All language subtitles for Echoes.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,875 --> 00:00:15,125 Mattie! 2 00:00:16,708 --> 00:00:17,833 Mattie! 3 00:00:19,458 --> 00:00:20,791 Mattie! 4 00:00:24,291 --> 00:00:25,291 Mommy! 5 00:00:27,583 --> 00:00:28,583 Mattie! 6 00:00:30,333 --> 00:00:31,875 - Oh, my God! Honey! - Mommy! 7 00:00:32,458 --> 00:00:35,750 What happened? Huh? Where'd you go? 8 00:00:35,833 --> 00:00:37,375 Mmm. 9 00:00:37,458 --> 00:00:38,708 What did Gina do? Huh? 10 00:00:38,791 --> 00:00:41,291 What do you mean? She asked to go to the main road 11 00:00:41,375 --> 00:00:42,458 so she could say goodbye. 12 00:00:43,041 --> 00:00:46,750 Goodbye? Tell me exactly what she said. 13 00:00:47,500 --> 00:00:51,291 She said she loves me and she always will. 14 00:00:52,666 --> 00:00:54,791 And she said to tell you the same thing. 15 00:00:56,333 --> 00:00:57,416 She drive away then? 16 00:00:59,041 --> 00:01:00,541 Did a man pick her up in a truck? 17 00:01:01,250 --> 00:01:02,833 It was a taxicab. 18 00:01:03,583 --> 00:01:04,916 She's gone then? 19 00:01:05,583 --> 00:01:06,583 Oh, yes. 20 00:01:08,041 --> 00:01:11,083 Yeah, I guess she had enough, you know, of the party. 21 00:01:11,166 --> 00:01:14,250 It would seem so. She is at the Riverside? 22 00:01:15,166 --> 00:01:16,166 Yes. 23 00:01:16,666 --> 00:01:18,083 Well, I'll see you tomorrow. 24 00:01:21,666 --> 00:01:23,041 Happy birthday. 25 00:01:24,541 --> 00:01:26,916 - Charlie, I'm worried she, um... - I'll handle it. 26 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 Let's go. 27 00:01:48,875 --> 00:01:51,916 Gina, are you really gone for good? 28 00:02:01,833 --> 00:02:04,416 You think Charlie will just let you go? 29 00:02:30,333 --> 00:02:32,625 And Jack will just clean up your mess? 30 00:02:38,166 --> 00:02:41,166 No. There's more trouble to come. 31 00:02:57,125 --> 00:02:58,125 Fire. 32 00:02:59,500 --> 00:03:01,000 I wonder what it is. 33 00:03:02,625 --> 00:03:03,625 Brush fire? 34 00:03:04,541 --> 00:03:05,791 Those are scary. 35 00:03:06,375 --> 00:03:07,375 I hope not. 36 00:03:10,375 --> 00:03:13,583 Here's everyone. You ready to go, bug? 37 00:03:13,666 --> 00:03:14,666 Uh-huh. 38 00:03:14,750 --> 00:03:16,041 Let me get my backpack. 39 00:03:16,916 --> 00:03:18,166 What's on the agenda today? 40 00:03:18,250 --> 00:03:21,041 Butterfly farm. She's loving that right now. 41 00:03:21,666 --> 00:03:22,666 Thank you. 42 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 For what? 43 00:03:25,083 --> 00:03:30,333 For always being there. For her. For me. 44 00:03:30,875 --> 00:03:32,208 What brought this on? 45 00:03:33,250 --> 00:03:37,291 I didn't sleep well last night. You know, the party and Gina. 46 00:03:37,875 --> 00:03:38,916 She gone again? 47 00:03:39,000 --> 00:03:40,208 Yeah, I guess so. 48 00:03:40,791 --> 00:03:42,833 Well, good riddance is all I can say. 49 00:03:46,458 --> 00:03:48,666 - I got it! Mmm-hmm. - Great. Let's go. 50 00:03:49,708 --> 00:03:51,250 All right. Be a good listener. 51 00:03:51,333 --> 00:03:52,333 I will! 52 00:03:53,166 --> 00:03:54,583 - Love you! - Love you! 53 00:03:55,416 --> 00:03:56,875 Hey, boo! 54 00:03:57,458 --> 00:04:00,083 Y'all have fun today, okay? Take plenty of pictures. 55 00:04:00,166 --> 00:04:01,684 - We will. - Love you! 56 00:04:01,708 --> 00:04:02,708 Love you. 57 00:04:03,958 --> 00:04:06,250 I'm gonna check that smoke. 58 00:04:07,125 --> 00:04:08,125 Um... 59 00:04:08,458 --> 00:04:09,458 Mind if I come? 60 00:04:11,375 --> 00:04:12,375 Why? 61 00:04:12,916 --> 00:04:14,708 We do these things together, right? 62 00:04:17,541 --> 00:04:18,791 Jack, please. 63 00:04:20,208 --> 00:04:21,333 I want this to work. 64 00:04:22,791 --> 00:04:23,791 I'm trying. 65 00:04:26,750 --> 00:04:27,750 All right. 66 00:04:28,875 --> 00:04:29,875 Okay. 67 00:04:43,875 --> 00:04:45,208 How did you get that? 68 00:04:46,875 --> 00:04:49,583 I bumped my head. It's nothing. 69 00:05:52,125 --> 00:05:53,791 We think it's Dylan James. 70 00:05:54,833 --> 00:05:56,000 What? 71 00:05:59,166 --> 00:06:03,541 Maybe we should find somewhere to talk more privately. 72 00:06:14,250 --> 00:06:18,291 He wasn't murdered there. Somebody moved him to that spot. 73 00:06:18,916 --> 00:06:20,041 But why? 74 00:06:20,125 --> 00:06:21,875 Maybe to send a message? 75 00:06:21,958 --> 00:06:23,333 A message for us? 76 00:06:23,416 --> 00:06:25,458 It could be a coincidence, but you have to admit 77 00:06:25,541 --> 00:06:28,541 this house has been the center of a lot of attention lately. 78 00:06:29,583 --> 00:06:31,291 You think someone is targeting us? 79 00:06:31,916 --> 00:06:34,000 I don't know what to think, Leni. 80 00:06:35,125 --> 00:06:38,875 This sort of thing just does not happen in Mount Echo. 81 00:06:38,958 --> 00:06:40,250 Yeah. 82 00:06:41,583 --> 00:06:45,708 Maybe his truck caught fire. Maybe he was drunk or something. 83 00:06:45,791 --> 00:06:50,666 No. He had a knife wound across his abdomen. Significant. 84 00:06:50,750 --> 00:06:52,166 The fire didn't kill him. 85 00:06:52,250 --> 00:06:54,458 Somebody took care of that beforehand. 86 00:06:54,541 --> 00:06:55,583 Jesus. 87 00:06:59,666 --> 00:07:03,500 Mind if I ask you how you got that abrasion on your forehead? 88 00:07:03,583 --> 00:07:05,458 It wasn't there last night at the party. 89 00:07:06,625 --> 00:07:07,625 Oh, come on. 90 00:07:10,208 --> 00:07:12,625 One of the horses in the barn had a spur. 91 00:07:12,708 --> 00:07:15,625 When I tried to take it out, she jumped. I took a shot to the head. 92 00:07:15,708 --> 00:07:16,916 It happens all the time. 93 00:07:18,500 --> 00:07:19,833 Anybody else with you? 94 00:07:19,916 --> 00:07:20,958 No. 95 00:07:21,041 --> 00:07:23,458 No, it was early, before anyone was up. Why? 96 00:07:24,500 --> 00:07:29,708 Well, I overheard some heated words last night about Dylan and your wife. 97 00:07:29,791 --> 00:07:32,708 So... there's motive. 98 00:07:37,875 --> 00:07:40,875 How about you? Where were you at the end of the evening? 99 00:07:40,958 --> 00:07:43,166 I went looking for you to say goodbye. 100 00:07:43,250 --> 00:07:45,333 You were nowhere to be found. 101 00:07:45,416 --> 00:07:48,416 I went looking for Gina and I couldn't find her. 102 00:07:48,500 --> 00:07:51,875 And then I tucked Mattie into bed. 103 00:07:51,958 --> 00:07:55,375 You left your own party without saying good night to your guests? 104 00:07:55,458 --> 00:07:57,375 That's not like you. 105 00:07:57,458 --> 00:07:59,916 If anything, you're known for your good manners. 106 00:08:00,000 --> 00:08:01,500 I was worried about my sister. 107 00:08:01,583 --> 00:08:02,958 You ever track her down? 108 00:08:03,666 --> 00:08:04,666 No. 109 00:08:05,375 --> 00:08:06,916 She was upset and left. 110 00:08:07,708 --> 00:08:08,958 Haven't heard from her since. 111 00:08:09,541 --> 00:08:11,916 Mmm. Well, given the circumstances, 112 00:08:12,000 --> 00:08:14,291 I think we should find her as fast as we can. 113 00:08:15,833 --> 00:08:17,666 Because they had a thing 114 00:08:18,416 --> 00:08:20,541 back in the day, if I remember correctly. 115 00:08:20,625 --> 00:08:21,666 Her and Dylan. 116 00:08:23,625 --> 00:08:24,500 That's right. 117 00:08:24,583 --> 00:08:27,250 Well, I'm not saying she's in any danger, 118 00:08:28,208 --> 00:08:30,541 but until I find who did this, 119 00:08:30,625 --> 00:08:35,083 I think everyone who knew him should be careful. You understand? 120 00:08:35,166 --> 00:08:36,166 Yes, ma'am. 121 00:08:36,583 --> 00:08:37,791 Yeah. 122 00:08:38,541 --> 00:08:40,041 I'll see myself out. 123 00:08:45,250 --> 00:08:47,041 Holy shit. 124 00:08:48,125 --> 00:08:50,125 Oh, my God. Poor Dylan. 125 00:08:50,208 --> 00:08:51,458 Poor Dylan? 126 00:08:53,416 --> 00:08:55,583 Floss clearly sees us as suspects now. 127 00:09:00,666 --> 00:09:01,666 Just look. 128 00:09:05,541 --> 00:09:06,708 What is she doing? 129 00:09:08,458 --> 00:09:09,625 Collecting evidence. 130 00:09:20,916 --> 00:09:22,333 No, no, no. Jack. 131 00:09:22,416 --> 00:09:25,666 We need to take care of each other if we're going to survive this. 132 00:09:25,750 --> 00:09:28,708 Look, Floss is going to start digging and poking around 133 00:09:28,791 --> 00:09:31,458 and doing what she does until she finds the truth. 134 00:09:31,541 --> 00:09:34,416 I need to know what's coming, Jack. Please. 135 00:09:37,125 --> 00:09:38,125 All right. 136 00:09:39,375 --> 00:09:42,875 I got into a shoving match last night with the two owners of the foal. 137 00:09:43,541 --> 00:09:45,250 - Towers and Payne. - Right. 138 00:09:46,083 --> 00:09:47,000 So it was stolen. 139 00:09:47,083 --> 00:09:49,541 Oh, please, Leni, you knew what was going on. 140 00:09:49,625 --> 00:09:50,916 No, but you didn't tell me. 141 00:09:51,000 --> 00:09:52,291 But you knew! You... 142 00:09:54,916 --> 00:09:57,333 Look, they'd already cornered me about the money. 143 00:09:57,416 --> 00:10:00,083 And after you and I fought, I was pretty worked up. 144 00:10:00,166 --> 00:10:02,916 I agreed to meet them in a parking lot to settle things. 145 00:10:03,000 --> 00:10:04,125 What? 146 00:10:04,208 --> 00:10:06,833 They threatened you and Mattie when I didn't have the money. 147 00:10:06,916 --> 00:10:08,250 So I took a swing at Towers. 148 00:10:08,333 --> 00:10:10,291 You got in a fight in a parking lot? 149 00:10:10,375 --> 00:10:13,333 It wasn't much of a fight. But he landed a shot on me. Okay? 150 00:10:13,416 --> 00:10:16,416 I... I jumped in my truck. I came home just like I said. 151 00:10:18,833 --> 00:10:20,666 But that's not the end of it, Leni. 152 00:10:21,750 --> 00:10:23,041 They're coming for us. 153 00:10:23,750 --> 00:10:25,916 They want the full value of the foal. 154 00:10:26,000 --> 00:10:29,041 That's 75 grand plus extra for all the heat this is bringing. 155 00:10:29,125 --> 00:10:31,791 But they're the thieves. Why don't we just tell Floss? 156 00:10:31,875 --> 00:10:33,083 Tell Floss what? 157 00:10:33,791 --> 00:10:35,416 That we accepted a stolen horse? 158 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 No. 159 00:10:36,541 --> 00:10:38,708 And you and your boyfriend decided to fence it 160 00:10:38,791 --> 00:10:39,916 to pay for your new life? 161 00:10:40,000 --> 00:10:40,875 That's not it! 162 00:10:40,958 --> 00:10:42,791 Then tell me what happened, Leni! 163 00:10:42,875 --> 00:10:45,250 You said we need to tell the whole truth. 164 00:10:45,333 --> 00:10:46,916 Well, I want it all. Right now. 165 00:10:47,583 --> 00:10:48,708 Because he's dead. 166 00:10:49,958 --> 00:10:51,583 Are you accusing me of something? 167 00:10:51,666 --> 00:10:52,916 Are you accusing me? 168 00:10:53,791 --> 00:10:56,458 Leni, none of this would be happening 169 00:10:56,541 --> 00:10:58,916 if you hadn't taken that horse and tried to run away! 170 00:10:59,000 --> 00:11:01,291 I didn't take any horse, Jack! 171 00:11:01,375 --> 00:11:04,958 That's what I tried stopping. Why won't you believe me? 172 00:11:05,041 --> 00:11:08,333 Because I've known you my whole life and I know when you're lying! 173 00:11:17,041 --> 00:11:19,916 So, you're not going to tell me the plan you had with him? 174 00:11:21,375 --> 00:11:22,375 I can't. 175 00:11:24,375 --> 00:11:26,500 I never had a plan with Dylan. 176 00:11:35,750 --> 00:11:39,333 You know, Leni, as hard as it seems, 177 00:11:40,208 --> 00:11:42,208 the truth's just easier in the long run. 178 00:11:45,250 --> 00:11:46,250 Jack. 179 00:11:53,791 --> 00:11:57,416 Gina, on the outside chance that you're still checking this diary, 180 00:11:57,500 --> 00:11:59,541 Dylan was murdered. 181 00:12:01,083 --> 00:12:04,541 Floss says that we all need to be careful. 182 00:12:04,625 --> 00:12:08,000 Charlie says you never came back to the hotel last night and I'm afraid. 183 00:12:09,000 --> 00:12:13,791 So I'm going to the only other place that I think you might be. 184 00:12:22,083 --> 00:12:23,250 - Oh. - Georgia. 185 00:12:23,333 --> 00:12:24,791 They won't let me see him. 186 00:12:27,958 --> 00:12:29,041 I'm so sorry. 187 00:12:30,916 --> 00:12:32,333 Is there something I can do? 188 00:12:32,875 --> 00:12:34,375 He was doing so well. 189 00:12:35,666 --> 00:12:36,666 Starting over. 190 00:12:39,916 --> 00:12:41,875 After his parents were killed, I... 191 00:12:42,833 --> 00:12:44,833 I tried to keep him out of trouble. 192 00:12:45,833 --> 00:12:47,708 But I guess I failed. 193 00:13:00,583 --> 00:13:02,000 It wasn't you. 194 00:13:05,208 --> 00:13:06,416 He was a grown man. 195 00:13:07,791 --> 00:13:09,416 He was making his own decisions. 196 00:13:09,500 --> 00:13:11,208 You did the best you could. 197 00:13:11,291 --> 00:13:14,041 That's what the counselors have said all along. 198 00:13:16,291 --> 00:13:17,875 But one day, dear, 199 00:13:19,416 --> 00:13:23,208 you'll understand the regret that comes 200 00:13:23,291 --> 00:13:27,000 with realizing that your best just wasn't good enough. 201 00:13:30,375 --> 00:13:34,250 Grandmothers weren't meant to arrange funerals. 202 00:13:35,416 --> 00:13:36,541 Now were they? 203 00:13:37,750 --> 00:13:38,750 No. 204 00:13:43,375 --> 00:13:44,875 I hate to ask you... 205 00:13:48,583 --> 00:13:50,791 When was the last time you saw Dylan? 206 00:13:51,458 --> 00:13:53,375 I hadn't seen him much. 207 00:13:54,083 --> 00:13:55,666 He hadn't been around lately. 208 00:13:57,791 --> 00:14:00,458 He seemed busy with his horses and such. 209 00:14:01,750 --> 00:14:02,750 Horses. 210 00:14:05,125 --> 00:14:06,833 I didn't know he was interested. 211 00:14:06,916 --> 00:14:08,541 Oh, it was new. 212 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 Hmm. 213 00:14:19,083 --> 00:14:20,083 Dad. 214 00:14:20,166 --> 00:14:23,458 Leni, come home quickly. Something's happened. 215 00:14:37,000 --> 00:14:38,500 Hey, what is happening? 216 00:14:39,000 --> 00:14:40,708 What are you doing? Jack! 217 00:14:40,791 --> 00:14:43,500 Leni, let's not make this any harder than it has to be. 218 00:14:43,583 --> 00:14:45,083 Why are you taking him? 219 00:14:45,166 --> 00:14:48,458 Dylan James was murdered at his grandmother's cottage. 220 00:14:48,541 --> 00:14:51,583 Tire tracks at the scene match the work truck. 221 00:14:51,666 --> 00:14:55,625 And we also found some vials of ketamine that came from Jack's office. 222 00:14:55,708 --> 00:14:57,625 What? Jack couldn't have done this! 223 00:14:57,708 --> 00:14:58,708 You and I both know! 224 00:14:58,750 --> 00:14:59,875 What do we know, Leni? 225 00:14:59,958 --> 00:15:01,625 I've been doing some digging of my own. 226 00:15:01,708 --> 00:15:04,166 I know Dylan James has been involved with horses. 227 00:15:04,250 --> 00:15:05,250 - Maybe... - Leni, stop! 228 00:15:06,291 --> 00:15:08,708 I appreciate your sudden interest in police work, 229 00:15:08,791 --> 00:15:10,791 but I'm gonna stick with the actual evidence 230 00:15:10,875 --> 00:15:12,208 as opposed to vague theory. 231 00:15:12,291 --> 00:15:14,583 And I'm going to want to talk to you and your sister. 232 00:15:14,666 --> 00:15:15,958 So I'll be in touch. 233 00:15:16,958 --> 00:15:18,000 Jack. 234 00:15:29,291 --> 00:15:30,375 We'll need a lawyer. 235 00:15:31,583 --> 00:15:34,000 A good one. Someone from DC. 236 00:15:34,083 --> 00:15:36,833 Okay. But this looks bad. 237 00:15:36,916 --> 00:15:39,416 No. He didn't do it, Dad. You know that. 238 00:15:39,500 --> 00:15:42,041 Do I? I don't know what to think anymore. 239 00:15:42,625 --> 00:15:44,041 - What're you hinting at? - Leni. 240 00:15:45,208 --> 00:15:46,958 You were the one with the ketamine. 241 00:15:47,041 --> 00:15:50,250 I saw you. In the office, remember? 242 00:15:50,333 --> 00:15:51,958 You have access to all the trucks. 243 00:15:53,125 --> 00:15:56,916 You think I'm capable of killing another human being? 244 00:15:58,166 --> 00:15:59,666 Is that what you think? 245 00:16:00,250 --> 00:16:01,875 Is that what you want to say to me? 246 00:16:02,458 --> 00:16:04,500 Say it. Say it! 247 00:16:06,458 --> 00:16:08,791 You... You of all people... 248 00:16:08,875 --> 00:16:11,833 No. No, I'm sorry. I'm so sorry. I'm just... 249 00:16:13,041 --> 00:16:15,083 - I'm confused is all. This... - Yeah. 250 00:16:15,166 --> 00:16:17,250 Leni, it's happening so fast. 251 00:16:23,875 --> 00:16:25,166 It's the hospital. 252 00:16:27,458 --> 00:16:28,708 - Hello? - Hello? 253 00:16:28,791 --> 00:16:30,666 Is this the father of Leni McCleary? 254 00:16:30,750 --> 00:16:32,333 Yeah, this is Victor McCleary. 255 00:16:32,416 --> 00:16:35,583 Oh, thank God. We called because we saw you on television. 256 00:16:35,666 --> 00:16:37,208 First off, she's okay. 257 00:16:37,291 --> 00:16:40,625 She came in as a Jane Doe. Not really talking at the moment. 258 00:16:40,708 --> 00:16:42,541 We recognized her from the stories on TV. 259 00:16:43,125 --> 00:16:44,375 I'm sorry. What? 260 00:16:44,458 --> 00:16:47,583 Your daughter, Leni. She's here in the hospital. 261 00:16:50,916 --> 00:16:51,916 That's not Leni. 262 00:16:53,833 --> 00:16:55,791 Let's get Charlie. 263 00:16:57,541 --> 00:16:59,375 I heard about Dylan James. 264 00:17:00,250 --> 00:17:01,875 Wait, how do you know that name? 265 00:17:02,458 --> 00:17:06,708 They were lovers, weren't they? I mean, in high school? 266 00:17:07,291 --> 00:17:08,541 How do you know that? 267 00:17:10,000 --> 00:17:13,583 Gina doesn't hide her past. Not from me anyway. 268 00:17:19,250 --> 00:17:21,333 Do you think whoever did that to Dylan 269 00:17:23,083 --> 00:17:24,333 did something to her? 270 00:17:56,500 --> 00:17:58,041 We checked everywhere. 271 00:18:01,833 --> 00:18:04,041 Sorry to come back, but there was no one out front. 272 00:18:04,125 --> 00:18:05,500 I know. We had an incident. 273 00:18:06,041 --> 00:18:07,250 Your sister's gone. 274 00:18:07,333 --> 00:18:08,333 What? 275 00:18:16,708 --> 00:18:18,625 We had her in here. We stabilized her. 276 00:18:18,708 --> 00:18:21,250 I went to go call you and attend to her blood test. 277 00:18:21,333 --> 00:18:23,375 - The doctor found this. - She pulled the IV out. 278 00:18:23,458 --> 00:18:24,458 That's her blood. 279 00:18:24,541 --> 00:18:25,916 Oh, my God. Was she hurt? 280 00:18:26,000 --> 00:18:27,708 She was disoriented and bleeding. 281 00:18:27,791 --> 00:18:29,791 A truck driver found her on the side of the road. 282 00:18:29,875 --> 00:18:31,291 Brought her to the hospital. 283 00:18:31,375 --> 00:18:34,291 All right. We need to find her. She couldn't have gone far. 284 00:18:43,458 --> 00:18:44,916 - Nothing? - No! 285 00:18:45,708 --> 00:18:47,916 - Leni, why'd she run? - I don't know. 286 00:18:48,000 --> 00:18:49,875 Somehow, I find that very hard to believe! 287 00:18:49,958 --> 00:18:51,125 Why're you on me like this? 288 00:18:51,208 --> 00:18:53,791 Because if you know anything, now would be the time. 289 00:18:53,875 --> 00:18:55,375 She is hurt, Leni. 290 00:18:55,458 --> 00:18:57,416 - You did see the blood in there? - Yes. 291 00:18:57,500 --> 00:18:59,625 What would she be so desperate to run away from 292 00:18:59,708 --> 00:19:01,250 that she would pull out a fucking IV? 293 00:19:01,333 --> 00:19:03,083 I clearly... I seriously don't know. 294 00:19:03,166 --> 00:19:05,291 She ever say anything about Lake Tahoe? 295 00:19:05,375 --> 00:19:08,333 No. What? You mean our birthday trip? No. Why? 296 00:19:08,916 --> 00:19:10,875 She marked up some... some maps. I... 297 00:19:12,208 --> 00:19:14,375 I need you to start being honest with me. 298 00:19:14,458 --> 00:19:16,208 - Right now. About everything. - I am. 299 00:19:18,083 --> 00:19:23,208 My wife is missing. She's gone. Okay? 300 00:19:23,291 --> 00:19:25,375 Something has happened and she's run off. 301 00:19:25,458 --> 00:19:27,416 We know how she can be when she gets like this. 302 00:19:27,500 --> 00:19:29,583 Would you please, please help me? 303 00:19:30,416 --> 00:19:32,708 This is our family and it's falling apart! 304 00:19:32,791 --> 00:19:33,916 Fuck! 305 00:19:34,000 --> 00:19:35,916 The family that needs me right now... 306 00:19:36,000 --> 00:19:37,250 I'm so sorry, Charlie. 307 00:19:37,791 --> 00:19:40,291 Jack! He fucking needs me. 308 00:19:40,375 --> 00:19:41,458 I'm so sorry. 309 00:20:04,083 --> 00:20:05,083 Hey. 310 00:20:05,791 --> 00:20:06,791 Hi. 311 00:20:12,125 --> 00:20:13,625 - You talk to the lawyer? - Yeah. 312 00:20:14,125 --> 00:20:15,500 Yeah. We got you covered. 313 00:20:17,250 --> 00:20:19,041 Jack, I know you didn't do this. 314 00:20:19,125 --> 00:20:21,166 Oh, it looks bad though, Len. 315 00:20:21,750 --> 00:20:23,541 The tire tracks. The drugs. 316 00:20:23,625 --> 00:20:25,166 I know, but I think I've got a plan. 317 00:20:25,916 --> 00:20:27,083 Always a plan. 318 00:20:29,416 --> 00:20:33,416 In order for it to work, I'm going to need to know everything 319 00:20:34,000 --> 00:20:36,625 about Towers and Payne, the horses, last night. 320 00:20:36,708 --> 00:20:37,708 All of it. 321 00:20:38,875 --> 00:20:40,416 I am trying to help. 322 00:20:40,500 --> 00:20:42,875 Then help me understand why you took that horse, 323 00:20:43,750 --> 00:20:45,083 of all horses, and why... 324 00:20:48,041 --> 00:20:49,375 Why him, Len? 325 00:20:54,166 --> 00:20:56,166 Look, I know no matter what I say, 326 00:20:56,666 --> 00:20:58,541 you'll think it's because I don't love you, 327 00:20:58,625 --> 00:21:02,250 but nothing could be further from the truth. All right? 328 00:21:04,416 --> 00:21:05,958 Jack, our marriage... 329 00:21:08,916 --> 00:21:10,250 It's been hard. 330 00:21:10,958 --> 00:21:11,958 Right? 331 00:21:15,541 --> 00:21:17,458 I'm sorry we made you unhappy. 332 00:21:18,458 --> 00:21:19,458 But you didn't. 333 00:21:21,125 --> 00:21:22,541 It's nothing to do with you. 334 00:21:24,666 --> 00:21:25,750 Or Mattie. 335 00:21:29,166 --> 00:21:30,583 I wanted to be free. 336 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 And... 337 00:21:36,416 --> 00:21:39,291 now I know there is no such thing. 338 00:21:41,625 --> 00:21:43,791 I'm sorry for causing all of this. 339 00:21:45,875 --> 00:21:46,916 I truly am. 340 00:21:55,916 --> 00:21:57,666 It's not all on you. 341 00:22:00,750 --> 00:22:01,916 I made a mistake. 342 00:22:04,458 --> 00:22:07,458 We were going broke, Len. I didn't know what else to do. I... 343 00:22:09,416 --> 00:22:12,250 Towers and Payne called. I knew that horse was stolen. 344 00:22:13,541 --> 00:22:15,375 But Towers is a big man in town. 345 00:22:15,458 --> 00:22:16,833 He's a good friend to have. 346 00:22:18,541 --> 00:22:20,916 I told myself I was doing a favor for a friend. 347 00:22:23,041 --> 00:22:24,875 That I was taking care of my family. 348 00:22:26,833 --> 00:22:28,875 That's the most important thing to me. 349 00:22:29,791 --> 00:22:35,666 Taking care of you, Mattie, our home, Len. 350 00:22:38,208 --> 00:22:41,541 You're the most honest, honorable man I have ever met. 351 00:22:42,833 --> 00:22:44,166 I'm gonna fix this. 352 00:22:48,208 --> 00:22:50,833 Okay. What are we gonna say to Floss? 353 00:22:50,916 --> 00:22:52,291 The truth, Len. 354 00:22:53,791 --> 00:22:55,625 I accepted a horse that might've been stolen, 355 00:22:55,708 --> 00:22:56,916 but I didn't kill Dylan. 356 00:22:58,166 --> 00:23:00,083 Do you have any idea who might've done it? 357 00:23:00,166 --> 00:23:04,541 No. If I'd known Gina had access to the drugs and all this... 358 00:23:07,833 --> 00:23:10,875 If you're ready, the interview room is open. 359 00:23:10,958 --> 00:23:11,958 All right. 360 00:23:35,125 --> 00:23:37,041 - Hello? - Leni. Thank God. 361 00:23:37,125 --> 00:23:40,250 Oh, fuck, Gina. Oh, my God. 362 00:23:40,333 --> 00:23:42,041 Where have you been? Are you okay? 363 00:23:42,125 --> 00:23:44,541 They're after me, Leni. Towers and Payne. 364 00:23:44,625 --> 00:23:46,458 They got Dylan and now they want me. 365 00:23:46,541 --> 00:23:49,083 Why would they be after you? Do you have proof? 366 00:23:49,166 --> 00:23:50,458 Yes, I have proof. 367 00:23:51,041 --> 00:23:53,333 Jesus. Uh, where you at? 368 00:23:53,833 --> 00:23:55,416 I'm on the move. It's not safe for me. 369 00:23:55,500 --> 00:23:58,000 I need your help. Please. Can you come and get me? 370 00:23:58,083 --> 00:24:00,083 Why the fuck should I help you now? 371 00:24:00,166 --> 00:24:03,458 After everything you put me through? All of us through? 372 00:24:03,541 --> 00:24:06,625 Because I need you and I love you and I'm sorry. 373 00:24:13,291 --> 00:24:14,916 You're gonna tell me everything. 374 00:24:15,458 --> 00:24:18,125 Everything. Like always. 375 00:24:19,708 --> 00:24:20,791 Where do I find you? 376 00:24:21,333 --> 00:24:23,166 Can you come to Grandma Georgia's? 377 00:24:23,250 --> 00:24:26,541 It's the only safe place. Hurry, please. 378 00:24:26,625 --> 00:24:28,541 Okay. Yeah. 379 00:24:55,916 --> 00:24:56,916 Gina? 380 00:25:01,375 --> 00:25:02,375 Georgia? 381 00:25:29,375 --> 00:25:31,916 Georgia! Georgia, what happened? 382 00:25:33,333 --> 00:25:35,125 Two men came for your sister. 383 00:25:35,208 --> 00:25:37,875 - What? - They tried to force their way in. 384 00:25:37,958 --> 00:25:40,875 I held them off long enough for her to get away, but I don't... 385 00:25:40,958 --> 00:25:42,708 - Where is she now? - I don't know. 386 00:25:43,291 --> 00:25:45,958 They came into the house and searched everywhere. 387 00:25:46,041 --> 00:25:49,875 They came out here, but she was gone. And then we struggled. 388 00:25:49,958 --> 00:25:52,208 And I slipped. I... I hurt my head. 389 00:25:52,291 --> 00:25:54,291 - Oh, my God. I'm calling the police. - Oh. 390 00:25:54,375 --> 00:25:55,541 Oh, please don't! 391 00:25:56,125 --> 00:25:57,625 Today has been hard enough. 392 00:25:57,708 --> 00:25:59,958 I don't want any part of this, whatever it is. 393 00:26:00,041 --> 00:26:02,291 I've lost enough. Please. 394 00:26:02,375 --> 00:26:04,916 Please, just go. Just go. 395 00:26:05,000 --> 00:26:06,875 Okay. 396 00:26:08,708 --> 00:26:09,708 Ow. 397 00:26:15,333 --> 00:26:17,416 - Gina! - It's definitely them, Leni. 398 00:26:17,500 --> 00:26:18,541 The horse thieves. 399 00:26:19,041 --> 00:26:20,458 I know. I went to Georgia's. 400 00:26:20,541 --> 00:26:22,125 Is she okay? Did they hurt her? 401 00:26:22,208 --> 00:26:23,708 She's fine. Where are you now? 402 00:26:23,791 --> 00:26:24,625 I'm on the move. 403 00:26:24,708 --> 00:26:27,125 I think they're following me, but I can't be sure. 404 00:26:27,208 --> 00:26:28,333 You have to help me. 405 00:26:28,416 --> 00:26:30,791 Meet me at the Riverside. We'll think of something. 406 00:26:30,875 --> 00:26:32,708 It's not safe for me. They wanna get paid. 407 00:26:32,791 --> 00:26:34,708 And I have to make good on the colt. 408 00:26:37,083 --> 00:26:40,000 We got the cashier's check, right? We got 60 grand. 409 00:26:40,083 --> 00:26:42,500 Do you think? But how can we get it to them? 410 00:26:44,166 --> 00:26:45,166 I can do it. 411 00:26:45,750 --> 00:26:47,000 It's not safe. 412 00:26:47,791 --> 00:26:50,125 They want to get paid. I'll pay them. 413 00:26:50,875 --> 00:26:51,916 How do I find them? 414 00:27:28,375 --> 00:27:29,375 She's here. 415 00:27:50,083 --> 00:27:51,083 Hello? 416 00:27:55,208 --> 00:27:56,250 Privacy. 417 00:27:56,333 --> 00:27:59,000 - I don't plan on staying long. - You bring the money? 418 00:28:00,750 --> 00:28:05,166 Now, I know you talked to my husband last night in some parking lot. 419 00:28:05,250 --> 00:28:08,166 But I hope, moving forward, we can be more civilized. 420 00:28:08,250 --> 00:28:11,166 We saw him for five minutes at your boring party. 421 00:28:11,750 --> 00:28:12,750 What parking lot? 422 00:28:15,083 --> 00:28:16,250 I have what you want. 423 00:28:16,875 --> 00:28:20,041 A check? Please. 424 00:28:20,125 --> 00:28:23,083 Made out to cash. It won't be a problem. 425 00:28:23,166 --> 00:28:25,833 That's traceable though, right? Leaves a paper trail. 426 00:28:25,916 --> 00:28:27,958 We don't like trails of any kind. 427 00:28:28,041 --> 00:28:31,250 That explains cutting microchips out of stolen foals. 428 00:28:31,333 --> 00:28:34,583 She's got a mouth on her. 429 00:28:34,666 --> 00:28:35,750 Sure does. 430 00:28:50,666 --> 00:28:52,166 This is a bit short. 431 00:28:52,250 --> 00:28:53,666 I can get the rest. 432 00:28:53,750 --> 00:28:54,958 From where? 433 00:28:55,041 --> 00:28:56,708 Your farm's on the way out. 434 00:28:56,791 --> 00:28:57,875 I can get it. 435 00:28:57,958 --> 00:28:58,958 I don't know. 436 00:29:00,041 --> 00:29:03,833 If we let you leave here now, we'll never see you again, right? 437 00:29:03,916 --> 00:29:06,375 That's only traceable if someone traces it. 438 00:29:07,125 --> 00:29:09,666 You don't let me go, that give someone reason to. 439 00:29:09,750 --> 00:29:10,791 Oh, yeah? 440 00:29:12,958 --> 00:29:14,541 Your husband knows you're here? 441 00:29:16,708 --> 00:29:18,500 Hmm. I mean, uh, 442 00:29:19,208 --> 00:29:21,041 if he'll spend this much on a horse, 443 00:29:22,416 --> 00:29:24,875 I wonder how much he'll spend on his own little filly? 444 00:29:24,958 --> 00:29:27,333 You think my husband got you that fucking money? 445 00:29:28,041 --> 00:29:31,208 I'll get you the rest, but I can't do it tied to a fucking post. 446 00:29:31,291 --> 00:29:33,625 Maybe your rich sister will get us the rest. 447 00:29:34,291 --> 00:29:35,916 You leave my sister out of this. 448 00:29:36,000 --> 00:29:38,166 You see, some of us know how to keep a horse safe. 449 00:29:40,041 --> 00:29:43,916 My husband is at the police station right now with the lawyer. 450 00:29:44,500 --> 00:29:46,583 He's having a bit of trouble trying to remember 451 00:29:46,666 --> 00:29:48,791 exactly who it was who brought that horse, 452 00:29:49,291 --> 00:29:51,458 with the chip cut out of it, to his stables. 453 00:29:52,166 --> 00:29:55,125 So I don't talk to him in the next five minutes or so... 454 00:29:56,375 --> 00:29:59,625 He might get a flash of memory and recall all the specifics. 455 00:30:05,833 --> 00:30:08,583 So if you can be satisfied with what you've gotten here, 456 00:30:09,333 --> 00:30:10,791 his memory will stay foggy 457 00:30:10,875 --> 00:30:13,083 and you can keep the fuck out of our lives. 458 00:30:21,375 --> 00:30:23,666 Oh, say hello to your sister for me. 459 00:30:42,125 --> 00:30:45,541 Hey. Leave it here or don't. I couldn't care less. 460 00:30:45,625 --> 00:30:48,166 You told me to call you. Why aren't you picking up? 461 00:30:48,750 --> 00:30:52,000 All right. I gave them the money, but Jesus, that was rough. 462 00:30:52,916 --> 00:30:56,250 Call me back. I'm just going to keep driving until I hear from you. 463 00:31:04,458 --> 00:31:09,125 โ™ช Tonight with words unspoken โ™ช 464 00:31:11,333 --> 00:31:16,250 โ™ช You say that I'm the only one โ™ช 465 00:31:19,375 --> 00:31:21,125 You've gotta fix this, Leni. 466 00:31:21,958 --> 00:31:24,666 You're always the one who fixes it, right? 467 00:31:24,750 --> 00:31:31,708 โ™ช When the night meets the morning sun โ™ช 468 00:31:32,625 --> 00:31:38,125 โ™ช I'd like to know that your love โ™ช 469 00:31:40,083 --> 00:31:43,416 โ™ช Is love I can be sure of... โ™ช 470 00:31:43,500 --> 00:31:44,541 Shit! 471 00:31:46,458 --> 00:31:47,500 Shit! 472 00:31:47,583 --> 00:31:52,166 โ™ช So tell me now and I won't ask again โ™ช 473 00:31:53,708 --> 00:31:58,958 โ™ช Will you still love me tomorrow? โ™ช 474 00:32:27,500 --> 00:32:28,500 Floss? 475 00:32:31,000 --> 00:32:32,500 Sorry, can you, um... 476 00:32:34,625 --> 00:32:36,333 Sorry, I know I was speeding. I... 477 00:32:37,125 --> 00:32:39,583 I had it on the open road. I just let it... 478 00:32:39,666 --> 00:32:42,291 Can I get you to step out of the vehicle, please? 479 00:32:43,125 --> 00:32:45,208 - What? Why? - Just do it, Leni. 480 00:32:45,791 --> 00:32:46,791 Uh. 481 00:32:52,208 --> 00:32:54,208 Okay. 482 00:33:03,625 --> 00:33:04,833 What is this all about? 483 00:33:04,916 --> 00:33:07,125 Paula's gonna escort you back to the cruiser. 484 00:33:07,208 --> 00:33:10,125 If you could wait there for me, I would appreciate it. 485 00:33:11,958 --> 00:33:13,625 Just tell me what's going on. 486 00:33:22,708 --> 00:33:23,708 Fine. 487 00:33:24,333 --> 00:33:26,208 - Fine. I'll go with Paula. - Thank you. 488 00:33:44,750 --> 00:33:46,375 Paula. 489 00:33:47,500 --> 00:33:49,958 Paula, please. 490 00:33:50,041 --> 00:33:52,166 Listen, we're friends, right? 491 00:33:52,583 --> 00:33:54,333 You gotta tell me what's happening. 492 00:33:54,416 --> 00:33:57,375 I don't know what's going on with you and your sister 493 00:33:57,458 --> 00:33:58,958 and everything at that house, but... 494 00:33:59,041 --> 00:34:01,583 Did Gina turn up? Did Jack say something... 495 00:34:01,666 --> 00:34:04,041 Don't put me on the spot, Leni. 496 00:34:05,166 --> 00:34:08,208 It's not fair. Stop talking. 497 00:34:12,541 --> 00:34:13,916 Shit. 498 00:34:26,916 --> 00:34:27,916 Fuck! 499 00:34:35,666 --> 00:34:38,708 Paula! 500 00:34:39,958 --> 00:34:40,958 Hey! 501 00:34:42,708 --> 00:34:45,500 Paula, let me out. 502 00:35:08,333 --> 00:35:09,333 It is real. 503 00:35:11,083 --> 00:35:12,166 It is real. 504 00:35:14,125 --> 00:35:15,166 I didn't do it. 505 00:35:18,250 --> 00:35:19,416 I didn't do it. 506 00:35:25,916 --> 00:35:27,583 - I didn't do it! - I didn't do it! 507 00:35:29,708 --> 00:35:32,083 Leni, can I get you to step out? 508 00:35:42,208 --> 00:35:43,208 I, um... 509 00:35:45,083 --> 00:35:50,458 I don't understand what is going on, but it's a mistake. Whatever you found... 510 00:35:50,541 --> 00:35:52,166 Paula is going to read you your rights. 511 00:35:52,250 --> 00:35:55,125 I will take a statement at the appropriate time, 512 00:35:55,208 --> 00:35:58,583 but I will have to admit into evidence anything that you say to me. 513 00:35:58,666 --> 00:36:00,208 Do you understand? 514 00:36:00,291 --> 00:36:01,375 Floss, you know me. 515 00:36:01,458 --> 00:36:03,666 Do you understand? 516 00:36:04,750 --> 00:36:05,750 Yeah. 517 00:36:07,125 --> 00:36:08,875 - Am I under arrest? - Yes. 518 00:36:12,125 --> 00:36:13,125 For what? 519 00:36:13,750 --> 00:36:15,791 The murder of Dylan James. 520 00:36:16,708 --> 00:36:17,708 What? 521 00:36:57,500 --> 00:36:58,500 Jack? 522 00:36:59,416 --> 00:37:02,166 Please, Jack! What is happening, Jack? 523 00:37:03,750 --> 00:37:05,416 You have to help me, Jack! 524 00:37:48,500 --> 00:37:49,500 Gina. 525 00:37:50,541 --> 00:37:54,041 Oh, yes. She's been very helpful in finding you. 526 00:37:57,083 --> 00:37:58,916 Before we begin, it's important that 527 00:37:59,000 --> 00:38:01,666 you understand what we now have in our possession. 528 00:38:04,166 --> 00:38:08,041 Photos of you seeking to influence witnesses 529 00:38:10,083 --> 00:38:11,791 and the check you used. 530 00:38:13,875 --> 00:38:18,041 This broken knife handle might look familiar 531 00:38:18,916 --> 00:38:21,333 because it belongs to this blade 532 00:38:22,791 --> 00:38:25,666 that was found under the front seat of your car. 533 00:38:25,750 --> 00:38:26,750 What? 534 00:38:27,375 --> 00:38:31,583 We'll run tests, but I'm guessing that's Dylan James' blood. 535 00:38:32,375 --> 00:38:33,916 But that's not possible. 536 00:38:35,625 --> 00:38:36,750 Yet here we are. 537 00:38:38,708 --> 00:38:39,791 So now, 538 00:38:41,041 --> 00:38:43,791 I think you need to start from the beginning. 38592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.