All language subtitles for Echoes.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:18,250 Gina. 2 00:00:18,833 --> 00:00:23,041 Gina, listen to me. You have to get away from her. 3 00:00:24,375 --> 00:00:27,791 No matter what she says, don't listen. 4 00:00:28,750 --> 00:00:31,041 Just go. 5 00:00:31,125 --> 00:00:33,333 - We're going together. - Promise me. 6 00:00:35,500 --> 00:00:37,416 Get away! 7 00:00:38,333 --> 00:00:41,583 Stop! Dylan! Dylan, stop! 8 00:00:49,541 --> 00:00:51,750 You know what Leni wanted you to know. 9 00:00:52,250 --> 00:00:53,625 You don't know the truth. 10 00:00:54,291 --> 00:00:57,125 All right, Gina. Tell me your truth. 11 00:01:00,750 --> 00:01:04,458 My mother was the only person who could ever tell us apart. 12 00:01:05,666 --> 00:01:09,541 But when our mother died, something changed in Leni. 13 00:01:10,541 --> 00:01:11,666 Leni closed up. 14 00:01:12,541 --> 00:01:15,541 Here's the thing. I never saw her cry. 15 00:01:16,375 --> 00:01:17,750 Not at the funeral. 16 00:01:17,833 --> 00:01:21,708 Not in the days and weeks that followed. Not ever. 17 00:01:22,291 --> 00:01:25,375 Don't get me wrong, we were closer than ever. 18 00:01:26,250 --> 00:01:28,000 And we learned that together... 19 00:01:28,083 --> 00:01:29,083 Leni! 20 00:01:29,833 --> 00:01:32,791 Yes? What do you want, Claudia? 21 00:01:36,125 --> 00:01:37,208 ...we had power. 22 00:01:39,375 --> 00:01:41,000 And when real trouble happened... 23 00:01:41,083 --> 00:01:42,875 Gina! 24 00:01:43,416 --> 00:01:45,250 The switch could save us. 25 00:01:46,666 --> 00:01:47,916 Or, so Leni said. 26 00:01:48,000 --> 00:01:51,041 Gina, your sister, Claudia, has been very badly hurt. 27 00:01:51,625 --> 00:01:53,250 Just tell me the truth. 28 00:01:53,333 --> 00:01:57,125 That's how I got blamed even though I didn't do it. 29 00:02:06,000 --> 00:02:09,458 We started the switching for real when we were teenagers. 30 00:02:10,041 --> 00:02:11,958 I was going through my punk phase 31 00:02:12,041 --> 00:02:14,958 and Leni was going through her awkward phase. 32 00:02:15,500 --> 00:02:18,000 We switched all the time at school. 33 00:02:18,083 --> 00:02:20,458 Sometimes, just to trade dance partners. 34 00:02:21,833 --> 00:02:24,333 Leni and I shared everything. 35 00:02:25,958 --> 00:02:28,291 We even shared Jack. 36 00:02:32,750 --> 00:02:33,833 Gina! 37 00:02:33,916 --> 00:02:37,291 Here. I got you there. Let me help you. You okay? 38 00:02:37,375 --> 00:02:39,125 Yeah. 39 00:02:40,250 --> 00:02:41,875 Sure nothing hurts? 40 00:02:41,958 --> 00:02:42,958 You all right? 41 00:02:47,125 --> 00:02:48,291 She's fine. 42 00:02:50,333 --> 00:02:51,958 It'll toughen her up a bit. 43 00:02:57,708 --> 00:02:58,708 It's my turn. 44 00:03:00,250 --> 00:03:01,958 Okay. Help you up? 45 00:03:04,541 --> 00:03:06,291 - Feel all right? - Mm-hmm. 46 00:03:14,416 --> 00:03:18,125 Jack, Leni and I were a tight threesome. 47 00:03:21,875 --> 00:03:23,291 Until we weren't. 48 00:03:51,000 --> 00:03:53,500 โ™ช Another heart has made the trade... โ™ช 49 00:03:54,625 --> 00:03:56,291 I needed someone of my own. 50 00:03:56,375 --> 00:03:57,208 โ™ช Forget it โ™ช 51 00:03:57,291 --> 00:04:00,958 โ™ช I don't understand How a heart is a spade โ™ช 52 00:04:01,041 --> 00:04:05,291 โ™ช But somehow The vital connection is made โ™ช 53 00:04:09,875 --> 00:04:10,875 I needed... 54 00:04:12,958 --> 00:04:13,958 my own life. 55 00:04:19,375 --> 00:04:21,250 Is that good, Jack? 56 00:04:21,333 --> 00:04:23,333 - Yeah. Sounds good. - Cool. 57 00:04:23,416 --> 00:04:24,916 There's that boy again. 58 00:04:25,000 --> 00:04:27,541 You mean your fifth period history class, G? 59 00:04:28,375 --> 00:04:29,875 I'm gonna go play that song again. 60 00:04:41,791 --> 00:04:43,375 Your sister seems uptight. 61 00:04:43,458 --> 00:04:45,166 She's cool if you get to know her. 62 00:04:47,583 --> 00:04:49,541 How about I get to know you instead? 63 00:04:50,083 --> 00:04:51,875 That's kind of the same thing. 64 00:04:51,958 --> 00:04:53,500 Jesus. No, it's not. 65 00:04:56,583 --> 00:04:58,125 You're nothing like her. 66 00:05:20,458 --> 00:05:22,416 Yeah. 67 00:05:52,250 --> 00:05:54,041 That summer and fall, I... 68 00:05:55,208 --> 00:05:57,000 I remember every day. 69 00:06:00,250 --> 00:06:01,791 Every walk. 70 00:06:05,750 --> 00:06:07,958 Every curve of every road. 71 00:06:11,916 --> 00:06:14,791 Like I remember the night at the Halloween party. 72 00:06:18,458 --> 00:06:19,458 All right. 73 00:07:08,375 --> 00:07:09,500 What was that? 74 00:07:10,625 --> 00:07:11,625 I don't know. 75 00:07:14,875 --> 00:07:16,583 There's somebody in here. 76 00:07:18,875 --> 00:07:20,000 There's no one here. 77 00:07:22,625 --> 00:07:24,000 - Want me to check? - Please? 78 00:07:26,375 --> 00:07:28,458 Fire! Shit! There's a fire! 79 00:07:29,666 --> 00:07:31,708 - Go! I'll get him! Go! - No! 80 00:07:35,000 --> 00:07:36,541 Gina! What's going on? 81 00:07:36,625 --> 00:07:39,291 He's still inside. Dylan! We have to help him! 82 00:07:41,416 --> 00:07:43,708 We'll meet up later. Let's go! 83 00:07:45,125 --> 00:07:48,416 A man died, Gina. And Dylan ran. 84 00:07:49,333 --> 00:07:51,291 How's that going to look to the police? 85 00:07:51,791 --> 00:07:53,958 They're investigating him for murder, Gina. 86 00:07:56,000 --> 00:07:58,750 I mean, I was with him. He couldn't have done it. 87 00:07:58,833 --> 00:08:00,500 You were with him the whole time? 88 00:08:02,208 --> 00:08:03,875 If he didn't do it, why'd he run? 89 00:08:05,291 --> 00:08:06,708 Why'd he leave town? 90 00:08:07,208 --> 00:08:08,208 I don't know. 91 00:08:08,916 --> 00:08:12,041 I mean... It must have... It must have been an accident. 92 00:08:12,125 --> 00:08:14,583 Accident or not, a man died, Gina. 93 00:08:17,000 --> 00:08:18,041 But I love him. 94 00:08:19,500 --> 00:08:21,583 The next morning you were gone. 95 00:08:21,666 --> 00:08:22,875 I thought you had run. 96 00:08:23,541 --> 00:08:25,125 I didn't know the truth. 97 00:08:25,208 --> 00:08:27,416 I didn't know what Leni had done. 98 00:08:28,916 --> 00:08:33,041 So I was alone again. And Leni and Jack only got closer. 99 00:08:36,541 --> 00:08:39,125 And watching Leni marry Jack... 100 00:08:43,375 --> 00:08:46,333 felt like the end of us, her and me. 101 00:08:46,958 --> 00:08:48,333 Leni had Jack forever 102 00:08:48,416 --> 00:08:50,958 and I had to figure out how to be on my own. 103 00:08:51,833 --> 00:08:54,000 I got a scholarship to UCLA. 104 00:08:54,083 --> 00:08:56,208 The other side of the country. I took it. 105 00:08:56,916 --> 00:08:59,333 No one in Los Angeles knew I was Bad Gina. 106 00:08:59,916 --> 00:09:01,250 I was free at last. 107 00:09:02,083 --> 00:09:04,625 I didn't realize I'd feel so disconnected. 108 00:09:05,250 --> 00:09:06,958 I started losing control. 109 00:09:07,541 --> 00:09:10,083 I had a breakdown the fall of my sophomore year. 110 00:09:11,291 --> 00:09:15,666 UCLA student services referred me to a doctor who did pro bono. 111 00:09:15,750 --> 00:09:20,125 Gina, you've talked about being her copy, her mirror, her equal. 112 00:09:20,916 --> 00:09:24,708 But now you are being reborn as just you. 113 00:09:25,958 --> 00:09:29,416 Charlie helped me find me. 114 00:09:30,833 --> 00:09:34,041 Once I started telling my story, it kept rolling. 115 00:09:34,583 --> 00:09:37,625 My senior thesis in creative writing got published 116 00:09:37,708 --> 00:09:39,875 and well, you know. You read it. 117 00:09:43,500 --> 00:09:47,000 People loved the story of two tragic twin sisters. 118 00:09:47,583 --> 00:09:51,000 And Charlie was so proud of me. 119 00:09:51,791 --> 00:09:52,666 I did it. 120 00:09:52,750 --> 00:09:54,625 This is amazing. 121 00:09:54,708 --> 00:09:57,666 You were so instrumental in getting me here. 122 00:09:58,708 --> 00:10:00,791 I am so impressed. Truly. 123 00:10:00,875 --> 00:10:02,041 We should celebrate. 124 00:10:03,166 --> 00:10:04,958 Let me take you to dinner, please. 125 00:10:05,666 --> 00:10:09,458 He loved me for all I was and all I wasn't. 126 00:10:10,875 --> 00:10:13,041 So Leni and I were both happily married 127 00:10:13,125 --> 00:10:16,000 and we both got pregnant at the same time. 128 00:10:16,083 --> 00:10:19,333 And for some reason I thought that would be a good thing. 129 00:10:19,916 --> 00:10:22,833 G, we get to be together. 130 00:10:22,916 --> 00:10:25,041 We get to raise the girls together. 131 00:10:25,125 --> 00:10:27,916 One in Mount Echo and one in LA. 132 00:10:28,000 --> 00:10:30,916 What? What do you mean? 133 00:10:31,875 --> 00:10:35,333 Wait, do you plan on staying there? You can write from anywhere, G. 134 00:10:35,416 --> 00:10:37,333 I like my life in LA. 135 00:10:38,416 --> 00:10:40,833 And Charlie says I need appropriate boundaries. 136 00:10:40,916 --> 00:10:42,958 Charlie doesn't know you like I do. 137 00:10:43,583 --> 00:10:45,541 He doesn't know the things that I know. 138 00:10:45,625 --> 00:10:47,625 You need special attention. 139 00:10:47,708 --> 00:10:49,750 I'm not that person anymore, Leni. 140 00:10:51,000 --> 00:10:53,250 - I'm stronger than you think. - Okay. 141 00:10:53,333 --> 00:10:56,000 Well, I will be here when you need me. 142 00:11:07,208 --> 00:11:08,750 I lost the baby. 143 00:11:11,666 --> 00:11:13,791 Dr. Martin pediatrics. 144 00:11:13,875 --> 00:11:17,583 After the miscarriage, Leni was there for me. 145 00:11:21,250 --> 00:11:22,833 I don't know what happened. 146 00:11:22,916 --> 00:11:24,750 We're gonna get through this together. 147 00:11:24,833 --> 00:11:27,333 Power of two. 148 00:11:28,750 --> 00:11:29,916 I needed her. 149 00:11:49,375 --> 00:11:50,458 Coming home... 150 00:11:53,208 --> 00:11:54,208 hurt. 151 00:11:54,875 --> 00:11:58,333 Hey, good to see you. Come on in, please. 152 00:11:58,916 --> 00:12:01,875 It's good to see you. Thanks for coming. 153 00:12:01,958 --> 00:12:04,333 Yeah. Well, it's only for a couple days. 154 00:12:05,166 --> 00:12:06,166 Here she is. 155 00:12:08,250 --> 00:12:09,250 Mattie. 156 00:12:21,583 --> 00:12:26,000 Being in Mount Echo gave me an opportunity to reconnect with Leni. 157 00:12:26,083 --> 00:12:28,458 I didn't know what was going on with her. 158 00:12:29,708 --> 00:12:30,708 Got it. 159 00:12:37,541 --> 00:12:39,500 Leni! Oh, my God. 160 00:12:41,166 --> 00:12:45,083 It's okay, sweetie. It's okay. 161 00:12:45,166 --> 00:12:47,125 Oh, my God. 162 00:12:47,208 --> 00:12:50,333 What is wrong with you? You don't walk away from a baby like that. 163 00:12:50,416 --> 00:12:51,750 It was just a few seconds. 164 00:12:51,833 --> 00:12:52,833 Leni. 165 00:12:55,333 --> 00:12:58,291 Sometimes I wish... I just wish she would die. 166 00:13:02,250 --> 00:13:04,666 You need help. All right? A nanny. 167 00:13:04,750 --> 00:13:05,958 We can't afford that. 168 00:13:06,041 --> 00:13:08,000 Charlie and I will pay for it. 169 00:13:08,708 --> 00:13:10,833 Jack would never accept that. 170 00:13:10,916 --> 00:13:12,166 You need to do something. 171 00:13:13,208 --> 00:13:14,416 She almost drowned. 172 00:13:15,541 --> 00:13:16,541 It was... 173 00:13:20,708 --> 00:13:22,916 I'm fine. We're fine. 174 00:13:24,875 --> 00:13:26,625 She never would've drowned. 175 00:13:30,666 --> 00:13:33,125 I think that you have postpartum depression. 176 00:13:35,208 --> 00:13:37,375 Maybe I was never meant to be a mother. 177 00:13:37,958 --> 00:13:39,000 Don't say that. 178 00:13:39,541 --> 00:13:41,875 Of course you were meant to be a mother. 179 00:13:49,541 --> 00:13:50,625 And so are you. 180 00:13:56,541 --> 00:13:57,541 Leni. 181 00:14:02,250 --> 00:14:03,458 I'll be you for a while. 182 00:14:05,333 --> 00:14:06,458 Go back to LA. 183 00:14:07,750 --> 00:14:10,541 You stay here with Jack and Mattie. 184 00:14:11,833 --> 00:14:13,875 - We can't do that. - Of course we can. 185 00:14:15,250 --> 00:14:17,916 We always have. Huh? 186 00:14:19,208 --> 00:14:20,916 We're one, you and me. 187 00:14:24,916 --> 00:14:26,083 And she's ours. 188 00:14:30,416 --> 00:14:32,875 I stayed a few more weeks to help Leni. 189 00:14:34,000 --> 00:14:36,416 At least that's what it was at first. 190 00:14:37,125 --> 00:14:40,791 No one thought anything of it when we went together for makeovers. 191 00:14:41,333 --> 00:14:43,625 Same hair? It's a twin thing. 192 00:14:46,666 --> 00:14:48,375 Mattie took her first step. 193 00:14:49,583 --> 00:14:52,625 "Leni" and Jack celebrated. 194 00:14:56,416 --> 00:15:01,541 "Gina" suddenly grew to love readings and Q and A's and all that shit. 195 00:15:05,375 --> 00:15:11,625 And Mattie grew. And Jack was the perfect father and husband. 196 00:15:11,708 --> 00:15:15,333 Charlie was always incredible, 197 00:15:15,416 --> 00:15:19,875 brilliant, loving, accepting, sane. 198 00:15:21,250 --> 00:15:24,541 We switched every year on our birthday. 199 00:15:24,625 --> 00:15:26,708 Left the men for a girls day, 200 00:15:26,791 --> 00:15:30,666 went to the salon, inspected our bodies for any new freckles. 201 00:15:31,458 --> 00:15:32,791 It became a ritual. 202 00:15:32,875 --> 00:15:35,625 Like the rites of a church that you forgot you had founded. 203 00:15:35,708 --> 00:15:38,208 ...that it won't be long before she's riding into the woods 204 00:15:38,291 --> 00:15:39,333 like we used to do. 205 00:15:40,500 --> 00:15:41,416 Yeah. 206 00:15:41,500 --> 00:15:46,708 She loved kindergarten this year, but she's looking forward to first grade. 207 00:15:46,791 --> 00:15:49,208 You're sad to be going back to LA. 208 00:15:50,333 --> 00:15:51,458 I'm confused. 209 00:15:53,916 --> 00:15:55,791 I feel like I'm betraying everyone I love. 210 00:15:55,875 --> 00:15:57,375 Or saving them. 211 00:15:59,375 --> 00:16:00,875 I mean, we saved a life. 212 00:16:01,583 --> 00:16:04,458 We probably saved two marriages. 213 00:16:06,291 --> 00:16:07,833 But what are we doing now? 214 00:16:07,916 --> 00:16:10,750 We are living two incredible lives. 215 00:16:11,666 --> 00:16:13,000 Will we ever tell Mattie? 216 00:16:14,125 --> 00:16:15,458 Why would we do that? 217 00:16:15,541 --> 00:16:18,500 G, this is working for us. This is us. 218 00:16:19,291 --> 00:16:23,333 You have an amazing year ahead of you in LA. I've got it all teed up. 219 00:16:25,375 --> 00:16:28,208 Go put your Gina clothes on. The guys are waiting for us. 220 00:16:31,583 --> 00:16:32,583 I am Gina. 221 00:16:33,416 --> 00:16:34,708 This year you are. 222 00:16:48,666 --> 00:16:53,000 But Leni grew more controlling of both lives. 223 00:16:53,083 --> 00:16:56,458 I won't hide the ball here, Gina. We loved the new proposal. 224 00:16:56,541 --> 00:17:01,291 It was stunning, incisive, brave, of course. 225 00:17:01,375 --> 00:17:02,708 That's fantastic. 226 00:17:02,791 --> 00:17:06,250 To tell the story of your miscarriage and your healing... 227 00:17:06,333 --> 00:17:08,750 It's a story women need to hear. 228 00:17:09,333 --> 00:17:13,416 We're planning a big initial run of 250,000 copies. 229 00:17:13,500 --> 00:17:14,375 Possibly three. 230 00:17:14,458 --> 00:17:16,583 Now, the last thing I'm going to do is... 231 00:17:16,666 --> 00:17:18,208 Leni, what the fuck? 232 00:17:19,041 --> 00:17:20,083 You have no right. 233 00:17:20,875 --> 00:17:22,541 You do press, you do photoshoots, 234 00:17:22,625 --> 00:17:26,333 you take marketing meetings, but you do not pitch story. 235 00:17:27,833 --> 00:17:28,916 Especially that one. 236 00:18:37,625 --> 00:18:38,666 See you next week. 237 00:18:45,208 --> 00:18:46,041 Hello. 238 00:18:46,125 --> 00:18:49,375 Why've you been at that building every Thursday afternoon for months, 239 00:18:49,458 --> 00:18:51,083 without mentioning in the diary? 240 00:18:51,166 --> 00:18:52,375 What building? 241 00:18:52,458 --> 00:18:56,083 The building you're standing in front of, Gina. What are you doing there? 242 00:18:56,750 --> 00:18:57,750 Yoga class. 243 00:18:57,791 --> 00:19:02,208 I know you're lying because I just called and canceled all your future appointments. 244 00:19:02,291 --> 00:19:03,708 What the fuck, Leni? 245 00:19:03,791 --> 00:19:06,541 You don't need a psychiatrist, Gina. You have me. 246 00:19:33,666 --> 00:19:34,666 What's the matter? 247 00:19:38,333 --> 00:19:39,625 I can't, um... 248 00:19:42,833 --> 00:19:44,291 I can't do this again. 249 00:19:47,250 --> 00:19:48,875 I can't do it anymore. 250 00:19:54,166 --> 00:19:55,166 Can't do what? 251 00:19:56,291 --> 00:19:57,958 Hey, breathe. 252 00:19:59,083 --> 00:20:01,541 It's too much. 253 00:20:03,458 --> 00:20:05,125 Is this about the book? 254 00:20:06,583 --> 00:20:09,083 You don't want to tell that story, do you? 255 00:20:09,916 --> 00:20:12,416 That story is yours. No one else's. 256 00:20:15,208 --> 00:20:16,208 It's a lot. 257 00:20:19,208 --> 00:20:20,291 So don't write it. 258 00:20:22,125 --> 00:20:23,250 Yeah, they, um... 259 00:20:25,166 --> 00:20:26,333 They're counting on me. 260 00:20:27,291 --> 00:20:29,291 No. No, they don't matter. 261 00:20:29,375 --> 00:20:31,333 All that matters is that you are happy. 262 00:20:31,416 --> 00:20:33,916 You. Whatever that means. 263 00:20:37,125 --> 00:20:38,791 I'm such a fucking mess. 264 00:20:40,875 --> 00:20:42,000 I'm sorry. 265 00:20:42,625 --> 00:20:43,875 Don't apologize. 266 00:20:45,000 --> 00:20:47,666 It's okay to be messy. Be very fucking messy. 267 00:20:49,500 --> 00:20:50,958 I would never judge you. 268 00:21:02,833 --> 00:21:04,416 I started to make plans. 269 00:21:23,000 --> 00:21:24,458 I needed money. 270 00:21:24,541 --> 00:21:26,875 Cash that Charlie wouldn't know was missing. 271 00:22:52,125 --> 00:22:55,208 Our marriage... Us. 272 00:22:56,083 --> 00:22:57,083 Do you... 273 00:22:59,083 --> 00:23:00,083 love me? 274 00:23:01,875 --> 00:23:05,291 Or did you just, uh, find me fascinating once upon a time? 275 00:23:06,250 --> 00:23:07,250 Um... 276 00:23:08,583 --> 00:23:09,583 Can't it be both? 277 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 No. I don't think so. 278 00:23:20,458 --> 00:23:24,125 I am deeply, deeply, obsessed with you. 279 00:23:25,541 --> 00:23:28,583 And, yes, fascinated still. 280 00:23:29,208 --> 00:23:34,666 And I will always love you as you are. As you come to me. Always. 281 00:23:55,208 --> 00:23:57,458 Gina, come away from the window. 282 00:23:57,541 --> 00:24:00,375 Hey, we better get this done before the guys get back. 283 00:24:10,125 --> 00:24:11,625 - More wine? - Yeah. 284 00:24:19,041 --> 00:24:20,666 Gina, you seem calm. 285 00:24:23,083 --> 00:24:24,333 Is that bad? 286 00:24:24,416 --> 00:24:28,083 No, it's good. Yeah, it's been a tough year. 287 00:24:28,166 --> 00:24:30,458 I haven't always known what's been going on with you. 288 00:24:31,416 --> 00:24:33,166 Despite your best efforts? 289 00:24:34,583 --> 00:24:36,666 What's that supposed to mean? 290 00:24:38,875 --> 00:24:41,166 Nothing. I'm good. 291 00:24:45,000 --> 00:24:48,083 I had a breakthrough actually. On the book. 292 00:24:48,166 --> 00:24:49,833 Thank God. 293 00:24:50,333 --> 00:24:53,291 If I had to spend another year pretending to write... 294 00:24:55,666 --> 00:24:56,666 I love you. 295 00:25:00,875 --> 00:25:02,125 You know that, right? 296 00:25:03,916 --> 00:25:07,166 I've always loved you. And I always will. 297 00:25:14,166 --> 00:25:15,250 You sure you're all right? 298 00:25:15,333 --> 00:25:17,000 I'm good. 299 00:25:18,416 --> 00:25:22,083 Yeah, I'm looking forward to, uh, my year at Mount Echo. 300 00:25:23,333 --> 00:25:24,333 Going home. 301 00:25:25,916 --> 00:25:26,916 Good. 302 00:25:37,125 --> 00:25:40,833 They are so little to have such big personalities. 303 00:25:40,916 --> 00:25:44,541 Oh, I know, right? It's like they're born fully formed. 304 00:25:46,500 --> 00:25:51,250 Hey, do you think that they, um, do diving lessons for adults here? 305 00:25:51,333 --> 00:25:53,458 We're going diving on our next vacation. 306 00:25:53,541 --> 00:25:56,208 You should talk to my cousin. He's a coach here. 307 00:25:56,291 --> 00:25:57,291 Your cousin? 308 00:25:57,708 --> 00:25:58,875 You might remember him. 309 00:25:59,416 --> 00:26:01,625 He and Gina were close, back when. 310 00:26:03,750 --> 00:26:05,583 You're all right. Want to grab a towel 311 00:26:05,666 --> 00:26:08,250 that will cover you? You good? Yeah, all right. 312 00:26:09,833 --> 00:26:12,916 Keep that flow. We're looking for elegance over speed. 313 00:26:13,000 --> 00:26:15,875 You don't need to have your hands coming out of the water. 314 00:26:16,708 --> 00:26:19,083 Good flow, guys. There you go. 315 00:26:19,958 --> 00:26:21,250 Dylan James. 316 00:26:23,125 --> 00:26:24,125 You look good. 317 00:26:33,791 --> 00:26:36,208 I'll see you tomorrow. Be on time. 318 00:26:36,291 --> 00:26:38,916 You gotta have respect in all things. Get some sleep. 319 00:26:39,000 --> 00:26:40,291 - See you. - Good stuff. 320 00:26:41,958 --> 00:26:43,083 Good stuff. 321 00:26:43,166 --> 00:26:44,875 Hey. Dylan. 322 00:26:46,583 --> 00:26:47,583 Leni. 323 00:26:48,791 --> 00:26:50,791 - Long time. - Yeah, good to see you. 324 00:26:51,791 --> 00:26:52,791 You look good. 325 00:26:53,541 --> 00:26:55,416 - How's Gina? - She's in LA. 326 00:26:55,500 --> 00:26:58,375 Yeah, she's, um, a writer now. 327 00:26:59,083 --> 00:27:00,333 I know. I read her book. 328 00:27:01,291 --> 00:27:03,041 - You did? - Of course. 329 00:27:03,125 --> 00:27:04,125 Wow. Um... 330 00:27:05,166 --> 00:27:06,166 Yeah, um... 331 00:27:07,833 --> 00:27:08,833 How are you? 332 00:27:09,333 --> 00:27:11,208 What have you... What have you been up to? 333 00:27:11,291 --> 00:27:15,208 Not much. You know, I was... I was away for a while, but I'm back now. 334 00:27:15,833 --> 00:27:18,333 Putting my life together. Staying with my grandma. 335 00:27:18,416 --> 00:27:19,625 - Georgia. - Yeah. 336 00:27:20,208 --> 00:27:21,208 How is she? 337 00:27:23,416 --> 00:27:25,041 You know, I got to get going. 338 00:27:25,541 --> 00:27:26,833 Say hi to Gina for me. 339 00:27:26,916 --> 00:27:33,125 Wait. Do you, uh, happen to offer diving lessons here for adults? 340 00:27:33,833 --> 00:27:35,375 I'm interested in free diving. 341 00:27:36,458 --> 00:27:38,166 Um, no. Not here. 342 00:27:38,958 --> 00:27:42,166 - That's something that we do on the coast. - But you free dive? 343 00:27:42,250 --> 00:27:44,833 Yeah. I'm certified and everything. 344 00:27:44,916 --> 00:27:46,583 Well, maybe you could teach me. 345 00:27:48,166 --> 00:27:49,166 Privately. 346 00:27:56,916 --> 00:28:00,708 Hey, I got to get to Campbell's place. One of his mares is foaling. 347 00:28:00,791 --> 00:28:02,750 I'm taking Mattie to her swim lesson. 348 00:28:02,833 --> 00:28:04,291 Dinner will be a little late. 349 00:28:05,000 --> 00:28:06,541 I said I can teach Mattie to swim. 350 00:28:06,625 --> 00:28:08,750 Jack, you don't have the time. 351 00:28:09,666 --> 00:28:11,583 Look, uh, the new foal, uh, 352 00:28:12,375 --> 00:28:14,000 I didn't see any paperwork. 353 00:28:15,750 --> 00:28:17,041 Yeah, they're paying cash. 354 00:28:18,416 --> 00:28:20,958 There should still be paperwork. Unless, um... 355 00:28:28,916 --> 00:28:30,208 We need the money. 356 00:28:30,291 --> 00:28:33,625 All right? The new assessment, the tax has doubled. You know that. 357 00:28:34,708 --> 00:28:36,000 It's this or sell land. 358 00:28:36,083 --> 00:28:37,625 Look, Charlie and Gina... 359 00:28:37,708 --> 00:28:41,208 Don't talk to me about Charlie. I don't need his money. 360 00:28:41,291 --> 00:28:43,166 You'd rather lose the land? 361 00:28:43,250 --> 00:28:44,958 I'm not gonna lose the land, Len. 362 00:28:45,541 --> 00:28:47,958 I'll do whatever it takes. I will. 363 00:28:49,291 --> 00:28:50,625 Look, this is our home. 364 00:28:51,416 --> 00:28:54,250 Yours, mine, Mattie's. 365 00:28:54,333 --> 00:28:56,875 Our home could be 40 acres smaller. 366 00:28:56,958 --> 00:28:59,375 No. We're protecting this property. 367 00:28:59,458 --> 00:29:02,083 Charlie's got plenty of money. He's got family money. 368 00:29:02,166 --> 00:29:04,750 Yeah, I know. For all his fancy luxury trips. 369 00:29:04,833 --> 00:29:06,083 Which cost us plenty. 370 00:29:06,166 --> 00:29:09,125 Paying for dinners and all kinds of expensive shit, 371 00:29:09,208 --> 00:29:12,458 just to keep up with your pretentious sister and her rich husband? 372 00:29:12,541 --> 00:29:13,708 It's too much. 373 00:29:14,833 --> 00:29:16,458 I didn't know you felt that way. 374 00:29:16,541 --> 00:29:18,458 You know what, you can go jet setting. 375 00:29:19,041 --> 00:29:20,291 I'm not doing it anymore. 376 00:29:20,875 --> 00:29:22,750 I'll stay here and I'll run our farm. 377 00:29:23,458 --> 00:29:24,458 That's enough for me. 378 00:29:25,625 --> 00:29:28,208 It's enough for me too, Jack. Always. 379 00:29:29,208 --> 00:29:31,375 Lately it doesn't feel that way. 380 00:29:38,750 --> 00:29:41,041 - How long? - Ninety-three seconds. 381 00:29:41,125 --> 00:29:42,333 - What? - Yeah. 382 00:29:42,875 --> 00:29:44,125 - That's good. - Yeah. 383 00:29:55,000 --> 00:29:56,125 I've been practicing. 384 00:29:56,625 --> 00:29:58,375 It's impressive. 385 00:29:59,458 --> 00:30:03,958 Let me tell you, that water in Lake Tahoe is so much colder. 386 00:30:04,583 --> 00:30:06,041 Maybe we should try it in the ocean. 387 00:30:06,791 --> 00:30:08,000 It's about a half day away. 388 00:30:11,041 --> 00:30:12,208 I can get away if you can. 389 00:30:22,083 --> 00:30:23,291 All right. Another round? 390 00:30:23,875 --> 00:30:24,875 Uh... 391 00:30:25,541 --> 00:30:27,625 Yeah, thanks. 392 00:30:28,291 --> 00:30:29,833 Bold. 393 00:30:32,916 --> 00:30:34,208 What are you doing, Leni? 394 00:30:34,291 --> 00:30:36,750 - What do you mean? - You know exactly what I mean. 395 00:30:37,958 --> 00:30:39,500 - Having a drink. - Mmm. 396 00:30:40,500 --> 00:30:41,958 With an old friend. 397 00:30:42,541 --> 00:30:43,833 Since when are we friends? 398 00:30:45,541 --> 00:30:46,750 We could be though. 399 00:30:49,500 --> 00:30:50,500 Look, I don't... 400 00:30:52,250 --> 00:30:54,666 I don't want to disappoint anyone in my life 401 00:30:54,750 --> 00:30:56,083 or hurt anyone, but, um... 402 00:30:59,125 --> 00:31:01,666 Look, I'm not in the right place. So... 403 00:31:04,833 --> 00:31:06,791 Then where are you? 404 00:31:06,875 --> 00:31:10,458 Trapped by my own bad choices. 405 00:31:12,375 --> 00:31:13,375 Okay. 406 00:31:15,541 --> 00:31:17,041 - Enjoy. - Thank you. 407 00:31:23,583 --> 00:31:24,583 Do you know what I mean? 408 00:31:25,791 --> 00:31:28,666 I specialize in making bad choices. 409 00:31:29,875 --> 00:31:31,750 I'm trying to break that habit. 410 00:31:31,833 --> 00:31:32,833 Yeah. 411 00:31:33,458 --> 00:31:34,791 I'm sorry. This is... 412 00:31:37,083 --> 00:31:39,833 This isn't fun, you know. Um... 413 00:31:39,916 --> 00:31:40,916 It's all right. 414 00:31:43,333 --> 00:31:46,208 You know, it's real. It's better to be real. 415 00:31:47,333 --> 00:31:48,333 Is it? 416 00:31:49,583 --> 00:31:50,666 Always. 417 00:32:02,333 --> 00:32:03,333 I can't do this. 418 00:32:05,125 --> 00:32:07,958 We got... Just too much history. 419 00:32:08,041 --> 00:32:10,708 When you destroyed my relationship with Gina, 420 00:32:10,791 --> 00:32:12,416 you knew exactly what you were doing. 421 00:32:12,500 --> 00:32:15,375 What? The morning after the fire? 422 00:32:19,333 --> 00:32:21,833 - That was a terrible day... - Bullshit! 423 00:32:22,833 --> 00:32:25,875 I left to protect Gina, like you said. 424 00:32:27,291 --> 00:32:28,791 You came to me, 425 00:32:28,875 --> 00:32:31,583 said the cops thought it was me and Gina 426 00:32:31,666 --> 00:32:34,375 and that I needed to leave town to deflect attention. 427 00:32:35,416 --> 00:32:39,666 And time went by. And my life just went to shit. 428 00:32:39,750 --> 00:32:45,833 And it occurred to me that maybe you were jealous of what we had. 429 00:32:45,916 --> 00:32:47,708 Maybe you just wanted me gone. 430 00:32:48,416 --> 00:32:49,250 No. 431 00:32:49,333 --> 00:32:52,583 But looking at you now. Seeing you. 432 00:32:56,041 --> 00:32:58,541 It's just... It's too complicated. 433 00:32:59,541 --> 00:33:00,541 I'm sorry. 434 00:33:07,333 --> 00:33:08,333 Dylan! 435 00:33:12,166 --> 00:33:13,333 Wait, please. 436 00:33:14,708 --> 00:33:18,708 You remember when we were 16, when we first kissed? 437 00:33:18,791 --> 00:33:20,166 No, we never kissed. 438 00:33:20,250 --> 00:33:22,458 Dylan, I'm not Leni. 439 00:33:23,583 --> 00:33:24,583 I'm Gina. 440 00:33:27,791 --> 00:33:29,541 Shut the fuck up. 441 00:33:29,625 --> 00:33:31,166 Now, this is low even for you. 442 00:33:31,250 --> 00:33:32,666 There was a hawk circling above 443 00:33:32,750 --> 00:33:36,250 and we both said that we wanted to be like the hawk. Flying free. 444 00:33:36,333 --> 00:33:37,333 And the sun was setting 445 00:33:37,375 --> 00:33:39,750 and I said that I had to get back and you asked... 446 00:33:41,541 --> 00:33:44,583 If... If it'd be okay if I kissed you. 447 00:33:44,666 --> 00:33:46,625 You were so sweet to ask me. 448 00:33:46,708 --> 00:33:48,875 No. That's not you. That was Gina. 449 00:33:48,958 --> 00:33:52,166 No. There was a tiny drop of water at the tip of my nose 450 00:33:52,250 --> 00:33:55,041 and you wiped it before you leaned in. 451 00:33:55,125 --> 00:33:58,000 And I never forgot it. 452 00:33:59,666 --> 00:34:01,416 Gina could have told you all that. 453 00:34:11,416 --> 00:34:13,208 - Gina? - Yeah. 454 00:34:24,708 --> 00:34:26,666 You know what Leni wanted you to know. 455 00:34:28,416 --> 00:34:30,208 You don't know the truth. 456 00:34:32,708 --> 00:34:33,833 All right, Gina. 457 00:34:36,500 --> 00:34:37,708 Tell me your truth. 458 00:35:08,208 --> 00:35:09,333 Thank you. 459 00:35:13,333 --> 00:35:15,666 Oh. What is that? 460 00:35:17,250 --> 00:35:21,500 Did you know that the Victorians had a whole thing about flowers? 461 00:35:21,583 --> 00:35:23,666 And that every flower has a meaning? 462 00:35:23,750 --> 00:35:25,125 I heard that. 463 00:35:25,208 --> 00:35:26,291 This one... 464 00:35:27,208 --> 00:35:30,166 This one means true love. 465 00:35:32,541 --> 00:35:33,541 I'll take it. 466 00:35:36,291 --> 00:35:37,750 Do you think it's finished? 467 00:35:37,833 --> 00:35:39,500 Princess Mattie and her rocket ship. 468 00:35:39,583 --> 00:35:40,833 Here, let me fix your crown. 469 00:35:41,458 --> 00:35:44,416 - Okay. Mm-hmm. - Okay. Go get the basket of scarfs. 470 00:35:44,916 --> 00:35:45,916 Look at that. 471 00:35:46,458 --> 00:35:49,000 Thank you so much for looking after her. 472 00:35:49,083 --> 00:35:50,375 I really appreciate it. 473 00:35:50,458 --> 00:35:53,041 - So you're off to your diving lesson? - I am. 474 00:35:54,041 --> 00:35:55,708 Why are you all dolled up? 475 00:35:55,791 --> 00:35:59,458 Those lessons have been going on for weeks now. What's gotten into you? 476 00:35:59,541 --> 00:36:01,125 Uh... 477 00:36:01,625 --> 00:36:04,333 You know, maybe you should be joining a dating app. 478 00:36:04,416 --> 00:36:05,583 What's a dating app? 479 00:36:06,666 --> 00:36:08,875 Talk to your Auntie Claudia about that. 480 00:36:08,958 --> 00:36:10,291 Night, sweetie. 481 00:36:10,375 --> 00:36:11,416 Bye, Mommy. 482 00:36:11,500 --> 00:36:14,208 Lindy's so excited to be the first baby on Jupiter. 483 00:36:15,416 --> 00:36:16,583 Come with me. 484 00:36:17,166 --> 00:36:19,958 Yeah? To where? 485 00:36:21,250 --> 00:36:22,791 I have a town picked out. 486 00:36:25,791 --> 00:36:28,416 I have a connection in LA who can get us birth certificates, 487 00:36:28,500 --> 00:36:31,208 passports, everything that we could need. 488 00:36:31,875 --> 00:36:34,916 I'm still trying to get my life back together. 489 00:36:35,000 --> 00:36:36,375 - Here? - Yeah. 490 00:36:39,083 --> 00:36:44,166 Is this really where you want to end up after everything they did to you? 491 00:36:51,625 --> 00:36:52,791 Let's be new. 492 00:37:09,791 --> 00:37:10,791 Here you go. 493 00:37:19,458 --> 00:37:21,583 Did I get the wrong order? Let me take it back. 494 00:37:21,666 --> 00:37:22,791 It's not the coffee. 495 00:37:25,375 --> 00:37:27,083 I can't believe you would do this. 496 00:37:27,833 --> 00:37:30,833 - We are friends, Leni. Best friends. - What? 497 00:37:31,625 --> 00:37:32,833 Stay away from Dylan. 498 00:37:41,250 --> 00:37:42,458 Not your business. 499 00:37:44,750 --> 00:37:47,333 He is my cousin. I care about him. 500 00:37:49,041 --> 00:37:51,833 I watched your family run him off once, Leni. 501 00:37:51,916 --> 00:37:52,916 After the fire. 502 00:37:53,458 --> 00:37:56,000 You are not going to do it again. I won't let you. 503 00:37:56,083 --> 00:37:58,416 No one is running anyone off, Meg. 504 00:37:58,500 --> 00:38:01,041 All right? The past is the past. 505 00:38:01,125 --> 00:38:02,833 All right? We're adults now. 506 00:38:02,916 --> 00:38:06,916 We're getting a second chance of getting to know each other. 507 00:38:11,875 --> 00:38:16,916 You know what it's like to find the person that you're supposed to be with. 508 00:38:20,375 --> 00:38:23,083 You and Liss. I'm happy for you. 509 00:38:26,125 --> 00:38:30,458 But Track and Jerry, they have no idea, do they? 510 00:38:32,166 --> 00:38:33,083 You wouldn't. 511 00:38:33,166 --> 00:38:34,166 Try me. 512 00:38:36,208 --> 00:38:37,250 I love him. 513 00:38:39,083 --> 00:38:41,916 And I need it to be kept a secret. 514 00:38:55,416 --> 00:38:56,500 It's positive. 515 00:39:00,791 --> 00:39:02,916 Well. Well... 516 00:39:05,291 --> 00:39:06,541 Okay. 517 00:39:10,500 --> 00:39:12,000 Are you sure it's not Jack's? 518 00:39:12,083 --> 00:39:14,083 No. We haven't had sex in weeks. 519 00:39:19,708 --> 00:39:21,208 Well, what do you want to do? 520 00:39:23,083 --> 00:39:24,125 What do you want to do? 521 00:39:24,208 --> 00:39:26,166 I want you to have a choice in this. 522 00:39:29,208 --> 00:39:32,125 So much of what's happened to you and me, 523 00:39:32,208 --> 00:39:33,666 we haven't had a say in it. 524 00:39:35,916 --> 00:39:38,625 I want you to have the final say in this. 525 00:39:44,000 --> 00:39:45,291 I love you. 526 00:39:47,291 --> 00:39:49,375 Once upon a time I dreamed... 527 00:39:51,375 --> 00:39:53,125 of running away with you. 528 00:39:53,208 --> 00:39:55,833 Starting a life together. A family. 529 00:39:57,958 --> 00:39:59,250 That was my dream. 530 00:40:03,916 --> 00:40:05,666 That was my dream too. 531 00:40:18,166 --> 00:40:20,875 What... What about Mattie and Jack? 532 00:40:22,291 --> 00:40:23,500 I ruined that. 533 00:40:24,500 --> 00:40:28,625 I love them, but lies aren't the answer, no matter how long I've been living them. 534 00:40:30,458 --> 00:40:31,458 Okay. 535 00:40:39,416 --> 00:40:41,333 We can't wait until the birthday trip. 536 00:40:43,458 --> 00:40:45,833 We're gonna have to go soon. Before I start showing. 537 00:40:45,916 --> 00:40:47,166 We'll need money. 538 00:40:49,000 --> 00:40:50,750 Can you get any from LA? 539 00:40:50,833 --> 00:40:54,666 No. Charlie's in control of all the accounts. 540 00:40:54,750 --> 00:40:58,000 The kind of guy who oversees everything. Every cent. He'll know. 541 00:40:58,083 --> 00:41:00,208 What about the book money? 542 00:41:00,291 --> 00:41:02,250 It was a best-seller, right? 543 00:41:02,333 --> 00:41:05,208 It was a literary best-seller. That money's long gone now. 544 00:41:14,458 --> 00:41:15,666 But I have an idea. 545 00:41:16,375 --> 00:41:18,958 A way to get money right now. 546 00:41:49,375 --> 00:41:50,250 Zelda! 547 00:41:53,125 --> 00:41:54,125 Sorry, kiddo. 548 00:41:58,416 --> 00:42:00,250 It never should have come to this. 549 00:42:56,166 --> 00:42:57,166 Gina? 550 00:42:57,958 --> 00:42:59,041 I need some help. 551 00:42:59,125 --> 00:43:00,458 Oh, my goodness. 552 00:43:08,166 --> 00:43:09,375 You're okay. 553 00:43:09,458 --> 00:43:11,458 I was lost out there for so long. 554 00:43:11,541 --> 00:43:13,000 It's okay. 555 00:43:13,083 --> 00:43:14,958 I didn't even know if you were alive. 556 00:43:19,208 --> 00:43:22,000 - I had to shoot Zelda. She ran off. - It's okay. 557 00:43:22,958 --> 00:43:26,250 It's okay. As long as you're okay. 558 00:43:30,125 --> 00:43:33,000 Hey, baby's okay. All right? 559 00:43:35,250 --> 00:43:38,166 I got to the cabin as soon as I could. I saw you with Leni. 560 00:43:38,250 --> 00:43:40,333 Yeah. I took her there to see what she knew. 561 00:43:40,416 --> 00:43:42,916 Yeah, but she stole the passports and the tickets. 562 00:43:43,583 --> 00:43:46,958 Shit! Shit. 563 00:43:48,916 --> 00:43:50,375 I shouldn't have looked away. 564 00:43:53,333 --> 00:43:54,333 I'm sorry. 565 00:43:56,583 --> 00:43:58,000 What are we gonna do? 566 00:43:58,083 --> 00:43:59,791 Get out of town and never look back. 567 00:44:00,500 --> 00:44:02,750 I'm gonna go to that party. Say my goodbyes. 568 00:44:04,791 --> 00:44:05,791 Okay? 569 00:44:11,791 --> 00:44:13,291 That cake was beautiful. 570 00:44:14,000 --> 00:44:16,458 Yeah, it was. 571 00:44:20,000 --> 00:44:23,708 Look at the moon. How pretty is that? 572 00:44:24,750 --> 00:44:25,791 I don't want to. 573 00:44:27,125 --> 00:44:28,708 I'm cross with Mrs. Moon. 574 00:44:29,291 --> 00:44:34,958 When Mommy was missing, Mrs. Moon didn't tell me she was okay. 575 00:44:39,333 --> 00:44:41,833 Well, that all worked out. 576 00:44:41,916 --> 00:44:43,208 Didn't it? She was fine. 577 00:44:46,166 --> 00:44:49,333 Mrs. Moon is lovely, but you don't really need her, do you? 578 00:44:50,291 --> 00:44:53,750 I mean, even people you love who aren't by your side, 579 00:44:55,250 --> 00:44:56,541 they live in your heart. 580 00:44:57,791 --> 00:44:58,875 Like you and me. 581 00:45:00,541 --> 00:45:02,583 When I'm far, far away from you, 582 00:45:03,791 --> 00:45:06,916 I keep you right here. 583 00:45:09,916 --> 00:45:13,416 So will you keep me right here? 584 00:45:15,208 --> 00:45:17,000 Yeah? Okay. 585 00:45:31,750 --> 00:45:34,291 Gina? What are you doing here? 586 00:45:34,375 --> 00:45:35,958 We made a plan to meet here. 587 00:45:37,083 --> 00:45:39,791 - Where's Dylan? - But you called and changed the plan. 588 00:45:39,875 --> 00:45:41,791 You're supposed to be at the cabin. 589 00:45:43,708 --> 00:45:46,333 No, it's Leni. Jesus. 590 00:45:53,750 --> 00:45:54,750 Dylan? 591 00:45:58,750 --> 00:46:00,875 Oh, my God! Oh, my God. 592 00:46:02,208 --> 00:46:03,833 Baby. It's okay. 593 00:46:03,916 --> 00:46:06,500 We're gonna go to the hospital. Come on. 594 00:46:06,583 --> 00:46:08,000 It's all right. I got you. 595 00:46:14,250 --> 00:46:15,750 Gina. 596 00:46:15,833 --> 00:46:17,583 Gina, listen to me. 597 00:46:17,666 --> 00:46:22,791 You have to get away from her. No matter what she says, 598 00:46:22,875 --> 00:46:24,750 don't listen. 599 00:46:25,458 --> 00:46:28,041 - Just go. - No. 600 00:46:28,125 --> 00:46:30,333 - We're going together. - Promise me. 601 00:46:32,500 --> 00:46:36,875 You and our baby, get away! 602 00:46:37,791 --> 00:46:40,166 Don't! We're almost at the hospital. 603 00:46:40,250 --> 00:46:42,291 It hurts like hell, babe. 604 00:46:42,375 --> 00:46:43,291 Oh, God! 605 00:46:43,375 --> 00:46:44,916 No, no, no. Baby! 606 00:46:45,708 --> 00:46:46,958 Dylan! Dylan, stop! 607 00:46:47,041 --> 00:46:49,291 We're almost there, baby. Hold on. 608 00:46:50,416 --> 00:46:51,500 Dylan, stop! 609 00:46:55,916 --> 00:46:57,166 No. 610 00:47:02,458 --> 00:47:03,750 No! 611 00:47:09,791 --> 00:47:11,541 Fuck! 612 00:47:38,541 --> 00:47:40,791 Goodbye, my love. 43573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.