All language subtitles for Fire Country - 01x10 - Get Your Hopes Up.720p.HDTV.x265-MiNX+SYNCOPY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,242 --> 00:00:03,553 - Previously on Fire Country... - Come on, take my hand. 2 00:00:03,597 --> 00:00:05,267 - Bode! Come on! - Dad! 3 00:00:06,554 --> 00:00:09,233 Oh, no, no, no, Bode! 4 00:00:10,495 --> 00:00:12,191 EVE: Gabriela, what're you doing? 5 00:00:12,216 --> 00:00:14,178 MANNY: No! 6 00:00:17,104 --> 00:00:18,350 I'm alive? 7 00:00:18,375 --> 00:00:20,733 You better be, after I jumped after you. 8 00:00:20,758 --> 00:00:22,819 You jumped? To save me? 9 00:00:22,844 --> 00:00:25,183 EVE: Bode. Let's get him some help. 10 00:00:26,143 --> 00:00:28,005 - Yo, we need to talk. - About? 11 00:00:28,029 --> 00:00:29,558 You and Bode. 12 00:00:29,583 --> 00:00:32,600 I promised her I would be out for her tenth birthday. 13 00:00:32,625 --> 00:00:33,888 Charlie, you're not going back to prison. 14 00:00:33,913 --> 00:00:36,693 Sitting on a transplant list could take up to ten years, 15 00:00:36,717 --> 00:00:38,941 so we need to take action now. 16 00:00:39,007 --> 00:00:40,869 I'm not even transplant eligible. 17 00:00:40,935 --> 00:00:43,536 I'll talk to your specialist, and if she says to come down 18 00:00:43,561 --> 00:00:45,775 for treatments, I'll fly down and do them. 19 00:00:45,800 --> 00:00:47,051 SHARON: He legally changed his last name 20 00:00:47,118 --> 00:00:49,636 to hide from us. Did you know that? 21 00:00:50,966 --> 00:00:53,412 ("SAY GOODBYE" BY WADE BOWEN PLAYING) 22 00:00:56,478 --> 00:00:58,729 MANNY: Okay, gentlemen, let's get ready to do 23 00:00:58,753 --> 00:01:01,027 our training with Station 42. 24 00:01:20,918 --> 00:01:22,471 VINCE: The thing nobody prepares you for, 25 00:01:22,496 --> 00:01:25,222 when your kid's incarcerated, is the waiting. 26 00:01:25,289 --> 00:01:27,900 Can't give him a hug when we want to, 27 00:01:27,925 --> 00:01:30,207 we can't even yell at him when we want to. 28 00:01:30,232 --> 00:01:31,962 SHARON: Don't I know it. 29 00:01:33,964 --> 00:01:36,232 After we found Bode in the woods, 30 00:01:37,068 --> 00:01:38,784 he got rushed away so quick, 31 00:01:38,809 --> 00:01:41,840 I-I didn't get a chance to tell him that... 32 00:01:42,233 --> 00:01:43,875 he made me really proud out there. 33 00:01:43,942 --> 00:01:45,243 SHARON: Tell him today, Vince. 34 00:01:45,310 --> 00:01:47,112 Get your hopes up... (GASPS) (PHONE BUZZING) 35 00:01:47,137 --> 00:01:50,582 Oh, my God, my lab results posted to that robot doctor app 36 00:01:50,649 --> 00:01:52,751 that Lilly made me download. 37 00:01:52,818 --> 00:01:54,119 - And? - They look good. 38 00:01:54,439 --> 00:01:56,761 My creatinine levels are down. 39 00:01:56,786 --> 00:01:57,823 (PHONE BUZZING) BOTH: Oh. 40 00:01:57,848 --> 00:01:59,283 She's calling. Okay. 41 00:01:59,308 --> 00:02:02,479 And then what if I just got my hopes up for nothing? 42 00:02:02,504 --> 00:02:04,363 Why don't you just pick it up before I do. 43 00:02:04,430 --> 00:02:06,234 (SIGHS) 44 00:02:06,466 --> 00:02:10,837 Lilly, do these, um, numbers mean what I think they mean? 45 00:02:12,234 --> 00:02:14,091 Thank you. 46 00:02:15,341 --> 00:02:17,710 I just became transplant eligible. 47 00:02:21,748 --> 00:02:23,649 (CHUCKLES) 48 00:02:23,912 --> 00:02:25,229 (LAUGHING) 49 00:02:25,254 --> 00:02:27,356 Oh... 50 00:02:27,787 --> 00:02:29,690 (JAKE CLEARS THROAT) 51 00:02:31,959 --> 00:02:34,361 How was your wellness check? 52 00:02:34,386 --> 00:02:37,631 Oh, patient's fine, but I did get into a fight 53 00:02:37,698 --> 00:02:39,433 with barbwire and lost. 54 00:02:39,500 --> 00:02:40,801 Ouch. 55 00:02:41,773 --> 00:02:45,139 You, uh, hurried off this morning pretty fast. 56 00:02:45,205 --> 00:02:47,875 I jogged here, got my blood pumping 57 00:02:47,900 --> 00:02:50,085 for my first day back since I've been released. 58 00:02:50,110 --> 00:02:53,680 Are you sure it's not because you're avoiding talking about Bode 59 00:02:53,705 --> 00:02:55,357 coming into the station to train? 60 00:02:55,382 --> 00:02:58,553 There is nothing left to talk about. 61 00:02:58,620 --> 00:03:00,236 Okay? 62 00:03:00,421 --> 00:03:03,892 Bode called the hospital to make sure that I didn't die saving him. 63 00:03:03,958 --> 00:03:06,060 You and him are slowly remembering 64 00:03:06,085 --> 00:03:07,717 that you were like brothers, 65 00:03:07,742 --> 00:03:11,141 and we are one big Cal Fire family together. 66 00:03:11,166 --> 00:03:12,236 Right? 67 00:03:12,700 --> 00:03:14,302 You... you know what? 68 00:03:14,369 --> 00:03:18,236 For a first-year, you really have the camaraderie thing down pat. 69 00:03:21,710 --> 00:03:24,113 When I saw you jump... 70 00:03:24,237 --> 00:03:26,529 I-I-I don't know, I just... 71 00:03:26,554 --> 00:03:30,625 Look, all I saw was you jumping for Bode. 72 00:03:31,053 --> 00:03:33,022 Baby, can we please just not open up 73 00:03:33,054 --> 00:03:34,567 this can of worms right now. 74 00:03:34,592 --> 00:03:37,180 Listen, listen, what I'm trying to say is that... 75 00:03:37,993 --> 00:03:41,297 (SIGHS) What I should've seen was you. 76 00:03:41,363 --> 00:03:45,634 Gabs, your bravery, your dedication, your-your talent. 77 00:03:45,701 --> 00:03:47,137 Look, I've said a lot of things before, 78 00:03:47,204 --> 00:03:49,845 I just wanted to make sure you heard me say that, too. 79 00:03:54,073 --> 00:03:57,389 We'll finish unpacking the rest of my stuff tonight, 80 00:03:57,414 --> 00:04:00,238 when we go home together. 81 00:04:02,786 --> 00:04:05,474 VINCE: As small-business owners, learning to use 82 00:04:05,499 --> 00:04:07,833 a fire extinguisher in the moment that you need one 83 00:04:07,858 --> 00:04:10,227 is, obviously, not ideal, so 84 00:04:10,293 --> 00:04:12,213 we're gonna start a controlled fire today, 85 00:04:12,238 --> 00:04:13,667 teach you all how to put it out. 86 00:04:13,692 --> 00:04:16,328 Gabs, would you like the honors? 87 00:04:16,353 --> 00:04:17,991 Mm-hmm. 88 00:04:26,371 --> 00:04:27,954 (LAUGHING) 89 00:04:28,579 --> 00:04:31,582 MAN: Hey, Donovan, are you gonna join us? 90 00:04:31,649 --> 00:04:34,151 Hey, hey, I got him. 91 00:04:36,687 --> 00:04:38,155 Hey. 92 00:04:41,426 --> 00:04:42,774 Do me a favor? 93 00:04:42,799 --> 00:04:44,863 No more falling off of bridges, 94 00:04:44,930 --> 00:04:47,132 at least for today, okay? 95 00:04:48,533 --> 00:04:50,369 Must be weird being back in the station. 96 00:04:50,435 --> 00:04:53,772 (SIGHS) Not as weird as having you as my teacher for the day. 97 00:04:53,797 --> 00:04:55,757 (LAUGHS) I'm-a kick your butt. 98 00:04:55,782 --> 00:04:58,318 I thought it was just fire apparatus tool safety. 99 00:04:58,343 --> 00:05:02,814 Ooh, you gonna find out today. 100 00:05:02,881 --> 00:05:06,241 (LAUGHS) Let me go set up. 101 00:05:06,486 --> 00:05:08,254 (PHONE CHIMES) 102 00:05:08,279 --> 00:05:12,216 AUTOMATED VOICE: You have four new messages. 103 00:05:12,241 --> 00:05:15,322 MAN: Manny Perez, your auto insurance is two months behind. 104 00:05:15,347 --> 00:05:16,927 Please give us a call back 105 00:05:16,952 --> 00:05:18,764 as soon as you receive this message. (PHONE BEEPS) 106 00:05:19,732 --> 00:05:23,069 WOMAN: This is Humboldt Mutual Bank calling to see how 107 00:05:23,136 --> 00:05:25,246 we can help your overdue credit card payments. 108 00:05:25,271 --> 00:05:27,840 Please give us a call back at this number. 109 00:05:27,907 --> 00:05:29,809 1-800... (PHONE BEEPS) 110 00:05:42,242 --> 00:05:44,058 All right, everybody, listen up. 111 00:05:44,124 --> 00:05:47,127 Got an announcement to make. 112 00:05:47,194 --> 00:05:48,971 Our very own Charlie 113 00:05:48,996 --> 00:05:51,632 paroles on early release today at noon. 114 00:05:51,699 --> 00:05:53,500 Yes, sir! (OTHERS CHEERING) 115 00:05:53,926 --> 00:05:55,102 (LAUGHTER) 116 00:05:55,169 --> 00:05:58,558 Two more hours with you clowns, but who's counting? 117 00:05:58,583 --> 00:06:00,613 MANNY: All of us, man. We're all counting. 118 00:06:00,638 --> 00:06:02,811 You know, if Charlie had stayed in prison, 119 00:06:02,877 --> 00:06:05,685 he'd still have six months left on his sentence, 120 00:06:05,710 --> 00:06:07,605 but because he worked this program, 121 00:06:07,630 --> 00:06:10,401 he gets to go home early to his family today, huh. 122 00:06:10,426 --> 00:06:13,118 Charlie! Blazing a trail! (CHEERING, APPLAUSE) 123 00:06:13,154 --> 00:06:15,051 Come on, man, get out of here already, will you. 124 00:06:15,076 --> 00:06:18,723 EVE: All right, y'all, I hate to bore you on your last day, 125 00:06:18,748 --> 00:06:22,487 but today we train in routine safety protocol during a fire. 126 00:06:22,512 --> 00:06:23,980 Should be useful, 127 00:06:24,005 --> 00:06:26,575 since my application to Cal Fire is officially in. 128 00:06:26,600 --> 00:06:29,021 (LAUGHTER) Hey, hey, hey, nothing funny 129 00:06:29,046 --> 00:06:31,015 about one of us doing what we already doing, 130 00:06:31,040 --> 00:06:33,425 but on the outside, for more pay. 131 00:06:33,450 --> 00:06:35,229 More chances to help people. 132 00:06:35,254 --> 00:06:38,147 It's difficult to try and get your record expunged to qualify, but 133 00:06:38,172 --> 00:06:39,832 Cal Fire will be lucky to have you, Charlie. 134 00:06:39,857 --> 00:06:41,225 Yup. 135 00:06:41,250 --> 00:06:42,626 That means a lot, 136 00:06:42,651 --> 00:06:45,354 coming from the heir to the Leone fire legacy. 137 00:06:45,421 --> 00:06:46,589 (LAUGHTER) 138 00:06:46,655 --> 00:06:48,191 I didn't know they took geriatrics. 139 00:06:48,216 --> 00:06:49,843 I got some geriatric right here. 140 00:06:49,868 --> 00:06:51,470 - All right. - EVE: Hey, hey, hey. 141 00:06:51,495 --> 00:06:54,220 H-Hold up, though. Let's all show Eve how we like to start our day. 142 00:06:54,245 --> 00:06:55,432 You ready? 143 00:06:55,499 --> 00:06:56,700 One, two! 144 00:06:56,767 --> 00:06:58,769 - ALL: Three Rock! - Let's go. 145 00:06:58,794 --> 00:07:00,204 (LAUGHTER, WHOOPING) 146 00:07:00,229 --> 00:07:01,412 (LAUGHTER, WHOOPING) 147 00:07:01,437 --> 00:07:03,040 EVE: I like this energy! 148 00:07:03,106 --> 00:07:05,075 (BIRDS CHIRPING) 149 00:07:08,678 --> 00:07:11,548 (HISSING) 150 00:07:12,245 --> 00:07:13,417 (CLEARS THROAT) 151 00:07:15,019 --> 00:07:16,054 (SIGHS) 152 00:07:16,120 --> 00:07:18,022 (KNOCK ON DOOR) 153 00:07:19,891 --> 00:07:21,726 It's open. 154 00:07:21,793 --> 00:07:23,327 (DOOR CLOSES) 155 00:07:23,394 --> 00:07:24,504 Mrs. Leone? 156 00:07:24,529 --> 00:07:26,664 Cara. (CHUCKLES) 157 00:07:26,731 --> 00:07:28,066 You're just swinging by 158 00:07:28,132 --> 00:07:30,246 your ex-boyfriend's mom's house on a whim? 159 00:07:30,368 --> 00:07:32,437 I brought you soup. 160 00:07:32,503 --> 00:07:36,040 Aw, I have kidney disease, not the flu. 161 00:07:36,065 --> 00:07:38,364 I'm transplant eligible now. 162 00:07:38,389 --> 00:07:40,495 Honestly, I was next door 163 00:07:40,520 --> 00:07:42,222 getting my mom's house ready to sell, 164 00:07:42,247 --> 00:07:45,317 and I had to do something with my hands 165 00:07:45,384 --> 00:07:47,686 other than cry over old photos. 166 00:07:49,121 --> 00:07:50,789 And you always loved her soup. 167 00:07:50,856 --> 00:07:53,753 I did. Thank you. 168 00:07:53,778 --> 00:07:56,212 You can put it right there. Me and your mom used to joke 169 00:07:56,237 --> 00:07:58,839 all the time that we were raising Romeo and Juliet 170 00:07:58,864 --> 00:08:01,175 with how often you and Bode would sneak out 171 00:08:01,200 --> 00:08:02,668 on school nights. 172 00:08:02,734 --> 00:08:04,870 You knew about that? 173 00:08:04,937 --> 00:08:06,707 Moms see everything, Cara. 174 00:08:06,732 --> 00:08:08,534 I'll see you around, Mrs. L. 175 00:08:10,851 --> 00:08:13,421 EVE: So taking care of your chain saw can save you 176 00:08:13,446 --> 00:08:15,281 a huge amount of time in the field. 177 00:08:15,348 --> 00:08:18,368 Chain is nice and tight, as it should be, Charlie. 178 00:08:18,393 --> 00:08:21,014 This is excellent maintenance. 179 00:08:21,039 --> 00:08:24,399 Better than most of my first-years. I mean, you're a natural. 180 00:08:24,424 --> 00:08:25,658 MANNY: Yo, Charlie, what's the first thing 181 00:08:25,683 --> 00:08:27,010 you're gonna do when you get out? 182 00:08:27,035 --> 00:08:28,603 In-N-Out? 183 00:08:28,628 --> 00:08:30,196 Movies? What? 184 00:08:30,346 --> 00:08:31,782 Hug my grandkids. 185 00:08:31,807 --> 00:08:33,609 Ha-ha, that's my man. 186 00:08:33,634 --> 00:08:37,135 Okay, Grandpa, what're you gonna miss most about fire camp? 187 00:08:37,160 --> 00:08:38,828 Is it me? Say it's me. 188 00:08:39,840 --> 00:08:41,542 Bode's family soap opera. 189 00:08:41,609 --> 00:08:42,918 Whoo! 190 00:08:42,943 --> 00:08:45,404 The Bode and The Beautiful. (LAUGHTER) 191 00:08:45,429 --> 00:08:46,930 Seriously? 192 00:08:46,955 --> 00:08:48,457 (LAUGHS) No. 193 00:08:48,482 --> 00:08:51,485 (TIRES SCREECH, LOUD CRASH) 194 00:08:51,552 --> 00:08:54,249 Damn, that crash sounded nasty. 195 00:08:54,388 --> 00:08:56,390 Must've downed a power line. 196 00:08:58,093 --> 00:09:00,061 (BEEPS) 197 00:09:04,499 --> 00:09:06,710 (SCOFFS) Power's out. 198 00:09:06,735 --> 00:09:08,737 (MURMURING) (FLAMES WHOOSHING) 199 00:09:08,762 --> 00:09:11,213 Uh, generator will be up in a minute, folks, 200 00:09:11,238 --> 00:09:12,883 - don't worry. - DISPATCH (OVER RADIO): Station 42, 201 00:09:12,908 --> 00:09:14,727 a main power line was downed in your area. 202 00:09:14,751 --> 00:09:15,965 And there it is. 203 00:09:15,990 --> 00:09:19,214 A civilian called in a box truck crash just outside your station. 204 00:09:19,281 --> 00:09:21,449 Cap, I'm going to assess. 205 00:09:25,388 --> 00:09:27,323 That's the box truck! (SCREAMS) 206 00:09:36,122 --> 00:09:38,529 Everybody, get down now! 207 00:09:38,839 --> 00:09:40,362 (SCREAMS) 208 00:09:54,681 --> 00:09:58,329 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 209 00:10:04,800 --> 00:10:05,840 If you need assistance, 210 00:10:05,901 --> 00:10:07,745 raise your hand, I'll come to you. 211 00:10:07,770 --> 00:10:12,478 All right, everybody, if you can walk, follow this firefighter out now. 212 00:10:12,504 --> 00:10:13,911 (STEAM HISSING) 213 00:10:13,978 --> 00:10:16,097 - This dude almost killed us. - What is he, drunk? 214 00:10:16,122 --> 00:10:18,368 - Is anyone hurt? You guys okay? - I'm good. 215 00:10:18,436 --> 00:10:21,134 Chief, I have a box truck that just crashed into Bay 1. 216 00:10:21,159 --> 00:10:23,256 The first injury I see is the driver. Sir. 217 00:10:23,281 --> 00:10:25,693 Guys, let's stabilize this vehicle for an extrication. 218 00:10:27,161 --> 00:10:28,422 All right. 219 00:10:29,260 --> 00:10:31,271 (YELPS) Is my skin peeling off? 220 00:10:31,338 --> 00:10:32,952 It's okay. I'll take care of you. 221 00:10:32,977 --> 00:10:34,194 (WOMAN SCREAMS) 222 00:10:34,220 --> 00:10:35,714 GABRIELA: I got you. 223 00:10:35,739 --> 00:10:38,674 Greencrest, this is Station 42 reporting an MCI. 224 00:10:38,699 --> 00:10:41,291 Got a vehicle crashed into Bay 1. Fire in the app bay. 225 00:10:41,358 --> 00:10:42,967 MAN: Copy that, Chief... (WHOOSHING) 226 00:10:45,239 --> 00:10:46,863 Whoa, whoa, we got you, we got you. 227 00:10:46,888 --> 00:10:48,831 Okay. Airway is clear. (COUGHS) 228 00:10:48,899 --> 00:10:51,755 Pulse is rapid but weak. Possible cardiac event. 229 00:10:51,780 --> 00:10:53,892 Could you please turn off your engine, sir. (ENGINE REVVING) 230 00:10:53,959 --> 00:10:55,266 I need to finish my route. 231 00:10:55,333 --> 00:10:56,674 Not today, buddy. Collar bone's broken. 232 00:10:56,741 --> 00:10:58,190 VINCE (OVER RADIO): We got fire in Bay 3. 233 00:10:58,216 --> 00:10:59,723 Can you handle the crash? 234 00:10:59,790 --> 00:11:01,701 Yes, we got it. 235 00:11:05,018 --> 00:11:06,527 I need a C-collar! 236 00:11:06,593 --> 00:11:08,772 Oh, no, no, no. Hey, hey, you're not thinking straight. 237 00:11:08,797 --> 00:11:09,986 Take it out of gear. Take it out of gear. 238 00:11:10,011 --> 00:11:11,016 He might back up. 239 00:11:11,041 --> 00:11:12,835 Whoa, whoa, whoa, whoa, Freddy, Freddy, get out of there. Move. 240 00:11:12,861 --> 00:11:15,419 What gives? Does this guy hate firefighters? 241 00:11:15,444 --> 00:11:17,603 Hey. What's your... Hey, hey, hey, what's your name? 242 00:11:17,628 --> 00:11:19,337 What's your name? What's your name? 243 00:11:19,362 --> 00:11:21,172 It's... Daniel. 244 00:11:21,719 --> 00:11:23,719 Daniel. Daniel, I'm Manny. 245 00:11:24,557 --> 00:11:26,467 When's the last time you slept? 246 00:11:26,492 --> 00:11:29,896 No time to sleep. I... I need the O.T. 247 00:11:30,757 --> 00:11:32,737 Hey, yeah, I understand that, bro, 248 00:11:32,762 --> 00:11:35,290 but you got to break this cycle before someone else gets hurt, 249 00:11:35,315 --> 00:11:37,245 someone other than yourself. 250 00:11:37,270 --> 00:11:40,320 Come on, man, before it's too late. 251 00:11:46,776 --> 00:11:48,267 MANNY: That's good, man. That's good. 252 00:11:48,293 --> 00:11:49,834 (ENGINE TURNS OFF) 253 00:11:49,859 --> 00:11:51,066 VINCE: Sprinklers aren't engaging. 254 00:11:51,091 --> 00:11:52,515 Truck must've hit the riser. 255 00:11:52,540 --> 00:11:53,746 If Manny's got the crash, could you... 256 00:11:53,814 --> 00:11:55,322 - I'll run you hoses. - Read my mind. 257 00:11:55,347 --> 00:11:57,243 - You good? - Yeah. Yeah. 258 00:11:57,268 --> 00:12:01,564 Freddy, Bode, Lonnegan, everyone, follow Eve's lead on the hoses, go. 259 00:12:01,589 --> 00:12:03,677 And bring me the damn C-collar. 260 00:12:03,702 --> 00:12:04,781 MAN: On it, Cap! (WINCES) 261 00:12:04,806 --> 00:12:07,554 Do you have an ETA on when the power will be back? 262 00:12:07,621 --> 00:12:12,055 I need my dialysis machine up and running and the air conditioning. 263 00:12:12,080 --> 00:12:14,433 MAN: Not as of now, ma'am. (DOOR OPENS) 264 00:12:14,458 --> 00:12:16,593 (GROANING) Mrs. Leone? Cara? 265 00:12:16,619 --> 00:12:18,066 It's okay, I'm fine. 266 00:12:18,091 --> 00:12:19,821 But I don't think I am. 267 00:12:19,887 --> 00:12:21,463 (GASPS) Oh, my God. 268 00:12:21,732 --> 00:12:23,138 Sit down. (WINCES) 269 00:12:24,344 --> 00:12:27,696 The power went out, then when it came back on, 270 00:12:27,721 --> 00:12:30,620 it-it smelled like the-the appliances were frying, 271 00:12:30,645 --> 00:12:33,393 and the outlet was smoking, and I went 272 00:12:33,460 --> 00:12:36,208 to remove my computer cord, and it whipped around and... 273 00:12:36,276 --> 00:12:39,113 It's okay. You have an electrical burn, 274 00:12:39,138 --> 00:12:42,553 likely from the power surge going through a bad cord. 275 00:12:42,578 --> 00:12:46,063 I told my mom a million times to redo that old wiring. 276 00:12:46,088 --> 00:12:47,435 Yeah, you and Vince both. 277 00:12:52,897 --> 00:12:54,406 Oh, come on. 278 00:12:54,473 --> 00:12:55,713 Jake, help me move this. 279 00:12:55,738 --> 00:12:57,686 We got to get the hose through. 280 00:12:58,461 --> 00:13:00,603 (GRUNTS) We're gonna have to cut the wire. 281 00:13:00,628 --> 00:13:02,739 - Yeah, bolt cutters. - Yeah. 282 00:13:11,096 --> 00:13:13,542 (INDISTINCT CHATTER) 283 00:13:15,251 --> 00:13:17,036 No, no, just twist the coupling, 284 00:13:17,061 --> 00:13:18,722 - not-not the hose itself. - Oh, oh, got it. 285 00:13:18,747 --> 00:13:21,094 That's good. 286 00:13:21,811 --> 00:13:24,132 VINCE: Guys, help me get this cage out of here. 287 00:13:24,199 --> 00:13:26,009 Got to get the nozzle through. 288 00:13:26,075 --> 00:13:28,732 We've still got fire and running out of extinguishers. 289 00:13:28,757 --> 00:13:30,009 Come on. 290 00:13:30,034 --> 00:13:32,117 CHARLIE: Help. 291 00:13:32,142 --> 00:13:34,299 Whoa. Whoa. 292 00:13:35,426 --> 00:13:38,305 CHARLIE: Boys, can you hear me? 293 00:13:38,510 --> 00:13:41,489 A little help over here! Charlie. 294 00:13:41,514 --> 00:13:43,142 - JAKE: What is it? - VINCE: Hey, Bode, 295 00:13:43,167 --> 00:13:44,709 what's happening? 296 00:13:44,776 --> 00:13:47,689 Our guy Charlie's pinned underneath the engine. 297 00:13:48,664 --> 00:13:49,770 Hey, Eve! 298 00:13:49,795 --> 00:13:51,069 Eve! Eve! 299 00:13:52,378 --> 00:13:54,160 Damn engine lurched. 300 00:13:54,227 --> 00:13:55,869 MAN (IN DISTANCE): Need some help! 301 00:13:55,936 --> 00:13:59,364 Get it off me. 302 00:13:59,390 --> 00:14:01,400 It's gonna be okay. We're gonna get you out. 303 00:14:01,426 --> 00:14:03,444 Right? 304 00:14:04,404 --> 00:14:05,091 Get it off. 305 00:14:08,323 --> 00:14:09,448 MANNY: Nice and slow, okay? 306 00:14:09,909 --> 00:14:11,643 I got you. 307 00:14:11,668 --> 00:14:12,968 There we go. 308 00:14:13,699 --> 00:14:15,833 I'm sorry about all this. 309 00:14:15,900 --> 00:14:20,535 I work three jobs, and it's still not enough. 310 00:14:21,568 --> 00:14:23,169 It's embarrassing. 311 00:14:25,002 --> 00:14:28,203 Well, take it from me, there are worse ways to make ends meet. 312 00:14:28,270 --> 00:14:30,704 (CHUCKLING): I might need a hospital. 313 00:14:30,823 --> 00:14:31,837 (CHUCKLES) 314 00:14:32,302 --> 00:14:34,035 I'm working on it, buddy. 315 00:14:35,004 --> 00:14:37,813 Civilians are safe in triage. Just waiting on transport. 316 00:14:37,838 --> 00:14:39,205 How's the fire? 317 00:14:39,272 --> 00:14:41,897 JAKE: Well, it's still going, and we're down to two extinguishers. 318 00:14:41,922 --> 00:14:43,381 Trying to get a hose through here. 319 00:14:43,406 --> 00:14:45,673 Oh, and get an update on 58's ambulances. 320 00:14:45,698 --> 00:14:46,801 On it. 321 00:14:46,826 --> 00:14:50,117 See? This is exactly why I keep telling the board 322 00:14:50,142 --> 00:14:52,016 we need our own ambulances. Got a lot of injuries here. 323 00:14:52,041 --> 00:14:53,442 Guys, recheck the chase cribbing. 324 00:14:53,467 --> 00:14:55,098 Need it stable to free Charlie. 325 00:14:55,123 --> 00:14:57,572 Lift an inch, crib an inch. Hey, Charlie. 326 00:14:57,597 --> 00:14:59,576 (EXHALES) It's like a rite of passage. 327 00:14:59,643 --> 00:15:02,527 Passage to what? Retirement? 328 00:15:02,552 --> 00:15:04,652 (CHUCKLES) If you want it to be. 329 00:15:04,677 --> 00:15:06,778 But I thought you wanted to be a firefighter. 330 00:15:12,493 --> 00:15:14,916 Hey, Bode, go help Freddy with the chase cribbing. 331 00:15:15,280 --> 00:15:17,814 - Hey. - He's supposed to be out in less than two hours. 332 00:15:17,880 --> 00:15:20,448 He's so close. And the damn engine falls on him. 333 00:15:20,473 --> 00:15:22,294 - We're gonna get this off him. - For what? 334 00:15:22,319 --> 00:15:23,786 So he can leave here less whole 335 00:15:23,811 --> 00:15:25,690 - than when he got locked up? - VINCE: No, Freddy. 336 00:15:25,715 --> 00:15:26,982 You got that wrong. 337 00:15:27,049 --> 00:15:28,849 Whatever condition Charlie leaves here in, 338 00:15:28,916 --> 00:15:30,483 he's a hero. 339 00:15:31,284 --> 00:15:33,117 You hear that? 340 00:15:35,108 --> 00:15:37,940 We can do this faster, for Charlie. 341 00:15:42,587 --> 00:15:44,128 SHARON: Yes, an electrical burn. 342 00:15:44,153 --> 00:15:46,353 MAN (OVER PHONE): Okay, we are very backed up today, ma'am. 343 00:15:46,378 --> 00:15:47,645 What's the patient's condition? 344 00:15:47,670 --> 00:15:50,029 Patient is conscious and stable. Hurry! 345 00:15:50,054 --> 00:15:53,626 I didn't know 911 could put you on hold for seven minutes. 346 00:15:53,651 --> 00:15:58,322 The department is completely overwhelmed with this power outage. 347 00:15:58,389 --> 00:16:00,753 Cara, I'm sorry, this is gonna sting a bit. 348 00:16:00,956 --> 00:16:02,390 (PAINED GROAN) 349 00:16:02,457 --> 00:16:04,591 Oh! 350 00:16:04,658 --> 00:16:05,925 Are you debriding? 351 00:16:05,991 --> 00:16:07,533 - Yes. - Superficial? 352 00:16:07,558 --> 00:16:11,258 I would say superficial, yes, with partial thickness. 353 00:16:11,325 --> 00:16:14,101 I see you've taken an interest in first aid. 354 00:16:14,126 --> 00:16:16,293 ER nursing, actually. 355 00:16:16,359 --> 00:16:18,739 Oh, you're following in your mother's footsteps. 356 00:16:19,194 --> 00:16:21,128 That's fabulous, Cara. 357 00:16:21,153 --> 00:16:23,176 - Good for you. - Thanks. 358 00:16:23,201 --> 00:16:24,709 I heard Bode's at Three Rock. 359 00:16:24,734 --> 00:16:26,536 Yep. (CLEARS THROAT) 360 00:16:26,561 --> 00:16:29,863 It's not major leagues, but it's a great program. 361 00:16:29,930 --> 00:16:33,439 Mm. It is, yeah. Edgewater's so lucky to have it. 362 00:16:33,464 --> 00:16:36,331 When do you, um, get into the ER? 363 00:16:36,356 --> 00:16:38,763 I take my boards next week. (EXHALES) 364 00:16:39,199 --> 00:16:41,899 I, uh, put nursing on hold when I thought 365 00:16:41,923 --> 00:16:44,314 my future was with Bode. 366 00:16:44,933 --> 00:16:47,405 Thought baseball was gonna take us on the road. 367 00:16:47,430 --> 00:16:50,401 And when we broke up, I was alone, 368 00:16:50,426 --> 00:16:52,376 and I decided to follow my heart, 369 00:16:52,401 --> 00:16:54,135 figured out what I wanted. 370 00:16:54,398 --> 00:16:56,055 I'm excited. 371 00:16:56,435 --> 00:16:58,470 - Are you okay? - Yeah. 372 00:16:58,536 --> 00:17:02,145 (CLEARS THROAT) I'm just hot with the A/C off. 373 00:17:02,170 --> 00:17:03,471 Well, you should rest. (EXHALES SHARPLY) 374 00:17:03,537 --> 00:17:05,625 You haven't even finished your dialysis. 375 00:17:05,650 --> 00:17:07,973 You want to debride your own electrical burn? 376 00:17:07,998 --> 00:17:09,346 (BOTH LAUGH) 377 00:17:09,371 --> 00:17:11,472 Ooh, even I couldn't do that. 378 00:17:11,923 --> 00:17:13,081 (SIGHS) 379 00:17:13,106 --> 00:17:15,107 Get some rest, man. 380 00:17:15,173 --> 00:17:17,240 Paid medical leave. 381 00:17:17,307 --> 00:17:19,778 May be a blessing in disguise. 382 00:17:20,057 --> 00:17:21,391 Thank you. 383 00:17:21,416 --> 00:17:23,850 PARAMEDIC: All right, ready to lift? 384 00:17:23,875 --> 00:17:25,898 Let's go. 385 00:17:26,542 --> 00:17:27,809 Yeah. 386 00:17:27,876 --> 00:17:30,110 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 387 00:17:32,944 --> 00:17:35,177 All right, let's go. We're through. 388 00:17:35,244 --> 00:17:36,511 Here's the line. 389 00:17:36,678 --> 00:17:39,744 Let's keep the hose from kinking till we change it. 390 00:17:39,811 --> 00:17:42,345 Bode, Freddy. Come. 391 00:17:42,673 --> 00:17:44,146 Position the airbag under the axle. 392 00:17:44,213 --> 00:17:45,713 All right. On it. 393 00:17:45,738 --> 00:17:47,799 EVE: Once we lift and crib, we should have 394 00:17:47,824 --> 00:17:49,113 Charlie out in no time, you guys. 395 00:17:49,147 --> 00:17:50,280 All right, couple of these. 396 00:17:50,347 --> 00:17:51,814 Let's turn it. 397 00:17:51,881 --> 00:17:53,648 (MUTTERS) 398 00:17:53,715 --> 00:17:55,680 (GRUNTS) 399 00:17:58,116 --> 00:18:00,316 (AIR HISSING) 400 00:18:03,250 --> 00:18:05,617 - Sorry about this, Cap. - MANNY: Don't do that, 401 00:18:05,684 --> 00:18:07,693 Charlie, you have nothing to apologize for. 402 00:18:07,718 --> 00:18:10,419 We're gonna get you out of here. 403 00:18:12,650 --> 00:18:15,353 Hey, uh, Cap, you okay? 404 00:18:16,886 --> 00:18:18,587 How the hell can an inmate get injured on my watch 405 00:18:18,653 --> 00:18:20,087 and me not be the first one to notice? 406 00:18:20,154 --> 00:18:21,454 Well, that's chaos. 407 00:18:21,479 --> 00:18:23,525 We handled every single situation as it emerged. 408 00:18:23,550 --> 00:18:25,327 - It's fine. - You've had my guys' back 409 00:18:25,352 --> 00:18:26,664 all day today. 410 00:18:26,689 --> 00:18:28,672 And it was way too much for me to handle on my own. 411 00:18:28,697 --> 00:18:30,098 Thank you. 412 00:18:30,123 --> 00:18:32,222 - It's teamwork, Cap. - Hey, you know, 413 00:18:32,356 --> 00:18:34,357 I just want you to know that I see you. 414 00:18:34,424 --> 00:18:36,195 You're pulling more than your own weight. 415 00:18:36,220 --> 00:18:38,152 And it's for my guys, and I appreciate that. 416 00:18:38,177 --> 00:18:39,944 I appreciate you. 417 00:18:41,087 --> 00:18:43,055 MANNY: Come on, guys, we need to get Charlie home. 418 00:18:43,959 --> 00:18:46,759 I miss this house. 419 00:18:46,826 --> 00:18:48,360 Family dinners. 420 00:18:48,622 --> 00:18:51,027 Oh, yeah, you were a frequent flier on Sundays. 421 00:18:51,135 --> 00:18:52,269 (CARA LAUGHS) 422 00:18:52,294 --> 00:18:55,684 Vince's Sunday sauce. 423 00:18:55,709 --> 00:18:57,085 Mm-hmm. 424 00:19:00,066 --> 00:19:01,684 You and me, we used to be close. 425 00:19:02,296 --> 00:19:04,830 Made inappropriate jokes. 426 00:19:04,897 --> 00:19:06,564 (CHUCKLES) 427 00:19:06,631 --> 00:19:09,598 You took me to get my IUD when my mom was working. 428 00:19:09,664 --> 00:19:11,899 Oh, yeah. 429 00:19:12,603 --> 00:19:14,932 Now you're polite. 430 00:19:15,833 --> 00:19:18,334 Like I'm anybody else around this town. 431 00:19:18,598 --> 00:19:20,801 I can't stand polite. 432 00:19:22,901 --> 00:19:24,594 Our family's been through a lot. 433 00:19:24,768 --> 00:19:27,336 You're saying we grew apart because of Riley? 434 00:19:27,401 --> 00:19:30,169 No. It was before that. 435 00:19:31,500 --> 00:19:34,437 You dumped Bode pretty quickly after his injury. 436 00:19:34,504 --> 00:19:35,804 And then he also lost baseball. 437 00:19:35,829 --> 00:19:37,879 All of that led to the pills. That was... 438 00:19:37,904 --> 00:19:40,638 That was hard for a mama to swallow. 439 00:19:42,580 --> 00:19:44,572 Is that what Bode told you? 440 00:19:46,373 --> 00:19:48,575 All right. Come on, hit the seat of this fire. 441 00:19:52,241 --> 00:19:54,570 There it is. Come on, come on. 442 00:19:56,675 --> 00:19:58,842 All right. That should do it. 443 00:20:02,176 --> 00:20:03,877 Good one. 444 00:20:03,943 --> 00:20:06,077 All right, good job. 445 00:20:06,102 --> 00:20:08,145 Gonna be a hell of an overhaul. 446 00:20:08,170 --> 00:20:11,070 Yeah, well, good thing Three Rock's here. 447 00:20:12,556 --> 00:20:15,179 Yeah. We're gonna join 'em. 448 00:20:15,246 --> 00:20:17,446 On the overhaul? 449 00:20:19,046 --> 00:20:22,515 Yeah. You got a problem with that? 450 00:20:22,580 --> 00:20:24,314 No. 451 00:20:24,547 --> 00:20:26,581 No, Bode and I are good. 452 00:20:26,648 --> 00:20:28,516 Good. 453 00:20:29,010 --> 00:20:32,617 Afterwards, we'll cook up a big meal for everybody. 454 00:20:32,683 --> 00:20:34,717 Copy that. 455 00:20:36,618 --> 00:20:40,385 - How you doing, Charlie? - I'm not going anywhere. (CHUCKLES) 456 00:20:45,353 --> 00:20:48,528 Well, maybe Charlie shouldn't be the only one applying to Cal Fire. 457 00:20:48,853 --> 00:20:51,320 You thought about joining, Bode? 458 00:20:51,387 --> 00:20:53,188 Charlie's the one getting out today. 459 00:20:53,255 --> 00:20:56,488 It'll be your time soon. You just gotta plan and prepare. 460 00:20:58,022 --> 00:21:00,489 Yo, goat, we need to make more room to extricate him. 461 00:21:00,556 --> 00:21:02,589 - Let's get this thing out of here. - Copy, Cap. 462 00:21:05,790 --> 00:21:06,799 What's wrong? 463 00:21:06,824 --> 00:21:08,595 (GRUNTS) It's wedged. 464 00:21:08,620 --> 00:21:10,992 Well, then, let's inflate the airbag a little bit more. Let's go. 465 00:21:11,058 --> 00:21:12,967 Come on. Up on blue, buddy. We got this. 466 00:21:12,992 --> 00:21:16,488 Easy on that bag, goat. We just need one more inch. 467 00:21:16,513 --> 00:21:18,635 Glad this is my last day of taking in 468 00:21:18,660 --> 00:21:20,796 that smug mug of yours. (CHUCKLES) 469 00:21:20,821 --> 00:21:22,069 I thought you loved my smile. 470 00:21:22,094 --> 00:21:23,661 I was just being nice. 471 00:21:23,686 --> 00:21:24,870 (AIR HISSING) 472 00:21:24,895 --> 00:21:27,128 (CRIES OUT) Brace! 473 00:21:27,195 --> 00:21:28,762 (ENGINE CREAKING) 474 00:21:28,829 --> 00:21:30,029 Weight's shifting. 475 00:21:30,862 --> 00:21:33,496 - Bode, chase it and stick it. - What does that mean? 476 00:21:33,563 --> 00:21:36,097 The rig is unstable. This could slam back down onto Charlie. 477 00:21:36,295 --> 00:21:37,544 More! Go. Go! 478 00:21:39,739 --> 00:21:40,907 MANNY: Come on, Freddy, put those biceps to work. 479 00:21:40,921 --> 00:21:43,144 We're almost there. (GRUNTS) Good. 480 00:21:43,169 --> 00:21:45,684 Bode, wedge that chase cribbing. 481 00:21:45,709 --> 00:21:47,371 I got it. 482 00:21:47,396 --> 00:21:50,169 Young blood, is this thing gonna crush me? 483 00:21:50,774 --> 00:21:52,067 We're not gonna let it. (CREAKING) 484 00:21:52,092 --> 00:21:53,496 VINCE (OVER RADIO): Nearby stations are all backed up. 485 00:21:53,562 --> 00:21:55,134 We're working as fast as we can, 486 00:21:55,200 --> 00:21:57,447 making sure the fire's not extended. How's Charlie? 487 00:21:57,472 --> 00:21:59,712 Airbags are making the rig unstable. 488 00:21:59,737 --> 00:22:01,240 We're working to secure it. 489 00:22:01,265 --> 00:22:02,836 I need the struts, but we can't get to them. 490 00:22:02,861 --> 00:22:05,460 Just keep at it, Eve. We'll be right over. 491 00:22:05,527 --> 00:22:07,297 SHARON: Come on. 492 00:22:07,322 --> 00:22:09,445 - You're saying Bode dumped you? - Yeah. 493 00:22:09,470 --> 00:22:11,976 I was heartbroken. 494 00:22:12,001 --> 00:22:15,521 Baseball had become his whole identity, 495 00:22:15,546 --> 00:22:18,125 and losing it 496 00:22:18,192 --> 00:22:19,796 killed all his confidence. 497 00:22:19,863 --> 00:22:21,608 Because he loved it so much. 498 00:22:21,633 --> 00:22:26,008 I think it's because Vince loved it. 499 00:22:26,432 --> 00:22:29,195 Bode just wanted his dad to be proud of him. 500 00:22:29,220 --> 00:22:30,523 Oh... 501 00:22:30,590 --> 00:22:34,222 Baseball was the quickest way to Vince's heart. 502 00:22:34,247 --> 00:22:36,538 I think going for Cal Fire was, um, 503 00:22:36,605 --> 00:22:39,114 was too loaded, 504 00:22:39,139 --> 00:22:42,186 and baseball came naturally to him. 505 00:22:42,253 --> 00:22:46,706 And Vince liked it, too, so... 506 00:22:46,731 --> 00:22:49,069 I can't believe I didn't see this. 507 00:22:51,944 --> 00:22:54,450 Ow. Ow! 508 00:22:54,517 --> 00:22:57,167 (INHALES SHARPLY) 509 00:22:57,192 --> 00:22:58,642 Ooh. Cara? 510 00:22:58,667 --> 00:22:59,906 Mm, that's weird. 511 00:22:59,931 --> 00:23:02,771 I have shooting pains up my arm. 512 00:23:03,176 --> 00:23:04,575 The cord didn't hit me there, did it? 513 00:23:04,642 --> 00:23:05,879 - I can't see in the back. - No. 514 00:23:05,946 --> 00:23:08,221 No, I don't see... (GROANS) 515 00:23:08,246 --> 00:23:10,299 Oh, damn it, Cara, you have an exit wound. 516 00:23:10,324 --> 00:23:11,794 Oh, my God. Okay. Oh... 517 00:23:11,860 --> 00:23:15,169 - Cara... - That means it crossed the midline. 518 00:23:15,195 --> 00:23:16,540 Yes, yes, yes, yes, yes. 519 00:23:16,565 --> 00:23:17,869 (PANTING) 520 00:23:17,894 --> 00:23:19,865 I'm 29. I can't be having a heart attack. 521 00:23:20,382 --> 00:23:22,888 Ugh! Where is this ambulance?! 522 00:23:22,955 --> 00:23:25,395 Okay, forget it. 523 00:23:25,462 --> 00:23:28,545 I have a 29-year-old female with an electrical burn 524 00:23:28,570 --> 00:23:29,940 and a possible cardiac event, 525 00:23:29,965 --> 00:23:33,858 and an ambulance that should have been here a long time ago. Send one! 526 00:23:33,883 --> 00:23:35,089 MAN (OVER RADIO): Yes, Chief. You're 527 00:23:35,113 --> 00:23:36,523 in the queue, but we're very backed up. 528 00:23:36,582 --> 00:23:38,420 - Okay, stick with me. - Mrs. L? 529 00:23:39,231 --> 00:23:40,968 No. No, no, no, no, no, no. 530 00:23:41,035 --> 00:23:42,672 (GROANS) 531 00:23:43,441 --> 00:23:45,241 Okay, here we go. 532 00:23:47,050 --> 00:23:48,587 Come on, Cara. 533 00:23:51,294 --> 00:23:54,034 EVE: Good, good. The rig's almost stable. 534 00:23:54,101 --> 00:23:55,604 We need a spine board at the ready. 535 00:23:55,672 --> 00:23:58,019 As soon as his leg's free, we slide him out. 536 00:23:58,044 --> 00:24:00,985 My clothes feel wet and cold. 537 00:24:01,052 --> 00:24:02,255 (SNIFFS) 538 00:24:02,322 --> 00:24:04,034 Is that leaking fuel? 539 00:24:04,059 --> 00:24:06,632 We should throw some absorbent on it, 540 00:24:06,699 --> 00:24:07,869 neutralize the threat. 541 00:24:07,936 --> 00:24:09,949 MANNY: That's not fuel, guys. 542 00:24:09,975 --> 00:24:11,879 - Is that... - He's bleeding. 543 00:24:11,947 --> 00:24:13,383 BODE: He probably has been for a while. 544 00:24:13,450 --> 00:24:16,399 Bode, don't start whispering about me now, too, man. 545 00:24:16,424 --> 00:24:19,632 - Hit me with it. - Look, Charlie, you're bleeding. 546 00:24:19,699 --> 00:24:22,962 I'm-I'm not sure where it's coming from. 547 00:24:25,113 --> 00:24:27,118 - If it's the femoral... - Then we work double time. 548 00:24:27,305 --> 00:24:28,956 'Cause Charlie is not bleeding out under our watch 549 00:24:29,023 --> 00:24:30,793 on his last damn hour on my crew. 550 00:24:30,861 --> 00:24:33,100 It's not gonna happen, Eve. 551 00:24:34,236 --> 00:24:36,375 (PANTING) 552 00:24:39,053 --> 00:24:40,598 I need my leg 553 00:24:40,819 --> 00:24:43,259 to be a firefighter. 554 00:24:44,902 --> 00:24:47,740 Something for my grandkids 555 00:24:48,238 --> 00:24:51,213 that's not Grandpa the inmate. 556 00:24:52,616 --> 00:24:57,351 Without my leg, there's no hope. 557 00:24:57,376 --> 00:25:00,101 No, no, Charlie, don't give up hope. 558 00:25:00,168 --> 00:25:02,976 I might not have a choice. 559 00:25:04,981 --> 00:25:09,988 Look, man, life... life will surprise you. 560 00:25:10,709 --> 00:25:15,354 You know, growing up in this station 561 00:25:15,379 --> 00:25:17,412 was the last place that I ever wanted to be. 562 00:25:19,159 --> 00:25:22,501 I-I didn't think that I was worthy of wearing a Cal Fire uniform. 563 00:25:24,229 --> 00:25:27,397 Hell, I didn't think that I was worthy of being a Leone. 564 00:25:27,638 --> 00:25:29,777 That's my real last name. 565 00:25:29,843 --> 00:25:31,581 My family name. 566 00:25:31,648 --> 00:25:33,406 You know, but... 567 00:25:33,753 --> 00:25:37,128 I finally realized that... 568 00:25:37,195 --> 00:25:39,416 I have a family here at Cal Fire, 569 00:25:39,735 --> 00:25:43,478 whether I deserve one or not, and so do you. 570 00:25:43,545 --> 00:25:46,695 All right? So-so quit talking all that nonsense, 571 00:25:46,720 --> 00:25:48,156 and hang in there. 572 00:25:58,649 --> 00:26:01,390 Hey, where do you want me? 573 00:26:01,456 --> 00:26:04,139 All right, the truck is staunching the bleeding, 574 00:26:04,164 --> 00:26:06,034 so if it's his femoral artery, 575 00:26:06,102 --> 00:26:08,876 - he could bleed out in minutes. - Yeah. 576 00:26:08,901 --> 00:26:12,284 So we need a tourniquet and packing the second he gets out, all right? 577 00:26:12,351 --> 00:26:14,289 Yeah. Hey, we got this. 578 00:26:14,356 --> 00:26:16,400 We ain't gonna leave this firefighter behind. 579 00:26:16,425 --> 00:26:18,534 MANNY: Okay, guys, ready to lift the engine. 580 00:26:18,600 --> 00:26:19,870 Up on blue. 581 00:26:19,937 --> 00:26:22,886 Pupils are equal and reactive. 582 00:26:22,911 --> 00:26:26,286 Come on, Cara, honey. You with me? 583 00:26:26,353 --> 00:26:28,667 - Good girl. Yes. - (CARA COUGHING) 584 00:26:28,692 --> 00:26:30,363 (GROANS) 585 00:26:30,430 --> 00:26:32,769 Ahh. Ahh. 586 00:26:32,951 --> 00:26:34,775 You need an AED. 587 00:26:34,842 --> 00:26:36,345 Defibrillator? 588 00:26:36,412 --> 00:26:38,317 That's good. That's really good. 589 00:26:38,342 --> 00:26:41,433 If help ever gets here. Where are the EMTs? 590 00:26:41,458 --> 00:26:42,560 Mrs. L. 591 00:26:42,628 --> 00:26:45,502 Mrs. L... Your hands are clammy. 592 00:26:45,568 --> 00:26:47,167 How's your pulse? 593 00:26:47,192 --> 00:26:50,180 I worry about your condition. 594 00:26:50,205 --> 00:26:52,962 That's... a really good assessment. 595 00:26:52,987 --> 00:26:55,426 You're gonna make an excellent nurse. (PHONE BUZZING) 596 00:26:57,666 --> 00:26:59,544 - Vince. - Hey. 597 00:26:59,570 --> 00:27:01,943 I'm here with Cara, from next door. 598 00:27:02,788 --> 00:27:04,516 Cara? Heartbreaker Cara? 599 00:27:04,583 --> 00:27:06,889 Oh, boy, we're on speakerphone. 600 00:27:06,956 --> 00:27:09,529 Oh. Hi, Cara. 601 00:27:09,554 --> 00:27:12,348 - Hi. - Cara has an electric burn 602 00:27:12,373 --> 00:27:15,775 with an exit wound, and I just brought her back from a cardiac arrest. 603 00:27:15,800 --> 00:27:17,482 Wait, you did CPR? 604 00:27:17,549 --> 00:27:19,923 Sharon, that... that's strenuous. 605 00:27:19,948 --> 00:27:21,559 That's really bad for your kidney condition. 606 00:27:21,626 --> 00:27:24,333 Cara needed it, and an ambulance, but that last part's 607 00:27:24,359 --> 00:27:25,930 - really taking a long time. - You sound winded. 608 00:27:25,955 --> 00:27:27,248 CARA: Mr. L, she's spent. 609 00:27:27,273 --> 00:27:28,788 I'm really worried about her fading. 610 00:27:28,813 --> 00:27:30,047 (PAINED GROAN) 611 00:27:30,114 --> 00:27:33,608 I'd really like to return the CPR favor, but I'm pretty weak myself. 612 00:27:33,633 --> 00:27:35,556 Your dialysis stopped when the power went out, right? 613 00:27:35,581 --> 00:27:37,093 And the A/C, too. 614 00:27:37,118 --> 00:27:39,558 If the ambulance ever comes, I'll get in it with her. 615 00:27:39,600 --> 00:27:41,610 It's the least they can do. 616 00:27:41,635 --> 00:27:42,651 (CARA SHUDDERS) 617 00:27:42,676 --> 00:27:44,020 Mr. L, it's not looking good. 618 00:27:44,045 --> 00:27:45,896 She really needs an ambulance. (EXHALES) 619 00:27:45,921 --> 00:27:47,926 Okay, Sharon, I'm coming to you. Hang in there. 620 00:27:47,993 --> 00:27:51,593 Cara, you're gonna get a real-life nursing intensive. 621 00:27:51,618 --> 00:27:53,073 I might pass out, honey, but that's okay. 622 00:27:53,098 --> 00:27:56,387 It's happened before. Could you elevate my feet? 623 00:27:56,412 --> 00:27:59,288 And then it's all about the airway. 624 00:27:59,313 --> 00:28:01,051 You gotta remember to keep it clear. 625 00:28:01,076 --> 00:28:02,446 I won't be able to remind you. 626 00:28:02,471 --> 00:28:03,975 Airway. 627 00:28:04,000 --> 00:28:08,311 (GRUNTS) Airway. Airway. 628 00:28:09,981 --> 00:28:12,221 (INDISTINCT CHATTER) 629 00:28:13,023 --> 00:28:14,226 (GASPS) 630 00:28:14,293 --> 00:28:17,270 I'm sorry, I know this hurts. 631 00:28:18,952 --> 00:28:21,639 You're that Olympic diver, aren't you? 632 00:28:21,664 --> 00:28:23,726 In a past life, yeah. 633 00:28:23,751 --> 00:28:26,666 Wow. You're really brave. 634 00:28:27,117 --> 00:28:30,309 Mm, firefighting is way scarier, trust me. 635 00:28:30,334 --> 00:28:33,683 Yeah, you had a whole career, and now you're starting a new one. 636 00:28:33,909 --> 00:28:36,482 How do you know what you want and just go for it? 637 00:28:36,549 --> 00:28:38,989 I always wanted to open my own bakery, 638 00:28:39,014 --> 00:28:40,969 ever since I got my first standing mixer. 639 00:28:40,994 --> 00:28:45,701 But restaurants are risky, so I put it out of my mind 640 00:28:45,726 --> 00:28:49,482 and told myself I could settle for my salaried accounting job. 641 00:28:49,549 --> 00:28:51,687 But here I am, years later, 642 00:28:51,755 --> 00:28:53,860 finally going after what I wanted all along. 643 00:28:53,927 --> 00:28:57,720 You didn't waste any time going after what you really want. 644 00:28:57,745 --> 00:28:59,783 You must be wise beyond your years. 645 00:29:00,042 --> 00:29:02,415 Nice work, Gabs. 646 00:29:04,420 --> 00:29:06,325 You might be right about my work life, 647 00:29:06,391 --> 00:29:09,713 but I doubt you'd feel the same way 648 00:29:09,738 --> 00:29:11,906 - about the rest of it. - Whatever it is, 649 00:29:11,931 --> 00:29:13,309 don't make my mistakes. 650 00:29:13,782 --> 00:29:14,985 Don't wait. 651 00:29:15,010 --> 00:29:17,661 Follow your heart now. 652 00:29:17,686 --> 00:29:20,293 MANNY: All right, the engine's lifted. Let's go. 653 00:29:20,318 --> 00:29:21,731 EVE: Get ready to pack the wound. 654 00:29:21,757 --> 00:29:22,886 All right, Bode, you and me. 655 00:29:22,911 --> 00:29:23,981 - One slide, all right? - Yeah. 656 00:29:24,006 --> 00:29:26,880 One, two, three, slide. 657 00:29:30,155 --> 00:29:33,694 Okay, Freddy, I want you to pack this wound 658 00:29:33,783 --> 00:29:36,055 - and keep pressure on it. - Okay. 659 00:29:36,080 --> 00:29:37,518 There, pack it tight. 660 00:29:37,543 --> 00:29:40,149 EVE: See, Charlie? Your leg is in one piece. 661 00:29:40,544 --> 00:29:42,516 Have that splint ready for me. 662 00:29:42,582 --> 00:29:45,189 I want you to get it all the way to the top. 663 00:29:50,537 --> 00:29:51,773 How's our guy doing? 664 00:29:51,840 --> 00:29:53,979 - He's out, thank God. - Hey, 665 00:29:54,004 --> 00:29:56,719 I need the engine. I-I got two patients. It's urgent. 666 00:29:56,785 --> 00:29:58,532 I need transport, lights and sirens. 667 00:29:58,557 --> 00:30:01,097 All right, we got you. Hey, guys, let's get this box truck out of here 668 00:30:01,122 --> 00:30:02,632 and get the chief an engine; let's get Charlie home. 669 00:30:02,657 --> 00:30:03,945 Freddy, Ramirez, you're with me. 670 00:30:03,970 --> 00:30:05,340 Soon as the engine's free, we go. 671 00:30:05,407 --> 00:30:07,212 Wait. Can I help? 672 00:30:07,237 --> 00:30:09,242 I need you here. 673 00:30:09,267 --> 00:30:12,158 Making me proud. I heard you earlier. 674 00:30:12,225 --> 00:30:14,831 Why don't you think about changing that sticker, huh? 675 00:30:14,898 --> 00:30:17,838 I don't know who Donovan is, but it's not your name. 676 00:30:21,849 --> 00:30:23,954 CHARLIE: Bode. 677 00:30:24,021 --> 00:30:26,634 Hey, we got you. We got you. All right, man? 678 00:30:26,659 --> 00:30:28,256 We got you. 679 00:30:28,281 --> 00:30:30,387 Pulse is weak and thready. 680 00:30:30,771 --> 00:30:32,108 - Charlie? - FREDDY: Hang on, man! 681 00:30:32,133 --> 00:30:33,453 He's crashing. 682 00:30:33,867 --> 00:30:35,271 Eve? Eve, what's going on? 683 00:30:35,296 --> 00:30:36,532 EVE: Lost pulse. 684 00:30:37,354 --> 00:30:39,461 - Starting CPR. - What? 685 00:30:39,876 --> 00:30:41,131 BODE: No. No, no, no. 686 00:30:41,198 --> 00:30:43,069 JAKE: Come on, come on. Over here, guys. 687 00:30:43,136 --> 00:30:44,740 BODE: We can't lose him. 688 00:30:46,411 --> 00:30:47,547 Start the IV. 689 00:30:47,614 --> 00:30:49,419 Run it wide open, okay? 690 00:30:49,486 --> 00:30:52,546 Come on, Charlie, this is not how this ends for you. 691 00:30:56,685 --> 00:30:58,377 (EVE GRUNTING) 692 00:31:01,181 --> 00:31:02,242 He still doesn't have a pulse. 693 00:31:02,292 --> 00:31:04,500 - He can't die on his last day. - BODE: He won't. 694 00:31:04,566 --> 00:31:06,514 But if he wakes up without a leg, he's gonna be pissed. 695 00:31:06,539 --> 00:31:08,311 So make sure you keep pressure on that thing. 696 00:31:08,378 --> 00:31:10,585 MANNY: Let's go, Charlie. Come on. 697 00:31:12,558 --> 00:31:14,665 - I got a pulse. - FREDDY: He's alive. 698 00:31:14,732 --> 00:31:16,704 Oh, thank God. 699 00:31:16,771 --> 00:31:18,954 Hey. Hey, Charlie, you with me? 700 00:31:19,713 --> 00:31:21,117 You again? 701 00:31:21,143 --> 00:31:22,844 - (EVE LAUGHS) - FREDDY: There's my man. 702 00:31:22,869 --> 00:31:24,676 EVE: There you go, Charlie. Good. 703 00:31:25,195 --> 00:31:27,832 Can I get a nonrebreather on him? 704 00:31:27,857 --> 00:31:30,647 15 liters per minute, and another tourniquet on. 705 00:31:30,672 --> 00:31:32,478 PARAMEDIC: You got it. 706 00:31:32,788 --> 00:31:34,661 Don't sugarcoat it. Is he... 707 00:31:34,728 --> 00:31:36,509 He's critical, but he's okay. 708 00:31:36,534 --> 00:31:38,805 We did it. He's alive. 709 00:31:38,831 --> 00:31:41,338 - You doing all right, Cap? - What? 710 00:31:41,363 --> 00:31:43,096 Yeah. Yeah, I just... 711 00:31:43,121 --> 00:31:45,294 I-I just haven't been sleeping much lately, that's it. 712 00:31:45,362 --> 00:31:47,140 Well, you told that driver to get help. 713 00:31:47,165 --> 00:31:48,881 Maybe follow your own advice, huh? 714 00:31:48,906 --> 00:31:50,711 Right. 715 00:31:50,736 --> 00:31:52,762 Yeah, after this, no more double shifts. 716 00:31:52,788 --> 00:31:56,182 Hey, all due respect, Cap, 717 00:31:56,664 --> 00:31:58,436 is it just the doubles? 718 00:31:59,905 --> 00:32:03,051 You don't... you don't have to talk to me, 719 00:32:03,117 --> 00:32:05,918 but Chief Leone, he's helped me through a lot. 720 00:32:06,361 --> 00:32:08,735 Maybe he can help you. 721 00:32:12,948 --> 00:32:14,887 (DOOR OPENS) 722 00:32:14,954 --> 00:32:16,627 Oh, God. 723 00:32:16,693 --> 00:32:17,944 Sharon. 724 00:32:18,135 --> 00:32:19,896 Need a line, guys. 725 00:32:19,921 --> 00:32:20,924 PARAMEDIC: Yes, Chief. 726 00:32:20,949 --> 00:32:22,128 How long's she been like this? 727 00:32:22,153 --> 00:32:23,256 About ten minutes. 728 00:32:23,281 --> 00:32:26,123 I've been putting cold cloths on her and keeping her airway clear. 729 00:32:26,148 --> 00:32:29,300 She's tachycardic and diaphoretic. She needs a diuretic stat. 730 00:32:29,325 --> 00:32:31,438 Thank you, Cara. 731 00:32:32,290 --> 00:32:34,181 PARAMEDIC 2: You're wide open, sir. 732 00:32:34,249 --> 00:32:35,319 VINCE: Come on, babe. 733 00:32:35,485 --> 00:32:37,091 Time to wake up. 734 00:32:37,158 --> 00:32:38,762 PARAMEDIC: Grab a saline. 735 00:32:40,803 --> 00:32:41,970 (GRUNTS) 736 00:32:41,995 --> 00:32:43,127 What's up? 737 00:32:43,152 --> 00:32:45,894 My patient today made me realize something. 738 00:32:53,527 --> 00:32:54,975 You see me. 739 00:32:55,649 --> 00:32:57,957 You support me. 740 00:32:59,028 --> 00:33:01,567 And I do love you. 741 00:33:02,638 --> 00:33:04,878 So much, Jake. 742 00:33:09,125 --> 00:33:11,866 Which is... 743 00:33:12,060 --> 00:33:14,642 why it makes this so hard. 744 00:33:16,816 --> 00:33:18,073 Makes what so hard? 745 00:33:20,661 --> 00:33:22,601 (SIGHS) 746 00:33:24,841 --> 00:33:27,081 I have feelings for Bode. 747 00:33:45,773 --> 00:33:48,137 Yeah. I knew it. 748 00:33:48,482 --> 00:33:49,886 I don't want to have feelings. 749 00:33:49,953 --> 00:33:52,695 I don't even want to pursue anything with him. 750 00:33:52,762 --> 00:33:54,099 - It doesn't make any sense... - Please. 751 00:33:54,166 --> 00:33:58,547 Gabs, I really don't want to help you weigh 752 00:33:58,614 --> 00:34:00,595 on whether or not to date Bode. 753 00:34:00,620 --> 00:34:02,994 I don't know. I... (SNIFFLES) 754 00:34:03,863 --> 00:34:08,118 I only mentioned it so that you'd understand 755 00:34:08,143 --> 00:34:11,622 that I'm not jumping from you to someone else. 756 00:34:12,725 --> 00:34:13,895 But... 757 00:34:13,962 --> 00:34:18,202 I can't be with you if my heart is not fully with you. 758 00:34:21,051 --> 00:34:24,215 I respect you too much, Jake. 759 00:34:31,283 --> 00:34:33,624 I hate this. 760 00:34:33,691 --> 00:34:35,229 (EXHALES) 761 00:34:37,001 --> 00:34:39,341 VINCE: Come on. 762 00:34:42,254 --> 00:34:44,224 - There she is. - SHARON: Hmm? 763 00:34:48,267 --> 00:34:50,143 Vince... 764 00:34:50,210 --> 00:34:52,282 You become transplant-eligible 765 00:34:52,349 --> 00:34:55,227 and almost kill yourself in the same day. 766 00:34:55,459 --> 00:34:56,930 Where's Cara? 767 00:34:56,997 --> 00:34:59,371 Is she okay? 768 00:34:59,397 --> 00:35:01,821 Yeah, yeah, she's... 769 00:35:01,846 --> 00:35:03,284 she's fine, thanks to you. 770 00:35:03,351 --> 00:35:05,090 I let her go in the first ambulance. 771 00:35:05,157 --> 00:35:08,113 Oh, good. And how is everybody? 772 00:35:08,138 --> 00:35:11,516 How is Bode? How was getting your hopes up? 773 00:35:12,318 --> 00:35:15,154 Um, I actually didn't 774 00:35:15,222 --> 00:35:17,596 till I saw him today. 775 00:35:20,461 --> 00:35:25,161 Okay, Cara told me that Bode broke up with her, 776 00:35:25,186 --> 00:35:29,031 and baseball was just a way to get your affection. 777 00:35:29,567 --> 00:35:32,953 So... we like Cara again? 778 00:35:32,978 --> 00:35:35,953 Oh, yeah. Bode lied about that breakup. 779 00:35:36,064 --> 00:35:38,891 I'm a little worried that... 780 00:35:39,264 --> 00:35:42,383 I'm not giving him enough room to make mistakes, 781 00:35:42,474 --> 00:35:44,981 'cause I'm so worried for him to be okay. 782 00:35:45,049 --> 00:35:47,490 Maybe I have to listen a little bit more. 783 00:35:49,362 --> 00:35:53,375 Mm. That go for everybody, or... (DOOR OPENS) 784 00:35:53,442 --> 00:35:55,256 VINCE: Where the hell you been? 785 00:35:55,281 --> 00:35:57,822 This response time is totally disgraceful. 786 00:35:57,889 --> 00:35:59,628 You should be ashamed. 787 00:36:00,422 --> 00:36:01,734 (INDISTINCT CHATTER) 788 00:36:08,520 --> 00:36:10,159 (SIGHS) 789 00:36:11,937 --> 00:36:14,232 Sharon is okay. Vince is with her. 790 00:36:14,809 --> 00:36:16,247 What, you moving in? 791 00:36:16,314 --> 00:36:18,387 No. No, just, uh... 792 00:36:18,460 --> 00:36:20,059 just helping with overhaul. 793 00:36:20,126 --> 00:36:23,704 "No, just, uh, helping with overhaul." 794 00:36:24,774 --> 00:36:27,884 Bode, it's me, man. 795 00:36:27,950 --> 00:36:29,422 Think about this. 796 00:36:29,447 --> 00:36:32,239 You, me, Jake, Vince, 797 00:36:32,264 --> 00:36:34,604 here at the station. 798 00:36:34,671 --> 00:36:36,210 It could be fun. 799 00:36:36,499 --> 00:36:38,755 Yeah, but what about all these guys who don't have my name? 800 00:36:38,780 --> 00:36:42,090 You know? Freddy, Charlie? 801 00:36:42,964 --> 00:36:44,302 Listen, what I saw today... 802 00:36:44,368 --> 00:36:48,315 what-what I've seen with you and Three Rock... 803 00:36:48,525 --> 00:36:51,424 is a crew of very capable firefighters. 804 00:36:51,491 --> 00:36:55,077 This transition between Fire Camp and Fire Station 805 00:36:55,102 --> 00:36:56,240 has to be easier. 806 00:36:56,306 --> 00:36:57,911 Wouldn't that be nice? 807 00:36:57,978 --> 00:37:00,175 That red tape's pretty crazy. 808 00:37:00,200 --> 00:37:02,367 Well, what if we change that? You and me. 809 00:37:02,392 --> 00:37:05,867 Guys, it's past noon. Charlie's done. 810 00:37:06,564 --> 00:37:10,952 The CO says he's not coming back after he goes to the hospital. 811 00:37:11,019 --> 00:37:12,577 It's goodbye. 812 00:37:12,791 --> 00:37:14,898 Come on, Mills, we don't have all day. 813 00:37:14,965 --> 00:37:16,469 You, too, Donovan. Hustle up. 814 00:37:17,546 --> 00:37:20,649 Actually, it's Leone. 815 00:37:30,616 --> 00:37:32,304 BODE: You guys know he's diabetic, right? 816 00:37:32,329 --> 00:37:33,722 PARAMEDIC: Copy. We'll monitor en route. 817 00:37:33,747 --> 00:37:35,108 - With high blood pressure. - We got him. 818 00:37:35,133 --> 00:37:37,009 He needs that leg. You'll save it, right? 819 00:37:37,034 --> 00:37:38,338 He paroles today. 820 00:37:38,405 --> 00:37:40,278 He's precious cargo. 821 00:37:42,743 --> 00:37:44,391 All right, listen up. 822 00:37:44,457 --> 00:37:46,196 Today, Charlie leaves Three Rock. 823 00:37:46,263 --> 00:37:48,629 He saved land, he saved lives. 824 00:37:48,654 --> 00:37:49,808 He's bettered himself. 825 00:37:49,875 --> 00:37:52,215 He makes this program worth it for captains like me. 826 00:37:52,282 --> 00:37:54,623 Today, Charlie graduates. 827 00:37:54,690 --> 00:37:57,465 Today, Charlie's a hero. 828 00:37:58,301 --> 00:38:00,447 Godspeed, my friend. 829 00:38:01,865 --> 00:38:02,887 (AMBULANCE DOOR SHUTS) 830 00:38:02,945 --> 00:38:05,603 MANNY: You ready? One, two... 831 00:38:05,662 --> 00:38:06,976 ALL (LOUDLY): Three Rock! 832 00:38:07,035 --> 00:38:09,137 (SIREN WAILING) 833 00:38:14,732 --> 00:38:18,233 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 60138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.