren.zo ♪ SoundCloud.com/aren-z 42092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.