All language subtitles for Echoes.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,125 --> 00:00:15,916 Oh, my God. Baby. It's okay. 2 00:00:18,791 --> 00:00:20,916 You have to get away from her. 3 00:00:21,708 --> 00:00:24,875 You and our baby. Promise me. 4 00:00:26,708 --> 00:00:29,416 No. No! 5 00:00:36,125 --> 00:00:38,208 Dr. Navarro... 6 00:00:42,291 --> 00:00:43,291 Who is here? 7 00:00:51,291 --> 00:00:52,458 My baby? 8 00:00:53,916 --> 00:00:55,666 I'll get the doctor for you. 9 00:00:56,500 --> 00:00:57,625 Tell me now. 10 00:01:00,458 --> 00:01:01,458 I'm sorry. 11 00:01:08,041 --> 00:01:11,791 We thought you were the girl that went missing. So we called your family. 12 00:01:13,041 --> 00:01:14,833 They told us it was your sister. 13 00:01:14,916 --> 00:01:17,416 But the good news is they're coming. 14 00:01:17,500 --> 00:01:20,333 So you just rest, love. Till they get here. 15 00:01:41,291 --> 00:01:46,041 Dr. Navarro call 312. Dr. Navarro, 312. 16 00:01:52,458 --> 00:01:55,500 Leni, they're after me, Towers and Payne. 17 00:01:56,250 --> 00:01:58,416 They got Dylan and now they want me. 18 00:01:58,500 --> 00:02:01,166 Are you sure it's them? Do you have proof? 19 00:02:01,250 --> 00:02:02,750 Yes, I have proof. 20 00:02:02,833 --> 00:02:04,750 Jesus. Crap. Where you at? 21 00:02:04,833 --> 00:02:06,750 I'm on the move, it's not safe for me. 22 00:02:06,833 --> 00:02:09,916 I need your help, sis. Can you come and get me? 23 00:02:29,500 --> 00:02:30,500 Oh, my God. 24 00:02:31,250 --> 00:02:32,250 Georgia! 25 00:03:01,916 --> 00:03:04,666 That was found under the front seat of your car. 26 00:03:04,750 --> 00:03:05,750 What? 27 00:03:29,333 --> 00:03:32,291 You say Gina framed you. 28 00:03:33,416 --> 00:03:34,250 Yes. 29 00:03:34,333 --> 00:03:37,458 Why would she do something like that? 30 00:03:37,541 --> 00:03:39,250 She's unstable. 31 00:03:39,958 --> 00:03:43,208 I mean, she has been for a long time. 32 00:03:43,291 --> 00:03:48,750 Yeah, I'm gonna need a stronger motive than "she's prone to mood swings." 33 00:03:49,541 --> 00:03:51,000 Don't you think it's strange 34 00:03:51,083 --> 00:03:56,541 that this, uh... this photo arrived in your inbox from an unknown source 35 00:03:56,625 --> 00:03:59,750 and an anonymous caller alerted you 36 00:03:59,833 --> 00:04:03,208 to the fact that I might have incriminating evidence in my car? 37 00:04:03,291 --> 00:04:08,291 I mean, was the voice who called you male or female? 38 00:04:09,791 --> 00:04:11,375 You know Mount Echo. 39 00:04:11,458 --> 00:04:13,000 People hold grudges for generations. 40 00:04:13,083 --> 00:04:16,458 They get bent out of shape if you raise a fence line two inches. 41 00:04:16,541 --> 00:04:18,916 Most of the crimes I solve, 42 00:04:19,000 --> 00:04:23,625 they get done 'cause of a neighbor or a business partner... 43 00:04:24,208 --> 00:04:25,333 ...or a sister 44 00:04:27,291 --> 00:04:28,500 turns someone in. 45 00:04:28,583 --> 00:04:29,583 Yeah. 46 00:04:31,166 --> 00:04:33,458 So if it was Gina, she's been a big help. 47 00:04:33,541 --> 00:04:34,833 Yeah. Big help. 48 00:04:34,916 --> 00:04:40,500 And it would have also mean that she probably has more information 49 00:04:40,583 --> 00:04:41,958 than she is sharing. 50 00:04:56,916 --> 00:04:59,000 Gina McCleary, you're under arrest. 51 00:05:00,333 --> 00:05:01,625 What? What did she tell you? 52 00:05:01,708 --> 00:05:03,625 She hasn't told me anything. Yet. 53 00:05:03,708 --> 00:05:05,416 She's trying to pin this on me, isn't she? 54 00:05:05,500 --> 00:05:06,875 No, this isn't about Dylan. 55 00:05:06,958 --> 00:05:09,166 This is about Robert Craghorne, 56 00:05:09,250 --> 00:05:12,958 who died in a fire in an abandoned church 25 years ago. 57 00:05:13,041 --> 00:05:14,583 You remember that, yes? 58 00:05:15,375 --> 00:05:18,458 - You're under arrest for murder. - What? 59 00:05:32,708 --> 00:05:38,041 Now, why do you think that Leni would cook up a whopper like that? 60 00:05:38,125 --> 00:05:39,708 You two having trouble? 61 00:05:40,750 --> 00:05:41,625 Not really. 62 00:05:41,708 --> 00:05:45,166 Hmm. Even though she was having an affair with your former boyfriend. 63 00:05:45,250 --> 00:05:46,875 That might get my dander up. 64 00:05:46,958 --> 00:05:50,333 Leni didn't share with me that she was having an affair with Dylan. 65 00:05:51,041 --> 00:05:56,416 And I have a wonderful life in Los Angeles with a husband I love very much. 66 00:05:57,291 --> 00:05:59,666 - You know, Leni's problems are her own. - Mmm. 67 00:06:00,333 --> 00:06:01,541 Yeah, that's the way I see it. 68 00:06:01,625 --> 00:06:04,708 You lack motive, because you couldn't care less 69 00:06:04,791 --> 00:06:06,958 about some sketchy criminal. 70 00:06:07,041 --> 00:06:08,708 - No offense, Dylan. - Yeah. 71 00:06:09,333 --> 00:06:10,916 No. I mean, I care. 72 00:06:11,000 --> 00:06:12,666 I loved him when we were teenagers. 73 00:06:13,250 --> 00:06:15,875 But now I'm being charged with the murder of someone, 74 00:06:15,958 --> 00:06:18,666 that I don't even know, who died in a fire decades ago. 75 00:06:18,750 --> 00:06:22,458 I mean, I'd like to know why you're bringing that up now and why me? 76 00:06:22,541 --> 00:06:26,333 You see, a lot of things have gotten stirred up lately. 77 00:06:26,416 --> 00:06:28,958 It got me thinking. 78 00:06:30,375 --> 00:06:33,875 You all were questioned the night of the fire. 79 00:06:34,750 --> 00:06:37,541 But then Dylan skipped town and I had to let it drop. 80 00:06:37,625 --> 00:06:43,083 I didn't have enough to file charges or even pursue him, but it was suspicious. 81 00:06:43,750 --> 00:06:47,416 And then, more recently, your sister disappears. 82 00:06:47,500 --> 00:06:49,416 So now, as you can imagine, 83 00:06:49,500 --> 00:06:56,083 I'm very, very curious as to how all these things tie together. 84 00:06:56,166 --> 00:07:00,125 And Dylan always seems to be at the center of these things. 85 00:07:00,833 --> 00:07:03,500 Along with you and your sister. 86 00:07:04,666 --> 00:07:06,666 Maybe you want to help me out with that. 87 00:07:08,041 --> 00:07:11,125 Like I told you when I was a teenager, I didn't set that fire. 88 00:07:14,333 --> 00:07:16,041 I was at a Halloween party. 89 00:07:55,208 --> 00:07:56,208 Who's that? 90 00:07:56,708 --> 00:07:58,428 - Want me to check? - Please. 91 00:07:58,458 --> 00:07:59,458 Sure. 92 00:08:11,166 --> 00:08:13,166 Fire! Shit! There's a fire! 93 00:08:13,250 --> 00:08:15,791 Shit. There's a fire! We gotta get out! 94 00:08:18,875 --> 00:08:21,458 Hey! Hey, there's fire! 95 00:08:21,541 --> 00:08:22,916 Go! I'll get him. 96 00:08:23,541 --> 00:08:25,125 There's a fire! Fire! 97 00:08:26,875 --> 00:08:28,333 - Go! - Dylan! 98 00:08:28,416 --> 00:08:29,958 Go! I'll get him! 99 00:08:40,916 --> 00:08:41,916 Dylan! 100 00:08:43,833 --> 00:08:45,875 - Dylan! - Gina! 101 00:08:45,958 --> 00:08:47,916 Dylan's still in there with someone else. 102 00:08:48,000 --> 00:08:50,041 He's going to be fine. Let's go! 103 00:09:04,875 --> 00:09:08,708 Gina! You have to switch with me. You have to switch with me now. 104 00:09:08,791 --> 00:09:10,166 But why? 105 00:09:10,250 --> 00:09:12,000 So the cops can't put you with Dylan. 106 00:09:12,083 --> 00:09:13,416 I was at the party all this time. 107 00:09:13,500 --> 00:09:16,916 Whoever was in that church is going to get in so much trouble. 108 00:09:17,625 --> 00:09:18,625 Okay? 109 00:09:19,041 --> 00:09:20,791 I'm gonna protect you, Gina. 110 00:09:32,416 --> 00:09:36,791 You can see why I might be a little suspicious of your story, 111 00:09:36,875 --> 00:09:38,875 that Leni set the fire. 112 00:09:38,958 --> 00:09:42,375 'Cause the only person who can corroborate that is dead. 113 00:09:42,458 --> 00:09:46,333 And I guess you have someone who can back your theory? 114 00:09:47,375 --> 00:09:49,541 Let me guess. That person is Leni. 115 00:09:49,625 --> 00:09:52,708 Well, Leni said she never went inside the church. So, no. 116 00:09:52,791 --> 00:09:54,708 And you believe her. 117 00:09:54,791 --> 00:09:56,916 I questioned you both that night 118 00:09:57,000 --> 00:10:01,083 and you both claimed to be at the party the entire time. 119 00:10:01,166 --> 00:10:04,000 And no kid could say, for sure, otherwise. 120 00:10:06,208 --> 00:10:09,416 Yeah, that works nicely for Leni. Don't you think? 121 00:10:09,500 --> 00:10:13,125 What I think is that the two of you have been doing this for a long time. 122 00:10:13,208 --> 00:10:15,833 You cause trouble and then you get out of it, 123 00:10:15,916 --> 00:10:18,375 using your twinship to confuse people. 124 00:10:18,458 --> 00:10:22,666 You deceive people on a regular basis for your own purposes, isn't that right? 125 00:10:25,916 --> 00:10:26,916 Maybe. 126 00:10:28,166 --> 00:10:29,166 As kids. 127 00:10:29,666 --> 00:10:33,750 But we haven't done that in a long time. Except... 128 00:10:35,208 --> 00:10:37,958 You might want to ask Leni how she came into possession 129 00:10:38,041 --> 00:10:40,791 of a check for $60,000 130 00:10:40,875 --> 00:10:43,083 that came directly from my bank account. 131 00:10:56,541 --> 00:10:57,708 So... 132 00:10:58,916 --> 00:11:03,916 I gave Eric from the bank a call about this. 133 00:11:04,541 --> 00:11:06,625 And let me tell you something, he was cranky. 134 00:11:06,708 --> 00:11:08,166 I guess it is a little late. 135 00:11:08,250 --> 00:11:12,166 But even at this late hour, his memory's pretty good. 136 00:11:12,250 --> 00:11:16,541 It seems like there was some confusion around a missing ID, 137 00:11:16,625 --> 00:11:19,000 which then suddenly appeared, and surprise, surprise, 138 00:11:19,083 --> 00:11:21,625 Dylan was involved. 139 00:11:22,208 --> 00:11:26,333 The part that confuses me is, if Gina picked up the check, 140 00:11:26,416 --> 00:11:30,750 then how did you get it to hand to Towers? 141 00:11:31,333 --> 00:11:35,291 Uh, she gave me the check at the party. 142 00:11:35,375 --> 00:11:37,250 - Oh. Right. - Yeah. 143 00:11:37,333 --> 00:11:40,583 As a gift, 'cause she knows Jack and I are struggling with the farm. 144 00:11:40,666 --> 00:11:41,500 Mmm-hmm. 145 00:11:41,583 --> 00:11:43,208 So the tension that you'd witnessed, 146 00:11:43,291 --> 00:11:46,166 you know, that a lot of people at the party had witnessed, 147 00:11:46,250 --> 00:11:47,458 was around this money. 148 00:11:48,458 --> 00:11:50,083 I mean, I think she's jealous. 149 00:11:51,250 --> 00:11:55,416 You know, resentful of this wonderful life that Jack and I have. 150 00:11:55,500 --> 00:12:00,458 If your life is so wonderful, why have an affair with Dylan? 151 00:12:00,541 --> 00:12:03,625 I didn't have an affair with Dylan. 152 00:12:03,708 --> 00:12:06,000 I was trying to help him get back on his feet. 153 00:12:06,083 --> 00:12:10,083 And that involved stealing ketamine from Jack's office 154 00:12:10,166 --> 00:12:11,416 to sell on the street? 155 00:12:12,791 --> 00:12:13,916 I never did that. 156 00:12:17,791 --> 00:12:19,041 That's funny. 157 00:12:21,833 --> 00:12:24,416 Wait here for just a minute, okay? 158 00:12:37,125 --> 00:12:38,625 - What's going on? - Dad. 159 00:12:38,708 --> 00:12:40,125 Why'd she bring you in here? 160 00:12:40,208 --> 00:12:43,125 She's playing me. Playing both of us. 161 00:12:43,208 --> 00:12:45,958 You didn't say anything? You didn't say anything about... 162 00:12:46,041 --> 00:12:47,541 Leni, baby. 163 00:12:48,333 --> 00:12:52,000 Floss thinks that Gina set that fire back in the day that killed that man. 164 00:12:52,583 --> 00:12:55,291 And you're in here because of Dylan's murder? 165 00:12:55,875 --> 00:12:59,583 That's not my family. That's not the girls I raised. 166 00:13:00,625 --> 00:13:02,083 Daddy, I'm gonna fix it. 167 00:13:03,083 --> 00:13:04,083 Okay? 168 00:13:11,333 --> 00:13:12,875 I'll love you no matter what. 169 00:13:15,083 --> 00:13:17,208 - No matter what. - I know. 170 00:13:32,833 --> 00:13:34,333 - Hey. - Hey. 171 00:13:36,666 --> 00:13:37,666 All right. 172 00:13:39,291 --> 00:13:41,208 Uh, you let Victor in there? 173 00:13:41,291 --> 00:13:43,625 Hell yeah, I put him in there. He runs that place. 174 00:13:43,708 --> 00:13:45,125 He knows about the ketamine. 175 00:13:45,708 --> 00:13:47,541 She's keeping him very quiet though. 176 00:13:48,083 --> 00:13:50,708 Uh, well, the test came back from the cabin. 177 00:13:50,791 --> 00:13:54,208 Not only have we got both sisters' prints, but we have both of their DNA. 178 00:13:54,291 --> 00:13:56,166 Of course. Why would it be simple? 179 00:13:56,250 --> 00:13:58,166 Here's the thing, though. Uh... 180 00:13:58,250 --> 00:14:01,375 They ran DNA on the dishes in the cabinets, 181 00:14:01,458 --> 00:14:04,500 the towels in the hamper... Everything that'd been around for a while. 182 00:14:04,583 --> 00:14:08,833 And it's all Dylan and Gina. 183 00:14:08,916 --> 00:14:10,541 No, you mean Leni. 184 00:14:11,375 --> 00:14:12,375 I mean Gina. 185 00:14:23,291 --> 00:14:28,416 Paula, you ever finish sifting through that CCTV footage? 186 00:14:28,500 --> 00:14:30,875 Uh, no. We've been a little distracted. 187 00:14:30,958 --> 00:14:33,291 - Yeah, I'mma need you to do that now. - Why? 188 00:14:33,875 --> 00:14:35,041 I got an idea. 189 00:14:41,375 --> 00:14:44,916 - Were you sharing him? - What? Who? 190 00:14:45,625 --> 00:14:48,208 Dylan. Were you sharing him? 191 00:14:48,291 --> 00:14:49,500 Jesus. 192 00:14:49,583 --> 00:14:52,125 First thing that gets said about the McCleary sisters 193 00:14:52,208 --> 00:14:53,416 is that they share everything. 194 00:14:53,500 --> 00:14:54,833 You don't know us. 195 00:14:56,000 --> 00:14:59,250 You have no idea what we're like. Nobody does. 196 00:14:59,333 --> 00:15:01,041 Then help me understand why I have 197 00:15:01,125 --> 00:15:02,833 both sets of fingerprints in the cabin. 198 00:15:02,916 --> 00:15:04,750 That's a great question for Gina. 199 00:15:04,833 --> 00:15:06,791 Who says she didn't know you were fucking him? 200 00:15:06,875 --> 00:15:08,875 Pardon my French, but you know what? 201 00:15:08,958 --> 00:15:12,125 I think she did and it was the last straw. 202 00:15:12,208 --> 00:15:15,625 It was the one thing that she just could not share with you. 203 00:15:16,708 --> 00:15:19,833 Or maybe you couldn't share with her. Which one was it, Leni? 204 00:15:19,916 --> 00:15:20,750 You're reaching. 205 00:15:20,833 --> 00:15:24,750 Jealous sisters with a proven history of violent outbursts. 206 00:15:24,833 --> 00:15:25,875 Yeah, like what? 207 00:15:25,958 --> 00:15:29,708 Like Claudia. Like the church fire. And now this. 208 00:15:29,791 --> 00:15:31,041 Oh, my God. 209 00:15:31,125 --> 00:15:34,583 Fighting over an old flame and somehow he ends up dead 210 00:15:34,666 --> 00:15:37,541 after a botched robbery attempt that you were involved in. 211 00:15:37,625 --> 00:15:39,791 Yeah, I think I'm ready for my lawyer now. 212 00:15:39,875 --> 00:15:41,125 I bet you are. 213 00:15:43,125 --> 00:15:45,583 Sheriff, I need you for a minute. 214 00:16:04,875 --> 00:16:05,875 Good work. 215 00:16:06,708 --> 00:16:08,208 You know what, Gina? 216 00:16:08,291 --> 00:16:11,875 I am a people person. I really am. 217 00:16:11,958 --> 00:16:16,125 And you want to know why? It's because they're made up of patterns. 218 00:16:17,000 --> 00:16:22,125 Things that they do over and over again, that reveal who they really are. 219 00:16:22,208 --> 00:16:27,000 So when things don't add up, when they're not part of the pattern, 220 00:16:27,083 --> 00:16:29,125 then I pay attention. 221 00:16:30,083 --> 00:16:34,875 So here's a pattern that I laid out for Leni, which she did not like hearing. 222 00:16:34,958 --> 00:16:40,416 But I thought that maybe you might have a different take on. Um... 223 00:16:43,750 --> 00:16:46,583 The two of you have been confusing outsiders 224 00:16:46,666 --> 00:16:48,791 for as long as you've been alive. 225 00:16:48,875 --> 00:16:51,208 Whenever there's trouble, you just muddy the waters 226 00:16:51,291 --> 00:16:53,041 about who is who. 227 00:16:53,583 --> 00:16:57,291 But when it comes to matters of the heart, 228 00:16:57,375 --> 00:16:59,333 the emotional side of things, 229 00:17:00,416 --> 00:17:02,458 it always seems to point to you. 230 00:17:03,750 --> 00:17:06,666 Victor told me that's how your mother could tell you apart. 231 00:17:08,000 --> 00:17:12,291 Gina is the one who feels things a little more. 232 00:17:34,750 --> 00:17:38,916 The hospital admits a Jane Doe suffering a miscarriage. 233 00:17:40,875 --> 00:17:44,541 They thought it was Leni, but it wasn't, it was you. 234 00:17:44,625 --> 00:17:46,375 And that baby was Dylan's. 235 00:17:47,416 --> 00:17:49,708 Am I right about that? I think I am. 236 00:17:50,333 --> 00:17:55,125 He was your one great love and that baby was a gift. 237 00:17:55,208 --> 00:17:57,875 It's romantic. It's your pattern. 238 00:17:59,833 --> 00:18:02,416 But here's where the pattern doesn't hold. 239 00:18:03,208 --> 00:18:06,250 The part that I now have to pay attention to. 240 00:18:08,125 --> 00:18:09,708 The timeline doesn't work. 241 00:18:11,208 --> 00:18:13,541 'Cause you only came to town a few days ago. 242 00:18:14,666 --> 00:18:20,250 So, I am going to need you to tell me the truth, Gina. 243 00:18:20,791 --> 00:18:25,291 What would Dylan want you to do at this moment to honor him? 244 00:18:40,708 --> 00:18:41,958 He wanted me to go. 245 00:18:44,916 --> 00:18:46,166 And never look back. 246 00:18:48,208 --> 00:18:50,708 So, yeah, there's a pattern. 247 00:18:52,708 --> 00:18:53,708 And here it is. 248 00:18:55,250 --> 00:18:57,291 Every year since Mattie was born, 249 00:18:58,375 --> 00:19:03,083 Leni and I switched lives on our birthday. 250 00:19:10,750 --> 00:19:12,375 You're screwing with me again. 251 00:19:13,666 --> 00:19:16,333 I've been working on this for 25 years. 252 00:19:16,916 --> 00:19:19,875 Putting it together piece by piece. 253 00:19:19,958 --> 00:19:23,458 You honestly think that I am that stupid? 254 00:19:24,166 --> 00:19:26,750 I'm just some Black country bumpkin, 255 00:19:26,833 --> 00:19:28,750 don't know her ass from a hole in the ground. 256 00:19:28,833 --> 00:19:31,541 Come on, Gina! Cut the shit! 257 00:20:02,125 --> 00:20:04,583 Well, I'll tell you what, Sheriff, 258 00:20:04,666 --> 00:20:07,916 you can't believe a thing that Gina says. 259 00:20:08,000 --> 00:20:12,500 I mean, she's a troubled soul, right? 260 00:20:14,250 --> 00:20:15,541 We all know that. 261 00:20:16,750 --> 00:20:22,166 I mean, she will manipulate you and make you believe things that are not true. 262 00:20:22,750 --> 00:20:24,541 And get you chasing your tail. 263 00:20:24,625 --> 00:20:27,375 I mean, she has done it before. 264 00:20:28,583 --> 00:20:30,708 She will do it again. 265 00:20:39,416 --> 00:20:40,833 See? 266 00:20:40,916 --> 00:20:42,833 Oh, God. 267 00:20:46,458 --> 00:20:47,583 It's not that hard. 268 00:20:48,458 --> 00:20:50,250 We live inside each other's lives. 269 00:20:50,333 --> 00:20:54,333 We fool everyone flawlessly. 270 00:20:55,708 --> 00:20:58,375 So you can't be really sure who that is on that video. 271 00:20:58,458 --> 00:21:02,875 You can't be really sure who escaped into the woods with the horses, 272 00:21:02,958 --> 00:21:04,791 or who set a fire, or pushed Claudia 273 00:21:04,875 --> 00:21:06,958 or killed Dylan. 274 00:21:09,416 --> 00:21:12,875 Because nobody knows us. 275 00:21:15,916 --> 00:21:16,958 Except us. 276 00:21:20,666 --> 00:21:22,541 If what you say is true, 277 00:21:24,291 --> 00:21:29,875 then you've been committing identity theft, bank fraud, polygamy... 278 00:21:29,958 --> 00:21:32,375 And I am just getting started. 279 00:21:33,583 --> 00:21:35,875 When you say "you," 280 00:21:37,375 --> 00:21:39,166 who exactly do you mean? 281 00:21:40,208 --> 00:21:42,750 'Cause I'm not sure I even know anymore. 282 00:21:54,416 --> 00:21:55,541 You're free to go. 283 00:21:57,583 --> 00:21:59,708 I can't charge either of you 284 00:21:59,791 --> 00:22:03,666 if I don't know which one of you actually did it. 285 00:22:04,416 --> 00:22:07,583 In both cases. Dylan and the fire. 286 00:22:08,833 --> 00:22:11,458 Yeah, Gina told me about the switching. 287 00:22:12,083 --> 00:22:15,500 How you assume each other's lives on your birthday. 288 00:22:16,958 --> 00:22:19,583 Makes my life here considerably harder. 289 00:22:19,666 --> 00:22:23,583 And yours too, I imagine, now that everyone knows. 290 00:22:27,666 --> 00:22:28,666 Can I go? 291 00:22:29,833 --> 00:22:31,000 For now. 292 00:22:32,166 --> 00:22:34,416 You'll be required to turn over your passports 293 00:22:34,500 --> 00:22:37,250 and remain in town until further notice. 294 00:22:38,708 --> 00:22:40,916 Somewhere along the way 295 00:22:42,375 --> 00:22:44,458 one of you made a mistake. 296 00:22:45,041 --> 00:22:46,541 I'm going to find it. 297 00:22:46,625 --> 00:22:52,375 I don't care how long it takes, what I have to do, I'mma get you. 298 00:22:59,541 --> 00:23:01,750 Best of luck finding a lawyer. 299 00:23:20,666 --> 00:23:22,375 Sheriff Floss, how much longer? 300 00:23:22,458 --> 00:23:24,375 We're done. I'm releasing them both. 301 00:23:24,458 --> 00:23:25,666 Wait, what happened? 302 00:23:25,750 --> 00:23:28,083 Why don't you ask them, Victor? 303 00:23:37,500 --> 00:23:39,375 It must be a burden lifted. 304 00:23:40,375 --> 00:23:41,708 Finally telling the truth. 305 00:23:43,666 --> 00:23:44,750 It is. 306 00:23:45,750 --> 00:23:47,125 I read your notes. 307 00:23:48,250 --> 00:23:49,375 I gathered. 308 00:23:50,750 --> 00:23:53,625 Why did you go along with it all these years? 309 00:23:55,000 --> 00:23:57,916 Well, it took a bit of time for me to be sure 310 00:23:58,000 --> 00:24:03,416 and then I... I just sensed that it was what you needed. 311 00:24:03,500 --> 00:24:05,375 And if that meant sharing you... 312 00:24:05,458 --> 00:24:09,416 Well, I set aside my... my hurt feelings, 313 00:24:09,500 --> 00:24:11,708 so I could better understand how to love you. 314 00:24:12,875 --> 00:24:14,083 How to love both of you. 315 00:24:16,583 --> 00:24:18,041 You loved her, too? 316 00:24:20,208 --> 00:24:21,375 Does that upset you? 317 00:24:21,958 --> 00:24:22,958 No. 318 00:24:25,083 --> 00:24:27,208 - Always the therapist. - No. 319 00:24:28,625 --> 00:24:31,166 Always someone who cares for you. 320 00:24:31,791 --> 00:24:34,833 And always someone who truly wants to see you find your way 321 00:24:34,916 --> 00:24:38,500 to becoming your own, fully realized person. 322 00:24:38,583 --> 00:24:42,125 And I believe you're closer now than you've ever been before, aren't you? 323 00:24:43,125 --> 00:24:46,416 Or you were, with, um... with Dylan. 324 00:24:49,583 --> 00:24:51,833 I truly never meant to hurt you. 325 00:24:51,916 --> 00:24:54,166 I know. 326 00:24:55,875 --> 00:24:58,125 But I'd be lying if I told you it didn't hurt. 327 00:25:10,250 --> 00:25:11,500 What's done is done. 328 00:25:16,416 --> 00:25:17,416 Yeah. 329 00:25:35,208 --> 00:25:37,208 What the hell are you doing here? 330 00:25:39,458 --> 00:25:41,958 You can't really think it's okay. 331 00:25:42,041 --> 00:25:43,125 Jack, if you just let me... 332 00:25:43,208 --> 00:25:45,250 Floss is getting a search warrant. 333 00:25:45,333 --> 00:25:47,583 She seems very interested in the dress you were wearing 334 00:25:47,666 --> 00:25:49,208 the night of Dylan's murder. 335 00:25:50,208 --> 00:25:52,875 You don't actually think I could have done that? 336 00:25:52,958 --> 00:25:55,875 Not the Leni I knew before. But now? 337 00:25:58,041 --> 00:25:59,291 How long, Leni? 338 00:26:00,708 --> 00:26:03,041 - How many times did you switch? - Does it matter now? 339 00:26:03,833 --> 00:26:06,916 I mean, I did it for Gina. I didn't expect it to go on for that long. 340 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 For Gina? 341 00:26:09,375 --> 00:26:10,833 Who gives a shit about Gina? 342 00:26:12,125 --> 00:26:13,166 What about me? 343 00:26:14,208 --> 00:26:15,458 What about your daughter? 344 00:26:15,541 --> 00:26:18,916 How could you leave her for a year at a time with your sister of all people? 345 00:26:19,000 --> 00:26:20,083 No, she loves Mattie. 346 00:26:20,166 --> 00:26:22,083 You have betrayed everything, Leni, 347 00:26:22,166 --> 00:26:23,791 and you destroyed our lives here 348 00:26:23,875 --> 00:26:26,041 without a single thought about the consequences. 349 00:26:26,750 --> 00:26:30,208 My family's whole history is tied to Mount Echo. 350 00:26:30,291 --> 00:26:34,583 How will I ever walk through the town where I grew up without folks whispering, 351 00:26:34,666 --> 00:26:37,666 "There goes poor Jack. You really think he didn't know?" 352 00:26:37,750 --> 00:26:39,333 "I bet he did and he liked it." 353 00:26:40,541 --> 00:26:42,083 You ruined my reputation, 354 00:26:42,166 --> 00:26:45,166 my family's business, our daughter's future. Forever! 355 00:26:45,750 --> 00:26:46,750 And for what? 356 00:26:47,416 --> 00:26:48,416 Daddy. 357 00:26:51,666 --> 00:26:53,875 - What's wrong? - Mattie. Baby. 358 00:26:53,958 --> 00:26:55,041 No. Don't. 359 00:26:55,958 --> 00:26:57,958 - Don't you dare. - Mommy? 360 00:26:58,041 --> 00:27:00,291 Go back to bed, all right? Mom and Dad are talking. 361 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 Fighting. 362 00:27:02,041 --> 00:27:03,291 No, baby. 363 00:27:03,375 --> 00:27:06,375 Go on back up to bed. I'm going to see you in the morning. 364 00:27:07,833 --> 00:27:09,041 Go on now. 365 00:27:09,666 --> 00:27:10,666 Go on. 366 00:27:19,541 --> 00:27:21,541 That's the last memory she'll have of you. 367 00:27:22,500 --> 00:27:24,458 - Jack. - I want it clear in your mind. 368 00:27:25,041 --> 00:27:27,375 Clear. That you are not welcome here. 369 00:27:28,333 --> 00:27:30,000 And you never will be again. 370 00:27:31,166 --> 00:27:33,458 You cannot keep me away from her. 371 00:27:34,416 --> 00:27:35,416 Watch me. 372 00:27:39,458 --> 00:27:40,750 I need you to leave. 373 00:28:17,041 --> 00:28:19,666 You've gotta be kidding me. What is this? 374 00:28:21,250 --> 00:28:22,250 It's grocery day. 375 00:28:23,250 --> 00:28:25,208 Thought I'd save you the trouble. 376 00:28:25,291 --> 00:28:27,916 Don't try to make things normal, get on my good side. 377 00:28:28,000 --> 00:28:29,166 It's too late for that. 378 00:28:29,250 --> 00:28:32,541 Look, whatever you think of me, Clauds, what I've done... 379 00:28:33,791 --> 00:28:36,500 You need to know, I didn't kill Dylan. I loved him. 380 00:28:37,458 --> 00:28:39,208 We were going to start a life together. 381 00:28:39,291 --> 00:28:41,791 Leaving behind me, Dad and everybody else? 382 00:28:41,875 --> 00:28:44,583 I'm glad you felt so moved to clear that up for me. 383 00:28:50,208 --> 00:28:51,208 Look. 384 00:28:52,625 --> 00:28:55,250 I admit I made mistakes, all right? 385 00:28:55,333 --> 00:28:57,250 I've made a big mess of this, 386 00:28:57,333 --> 00:28:59,708 but Claudia, I am asking you to listen to me. 387 00:28:59,791 --> 00:29:05,000 This whole year has been my goodbye to you. 388 00:29:06,166 --> 00:29:09,500 All right? I wanted to know that you could have a life of your own, 389 00:29:09,583 --> 00:29:13,916 apart from us, apart from Dad, and everything that has happened. 390 00:29:14,000 --> 00:29:15,250 So, in my own way, 391 00:29:15,958 --> 00:29:19,875 I tried to be a little bit softer, kinder. 392 00:29:21,958 --> 00:29:27,041 It was you who encouraged me to pursue Beau, wasn't it? And not Leni? 393 00:29:28,083 --> 00:29:29,083 Yeah. 394 00:29:29,458 --> 00:29:31,291 Why should I believe you now? 395 00:29:31,375 --> 00:29:33,125 You've been lying for years. 396 00:29:33,208 --> 00:29:35,500 You've been trouble since we were little kids. 397 00:29:36,541 --> 00:29:39,791 You did this to me. You did! 398 00:29:47,833 --> 00:29:49,125 That's not true. 399 00:29:51,000 --> 00:29:52,166 It wasn't me. 400 00:29:54,583 --> 00:29:55,583 It was Leni. 401 00:29:58,166 --> 00:30:00,375 This one's mine! 402 00:30:00,458 --> 00:30:05,041 No, mine has a different button Mama sewed on it. Yours doesn't! 403 00:30:05,125 --> 00:30:06,625 Stop it, you two! 404 00:30:06,708 --> 00:30:09,791 This is why I wanted to write your names on them. Stop, this one is... 405 00:30:09,875 --> 00:30:11,125 Gina! 406 00:30:16,666 --> 00:30:19,166 She's gonna think it was you, Gina. 407 00:30:20,375 --> 00:30:21,791 But it was you, Leni. 408 00:30:22,375 --> 00:30:24,166 No one's gonna believe that. 409 00:30:24,875 --> 00:30:27,708 I'll have to keep being you for a while. 410 00:30:31,208 --> 00:30:33,916 We didn't want people to know we switched. 411 00:30:34,708 --> 00:30:37,125 I thought Leni was doing it to protect me. 412 00:30:37,666 --> 00:30:40,041 What I didn't understand at the time 413 00:30:40,125 --> 00:30:42,583 was that for the rest of our life that lie 414 00:30:44,125 --> 00:30:47,041 would put a wall between you and I. 415 00:30:47,541 --> 00:30:51,208 So fucking what? Who cares which one of you pushed me? 416 00:30:52,125 --> 00:30:53,916 You deserve the truth. 417 00:30:54,000 --> 00:30:56,291 You've been sitting on that secret for our entire lives 418 00:30:56,375 --> 00:30:58,791 and now, only now, when you're about to go to prison, 419 00:30:58,875 --> 00:31:00,333 you decide to tell the truth. 420 00:31:00,416 --> 00:31:02,666 Fuck you, Gina! Fuck you! 421 00:31:11,875 --> 00:31:12,875 You're right. 422 00:31:15,666 --> 00:31:18,666 And you can't really blame that one on Leni, now, can you? 423 00:31:54,041 --> 00:31:55,125 Hey. 424 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Look... 425 00:32:00,666 --> 00:32:01,708 Thanks for coming. 426 00:32:02,583 --> 00:32:03,958 So which one are you, then? 427 00:32:04,500 --> 00:32:07,208 Look, I know. The hair, the clothes, the name. 428 00:32:07,291 --> 00:32:09,666 None of that matters. All right? 429 00:32:09,750 --> 00:32:12,166 It was the person inside and that was me. 430 00:32:12,916 --> 00:32:16,958 Paula, I didn't set that fire and I didn't kill Dylan 431 00:32:17,041 --> 00:32:18,875 and I need you to believe me. 432 00:32:19,500 --> 00:32:23,500 Well, I want to believe you. I do, but... 433 00:32:24,125 --> 00:32:27,041 I could tell you everything. 434 00:32:28,250 --> 00:32:31,750 You know, admit to all the terrible lies that I've told over the years. 435 00:32:31,833 --> 00:32:34,041 The little deceptions that have led to bigger ones. 436 00:32:34,125 --> 00:32:36,125 I could tell everybody. 437 00:32:37,375 --> 00:32:39,541 But that wouldn't help, right? 438 00:32:39,625 --> 00:32:41,750 It'd just give people more reason to stare. 439 00:32:44,291 --> 00:32:45,666 And I won't give them that. 440 00:32:47,875 --> 00:32:48,875 I can't. 441 00:32:51,791 --> 00:32:52,791 So... 442 00:32:55,500 --> 00:32:56,958 the secret stays secret. 443 00:32:57,041 --> 00:32:59,416 I didn't kill anyone. 444 00:32:59,500 --> 00:33:00,875 Well, for what it's worth, 445 00:33:02,333 --> 00:33:03,791 I don't think you did. 446 00:33:05,250 --> 00:33:08,333 But I don't know how I can help you. 447 00:33:10,041 --> 00:33:11,583 I don't think anybody can. 448 00:33:19,291 --> 00:33:20,791 I hope you don't disappear 449 00:33:22,583 --> 00:33:24,333 because that never solves anything. 450 00:33:42,083 --> 00:33:43,083 Dad. 451 00:33:45,166 --> 00:33:46,333 Yeah. I'll be right there. 452 00:34:03,791 --> 00:34:04,791 Dad? 453 00:34:06,125 --> 00:34:08,041 Oh, my God. Dad! 454 00:34:09,166 --> 00:34:11,000 Dad, what happened? Are you okay? 455 00:34:11,083 --> 00:34:11,916 Gina... 456 00:34:12,000 --> 00:34:14,833 - Oh, my God. Dad, talk to me. - I can't. 457 00:34:14,916 --> 00:34:16,625 - I can't. - Talk to me, please. 458 00:34:16,708 --> 00:34:18,666 - Here. I got you. - Is that you? 459 00:34:18,750 --> 00:34:23,000 Yeah, I got you. Sit up. All right. Hey. I got you. Okay? 460 00:34:24,125 --> 00:34:25,916 I'm gonna grab my phone to call 911. 461 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 No, wait. Wait. 462 00:34:27,583 --> 00:34:30,500 I need to say this. I need you to hear me. 463 00:34:30,583 --> 00:34:32,500 Okay. What is it? 464 00:34:33,083 --> 00:34:37,083 - I'm sorry. I'm so sorry. - What? 465 00:34:37,166 --> 00:34:39,500 It's all right, Dad. It's gonna be all right. 466 00:34:39,583 --> 00:34:40,875 I know it was you. 467 00:34:42,875 --> 00:34:44,250 All those years ago. 468 00:34:45,791 --> 00:34:47,791 - What? - I should've got you help. 469 00:34:47,875 --> 00:34:50,625 I should've sent you to someone. 470 00:34:50,708 --> 00:34:53,083 What? What are you trying to say? 471 00:34:53,166 --> 00:34:55,958 No child should have to see that. 472 00:34:57,583 --> 00:35:00,750 You weren't supposed to be there. 473 00:35:00,833 --> 00:35:02,916 - I didn't know what to do. - Dad. 474 00:35:03,000 --> 00:35:05,375 - And it ruined your life. - What did? It... 475 00:35:05,458 --> 00:35:07,583 Dad, nothing ruined my life. 476 00:35:08,500 --> 00:35:10,250 To see your mother that way. 477 00:35:12,041 --> 00:35:14,208 It's what she wanted, you understand? 478 00:35:15,291 --> 00:35:18,083 She was in so much pain. That's why... 479 00:35:19,791 --> 00:35:21,125 What was? Dad? 480 00:35:28,541 --> 00:35:29,875 Apple blossoms. 481 00:35:32,333 --> 00:35:36,666 You remember there were apple blossoms everywhere, right? 482 00:35:36,750 --> 00:35:37,750 Dad. 483 00:35:37,833 --> 00:35:40,875 That spring, all of us... 484 00:35:43,000 --> 00:35:44,041 together. 485 00:35:46,916 --> 00:35:48,208 - Dad. - Blossoms falling. 486 00:35:48,791 --> 00:35:50,083 Dad, I don't understand. 487 00:35:55,125 --> 00:35:56,125 Dad? 488 00:36:04,125 --> 00:36:05,375 Please, Dad. 489 00:36:09,500 --> 00:36:10,541 Daddy. 490 00:36:22,833 --> 00:36:24,750 Daddy. 491 00:37:03,916 --> 00:37:04,916 Gina. 492 00:37:09,708 --> 00:37:10,708 What? 493 00:37:18,500 --> 00:37:21,500 โ™ช Row, row, row your boat gently down the stream โ™ช 494 00:37:21,583 --> 00:37:26,666 You're supposed to wait for me to finish and then you start. 495 00:37:29,041 --> 00:37:31,708 What're my silly girls up to? 496 00:37:31,791 --> 00:37:35,291 Gina, hop on off your sister's lap and y'all come on inside for dinner. 497 00:37:35,375 --> 00:37:38,000 Victor! Claudia! It's time to eat, y'all! 498 00:37:38,666 --> 00:37:40,791 Dessert first and it has to be carrot cake. 499 00:37:40,875 --> 00:37:44,166 Oh, yeah? Dessert first? I don't think so, missy. 500 00:37:44,250 --> 00:37:46,833 - What do you think, honey? - It's my number one rule. 501 00:38:08,583 --> 00:38:09,583 He's dead. 502 00:38:14,791 --> 00:38:15,833 He's gone, Leni. 503 00:38:17,375 --> 00:38:18,375 What? 504 00:38:23,291 --> 00:38:24,291 Dad. 505 00:38:24,375 --> 00:38:25,958 Did you call 911? 506 00:38:26,541 --> 00:38:28,000 - No. - What? 507 00:38:28,583 --> 00:38:29,958 There may still be time. 508 00:38:30,041 --> 00:38:33,125 No, it's... it's done. 509 00:38:34,333 --> 00:38:35,791 No. I... 510 00:38:40,750 --> 00:38:42,333 I didn't get to say goodbye. 511 00:38:43,041 --> 00:38:44,250 There was no goodbye. 512 00:38:44,958 --> 00:38:48,250 He was talking about something that he thought I understood, but I didn't. 513 00:38:51,541 --> 00:38:52,541 Okay... 514 00:38:52,958 --> 00:38:53,958 Um... 515 00:38:55,375 --> 00:38:59,083 We need to call the ambulance, get our story straight. 516 00:38:59,666 --> 00:39:00,708 But... 517 00:39:00,791 --> 00:39:01,833 What story? 518 00:39:01,916 --> 00:39:04,666 There's too many eyes on us to explain another body. 519 00:39:04,750 --> 00:39:06,458 Let's make a plan to save ourselves. 520 00:39:06,541 --> 00:39:07,583 - No! - You and me. 521 00:39:07,666 --> 00:39:10,583 - Enough! - We have done it before, Gina. 522 00:39:10,666 --> 00:39:12,375 - We can do it again. - Leni, stop! 523 00:39:15,000 --> 00:39:19,458 Right. I don't want to be a part of anything you do! 524 00:39:21,041 --> 00:39:22,375 You killed Dylan. 525 00:39:25,291 --> 00:39:26,458 You wouldn't. 526 00:39:27,500 --> 00:39:29,041 Try me! 527 00:39:31,625 --> 00:39:32,958 Why did you kill him? 528 00:39:33,541 --> 00:39:34,583 I would never. 529 00:39:34,666 --> 00:39:38,250 Stop! I was with him. He told me. 530 00:39:40,250 --> 00:39:41,875 What did he ever do to you? 531 00:39:41,958 --> 00:39:44,625 He attacked me. Okay? 532 00:39:45,500 --> 00:39:49,166 It was self-defense. He was violent, Gina. 533 00:39:49,250 --> 00:39:51,250 I loved him. 534 00:39:55,333 --> 00:39:56,708 He was so good to me. 535 00:39:58,958 --> 00:40:03,791 And you couldn't stand that I had happiness apart from you, so you... 536 00:40:29,666 --> 00:40:30,875 Oh, fuck! 537 00:40:36,250 --> 00:40:37,583 - No. - Oh, shit. 538 00:40:39,583 --> 00:40:42,291 This place is going up. Help me get Dad and get out of here. 539 00:40:42,375 --> 00:40:45,625 No, this is it. We stick together just like always. 540 00:40:47,083 --> 00:40:48,416 I'm not letting you go. 541 00:40:48,500 --> 00:40:49,333 Leni! 542 00:40:49,416 --> 00:40:51,416 Why can't people understand? 543 00:40:51,500 --> 00:40:55,333 Why won't you understand that I love you more than anything? 40238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.