All language subtitles for F Est Un Saluad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,765 --> 00:00:16,865 Fogi est un salaud 2 00:00:33,750 --> 00:00:36,100 - Pardon, laissez-moi de la place s'il vous plait 3 00:00:42,110 --> 00:00:44,810 Son pouls est faible. - D�p�chez-vous 4 00:00:57,285 --> 00:00:58,700 - Est-ce que vous m'entendez? 5 00:01:00,202 --> 00:01:01,201 R�pondez-moi! 6 00:02:15,274 --> 00:02:18,973 - J'ai tout de suite flash� sur lui. Sa musique m'a compl�tement �clat�. 7 00:02:19,074 --> 00:02:22,300 La premi�re fois que je l'ai entendu � la radio, j'en arrivais pas � y croire 8 00:02:22,450 --> 00:02:24,400 Ce mec �tait le chanteur d'un groupe suisse! 9 00:02:24,401 --> 00:02:26,301 Mais quand j'ai le vu sur sc�ne, j'ai compris 10 00:02:26,402 --> 00:02:28,002 Fogi �tait une star 11 00:02:28,201 --> 00:02:30,001 Je n'avais jamais vu quelqu'un comme lui. 12 00:02:30,602 --> 00:02:32,002 Tout le monde lui tournait autor 13 00:02:32,003 --> 00:02:34,603 Je n'aurais jamais cru qu'un jour je pourrais �tre si proche de lui. 14 00:02:42,804 --> 00:02:45,804 - The Doors - Cat Stevens 15 00:02:47,305 --> 00:02:50,705 - Van Morrison - Bob Dylan 16 00:02:52,806 --> 00:02:56,406 - Velvet Underground - Neil Diamond 17 00:02:57,063 --> 00:02:58,630 - Arr�te Reto. Tu d�connes. 18 00:02:58,825 --> 00:02:59,825 - Mais non, pourquoi? 19 00:03:00,042 --> 00:03:03,030 - On peut pas aimer ce mec, donne des boutons. - C�est une question de go�t. 20 00:03:03,784 --> 00:03:05,931 - C'est juste �a le probl�me: tu n'as pas de go�t. 21 00:03:06,019 --> 00:03:07,515 - Et toi, avec ton Van Morrison? 22 00:03:07,598 --> 00:03:09,816 - Entre Van Morrison et Neil Diamond il y a un monde. 23 00:03:09,917 --> 00:03:12,467 Tu ne peux pas les comparer, tu m�langes toujours tout 24 00:03:12,751 --> 00:03:14,519 Vraiment R�to au lieu de passer ton temps � lire "Bravo", 25 00:03:14,520 --> 00:03:16,620 tu ferais mieux de te fumer un bon petit petard. 26 00:03:16,829 --> 00:03:17,905 - Il y a Sch�fer. 27 00:03:26,229 --> 00:03:27,561 - Allez, c'est parti! 28 00:05:03,299 --> 00:05:06,782 - Si tu as envie de toucher � tout, tu n'as qu'� nous donner un coup de main, 29 00:05:07,594 --> 00:05:09,094 t'as que ranger les c�bles l�, par exemple. 30 00:05:19,771 --> 00:05:22,773 - Je n��tais pas trop dou� pour enrouler des cables, mais il s'en foutait. 31 00:05:22,926 --> 00:05:25,271 Quelques jours plus tard, ils m'ont quand m�me amen� � leur concert � B�le 32 00:05:25,272 --> 00:05:26,572 comme roadie. 33 00:05:26,972 --> 00:05:30,307 - Vous avez emport� quelque chose � boire? T'as pas quelque chose a boire? 34 00:05:30,473 --> 00:05:32,257 - On a rien � boire? 35 00:05:32,335 --> 00:05:33,860 Je n'ai y croit pas. Il fait un chaud � crever et 36 00:05:33,861 --> 00:05:35,461 il n'y a pas un qui a quelque chose � boire! 37 00:05:36,379 --> 00:05:39,761 - C'est pour rigoler que tu as mis �a ou quoi? - Quoi? Le chapeau? 38 00:05:40,007 --> 00:05:43,462 - C'est mignon... - Marc Bolan - Marc Bolan... 39 00:05:43,770 --> 00:05:45,513 - On n'a qu'un monarque en Angleterre 40 00:05:49,726 --> 00:05:51,503 - Ehy Wade, va avec la musique! 41 00:05:51,584 --> 00:05:53,092 - Ouai, je rembobine. 42 00:05:53,507 --> 00:05:55,603 - Non, attends, attends. Prends cette cassette, c'est mieux. 43 00:05:56,519 --> 00:05:59,267 - Ah non, �a doit �tre CCR, the more American pop trash. 44 00:05:59,368 --> 00:06:03,864 - Arr�te, arr�te, Ce n'est pas du pop am�ricain! Arr�tez! Allez, allez, donne-moi �a. 45 00:06:49,063 --> 00:06:50,743 - Tu as un'id�e de l'heure qu'il est? 46 00:06:53,169 --> 00:06:55,482 - 3 heures et 15 - Trois heures du matin. 47 00:06:55,483 --> 00:06:56,883 Et on peut savoir o� tu �tais? 48 00:06:57,479 --> 00:06:59,603 - � B�le. - � B�le? 49 00:06:59,618 --> 00:07:00,874 Tu te fous de moi? 50 00:07:00,975 --> 00:07:03,875 Tu crois que je vais accepter que mon fils aille s'amuser toute la soir�e � B�le? 51 00:07:04,475 --> 00:07:06,295 �coute, tu vis sous le m�me toit que moi, 52 00:07:06,296 --> 00:07:07,496 alors je crois que j'ai quand m�me le droit 53 00:07:07,497 --> 00:07:09,297 de savoir o� tu vas te trainer en pleine nuit. 54 00:07:09,352 --> 00:07:11,957 - Tu as quelque chose d'autre � me dire? - Oui! J'ai des choses � te dire 55 00:07:12,271 --> 00:07:13,971 Je n'ai pratiquement pas ferm� l'oeil de la nuit. 56 00:07:14,335 --> 00:07:16,572 Fritz est parti parce qu'il en avait marre que je m'inqui�te pour toi 57 00:07:16,682 --> 00:07:19,573 et toi, tu t'imagines que c'est tout � fait normal de se barrer comme �a 58 00:07:19,574 --> 00:07:21,874 et de rentrer tranquillement � trois heures du matin. 59 00:07:22,391 --> 00:07:25,774 - �coute, Fritz c'est ton copain, pas le mien et de son pedalo de merde j'en ai rien � foutre. 60 00:07:25,785 --> 00:07:28,175 et s'il se casse tant mieux, �a nous fera des vacances. 61 00:07:28,402 --> 00:07:30,756 Et si tu n'es pas contente, moi aussi je me casse. Tu as compris? 62 00:07:31,153 --> 00:07:34,557 - Tu veux partir maintenant? Et o� tu veux partir? 63 00:07:35,181 --> 00:07:37,008 Et de quoi tu vivras? 64 00:07:37,281 --> 00:07:38,309 - Cher Fogi, 65 00:07:38,310 --> 00:07:40,110 je ne sais m�me pas si tu connais mon nom, 66 00:07:40,311 --> 00:07:42,411 c'est moi que je vous ai accompagn� au concert � Bales 67 00:07:42,412 --> 00:07:44,212 pour aider � installer le mat�riel. 68 00:07:44,561 --> 00:07:47,094 Comme je n'ai pas os� de te parler, j'ai d�cid� de t'�crire 69 00:07:47,431 --> 00:07:49,220 Il y a longtemps que je suit les Minks. 70 00:07:49,326 --> 00:07:52,265 J'ai vu presque tous vos concerts et je te trouve super comme chanteur. 71 00:07:52,366 --> 00:07:55,042 Mais ne pense pas que je suis simplement un fan comme les autres. 72 00:07:55,043 --> 00:07:57,043 Je te trouve pas seulement bien parce que tu es connu 73 00:07:57,401 --> 00:07:58,883 J'ai toujours senti que tu faisais ta musique 74 00:07:58,884 --> 00:08:01,084 sans te pr�occuper de ce qui pensait les autres. 75 00:08:01,217 --> 00:08:03,475 J'ai entendu dire que tu �tais p�d�, mais je m'en fous. 76 00:08:03,876 --> 00:08:05,676 I love you. Beni. 77 00:08:11,089 --> 00:08:12,576 - Hallo. 78 00:08:14,077 --> 00:08:15,377 Un instant 79 00:08:17,850 --> 00:08:21,307 Beni! Pour toi. Un certain... Fogi. 80 00:08:31,708 --> 00:08:32,908 - Hallo 81 00:08:48,099 --> 00:08:49,608 - C'est ouvert! 82 00:09:14,398 --> 00:09:16,298 - Salut - Salut 83 00:09:16,899 --> 00:09:18,815 - Je t'ai r�veill�? - Mais oui. 84 00:09:19,258 --> 00:09:21,476 - Je suis d�sol�. - C'est pas grave. 85 00:09:22,196 --> 00:09:26,102 - Tu te l�ves toujours aussi tot? - Non, c'est juste aujourd'hui 86 00:09:26,691 --> 00:09:29,103 - Tiens, tu peux regarder l� si y restent des cigarettes? 87 00:09:43,411 --> 00:09:44,822 �coute, l� je suis crev�. 88 00:09:47,224 --> 00:09:49,122 Couche-toi un peu, si tu as envie. 89 00:10:37,082 --> 00:10:39,442 - Tu m'en donne une? - Oui 90 00:10:41,243 --> 00:10:41,943 Tiens 91 00:10:42,457 --> 00:10:46,187 Mais dis donc, je ne fumais pas � ton �ge, j'�tais plut�t sage 92 00:10:47,759 --> 00:10:51,159 - Moi, �a ne fait pas longtemps que je fume... - Laisse...je rigole. Tiens. 93 00:11:09,588 --> 00:11:11,144 �a m�a fait plaisir tes lettres. 94 00:11:12,310 --> 00:11:13,810 - C'est vrai? - Oui 95 00:11:14,329 --> 00:11:16,087 - Je ne pensais pas qui tu m'appellerais. 96 00:11:16,901 --> 00:11:19,591 - Pourquoi pas? - Je ne sais pas. Tu as beaucoup de fans. 97 00:11:21,582 --> 00:11:24,420 - Mais ils sont pas comme toi. - Pourquoi? 98 00:11:26,471 --> 00:11:28,115 C'est toi qui me l'as �crit. 99 00:11:29,916 --> 00:11:30,716 - Oui 100 00:11:36,240 --> 00:11:37,623 - Tu es beau! 101 00:11:49,057 --> 00:11:50,593 - Il faut que j'aille aux toilettes. 102 00:11:53,771 --> 00:11:55,100 - C'est � gauche. 103 00:15:42,325 --> 00:15:45,372 - �a va? - J'ai la t�te qui tourne. 104 00:15:48,251 --> 00:15:49,895 - C'est la respiration. 105 00:15:50,462 --> 00:15:51,891 - Un peu. 106 00:15:53,986 --> 00:15:56,150 - Tout l'oxyg�ne dans le cerveau. 107 00:15:57,450 --> 00:15:59,381 Tu souffles comme un boeuf quand tu baises 108 00:16:02,228 --> 00:16:05,739 - C'est peut-�tre parce que je t'aime... - Tu crois? 109 00:16:06,913 --> 00:16:08,578 - Ne rigole pas. C'est s�rieux. 110 00:16:09,749 --> 00:16:12,268 - Oui Beni... Moi je sais. 111 00:16:23,440 --> 00:16:26,503 - Des fois je me demande o� il sortent ceux qui �coutent The Lords, Melanie, Neil Diamond. . 112 00:16:26,504 --> 00:16:27,704 Que des merdes 113 00:16:29,146 --> 00:16:32,304 - Toi aussi tu aimais bien The Lords avant. - �a fait hyper longtemps. 114 00:16:33,333 --> 00:16:36,974 - �a fait pas si longtemps que �a. - Moi j'ai l'impression que si. 115 00:16:37,085 --> 00:16:39,386 J'avais pas encore fum�, je tillais bien sage mon truc tous les soirs. 116 00:16:39,387 --> 00:16:42,087 �videmment c'�tait pour ce truc l� que j'�coutais encore ce genre de merde, 117 00:16:42,088 --> 00:16:43,288 toi ensemble. 118 00:16:44,008 --> 00:16:47,371 C'est justement �a le probl�me de R�to, Il est rest� bloqu� sans se rendre m�me pas compte. 119 00:16:49,338 --> 00:16:52,959 Tu sais, il faut que depuis que je te connais j'aie appris pas mal des trucs 120 00:16:53,105 --> 00:16:55,550 - Tu peux allumer le petard? 121 00:17:08,392 --> 00:17:09,818 - Oh, excusez-moi. 122 00:17:11,188 --> 00:17:12,059 - Salut Tobe. 123 00:17:14,039 --> 00:17:15,374 - �a a march�? 124 00:17:16,208 --> 00:17:18,835 - Oui - Wow, la camionette? 125 00:17:19,180 --> 00:17:20,981 - Le fr�re de Ritch vient de nous la pr�ter, c'est bon. 126 00:17:24,414 --> 00:17:26,825 - Bon, j'y vais .. je suis dans la cuisine. 127 00:17:29,395 --> 00:17:30,526 - Qu'est-ce qu'il a? 128 00:17:31,435 --> 00:17:32,892 - Un pour Fogi. 129 00:17:34,759 --> 00:17:36,593 Un petit pour Tobe 130 00:17:38,830 --> 00:17:40,807 et un pour Beni. 131 00:17:41,584 --> 00:17:42,738 - C'est quoi? 132 00:17:44,648 --> 00:17:46,040 - C'est des trips 133 00:17:49,256 --> 00:17:53,427 - Pourquoi vous ne me dites rien? Moi aussi �a m'interesse, eh..... 134 00:17:53,413 --> 00:17:54,828 - �a t'interesse? 135 00:17:56,303 --> 00:17:57,801 - Vous en avez pris un? 136 00:17:57,823 --> 00:17:59,802 - Non, Beni, pas encore. 137 00:18:03,284 --> 00:18:05,546 - Beh, alors, on peut en prend un? 138 00:18:06,022 --> 00:18:07,800 - Non, pas aujourd'hui. 139 00:18:08,816 --> 00:18:10,682 - Mais pourquoi? - Par ce que... 140 00:18:11,322 --> 00:18:12,302 - Par ce que quoi? 141 00:18:13,262 --> 00:18:16,293 - Par ce que... pas maintenant. Okay? 142 00:18:17,209 --> 00:18:19,373 - Moi, j'en ai jamais pris. - Touche pas! 143 00:18:19,808 --> 00:18:24,454 J'ai dit pas maintenant. D'accord? - Ouais 144 00:18:32,143 --> 00:18:34,000 - C'�tait quoi ou pour les Alligateurs? 145 00:18:34,629 --> 00:18:38,350 Ils ont failli � assurer la premi�re partie de la tourn�e de Burdon dans toute l'Allemagne. 146 00:18:38,387 --> 00:18:41,931 - Mais oui, on sait tout �a. C'est parce qu'ils ont une agence, c'est pas compliqu� 147 00:18:42,022 --> 00:18:44,131 et je suis sure qu'il vont faire de la tune grace � elle. 148 00:18:44,499 --> 00:18:47,452 - Il n'y a qu'a faire la tune le mec. Je ne sais pas o� est le probl�me? 149 00:18:47,873 --> 00:18:50,830 C'est vrai, c'est d�bile, c'est parano. Et � quoi �a sert? 150 00:18:51,120 --> 00:18:52,355 La musique est aussi un businness. 151 00:18:52,356 --> 00:18:55,556 Et alors? On ne va pas passer notre vie � taxer la camionnette de mon frangin. 152 00:18:55,557 --> 00:18:57,557 Dans ce cas il va nous dire "Les mecs, �a suffit 153 00:18:57,558 --> 00:19:01,058 D�charger la caisse, d�charger tout �a, vous barrez, vous avez l'air malin" 154 00:19:01,200 --> 00:19:03,629 - Arr�te Ritch! - Tiens, boit plut�t un coup 155 00:19:03,655 --> 00:19:05,360 - Non, merci. Je n'ai pas besoin de �a. 156 00:19:05,750 --> 00:19:07,521 - Allez! - Non. 157 00:19:07,568 --> 00:19:08,750 - Pourquoi? 158 00:19:08,799 --> 00:19:11,240 - Beh par ce que je suis comme un pied quand j'ai bu un coup de trop. 159 00:19:11,241 --> 00:19:13,541 - Tu sais que Les Alligateurs ils juoent toujours completement p�t�s. 160 00:19:13,556 --> 00:19:15,325 C'est �a leur vrai secret. 161 00:19:15,573 --> 00:19:17,071 Allez, tu verras... 162 00:19:18,368 --> 00:19:20,750 �a va t'aider � tenir un peu mieux la mesure. 163 00:19:20,951 --> 00:19:23,510 - Merde! Mais regarde. Mais tu es malin, mais c'est partout 164 00:19:24,578 --> 00:19:25,600 - Con! 165 00:19:26,985 --> 00:19:28,497 �a vous fait marrer, eh? 166 00:20:37,952 --> 00:20:41,060 # J�attends mon mec 167 00:20:45,051 --> 00:20:48,050 # 26 $ dans ma main 168 00:20:51,450 --> 00:20:54,643 # Jusqu�� Lexington, 125 169 00:20:55,256 --> 00:20:58,644 # Je me sens malade et sale, plus mort que vivant 170 00:20:59,985 --> 00:21:02,845 # J�attends mon mec - Vous avez une sigarette? 171 00:21:07,294 --> 00:21:08,484 Du feu? 172 00:21:09,950 --> 00:21:13,685 # Hey, gar�on blanc, qu�est-ce que tu fais en ville ? 173 00:21:16,886 --> 00:21:21,586 # Hey, gar�on blanc, tu cours apr�s nos copines? 174 00:21:24,756 --> 00:21:27,755 # Oh pardonnez-moi, monsieur, c'est loin de mes pens�es 175 00:21:27,956 --> 00:21:31,756 # # J�attends seulement mon baby, mon cher ami 176 00:21:32,900 --> 00:21:36,057 # J�attends mon mec 177 00:21:43,189 --> 00:21:47,081 # Le voil� qui arrive, il est tout habill� en noir 178 00:21:50,672 --> 00:21:53,110 - Tu as d�j� vu le film avec le haricot g�ant? 179 00:21:54,115 --> 00:21:55,715 "Body Snatchers". * Invasion of the Body Snatchers - 1956 * 180 00:21:56,482 --> 00:21:59,965 Ils bouffent ton identit�, tes sentiments. 181 00:22:03,596 --> 00:22:05,357 - Non, pas comme �a. 182 00:22:06,878 --> 00:22:09,868 Tu attrape le virus juste apr�s la naissance. 183 00:22:10,197 --> 00:22:11,847 Il se developpe tr�s lentement. 184 00:22:13,195 --> 00:22:14,888 Pas pareil pour tout le monde. 185 00:22:14,989 --> 00:22:17,189 � partir de 30 ans, �a devient difficile 186 00:22:17,432 --> 00:22:21,319 � 40, c'est fini. Les mecs de 40, c'est le desert. 187 00:22:23,138 --> 00:22:26,330 �a sent plus rien, �a fait que produire. 188 00:22:28,605 --> 00:22:30,930 Plus de g�n�rosit�, plus de coeur... 189 00:22:33,016 --> 00:22:34,882 Rien que sacrifices... 190 00:22:37,680 --> 00:22:39,423 une vie pleine de sacrifices. 191 00:22:40,086 --> 00:22:42,859 - Et les femmes alors? - Presque pareil 192 00:22:43,755 --> 00:22:46,895 avec des exceptions, mais pour cela on a invent� le Valium. 193 00:22:47,540 --> 00:22:52,040 - Et moi? - Toi? Tu cr�veras avant, en fait 194 00:23:38,560 --> 00:23:40,260 - Mais alors, tu dors pas? 195 00:23:42,500 --> 00:23:43,830 Viens! 196 00:24:24,199 --> 00:24:26,708 - Hey... Tobe! 197 00:24:30,087 --> 00:24:31,109 - Que ce qu'il y a? 198 00:24:32,123 --> 00:24:34,229 - T'as pas vu Beni? 199 00:24:35,494 --> 00:24:37,330 - Quoi? Beni? - Ouais 200 00:24:38,250 --> 00:24:40,398 - Moi, je ne sais pas o� il est. 201 00:24:41,555 --> 00:24:42,499 - On y va. 202 00:24:43,395 --> 00:24:45,300 - Maintenant? - Oui. 203 00:25:32,257 --> 00:25:33,677 - Il est pas l�? 204 00:25:35,783 --> 00:25:37,053 - Il va arriver. 205 00:25:43,333 --> 00:25:45,602 �a va, Tobe. 206 00:25:46,093 --> 00:25:47,278 Va te coucher. 207 00:25:47,725 --> 00:25:49,670 - Je n'en peux plus. Je suis crev�. 208 00:25:51,634 --> 00:25:54,014 - C'est okay si je dors ici? 209 00:25:54,268 --> 00:25:57,745 - Mais oui, bien s�r. T'a qu'� prendre un duvet. 210 00:27:12,417 --> 00:27:14,328 - Ah... t'es l� toi. 211 00:27:16,691 --> 00:27:18,229 - Je suis d�sol�. 212 00:27:20,196 --> 00:27:21,530 - O� tu es te passer? 213 00:27:23,030 --> 00:27:26,251 - J'ai fait du stop, puis je suis rest� bloqu� � Baden. 214 00:27:27,175 --> 00:27:28,952 alors j'ai d� attendre le premier train. 215 00:27:32,395 --> 00:27:34,231 - Allez, viens te coucher. 216 00:27:57,920 --> 00:27:59,520 - Tu m'aimes encore? 217 00:28:00,510 --> 00:28:02,810 - Bien s�r que je t'aime encore. 218 00:28:05,335 --> 00:28:07,511 - Tu sais Fogi, je ne suis pas comme toi, moi. 219 00:28:09,315 --> 00:28:12,710 Je ne veux pas �tre jaloux, mais je n'ai pas support� de te voir avec lui. 220 00:28:13,235 --> 00:28:14,711 J'ai eu peur 221 00:28:19,197 --> 00:28:23,712 - Et t'as plus peur maintenant? - Non 222 00:29:47,913 --> 00:29:51,023 - Ah, tu es r�veill�. �a va? 223 00:31:48,757 --> 00:31:50,960 - En hiver �a marchait pas trop pour le Minks. 224 00:31:51,247 --> 00:31:53,760 Ritch avait raison. Quelquefois c'est dur sans agent, 225 00:31:54,201 --> 00:31:55,921 mais Fogi voulait rester ind�pendant. 226 00:31:56,322 --> 00:31:58,522 Alors a d�cid� de se remettre � dealer. 227 00:31:58,648 --> 00:32:00,902 Il est parti au Liban pour acheter du shit pas cher. 228 00:33:17,018 --> 00:33:19,293 - Salut, Beni. - Tobe 229 00:33:19,854 --> 00:33:22,801 - C'est cool. Il y a longtemps que tu es l�? On est en haut. 230 00:33:23,053 --> 00:33:24,602 - Mais non, je viens juste d'arriver. 231 00:33:25,137 --> 00:33:26,987 - Et alors, tu as des nouvelles de Fogi? 232 00:33:27,188 --> 00:33:29,888 - Ouai. Il m'a envoy� une carte 233 00:33:30,180 --> 00:33:31,702 - Que ce que tu as? 234 00:33:34,199 --> 00:33:36,787 - Je ne sais pas Tobe. Je deviens fou d�s qu'il est parti. 235 00:33:37,004 --> 00:33:40,087 - Allez, d�connes pas. �a fait � peine quinze jours. 236 00:33:40,348 --> 00:33:41,748 - Oui, c'est vrai... 237 00:33:46,070 --> 00:33:47,999 Mais il me manque vachement. 238 00:33:49,105 --> 00:33:51,655 Je n'ai fait que penser que lui va arriver quelque chose, 239 00:33:51,656 --> 00:33:53,256 qu'on va le coincer o� je ne sais pas quoi. 240 00:33:53,335 --> 00:33:55,346 - T'en fais pas. Il est bien trop malin. 241 00:33:55,547 --> 00:33:57,447 Ils arriveront jamais � le coincer 242 00:33:57,497 --> 00:34:01,121 - Hey Beni freak, Alors Fogi t'a envoy� un '�chantilllon? 243 00:34:01,012 --> 00:34:02,112 - Salut, Ritch. 244 00:34:02,235 --> 00:34:04,540 - �coute Ritch, tu sais que Beni va pas tr�s bien. 245 00:34:04,541 --> 00:34:06,441 Si tu ne veux pas avoir un double suicide sur la conscience, 246 00:34:06,539 --> 00:34:07,639 tu nous laisses tranquilles. 247 00:36:04,312 --> 00:36:05,850 - Tu as pas du feu? 248 00:36:14,766 --> 00:36:16,551 Il fait froid, eh? - Ouais 249 00:36:23,399 --> 00:36:25,652 - Est-ce que je t'en aurai pas d�j� vu � l'Od�on? 250 00:36:26,109 --> 00:36:28,013 - Si, j'y �tais, ouais. 251 00:36:29,995 --> 00:36:31,953 Et vous aussi n'avez pas arr�t� de me regarder. 252 00:36:33,322 --> 00:36:35,154 - Ouais, effectivement. 253 00:36:37,255 --> 00:36:39,926 Et tu es venu hier aussi. �a n'avait pas l'air d'aller, eh? 254 00:36:40,690 --> 00:36:42,910 Et j'ai te vu deux fois la semaine derni�re. 255 00:36:43,311 --> 00:36:44,611 - C'est possible, oui. 256 00:36:50,275 --> 00:36:52,211 - Je t'observe depuis longtemps. 257 00:36:55,690 --> 00:36:57,090 Je r�ve m�me de toi. 258 00:37:01,585 --> 00:37:03,190 Tu viens prendre un verre? 259 00:37:03,900 --> 00:37:06,750 - Beh, je dois rentrer chez moi l�. - Juste une bi�re. 260 00:37:07,306 --> 00:37:08,991 ou ce que tu voudras. 261 00:38:36,501 --> 00:38:37,751 - Salut, Beni. 262 00:38:38,803 --> 00:38:40,127 �a va? 263 00:39:14,778 --> 00:39:16,428 - J'�tais compl�tement pit� 264 00:39:16,729 --> 00:39:18,529 Tout ce que je voulais c'�tait de rentrer � la maison 265 00:39:18,735 --> 00:39:21,429 Puis il a commenc� � me parler. Alors je suis parti avec lui 266 00:39:23,655 --> 00:39:25,315 Il m'a donn� 50 francs. 267 00:39:27,310 --> 00:39:29,500 - T'es f�ch�? - Non. 268 00:39:30,200 --> 00:39:32,201 - Tu sais Fogi, je ne supporte pas quand tu n'es pas l�. 269 00:39:32,402 --> 00:39:33,802 Je ne peux pas vivre sans toi. 270 00:39:34,335 --> 00:39:37,102 Si tu �tais parti pour plus longtemps, je ne sais pas ce que j'aurais fait 271 00:39:42,819 --> 00:39:44,070 Que ce que tu as? 272 00:39:46,620 --> 00:39:48,573 Tu vois, tu es f�ch�? - Mais non.... 273 00:39:55,065 --> 00:39:56,674 Tu sais, � Beirut... 274 00:39:58,400 --> 00:40:00,000 moi non plus j'allais pas tr�s bien . 275 00:40:00,312 --> 00:40:01,301 - Pourquoi? 276 00:40:03,300 --> 00:40:05,102 - J'ai senti que je vieillissais. 277 00:40:05,390 --> 00:40:07,400 - Tu d�connes. Tu n'es pas vieux du tout 278 00:40:08,850 --> 00:40:11,770 - Je me suis rendu compte que �a pouvait plus durer tr�s longtemps comme �a 279 00:40:14,638 --> 00:40:17,484 - �coute Fogi, dis-moi franchement si tu en as marre de moi. 280 00:40:19,310 --> 00:40:20,725 Je sais bien que je ne suis pas assez int�ressant 281 00:40:20,726 --> 00:40:22,326 mais moi je ferais n'importe quoi pour toi, 282 00:40:22,995 --> 00:40:25,120 si tu veux je vais mettre m�me de supermecs dans ton lit. 283 00:40:25,150 --> 00:40:28,639 - Mais arr�te de d�lirer. �a rien � voir avec toi. 284 00:40:29,712 --> 00:40:31,240 Tu sais bien que je ne peux pas voir les vieux, 285 00:40:31,692 --> 00:40:33,241 tous ces cadavres ambulants. 286 00:40:33,642 --> 00:40:35,142 Je vais m'arr�ter avant, moi 287 00:40:38,163 --> 00:40:39,813 - Tu veux te suicider, c'est �a? 288 00:40:42,178 --> 00:40:44,404 Si tu te suicides, moi aussi je me fous en l'air. 289 00:40:45,335 --> 00:40:47,980 - Allez Beni, �a va... 290 00:41:22,550 --> 00:41:24,017 - J'ai achet� de l'Orangina... 291 00:41:31,334 --> 00:41:32,618 des sigarettes... 292 00:41:35,819 --> 00:41:37,019 - Merci 293 00:41:38,690 --> 00:41:43,077 - J'ai achet� �a aussi. C'est tout nouveau, c'est hyperpratique. 294 00:41:43,963 --> 00:41:45,578 Il faut juste le mettre dans le four. 295 00:41:47,090 --> 00:41:48,943 - Quel four? 296 00:42:05,717 --> 00:42:08,280 - �coute Ritch, si tu n'as pas envie, il faut le dire. 297 00:42:09,615 --> 00:42:11,358 - Dis-moi ce que tu veux que je joue. 298 00:42:11,959 --> 00:42:13,559 Je ne sais pas du tout ce que je dois jouer. 299 00:42:14,267 --> 00:42:16,928 Dis-le-moi. Je ne comprends pas ce que tu veux. 300 00:42:17,697 --> 00:42:21,255 - Tu ne comprends pas ce que je veux? C'est vraiment dommage. 301 00:42:21,534 --> 00:42:23,215 Le temps qu'on joue ensemble... 302 00:42:24,477 --> 00:42:26,916 Je ne sais pas moi... Que ce que tu veux, toi? 303 00:42:27,680 --> 00:42:30,100 Tu sais ce que tu veux au moins, eh? 304 00:42:32,241 --> 00:42:33,959 Allez, vas-y, raconte. 305 00:42:35,647 --> 00:42:37,791 Tu dois s�rement avoir une raison sinon tu ne serais pas l� 306 00:42:38,101 --> 00:42:40,157 ou alors tu � rien de mieux � faire en ce moment. 307 00:42:40,480 --> 00:42:42,115 T'as personne � sauter aujourd'hui? 308 00:42:42,651 --> 00:42:45,466 - C'est bon Fogi, arr�te, �a sert � rien. 309 00:42:45,770 --> 00:42:47,763 - Mais pourquoi? Je veux savoir. C'est tout... 310 00:42:47,869 --> 00:42:49,230 - C'est injuste ce que tu fais. 311 00:42:51,800 --> 00:42:53,331 - Ah, bon... 312 00:44:22,170 --> 00:44:24,432 - Tu veux que je te frotte le dos? 313 00:44:30,533 --> 00:44:32,033 Fogi - Ehmm 314 00:44:35,940 --> 00:44:38,051 - Tu crois qu'il va laisser tomber Ritch? 315 00:44:43,407 --> 00:44:46,100 Tu as �t� un peu dur, mais tu as bien fait, tu sais. 316 00:44:47,430 --> 00:44:49,731 Il avait un peu baiss� ce dernier temps. 317 00:44:50,269 --> 00:44:51,732 - Ah bon? 318 00:44:52,033 --> 00:44:56,000 - Oui, enfin je veux dire... tu n'es pas all� chercher du fric au Liban 319 00:44:56,001 --> 00:44:58,001 pour que �a continue comme avant 320 00:44:58,065 --> 00:45:02,165 - �coute Beni, arr�te de racconter des conneries et laisse-moi tranquille. 321 00:45:02,969 --> 00:45:04,993 - Pourquoi? Que ce que je dis encore? 322 00:45:37,690 --> 00:45:41,202 - Tu sais, il faut qu'on remonte sur sc�ne, qu'on recommence les concerts 323 00:45:41,494 --> 00:45:43,212 et le feeling reviendra, tu verras. 324 00:45:44,330 --> 00:45:45,572 - Tu me laisses 325 00:45:45,973 --> 00:45:48,273 - Je vais jouer au flipper? - Ouais 326 00:45:52,472 --> 00:45:55,558 - C'est vrai, on est fait pour le live. Tu l'as toujours dit. 327 00:45:56,587 --> 00:46:00,270 Les gens adorent notre musique. Et maintenant qu'on a du fric... 328 00:46:01,990 --> 00:46:03,453 - On s'en fout des gens. 329 00:46:05,120 --> 00:46:06,754 Laisses tomber, Tobe. 330 00:46:06,990 --> 00:46:08,990 Toi aussi tu sens bien que �a sert � rien. 331 00:46:09,870 --> 00:46:12,421 Pourquoi insister sur un truc qui est d�j� mort? 332 00:46:18,000 --> 00:46:21,015 - Depuis quand tu as replong�? - �a rien � voir. 333 00:46:21,016 --> 00:46:23,503 - Tu en est s�r? - Laisse-moi avec �a. 334 00:46:25,647 --> 00:46:27,104 J'en ai marre. C'est tout. 335 00:46:34,405 --> 00:46:35,405 - Fogi 336 00:46:37,906 --> 00:46:38,906 Fogi 337 00:46:44,237 --> 00:46:48,105 Tu m'aimes plus, eh? C'est �a, tu m'aimes plus... 338 00:46:51,045 --> 00:46:53,884 Fogi!! - L�che-moi! 339 00:46:56,719 --> 00:46:58,085 - Ne fais pas comme �a. 340 00:46:59,167 --> 00:47:00,749 S'il te pla�t... 341 00:47:05,877 --> 00:47:10,101 Mais dis quelque chose. Que ce qu'il faut que je fasse? Dis... 342 00:47:10,770 --> 00:47:13,099 - T'arr�te maintenant 343 00:47:13,100 --> 00:47:16,900 Tu t'arr�te. Tu vas t'arr�ter, oui? Eh... T'arr�te..oui!! Ohh!! 344 00:47:19,300 --> 00:47:20,400 Allez, va-t'en! 345 00:47:35,586 --> 00:47:36,991 L�che-moi! 346 00:47:46,392 --> 00:47:47,792 - Nooo 347 00:49:49,381 --> 00:49:52,931 - Tu veux un caf�? - Non 348 00:49:57,403 --> 00:49:59,232 - Alors, moi non plus 349 00:50:27,220 --> 00:50:28,520 - Pousses-toi. 350 00:50:33,874 --> 00:50:35,995 �coute Beni, laisse tomber, tu me tapes sur les nerves. 351 00:50:36,227 --> 00:50:37,550 - Pourquoi? Je n'ai rien fait. 352 00:50:37,625 --> 00:50:39,625 - J'en ai marre de te voir ramper comme un esclave, 353 00:50:40,026 --> 00:50:41,626 train� ici toute la journ�e 354 00:50:43,170 --> 00:50:44,945 Nous deux, c'�tait des conneries. Tu comprends? 355 00:50:52,900 --> 00:50:54,077 Va t'en! 356 00:51:25,191 --> 00:51:29,291 - Shit? 357 00:51:30,092 --> 00:51:30,792 Shit? 358 00:51:34,793 --> 00:51:35,493 Shit? 359 00:51:38,492 --> 00:51:40,730 - Tu me peux vendre deux grams? 360 00:51:45,320 --> 00:51:46,424 - Tu as quelque chose? 361 00:51:52,620 --> 00:51:54,950 �a pour du haschich? 362 00:51:57,880 --> 00:51:59,380 100 balles, correct? 363 00:52:27,965 --> 00:52:30,081 - Tu as intention de faire le chien encore longtemps? 364 00:53:06,170 --> 00:53:07,000 Bouffes! 365 00:53:10,625 --> 00:53:12,076 Bouffes! J'ai te dit! 366 00:55:01,352 --> 00:55:03,215 - J'en voudrais un 'autre - Vas-y 367 00:55:03,883 --> 00:55:05,516 et dis-lui de m'apporter une bi�re... 368 00:55:07,200 --> 00:55:08,640 et de clops aussi. 369 00:55:10,453 --> 00:55:14,253 - Ah, salut Beni, tu vas bien? Tu as un peu de temps? 370 00:55:14,486 --> 00:55:17,241 - Non, je suis avec un copain. - Ah, un copain... 371 00:55:32,700 --> 00:55:35,122 - C'�tait qui? - Wirsling. 372 00:55:35,190 --> 00:55:35,890 - Mais ouais. 373 00:55:35,960 --> 00:55:38,302 - Celui qui m'a dragu� quand tu �tais au Liban. 374 00:55:38,403 --> 00:55:39,903 - Et il voulait quoi l�? 375 00:55:40,695 --> 00:55:42,748 - Il m'a demand� si j'avais du temps. 376 00:56:12,441 --> 00:56:13,377 - Salut! 377 00:56:14,190 --> 00:56:16,973 - Bonjour - Fogi, l'ami de Beni. 378 00:56:17,540 --> 00:56:21,070 Je peux m'assoir une minute? - Je vous en prie 379 00:56:26,841 --> 00:56:28,671 - Beni m'a dit que vous �tiez psychiatre. 380 00:56:29,728 --> 00:56:30,830 - Oui 381 00:56:31,031 --> 00:56:32,831 - C'est certainement int�ressant 382 00:56:32,840 --> 00:56:34,573 - �a peut l'�tre, oui. 383 00:56:34,974 --> 00:56:36,374 - Ouais, les douches froides... 384 00:56:37,075 --> 00:56:38,575 et les �lectrochocs... 385 00:56:38,838 --> 00:56:40,455 C'est vrai que �a doit �tre sympa. 386 00:56:40,480 --> 00:56:43,000 - Vous savez, les m�thodes ont un peu chang� ces derni�res ann�es 387 00:56:43,001 --> 00:56:44,101 - Ah, bon? 388 00:56:44,680 --> 00:56:47,472 - Vous n'avez pas entendu parler de la psychiatrie douce? 389 00:56:47,573 --> 00:56:49,273 - Non, ma �a sonne bien 390 00:56:49,951 --> 00:56:52,633 �a veut dire qu'on se fait inculer sans douleur, c'est �a? 391 00:56:53,605 --> 00:56:55,634 - �coutez Fogi... Merci beaucoup... 392 00:56:56,630 --> 00:56:58,865 Le m�tier que j'exerce c'est loin d'�tre aussi monstrueux. 393 00:56:59,666 --> 00:57:01,266 que vous semblez l'imaginer. 394 00:57:01,650 --> 00:57:04,800 - D�sol�. Ce n'�tait pas une attaque personnelle. 395 00:57:07,038 --> 00:57:09,805 En tout cas, je ne suis pas press� de la visiter votre boutique. 396 00:57:13,627 --> 00:57:16,306 Bon, il faut que j'aille faire de courses. 397 00:57:19,874 --> 00:57:22,284 Tu veux pas rester avec monsieur et lui tenir compagnie? 398 00:57:24,086 --> 00:57:27,898 �a vous derange pas? - C'est � Beni de decider. 399 00:57:28,961 --> 00:57:31,385 - � l'Od�on? Dans deux heures? 400 00:57:33,450 --> 00:57:35,406 - Laissez... - Non, c'est pour moi. 401 00:57:42,171 --> 00:57:44,247 - C'est peut-�tre un peu... Je veux dire... 402 00:57:44,248 --> 00:57:45,748 si tu n'as pas envie tu n'es pas oblig� de rester 403 00:57:45,749 --> 00:57:46,749 - Non, �a va. 404 00:57:50,150 --> 00:57:51,795 On boit quelque chose? 405 00:58:01,440 --> 00:58:03,265 - Viens, attends, viens! 406 00:58:07,422 --> 00:58:09,721 Allez, plus vite, plus vite plus vite! 407 00:58:09,722 --> 00:58:10,422 Viens chercher, viens! 408 00:58:12,822 --> 00:58:14,122 Couche, couche! 409 00:58:16,623 --> 00:58:17,623 Allez 410 00:58:18,910 --> 00:58:19,595 Attrape, attrape! 411 00:58:26,286 --> 00:58:27,187 Hey, attrappe, attrappe. allez allez, allez! 412 00:58:29,250 --> 00:58:30,501 Non, pas le lit j'ai te dit! 413 00:58:30,502 --> 00:58:31,502 Descends! 414 00:58:43,371 --> 00:58:44,273 Viens. 415 00:58:45,183 --> 00:58:46,084 Allez, viens! 416 00:58:47,670 --> 00:58:49,085 Si tu es brave, tu l'auras. 417 00:58:54,776 --> 00:58:56,450 Seulement si tu es brave. 418 00:59:01,228 --> 00:59:03,483 Allez, fais voir � Fogi que tu es un gentil chien. 419 00:59:03,659 --> 00:59:06,676 L�, vas, l�. 420 00:59:07,177 --> 00:59:08,377 C'est bien 421 00:59:09,300 --> 00:59:11,412 C'est mon gentil chien �a. 422 00:59:15,050 --> 00:59:16,213 Tu veux? 423 00:59:17,183 --> 00:59:18,414 Doucement. 424 00:59:21,215 --> 00:59:22,815 Tiens, opla! 425 00:59:26,212 --> 00:59:26,812 Petit pied...uhmmm. 426 00:59:37,957 --> 00:59:39,513 - Fogi se d�brouillait pour que je soins 427 00:59:39,514 --> 00:59:41,514 mes relations avec des gens qui avaient du pognon. 428 00:59:43,408 --> 00:59:45,133 Il m'a foutu sur le trottoir 429 00:59:45,434 --> 00:59:46,934 et s'est tr�s bien occup� de moi. 430 00:59:49,400 --> 00:59:52,734 � cette �poque-l� c'�tait d�finitivement fini avec le Minks, 431 00:59:52,800 --> 00:59:54,104 mais Fogi il s'en foutait, 432 00:59:54,205 --> 00:59:56,405 je gagnais assez d'argent pour nous deux. 433 01:00:15,606 --> 01:00:17,006 - Salut 434 01:00:31,520 --> 01:00:33,305 Il y a l'architecte qui a t�l�phon�, 435 01:00:34,173 --> 01:00:35,673 Tu as rendez-vous demain. 436 01:00:42,276 --> 01:00:45,074 Tu es all� � la piscine? - Oui 437 01:00:46,355 --> 01:00:48,075 - Tu as fait combien de longueurs? 438 01:00:49,411 --> 01:00:50,711 - Dix 439 01:00:51,000 --> 01:00:52,390 - Il faut en faire quinze. 440 01:00:54,020 --> 01:00:55,200 Fortifie les muscles. 441 01:01:00,855 --> 01:01:02,228 Je suis � c�t�. 442 01:01:39,136 --> 01:01:43,604 - Il m'est arriv� de ne pas dire un mot de toute la journ�e � part oui ou non 443 01:01:43,705 --> 01:01:45,702 et de ressentir un bonheur tout � fait nouveau, 444 01:01:46,403 --> 01:01:48,103 ne plus �tre responsable de rien 445 01:01:48,683 --> 01:01:50,805 Dans ma t�te il n'y avait plus de mots, 446 01:01:51,006 --> 01:01:53,606 il n'y avaient que des yeux et une bouche 447 01:01:53,743 --> 01:01:55,394 et les r�ves d'un chien qui dort. 448 01:05:32,521 --> 01:05:33,895 - �a doit �tre Wirslng, 449 01:05:35,975 --> 01:05:37,796 mais tu restes ici ce soir. 450 01:05:38,300 --> 01:05:39,697 - Non, je dois y aller. 451 01:05:47,935 --> 01:05:51,894 - Et il y a aussi cette force physique. Est-ce que tu la vois? 452 01:05:52,150 --> 01:05:54,795 L'expression presque �rotique de ce tableau 453 01:05:55,906 --> 01:05:56,996 Et bien s�r un affront 454 01:05:56,997 --> 01:06:01,897 � la conception conservatrice et mani�riste de l'art � cette �poque l�. 455 01:06:04,151 --> 01:06:06,471 Une surimage comme dans un film. 456 01:06:07,572 --> 01:06:08,572 Beni! 457 01:06:09,998 --> 01:06:13,472 Que ce qu'il se passe? Tu ne te sens pas bien? 458 01:06:15,217 --> 01:06:16,973 - C'est la vodka. 459 01:06:21,229 --> 01:06:22,472 - Viens t'allonger. 460 01:07:01,913 --> 01:07:03,088 - Tu ne manges pas? 461 01:07:04,157 --> 01:07:05,696 - Non, je n'ai pas faim. 462 01:07:10,011 --> 01:07:13,698 - Que ce que tu as, Beni? - Rien, �a va. 463 01:07:16,010 --> 01:07:17,991 - Que ce que tu prends comme truc? 464 01:07:19,170 --> 01:07:20,170 De l'h�ro�ne? 465 01:07:20,171 --> 01:07:22,071 - Arr�te Bruno. �a va, je t'ai dit 466 01:07:23,372 --> 01:07:26,133 J'ai pris un acide et j'ai fait un mauvais trip. Voil�, c'est tout. 467 01:07:31,495 --> 01:07:33,312 - Ce type te fait du mal... 468 01:07:34,543 --> 01:07:35,913 S�rieusement. 469 01:07:37,698 --> 01:07:38,808 �coute-moi... 470 01:07:41,320 --> 01:07:45,168 Je t�ais fait une pr�position... Elle tient toujours. 471 01:07:45,579 --> 01:07:47,277 Je peux te trouver un appartement. 472 01:07:48,007 --> 01:07:50,698 J'ai parl� � Robert et il t'engage dans sa galerie quand tu veux 473 01:07:51,754 --> 01:07:53,999 - Il faut que je me laisse tripoter lui aussi? 474 01:07:59,488 --> 01:08:01,400 - �a c'est m�chant, Beni. 475 01:08:22,150 --> 01:08:23,931 - C'est toi Beni? - Oui 476 01:09:00,870 --> 01:09:01,968 - Pauvre Tobe. 477 01:09:02,169 --> 01:09:05,869 On l'avait compl�tement oubli�, on s'�tait pas occup� de lui 478 01:09:06,303 --> 01:09:09,979 Il avait toujours dit: le Minks c'�taient la chose la plus importante dans sa vie. 479 01:09:10,158 --> 01:09:12,823 Maintenant on savait qu'il �tait s�rieux quand il disait �a. 480 01:09:20,588 --> 01:09:21,974 - Il m'a laiss� une lettre. 481 01:09:24,282 --> 01:09:27,275 Tu vois, il a fait.. 482 01:09:29,786 --> 01:09:31,641 Il a fait, tu comprends? 483 01:09:34,850 --> 01:09:36,380 - Que ce qu'on fait maintenant? 484 01:09:45,184 --> 01:09:46,784 Il faut qu'on appelle quelqu'un. 485 01:09:53,406 --> 01:09:54,906 - Je ne savais pas qu'on en �tait l�. 486 01:09:58,934 --> 01:10:00,634 - Je n'�tais pas vraiment triste, 487 01:10:00,635 --> 01:10:02,835 j'�tais plut�t �tonn� que quelqu'un qui avait toujours �t� l� 488 01:10:02,836 --> 01:10:04,236 soudain soit plus pr�sent 489 01:10:04,710 --> 01:10:06,310 et je me sentais coupable parce que Fogi 490 01:10:06,311 --> 01:10:09,211 s'�tait de plus en plus �loign� de Tobe, en partie, � cause de moi 491 01:10:18,337 --> 01:10:20,555 J'ai accept� un travail de mannequin. 492 01:10:20,952 --> 01:10:24,184 Toutes ces vieilles p�dales qui me tripoter commen�aient � me taper sur les nerfs. 493 01:10:24,432 --> 01:10:26,732 Alors je voulais essayer quelque chose de plus s�rieux, 494 01:10:29,275 --> 01:10:30,975 Enfin...quand je dis s�rieux.... 495 01:10:50,402 --> 01:10:53,651 - Hallo, ah bonjour monsieur Schafter. 496 01:10:54,852 --> 01:10:55,552 Oui... 497 01:10:56,244 --> 01:10:57,844 � quelle heure? 498 01:10:58,810 --> 01:10:59,910 19 heures? 499 01:11:00,779 --> 01:11:02,729 Je dois mettre une tenue sp�ciale? 500 01:11:03,480 --> 01:11:04,904 Okay. Tr�s bien. 501 01:11:07,187 --> 01:11:08,587 Eh bien, � tout � l'heure. 502 01:11:12,511 --> 01:11:14,211 - Je t'ai pas entendu arriver. 503 01:11:18,872 --> 01:11:20,372 Tu as pas vu ma boulette? 504 01:11:20,773 --> 01:11:22,473 J'ai le bien pos� l� ce matin. 505 01:11:22,978 --> 01:11:25,178 - �'est moi qui l'ai prise. - Quoi? 506 01:11:25,688 --> 01:11:27,888 T'es cingl� ou quoi? Pourquoi tu a pris mon shit? 507 01:11:29,002 --> 01:11:31,102 - Comment �a ton shit? C'est moi qui l'ai pay�. 508 01:11:36,711 --> 01:11:38,111 - Tu m'enroules un? 509 01:11:44,335 --> 01:11:47,435 - Fais-le toi-m�me. Moi je vais faire une autre machine 510 01:13:49,929 --> 01:13:52,829 - Beni, tu m'am�nes une bi�re? 511 01:13:56,340 --> 01:13:58,240 D�p�ches-toi. J'ai soif! 512 01:14:00,931 --> 01:14:03,131 Est ce que �a a tomb� � demander une biere? 513 01:14:11,192 --> 01:14:12,192 Merci, eh... 514 01:14:14,993 --> 01:14:16,893 Voil�, tu vois. Tu prends une bi�re... 515 01:14:19,493 --> 01:14:21,293 - J'ai vu Reto aujourd'hui. 516 01:14:22,794 --> 01:14:24,660 Il m'a demand� ce que je devenais. 517 01:14:26,222 --> 01:14:28,322 Moi je n'ai pas su quoi lui dire sur ce je devenais 518 01:14:32,984 --> 01:14:34,684 Tu sais qui s'est au moins Reto? 519 01:14:37,253 --> 01:14:38,753 Mon copain de classe. 520 01:14:41,320 --> 01:14:43,220 J'ai pass� une journ�e formidable. 521 01:14:45,932 --> 01:14:49,832 Shaffer m'a entaill� une pipe. C'�tait bien. 522 01:14:51,155 --> 01:14:52,655 - Que ce que tu as? 523 01:14:53,156 --> 01:14:54,656 - Mick Jagger est mort 524 01:14:55,979 --> 01:14:56,800 - Quoi? 525 01:14:57,500 --> 01:15:00,080 - Tu n'as pas entendu � la tele? Ils en ont parl�. 526 01:15:02,788 --> 01:15:05,688 - Tu te fous d'ma gueule, eh? 527 01:15:06,153 --> 01:15:07,753 - Pauvre type! 528 01:15:08,657 --> 01:15:11,957 Regardes-toi. Tu me d�go�tes. 529 01:15:13,002 --> 01:15:15,002 Tu ne te rends pas compte � quel point tu noies? 530 01:15:16,523 --> 01:15:18,423 Mais tu t'en fous, eh? 531 01:15:19,183 --> 01:15:21,753 - Quoi? Mais casses toi si tu n'es pas content. 532 01:15:22,284 --> 01:15:24,050 - Et que ce que tu ferais si je me cassais? 533 01:15:24,251 --> 01:15:28,103 -Mais �a n'a rien � voir! Casse toi! Va-t'en. 534 01:15:29,274 --> 01:15:31,067 Je t'ai demand� de faire le m�nage moi? 535 01:15:32,816 --> 01:15:36,016 - Tu n'es pas capable. Tu n'es pas capable de tout �a. 536 01:15:37,600 --> 01:15:39,400 Tu n'es m�me pas capable de t'occuper de toi. 537 01:15:39,701 --> 01:15:41,301 Tu es capable de rien! 538 01:15:41,701 --> 01:15:45,013 Regarde la maison, regarde mon taie. �a pue, c'est moche ici 539 01:15:45,314 --> 01:15:47,514 C'est moche et �a pue! 540 01:15:48,415 --> 01:15:49,576 - Mais calmes-toi! 541 01:15:51,035 --> 01:15:53,735 - Mais regarde-toi un peu! Regarde-toi! 542 01:15:54,686 --> 01:15:56,086 - Arr�te! 543 01:15:59,571 --> 01:16:02,271 - Vas y, casse tout, casse tout! 544 01:16:02,846 --> 01:16:04,246 Stop, merde! 545 01:16:15,401 --> 01:16:21,640 - Beni, tu as mis o� "The Beggars Banquet,"? 546 01:16:22,983 --> 01:16:25,383 Eh?...Merde... 547 01:16:31,384 --> 01:16:32,384 Beni... 548 01:16:35,896 --> 01:16:37,796 Viens boire un coup avec moi. 549 01:16:44,463 --> 01:16:45,463 J'en... 550 01:16:54,661 --> 01:16:56,261 Beni assis! 551 01:16:59,248 --> 01:17:02,021 Assis! Je t'ai dit. Je t'ai dit assis! 552 01:17:32,417 --> 01:17:35,117 - Tu es gentil - C'est bon, �a va 553 01:17:40,120 --> 01:17:42,020 - Non, tu es vachement sympa comme mec 554 01:17:45,629 --> 01:17:47,429 Je t'aime beaucoup, tu sais? 555 01:17:51,349 --> 01:17:52,849 Tu sais ou moins? 556 01:18:00,148 --> 01:18:02,700 Il n'y a personne que j'aime comme toi 557 01:18:09,270 --> 01:18:10,970 Je suis d�sol�. 558 01:18:16,802 --> 01:18:18,802 Je comprends que tu m'aimes plus 559 01:18:20,722 --> 01:18:22,122 - Mais je t'aime encore. 560 01:18:23,923 --> 01:18:24,723 - Non 561 01:18:27,481 --> 01:18:29,181 Je t'ai fait trop de mal 562 01:18:30,747 --> 01:18:32,347 - �a va. 563 01:18:33,875 --> 01:18:35,675 Tout ce que je veux c'est �tre avec toi. 564 01:18:37,459 --> 01:18:38,859 Je m'en fous du reste. 565 01:18:44,598 --> 01:18:46,698 - Mais je t'ai fait trop de mal - Shhh 566 01:19:09,035 --> 01:19:10,745 - On savait qu'on n'avait plus qu'une chose � faire: 567 01:19:10,746 --> 01:19:12,246 se tirer Zurich. 568 01:19:12,725 --> 01:19:16,230 Mais je savais que pour Fogi il s'agissait pas seulement de partir en vacances, 569 01:19:16,533 --> 01:19:18,933 pour lui n'�tait plus question de retourner en Suisse. 570 01:19:28,547 --> 01:19:30,547 - Fogi...Fogi... 571 01:19:32,348 --> 01:19:35,448 - Tu viens te baigner avec moi? - Il faut que je joue encore un peu l�. 572 01:19:36,059 --> 01:19:37,909 - Bon, moi j'y vais. � tout � l'heure. - � tout � l'heure. 573 01:20:30,833 --> 01:20:33,333 - C'est emb�tant que sois l�? - Beh, non. 574 01:20:37,574 --> 01:20:40,974 - Je te dis...comme �a...ils ont travers� tout le ciel et ils ont disparu 575 01:20:41,575 --> 01:20:43,754 Je t'assure que c'�tait impressionnant. 576 01:20:49,944 --> 01:20:52,548 - Moi j'ai vu dans un article... dans un journal 577 01:20:52,750 --> 01:20:55,880 qu'en 2004 il y a une m�t�orite qui va exploser sur la terre 578 01:20:55,933 --> 01:20:58,133 et �a va enlever toute la vie sur terre 579 01:20:58,134 --> 01:20:59,734 Il y aura plus rien quoi, � part celui l�. 580 01:20:59,654 --> 01:21:02,454 C'est un type scientifique, c'est un scientifique qui a �crit �a 581 01:21:02,655 --> 01:21:04,155 et il a fait des analyses et tout. 582 01:21:04,156 --> 01:21:05,456 Tout le monde � mourir, quoi 583 01:21:05,557 --> 01:21:07,057 - Et ils sont s�rs de �a ? - Ouai parce que c'est... 584 01:21:07,058 --> 01:21:09,858 vraiment tr�s fort, c'est une tr�s grosse force. 585 01:21:12,930 --> 01:21:15,990 - Oh bien je crois qu' il faut qu'on en profite en masse... 586 01:21:54,882 --> 01:21:56,482 - On en avait pas besoin d'en parler, 587 01:21:57,283 --> 01:21:59,083 je savais bien ce qui se passait dans sa t�te 588 01:21:59,681 --> 01:22:02,081 C'est parce qu'il s'�tait d�cid� qu'il �tait calme, 589 01:22:02,382 --> 01:22:04,482 qu'il avait l'air detendu et content. 590 01:22:05,455 --> 01:22:07,255 Mais moi j'avais peur de mourir. 591 01:22:45,396 --> 01:22:46,496 - Alors? 592 01:22:50,567 --> 01:22:51,767 Viens! 593 01:24:39,337 --> 01:24:40,537 - Est ce que �a suffira? 594 01:24:42,231 --> 01:24:43,831 - Ouais, il sup�re la dose. 595 01:24:50,532 --> 01:24:54,077 Mais attend, tiens la cuill�re un peu plus... 596 01:24:54,178 --> 01:24:54,978 Voil�. comme �a. 597 01:24:57,504 --> 01:25:00,744 - Si je n'avais pas la trouille des aiguilles... - Donne 598 01:25:12,762 --> 01:25:15,562 Tu n'as pas besoin d'avoir peur. Tu as des tr�s belles veines. 599 01:25:15,963 --> 01:25:17,998 - Je dois faire pipi. 600 01:25:19,561 --> 01:25:20,861 - Serre ton poing. 601 01:25:21,779 --> 01:25:23,079 - Comment? 602 01:25:23,180 --> 01:25:24,641 - Ouais, comme �a. 603 01:26:02,698 --> 01:26:04,798 - Pardon, laissez-moi de la place s'il vous plait. 604 01:26:08,909 --> 01:26:10,829 Le pouls est faible. D�p�chez-vous. 605 01:26:13,160 --> 01:26:15,260 - Fogi est pass�, mais moi je m'en suis sorti 606 01:26:15,261 --> 01:26:16,661 Je ne sais pas comment. 607 01:26:16,996 --> 01:26:18,596 Peut-�tre par ce que je ne voulais pas vraiment mourir 608 01:26:18,597 --> 01:26:20,497 ou parce que j'�tais plus jeune ou en meilleure sant�. 609 01:26:21,025 --> 01:26:23,219 Peut-�tre aussi que Fogi m'a inject� une plus petite dose 610 01:26:23,220 --> 01:26:24,320 Je ne sais pas. 611 01:26:24,421 --> 01:26:25,521 - R�pondez-moi! 612 01:26:36,612 --> 01:26:38,391 - Je me sentais tr�s fatigu�. 613 01:26:38,502 --> 01:26:40,602 C'�tait comme si je n'avais pas dormi pendant cent ans 614 01:26:40,983 --> 01:26:43,783 et je me disais que je ne pourrais jamais rattraper tout le sommeil perdu. 615 01:26:44,042 --> 01:26:46,642 Mais cette fatigue-l� �tait aussi comme un soulagement. 616 01:26:46,795 --> 01:26:50,095 Je ne sais pas, peut-�tre c'�tait � cause des m�dicaments qui m'avaient fil� � l'hosto, 617 01:26:50,144 --> 01:26:52,344 je me sentais plus l�ger et plus vide aussi. 618 01:26:52,907 --> 01:26:56,537 Et dans ce vide qui avait en moi il y avaient, � la fois, de la tristesse et du r�confort. 619 01:26:57,438 --> 01:27:00,483 Bien s�r, je me suis pos� cent fois la question et je me la pose encore. 620 01:27:00,984 --> 01:27:03,233 Si je l'avais aim� encore plus et d'une mani�re diff�rente, 621 01:27:03,234 --> 01:27:04,934 alors peut-�tre qu'il ne serait pas mort. 622 01:27:06,734 --> 01:27:08,704 Si nos chemins se croisent � nouveau Fogi, 623 01:27:08,905 --> 01:27:10,845 J'aurai plus de force et je t'aimerai tellement 624 01:27:10,846 --> 01:27:13,746 qu'on ne sera jamais s�par�s. Je te le jure 625 01:27:13,861 --> 01:27:15,561 La prochaine fois je serais plus fort. 626 01:27:16,462 --> 01:27:17,862 La prochaine fois. 48965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.