All language subtitles for Estonia.Funnet.Som.Endrer.Alt.S01E02.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,239 --> 00:00:26,199 That Carita would work on the Estonia 2 00:00:26,600 --> 00:00:29,879 was not something we as parents could have predicted. 3 00:00:31,480 --> 00:00:35,556 But she was a qualified service manager. 4 00:00:35,640 --> 00:00:42,560 Her job was to educate and train, primarily Estonian students, 5 00:00:43,159 --> 00:00:46,399 how to be correctly service minded. 6 00:00:47,039 --> 00:00:49,315 I've got to film this. 7 00:00:49,399 --> 00:00:53,359 Turn it off, it's not funny. 8 00:00:53,719 --> 00:00:59,000 Carita came home one day and said she had a met a guy named Peter. 9 00:00:59,399 --> 00:01:03,476 And he was just like her. 10 00:01:03,560 --> 00:01:04,956 He was service minded, 11 00:01:05,040 --> 00:01:08,799 and also worked onboard the vessel as a service manager. 12 00:01:11,079 --> 00:01:13,995 Carita and Peter enjoyed travelling. 13 00:01:14,079 --> 00:01:17,480 They travelled the world before they were married 14 00:01:17,840 --> 00:01:23,840 to really find out if they were compatible with each other. 15 00:01:28,519 --> 00:01:32,200 Peter told me that he and Carita 16 00:01:32,840 --> 00:01:35,920 had spoken a lot about 17 00:01:36,359 --> 00:01:39,319 if something happened on the Baltic Sea, 18 00:01:39,680 --> 00:01:45,599 if one of them were to die, how they would handle it. 19 00:01:47,760 --> 00:01:53,719 They promised that they would retrieve each other's body 20 00:01:54,120 --> 00:01:58,040 if no one else did, and bury it in a proper manner. 21 00:02:02,400 --> 00:02:07,840 Imagine that a government could hinder such a thing. 22 00:02:09,199 --> 00:02:12,400 You take care of your loved ones when you can. 23 00:02:52,960 --> 00:02:58,036 I heard about the disaster around 5.50 am, 24 00:02:58,120 --> 00:03:00,795 when my clock radio turned on. 25 00:03:00,879 --> 00:03:04,156 The search for survivors from The Estonia is slowing down. 26 00:03:04,240 --> 00:03:06,156 40 to 100 people have so far been... 27 00:03:06,240 --> 00:03:09,955 I realised something must've happened. 28 00:03:10,039 --> 00:03:12,756 And at 6 o'clock the news came on. 29 00:03:12,840 --> 00:03:18,476 One of the worst maritime disasters ever has happened in the Baltic Sea. 30 00:03:18,560 --> 00:03:23,520 838 people still missing after the ferry Estonia sank last night. 31 00:03:23,840 --> 00:03:27,876 There's a storm in the area. Major rescue operations are underway. 32 00:03:27,960 --> 00:03:32,280 The majority of the 867 on board have gone down with the Estonia. 33 00:03:33,840 --> 00:03:38,156 Already the next day, the 28th of September, 34 00:03:38,240 --> 00:03:40,719 the extent of the disaster was apparent. 35 00:03:43,080 --> 00:03:45,835 That morning we woke up because the telephone rang. 36 00:03:45,919 --> 00:03:48,756 It was a relative of ours who knew 37 00:03:48,840 --> 00:03:52,879 that grandmother and Bosse had gone to Estonia on a ferry. 38 00:03:55,240 --> 00:03:59,319 I met Peter at the ferry terminal. 39 00:04:00,000 --> 00:04:04,919 He told me that Carita hadn't survived. 40 00:04:07,560 --> 00:04:11,479 Hearing that was absolutely dreadful. 41 00:04:15,080 --> 00:04:22,000 Entire school classes, groups, workers, all died on the ship. 42 00:04:22,319 --> 00:04:24,115 The public was in shock. 43 00:04:24,199 --> 00:04:28,120 WHY? 44 00:04:29,560 --> 00:04:34,279 Dressed in black, Prime Minister Carl Bildt arrived in ฤนbo a few hours ago. 45 00:04:34,639 --> 00:04:37,795 He's meeting the Finnish Prime Minister Esko Aho 46 00:04:37,879 --> 00:04:41,076 and Estonia's Mart Laar going to discuss the rescue operation 47 00:04:41,160 --> 00:04:44,156 and further cooperation after last night's ferry disaster. 48 00:04:44,240 --> 00:04:49,920 Everyone agrees. Find out what happened, so it doesn't happen again. 49 00:04:50,399 --> 00:04:52,956 It's extremely important to know what happened, 50 00:04:53,040 --> 00:04:56,319 because it's a little mysterious. 51 00:05:00,560 --> 00:05:03,636 We saw a lot of water rushing in through the bow visor. 52 00:05:03,720 --> 00:05:05,195 Where did the water come from? 53 00:05:05,279 --> 00:05:10,156 Through the bow visor where the cars drive out. 54 00:05:10,240 --> 00:05:13,315 So water was coming in through the front of the boat? 55 00:05:13,399 --> 00:05:14,995 - Yes. - The door? 56 00:05:15,079 --> 00:05:19,916 At this time I was in the machine room. 57 00:05:20,000 --> 00:05:25,596 - I saw in the camera... - To the front? 58 00:05:25,680 --> 00:05:28,319 You saw water coming in? 59 00:05:28,639 --> 00:05:34,519 The cause appears to be the bow visor not having been properly closed. 60 00:05:36,120 --> 00:05:40,995 Carl Bildt, Information has surfaced about an open hatch 61 00:05:41,079 --> 00:05:42,636 causing the ship to take in water. 62 00:05:42,720 --> 00:05:45,875 What's your opinion on this and who's responsible? 63 00:05:45,959 --> 00:05:47,315 I can't comment on that. 64 00:05:47,399 --> 00:05:51,480 The Accident Investigation Commission will do that, they're the experts. 65 00:05:53,439 --> 00:05:58,435 At the time of the disaster we were between two governments. 66 00:05:58,519 --> 00:06:00,396 There had just been an election. 67 00:06:00,480 --> 00:06:03,115 The current Prime Minister was Carl Bildt, 68 00:06:03,199 --> 00:06:06,560 and the Prime Minister elect was Ingvar Carlsson. 69 00:06:07,319 --> 00:06:11,836 Both were asked about their opinions on what to do. 70 00:06:11,920 --> 00:06:14,195 How should we handle the deceased? 71 00:06:14,279 --> 00:06:16,079 How should we handle the vessel? 72 00:06:18,399 --> 00:06:23,076 A huge effort is necessary to retrieve the deceased, 73 00:06:23,160 --> 00:06:29,396 which for the sake of the relatives I regard as very, very important. 74 00:06:29,480 --> 00:06:33,399 We've discussed how to start that process. 75 00:06:34,160 --> 00:06:37,360 Every effort must be made to salvage the vessel. 76 00:06:37,759 --> 00:06:39,875 No matter the cost? 77 00:06:39,959 --> 00:06:44,199 Even if the cost is high we'll attempt to do it. 78 00:06:46,160 --> 00:06:51,315 Everyone wanted this investigated in a constructive and correct manner 79 00:06:51,399 --> 00:06:54,916 to correctly establish how this accident could have happened. 80 00:06:55,000 --> 00:06:57,235 First and foremost to prevent this kind of disaster 81 00:06:57,319 --> 00:06:59,360 from happening again in the future. 82 00:07:00,240 --> 00:07:01,995 CARL BILDT WEEPS 83 00:07:02,079 --> 00:07:05,476 Now it was time to investigate the disaster properly 84 00:07:05,560 --> 00:07:07,596 and retrieve as many bodies as possible, 85 00:07:07,680 --> 00:07:11,160 maybe even the vessel itself. That was the immediate reaction. 86 00:07:12,079 --> 00:07:18,995 I thought it was natural after a disaster like this. 87 00:07:19,079 --> 00:07:24,916 Especially this accident, where so many people couldn't get out 88 00:07:25,000 --> 00:07:27,836 and were still inside the vessel. 89 00:07:27,920 --> 00:07:29,315 MATS, 12, LOST ENTIRE FAMILY 90 00:07:29,399 --> 00:07:33,875 It felt like the general public expected the right course of action. 91 00:07:33,959 --> 00:07:36,600 It simply had to be done. 92 00:07:37,639 --> 00:07:40,836 All next of kin were very relieved 93 00:07:40,920 --> 00:07:44,636 when both Prime Ministers said they would do 94 00:07:44,720 --> 00:07:48,800 everything in their power to retrieve the deceased. 95 00:07:49,920 --> 00:07:53,560 That gave us hope despite the misery. 96 00:07:56,399 --> 00:08:02,959 But after a few weeks, we realised that that was not entirely true. 97 00:08:09,800 --> 00:08:13,355 About a week after the accident the new government took over. 98 00:08:13,439 --> 00:08:18,115 Someone got the responsibility of handling the Estonia disaster. 99 00:08:18,199 --> 00:08:21,636 That was Minister of Communication Ines Uusmann. 100 00:08:21,720 --> 00:08:24,036 When she was giving her statements, 101 00:08:24,120 --> 00:08:26,396 we realised this wasn't going to end well. 102 00:08:26,480 --> 00:08:28,875 Everything was a problem. 103 00:08:28,959 --> 00:08:35,276 It takes about 28 days after leaving the surface 104 00:08:35,360 --> 00:08:39,639 for the pressure chamber to adjust the pressure. 105 00:08:40,159 --> 00:08:44,795 It seemed like a gigantic complicated operation 106 00:08:44,879 --> 00:08:47,916 because Estonia was at great depths. 107 00:08:48,000 --> 00:08:52,236 But if you stood the Estonia upright, 108 00:08:52,320 --> 00:08:56,315 everything over 60 metres would be over the surface. 109 00:08:56,399 --> 00:08:58,159 That's how shallow it is there. 110 00:08:59,320 --> 00:09:03,916 The responsibility given to Ines Uusman was extensive 111 00:09:04,000 --> 00:09:07,675 and very difficult for an inexperienced person to handle. 112 00:09:07,759 --> 00:09:11,675 Ines Uusman relied on officials from the Swedish Maritime Administration. 113 00:09:11,759 --> 00:09:13,756 Epecially Johan Fransson, 114 00:09:13,840 --> 00:09:16,516 chief legal officer of the Swedish Maritime Administration. 115 00:09:16,600 --> 00:09:22,399 He was a big influence in the further development of the whole case. 116 00:09:24,360 --> 00:09:28,195 Due to the great depth 117 00:09:28,279 --> 00:09:32,595 and weight of the vessel, 118 00:09:32,679 --> 00:09:38,475 the operation is technically very demanding. 119 00:09:38,559 --> 00:09:41,996 Johan Fransson was given the task of investigating ways 120 00:09:42,080 --> 00:09:44,756 to salvage the wreck and deceased. 121 00:09:44,840 --> 00:09:48,396 His report that came just a few weeks after the disaster 122 00:09:48,480 --> 00:09:51,039 listed many problems with a salvage operation. 123 00:09:51,519 --> 00:09:54,759 Every dive in and around 124 00:09:55,320 --> 00:09:59,039 the Estonia is extremely risky. 125 00:09:59,759 --> 00:10:01,996 Divers could get trapped, 126 00:10:02,080 --> 00:10:05,356 which of course is every diver's worst nightmare. 127 00:10:05,440 --> 00:10:07,315 The umbilical cable could get damaged. 128 00:10:07,399 --> 00:10:11,636 Divers could be injured by life rafts that are suddenly released. 129 00:10:11,720 --> 00:10:16,475 There will be a lot of glass and such which could cut the divers. 130 00:10:16,559 --> 00:10:19,516 This is a big problem in my opinion. 131 00:10:19,600 --> 00:10:24,759 Never mind the normal technical issues of such a vessel. 132 00:10:25,639 --> 00:10:29,315 There was a change in the reporting and attitude 133 00:10:29,399 --> 00:10:31,955 regarding salvage of the deceased and the vessel. 134 00:10:32,039 --> 00:10:33,876 This began immediately after 135 00:10:33,960 --> 00:10:37,116 the Swedish Maritime Administration was tasked with the investigation. 136 00:10:37,200 --> 00:10:43,039 That led to a nationwide discussion: To salvage or not to salvage. 137 00:10:43,960 --> 00:10:50,960 A retrieval and proper burial would provide closure. 138 00:10:51,159 --> 00:10:57,955 I can understand the relatives wanting their loved ones retrieved. 139 00:10:58,039 --> 00:10:59,715 I respect that. 140 00:10:59,799 --> 00:11:05,240 But we shouldn't put more lives at risk, if it's too dangerous. 141 00:11:06,200 --> 00:11:11,475 The question is in what state are people prepared 142 00:11:11,559 --> 00:11:14,516 to get back their loved ones. 143 00:11:14,600 --> 00:11:21,036 It sounds grim, but we've never experienced a disaster like this. 144 00:11:21,120 --> 00:11:23,795 I think they should be left there. 145 00:11:23,879 --> 00:11:28,475 I don't think it will be a pretty sight, if they bring up all the dead. 146 00:11:28,559 --> 00:11:33,679 They are dead, and a grave doesn't mean that much to me. 147 00:11:36,240 --> 00:11:40,080 Why was did not salvaging even become an issue? 148 00:11:40,519 --> 00:11:44,195 The first instinct was to retrieve the deceased. 149 00:11:44,279 --> 00:11:47,675 But then the question arose, salvage or don't salvage? 150 00:11:47,759 --> 00:11:50,440 How was that even a question? 151 00:11:53,919 --> 00:12:00,835 Without a clear message, speculations began to flourish. 152 00:12:00,919 --> 00:12:04,955 Everything from conspiracy theories to pure speculation. 153 00:12:05,039 --> 00:12:07,835 "THE RUSSIANS BLEW UP THE ESTONIA" 154 00:12:07,919 --> 00:12:13,516 It's possible to imagine the Soviets 155 00:12:13,600 --> 00:12:19,440 transporting weapons or explosives. 156 00:12:21,000 --> 00:12:22,919 People started speculating. 157 00:12:24,519 --> 00:12:26,360 Are they hiding something? 158 00:12:27,240 --> 00:12:30,600 Why won't they salvage the vessel? 159 00:12:32,960 --> 00:12:36,595 Ingvar Carlsson said he would do everything in his power 160 00:12:36,679 --> 00:12:38,795 to salvage the vessel, but he hasn't done anything. 161 00:12:38,879 --> 00:12:41,879 - Is the worst part not knowing? - Yes, we want to know. 162 00:12:44,399 --> 00:12:46,955 The relatives met the minister of communications, 163 00:12:47,039 --> 00:12:49,876 the Swedish Maritime Administration and the board of ethics. 164 00:12:49,960 --> 00:12:53,715 It was an emotional three hour long meeting. 165 00:12:53,799 --> 00:12:57,480 Are you going to salvage or not? It's why I'm here. 166 00:12:57,840 --> 00:12:59,876 I spent all morning on a bus. 167 00:12:59,960 --> 00:13:03,200 Will there be a salvage? We aren't getting any answers. 168 00:13:03,519 --> 00:13:07,435 The relatives quickly learned 169 00:13:07,519 --> 00:13:11,356 how politicians talk without giving any answers. 170 00:13:11,440 --> 00:13:17,715 - You're not satisfied? - No. They're dragging it out. 171 00:13:17,799 --> 00:13:21,036 To distance themselves and us from this 172 00:13:21,120 --> 00:13:24,075 so we don't demand a salvage. That's it. 173 00:13:24,159 --> 00:13:26,715 The Minister of Communications 174 00:13:26,799 --> 00:13:29,715 struggled to explain why Ingvar Carlsson wasn't there. 175 00:13:29,799 --> 00:13:32,116 I'm sure he'll meet them some other time. 176 00:13:32,200 --> 00:13:36,236 - Why isn't he here today? - He's not home. 177 00:13:36,320 --> 00:13:40,156 - They offered to change the date. - I can't comment on that. 178 00:13:40,240 --> 00:13:44,876 "WHY AREN'T WE GETTING ANY ANSWERS, CARLSSON?" 179 00:13:44,960 --> 00:13:50,795 It was clear after the fact that there was a distinct turn around 180 00:13:50,879 --> 00:13:55,835 from salvage to no salvage. 181 00:13:55,919 --> 00:13:59,315 The Swedish government for example, 182 00:13:59,399 --> 00:14:03,795 in an attempt to quiet the unrest amongst relatives, 183 00:14:03,879 --> 00:14:10,675 and friends of the deceased, 184 00:14:10,759 --> 00:14:13,879 appointed an ethics counsel. 185 00:14:15,240 --> 00:14:21,955 It was made up of ethics experts, no technical experts. 186 00:14:22,039 --> 00:14:26,116 They had very little technical proficiency. 187 00:14:26,200 --> 00:14:32,240 They were more experienced in ethical matters. 188 00:14:33,200 --> 00:14:37,996 The ethics counsel was tasked by the government 189 00:14:38,080 --> 00:14:42,916 to give a recommendation about salvaging the vessel 190 00:14:43,000 --> 00:14:46,195 and what should be done with the bodies. 191 00:14:46,279 --> 00:14:51,236 My first thought was that it was good to get the church involved. 192 00:14:51,320 --> 00:14:55,356 It was a well-made group. I felt assured. 193 00:14:55,440 --> 00:15:02,279 I couldn't say no to this. They put their trust in me. 194 00:15:03,039 --> 00:15:06,996 Whatever the decision, someone will be affected. 195 00:15:07,080 --> 00:15:08,996 It's the nature of a disaster. 196 00:15:09,080 --> 00:15:12,675 Whatever decision is made and what happens afterwards, 197 00:15:12,759 --> 00:15:16,516 someone will be affected badly, sometimes really badly. 198 00:15:16,600 --> 00:15:21,120 And who that is, depends on the outcome of this process. 199 00:15:22,600 --> 00:15:25,200 I think it's really difficult. 200 00:15:25,879 --> 00:15:29,516 We received a lot of knowledge. 201 00:15:29,600 --> 00:15:36,156 We depended on that, because we ourselves knew nothing. 202 00:15:36,240 --> 00:15:39,475 I have no idea how to salvage a huge vessel, 203 00:15:39,559 --> 00:15:45,396 I had to rely on the information the ethical council received. 204 00:15:45,480 --> 00:15:49,396 When you know nothing about the subject, 205 00:15:49,480 --> 00:15:51,795 asking the right questions is hard. 206 00:15:51,879 --> 00:15:55,399 We had to rely on the reports we got. 207 00:15:57,840 --> 00:16:01,955 Afterwards we realised the ethics counsel relied completely 208 00:16:02,039 --> 00:16:05,636 on recommendations from the Swedish Maritime Administration. 209 00:16:05,720 --> 00:16:09,555 Once again, it was Johan Fransson 210 00:16:09,639 --> 00:16:14,276 who informed the group about the wreck and the deceased. 211 00:16:14,360 --> 00:16:19,396 Johan Fransson was very much against a salvage, 212 00:16:19,480 --> 00:16:21,919 and he was a skilled debater. 213 00:16:23,399 --> 00:16:28,715 At the time of the disaster, I was the Swedish ambassador to Estonia. 214 00:16:28,799 --> 00:16:33,555 I was asked to take part in the ethics council meetings 215 00:16:33,639 --> 00:16:37,639 as an expert on Estonian matters. 216 00:16:39,159 --> 00:16:41,636 The first meeting I attended 217 00:16:41,720 --> 00:16:45,475 included Fransson from the Swedish Maritime Administration 218 00:16:45,559 --> 00:16:49,435 and coroners from the forensic department. 219 00:16:49,519 --> 00:16:55,835 There was a slide show with images from inside the submarine "Wolf" 220 00:16:55,919 --> 00:17:00,955 that hit a mine towards the end of the Second World War. 221 00:17:01,039 --> 00:17:05,116 The images showed bodies inside the submarine. 222 00:17:05,200 --> 00:17:08,876 The images were dreadful. 223 00:17:08,960 --> 00:17:14,515 There was also an oral description of what it would look like 224 00:17:14,599 --> 00:17:17,076 on the inside of the Estonia. 225 00:17:17,160 --> 00:17:23,396 Furnishings torn apart and ripped from their fixtures, 226 00:17:23,480 --> 00:17:30,319 comparable to a scene from an earthquake, with dead bodies... 227 00:17:32,000 --> 00:17:34,035 Jammed in, et cetera. 228 00:17:34,119 --> 00:17:37,955 The lecture went on for quite some time, 229 00:17:38,039 --> 00:17:44,640 and everyone in the room was effectively silenced. 230 00:17:48,799 --> 00:17:50,796 I think it was relevant. 231 00:17:50,880 --> 00:17:56,955 There's no other comparable disaster in Swedish Maritime history. 232 00:17:57,039 --> 00:18:00,235 There is no doubt about that. 233 00:18:00,319 --> 00:18:03,876 What was more peculiar, 234 00:18:03,960 --> 00:18:10,836 was that it was obvious that the speakers, 235 00:18:10,920 --> 00:18:15,396 Fransson and the coroners, 236 00:18:15,480 --> 00:18:21,920 were clearly trying to steer us away from doing a salvage. 237 00:18:28,200 --> 00:18:32,235 All the information from various reports put together 238 00:18:32,319 --> 00:18:38,076 told us that this would be much more difficult than we could imagine. 239 00:18:38,160 --> 00:18:43,235 There were about 800 bodies to retrieve and identify. 240 00:18:43,319 --> 00:18:46,955 How would they be retrieved? How long would it take? 241 00:18:47,039 --> 00:18:52,556 What should be done with the bodies? How do we identify them? 242 00:18:52,640 --> 00:18:55,920 We had to ask ourselves questions on different levels. 243 00:18:56,279 --> 00:18:58,755 One ethical question that arose was: 244 00:18:58,839 --> 00:19:03,440 Do we risk more lives to retrieve dead bodies? 245 00:19:04,559 --> 00:19:08,195 It was made clear that it would be traumatic 246 00:19:08,279 --> 00:19:15,076 for the divers and the coroners to handle that many bodies at once. 247 00:19:15,160 --> 00:19:21,156 It would cause lasting psychological harm 248 00:19:21,240 --> 00:19:22,440 to those involved. 249 00:19:23,200 --> 00:19:25,755 The summary of all the reports we received 250 00:19:25,839 --> 00:19:29,359 was that it was very complicated and practically impossible. 251 00:19:49,319 --> 00:19:54,156 In December 1994 Rockwater were contracted by 252 00:19:54,240 --> 00:19:56,636 the Swedish National Maritime Administration 253 00:19:56,720 --> 00:20:00,156 to survey the wreck of the Estonia. 254 00:20:00,240 --> 00:20:02,356 DIVERS GOING IN 255 00:20:02,440 --> 00:20:05,195 The purpose of it, as far as I understood, 256 00:20:05,279 --> 00:20:09,435 was for the Swedish Maritime Administration 257 00:20:09,519 --> 00:20:15,960 to be able to make a decision about the recoverability of the Estonia. 258 00:20:17,680 --> 00:20:23,596 They were putting together a team. I was asked to go on the Estonia. 259 00:20:23,680 --> 00:20:28,515 Myself and my fellow divers had to have an evaluation 260 00:20:28,599 --> 00:20:33,475 to make sure that we didn't have any problems with diving on it. 261 00:20:33,559 --> 00:20:37,200 Because we knew that there would be bodies. 262 00:20:39,200 --> 00:20:41,680 The work for the divers, 263 00:20:42,119 --> 00:20:47,195 if it wasn't for the fact that there was a lot of tragic victims involved, 264 00:20:47,279 --> 00:20:51,715 it would've been quite easy. It wasn't a difficult task. 265 00:20:51,799 --> 00:20:57,319 We got to the site, set up location. We were given a dive plan. 266 00:20:57,680 --> 00:21:01,916 We were going into the cabins below the car decks. 267 00:21:02,000 --> 00:21:06,836 The water depth of the Estonia was actually quite shallow. 268 00:21:06,920 --> 00:21:10,116 I think the bottom of it was 85 metres. 269 00:21:10,200 --> 00:21:16,000 A free diver can hold his breath and go down to 85 metres. 270 00:21:18,680 --> 00:21:23,920 We got down in the bell, sealed the bell and went down. 271 00:21:27,200 --> 00:21:32,160 I remember that vividly. The door opens up when you get to 55 metres. 272 00:21:35,839 --> 00:21:37,435 I looked out, 273 00:21:37,519 --> 00:21:40,920 and there was this beautiful light system on the outside of the bell. 274 00:21:42,640 --> 00:21:46,435 My first thought was that it was absolutely crystal clear. 275 00:21:46,519 --> 00:21:50,156 It was beautiful visibility. You could see 50 metres. 276 00:21:50,240 --> 00:21:54,515 It was unheard of. Maybe it's just the Baltic Sea, but it was beautiful. 277 00:21:54,599 --> 00:21:59,316 Looking down at the Estonia, it was quite something. Beautiful, white. 278 00:21:59,400 --> 00:22:04,876 The keel was pristine, as if it just came out of the dry dock. 279 00:22:04,960 --> 00:22:08,955 There wasn't any debris that was going to hamper us, 280 00:22:09,039 --> 00:22:11,799 so we started moving the vessel ahead 281 00:22:12,240 --> 00:22:17,799 to where we were going to burn through into the cabin space. 282 00:22:19,480 --> 00:22:21,596 It was reinforced steel. 283 00:22:21,680 --> 00:22:26,596 I broke a small hole and put my light in to see if I could see anything. 284 00:22:26,680 --> 00:22:28,156 I couldn't, so I broke a bigger hole 285 00:22:28,240 --> 00:22:31,515 and put my hand in to make sure I couldn't feel anything in there. 286 00:22:31,599 --> 00:22:34,640 Then I expanded the hole so I could get inside. 287 00:22:36,119 --> 00:22:38,076 OK, are you ready? 288 00:22:38,160 --> 00:22:41,000 - We're ready whenever you are. - OK. 289 00:22:43,039 --> 00:22:45,720 We were going into the cabins below the decks. 290 00:22:48,559 --> 00:22:50,836 I'm outside the first cabin. 291 00:22:50,920 --> 00:22:54,039 We wanted to see if anyone was in the cabin. 292 00:23:02,799 --> 00:23:05,720 - I've opened the door. - OK. 293 00:23:07,000 --> 00:23:10,235 I went into the first cabin. 294 00:23:10,319 --> 00:23:15,035 It was easy. The cabins below deck were really small. 295 00:23:15,119 --> 00:23:20,035 It was all about if I was able to see anything inside the cabin. 296 00:23:20,119 --> 00:23:22,396 Visibility wasn't too bad. 297 00:23:22,480 --> 00:23:25,920 But as soon as I came inside, everything stirred up. 298 00:23:28,640 --> 00:23:31,916 I can feel a body next to me, but I can't see it. 299 00:23:32,000 --> 00:23:34,316 - You can feel a body next to you? - Yes. 300 00:23:34,400 --> 00:23:37,440 OK, so there's a body... 301 00:23:40,079 --> 00:23:43,559 - Just keep going in. - Roger. 302 00:23:46,960 --> 00:23:50,076 We weren't just freely swimming around the Estonia 303 00:23:50,160 --> 00:23:54,035 doing what we wished. There were authorities on board. 304 00:23:54,119 --> 00:23:57,955 They told us exactly where to go and what to look at. 305 00:23:58,039 --> 00:24:01,275 Just below you to your right there may be a body. 306 00:24:01,359 --> 00:24:04,799 - I've got two bodies here. - Two bodies? 307 00:24:06,119 --> 00:24:10,000 Is it possible to get a close-up for the doctor? 308 00:24:10,359 --> 00:24:12,995 Our job was to follow their orders. 309 00:24:13,079 --> 00:24:18,275 They said: "Look here, there, look across to the next cabin." 310 00:24:18,359 --> 00:24:19,836 "If you come across a body, 311 00:24:19,920 --> 00:24:24,279 "treat it with respect and move it out of the way. That's all." 312 00:24:25,240 --> 00:24:30,796 I would like you to approach one of the bodies. 313 00:24:30,880 --> 00:24:35,839 I need a shot of the face on your helm camera. 314 00:24:37,799 --> 00:24:40,475 - Can you see that? - Negative. 315 00:24:40,559 --> 00:24:42,675 Can you see that? 316 00:24:42,759 --> 00:24:46,480 - All I see is hair. - OK. 317 00:24:47,759 --> 00:24:50,116 Should I pull it up and turn it around? 318 00:24:50,200 --> 00:24:52,839 If you can, yes. 319 00:24:54,880 --> 00:24:57,759 OK, we've seen enough. Thank you. 320 00:25:05,240 --> 00:25:09,636 During those dives, when the guys came back from their bell runs 321 00:25:09,720 --> 00:25:13,836 we would discuss what we had seen and done. 322 00:25:13,920 --> 00:25:18,515 Some of the guys went through some areas were... 323 00:25:18,599 --> 00:25:21,675 There were dead bodies everywhere. 324 00:25:21,759 --> 00:25:24,475 Another body as you go straight through the door? 325 00:25:24,559 --> 00:25:26,916 - There are loads of them? - Yes, it is. 326 00:25:27,000 --> 00:25:30,119 - OK. Are you OK? - Yes. 327 00:25:30,519 --> 00:25:34,435 The dive from the shopping area... 328 00:25:34,519 --> 00:25:38,515 There were quite a few bodies inside there. 329 00:25:38,599 --> 00:25:40,796 There were definitely bodies trapped, 330 00:25:40,880 --> 00:25:44,316 people were trying to escape out the doors. 331 00:25:44,400 --> 00:25:48,195 Some in dressing gowns running out of their cabins. 332 00:25:48,279 --> 00:25:51,720 They were actually still in relatively good condition. 333 00:25:52,039 --> 00:25:56,519 Some had lipstick on, still as fresh as two months before. 334 00:25:58,039 --> 00:26:01,235 One by one we passed them. 335 00:26:01,319 --> 00:26:03,356 It was always in the back of your mind: 336 00:26:03,440 --> 00:26:07,156 "We're right there. Why couldn't you bring them up?" 337 00:26:07,240 --> 00:26:10,235 - The body is just to your right? - Yes. 338 00:26:10,319 --> 00:26:13,519 - Carry on moving in. - OK. 339 00:26:13,839 --> 00:26:18,640 To not actually recover those bodies... It was upsetting. 340 00:26:19,000 --> 00:26:22,599 As divers we could've brought them up in a few hours. 341 00:26:22,920 --> 00:26:25,559 It wouldn't have been a problem. 342 00:26:28,240 --> 00:26:31,556 Nothing practical would stop us recovering a body. 343 00:26:31,640 --> 00:26:35,235 Put it in a body bag, in a basket and lift it up to the vessel. 344 00:26:35,319 --> 00:26:38,715 It sounds kind of cold, but... 345 00:26:38,799 --> 00:26:44,640 But that's the practicality. Body bag, basket, up to the surface. 346 00:26:45,039 --> 00:26:48,195 But it wasn't what we were tasked to do. 347 00:26:48,279 --> 00:26:50,156 All we needed was a basket. 348 00:26:50,240 --> 00:26:53,480 The proper authorities could've flown out a coroner. 349 00:26:54,000 --> 00:26:56,955 It would take one call. For someone to say: 350 00:26:57,039 --> 00:26:59,715 "Yes, let's recover all those bodies." 351 00:26:59,799 --> 00:27:03,720 That would've been... Why not? We were shocked. 352 00:27:09,720 --> 00:27:12,715 Our conclusion at the time was that 353 00:27:12,799 --> 00:27:16,636 a significant amount of the bodies could've been recovered. 354 00:27:16,720 --> 00:27:22,796 We pinpointed 125 victims which we documented in our report. 355 00:27:22,880 --> 00:27:26,515 We could've recovered more if that was the intent. 356 00:27:26,599 --> 00:27:32,680 It's not a lot compared to 852. But it's a lot, for sure. 357 00:27:35,759 --> 00:27:38,076 And we also wrote in the report 358 00:27:38,160 --> 00:27:42,796 that in our opinion the vessel was salvageable at the time. 359 00:27:42,880 --> 00:27:45,799 It would've been complicated, 360 00:27:46,480 --> 00:27:50,240 but we considered it salvageable. 361 00:28:09,880 --> 00:28:14,400 Prime Minister Ingvar Carlsson will now inform 362 00:28:15,000 --> 00:28:18,599 on the matter of salvaging the Estonia. 363 00:28:20,839 --> 00:28:23,675 The question of whether to salvage or not to salvage 364 00:28:23,759 --> 00:28:27,556 can be viewed from different stand points. 365 00:28:27,640 --> 00:28:32,836 From practical problems to ethical questions. 366 00:28:32,920 --> 00:28:37,079 But there's also every individual's wishes. 367 00:28:37,599 --> 00:28:43,880 Relatives who each in their own way grieve their loved ones. 368 00:28:45,599 --> 00:28:50,759 That is why we can no longer delay the decision. 369 00:28:51,799 --> 00:28:57,156 The relatives and everyone else deserve an answer. 370 00:28:57,240 --> 00:29:02,200 Even if it causes frustration for some. 371 00:29:05,160 --> 00:29:07,836 The Swedish government has decided 372 00:29:07,920 --> 00:29:12,275 that the passenger ferry MS Estonia and the deceased 373 00:29:12,359 --> 00:29:13,920 will remain in the ocean. 374 00:29:19,839 --> 00:29:22,435 This afternoon the Swedish Government decided 375 00:29:22,519 --> 00:29:25,995 that the Estonia will remain on the ocean floor forever. 376 00:29:26,079 --> 00:29:28,995 The decision was not based on financial or technical issues, 377 00:29:29,079 --> 00:29:31,156 but ethical ones. 378 00:29:31,240 --> 00:29:36,435 In all my 30 years in politics 379 00:29:36,519 --> 00:29:43,396 I've never faced a more difficult and painful decision. 380 00:29:43,480 --> 00:29:46,515 Last autumn, Ingvar Carlsson promised to salvage the Estonia. 381 00:29:46,599 --> 00:29:48,715 Today, he apologised for that. 382 00:29:48,799 --> 00:29:53,960 If I knew then what I know now, I would not have made that promise. 383 00:29:55,279 --> 00:30:01,240 How can a Prime Minister break his promise to do the civilised thing? 384 00:30:01,880 --> 00:30:04,636 That's incomprehensible. 385 00:30:04,720 --> 00:30:09,799 I'm very disappointed and angry over the way things turned out. 386 00:30:11,759 --> 00:30:15,356 The decision not to salvage the Estonia 387 00:30:15,440 --> 00:30:19,235 was like a house of cards collapsing. 388 00:30:19,319 --> 00:30:22,119 It felt like hitting a wall. 389 00:30:23,559 --> 00:30:27,675 Somebody said we wouldn't recover the bodies because we'd be traumatized. 390 00:30:27,759 --> 00:30:33,116 But it was more traumatizing to leave bodies that we could have recovered. 391 00:30:33,200 --> 00:30:39,400 25 years later we still talk about the Estonia, and all wonder why. 392 00:30:42,240 --> 00:30:44,275 It was a difficult decision to make. 393 00:30:44,359 --> 00:30:49,559 We knew many would be relieved, and many would think it was wrong. 394 00:30:50,839 --> 00:30:57,319 I have many thank-you-letters and just as many saying it was wrong. 395 00:30:59,160 --> 00:31:01,356 I felt the whole time, 396 00:31:01,440 --> 00:31:07,796 that the government, the ethics council and the investigators 397 00:31:07,880 --> 00:31:13,356 did the best they could with what they had. 398 00:31:13,440 --> 00:31:16,235 Sometimes being humane just isn't enough. 399 00:31:16,319 --> 00:31:19,759 We can still make mistakes even when we try our best. 400 00:31:21,480 --> 00:31:25,515 I think that the way the authorities acted 401 00:31:25,599 --> 00:31:31,759 during the Estonia crisis was completely insane. 402 00:31:32,319 --> 00:31:38,000 And what happened after that was even worse. 403 00:31:42,359 --> 00:31:45,796 The site where the MS Estonia sank 404 00:31:45,880 --> 00:31:48,596 will now be regarded as a burial site. 405 00:31:48,680 --> 00:31:52,356 To ensure respect for the sacredness of the grave 406 00:31:52,440 --> 00:31:57,116 the vessel will be covered and special measures will be taken 407 00:31:57,200 --> 00:32:00,559 to protect the burial site by law. 408 00:32:01,079 --> 00:32:04,636 The Estonia will be covered with rocks or concrete 409 00:32:04,720 --> 00:32:06,876 to prevent grave plundering. 410 00:32:06,960 --> 00:32:13,475 We're covering up the Estonia for all concerned about looters. 411 00:32:13,559 --> 00:32:16,396 There was a large amount of alcohol onboard. 412 00:32:16,480 --> 00:32:18,636 The deceased might be wearing jewellery. 413 00:32:18,720 --> 00:32:23,116 It was a dreadful thought 414 00:32:23,200 --> 00:32:27,316 that strangers might touch the bodies on the vessel. 415 00:32:27,400 --> 00:32:30,240 A very unpleasant thought. 416 00:32:31,319 --> 00:32:34,955 The final decision did not silence the debate 417 00:32:35,039 --> 00:32:39,195 on the country's worst disaster. 418 00:32:39,279 --> 00:32:42,035 Never before in history was there a proposal 419 00:32:42,119 --> 00:32:45,876 to cover a wreck and its deceased with concrete. 420 00:32:45,960 --> 00:32:49,435 An unbelievable idea. Why would they suggest it? 421 00:32:49,519 --> 00:32:52,636 The mood was hostile at the meeting between 422 00:32:52,720 --> 00:32:54,876 the relatives of the Estonia victims 423 00:32:54,960 --> 00:32:57,515 and representatives from the government. 424 00:32:57,599 --> 00:33:04,480 I think it's imperative to respect the government's decision 425 00:33:09,319 --> 00:33:11,396 You talked about respect. 426 00:33:11,480 --> 00:33:15,876 I think its disrespectful to bury people in concrete. 427 00:33:15,960 --> 00:33:19,836 This would never have happened in Norway. 428 00:33:19,920 --> 00:33:22,475 We can't disregard the large group of relatives 429 00:33:22,559 --> 00:33:25,515 who will suffer psychologically for the rest of their lives 430 00:33:25,599 --> 00:33:30,079 because of something that happened after the disaster. 431 00:33:31,400 --> 00:33:33,955 Whenever I'm at the cemetery 432 00:33:34,039 --> 00:33:38,715 I look at the memorial stone and the poem on the memorial stone. 433 00:33:38,799 --> 00:33:43,680 I feel that Hjล™runn should be here. A piece of Hjล™runn should be here. 434 00:33:46,720 --> 00:33:49,796 I still have hope 435 00:33:49,880 --> 00:33:53,876 that he will be retrieved from the Baltic Sea. 436 00:33:53,960 --> 00:33:56,916 Or that whatever is left 437 00:33:57,000 --> 00:33:59,316 can be retrieved from the Baltic Sea. 438 00:33:59,400 --> 00:34:01,515 That's what I'm hoping for. 439 00:34:01,599 --> 00:34:04,195 It should've been done long ago, but... 440 00:34:04,279 --> 00:34:08,719 It's never too late. I don't know 441 00:34:35,360 --> 00:34:38,836 ?When Peter realised that the government 442 00:34:38,920 --> 00:34:41,796 would not retrieve the deceased, 443 00:34:41,880 --> 00:34:47,039 he understood that he would have to do it himself. 444 00:34:51,000 --> 00:34:56,515 Peter began planning the expedition in January and February 1995. 445 00:34:56,599 --> 00:35:01,635 He couldn't accept the cement shell. 446 00:35:01,719 --> 00:35:07,435 He had made a promise to Carita that he was determined to keep. 447 00:35:07,519 --> 00:35:10,876 This had to be done legally 448 00:35:10,960 --> 00:35:15,196 before the Peace of the Grave agreement took effect. 449 00:35:15,280 --> 00:35:20,440 The insurance money he had received would pay for the operation. 450 00:35:22,159 --> 00:35:24,075 Using a German vessel 451 00:35:24,159 --> 00:35:28,320 he could get to the site of the shipwreck. 452 00:35:29,639 --> 00:35:35,960 He managed to obtain the correct coordinates of the vessel. 453 00:35:38,280 --> 00:35:43,760 There, he would retrieve Caritas body with the help of a so called ROV. 454 00:35:46,320 --> 00:35:50,955 Peter had spoken to Carita's friends who had survived. 455 00:35:51,039 --> 00:35:54,356 They had told him how she died, 456 00:35:54,440 --> 00:35:56,836 and he knew exactly where she was. 457 00:35:56,920 --> 00:35:59,515 He had worked onboard the vessel himself 458 00:35:59,599 --> 00:36:02,555 and knew very well what it looked like. 459 00:36:02,639 --> 00:36:05,960 It was no problem at all to go in and get her. 460 00:36:09,079 --> 00:36:14,199 This was all before the Peace of the Grave agreement took effect. 461 00:36:14,599 --> 00:36:16,920 It was totally legal to go there. 462 00:36:19,679 --> 00:36:26,475 But the Swedish government found out about his expedition 463 00:36:26,559 --> 00:36:29,159 and sent an ice-breaker. 464 00:36:32,039 --> 00:36:35,079 Fairplay VII. This is ice-breaker Ale. 465 00:36:35,440 --> 00:36:41,035 This area is according to Swedish, Finnish and Estonia law 466 00:36:41,119 --> 00:36:47,555 the final resting place of the victims on the Estonia ferry. 467 00:36:47,639 --> 00:36:50,760 Can you respect that and leave the area? Over. 468 00:36:52,719 --> 00:36:57,760 Can you imagine a government hindering such a cause? 469 00:37:05,039 --> 00:37:07,435 Fairplay VII, Fairplay VII. 470 00:37:07,519 --> 00:37:13,635 Don't submerge any equipment in order to take photos and so on. 471 00:37:13,719 --> 00:37:17,276 I'll call the Finnish coast guard 472 00:37:17,360 --> 00:37:21,316 and inform them about your intentions. Over. 473 00:37:21,400 --> 00:37:26,440 The Ale arrived and starting making waves, 474 00:37:28,400 --> 00:37:31,800 which is forbidden in international waters. 475 00:37:37,920 --> 00:37:43,360 This meant they weren't able to attempt to retrieve Carita's body. 476 00:37:46,960 --> 00:37:51,159 He had to give up this attempt. 477 00:38:36,679 --> 00:38:41,115 I thought I was a citizen of a civilised country. 478 00:38:41,199 --> 00:38:46,440 Clearly I'm not, since the government refuses to take care of its citizens. 479 00:38:49,559 --> 00:38:53,396 I believe that if Carita's body had been retrieved 480 00:38:53,480 --> 00:38:57,716 and we had buried her in the grave we have, 481 00:38:57,800 --> 00:39:04,435 where Peter now lies alone, that would have comforted us. 482 00:39:04,519 --> 00:39:07,316 We could've carried on with our lives 483 00:39:07,400 --> 00:39:10,955 and thought it was dreadful what had happened, 484 00:39:11,039 --> 00:39:14,515 but at least we had her body home 485 00:39:14,599 --> 00:39:18,280 and could bury her in a proper manner. 486 00:39:33,559 --> 00:39:36,396 Late last night the Tertnes arrived 487 00:39:36,480 --> 00:39:40,635 at the site of the Estonia wreck, carrying 10000 tons of crushed rock. 488 00:39:40,719 --> 00:39:43,756 Today the crew mapped out exactly where the Estonia is lying 489 00:39:43,840 --> 00:39:46,396 and tomorrow they'll dump their cargo 490 00:39:46,480 --> 00:39:48,960 to reinforce the seabed around the wreck. 491 00:39:51,920 --> 00:39:56,836 For a normal sane person it makes no sense 492 00:39:56,920 --> 00:40:01,356 to cover a wreck with concrete after an accident. 493 00:40:01,440 --> 00:40:04,239 If it was a regular accident. 494 00:40:06,119 --> 00:40:08,916 Why did the government make this choice? 495 00:40:09,000 --> 00:40:12,035 It's the total opposite of what you would normally do. 496 00:40:12,119 --> 00:40:16,075 We still don't know if it really was an accident. 497 00:40:16,159 --> 00:40:20,356 Something else could've happened out there. 498 00:40:20,440 --> 00:40:25,079 To me it seemed like they were trying to hide something. 499 00:40:26,360 --> 00:40:31,356 All I know is that Hjล™rund is somewhere in the Baltic Sea. 500 00:40:31,440 --> 00:40:34,000 But no one can tell me why he's out there. 501 00:40:34,360 --> 00:40:36,356 They retrieved the bow visor. That's it. 502 00:40:36,440 --> 00:40:38,790 But that doesn't tell us much. It just fell off. 503 00:40:39,039 --> 00:40:42,719 Why won't they retrieve the vessel? Is there something to hide? 504 00:40:43,639 --> 00:40:48,280 The investigation hasn't explained why the Estonia sank so quickly. 505 00:40:48,679 --> 00:40:51,435 Water came in through the car deck and the ferry sank. 506 00:40:51,519 --> 00:40:54,676 There's no explanation why the ferry sank. 507 00:40:54,760 --> 00:40:56,955 It seems like they skipped something. 508 00:40:57,039 --> 00:41:00,356 The bow visor opened and water came in through the car deck, 509 00:41:00,440 --> 00:41:01,916 causing the vessel to sink. 510 00:41:02,000 --> 00:41:06,515 The laws of physics say that the vessel should have capsized. 511 00:41:06,599 --> 00:41:10,515 Look at the MS Jan Heweliusz that capsized. 512 00:41:10,599 --> 00:41:12,876 She floated for about a week. 513 00:41:12,960 --> 00:41:17,876 For a vessel to sink, air must be replaced by water. 514 00:41:17,960 --> 00:41:23,155 There must've been some type of hole that caused the vessel to sink. 515 00:41:23,239 --> 00:41:26,876 Scientists said they've never heard 516 00:41:26,960 --> 00:41:30,760 of a vessel like the Estonia sinking so quickly 517 00:41:31,159 --> 00:41:36,155 without a hole beneath the waterline. 518 00:41:36,239 --> 00:41:38,435 They didn't even investigate that. 519 00:41:38,519 --> 00:41:43,679 Why not? Why didn't they do this? 520 00:41:44,000 --> 00:41:45,836 What are they hiding? 521 00:41:45,920 --> 00:41:48,800 What are they trying to prevent from coming out? 522 00:41:58,000 --> 00:42:02,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 42970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.