All language subtitles for Eighteen.Arhats.of.Shaolin.Temple.2020.CHINESE.WEBDL-Rip.Z87-INDO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,160 --> 00:00:49,000 FILM INI DIDASARKAN PADA SEJARAH NYATA 2 00:00:54,400 --> 00:00:58,640 [TAHUN KE-33, PERIODE JIAJING, DINASTI MING] 3 00:01:02,200 --> 00:01:03,040 Wujue, 4 00:01:03,440 --> 00:01:04,880 siapa di antara mereka yang akan menang kali ini? 5 00:01:05,080 --> 00:01:06,400 Wuzheng, kayaknya. 6 00:01:06,680 --> 00:01:08,600 Karena dia punya daya ledak. 7 00:01:10,160 --> 00:01:11,720 Tujuan kungfu untuk menahan diri, 8 00:01:11,720 --> 00:01:12,760 bukan orang lain. 9 00:01:13,040 --> 00:01:14,560 Wuzheng memang punya kekuatan hebat. 10 00:01:14,560 --> 00:01:15,680 Wuyuan, sebaliknya, 11 00:01:15,680 --> 00:01:17,800 telah belajar memadamkan kekuatan yang lebih besar dengan keterampilan. 12 00:01:18,800 --> 00:01:19,800 Ayo bertaruh. 13 00:01:19,800 --> 00:01:21,360 Belikan aku ayam panggang jika kau kalah. 14 00:01:23,480 --> 00:01:25,160 Bisa kau tak memikirkan makanan? 15 00:01:25,560 --> 00:01:27,120 Lihat perut buncitmu! 16 00:01:27,480 --> 00:01:29,160 Tak satu pun darimu untuk jadi biksu tempur. 17 00:01:29,160 --> 00:01:30,040 Kau harus lihat di balik kap mesin, 18 00:01:30,040 --> 00:01:31,560 di mana kekuatan besar tersimpan. 19 00:01:32,000 --> 00:01:32,500 Kekuatan. 20 00:01:41,040 --> 00:01:42,080 Apa ini kekuatanmu? 21 00:01:42,240 --> 00:01:43,200 Lupakan ayam panggang! 22 00:01:43,200 --> 00:01:44,240 Ayam panggang! 23 00:01:44,240 --> 00:01:45,160 Lupakan saja! 24 00:01:46,680 --> 00:01:47,280 Awas! 25 00:02:02,840 --> 00:02:03,800 Hormati taruhanmu! 26 00:02:14,160 --> 00:02:15,160 Hebat. 27 00:02:31,440 --> 00:02:32,720 Wuzheng benar-benar hebat. 28 00:02:47,720 --> 00:02:51,800 Kuil Shaolin telah lama jadi pelindung kerajaan. 29 00:02:52,440 --> 00:02:55,880 Sekarang Perompak Jepang merajalela menjarah warga sipil. 30 00:02:56,240 --> 00:02:57,880 Kungfu Shaolin 31 00:02:58,320 --> 00:03:01,640 seharusnya jadi tulang punggung dalam memerangi mereka. 32 00:03:02,080 --> 00:03:03,520 Maharaja telah memutuskan 33 00:03:04,000 --> 00:03:08,720 bahwa para biksu tempur Shaolin harus pergi ke Benteng Feiyu di Zhejiang timur, 34 00:03:09,240 --> 00:03:11,440 untuk mengajar tentara garis depan staf Shaolin, 35 00:03:11,440 --> 00:03:13,240 menghambat perkembangan Perompak Jepang, 36 00:03:13,520 --> 00:03:15,000 dan melindungi tanah kita. 37 00:03:17,440 --> 00:03:20,080 Sukarelawan, 38 00:03:21,600 --> 00:03:23,600 silahkan keluar dari barisan. 39 00:03:25,000 --> 00:03:26,440 Wuzheng bersedia pergi. 40 00:03:26,440 --> 00:03:27,880 Wuneng bersedia pergi. 41 00:03:27,880 --> 00:03:28,960 Wuhai bersedia pergi. 42 00:03:29,520 --> 00:03:30,960 Wujue bersedia pergi. 43 00:03:30,960 --> 00:03:32,320 Wuzhou bersedia pergi. 44 00:03:33,520 --> 00:03:34,880 Wuyuan bersedia pergi. 45 00:03:40,000 --> 00:03:44,240 Pengadilan telah memberi 18 kuda 46 00:03:44,240 --> 00:03:46,360 dan 18 jubah. 47 00:03:46,720 --> 00:03:50,240 Pengadilan meminta contoh kungfu dan perilaku terbaik. 48 00:03:50,640 --> 00:03:54,080 18 orang pertama yang lulus ujian 49 00:03:54,360 --> 00:03:58,600 akan mewakili Shaolin dalam memerangi Perompak Jepang. 50 00:03:59,240 --> 00:04:02,000 Amitabha. 51 00:04:10,000 --> 00:04:35,000 BANTENGMERAH - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD - WELCOME BONUS SLOT 200% - KLIK.FUN/SLOT88 52 00:06:47,600 --> 00:06:48,480 Wujue, 53 00:06:48,880 --> 00:06:50,600 sudah berapa lama kau di biara? 54 00:06:51,760 --> 00:06:52,800 Lebih dari 2 dekade. 55 00:06:55,160 --> 00:06:57,240 Kau unggul dalam agama Buddha dan kungfu. 56 00:06:58,040 --> 00:06:59,640 Ini adalah perjalanan yang sulit nantinya, 57 00:07:00,920 --> 00:07:04,480 aku mengandalkanmu untuk menjaga mereka. 58 00:07:05,040 --> 00:07:06,200 Mengerti. 59 00:07:07,760 --> 00:07:09,720 Dunia duniawi di luar sangat berbeda dengan biara. 60 00:07:10,160 --> 00:07:12,040 Jangan lupa diri. 61 00:07:12,760 --> 00:07:14,320 Tetap berpegang pada aturan kita 62 00:07:14,640 --> 00:07:16,040 dan bersimpatilah 63 00:07:16,320 --> 00:07:18,040 dengan penderitaan rakyat biasa. 64 00:07:18,640 --> 00:07:19,480 Percayalah, Kepala Biara, 65 00:07:19,880 --> 00:07:21,360 kami akan kembali 66 00:07:21,360 --> 00:07:22,520 setelah mengajar. 67 00:07:36,200 --> 00:07:37,440 Kontrol kembali keserakahan. 68 00:07:41,920 --> 00:07:43,320 Perompak Jepang membunuh rekan-rekanku. 69 00:07:43,600 --> 00:07:45,200 Aku harus mengusir mereka 70 00:07:46,000 --> 00:07:47,520 dan kembali pada Guru secepatnya 71 00:07:47,600 --> 00:07:48,760 untuk melanjutkan pelajaran Buddha. 72 00:07:50,080 --> 00:07:53,040 Setiap perbuatan ada konsekuensinya. 73 00:07:53,320 --> 00:07:55,360 Ketika saat pencerahan datang, 74 00:07:55,760 --> 00:07:59,040 entah kau memendam kebencian atau kasih, 75 00:07:59,760 --> 00:08:02,920 itu akan menentukan tujuan ziarahmu. 76 00:08:03,240 --> 00:08:04,520 Mengerti. 77 00:08:04,520 --> 00:08:06,000 Wuyuan, 78 00:08:06,000 --> 00:08:08,040 kau dilahirkan sebagai pria penyayang 79 00:08:08,160 --> 00:08:09,360 berhati besar. 80 00:08:10,320 --> 00:08:12,920 Apa yang akan kau lihat di luar, 81 00:08:12,920 --> 00:08:14,480 semuanya hanyalah ilusi. 82 00:08:15,640 --> 00:08:17,480 Tapi pilihanmu 83 00:08:18,040 --> 00:08:19,760 adalah cerminan hatimu. 84 00:08:20,920 --> 00:08:22,360 Tanpa bimbinganmu, 85 00:08:22,360 --> 00:08:23,760 bagaimana aku akan memilih? 86 00:08:25,040 --> 00:08:28,000 Semuanya berasal dari hatimu. 87 00:08:29,040 --> 00:08:30,320 Aku mengerti. 88 00:09:10,840 --> 00:09:12,880 Pada tahun ke-31 Kaisar Jiajing dari Dinasti Ming, 89 00:09:13,320 --> 00:09:16,280 Perompak Jepang mendarat di Teluk Hangzhou China 90 00:09:16,280 --> 00:09:18,000 dan maju ke utara, 91 00:09:18,000 --> 00:09:19,520 menyapu provinsi Zhejiang, 92 00:09:19,520 --> 00:09:20,760 Anhui 93 00:09:20,760 --> 00:09:21,760 dan Jiangsu, 94 00:09:21,760 --> 00:09:23,520 dengan sedikit perlawanan. 95 00:09:24,200 --> 00:09:28,320 Sepanjang jalan mereka melakukan kekejaman keji 96 00:09:29,000 --> 00:09:31,680 dan membawa penderitaan besar bagi rakyat sipil. 97 00:09:32,320 --> 00:09:33,880 Pengadilan menyatakan perang terhadap penjajah. 98 00:09:34,200 --> 00:09:36,760 Biksu Shaolin menyambut panggilan itu 99 00:09:37,200 --> 00:09:41,200 dan mengirim biksu tempur ke garis depan. 100 00:09:45,200 --> 00:09:55,200 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 101 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Kau binatang! 102 00:10:34,320 --> 00:10:36,080 Bunuh mereka. 103 00:10:46,400 --> 00:10:48,480 Ayah! 104 00:11:30,360 --> 00:11:34,240 Seseorang harus melawan ketika dihimpit ular. 105 00:11:34,800 --> 00:11:38,920 Buddha mengajarkan kebaikan dan juga pembalasan. 106 00:11:49,560 --> 00:11:50,720 Menarik. 107 00:12:37,160 --> 00:12:38,160 Hebat! 108 00:13:30,240 --> 00:13:32,000 Apa ini? 109 00:13:32,000 --> 00:13:35,800 Tampaknya sertifikat biarawan keluaran pengadilan Ming. 110 00:13:41,080 --> 00:13:42,320 Mayor Jenderal Konishi, 111 00:13:42,760 --> 00:13:47,680 Jenderal Konishi akan merebut Benteng Feiyu 3 hari lagi. 112 00:13:48,320 --> 00:13:50,760 Dia meminta bergabung denganmu. 113 00:14:01,680 --> 00:14:03,680 Ini urusan antara aku dan kakakku. 114 00:14:04,440 --> 00:14:07,000 Jangan ikut campur. 115 00:14:12,200 --> 00:14:13,360 Jalang. 116 00:14:28,320 --> 00:14:29,000 Wujue, 117 00:14:29,200 --> 00:14:29,880 aku akan mengambil air. 118 00:14:29,880 --> 00:14:30,380 Baik. 119 00:14:30,880 --> 00:14:32,320 Semuanya, turunkan bawaan. 120 00:14:32,320 --> 00:14:33,320 Kita istirahat. 121 00:14:33,320 --> 00:14:34,120 Baik. 122 00:14:34,120 --> 00:14:35,120 Ini peta yang kau minta. 123 00:14:35,240 --> 00:14:35,800 Bagus. 124 00:14:38,000 --> 00:14:39,320 Kita seberapa jauh lagi? 125 00:14:40,800 --> 00:14:41,800 Itu melewati hutan ini. 126 00:14:41,800 --> 00:14:43,000 Benteng Feiyu ada di depan. 127 00:14:43,560 --> 00:14:45,000 Bisakah membeli ayam panggang di sana? 128 00:14:49,440 --> 00:14:50,560 Bisa atau tidak? 129 00:15:24,120 --> 00:15:24,920 Wujue! 130 00:15:25,120 --> 00:15:26,120 Wujue! 131 00:15:35,120 --> 00:15:36,240 Wujue! 132 00:15:36,680 --> 00:15:37,640 Ada apa, Wuyuan? 133 00:15:37,640 --> 00:15:38,360 Lihat ke sana! 134 00:15:54,680 --> 00:15:56,560 Amitabha. 135 00:16:00,440 --> 00:16:01,000 Wujue! 136 00:16:02,000 --> 00:16:03,240 Ayo pergi! 137 00:16:57,720 --> 00:16:58,800 Ayo staf Wuyuan! 138 00:16:59,080 --> 00:16:59,840 Selamatkan penduduk! 139 00:17:44,200 --> 00:17:46,960 Wuyuan! 140 00:17:47,480 --> 00:17:48,720 Selamatkan penduduk! 141 00:17:51,200 --> 00:17:53,480 Pria botak lagi. 142 00:17:56,320 --> 00:17:57,560 Menarik. 143 00:18:40,080 --> 00:18:42,080 Jangan membunuh, Wuzheng. 144 00:19:03,720 --> 00:19:04,800 Bodoh! 145 00:19:07,320 --> 00:19:07,960 Wuzheng! 146 00:19:33,800 --> 00:19:35,920 Amitabha. 147 00:19:38,680 --> 00:19:39,800 Tiezhu! 148 00:19:41,280 --> 00:19:42,280 Untukmu. 149 00:19:45,560 --> 00:19:46,080 Ini untukmu. 150 00:19:46,080 --> 00:19:46,960 Terima kasih. 151 00:19:48,040 --> 00:19:48,960 Pak. 152 00:19:53,760 --> 00:19:54,680 Kakak. 153 00:19:55,560 --> 00:19:56,280 Ya? 154 00:19:56,520 --> 00:19:57,640 Aku lapar. 155 00:20:00,040 --> 00:20:00,640 Ini untukmu. 156 00:20:01,920 --> 00:20:03,200 Simpan ini untuk di jalan. 157 00:20:03,200 --> 00:20:04,520 Terima kasih. 158 00:20:07,080 --> 00:20:07,920 Guru, 159 00:20:07,920 --> 00:20:10,040 apa kalian melihat seorang anak laki-laki? 160 00:20:10,040 --> 00:20:10,800 Kira-kira setinggi ini 161 00:20:10,800 --> 00:20:11,920 dengan kepang. 162 00:20:14,800 --> 00:20:15,680 Tidak. 163 00:20:17,440 --> 00:20:19,080 Terima kasih telah menyelamatkan kami. 164 00:20:21,040 --> 00:20:23,040 Dari mana asalmu, Nona? 165 00:20:24,960 --> 00:20:26,560 Kami dari Desa He. 166 00:20:26,560 --> 00:20:28,200 Perompak Jepang menyerbu kemarin. 167 00:20:29,160 --> 00:20:30,920 dan aku terpisah dari adikku. 168 00:20:31,800 --> 00:20:34,920 Kemana kau akan pergi? 169 00:20:36,400 --> 00:20:37,920 Tidak ada tempat untuk kami. 170 00:20:38,960 --> 00:20:40,960 Perompak Jepang ada di mana-mana. 171 00:20:41,920 --> 00:20:45,960 Tentara kami telah terbunuh atau melarikan diri. 172 00:20:46,520 --> 00:20:48,800 Panen musim gugur sudah dekat. 173 00:20:49,560 --> 00:20:50,560 Aku mengerti. 174 00:20:50,560 --> 00:20:52,760 Biarkan kami mengantarmu kembali. 175 00:20:54,280 --> 00:20:55,160 Terima kasih! 176 00:20:55,160 --> 00:20:56,560 Tolong bangun, Pak. 177 00:20:58,200 --> 00:20:59,440 Percayalah, Pak. 178 00:21:06,040 --> 00:21:07,960 Wujin, pimpin kudanya. 179 00:21:13,280 --> 00:21:14,640 Terima kasih telah menyelamatkan hidupku. 180 00:21:20,640 --> 00:21:45,640 BANTENGMERAH - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD - WELCOME BONUS SLOT 200% - KLIK.FUN/SLOT88 181 00:21:52,920 --> 00:21:54,520 Anakku! 182 00:21:57,640 --> 00:21:59,040 Bagaimana hal itu terjadi? 183 00:22:02,800 --> 00:22:03,960 Anakku! 184 00:22:16,960 --> 00:22:18,160 Anakku! 185 00:22:18,880 --> 00:22:20,040 Anakku! 186 00:22:21,960 --> 00:22:23,160 Anakku! 187 00:22:37,280 --> 00:22:38,680 Mereka adalah Perompak Jepang. 188 00:22:39,200 --> 00:22:40,200 Kau lepaskan dia, 189 00:22:40,200 --> 00:22:41,320 dia akan kembali menghabisimu. 190 00:23:11,440 --> 00:23:13,160 Anakku! 191 00:23:16,520 --> 00:23:18,200 Anakku! 192 00:24:04,560 --> 00:24:06,280 Sayangku! 193 00:24:11,800 --> 00:24:13,440 Sayangku! 194 00:24:17,040 --> 00:24:19,040 Sayangku! 195 00:24:21,160 --> 00:24:22,880 Apa yang akan kulakukan tanpamu! 196 00:24:24,200 --> 00:24:25,560 Sayangku! 197 00:24:27,680 --> 00:24:29,440 Kau mau kemana? 198 00:24:29,880 --> 00:24:32,440 Bagaimana dengan kalian? 199 00:24:33,160 --> 00:24:34,400 Pengadilan telah memutuskan bahwa 200 00:24:34,400 --> 00:24:35,920 kami harus pergi ke Benteng Feiyu. 201 00:24:37,160 --> 00:24:39,280 Benteng dijaga oleh garnisun Ming. 202 00:24:39,280 --> 00:24:43,920 Banyak pengungsi dikatakan melarikan diri ke desa belakang. 203 00:24:43,920 --> 00:24:48,040 Bisakah kami ikut kalian ke barat? 204 00:27:01,560 --> 00:27:02,800 Minggir! 205 00:27:15,280 --> 00:27:16,160 Hati-hati, semuanya. 206 00:27:16,640 --> 00:27:17,520 Mencari berpasangan. 207 00:27:24,280 --> 00:27:24,920 Wujue, 208 00:27:25,320 --> 00:27:26,800 kenapa mereka menyegel gudang senjata? 209 00:27:28,640 --> 00:27:29,960 Jika mereka mati melarikan diri, 210 00:27:29,960 --> 00:27:31,560 untuk apa senjatanya? 211 00:27:46,640 --> 00:27:47,760 Ayo pergi, Wuyuan. 212 00:27:53,160 --> 00:27:54,040 Guru, 213 00:27:54,040 --> 00:27:55,560 apa ini Benteng Feiyu? 214 00:27:55,560 --> 00:27:56,800 Kenapa tidak ada orang di sini? 215 00:27:57,680 --> 00:27:59,200 Tampaknya garnisun 216 00:27:59,920 --> 00:28:01,200 telah tahu bahwa Konishi akan datang 217 00:28:02,920 --> 00:28:04,560 dan melarikan diri. 218 00:28:07,040 --> 00:28:07,920 Jenderal, 219 00:28:07,920 --> 00:28:09,680 siapa Konishi itu? 220 00:28:12,960 --> 00:28:14,160 Dia adalah honcho paling buas Perompak Jepang 221 00:28:14,920 --> 00:28:16,800 di sekitar wilayah pesisir. 222 00:28:17,640 --> 00:28:18,760 Dia penuh ambisi, 223 00:28:19,280 --> 00:28:20,320 dijuluki Cao Cao. 224 00:28:22,760 --> 00:28:24,320 Dialah yang mengalahkan kami. 225 00:28:27,800 --> 00:28:29,560 Samurai yang kau bunuh hari ini 226 00:28:30,320 --> 00:28:32,280 kemungkinan besar saudara kembarnya. 227 00:28:35,400 --> 00:28:36,640 Lalu, kita harus bagaimana? 228 00:28:38,440 --> 00:28:39,440 Kita tak punya pilihan. 229 00:28:40,920 --> 00:28:42,320 Kita harus terus maju. 230 00:28:43,280 --> 00:28:45,280 Bagaimana jika Konishi menyusul? 231 00:28:50,920 --> 00:28:51,520 Biksu, 232 00:28:55,920 --> 00:28:57,520 kenapa kau tidak mengawal mereka dan melarikan diri? 233 00:29:05,800 --> 00:29:06,640 Wujue, 234 00:29:07,040 --> 00:29:09,200 tugas kita adalah untuk mengajarkan kungfu tentara. 235 00:29:09,560 --> 00:29:10,920 Sekarang semua pelajar sudah tiada. 236 00:29:11,400 --> 00:29:12,560 Haruskah kita ajari saja... 237 00:29:13,200 --> 00:29:14,280 Mungkin... 238 00:29:27,560 --> 00:29:28,320 Jenderal, 239 00:29:29,040 --> 00:29:30,920 mereka wanita, anak-anak dan orang tua. 240 00:29:30,920 --> 00:29:31,920 Mereka tidak akan bisa lari dari Perompak Jepang. 241 00:29:32,320 --> 00:29:33,680 Jika kita tidak tinggal dan menjaga tempat ini, 242 00:29:34,280 --> 00:29:36,880 mereka mungkin tidak bisa kembali dengan selamat. 243 00:29:38,040 --> 00:29:38,560 Tepat. 244 00:29:39,520 --> 00:29:41,680 Kita akan tinggal dan menunggu Konishi itu. 245 00:29:42,880 --> 00:29:44,560 Kita tidak boleh biarkan mereka melewati benteng. 246 00:29:47,040 --> 00:29:47,920 Saudara, 247 00:29:48,440 --> 00:29:50,040 mereka akan menjaga benteng! 248 00:29:52,160 --> 00:29:54,680 Kalian hanyalah segelintir biksu. 249 00:29:57,080 --> 00:29:57,960 Lihatlah perawakanmu, 250 00:29:58,920 --> 00:29:59,680 dan serangan tongkatmu. 251 00:30:00,040 --> 00:30:01,040 Dengan itu kau melawan senjata mereka? 252 00:30:03,320 --> 00:30:05,160 Kau hampir tidak memiliki cukup makanan. 253 00:30:06,960 --> 00:30:08,320 Jangan makan terlalu banyak. 254 00:30:12,440 --> 00:30:13,440 Apa katamu barusan? 255 00:30:13,880 --> 00:30:14,920 Kau ingin duel? 256 00:30:15,320 --> 00:30:16,160 Memang apa yang kau lakukan? 257 00:30:17,560 --> 00:30:18,280 Turunkan! 258 00:30:20,800 --> 00:30:21,300 Jenderal, 259 00:30:21,680 --> 00:30:23,440 18 dari kami memiliki berkeyakinan sama. 260 00:30:23,960 --> 00:30:24,680 Semoga kau bisa mengerti. 261 00:30:31,920 --> 00:30:32,520 Baik. 262 00:30:34,080 --> 00:30:35,280 Semoga beruntung. 263 00:30:42,920 --> 00:30:44,040 Bergerqk, tunggu apa lagi? 264 00:30:49,920 --> 00:30:51,520 Kami ingin tinggal bersama para biksu. 265 00:30:58,440 --> 00:30:59,440 Tinggallah. 266 00:31:00,160 --> 00:31:00,880 Ayo pergi! 267 00:31:04,160 --> 00:31:04,800 Baiklah. 268 00:31:05,440 --> 00:31:06,440 Kita harus hindari arak-arakan di malam hari. 269 00:31:06,440 --> 00:31:07,520 Ayo beristirahat. 270 00:31:07,880 --> 00:31:09,520 Wuzhou, siapkan kuali. 271 00:31:19,800 --> 00:31:20,760 Diam! 272 00:31:22,040 --> 00:31:22,920 Lebih pelan! 273 00:31:27,760 --> 00:31:28,800 Sangat beruntung. 274 00:31:30,800 --> 00:31:31,800 Otak kotor. 275 00:31:34,160 --> 00:31:34,920 Pergi ambil air! 276 00:31:37,080 --> 00:31:37,680 Pergi. 277 00:31:39,320 --> 00:31:40,040 Pak. 278 00:31:40,320 --> 00:31:41,160 Guru. 279 00:31:41,640 --> 00:31:43,280 Kami tidak punya barang-barang bagus, 280 00:31:43,560 --> 00:31:45,520 tapi ini ada sedikit cinderamata dari kami 281 00:31:45,520 --> 00:31:47,920 dalam mengungkapkan rasa terima kasih kami. 282 00:31:47,920 --> 00:31:49,040 Tolong diterima. 283 00:31:49,200 --> 00:31:50,320 Tolong diterima. 284 00:31:50,320 --> 00:31:51,040 Pak, 285 00:31:51,040 --> 00:31:52,920 aku tidak bisa menerimanya. 286 00:31:54,640 --> 00:31:56,920 Kau telah melindungi kami selama ini. 287 00:31:56,920 --> 00:31:57,920 Terimalah. 288 00:31:57,920 --> 00:31:59,200 Terima kasih. 289 00:31:59,800 --> 00:32:00,920 Tapi aku sungguh tidak bisa menerimanya. 290 00:32:02,520 --> 00:32:03,280 Tapi... 291 00:32:04,920 --> 00:32:06,080 Terimalah! 292 00:32:08,760 --> 00:32:09,280 Baiklah. 293 00:34:29,960 --> 00:34:30,920 Miyamoto, 294 00:34:31,880 --> 00:34:33,320 rebut Benteng Feiyu. 295 00:34:33,360 --> 00:34:33,920 Baik, pak. 296 00:34:34,239 --> 00:34:35,119 Shiranui, 297 00:34:35,960 --> 00:34:40,480 ikut aku membantai kuil-kuil lainnya. 298 00:35:06,480 --> 00:35:06,980 Ayo. 299 00:35:29,960 --> 00:35:30,720 Teruskan. 300 00:35:44,120 --> 00:35:44,920 Bos, 301 00:35:45,240 --> 00:35:47,560 sepertinya kita bisa lolos dari para biksu, tapi tidak dengan kuil. 302 00:35:48,600 --> 00:35:50,160 Kau tak ingin makanan? 303 00:35:50,880 --> 00:35:51,560 Pergilah meminta sedekah. 304 00:35:52,080 --> 00:35:53,760 Meminta sedekah dari biara? 305 00:35:54,680 --> 00:35:55,440 Diamlah! 306 00:35:55,440 --> 00:35:56,480 Oke! 307 00:36:03,160 --> 00:36:04,160 Permisi! 308 00:36:04,880 --> 00:36:06,160 Kami datang meminta sedekah. 309 00:37:08,400 --> 00:37:10,160 Konishi. 310 00:37:21,360 --> 00:37:21,960 Ayo pergi. 311 00:37:22,920 --> 00:37:23,560 Bos! 312 00:37:36,480 --> 00:37:37,160 Wuliang! 313 00:37:37,480 --> 00:37:38,680 Tambah nasinya. 314 00:37:39,680 --> 00:37:41,920 Makanan kita tidak akan bertahan lama. 315 00:37:46,680 --> 00:37:47,400 Ini untukmu. 316 00:37:53,560 --> 00:37:54,120 Ayo! 317 00:37:54,320 --> 00:37:55,000 Wuzhou, 318 00:37:55,000 --> 00:37:55,760 evakuasi penduduk. 319 00:37:58,000 --> 00:37:59,160 Lari! 320 00:38:39,760 --> 00:38:41,720 Disinilah kalian. 321 00:38:50,560 --> 00:38:51,760 Pasukan Ronin, serang! 322 00:39:07,440 --> 00:39:08,920 Bunuh mereka! 323 00:39:11,480 --> 00:39:12,160 Dengar, semuanya, 324 00:39:12,160 --> 00:39:13,080 pukul mundur mereka. 325 00:40:15,680 --> 00:40:17,000 Kita tidak boleh mengasihani musuh! 326 00:40:18,440 --> 00:40:19,120 Wuzheng! 327 00:40:20,920 --> 00:40:22,880 Wujue! 328 00:40:24,360 --> 00:40:25,200 Formasi staf! 329 00:40:47,920 --> 00:40:48,680 Mundur! 330 00:41:06,240 --> 00:41:07,400 Mundur! 331 00:41:33,440 --> 00:41:35,000 Aduh! Kau bisa sedikit berhati-hati? 332 00:41:43,080 --> 00:41:44,400 Wujue. 333 00:41:50,400 --> 00:42:15,400 BANTENGMERAH - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD - WELCOME BONUS SLOT 200% - KLIK.FUN/SLOT88 334 00:42:17,560 --> 00:42:19,240 Aku tidak kembali untuk menjaga benteng. 335 00:42:23,160 --> 00:42:25,200 Aku hanya tak ingin 336 00:42:25,720 --> 00:42:27,320 melihat kau mati sia-sia. 337 00:42:29,080 --> 00:42:29,680 Jenderal, 338 00:42:30,000 --> 00:42:31,920 pengadilan pasti tidak tahu bahwa itu tidak dijaga. 339 00:42:32,160 --> 00:42:32,960 Sebagai jenderal, 340 00:42:32,960 --> 00:42:34,120 kau berwenang untuk meminta bala bantuan untuk memperkuat 341 00:42:34,120 --> 00:42:35,560 pertahanan di benteng. 342 00:42:36,680 --> 00:42:38,640 Sebaiknya lupakan khayalanmu tentang bala bantuan. 343 00:42:40,760 --> 00:42:41,480 Jenderal, 344 00:42:42,160 --> 00:42:43,360 aku tak mengerti. 345 00:42:44,240 --> 00:42:45,640 Benteng Feiyu adalah benteng utama. 346 00:42:45,920 --> 00:42:47,200 Kita tidak boleh kalah dari Perompak Jepang. 347 00:42:49,320 --> 00:42:50,440 Kau sudah selesai? 348 00:42:51,760 --> 00:42:52,480 Aku mau tidur! 349 00:42:57,400 --> 00:42:59,640 Jika semua prajurit Ming sepertimu, 350 00:42:59,920 --> 00:43:02,960 siapa yang akan melindungi rakyat? 351 00:43:04,160 --> 00:43:04,880 Jenderal, 352 00:43:04,880 --> 00:43:06,160 tidak peduli bagaimana caranya kita harus... 353 00:43:06,160 --> 00:43:07,160 Cukup! 354 00:43:08,400 --> 00:43:10,320 Kenapa kau berpikir bisa menyerangku seperti itu? 355 00:43:10,680 --> 00:43:13,200 Aku, Cao Xiaotian, lolos dari peperangan yang tak terhitung jumlahnya. 356 00:43:13,200 --> 00:43:14,480 Kau ingin bala bantuan? 357 00:43:14,640 --> 00:43:16,120 Tentu, ayo! 358 00:43:30,160 --> 00:43:32,160 Ini bala bantuanmu! 359 00:43:38,920 --> 00:43:40,680 Di pertempuran Shidunshan, 360 00:43:42,560 --> 00:43:45,000 ratusan Perompak Jepang 361 00:43:45,920 --> 00:43:48,320 menghabisi seluruh pasukan kami. 362 00:43:56,840 --> 00:43:58,760 Lupakan tentang bala bantuan. 363 00:44:10,680 --> 00:44:13,440 Aku telah kumpulkan lencana tentara yang meninggal, 364 00:44:14,840 --> 00:44:16,440 memasukkan nama mereka ke dalam jurnal. 365 00:44:18,440 --> 00:44:19,920 Agar suatu hari, 366 00:44:20,760 --> 00:44:22,400 jika aku bisa kembali hidup-hidup, 367 00:44:24,480 --> 00:44:26,360 aku bisa memasukkan keluarga mereka di dalamnya. 368 00:44:33,480 --> 00:44:34,480 Amitabha. 369 00:44:35,840 --> 00:44:37,640 Kuhargai kejujuranmu. 370 00:44:37,920 --> 00:44:38,920 Aku akan berhenti mengganggumu. 371 00:44:39,920 --> 00:44:41,960 Kau beruntung kali ini pada Miyamoto. 372 00:44:44,080 --> 00:44:45,920 Tidak lain kali. 373 00:44:48,680 --> 00:44:52,160 Mantramu tidak akan menghilangkan Perompak Jepang. 374 00:44:55,920 --> 00:44:57,400 Kau terlalu toleran 375 00:44:58,600 --> 00:44:59,920 untuk memenangkan pertempuran. 376 00:45:00,760 --> 00:45:03,200 Berdiri menyaksikan hidup dalam bahaya adalah membunuh. 377 00:45:03,680 --> 00:45:05,000 Menyelamatkan satu nyawa demi yang lain 378 00:45:05,000 --> 00:45:06,560 juga membunuh. 379 00:45:07,000 --> 00:45:08,200 Kita tidak punya pilihan. 380 00:45:08,840 --> 00:45:10,080 Biksu, 381 00:45:11,160 --> 00:45:12,720 ini bukan tanggung jawabmu. 382 00:45:14,160 --> 00:45:14,960 Urus dirimu sendiri. 383 00:45:18,560 --> 00:45:19,960 Kami adalah biksu tempur Shaolin, 384 00:45:20,320 --> 00:45:21,320 setengah biksu, 385 00:45:21,320 --> 00:45:22,480 setengah prajurit. 386 00:45:25,080 --> 00:45:26,240 Wujue, kemari! 387 00:45:27,000 --> 00:45:27,680 Aku datang. 388 00:45:36,680 --> 00:45:37,680 Ada apa? 389 00:45:38,080 --> 00:45:38,680 Wujue, 390 00:45:39,160 --> 00:45:40,440 pria ini mengaku berasal dari Desa He. 391 00:45:40,960 --> 00:45:42,160 Dia lolos dari Perompak Jepang. 392 00:45:43,400 --> 00:45:44,400 Mereka dekat? 393 00:45:45,360 --> 00:45:46,080 Tidak jauh ke tenggara. 394 00:45:47,400 --> 00:45:48,360 Wujue, 395 00:45:48,720 --> 00:45:51,480 tolong bawa kami pergi bersamamu. 396 00:45:51,680 --> 00:45:52,920 Dengan perlindunganmu, 397 00:45:52,920 --> 00:45:55,240 kami akan merasa aman. 398 00:45:56,400 --> 00:45:58,360 Wuming, Wuqing, dan Wuyuan, 399 00:45:58,360 --> 00:45:59,680 tetap waspada malam ini. 400 00:45:59,680 --> 00:46:00,840 Awasi setiap serangan Perompak Jepang. 401 00:46:01,320 --> 00:46:01,960 Oke. 402 00:46:01,960 --> 00:46:02,880 Jangan panik, Pak. 403 00:46:02,880 --> 00:46:03,720 Selama kami di sini, 404 00:46:03,720 --> 00:46:04,920 keamananmu terjamin. 405 00:46:05,400 --> 00:46:06,720 Terima kasih. 406 00:46:07,160 --> 00:46:08,160 Paman He! 407 00:46:09,240 --> 00:46:10,080 Paman He! 408 00:46:10,320 --> 00:46:11,920 Kau lihat anakku? 409 00:46:12,560 --> 00:46:14,920 Perompak Jepang menangkap puluhan penduduk desa 410 00:46:15,160 --> 00:46:17,160 termasuk istriku dan anakmu, 411 00:46:17,160 --> 00:46:18,640 mereka berdua ditangkap. 412 00:46:22,160 --> 00:46:23,320 Apa anakku 413 00:46:23,320 --> 00:46:24,320 baik-baik saja? 414 00:46:24,320 --> 00:46:25,360 Dia baik-baik saja. 415 00:46:27,400 --> 00:46:28,160 Guru! 416 00:46:28,160 --> 00:46:28,960 Tolong! 417 00:46:28,960 --> 00:46:31,080 Tolong selamatkan anakku! 418 00:46:36,640 --> 00:46:37,320 Guru. 419 00:46:37,320 --> 00:46:38,400 Tolong. 420 00:46:38,680 --> 00:46:40,880 Tolong selamatkan mereka. 421 00:46:42,320 --> 00:46:43,320 Wujue! 422 00:46:43,840 --> 00:46:45,560 Wuzheng dan dua lainnya pergi! 423 00:46:50,600 --> 00:46:51,320 Paman He. 424 00:47:02,720 --> 00:47:03,240 Hei! 425 00:47:05,240 --> 00:47:10,240 Untuk request dan pemasangan iklan dalam subtitle, 426 00:47:10,240 --> 00:47:15,240 hubungi via Telegram @zahrahh87 atau WA di 081340178116 427 00:47:15,240 --> 00:47:20,240 Syarat dan ketentuan berlaku. 428 00:47:34,960 --> 00:47:37,400 Kau ronin, 429 00:47:38,720 --> 00:47:41,440 bukan berarti kau bisa seenaknya. 430 00:47:47,680 --> 00:47:50,960 Kami temukan kesenangan di sana. 431 00:47:50,960 --> 00:47:52,400 Pergi periksa. 432 00:48:09,320 --> 00:48:10,440 Kali ini, 433 00:48:10,720 --> 00:48:12,680 apa yang ingin kau pertaruhkan? 434 00:48:12,960 --> 00:48:15,160 Pria atau wanita. 435 00:48:16,680 --> 00:48:18,360 Pria atau wanita? 436 00:48:34,240 --> 00:48:35,120 Ada respon di sana. 437 00:48:51,600 --> 00:48:54,160 Dia bilang ayah. 438 00:49:02,120 --> 00:49:03,680 Untuk pria, ini! 439 00:49:03,680 --> 00:49:05,440 Wanita di sebelah sana! 440 00:49:05,840 --> 00:49:07,680 Pasang taruhanmu! 441 00:49:16,960 --> 00:49:20,080 Pria atau wanita? 442 00:49:35,920 --> 00:49:38,560 Selama beberapa hari ini sejak kita mendarat di tanah Ming, 443 00:49:38,560 --> 00:49:41,320 kalian masih dengan tangan kosong. 444 00:49:41,320 --> 00:49:42,680 Dasar tak berguna! 445 00:49:42,680 --> 00:49:45,160 Dasar bodoh! 446 00:49:52,200 --> 00:49:55,440 Untuk menebus para pecundang, 447 00:50:06,720 --> 00:50:07,480 bunuh dia! 448 00:50:07,480 --> 00:50:08,120 Bunuh dia! 449 00:50:18,240 --> 00:50:18,760 Ayo! 450 00:50:18,760 --> 00:50:19,560 Bunuh dia! 451 00:50:33,240 --> 00:50:34,000 Pindahkan itu! 452 00:50:39,960 --> 00:50:40,760 Stone? 453 00:50:42,240 --> 00:50:42,960 Stone? 454 00:50:46,000 --> 00:50:46,720 Jangan takut. 455 00:50:46,720 --> 00:50:48,120 Aku datang untuk mengeluarkanmu. 456 00:50:48,120 --> 00:50:51,040 Stone? 457 00:50:54,600 --> 00:50:55,560 Stone? 458 00:50:55,560 --> 00:50:56,480 Pak. 459 00:50:56,880 --> 00:50:58,040 Mundur. 460 00:51:05,480 --> 00:51:06,360 Ayo cepat! 461 00:51:06,560 --> 00:51:07,520 Cepat! 462 00:51:07,880 --> 00:51:08,800 Bergerak! 463 00:52:10,640 --> 00:52:11,880 Kebakaran! 464 00:52:42,480 --> 00:52:43,280 Wujue! 465 00:52:44,520 --> 00:52:45,280 Wujin! 466 00:52:47,280 --> 00:52:48,760 Wujin! 467 00:52:54,560 --> 00:52:55,200 Tahan dia! 468 00:52:55,200 --> 00:52:56,040 Apa yang kau lakukan? 469 00:52:57,240 --> 00:52:58,200 Pergi! 470 00:52:58,200 --> 00:52:59,040 Ayo! 471 00:52:59,600 --> 00:53:00,440 Biarkan mereka pergi! 472 00:53:00,440 --> 00:53:01,560 Matikan apinya! 473 00:53:08,760 --> 00:53:09,600 Mereka kembali. 474 00:53:09,600 --> 00:53:10,760 Ibu! 475 00:53:13,280 --> 00:53:14,200 Wujue! 476 00:53:22,960 --> 00:53:23,800 Anakku! 477 00:53:24,840 --> 00:53:25,760 Anakku! 478 00:53:26,360 --> 00:53:27,280 Stone! 479 00:53:30,240 --> 00:53:31,440 Kau baik-baik saja? 480 00:53:38,520 --> 00:53:39,800 Sejak kau meninggalkan Shaolin, 481 00:53:39,800 --> 00:53:41,040 kau sangat memanjakan diri dengan pertarungan. 482 00:53:41,040 --> 00:53:42,240 Sekarang karena kecerobohanmu, 483 00:53:42,240 --> 00:53:43,960 Wujin dan Wuxing terbunuh. 484 00:53:44,560 --> 00:53:45,880 Kau terlalu mengakar dalam doktrin. 485 00:53:45,880 --> 00:53:47,120 Aku tak bisa hanya diam dan melihat mereka terbunuh. 486 00:53:47,120 --> 00:53:48,520 Andai kami tidak datang tepat waktu, 487 00:53:48,520 --> 00:53:50,000 kalian semua pasti sudah pada mati. 488 00:53:53,320 --> 00:53:54,440 Aku tak takut mati, 489 00:53:55,040 --> 00:53:56,520 setidaknya aku membunuh banyak Perompak Jepang. 490 00:53:57,720 --> 00:53:59,000 Bagaimana dengan Wujin dan Wuxing? 491 00:53:59,280 --> 00:54:00,560 Kita memulai dengan 18 orang. 492 00:54:00,560 --> 00:54:02,240 Sekarang sisa berapa? 493 00:54:02,440 --> 00:54:03,800 Turunkan itu. 494 00:54:04,080 --> 00:54:05,080 Cepat. 495 00:54:05,080 --> 00:54:06,760 Rebus lebih banyak air! 496 00:54:06,760 --> 00:54:07,560 Ayo! 497 00:54:09,640 --> 00:54:11,040 Aku akan mempertanggungjawabkannya. 498 00:54:17,080 --> 00:54:20,560 Sayang! 499 00:54:40,560 --> 00:54:43,000 Itu pasti desa di belakang benteng. 500 00:54:43,800 --> 00:54:44,880 Sejak Perompak Jepang datang, 501 00:54:45,360 --> 00:54:47,040 para pengungsi yang kehilangan rumah mereka di Zhejiang timur 502 00:54:47,840 --> 00:54:49,360 semuanya melarikan diri ke sana. 503 00:54:50,960 --> 00:54:52,320 Xiaoman dan Wuyuan 504 00:54:52,320 --> 00:54:53,760 harus segera pergi. 505 00:54:56,320 --> 00:54:57,960 Mengetahui bahwa kau tidak memiliki peluang, 506 00:54:58,360 --> 00:54:59,600 namun tetap terjun ke dalamnya. 507 00:55:01,440 --> 00:55:02,880 Gigih. 508 00:55:05,360 --> 00:55:06,760 Jenderal, Kau harus menariknya sekarang juga. 509 00:55:19,040 --> 00:55:20,600 Sekarang setelah kau siap mati untuk itu, 510 00:55:24,840 --> 00:55:26,040 kau mau tinggalkan namamu? 511 00:55:31,280 --> 00:55:32,520 Aku hanyalah biksu tempur biasa, 512 00:55:32,520 --> 00:55:33,880 tidak untuk diingat. 513 00:55:47,240 --> 00:55:48,440 Jenderal, 514 00:55:49,280 --> 00:55:51,120 jika kau mengunjungi Shaolin suatu hari nanti, 515 00:55:51,720 --> 00:55:53,200 sampaikan salam perpisahanku. 516 00:56:32,200 --> 00:56:33,400 Samurai tak takut mati 517 00:56:34,000 --> 00:56:35,200 tapi tak dihina. 518 00:56:49,960 --> 00:56:52,200 Aku ingin kau menebus kesalahan. 519 00:56:53,360 --> 00:56:54,480 Aku ingin semua biksu 520 00:56:56,560 --> 00:56:57,760 dipenggal 521 00:57:01,400 --> 00:57:06,240 dan kepala mereka digantung di tiang bendera kita. 522 00:57:26,160 --> 00:57:27,640 Semoga mereka damai di Surga 523 00:57:28,400 --> 00:57:29,480 dan tidak ada lagi rasa sakit. 524 00:57:33,320 --> 00:57:34,920 Ketika mereka baru datang ke Shaolin, 525 00:57:36,320 --> 00:57:38,000 mereka selalu berlarian di sekeliling kita, 526 00:57:39,200 --> 00:57:40,760 dan jadi tameng 527 00:57:40,760 --> 00:57:42,400 ketika kita membuat kerusakan. 528 00:57:44,240 --> 00:57:46,080 Darah mereka ada di tanganku. 529 00:57:47,360 --> 00:57:48,600 Wuzheng, 530 00:57:48,600 --> 00:57:51,160 begitu sulitkah mengakhiri kebencian? 531 00:58:01,080 --> 00:58:02,000 Ketika aku kecil, 532 00:58:02,000 --> 00:58:03,360 aku punya adik perempuan berusia 5 tahun 533 00:58:04,400 --> 00:58:05,680 dan ibuku hamil, 534 00:58:06,400 --> 00:58:07,880 ketika Perompak Jepang masuk ke rumahku 535 00:58:07,880 --> 00:58:09,120 membunuh ayahku 536 00:58:10,560 --> 00:58:12,400 dan menculik ibu dan adik perempuanku. 537 00:58:13,240 --> 00:58:14,400 Aku mengejar mereka 538 00:58:16,360 --> 00:58:17,880 dan dipukuli. 539 00:58:18,400 --> 00:58:19,640 Ketika aku datang... 540 00:58:26,200 --> 00:58:27,480 Aku datang ke Shaolin 541 00:58:27,480 --> 00:58:29,160 dan bekerja keras untuk membalas dendam hari ini. 542 00:58:33,600 --> 00:58:35,320 Guru kita menyelamatkanmu darinya, 543 00:58:35,600 --> 00:58:37,400 namun kau tak pernah melepaskannya. 544 00:58:38,200 --> 00:58:39,320 Cinta dan benci, 545 00:58:39,320 --> 00:58:40,360 hambatan emosional bagi sadhana kita. 546 00:58:42,120 --> 00:58:44,160 Untuk setiap darah di tanganku, 547 00:58:45,000 --> 00:58:46,400 aku siap mengakui dosaku 548 00:58:46,400 --> 00:58:48,000 di hadapan Buddha, 549 00:58:48,560 --> 00:58:49,880 untuk menghapus hutang karmaku. 550 00:58:53,680 --> 00:58:56,400 Aku tertinggal jauh darimu dalam mempelajari agama Buddha. 551 00:58:59,080 --> 00:59:00,680 Aku tersanjung. 552 00:59:01,720 --> 00:59:02,480 Aku tahu 553 00:59:02,480 --> 00:59:03,920 bahwa aku agak kaku, 554 00:59:03,920 --> 00:59:06,160 tapi akhir-akhir ini agak terpuruk 555 00:59:06,160 --> 00:59:07,680 bahwa membunuh adalah untuk melindungi, 556 00:59:07,680 --> 00:59:08,960 dan karma dari manusia harus dimusnahkan. 557 00:59:09,320 --> 00:59:10,640 Baik memotong karma atau tidak, 558 00:59:11,840 --> 00:59:12,960 tergantung apa kau memiliki kemauan yang kuat. 559 00:59:28,080 --> 00:59:29,160 Ayo kita pergi! 560 00:59:29,360 --> 00:59:30,640 Ayo berkemas lalu pergi. 561 00:59:31,080 --> 00:59:31,920 Oke. 562 00:59:46,320 --> 00:59:47,320 Biar kuambil ini. 563 00:59:51,160 --> 00:59:52,400 Perhatikan langkahmu, ibu. 564 01:00:02,240 --> 01:00:03,080 Bean, 565 01:00:03,920 --> 01:00:04,880 ketika kau kembali ke rumah, 566 01:00:04,880 --> 01:00:05,920 apa yang ada di pikiranmu? 567 01:00:06,160 --> 01:00:06,920 Ketika aku kembali... 568 01:00:06,920 --> 01:00:07,760 Bos, 569 01:00:07,760 --> 01:00:08,920 aku mau pergi minum-minum. 570 01:00:09,440 --> 01:00:11,200 Hanya miras yang kau pedulikan? 571 01:00:11,200 --> 01:00:11,920 Kemarilah! 572 01:00:12,920 --> 01:00:14,160 Kau tahu, 573 01:00:14,920 --> 01:00:15,720 hal nomor satu dalam daftarmu harusnya 574 01:00:16,160 --> 01:00:18,440 menikah dengan seorang wanita dan membuat anak. 575 01:00:19,080 --> 01:00:20,080 Untuk apa itu? 576 01:00:20,720 --> 01:00:21,160 Bos, 577 01:00:21,160 --> 01:00:22,440 aku tidak keberatan pergi bersamamu. 578 01:00:25,400 --> 01:00:26,680 Bean, 579 01:00:27,600 --> 01:00:28,400 ulurkan tanganmu. 580 01:00:42,160 --> 01:00:42,760 Pergi! 581 01:00:43,200 --> 01:00:43,960 Bos! 582 01:00:51,160 --> 01:00:52,320 Kau punya hidup sendiri. 583 01:00:56,680 --> 01:01:00,600 Itu pada dasarnya bunuh diri untuk tetap bersama para biksu di sini, Bos! 584 01:01:02,720 --> 01:01:04,680 Bos! 585 01:01:27,760 --> 01:01:29,320 Kalian semua ahli kungfu, 586 01:01:29,840 --> 01:01:31,680 satu lawan satu tidak akan jadi masalah, 587 01:01:32,440 --> 01:01:33,720 tapi di medan perang, 588 01:01:35,840 --> 01:01:36,920 akan lain cerita. 589 01:01:38,640 --> 01:01:40,160 Siddhartha Gautama memotong dagingnya sendiri untuk memberi makan seekor elang. 590 01:01:40,480 --> 01:01:42,920 Kita harus ikuti jejaknya. 591 01:01:47,000 --> 01:01:48,560 Tapi mereka bukan elang. 592 01:01:49,480 --> 01:01:51,160 Mereka sekelompok serigala rakus. 593 01:01:54,560 --> 01:01:55,680 Darahmu 594 01:01:57,760 --> 01:01:59,360 akan penuhi ambisi mereka. 595 01:02:00,920 --> 01:02:03,160 Kalau tahu itu jalan buntu, 596 01:02:03,640 --> 01:02:04,840 kenapa kau kembali, Jenderal? 597 01:02:08,880 --> 01:02:10,120 Aku kembali jatuh. 598 01:02:11,400 --> 01:02:12,840 Selama ini, 599 01:02:15,720 --> 01:02:17,760 lebih jauh dari rumah. 600 01:02:21,880 --> 01:02:23,080 Itu berhenti di sini hari ini. 601 01:02:28,240 --> 01:02:29,160 Wujue! 602 01:02:30,480 --> 01:02:31,440 Di pintu gerbang. 603 01:03:12,440 --> 01:03:13,400 Tidak! 604 01:03:15,480 --> 01:03:16,440 Tidak! 605 01:03:17,400 --> 01:03:18,360 Tolong! 606 01:03:21,840 --> 01:03:22,880 Seperti kataku, 607 01:03:23,720 --> 01:03:25,720 mereka bukan manusia. 608 01:03:30,640 --> 01:03:32,840 Mereka sekelompok setan. 609 01:03:34,120 --> 01:03:35,720 Kenapa mereka melakukan itu 610 01:03:37,480 --> 01:03:39,120 pada mayat? 611 01:03:40,240 --> 01:03:42,400 Begitulah cara mereka untuk menyatakan perang. 612 01:03:57,000 --> 01:03:58,560 Setan 613 01:03:59,160 --> 01:04:00,960 berutang terlalu banyak karma. 614 01:04:02,000 --> 01:04:06,000 Aksi kebaikan tidak akan pernah berhasil pada setan, 615 01:04:12,480 --> 01:04:14,200 maka ayo kita tebus mereka 616 01:04:15,160 --> 01:04:17,320 dan lepaskan jiwa mereka. 617 01:04:20,000 --> 01:04:21,240 Ini pertempuran yang ditakdirkan, 618 01:04:21,240 --> 01:04:22,560 tapi bukan berarti kita akan masuk tanpa taktik. 619 01:04:23,080 --> 01:04:25,240 Ayo periksa peralatan apa saja yang bisa digunakan. 620 01:04:46,240 --> 01:04:47,760 Yang ini harus dibenarkan. 621 01:04:48,600 --> 01:04:49,680 Apa pengaturan di sini? 622 01:04:50,400 --> 01:04:52,120 Kita mendirikan tangga di sana. 623 01:05:57,080 --> 01:05:57,720 Musuh datang. 624 01:05:58,440 --> 01:05:59,160 Berapa banyak? 625 01:05:59,160 --> 01:06:00,240 Kurang lebih 130. 626 01:06:36,760 --> 01:06:38,880 Tunggu sebentar. 627 01:06:46,440 --> 01:06:47,320 Periksa! 628 01:07:42,960 --> 01:07:43,960 Para biksu sudah pergi. 629 01:07:43,960 --> 01:07:45,360 Itu kosong. 630 01:08:05,480 --> 01:08:06,800 Periksa lagi. 631 01:09:12,880 --> 01:09:14,160 Tembak. 632 01:09:15,560 --> 01:09:16,800 Tembak. 633 01:09:29,319 --> 01:09:30,199 Mundur! 634 01:09:30,920 --> 01:09:31,440 Bergerak! 635 01:09:35,600 --> 01:09:36,360 Cepat. 636 01:09:55,160 --> 01:09:55,960 Serang habis-habisan. 637 01:10:14,800 --> 01:10:16,600 Serang! 638 01:10:29,600 --> 01:10:30,280 Ayo pergi. 639 01:11:27,960 --> 01:11:28,680 Wuhai! 640 01:11:29,360 --> 01:11:30,480 Bertahan! 641 01:12:42,280 --> 01:12:43,320 Kapten Cao! 642 01:13:51,880 --> 01:13:56,000 Tembak sembarangan. 643 01:14:34,680 --> 01:14:36,720 Untuk semua darah di tanganku, 644 01:14:37,680 --> 01:14:40,840 aku siap mengakui dosaku di hadapan Buddha, 645 01:14:41,240 --> 01:14:42,720 untuk menghapus hutang karmaku. 646 01:14:51,040 --> 01:14:52,600 Belikan aku ayam panggang jika kau kalah. 647 01:15:12,320 --> 01:15:13,120 Ayo! 648 01:19:28,080 --> 01:19:36,360 Serang! 649 01:20:58,840 --> 01:21:00,320 Guru! 650 01:21:01,160 --> 01:21:02,640 Guru! 651 01:21:03,600 --> 01:21:05,840 Maafkan aku, Guru! 652 01:21:08,480 --> 01:21:10,120 Mereka... 653 01:21:11,680 --> 01:21:14,200 Maaf! 654 01:21:14,640 --> 01:21:16,800 Guru! 655 01:21:20,160 --> 01:21:21,560 Guru! 656 01:21:23,440 --> 01:21:25,320 Maaf! 657 01:21:30,320 --> 01:21:55,320 BANTENGMERAH - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD - WELCOME BONUS SLOT 200% - KLIK.FUN/SLOT88 658 01:22:16,280 --> 01:22:17,760 Wujue bersedia pergi. 659 01:22:18,640 --> 01:22:19,640 Dengar, semuanya, 660 01:22:19,640 --> 01:22:20,680 usir saja mereka kembali. 661 01:22:23,760 --> 01:22:25,240 Sekarang setelah kau siap mati untuk itu, 662 01:22:29,480 --> 01:22:30,760 kau mau tinggalkan namamu? 663 01:22:35,920 --> 01:22:38,760 Aku hanya biksu tempur biasa, tidak untuk diingat. 664 01:22:40,200 --> 01:22:43,960 Aksi kebaikan tidak akan pernah berhasil pada setan. 665 01:23:02,640 --> 01:23:05,680 Aku telah kumpulkan lencana tentara yang meninggal, 666 01:23:05,680 --> 01:23:07,640 memasukkan nama mereka ke dalam jurnal. 667 01:23:08,120 --> 01:23:09,680 Agar suatu hari, 668 01:23:10,880 --> 01:23:12,960 jika aku bisa kembali hidup-hidup, 669 01:23:14,560 --> 01:23:16,680 aku bisa memasukkan keluarga mereka di dalamnya. 670 01:23:27,840 --> 01:23:28,760 Ayo bertaruh. 671 01:23:28,760 --> 01:23:30,200 Kau belikan aku ayam panggang jika kau kalah. 672 01:23:30,640 --> 01:23:32,240 Lihatlah perut buncitmu. 673 01:23:33,800 --> 01:23:35,080 Otak kotor. 674 01:23:37,280 --> 01:23:38,240 Pergi ambil air! 675 01:23:55,440 --> 01:23:56,480 Cinta dan benci, 676 01:23:56,760 --> 01:23:57,800 hambatan emosional sadhana kita. 677 01:23:58,760 --> 01:24:00,720 Untuk semua darah di tanganku, 678 01:24:01,680 --> 01:24:04,400 aku siap mengakui dosaku di hadapan Buddha 679 01:24:04,400 --> 01:24:05,800 untuk menghapus hutang karmaku. 680 01:24:06,800 --> 01:24:11,800 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 681 01:24:11,800 --> 01:24:16,800 Sinjai, 01 Desember 2022 43195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.