Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,239 --> 00:00:26,199
That Carita would work on the Estonia
2
00:00:26,600 --> 00:00:29,879
was not something
we as parents could have predicted.
3
00:00:31,480 --> 00:00:35,556
But she was a qualified service manager.
4
00:00:35,640 --> 00:00:42,560
Her job was to educate and train,
primarily Estonian students,
5
00:00:43,159 --> 00:00:46,399
how to be correctly service minded.
6
00:00:47,039 --> 00:00:49,315
I've got to film this.
7
00:00:49,399 --> 00:00:53,359
Turn it off, it's not funny.
8
00:00:53,719 --> 00:00:59,000
Carita came home one day and said
she had a met a guy named Peter.
9
00:00:59,399 --> 00:01:03,476
And he was just like her.
10
00:01:03,560 --> 00:01:04,956
He was service minded,
11
00:01:05,040 --> 00:01:08,799
and also worked onboard the vessel
as a service manager.
12
00:01:11,079 --> 00:01:13,995
Carita and Peter enjoyed travelling.
13
00:01:14,079 --> 00:01:17,480
They travelled the world
before they were married
14
00:01:17,840 --> 00:01:23,840
to really find out if they were
compatible with each other.
15
00:01:28,519 --> 00:01:32,200
Peter told me that he and Carita
16
00:01:32,840 --> 00:01:35,920
had spoken a lot about
17
00:01:36,359 --> 00:01:39,319
if something happened on the Baltic Sea,
18
00:01:39,680 --> 00:01:45,599
if one of them were to die,
how they would handle it.
19
00:01:47,760 --> 00:01:53,719
They promised that they would
retrieve each other's body
20
00:01:54,120 --> 00:01:58,040
if no one else did,
and bury it in a proper manner.
21
00:02:02,400 --> 00:02:07,840
Imagine that a government
could hinder such a thing.
22
00:02:09,199 --> 00:02:12,400
You take care of your loved ones
when you can.
23
00:02:52,960 --> 00:02:58,036
I heard about the disaster
around 5.50 am,
24
00:02:58,120 --> 00:03:00,795
when my clock radio turned on.
25
00:03:00,879 --> 00:03:04,156
The search for survivors
from The Estonia is slowing down.
26
00:03:04,240 --> 00:03:06,156
40 to 100 people have so far been...
27
00:03:06,240 --> 00:03:09,955
I realised something must've happened.
28
00:03:10,039 --> 00:03:12,756
And at 6 o'clock the news came on.
29
00:03:12,840 --> 00:03:18,476
One of the worst maritime disasters
ever has happened in the Baltic Sea.
30
00:03:18,560 --> 00:03:23,520
838 people still missing after
the ferry Estonia sank last night.
31
00:03:23,840 --> 00:03:27,876
There's a storm in the area.
Major rescue operations are underway.
32
00:03:27,960 --> 00:03:32,280
The majority of the 867 on board
have gone down with the Estonia.
33
00:03:33,840 --> 00:03:38,156
Already the next day,
the 28th of September,
34
00:03:38,240 --> 00:03:40,719
the extent of the disaster was apparent.
35
00:03:43,080 --> 00:03:45,835
That morning we woke up
because the telephone rang.
36
00:03:45,919 --> 00:03:48,756
It was a relative of ours who knew
37
00:03:48,840 --> 00:03:52,879
that grandmother and Bosse
had gone to Estonia on a ferry.
38
00:03:55,240 --> 00:03:59,319
I met Peter at the ferry terminal.
39
00:04:00,000 --> 00:04:04,919
He told me that Carita hadn't survived.
40
00:04:07,560 --> 00:04:11,479
Hearing that was absolutely dreadful.
41
00:04:15,080 --> 00:04:22,000
Entire school classes, groups,
workers, all died on the ship.
42
00:04:22,319 --> 00:04:24,115
The public was in shock.
43
00:04:24,199 --> 00:04:28,120
WHY?
44
00:04:29,560 --> 00:04:34,279
Dressed in black, Prime Minister Carl
Bildt arrived in ฤนbo a few hours ago.
45
00:04:34,639 --> 00:04:37,795
He's meeting
the Finnish Prime Minister Esko Aho
46
00:04:37,879 --> 00:04:41,076
and Estonia's Mart Laar going to
discuss the rescue operation
47
00:04:41,160 --> 00:04:44,156
and further cooperation after
last night's ferry disaster.
48
00:04:44,240 --> 00:04:49,920
Everyone agrees. Find out what
happened, so it doesn't happen again.
49
00:04:50,399 --> 00:04:52,956
It's extremely important
to know what happened,
50
00:04:53,040 --> 00:04:56,319
because it's a little mysterious.
51
00:05:00,560 --> 00:05:03,636
We saw a lot of water rushing
in through the bow visor.
52
00:05:03,720 --> 00:05:05,195
Where did the water come from?
53
00:05:05,279 --> 00:05:10,156
Through the bow visor
where the cars drive out.
54
00:05:10,240 --> 00:05:13,315
So water was coming in
through the front of the boat?
55
00:05:13,399 --> 00:05:14,995
- Yes.
- The door?
56
00:05:15,079 --> 00:05:19,916
At this time I was in the machine room.
57
00:05:20,000 --> 00:05:25,596
- I saw in the camera...
- To the front?
58
00:05:25,680 --> 00:05:28,319
You saw water coming in?
59
00:05:28,639 --> 00:05:34,519
The cause appears to be the bow visor
not having been properly closed.
60
00:05:36,120 --> 00:05:40,995
Carl Bildt, Information has surfaced
about an open hatch
61
00:05:41,079 --> 00:05:42,636
causing the ship to take in water.
62
00:05:42,720 --> 00:05:45,875
What's your opinion on this
and who's responsible?
63
00:05:45,959 --> 00:05:47,315
I can't comment on that.
64
00:05:47,399 --> 00:05:51,480
The Accident Investigation Commission
will do that, they're the experts.
65
00:05:53,439 --> 00:05:58,435
At the time of the disaster
we were between two governments.
66
00:05:58,519 --> 00:06:00,396
There had just been an election.
67
00:06:00,480 --> 00:06:03,115
The current Prime Minister
was Carl Bildt,
68
00:06:03,199 --> 00:06:06,560
and the Prime Minister elect
was Ingvar Carlsson.
69
00:06:07,319 --> 00:06:11,836
Both were asked about
their opinions on what to do.
70
00:06:11,920 --> 00:06:14,195
How should we handle the deceased?
71
00:06:14,279 --> 00:06:16,079
How should we handle the vessel?
72
00:06:18,399 --> 00:06:23,076
A huge effort is necessary
to retrieve the deceased,
73
00:06:23,160 --> 00:06:29,396
which for the sake of the relatives
I regard as very, very important.
74
00:06:29,480 --> 00:06:33,399
We've discussed
how to start that process.
75
00:06:34,160 --> 00:06:37,360
Every effort must be made
to salvage the vessel.
76
00:06:37,759 --> 00:06:39,875
No matter the cost?
77
00:06:39,959 --> 00:06:44,199
Even if the cost is high
we'll attempt to do it.
78
00:06:46,160 --> 00:06:51,315
Everyone wanted this investigated in
a constructive and correct manner
79
00:06:51,399 --> 00:06:54,916
to correctly establish how this
accident could have happened.
80
00:06:55,000 --> 00:06:57,235
First and foremost
to prevent this kind of disaster
81
00:06:57,319 --> 00:06:59,360
from happening again in the future.
82
00:07:00,240 --> 00:07:01,995
CARL BILDT WEEPS
83
00:07:02,079 --> 00:07:05,476
Now it was time to investigate
the disaster properly
84
00:07:05,560 --> 00:07:07,596
and retrieve as many bodies as possible,
85
00:07:07,680 --> 00:07:11,160
maybe even the vessel itself.
That was the immediate reaction.
86
00:07:12,079 --> 00:07:18,995
I thought it was natural
after a disaster like this.
87
00:07:19,079 --> 00:07:24,916
Especially this accident,
where so many people couldn't get out
88
00:07:25,000 --> 00:07:27,836
and were still inside the vessel.
89
00:07:27,920 --> 00:07:29,315
MATS, 12, LOST ENTIRE FAMILY
90
00:07:29,399 --> 00:07:33,875
It felt like the general public
expected the right course of action.
91
00:07:33,959 --> 00:07:36,600
It simply had to be done.
92
00:07:37,639 --> 00:07:40,836
All next of kin were very relieved
93
00:07:40,920 --> 00:07:44,636
when both Prime Ministers
said they would do
94
00:07:44,720 --> 00:07:48,800
everything in their power
to retrieve the deceased.
95
00:07:49,920 --> 00:07:53,560
That gave us hope despite the misery.
96
00:07:56,399 --> 00:08:02,959
But after a few weeks, we realised
that that was not entirely true.
97
00:08:09,800 --> 00:08:13,355
About a week after the accident
the new government took over.
98
00:08:13,439 --> 00:08:18,115
Someone got the responsibility
of handling the Estonia disaster.
99
00:08:18,199 --> 00:08:21,636
That was Minister of Communication
Ines Uusmann.
100
00:08:21,720 --> 00:08:24,036
When she was giving her statements,
101
00:08:24,120 --> 00:08:26,396
we realised this
wasn't going to end well.
102
00:08:26,480 --> 00:08:28,875
Everything was a problem.
103
00:08:28,959 --> 00:08:35,276
It takes about 28 days
after leaving the surface
104
00:08:35,360 --> 00:08:39,639
for the pressure chamber
to adjust the pressure.
105
00:08:40,159 --> 00:08:44,795
It seemed like
a gigantic complicated operation
106
00:08:44,879 --> 00:08:47,916
because Estonia was at great depths.
107
00:08:48,000 --> 00:08:52,236
But if you stood the Estonia upright,
108
00:08:52,320 --> 00:08:56,315
everything over 60 metres
would be over the surface.
109
00:08:56,399 --> 00:08:58,159
That's how shallow it is there.
110
00:08:59,320 --> 00:09:03,916
The responsibility given to
Ines Uusman was extensive
111
00:09:04,000 --> 00:09:07,675
and very difficult for
an inexperienced person to handle.
112
00:09:07,759 --> 00:09:11,675
Ines Uusman relied on officials from
the Swedish Maritime Administration.
113
00:09:11,759 --> 00:09:13,756
Epecially Johan Fransson,
114
00:09:13,840 --> 00:09:16,516
chief legal officer of
the Swedish Maritime Administration.
115
00:09:16,600 --> 00:09:22,399
He was a big influence in the further
development of the whole case.
116
00:09:24,360 --> 00:09:28,195
Due to the great depth
117
00:09:28,279 --> 00:09:32,595
and weight of the vessel,
118
00:09:32,679 --> 00:09:38,475
the operation is technically
very demanding.
119
00:09:38,559 --> 00:09:41,996
Johan Fransson was given
the task of investigating ways
120
00:09:42,080 --> 00:09:44,756
to salvage the wreck and deceased.
121
00:09:44,840 --> 00:09:48,396
His report that came
just a few weeks after the disaster
122
00:09:48,480 --> 00:09:51,039
listed many problems
with a salvage operation.
123
00:09:51,519 --> 00:09:54,759
Every dive in and around
124
00:09:55,320 --> 00:09:59,039
the Estonia is extremely risky.
125
00:09:59,759 --> 00:10:01,996
Divers could get trapped,
126
00:10:02,080 --> 00:10:05,356
which of course is
every diver's worst nightmare.
127
00:10:05,440 --> 00:10:07,315
The umbilical cable could get damaged.
128
00:10:07,399 --> 00:10:11,636
Divers could be injured by life rafts
that are suddenly released.
129
00:10:11,720 --> 00:10:16,475
There will be a lot of glass and such
which could cut the divers.
130
00:10:16,559 --> 00:10:19,516
This is a big problem in my opinion.
131
00:10:19,600 --> 00:10:24,759
Never mind the normal
technical issues of such a vessel.
132
00:10:25,639 --> 00:10:29,315
There was a change
in the reporting and attitude
133
00:10:29,399 --> 00:10:31,955
regarding salvage
of the deceased and the vessel.
134
00:10:32,039 --> 00:10:33,876
This began immediately after
135
00:10:33,960 --> 00:10:37,116
the Swedish Maritime Administration
was tasked with the investigation.
136
00:10:37,200 --> 00:10:43,039
That led to a nationwide discussion:
To salvage or not to salvage.
137
00:10:43,960 --> 00:10:50,960
A retrieval and proper burial
would provide closure.
138
00:10:51,159 --> 00:10:57,955
I can understand the relatives
wanting their loved ones retrieved.
139
00:10:58,039 --> 00:10:59,715
I respect that.
140
00:10:59,799 --> 00:11:05,240
But we shouldn't put more lives
at risk, if it's too dangerous.
141
00:11:06,200 --> 00:11:11,475
The question is in
what state are people prepared
142
00:11:11,559 --> 00:11:14,516
to get back their loved ones.
143
00:11:14,600 --> 00:11:21,036
It sounds grim, but we've never
experienced a disaster like this.
144
00:11:21,120 --> 00:11:23,795
I think they should be left there.
145
00:11:23,879 --> 00:11:28,475
I don't think it will be a pretty sight,
if they bring up all the dead.
146
00:11:28,559 --> 00:11:33,679
They are dead, and a grave
doesn't mean that much to me.
147
00:11:36,240 --> 00:11:40,080
Why was did not salvaging
even become an issue?
148
00:11:40,519 --> 00:11:44,195
The first instinct
was to retrieve the deceased.
149
00:11:44,279 --> 00:11:47,675
But then the question arose,
salvage or don't salvage?
150
00:11:47,759 --> 00:11:50,440
How was that even a question?
151
00:11:53,919 --> 00:12:00,835
Without a clear message,
speculations began to flourish.
152
00:12:00,919 --> 00:12:04,955
Everything from conspiracy theories
to pure speculation.
153
00:12:05,039 --> 00:12:07,835
"THE RUSSIANS BLEW UP THE ESTONIA"
154
00:12:07,919 --> 00:12:13,516
It's possible to imagine the Soviets
155
00:12:13,600 --> 00:12:19,440
transporting weapons or explosives.
156
00:12:21,000 --> 00:12:22,919
People started speculating.
157
00:12:24,519 --> 00:12:26,360
Are they hiding something?
158
00:12:27,240 --> 00:12:30,600
Why won't they salvage the vessel?
159
00:12:32,960 --> 00:12:36,595
Ingvar Carlsson said he would
do everything in his power
160
00:12:36,679 --> 00:12:38,795
to salvage the vessel,
but he hasn't done anything.
161
00:12:38,879 --> 00:12:41,879
- Is the worst part not knowing?
- Yes, we want to know.
162
00:12:44,399 --> 00:12:46,955
The relatives met
the minister of communications,
163
00:12:47,039 --> 00:12:49,876
the Swedish Maritime Administration
and the board of ethics.
164
00:12:49,960 --> 00:12:53,715
It was an emotional
three hour long meeting.
165
00:12:53,799 --> 00:12:57,480
Are you going to salvage or not?
It's why I'm here.
166
00:12:57,840 --> 00:12:59,876
I spent all morning on a bus.
167
00:12:59,960 --> 00:13:03,200
Will there be a salvage?
We aren't getting any answers.
168
00:13:03,519 --> 00:13:07,435
The relatives quickly learned
169
00:13:07,519 --> 00:13:11,356
how politicians talk
without giving any answers.
170
00:13:11,440 --> 00:13:17,715
- You're not satisfied?
- No. They're dragging it out.
171
00:13:17,799 --> 00:13:21,036
To distance themselves and us from this
172
00:13:21,120 --> 00:13:24,075
so we don't demand a salvage. That's it.
173
00:13:24,159 --> 00:13:26,715
The Minister of Communications
174
00:13:26,799 --> 00:13:29,715
struggled to explain
why Ingvar Carlsson wasn't there.
175
00:13:29,799 --> 00:13:32,116
I'm sure he'll meet them some other time.
176
00:13:32,200 --> 00:13:36,236
- Why isn't he here today?
- He's not home.
177
00:13:36,320 --> 00:13:40,156
- They offered to change the date.
- I can't comment on that.
178
00:13:40,240 --> 00:13:44,876
"WHY AREN'T WE GETTING
ANY ANSWERS, CARLSSON?"
179
00:13:44,960 --> 00:13:50,795
It was clear after the fact that
there was a distinct turn around
180
00:13:50,879 --> 00:13:55,835
from salvage to no salvage.
181
00:13:55,919 --> 00:13:59,315
The Swedish government for example,
182
00:13:59,399 --> 00:14:03,795
in an attempt to quiet
the unrest amongst relatives,
183
00:14:03,879 --> 00:14:10,675
and friends of the deceased,
184
00:14:10,759 --> 00:14:13,879
appointed an ethics counsel.
185
00:14:15,240 --> 00:14:21,955
It was made up of ethics experts,
no technical experts.
186
00:14:22,039 --> 00:14:26,116
They had very little
technical proficiency.
187
00:14:26,200 --> 00:14:32,240
They were more experienced
in ethical matters.
188
00:14:33,200 --> 00:14:37,996
The ethics counsel
was tasked by the government
189
00:14:38,080 --> 00:14:42,916
to give a recommendation
about salvaging the vessel
190
00:14:43,000 --> 00:14:46,195
and what should be done with the bodies.
191
00:14:46,279 --> 00:14:51,236
My first thought was that it was good
to get the church involved.
192
00:14:51,320 --> 00:14:55,356
It was a well-made group. I felt assured.
193
00:14:55,440 --> 00:15:02,279
I couldn't say no to this.
They put their trust in me.
194
00:15:03,039 --> 00:15:06,996
Whatever the decision,
someone will be affected.
195
00:15:07,080 --> 00:15:08,996
It's the nature of a disaster.
196
00:15:09,080 --> 00:15:12,675
Whatever decision is made
and what happens afterwards,
197
00:15:12,759 --> 00:15:16,516
someone will be affected badly,
sometimes really badly.
198
00:15:16,600 --> 00:15:21,120
And who that is, depends on
the outcome of this process.
199
00:15:22,600 --> 00:15:25,200
I think it's really difficult.
200
00:15:25,879 --> 00:15:29,516
We received a lot of knowledge.
201
00:15:29,600 --> 00:15:36,156
We depended on that,
because we ourselves knew nothing.
202
00:15:36,240 --> 00:15:39,475
I have no idea how to
salvage a huge vessel,
203
00:15:39,559 --> 00:15:45,396
I had to rely on the information
the ethical council received.
204
00:15:45,480 --> 00:15:49,396
When you know nothing about the subject,
205
00:15:49,480 --> 00:15:51,795
asking the right questions is hard.
206
00:15:51,879 --> 00:15:55,399
We had to rely on the reports we got.
207
00:15:57,840 --> 00:16:01,955
Afterwards we realised
the ethics counsel relied completely
208
00:16:02,039 --> 00:16:05,636
on recommendations from the
Swedish Maritime Administration.
209
00:16:05,720 --> 00:16:09,555
Once again, it was Johan Fransson
210
00:16:09,639 --> 00:16:14,276
who informed the group
about the wreck and the deceased.
211
00:16:14,360 --> 00:16:19,396
Johan Fransson was
very much against a salvage,
212
00:16:19,480 --> 00:16:21,919
and he was a skilled debater.
213
00:16:23,399 --> 00:16:28,715
At the time of the disaster, I was
the Swedish ambassador to Estonia.
214
00:16:28,799 --> 00:16:33,555
I was asked to take part in
the ethics council meetings
215
00:16:33,639 --> 00:16:37,639
as an expert on Estonian matters.
216
00:16:39,159 --> 00:16:41,636
The first meeting I attended
217
00:16:41,720 --> 00:16:45,475
included Fransson from the
Swedish Maritime Administration
218
00:16:45,559 --> 00:16:49,435
and coroners
from the forensic department.
219
00:16:49,519 --> 00:16:55,835
There was a slide show with images
from inside the submarine "Wolf"
220
00:16:55,919 --> 00:17:00,955
that hit a mine towards
the end of the Second World War.
221
00:17:01,039 --> 00:17:05,116
The images showed bodies
inside the submarine.
222
00:17:05,200 --> 00:17:08,876
The images were dreadful.
223
00:17:08,960 --> 00:17:14,515
There was also an oral description
of what it would look like
224
00:17:14,599 --> 00:17:17,076
on the inside of the Estonia.
225
00:17:17,160 --> 00:17:23,396
Furnishings torn apart
and ripped from their fixtures,
226
00:17:23,480 --> 00:17:30,319
comparable to a scene from
an earthquake, with dead bodies...
227
00:17:32,000 --> 00:17:34,035
Jammed in, et cetera.
228
00:17:34,119 --> 00:17:37,955
The lecture went on for quite some time,
229
00:17:38,039 --> 00:17:44,640
and everyone in the room
was effectively silenced.
230
00:17:48,799 --> 00:17:50,796
I think it was relevant.
231
00:17:50,880 --> 00:17:56,955
There's no other comparable disaster
in Swedish Maritime history.
232
00:17:57,039 --> 00:18:00,235
There is no doubt about that.
233
00:18:00,319 --> 00:18:03,876
What was more peculiar,
234
00:18:03,960 --> 00:18:10,836
was that it was obvious
that the speakers,
235
00:18:10,920 --> 00:18:15,396
Fransson and the coroners,
236
00:18:15,480 --> 00:18:21,920
were clearly trying to steer us
away from doing a salvage.
237
00:18:28,200 --> 00:18:32,235
All the information
from various reports put together
238
00:18:32,319 --> 00:18:38,076
told us that this would be much more
difficult than we could imagine.
239
00:18:38,160 --> 00:18:43,235
There were about 800 bodies
to retrieve and identify.
240
00:18:43,319 --> 00:18:46,955
How would they be retrieved?
How long would it take?
241
00:18:47,039 --> 00:18:52,556
What should be done with the bodies?
How do we identify them?
242
00:18:52,640 --> 00:18:55,920
We had to ask ourselves questions
on different levels.
243
00:18:56,279 --> 00:18:58,755
One ethical question that arose was:
244
00:18:58,839 --> 00:19:03,440
Do we risk more lives
to retrieve dead bodies?
245
00:19:04,559 --> 00:19:08,195
It was made clear
that it would be traumatic
246
00:19:08,279 --> 00:19:15,076
for the divers and the coroners
to handle that many bodies at once.
247
00:19:15,160 --> 00:19:21,156
It would cause lasting psychological harm
248
00:19:21,240 --> 00:19:22,440
to those involved.
249
00:19:23,200 --> 00:19:25,755
The summary
of all the reports we received
250
00:19:25,839 --> 00:19:29,359
was that it was very complicated
and practically impossible.
251
00:19:49,319 --> 00:19:54,156
In December 1994
Rockwater were contracted by
252
00:19:54,240 --> 00:19:56,636
the Swedish
National Maritime Administration
253
00:19:56,720 --> 00:20:00,156
to survey the wreck of the Estonia.
254
00:20:00,240 --> 00:20:02,356
DIVERS GOING IN
255
00:20:02,440 --> 00:20:05,195
The purpose of it,
as far as I understood,
256
00:20:05,279 --> 00:20:09,435
was for the Swedish
Maritime Administration
257
00:20:09,519 --> 00:20:15,960
to be able to make a decision about
the recoverability of the Estonia.
258
00:20:17,680 --> 00:20:23,596
They were putting together a team.
I was asked to go on the Estonia.
259
00:20:23,680 --> 00:20:28,515
Myself and my fellow divers
had to have an evaluation
260
00:20:28,599 --> 00:20:33,475
to make sure that we didn't have
any problems with diving on it.
261
00:20:33,559 --> 00:20:37,200
Because we knew
that there would be bodies.
262
00:20:39,200 --> 00:20:41,680
The work for the divers,
263
00:20:42,119 --> 00:20:47,195
if it wasn't for the fact that there
was a lot of tragic victims involved,
264
00:20:47,279 --> 00:20:51,715
it would've been quite easy.
It wasn't a difficult task.
265
00:20:51,799 --> 00:20:57,319
We got to the site, set up location.
We were given a dive plan.
266
00:20:57,680 --> 00:21:01,916
We were going into the cabins
below the car decks.
267
00:21:02,000 --> 00:21:06,836
The water depth of the Estonia
was actually quite shallow.
268
00:21:06,920 --> 00:21:10,116
I think the bottom of it was 85 metres.
269
00:21:10,200 --> 00:21:16,000
A free diver can hold his breath
and go down to 85 metres.
270
00:21:18,680 --> 00:21:23,920
We got down in the bell,
sealed the bell and went down.
271
00:21:27,200 --> 00:21:32,160
I remember that vividly. The door
opens up when you get to 55 metres.
272
00:21:35,839 --> 00:21:37,435
I looked out,
273
00:21:37,519 --> 00:21:40,920
and there was this beautiful light
system on the outside of the bell.
274
00:21:42,640 --> 00:21:46,435
My first thought was
that it was absolutely crystal clear.
275
00:21:46,519 --> 00:21:50,156
It was beautiful visibility.
You could see 50 metres.
276
00:21:50,240 --> 00:21:54,515
It was unheard of. Maybe it's just
the Baltic Sea, but it was beautiful.
277
00:21:54,599 --> 00:21:59,316
Looking down at the Estonia, it was
quite something. Beautiful, white.
278
00:21:59,400 --> 00:22:04,876
The keel was pristine, as if it
just came out of the dry dock.
279
00:22:04,960 --> 00:22:08,955
There wasn't any debris that was
going to hamper us,
280
00:22:09,039 --> 00:22:11,799
so we started moving the vessel ahead
281
00:22:12,240 --> 00:22:17,799
to where we were going to
burn through into the cabin space.
282
00:22:19,480 --> 00:22:21,596
It was reinforced steel.
283
00:22:21,680 --> 00:22:26,596
I broke a small hole and put my light
in to see if I could see anything.
284
00:22:26,680 --> 00:22:28,156
I couldn't, so I broke a bigger hole
285
00:22:28,240 --> 00:22:31,515
and put my hand in to make sure
I couldn't feel anything in there.
286
00:22:31,599 --> 00:22:34,640
Then I expanded the hole
so I could get inside.
287
00:22:36,119 --> 00:22:38,076
OK, are you ready?
288
00:22:38,160 --> 00:22:41,000
- We're ready whenever you are.
- OK.
289
00:22:43,039 --> 00:22:45,720
We were going into the cabins
below the decks.
290
00:22:48,559 --> 00:22:50,836
I'm outside the first cabin.
291
00:22:50,920 --> 00:22:54,039
We wanted to see
if anyone was in the cabin.
292
00:23:02,799 --> 00:23:05,720
- I've opened the door.
- OK.
293
00:23:07,000 --> 00:23:10,235
I went into the first cabin.
294
00:23:10,319 --> 00:23:15,035
It was easy. The cabins below deck
were really small.
295
00:23:15,119 --> 00:23:20,035
It was all about if I was able to see
anything inside the cabin.
296
00:23:20,119 --> 00:23:22,396
Visibility wasn't too bad.
297
00:23:22,480 --> 00:23:25,920
But as soon as I came inside,
everything stirred up.
298
00:23:28,640 --> 00:23:31,916
I can feel a body next to me,
but I can't see it.
299
00:23:32,000 --> 00:23:34,316
- You can feel a body next to you?
- Yes.
300
00:23:34,400 --> 00:23:37,440
OK, so there's a body...
301
00:23:40,079 --> 00:23:43,559
- Just keep going in.
- Roger.
302
00:23:46,960 --> 00:23:50,076
We weren't just freely swimming
around the Estonia
303
00:23:50,160 --> 00:23:54,035
doing what we wished.
There were authorities on board.
304
00:23:54,119 --> 00:23:57,955
They told us exactly where to go
and what to look at.
305
00:23:58,039 --> 00:24:01,275
Just below you to your right
there may be a body.
306
00:24:01,359 --> 00:24:04,799
- I've got two bodies here.
- Two bodies?
307
00:24:06,119 --> 00:24:10,000
Is it possible
to get a close-up for the doctor?
308
00:24:10,359 --> 00:24:12,995
Our job was to follow their orders.
309
00:24:13,079 --> 00:24:18,275
They said: "Look here, there,
look across to the next cabin."
310
00:24:18,359 --> 00:24:19,836
"If you come across a body,
311
00:24:19,920 --> 00:24:24,279
"treat it with respect and move it
out of the way. That's all."
312
00:24:25,240 --> 00:24:30,796
I would like you to
approach one of the bodies.
313
00:24:30,880 --> 00:24:35,839
I need a shot of the face
on your helm camera.
314
00:24:37,799 --> 00:24:40,475
- Can you see that?
- Negative.
315
00:24:40,559 --> 00:24:42,675
Can you see that?
316
00:24:42,759 --> 00:24:46,480
- All I see is hair.
- OK.
317
00:24:47,759 --> 00:24:50,116
Should I pull it up and turn it around?
318
00:24:50,200 --> 00:24:52,839
If you can, yes.
319
00:24:54,880 --> 00:24:57,759
OK, we've seen enough. Thank you.
320
00:25:05,240 --> 00:25:09,636
During those dives, when the guys
came back from their bell runs
321
00:25:09,720 --> 00:25:13,836
we would discuss
what we had seen and done.
322
00:25:13,920 --> 00:25:18,515
Some of the guys
went through some areas were...
323
00:25:18,599 --> 00:25:21,675
There were dead bodies everywhere.
324
00:25:21,759 --> 00:25:24,475
Another body
as you go straight through the door?
325
00:25:24,559 --> 00:25:26,916
- There are loads of them?
- Yes, it is.
326
00:25:27,000 --> 00:25:30,119
- OK. Are you OK?
- Yes.
327
00:25:30,519 --> 00:25:34,435
The dive from the shopping area...
328
00:25:34,519 --> 00:25:38,515
There were quite a few bodies
inside there.
329
00:25:38,599 --> 00:25:40,796
There were definitely bodies trapped,
330
00:25:40,880 --> 00:25:44,316
people were trying
to escape out the doors.
331
00:25:44,400 --> 00:25:48,195
Some in dressing gowns
running out of their cabins.
332
00:25:48,279 --> 00:25:51,720
They were actually
still in relatively good condition.
333
00:25:52,039 --> 00:25:56,519
Some had lipstick on,
still as fresh as two months before.
334
00:25:58,039 --> 00:26:01,235
One by one we passed them.
335
00:26:01,319 --> 00:26:03,356
It was always in the back of your mind:
336
00:26:03,440 --> 00:26:07,156
"We're right there.
Why couldn't you bring them up?"
337
00:26:07,240 --> 00:26:10,235
- The body is just to your right?
- Yes.
338
00:26:10,319 --> 00:26:13,519
- Carry on moving in.
- OK.
339
00:26:13,839 --> 00:26:18,640
To not actually recover
those bodies... It was upsetting.
340
00:26:19,000 --> 00:26:22,599
As divers we could've
brought them up in a few hours.
341
00:26:22,920 --> 00:26:25,559
It wouldn't have been a problem.
342
00:26:28,240 --> 00:26:31,556
Nothing practical would stop us
recovering a body.
343
00:26:31,640 --> 00:26:35,235
Put it in a body bag,
in a basket and lift it up to the vessel.
344
00:26:35,319 --> 00:26:38,715
It sounds kind of cold, but...
345
00:26:38,799 --> 00:26:44,640
But that's the practicality.
Body bag, basket, up to the surface.
346
00:26:45,039 --> 00:26:48,195
But it wasn't what we were tasked to do.
347
00:26:48,279 --> 00:26:50,156
All we needed was a basket.
348
00:26:50,240 --> 00:26:53,480
The proper authorities
could've flown out a coroner.
349
00:26:54,000 --> 00:26:56,955
It would take one call.
For someone to say:
350
00:26:57,039 --> 00:26:59,715
"Yes, let's recover all those bodies."
351
00:26:59,799 --> 00:27:03,720
That would've been...
Why not? We were shocked.
352
00:27:09,720 --> 00:27:12,715
Our conclusion at the time was that
353
00:27:12,799 --> 00:27:16,636
a significant amount of the bodies
could've been recovered.
354
00:27:16,720 --> 00:27:22,796
We pinpointed 125 victims
which we documented in our report.
355
00:27:22,880 --> 00:27:26,515
We could've recovered more
if that was the intent.
356
00:27:26,599 --> 00:27:32,680
It's not a lot compared to 852.
But it's a lot, for sure.
357
00:27:35,759 --> 00:27:38,076
And we also wrote in the report
358
00:27:38,160 --> 00:27:42,796
that in our opinion the vessel
was salvageable at the time.
359
00:27:42,880 --> 00:27:45,799
It would've been complicated,
360
00:27:46,480 --> 00:27:50,240
but we considered it salvageable.
361
00:28:09,880 --> 00:28:14,400
Prime Minister Ingvar Carlsson
will now inform
362
00:28:15,000 --> 00:28:18,599
on the matter of salvaging the Estonia.
363
00:28:20,839 --> 00:28:23,675
The question of whether
to salvage or not to salvage
364
00:28:23,759 --> 00:28:27,556
can be viewed
from different stand points.
365
00:28:27,640 --> 00:28:32,836
From practical problems
to ethical questions.
366
00:28:32,920 --> 00:28:37,079
But there's also
every individual's wishes.
367
00:28:37,599 --> 00:28:43,880
Relatives who each in their own way
grieve their loved ones.
368
00:28:45,599 --> 00:28:50,759
That is why we can
no longer delay the decision.
369
00:28:51,799 --> 00:28:57,156
The relatives and everyone else
deserve an answer.
370
00:28:57,240 --> 00:29:02,200
Even if it causes frustration for some.
371
00:29:05,160 --> 00:29:07,836
The Swedish government has decided
372
00:29:07,920 --> 00:29:12,275
that the passenger ferry
MS Estonia and the deceased
373
00:29:12,359 --> 00:29:13,920
will remain in the ocean.
374
00:29:19,839 --> 00:29:22,435
This afternoon
the Swedish Government decided
375
00:29:22,519 --> 00:29:25,995
that the Estonia will remain
on the ocean floor forever.
376
00:29:26,079 --> 00:29:28,995
The decision was not based on
financial or technical issues,
377
00:29:29,079 --> 00:29:31,156
but ethical ones.
378
00:29:31,240 --> 00:29:36,435
In all my 30 years in politics
379
00:29:36,519 --> 00:29:43,396
I've never faced a more
difficult and painful decision.
380
00:29:43,480 --> 00:29:46,515
Last autumn, Ingvar Carlsson promised
to salvage the Estonia.
381
00:29:46,599 --> 00:29:48,715
Today, he apologised for that.
382
00:29:48,799 --> 00:29:53,960
If I knew then what I know now,
I would not have made that promise.
383
00:29:55,279 --> 00:30:01,240
How can a Prime Minister break his
promise to do the civilised thing?
384
00:30:01,880 --> 00:30:04,636
That's incomprehensible.
385
00:30:04,720 --> 00:30:09,799
I'm very disappointed and angry
over the way things turned out.
386
00:30:11,759 --> 00:30:15,356
The decision not to salvage the Estonia
387
00:30:15,440 --> 00:30:19,235
was like a house of cards collapsing.
388
00:30:19,319 --> 00:30:22,119
It felt like hitting a wall.
389
00:30:23,559 --> 00:30:27,675
Somebody said we wouldn't recover
the bodies because we'd be traumatized.
390
00:30:27,759 --> 00:30:33,116
But it was more traumatizing to leave
bodies that we could have recovered.
391
00:30:33,200 --> 00:30:39,400
25 years later we still talk about
the Estonia, and all wonder why.
392
00:30:42,240 --> 00:30:44,275
It was a difficult decision to make.
393
00:30:44,359 --> 00:30:49,559
We knew many would be relieved,
and many would think it was wrong.
394
00:30:50,839 --> 00:30:57,319
I have many thank-you-letters
and just as many saying it was wrong.
395
00:30:59,160 --> 00:31:01,356
I felt the whole time,
396
00:31:01,440 --> 00:31:07,796
that the government, the ethics
council and the investigators
397
00:31:07,880 --> 00:31:13,356
did the best they could
with what they had.
398
00:31:13,440 --> 00:31:16,235
Sometimes being humane just isn't enough.
399
00:31:16,319 --> 00:31:19,759
We can still make mistakes
even when we try our best.
400
00:31:21,480 --> 00:31:25,515
I think that
the way the authorities acted
401
00:31:25,599 --> 00:31:31,759
during the Estonia crisis
was completely insane.
402
00:31:32,319 --> 00:31:38,000
And what happened after that
was even worse.
403
00:31:42,359 --> 00:31:45,796
The site where the MS Estonia sank
404
00:31:45,880 --> 00:31:48,596
will now be regarded as a burial site.
405
00:31:48,680 --> 00:31:52,356
To ensure respect for
the sacredness of the grave
406
00:31:52,440 --> 00:31:57,116
the vessel will be covered
and special measures will be taken
407
00:31:57,200 --> 00:32:00,559
to protect the burial site by law.
408
00:32:01,079 --> 00:32:04,636
The Estonia will be covered
with rocks or concrete
409
00:32:04,720 --> 00:32:06,876
to prevent grave plundering.
410
00:32:06,960 --> 00:32:13,475
We're covering up the Estonia
for all concerned about looters.
411
00:32:13,559 --> 00:32:16,396
There was a large amount
of alcohol onboard.
412
00:32:16,480 --> 00:32:18,636
The deceased might be wearing jewellery.
413
00:32:18,720 --> 00:32:23,116
It was a dreadful thought
414
00:32:23,200 --> 00:32:27,316
that strangers might
touch the bodies on the vessel.
415
00:32:27,400 --> 00:32:30,240
A very unpleasant thought.
416
00:32:31,319 --> 00:32:34,955
The final decision
did not silence the debate
417
00:32:35,039 --> 00:32:39,195
on the country's worst disaster.
418
00:32:39,279 --> 00:32:42,035
Never before in history
was there a proposal
419
00:32:42,119 --> 00:32:45,876
to cover a wreck
and its deceased with concrete.
420
00:32:45,960 --> 00:32:49,435
An unbelievable idea.
Why would they suggest it?
421
00:32:49,519 --> 00:32:52,636
The mood was hostile
at the meeting between
422
00:32:52,720 --> 00:32:54,876
the relatives of the Estonia victims
423
00:32:54,960 --> 00:32:57,515
and representatives from the government.
424
00:32:57,599 --> 00:33:04,480
I think it's imperative to respect
the government's decision
425
00:33:09,319 --> 00:33:11,396
You talked about respect.
426
00:33:11,480 --> 00:33:15,876
I think its disrespectful
to bury people in concrete.
427
00:33:15,960 --> 00:33:19,836
This would never have happened in Norway.
428
00:33:19,920 --> 00:33:22,475
We can't disregard
the large group of relatives
429
00:33:22,559 --> 00:33:25,515
who will suffer psychologically
for the rest of their lives
430
00:33:25,599 --> 00:33:30,079
because of something that
happened after the disaster.
431
00:33:31,400 --> 00:33:33,955
Whenever I'm at the cemetery
432
00:33:34,039 --> 00:33:38,715
I look at the memorial stone
and the poem on the memorial stone.
433
00:33:38,799 --> 00:33:43,680
I feel that Hjลrunn should be here.
A piece of Hjลrunn should be here.
434
00:33:46,720 --> 00:33:49,796
I still have hope
435
00:33:49,880 --> 00:33:53,876
that he will be retrieved
from the Baltic Sea.
436
00:33:53,960 --> 00:33:56,916
Or that whatever is left
437
00:33:57,000 --> 00:33:59,316
can be retrieved from the Baltic Sea.
438
00:33:59,400 --> 00:34:01,515
That's what I'm hoping for.
439
00:34:01,599 --> 00:34:04,195
It should've been done long ago, but...
440
00:34:04,279 --> 00:34:08,719
It's never too late. I don't know
441
00:34:35,360 --> 00:34:38,836
?When Peter realised that the government
442
00:34:38,920 --> 00:34:41,796
would not retrieve the deceased,
443
00:34:41,880 --> 00:34:47,039
he understood that he
would have to do it himself.
444
00:34:51,000 --> 00:34:56,515
Peter began planning the expedition
in January and February 1995.
445
00:34:56,599 --> 00:35:01,635
He couldn't accept the cement shell.
446
00:35:01,719 --> 00:35:07,435
He had made a promise to Carita
that he was determined to keep.
447
00:35:07,519 --> 00:35:10,876
This had to be done legally
448
00:35:10,960 --> 00:35:15,196
before the Peace of the Grave
agreement took effect.
449
00:35:15,280 --> 00:35:20,440
The insurance money he had received
would pay for the operation.
450
00:35:22,159 --> 00:35:24,075
Using a German vessel
451
00:35:24,159 --> 00:35:28,320
he could get to
the site of the shipwreck.
452
00:35:29,639 --> 00:35:35,960
He managed to obtain the correct
coordinates of the vessel.
453
00:35:38,280 --> 00:35:43,760
There, he would retrieve Caritas body
with the help of a so called ROV.
454
00:35:46,320 --> 00:35:50,955
Peter had spoken to Carita's friends
who had survived.
455
00:35:51,039 --> 00:35:54,356
They had told him how she died,
456
00:35:54,440 --> 00:35:56,836
and he knew exactly where she was.
457
00:35:56,920 --> 00:35:59,515
He had worked onboard the vessel himself
458
00:35:59,599 --> 00:36:02,555
and knew very well what it looked like.
459
00:36:02,639 --> 00:36:05,960
It was no problem at all
to go in and get her.
460
00:36:09,079 --> 00:36:14,199
This was all before the Peace
of the Grave agreement took effect.
461
00:36:14,599 --> 00:36:16,920
It was totally legal to go there.
462
00:36:19,679 --> 00:36:26,475
But the Swedish government
found out about his expedition
463
00:36:26,559 --> 00:36:29,159
and sent an ice-breaker.
464
00:36:32,039 --> 00:36:35,079
Fairplay VII. This is ice-breaker Ale.
465
00:36:35,440 --> 00:36:41,035
This area is according to Swedish,
Finnish and Estonia law
466
00:36:41,119 --> 00:36:47,555
the final resting place
of the victims on the Estonia ferry.
467
00:36:47,639 --> 00:36:50,760
Can you respect that
and leave the area? Over.
468
00:36:52,719 --> 00:36:57,760
Can you imagine a government
hindering such a cause?
469
00:37:05,039 --> 00:37:07,435
Fairplay VII, Fairplay VII.
470
00:37:07,519 --> 00:37:13,635
Don't submerge any equipment
in order to take photos and so on.
471
00:37:13,719 --> 00:37:17,276
I'll call the Finnish coast guard
472
00:37:17,360 --> 00:37:21,316
and inform them
about your intentions. Over.
473
00:37:21,400 --> 00:37:26,440
The Ale arrived
and starting making waves,
474
00:37:28,400 --> 00:37:31,800
which is forbidden
in international waters.
475
00:37:37,920 --> 00:37:43,360
This meant they weren't able to
attempt to retrieve Carita's body.
476
00:37:46,960 --> 00:37:51,159
He had to give up this attempt.
477
00:38:36,679 --> 00:38:41,115
I thought I was a citizen
of a civilised country.
478
00:38:41,199 --> 00:38:46,440
Clearly I'm not, since the government
refuses to take care of its citizens.
479
00:38:49,559 --> 00:38:53,396
I believe that if Carita's body
had been retrieved
480
00:38:53,480 --> 00:38:57,716
and we had buried her
in the grave we have,
481
00:38:57,800 --> 00:39:04,435
where Peter now lies alone,
that would have comforted us.
482
00:39:04,519 --> 00:39:07,316
We could've carried on with our lives
483
00:39:07,400 --> 00:39:10,955
and thought it was dreadful
what had happened,
484
00:39:11,039 --> 00:39:14,515
but at least we had her body home
485
00:39:14,599 --> 00:39:18,280
and could bury her in a proper manner.
486
00:39:33,559 --> 00:39:36,396
Late last night the Tertnes arrived
487
00:39:36,480 --> 00:39:40,635
at the site of the Estonia wreck,
carrying 10000 tons of crushed rock.
488
00:39:40,719 --> 00:39:43,756
Today the crew mapped out exactly
where the Estonia is lying
489
00:39:43,840 --> 00:39:46,396
and tomorrow they'll dump their cargo
490
00:39:46,480 --> 00:39:48,960
to reinforce the seabed around the wreck.
491
00:39:51,920 --> 00:39:56,836
For a normal sane person
it makes no sense
492
00:39:56,920 --> 00:40:01,356
to cover a wreck with concrete
after an accident.
493
00:40:01,440 --> 00:40:04,239
If it was a regular accident.
494
00:40:06,119 --> 00:40:08,916
Why did the government make this choice?
495
00:40:09,000 --> 00:40:12,035
It's the total opposite
of what you would normally do.
496
00:40:12,119 --> 00:40:16,075
We still don't know
if it really was an accident.
497
00:40:16,159 --> 00:40:20,356
Something else
could've happened out there.
498
00:40:20,440 --> 00:40:25,079
To me it seemed like they were
trying to hide something.
499
00:40:26,360 --> 00:40:31,356
All I know is that Hjลrund
is somewhere in the Baltic Sea.
500
00:40:31,440 --> 00:40:34,000
But no one can tell me
why he's out there.
501
00:40:34,360 --> 00:40:36,356
They retrieved the bow visor. That's it.
502
00:40:36,440 --> 00:40:38,790
But that doesn't tell us much.
It just fell off.
503
00:40:39,039 --> 00:40:42,719
Why won't they retrieve the vessel?
Is there something to hide?
504
00:40:43,639 --> 00:40:48,280
The investigation hasn't explained
why the Estonia sank so quickly.
505
00:40:48,679 --> 00:40:51,435
Water came in through the car deck
and the ferry sank.
506
00:40:51,519 --> 00:40:54,676
There's no explanation
why the ferry sank.
507
00:40:54,760 --> 00:40:56,955
It seems like they skipped something.
508
00:40:57,039 --> 00:41:00,356
The bow visor opened and
water came in through the car deck,
509
00:41:00,440 --> 00:41:01,916
causing the vessel to sink.
510
00:41:02,000 --> 00:41:06,515
The laws of physics say that
the vessel should have capsized.
511
00:41:06,599 --> 00:41:10,515
Look at the MS Jan Heweliusz
that capsized.
512
00:41:10,599 --> 00:41:12,876
She floated for about a week.
513
00:41:12,960 --> 00:41:17,876
For a vessel to sink,
air must be replaced by water.
514
00:41:17,960 --> 00:41:23,155
There must've been some type of hole
that caused the vessel to sink.
515
00:41:23,239 --> 00:41:26,876
Scientists said they've never heard
516
00:41:26,960 --> 00:41:30,760
of a vessel like the Estonia
sinking so quickly
517
00:41:31,159 --> 00:41:36,155
without a hole beneath the waterline.
518
00:41:36,239 --> 00:41:38,435
They didn't even investigate that.
519
00:41:38,519 --> 00:41:43,679
Why not? Why didn't they do this?
520
00:41:44,000 --> 00:41:45,836
What are they hiding?
521
00:41:45,920 --> 00:41:48,800
What are they trying to
prevent from coming out?
522
00:41:58,000 --> 00:42:02,920
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
42970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.