All language subtitles for Doom.Patrol.S03E07.1080p.BluRay.x265-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,757 --> 00:00:08,300
Previously on doom patrol...
2
00:00:08,383 --> 00:00:10,761
We had developed a prototype
for synthetic skin.
3
00:00:10,844 --> 00:00:12,554
So, I could have looked normal.
4
00:00:12,763 --> 00:00:15,891
Cliffie, it says that your card's
declined due to insufficient funds.
5
00:00:15,974 --> 00:00:18,018
I already sold
half my roomies' stuff.
6
00:00:18,143 --> 00:00:19,520
What am I doing?
7
00:00:19,603 --> 00:00:22,147
There is a thing
underneath my skin.
8
00:00:25,526 --> 00:00:28,153
I just watched a girl
teach herself how to ride a bike
9
00:00:28,237 --> 00:00:32,032
after being held captive
in her own mind for almost 70 years.
10
00:00:32,115 --> 00:00:33,909
If you don't stop
this divisive behavior,
11
00:00:33,992 --> 00:00:36,245
you will get exactly what you want.
12
00:00:36,328 --> 00:00:39,414
What if I'm
a world-renowned time traveler?
13
00:00:39,498 --> 00:00:42,376
Don't let her straight-laced
bureau face fool you.
14
00:00:42,501 --> 00:00:44,211
Laura's a wild cat.
15
00:00:44,336 --> 00:00:47,172
This is our
top secret enclave, bendy.
16
00:00:47,256 --> 00:00:49,049
You're the sisterhood of dada.
17
00:00:49,132 --> 00:00:51,385
But of course you are. Piffle paffle!
18
00:00:51,510 --> 00:00:53,512
Made you something. Your paper clip.
19
00:00:53,595 --> 00:00:56,348
I know the perfect place to keep this.
20
00:00:56,473 --> 00:00:58,016
I'll guard it with my life.
21
00:00:58,141 --> 00:01:01,103
I came here because
something very big is set to occur.
22
00:01:01,436 --> 00:01:03,605
"The eternal flatulation
is coming."
23
00:01:04,606 --> 00:01:06,358
And it needs to be stopped.
24
00:02:57,761 --> 00:02:59,096
Whoo!
25
00:03:01,056 --> 00:03:03,934
The eternal flagellation!
26
00:03:56,111 --> 00:03:58,697
Little Victor stone.
27
00:03:58,905 --> 00:04:01,950
The last time I saw you,
you were about this tall.
28
00:04:02,451 --> 00:04:04,494
Sitting in the corner
of elinore's office,
29
00:04:04,578 --> 00:04:06,705
playing quietly with your Superman doll.
30
00:04:07,164 --> 00:04:09,750
- You probably don't remember me.
- That was a lifetime ago.
31
00:04:09,833 --> 00:04:13,253
Yeah, I worked with your mom
at s.T.A.R. For years.
32
00:04:13,336 --> 00:04:15,338
She was an incredible woman.
33
00:04:15,839 --> 00:04:16,673
Why'd you leave?
34
00:04:16,757 --> 00:04:20,218
Well, after 9/11, s.T.A.R. Doubled down
on weapons programs.
35
00:04:20,802 --> 00:04:23,472
- I wanted to heal people, not arm them.
- Hmm.
36
00:04:24,598 --> 00:04:27,309
It's a shame how many
of my clients were disfigured
37
00:04:27,392 --> 00:04:29,144
by s.T.A.R.-Developed weapons.
38
00:04:30,187 --> 00:04:32,189
So, what can I do for you, Vic?
39
00:04:32,731 --> 00:04:34,399
I heard about synthetic skin,
40
00:04:35,066 --> 00:04:37,611
and I wonder if that might be
an option for me.
41
00:04:39,321 --> 00:04:42,491
Well, that's definitely not
what I expected you to say.
42
00:04:43,867 --> 00:04:45,660
- But may I?
- Of course.
43
00:04:48,038 --> 00:04:49,414
I have to admit...
44
00:04:50,791 --> 00:04:54,377
I was surprised when Silas
chose the cyber tech for you,
45
00:04:54,836 --> 00:04:56,087
instead of coming to me.
46
00:04:57,214 --> 00:04:59,966
I mean, you were just such a happy kid.
47
00:05:01,551 --> 00:05:05,138
My god, Silas really is
a magician, isn't he?
48
00:05:06,181 --> 00:05:11,394
I mean, an internal battery-powered
mechanokinetic pulse Cannon. I...
49
00:05:11,895 --> 00:05:13,104
What's the total output?
50
00:05:13,271 --> 00:05:14,189
10,000 volts?
51
00:05:14,272 --> 00:05:15,732
-Whoa.
52
00:05:15,816 --> 00:05:18,002
Yeah, I can liquify an armored truck
in under three seconds.
53
00:05:18,026 --> 00:05:19,611
Wow.
54
00:05:20,362 --> 00:05:21,363
Well...
55
00:05:21,738 --> 00:05:22,738
Okay.
56
00:05:23,365 --> 00:05:26,535
Unsurprisingly,
the physiological integration
57
00:05:26,618 --> 00:05:28,620
of your tech is incredibly extensive.
58
00:05:29,079 --> 00:05:32,374
To safely introduce
a synthskin epidermis,
59
00:05:32,499 --> 00:05:35,001
your cyber tech would have
to be completely removed.
60
00:05:35,293 --> 00:05:36,127
Even grid?
61
00:05:36,211 --> 00:05:37,712
Obviously, your artificial organs
62
00:05:37,879 --> 00:05:40,048
and structural prosthetics
would have to stay,
63
00:05:40,131 --> 00:05:44,553
but anything that requires more energy
than you get from a burrito? Gotta go.
64
00:05:52,394 --> 00:05:53,562
What if I wanted to do it?
65
00:05:55,313 --> 00:05:56,565
How soon could you...
66
00:05:57,816 --> 00:05:58,816
Good news there.
67
00:05:59,109 --> 00:06:02,988
Your biotech interfaces
are almost entirely nanotechnological,
68
00:06:03,238 --> 00:06:05,991
which makes extraction
largely a matter of code.
69
00:06:06,783 --> 00:06:08,660
So, this could be
an overnight procedure.
70
00:06:10,161 --> 00:06:13,039
But this isn't a decision
you should take lightly.
71
00:06:14,124 --> 00:06:16,376
Have you talked
with your father about this?
72
00:06:22,883 --> 00:06:24,551
My mom would want this for me.
73
00:06:26,303 --> 00:06:27,703
That's the only thing I care about.
74
00:06:29,014 --> 00:06:30,015
That's fair.
75
00:06:31,224 --> 00:06:32,224
I just...
76
00:06:35,145 --> 00:06:38,857
We urge all of our clients
to talk this through with a loved one.
77
00:06:40,650 --> 00:06:44,029
Believe me, this will be
a lot easier with someone by your side.
78
00:06:46,740 --> 00:06:48,241
My fucking records?
79
00:06:49,159 --> 00:06:49,993
Which ones?
80
00:06:50,076 --> 00:06:54,915
Uh, well, I sold them as a lot.
80, all of them?
81
00:06:54,998 --> 00:06:57,709
- What the fuck is wrong with you?
- You don't understand.
82
00:06:57,918 --> 00:07:00,295
They had a special edition
chipmunk master keychain
83
00:07:00,378 --> 00:07:02,756
you could get for just 15,000 acorns
84
00:07:02,839 --> 00:07:04,049
and I was almost there
85
00:07:04,132 --> 00:07:06,593
when I lost it all
on a double-or-nothing
86
00:07:06,676 --> 00:07:08,261
nut jump against Mr. Fox,
87
00:07:08,345 --> 00:07:11,556
even though ginger told me
not to trust Mr. Fox!
88
00:07:14,225 --> 00:07:15,225
What?
89
00:07:15,518 --> 00:07:17,158
There's something weird
going on with you.
90
00:07:17,187 --> 00:07:19,689
No, there isn't. There's something
weird going on with you.
91
00:07:19,773 --> 00:07:23,068
After you get my fucking
records back, you're gonna...
92
00:07:24,653 --> 00:07:25,653
Jane?
93
00:07:26,780 --> 00:07:28,365
Oh, fuck. I got this.
94
00:07:29,199 --> 00:07:31,868
I took a heimlich course in '87.
95
00:07:31,952 --> 00:07:35,538
Had to bone the instructor to pass,
but I remember the basics.
96
00:07:39,834 --> 00:07:40,877
What the fuck?
97
00:07:45,173 --> 00:07:46,841
Oh, you got the prize!
98
00:07:49,135 --> 00:07:50,887
It's those dada freaks.
99
00:07:52,764 --> 00:07:54,224
What the fuck?
100
00:07:54,849 --> 00:07:56,643
Holy shit on a shingle.
101
00:07:57,227 --> 00:07:58,937
There is something weird going on.
102
00:07:59,062 --> 00:08:01,106
Of course
there's something going on,
103
00:08:01,189 --> 00:08:04,442
you guileless golem.
They are coming for us.
104
00:08:04,859 --> 00:08:07,028
We must rally to defend the castle.
105
00:08:07,237 --> 00:08:11,741
Cliff, seal the doors, the windows
and the motherfucking fireplaces.
106
00:08:11,950 --> 00:08:15,286
Why are you even still here?
We had a deal.
107
00:08:15,370 --> 00:08:18,164
We did your little spy mission.
Now, why don't you get the fuck out
108
00:08:18,248 --> 00:08:21,459
and take your dumb quirks and your
fucking stupid magic tricks with you.
109
00:08:21,543 --> 00:08:22,377
Yeah.
110
00:08:22,502 --> 00:08:23,920
Yeah, we have bigger problems...
111
00:08:24,004 --> 00:08:25,839
You have bigger problems. Not us.
112
00:08:25,922 --> 00:08:30,677
I assure you that this
is everyone's problem.
113
00:08:30,760 --> 00:08:32,804
Look, curly.
When something wants to get us,
114
00:08:32,887 --> 00:08:34,848
it usually finds a way to get us.
115
00:08:35,056 --> 00:08:36,536
No use trying to stop it.
116
00:08:36,683 --> 00:08:38,351
Now you, get your laptop.
117
00:08:38,518 --> 00:08:40,353
We're getting my records back, you fuck.
118
00:08:40,437 --> 00:08:42,063
What's the big deal?
119
00:08:42,147 --> 00:08:43,499
They weren't even worth that much.
120
00:08:43,523 --> 00:08:45,191
We've got to seal these windows.
121
00:08:45,275 --> 00:08:48,570
Now, your Cher workout tapes,
on the other hand...
122
00:08:49,279 --> 00:08:50,405
My what?
123
00:08:50,613 --> 00:08:52,532
- Um...
- Oh, no, you didn't.
124
00:08:54,159 --> 00:08:56,828
You sold my Cher workout tapes?
125
00:08:56,953 --> 00:08:58,621
Let me explain.
126
00:09:04,002 --> 00:09:05,795
What? No.
127
00:09:06,337 --> 00:09:09,299
Wait, no, no, I'm still not... flit!
128
00:09:09,382 --> 00:09:10,592
Shit, shit.
129
00:09:10,925 --> 00:09:14,137
- Dad, what are you doing here?
- Uh...
130
00:09:15,388 --> 00:09:19,976
Hey, here I am.
Surprise extended grandpa visit.
131
00:09:20,226 --> 00:09:21,853
- Whoo-hoo!
- Hey.
132
00:09:21,936 --> 00:09:24,397
- Did you get help with your...
- Oh, the parkie?
133
00:09:24,481 --> 00:09:25,857
Yeah, that's all taken care of.
134
00:09:25,940 --> 00:09:29,694
Got some pills. And let me tell you,
those babies work like gangbusters.
135
00:09:30,195 --> 00:09:31,237
See?
136
00:09:32,072 --> 00:09:34,240
Steady as a rock.
137
00:09:36,076 --> 00:09:37,076
Good.
138
00:09:41,247 --> 00:09:45,752
I... I've been eyeing the bureau
since my cousin Paige came on here.
139
00:09:45,835 --> 00:09:48,338
He's... he's a meta too.
140
00:09:49,839 --> 00:09:52,383
Worked in comms until the big one.
141
00:09:53,718 --> 00:09:54,803
Did you know him?
142
00:09:57,597 --> 00:10:02,143
Anyway, Paige didn't
make it back fully intact.
143
00:10:02,227 --> 00:10:06,231
So, I figured I'd wait for
the war to be good and over.
144
00:10:06,314 --> 00:10:08,858
The war is never over.
145
00:10:09,400 --> 00:10:12,237
So tell me, who are you?
146
00:10:12,487 --> 00:10:14,989
Who am I? I'm, uh...
147
00:10:15,073 --> 00:10:17,992
I'm... I'm Wally sage, ma'am.
I just told you...
148
00:10:18,118 --> 00:10:19,911
What are you?
149
00:10:24,082 --> 00:10:27,627
Ah, I see. A test.
150
00:10:27,710 --> 00:10:29,462
Very sneaky, ma'am.
151
00:10:30,713 --> 00:10:34,259
Uh... what am I, huh?
152
00:10:35,927 --> 00:10:39,639
Well, I guess, probably...
I don't know what you'd call it.
153
00:10:40,849 --> 00:10:42,725
Probably easier if I just show you.
154
00:10:59,200 --> 00:11:00,326
Hmm.
155
00:11:02,745 --> 00:11:03,745
Fascinating.
156
00:11:06,749 --> 00:11:12,172
Can you apply this ability
to, say... artillery?
157
00:11:12,463 --> 00:11:16,301
Uh, sure, I guess. But...
158
00:11:18,219 --> 00:11:20,638
I came in to see about
the marketing position.
159
00:11:20,763 --> 00:11:23,474
Well, you will be very useful.
160
00:11:26,728 --> 00:11:27,728
Vveapon.
161
00:11:32,025 --> 00:11:33,025
Thank you.
162
00:11:42,327 --> 00:11:43,327
Laura...
163
00:11:44,537 --> 00:11:45,955
He was just a boy.
164
00:11:46,164 --> 00:11:47,790
Wars don't fight themselves.
165
00:11:49,542 --> 00:11:53,296
Is that all you have to say?
You used to look out for kids like him.
166
00:11:53,379 --> 00:11:57,634
Well, it's not the same
carefree world it was then, is it?
167
00:11:58,384 --> 00:12:02,555
We must make difficult choices
in order to keep our country safe.
168
00:12:06,976 --> 00:12:11,022
We're meeting at the salon
tonight to workshop a new piece.
169
00:12:12,106 --> 00:12:13,441
We'd all love to see you.
170
00:12:14,067 --> 00:12:15,652
- "We all"?
- Yes.
171
00:12:15,985 --> 00:12:18,112
Holly, Malcolm, everyone.
172
00:12:18,571 --> 00:12:19,571
We miss you.
173
00:12:20,531 --> 00:12:24,327
Don't you miss making art
174
00:12:24,953 --> 00:12:27,914
and expressing yourself? You used
to say that it was your calling.
175
00:12:27,997 --> 00:12:29,874
Well, I have a higher calling now.
176
00:12:30,166 --> 00:12:33,670
Yeah, I recall you
landing here with a calling.
177
00:12:33,753 --> 00:12:35,964
Something about a time machine.
178
00:12:36,839 --> 00:12:39,926
But you gave up on all that
when you found safety in your little...
179
00:12:40,843 --> 00:12:42,929
Coterie, didn't you?
180
00:12:43,972 --> 00:12:45,056
Laura...
181
00:12:46,516 --> 00:12:47,892
It's your coterie, too.
182
00:12:48,977 --> 00:12:51,020
I swear, if the bureau could,
183
00:12:51,104 --> 00:12:53,690
they'd make us forget
that we all had lives before...
184
00:12:53,773 --> 00:12:54,773
Yes, well, don't worry.
185
00:12:55,316 --> 00:12:56,316
I'll never forget.
186
00:12:57,443 --> 00:13:01,114
Now send in the next recruit,
would you, on your way out?
187
00:13:37,483 --> 00:13:39,485
Mmm, let me guess. She said no.
188
00:13:40,611 --> 00:13:41,611
You surprised?
189
00:13:43,072 --> 00:13:45,825
I'm a little worried about her,
if I'm being honest.
190
00:13:46,159 --> 00:13:50,163
- Lately, she just seems so...
- Sour? Hmm.
191
00:13:50,580 --> 00:13:53,458
- She's been sour for 15 years.
- It's herjob.
192
00:13:53,750 --> 00:13:56,502
That sort of work just has
to weigh on a person's soul.
193
00:13:56,711 --> 00:13:58,713
- Yeah, if she still has one.
- Malcolm.
194
00:13:58,963 --> 00:14:02,258
She saved all of our souls
once upon a time.
195
00:14:02,342 --> 00:14:04,427
Maybe it's our turn to save hers.
196
00:14:06,763 --> 00:14:08,139
Hmm.
197
00:14:08,931 --> 00:14:09,931
Maybe you're right.
198
00:14:55,728 --> 00:14:56,728
Larry?
199
00:14:58,689 --> 00:14:59,889
- Larry?
- God.
200
00:14:59,941 --> 00:15:02,402
It is 11:00 in the morning
201
00:15:02,485 --> 00:15:05,488
and you're loafing about on the floor.
202
00:15:06,864 --> 00:15:10,618
My expectations with you people truly
could not be any lower at this point.
203
00:15:11,119 --> 00:15:14,080
But we are about to be confronted
by an inconceivably dangerous threat.
204
00:15:14,372 --> 00:15:17,834
{935951
-and I need all the help I can get.
205
00:15:18,000 --> 00:15:21,337
Uh, fine. Fine. Could you just...
Can you give me a minute?
206
00:15:21,712 --> 00:15:22,712
God.
207
00:15:22,964 --> 00:15:25,091
Um... what on earth is that?
208
00:15:25,174 --> 00:15:30,596
It's just... well, it started
as a tumor, but then it, uh...
209
00:15:31,055 --> 00:15:34,142
- That came out of you?
- Yes.
210
00:15:34,767 --> 00:15:37,603
- Out of your...
- Out of my mouth, okay?
211
00:15:44,444 --> 00:15:46,404
Yes. It's definitely alive.
212
00:15:47,155 --> 00:15:49,782
Wow.
A sentient tumor. Fascinating.
213
00:15:50,408 --> 00:15:53,703
Have you recently been exposed
to any abnormal atmospheres?
214
00:15:53,786 --> 00:15:56,581
My entire life is
an abnormal atmosphere.
215
00:15:56,789 --> 00:15:59,584
Do you mean the afterlife?
The negative nebula?
216
00:16:00,126 --> 00:16:02,462
I went to costco
for the first time a few weeks ago.
217
00:16:02,545 --> 00:16:03,945
- Was that it?
- No, the second one.
218
00:16:04,130 --> 00:16:06,966
This nebula. I think
that's your answer right there.
219
00:16:07,258 --> 00:16:10,344
I mean, you're probably dealing
with some kind of space parasite.
220
00:16:10,887 --> 00:16:11,887
Really?
221
00:16:12,138 --> 00:16:13,138
How can you be sure?
222
00:16:13,389 --> 00:16:15,016
Well, what else could it be, you bampot?
223
00:16:15,099 --> 00:16:18,102
Okay. Okay.
Well, what should I do?
224
00:16:18,686 --> 00:16:21,314
Oh, well, let's use our brains here.
225
00:16:21,689 --> 00:16:24,358
When one expels a living,
226
00:16:24,692 --> 00:16:28,070
16-pound parasite from one's body,
227
00:16:28,196 --> 00:16:31,073
there is really only one
reasonable response.
228
00:16:34,494 --> 00:16:37,079
- Give it a name?
- Jesus Christ almighty, no.
229
00:16:37,371 --> 00:16:40,041
No, burn... burn it. Burn it.
230
00:16:41,209 --> 00:16:43,503
And meet me in the great room
when you've dealt with it.
231
00:16:43,586 --> 00:16:45,296
Jesus Christ! You burn it.
232
00:16:45,880 --> 00:16:47,590
You don't give it a fucking name.
233
00:16:59,352 --> 00:17:00,352
What's wrong, Kay?
234
00:17:02,813 --> 00:17:04,690
Driller bill says
you've been crying all day.
235
00:17:08,361 --> 00:17:09,361
Someone...
236
00:17:10,404 --> 00:17:12,031
Someone stole my bike.
237
00:17:12,990 --> 00:17:16,285
It was right outside my door
when I went to bed and when I woke up,
238
00:17:16,619 --> 00:17:17,787
it was gone.
239
00:17:18,246 --> 00:17:19,413
Okay, well,
240
00:17:19,497 --> 00:17:21,457
maybe somebody just borrowed it.
Did you ask...
241
00:17:21,541 --> 00:17:22,708
They stole it!
242
00:17:22,792 --> 00:17:25,419
Stop treating me like I'm a stupid baby.
243
00:17:27,505 --> 00:17:28,548
Okay.
244
00:17:29,215 --> 00:17:31,342
Well, we'll just go up top
and get you a new bike.
245
00:17:32,176 --> 00:17:33,654
And this time we'll actually pay for it.
246
00:17:33,678 --> 00:17:37,807
No, I don't wanna go up.
I never wanna go up again!
247
00:17:47,400 --> 00:17:50,111
I don't know if it's your ice-cold touch
248
00:17:50,194 --> 00:17:51,612
or the hum of your nutrient tank,
249
00:17:51,696 --> 00:17:54,532
but he is never as relaxed
as when he's with you.
250
00:17:54,782 --> 00:17:57,034
That's my grandpa powers at work.
251
00:17:58,202 --> 00:18:00,705
You remind me more and more
of grandpa rj, you know that?
252
00:18:03,499 --> 00:18:06,419
You know what?
You guys deserve a real break.
253
00:18:06,669 --> 00:18:10,339
Why don't I watch Rory
so you can go out? Date night.
254
00:18:10,464 --> 00:18:12,800
Out? I don't even know
what that means anymore.
255
00:18:17,805 --> 00:18:20,474
Thanks, but we're good.
256
00:18:20,558 --> 00:18:22,727
You know what?
That sounds nice, actually.
257
00:18:23,352 --> 00:18:24,186
Are you serious?
258
00:18:24,270 --> 00:18:27,315
Yeah. We'll just walk down
to scooter dog's, grab an ice cream bar.
259
00:18:27,398 --> 00:18:29,317
We'll be gone 20 minutes. 30, tops.
260
00:18:29,400 --> 00:18:32,200
You won't regret this. I'm gonna have
the whole place cleaned up and...
261
00:18:32,528 --> 00:18:34,648
- Here. Just in case, for emergencies.
- Uh...
262
00:18:35,448 --> 00:18:37,450
Okay, cool.
263
00:19:45,017 --> 00:19:46,227
I guess that's that.
264
00:19:51,941 --> 00:19:54,944
Next time you go to space,
don't forget to wear a spacesuit, Larry.
265
00:20:05,079 --> 00:20:06,079
Damn it.
266
00:20:07,790 --> 00:20:09,375
Damn, damn, damn.
267
00:20:09,959 --> 00:20:11,502
Hey. Hey, you all right in there?
268
00:20:12,545 --> 00:20:15,315
I couldn't just leave you out here
without giving you a fighting chance.
269
00:20:15,339 --> 00:20:16,590
I went back and made you a...
270
00:20:16,674 --> 00:20:21,011
I don't know what space parasites eat,
but I figure everybody likes a pb&j.
271
00:20:24,807 --> 00:20:25,807
Here you go.
272
00:20:35,943 --> 00:20:37,236
What the hell is wrong with me?
273
00:20:40,823 --> 00:20:43,200
Here. It's supposed to get
pretty chilly tonight.
274
00:20:44,160 --> 00:20:46,078
Hey, look,
there's nothing to be afraid of.
275
00:20:47,705 --> 00:20:48,705
I don't think.
276
00:20:59,175 --> 00:21:01,635
Look, I don't know what you want,
277
00:21:03,637 --> 00:21:06,056
but you're better off without me.
Trust me on that.
278
00:21:11,604 --> 00:21:12,604
Huh.
279
00:21:13,564 --> 00:21:14,564
That can't be good.
280
00:21:47,139 --> 00:21:48,139
"Miss...
281
00:21:48,808 --> 00:21:49,808
"Miss me"?
282
00:21:59,568 --> 00:22:00,728
How the hell did you find me?
283
00:22:01,070 --> 00:22:03,070
The supercomputer
in my head helped a little.
284
00:22:04,824 --> 00:22:06,367
And what do you
285
00:22:06,575 --> 00:22:08,285
and the supercomputer in your head want?
286
00:22:08,410 --> 00:22:10,955
I just wanted you to know,
you were right.
287
00:22:12,373 --> 00:22:14,416
- About what?
- About me.
288
00:22:16,043 --> 00:22:18,796
Look, everything's
always been so laid out for me.
289
00:22:19,088 --> 00:22:20,528
I didn't even know what was missing.
290
00:22:21,465 --> 00:22:22,465
But I do now.
291
00:22:22,925 --> 00:22:26,262
It's like, how can I help people
when there's this barrier between us?
292
00:22:26,804 --> 00:22:28,448
When they can't even relate
to me as a human being?
293
00:22:28,472 --> 00:22:29,472
You're rambling, Vic.
294
00:22:29,557 --> 00:22:31,243
What you trying to do?
Keep me on the line long enough
295
00:22:31,267 --> 00:22:32,869
for your s.T.A.R. Buddies
to come scoop me up?
296
00:22:32,893 --> 00:22:35,855
No, no, you won't have
to worry about that anymore.
297
00:22:40,150 --> 00:22:41,150
What's going on, Vic?
298
00:22:43,404 --> 00:22:45,823
I think I might
have it taken out.
299
00:22:48,200 --> 00:22:49,200
My tech.
300
00:22:50,244 --> 00:22:51,996
- All of it.
- What?
301
00:22:52,204 --> 00:22:54,266
Look, I just wanted you to know
because you were the one who...
302
00:22:54,290 --> 00:22:55,207
What are you talking about?
303
00:22:55,291 --> 00:22:56,291
What...
304
00:22:58,460 --> 00:23:00,212
What happened to wanting to be a hero?
305
00:23:00,296 --> 00:23:02,047
But my tech doesn't make me a hero.
306
00:23:03,173 --> 00:23:05,193
Having an energy Cannon fused
to my nervous system...
307
00:23:05,217 --> 00:23:08,304
That's not what I meant.
We have our preferred methods,
308
00:23:08,470 --> 00:23:10,764
but at the end of the day,
we want the same thing.
309
00:23:11,307 --> 00:23:12,307
Change.
310
00:23:13,267 --> 00:23:15,394
Now, I'm blasting through
the back door demanding it
311
00:23:15,477 --> 00:23:16,997
while you're walking in
through the lobby
312
00:23:17,021 --> 00:23:19,315
with a big, dumb smile on your face,
talking about...
313
00:23:19,398 --> 00:23:21,478
"Hi, I'm cyborg. Nice to meet ya."
314
00:23:22,192 --> 00:23:25,154
But sometimes
change comes from the inside.
315
00:23:26,780 --> 00:23:29,408
- You taught me that.
- I'm not giving up the fight.
316
00:23:29,950 --> 00:23:31,368
I'll just have to find another way.
317
00:23:31,535 --> 00:23:33,037
You already have a way, Vic.
318
00:23:33,370 --> 00:23:35,664
You can sign all the online
petitions that you want,
319
00:23:35,748 --> 00:23:38,375
but when there is a guy
with an arm Cannon at the table,
320
00:23:38,542 --> 00:23:40,312
you're going to want to listen
to what he has to say.
321
00:23:40,336 --> 00:23:43,088
Wait. How is that
any different than a cop
322
00:23:43,422 --> 00:23:45,424
demanding obedience
down the barrel of a gun?
323
00:23:45,841 --> 00:23:47,635
Because we don't want obedience.
324
00:23:48,302 --> 00:23:49,762
All we want is justice.
325
00:23:51,305 --> 00:23:52,848
I didn't ask for this, roni.
326
00:23:53,474 --> 00:23:55,074
None of us asked for what we got.
327
00:23:56,101 --> 00:23:59,772
Only thing that matters
is what we do once we got it.
328
00:24:01,190 --> 00:24:02,566
But cyborg isn't me.
329
00:24:03,359 --> 00:24:04,735
I'm not happy like this.
330
00:24:05,152 --> 00:24:09,281
Yeah, well, not all of us
can afford to prioritize our happiness.
331
00:24:10,157 --> 00:24:12,493
The fact is,
you're a more effective agent
332
00:24:12,576 --> 00:24:15,496
of change as cyborg than you are as Vic.
333
00:24:16,038 --> 00:24:17,038
So what do you want?
334
00:24:17,164 --> 00:24:18,082
Change?
335
00:24:18,165 --> 00:24:19,249
Or do you want happiness?
336
00:24:19,333 --> 00:24:22,133
Look, you taught me to trust myself,
and that's exactly what I'm doing.
337
00:24:24,213 --> 00:24:25,673
I thought you'd be happy for me.
338
00:24:30,803 --> 00:24:31,803
Roni?
339
00:24:32,805 --> 00:24:33,973
- You there?
- Vic.
340
00:24:35,057 --> 00:24:36,100
I'm losing you.
341
00:24:37,643 --> 00:24:39,061
It's not safe to talk anyway.
342
00:24:39,770 --> 00:24:40,770
Just“
343
00:24:41,647 --> 00:24:42,731
do what you gotta do.
344
00:24:45,818 --> 00:24:47,418
And maybe I'll see you
on the other side.
345
00:24:51,657 --> 00:24:53,176
All good. All good.
Everything's fine.
346
00:24:53,200 --> 00:24:55,995
We have multiple reports
of an unprecedented fog
347
00:24:56,161 --> 00:24:57,788
spreading over the eastern seaboard.
348
00:24:57,997 --> 00:24:59,999
In my 23 years on the weather map,
349
00:25:00,082 --> 00:25:01,562
I've never seen anything like this...
350
00:25:01,625 --> 00:25:05,379
Nope! No negativity today!
This is what I'm talking about.
351
00:25:05,546 --> 00:25:08,298
Grandpa and roryjust hanging out,
352
00:25:08,716 --> 00:25:11,093
making memories that'll last a lifetime.
353
00:25:11,427 --> 00:25:13,971
Grandpa is not thinking
about anything at all.
354
00:25:17,474 --> 00:25:21,520
Not about ginger, not about chipmunks.
355
00:25:24,314 --> 00:25:25,774
Don't worry, buddy.
356
00:25:25,983 --> 00:25:27,383
Nothing your old g-pa can't handle.
357
00:25:28,152 --> 00:25:29,319
Oh, fuck!
358
00:25:29,862 --> 00:25:30,988
Didn't think that through.
359
00:25:31,488 --> 00:25:32,808
- Hey.
- We're back.
360
00:25:32,865 --> 00:25:37,369
Oh, thank god...
I mean, oh, hey, back so soon?
361
00:25:38,328 --> 00:25:40,330
Cliff, the burner is on high.
362
00:25:40,873 --> 00:25:43,751
Oh, uh, I would have caught that.
363
00:25:46,295 --> 00:25:49,006
Well, you did catch it.
So it's all good.
364
00:25:50,549 --> 00:25:53,010
It's fine. At least
you didn't burn the house down.
365
00:25:53,427 --> 00:25:55,971
See that? We're building trust.
366
00:25:56,597 --> 00:25:59,308
Yeah, I'm gonna put Rory down for a nap.
367
00:26:04,354 --> 00:26:05,481
Hey, did you hear
368
00:26:05,647 --> 00:26:09,026
about this weird fog thing rolling in?
369
00:26:09,151 --> 00:26:10,991
Is that something
we should be concerned about?
370
00:26:11,320 --> 00:26:13,822
Oh, that? Don't even worry about it.
371
00:26:14,406 --> 00:26:16,700
Big papa cliff will keep
his family safe.
372
00:26:18,243 --> 00:26:19,243
Good.
373
00:26:20,037 --> 00:26:22,122
I don't want you running off already.
374
00:26:22,331 --> 00:26:23,373
You just got here.
375
00:26:24,708 --> 00:26:25,708
Yeah.
376
00:26:29,046 --> 00:26:32,007
I'm gonna destroy
whatever thieving fuck took it.
377
00:26:32,508 --> 00:26:33,675
I'm talking murder.
378
00:26:35,094 --> 00:26:36,553
Who took the fucking bike, doc?
379
00:26:36,637 --> 00:26:38,406
Whoever took it, I hope
they threw it in the well.
380
00:26:38,430 --> 00:26:39,430
I'm gonna fuck you up.
381
00:26:39,515 --> 00:26:41,517
They will have done us all a favor.
382
00:26:41,767 --> 00:26:45,312
In case you haven't noticed,
Kay is staying put,
383
00:26:45,479 --> 00:26:46,730
right where she belongs.
384
00:26:46,855 --> 00:26:49,858
Because she's fucking depressed,
not because she wants to.
385
00:26:49,983 --> 00:26:52,027
I hate to point the finger, Jane,
386
00:26:52,152 --> 00:26:54,154
but you've opened this can of worms
387
00:26:54,279 --> 00:26:56,740
by allowing her to go up
in the first place.
388
00:26:56,824 --> 00:26:57,824
She was fine.
389
00:26:57,908 --> 00:27:01,161
She was lucky.
And if the girl's going to be hurt,
390
00:27:01,453 --> 00:27:04,957
it's better it be on our terms
than on theirs.
391
00:27:05,249 --> 00:27:06,083
Don't you agree?
392
00:27:06,208 --> 00:27:09,753
We were created for one thing.
It was to protect the girl.
393
00:27:10,003 --> 00:27:11,439
If we can't even do that, then maybe...
394
00:27:11,463 --> 00:27:14,591
Who's protecting us, Jane?
395
00:27:34,278 --> 00:27:35,878
Annihilation is hot on my trail,
396
00:27:35,946 --> 00:27:39,241
but god forbid any of them
should lift a finger to try and help me.
397
00:27:39,366 --> 00:27:41,535
Why should I lure it away
from this temple of torpor?
398
00:27:41,660 --> 00:27:44,037
Because I am a good person, that is why!
399
00:28:07,811 --> 00:28:10,772
Tiptoe harem, purple and low.
400
00:28:27,956 --> 00:28:28,956
Fuck!
401
00:28:54,858 --> 00:28:56,777
Show yourselves!
402
00:29:07,204 --> 00:29:08,747
Burning the midnight oil?
403
00:29:11,208 --> 00:29:13,794
You know, if we had any sense,
we would be out celebrating.
404
00:29:13,961 --> 00:29:15,963
I heard we set a new
recruitment record this week.
405
00:29:16,213 --> 00:29:19,049
I set a recruitment record.
406
00:29:19,174 --> 00:29:20,926
Twelfth week in a row, actually.
407
00:29:22,427 --> 00:29:23,845
Not bad, de Mille.
408
00:29:25,472 --> 00:29:26,866
If numbers were
the only thing that mattered,
409
00:29:26,890 --> 00:29:28,308
you'd be running this joint by now.
410
00:29:28,725 --> 00:29:30,394
Pace yourself, Willy.
411
00:29:30,686 --> 00:29:34,064
Making enemies around here
won't advance you. Trust me.
412
00:29:34,940 --> 00:29:35,940
Wait.
413
00:29:36,775 --> 00:29:38,443
You don't think you have what it takes
414
00:29:38,527 --> 00:29:40,654
to be a leader
in this organization, do you?
415
00:29:42,030 --> 00:29:44,783
Listen to me, you little hyena.
416
00:29:45,242 --> 00:29:48,578
I have been a loyal and industrious part
417
00:29:48,662 --> 00:29:51,498
of the bureau for 35 years and I...
418
00:29:51,623 --> 00:29:53,000
What about your little pals?
419
00:29:53,792 --> 00:29:54,792
My little pals?
420
00:29:54,960 --> 00:29:56,795
In the mailroom. The stretchy one,
421
00:29:56,920 --> 00:29:58,547
the living cyclone, the invisible one.
422
00:29:58,630 --> 00:30:00,716
All very powerful, or so I hear.
423
00:30:01,091 --> 00:30:01,925
And yet, every time
424
00:30:02,050 --> 00:30:04,094
the reclassification window
comes around,
425
00:30:04,720 --> 00:30:06,763
you decide to keep them
hidden in the basement.
426
00:30:06,888 --> 00:30:07,764
Yes, well, they're not...
427
00:30:07,848 --> 00:30:10,517
We are in the midst
of a meta-human arms race.
428
00:30:10,851 --> 00:30:12,203
And it seems to me
that you are more worried
429
00:30:12,227 --> 00:30:13,729
about protecting your friends
430
00:30:13,895 --> 00:30:17,190
than you are about protecting
what is actually at risk.
431
00:30:18,108 --> 00:30:20,610
The moral core of our great nation.
432
00:30:22,070 --> 00:30:24,072
I do my job well
433
00:30:24,239 --> 00:30:27,242
and I do it with acute moral integrity.
434
00:30:27,659 --> 00:30:31,038
And the meta-humans in question
are simply unsuited for war.
435
00:30:32,748 --> 00:30:34,041
They're pacifists.
436
00:30:37,586 --> 00:30:39,171
And what does that make you?
437
00:30:46,928 --> 00:30:50,807
Those freaks are merely
an untapped resource.
438
00:30:51,808 --> 00:30:53,268
And depending on who you ask...
439
00:30:55,103 --> 00:30:56,146
So are you.
440
00:30:58,148 --> 00:30:59,148
My advice?
441
00:31:00,984 --> 00:31:06,865
"Friend" is merely a nice word
for "opportunity."
442
00:31:08,450 --> 00:31:09,326
And don't think for a second
443
00:31:09,409 --> 00:31:12,079
that the big eye in the sky
isn't watching you.
444
00:31:46,655 --> 00:31:49,950
If we could have your attention.
445
00:31:50,909 --> 00:31:53,370
Malcolm and I have been
working on something at home.
446
00:31:53,578 --> 00:31:56,748
We're not sure
where we're going with it,
447
00:31:57,332 --> 00:32:01,044
but perhaps it will help ignite
some creative juices, mmm?
448
00:32:04,256 --> 00:32:07,634
Oh, I see. You have his face
449
00:32:08,051 --> 00:32:11,054
and he has yours because you're in love.
450
00:32:11,513 --> 00:32:13,223
Please kill me now.
451
00:32:13,348 --> 00:32:16,309
Introducing skittish apparition,
452
00:32:16,685 --> 00:32:19,980
and the shapeless shape.
453
00:32:21,440 --> 00:32:22,440
Plastic!
454
00:32:23,066 --> 00:32:24,066
Tundra!
455
00:32:25,026 --> 00:32:26,862
Gullible pickling carousel!
456
00:32:29,906 --> 00:32:30,906
Ah...
457
00:32:42,294 --> 00:32:44,379
What the hell was that, softshoe?
458
00:32:44,504 --> 00:32:45,672
Ah! Well...
459
00:32:46,173 --> 00:32:48,425
The newest thing on Broadway.
460
00:32:48,800 --> 00:32:51,720
Our thinking was that
a playful subversion
461
00:32:51,803 --> 00:32:54,890
of cultural trends
could prove a fertile canvas
462
00:32:55,056 --> 00:32:57,684
in which to examine human frivolity.
463
00:32:57,767 --> 00:32:58,767
Mmm-hmm.
464
00:33:01,229 --> 00:33:02,939
We're the sisterhood of dada.
465
00:33:05,609 --> 00:33:06,693
We're artists.
466
00:33:14,993 --> 00:33:16,593
Well, that's a little harsh.
467
00:33:25,170 --> 00:33:26,810
Here we go.
468
00:33:28,882 --> 00:33:30,722
And every year
we vote against it.
469
00:33:32,677 --> 00:33:34,513
Because it's too dangerous.
470
00:33:37,849 --> 00:33:39,649
To make the world
a better place.
471
00:33:46,024 --> 00:33:49,653
Since our inception,
there's been plague,
472
00:33:50,278 --> 00:33:52,739
depression, holocaust.
473
00:33:53,323 --> 00:33:55,825
Just five years ago, a world away,
474
00:33:56,034 --> 00:33:58,078
our bombs vaporized
475
00:33:58,537 --> 00:34:00,539
entire populations where they stood.
476
00:34:01,498 --> 00:34:03,625
And right here, in our backyard,
477
00:34:04,626 --> 00:34:08,213
my own people have been
subjected to horrors...
478
00:34:11,883 --> 00:34:13,468
You can't even...
479
00:34:14,261 --> 00:34:15,804
I can't even, man. You know?
480
00:34:17,389 --> 00:34:18,473
How are we doing?
481
00:34:19,516 --> 00:34:22,936
We... making the world a better place.
482
00:34:26,314 --> 00:34:27,649
We stood by and watched
483
00:34:28,024 --> 00:34:30,151
the bureau lurch
from oddities to normalcy,
484
00:34:30,860 --> 00:34:34,155
guided by the very same
ideologies we claim to oppose.
485
00:34:35,657 --> 00:34:38,368
We just kept our heads down.
486
00:34:39,286 --> 00:34:40,286
For what?
487
00:34:41,246 --> 00:34:42,289
A paycheck?
488
00:34:44,082 --> 00:34:47,168
There's a word for what we are.
All of us.
489
00:34:50,338 --> 00:34:51,338
Complicit.
490
00:35:00,849 --> 00:35:05,562
Well, if that's not motivation
to make a big statement,
491
00:35:06,938 --> 00:35:08,106
I don't know what is.
492
00:35:11,901 --> 00:35:17,115
As Nietzsche once said,
"it takes chaos inside of us
493
00:35:18,033 --> 00:35:20,076
to give birth to the dancing star."
494
00:35:21,620 --> 00:35:24,914
The eternal flagellation
would certainly be a big
495
00:35:25,373 --> 00:35:27,459
middle finger to the bureau,
wouldn't it?
496
00:35:27,751 --> 00:35:28,835
But what about Laura?
497
00:35:29,002 --> 00:35:31,880
She'll never go along with it,
and we'll be forcing her
498
00:35:32,005 --> 00:35:33,840
to choose between us and the bureau.
499
00:36:01,409 --> 00:36:04,537
All right. You should
start to feel a little lightheaded.
500
00:36:05,163 --> 00:36:06,206
That's normal.
501
00:36:13,088 --> 00:36:14,297
Was that there before?
502
00:36:24,140 --> 00:36:25,140
Hey.
503
00:36:33,441 --> 00:36:35,360
I found out what happened to your bike.
504
00:36:35,944 --> 00:36:38,780
Turns out somebody just wanted
to borrow it and they lost it.
505
00:36:39,155 --> 00:36:40,323
It was all a big mistake.
506
00:36:40,448 --> 00:36:41,950
Nothing to be upset about.
507
00:36:46,371 --> 00:36:48,373
We both know that's bullshit.
508
00:36:51,876 --> 00:36:52,876
Kay?
509
00:36:55,922 --> 00:36:57,522
You should have seen me, ginger.
510
00:36:57,549 --> 00:37:01,720
Big papa cliff was Mr. Momming
the shit out of that kid.
511
00:37:02,679 --> 00:37:05,390
Well, big papa, you paid for 15 minutes.
512
00:37:06,224 --> 00:37:09,144
You wanna talk about parenting,
or you wanna see my hoo-hah?
513
00:37:09,310 --> 00:37:12,021
Well... maybe just a little...
514
00:37:12,188 --> 00:37:13,523
Ow! Hey!
515
00:37:14,858 --> 00:37:16,419
Vic! Oh, my god! Are you okay?
516
00:37:16,443 --> 00:37:17,443
Fuck me!
517
00:37:17,527 --> 00:37:19,612
Oh, my god, cliffie,
is it the meds again?
518
00:37:19,696 --> 00:37:21,030
Do you want me to call somebody?
519
00:37:21,197 --> 00:37:23,825
No, don't call anybody.
It just needs to run its...
520
00:37:24,743 --> 00:37:25,994
Course!
521
00:37:33,710 --> 00:37:34,794
Um...
522
00:37:35,712 --> 00:37:36,713
What the fuck?
523
00:37:37,422 --> 00:37:38,422
Whoa!
524
00:37:39,466 --> 00:37:40,717
Where the fuck are we?
525
00:37:41,384 --> 00:37:42,844
Welcome to, apparently,
526
00:37:44,012 --> 00:37:45,805
my drug-filled fantasy sequence
or some shit.
527
00:37:49,017 --> 00:37:50,643
Oh, my fucking god!
528
00:37:51,269 --> 00:37:54,063
I'm actually here with you
metal-poisoned morons.
529
00:37:54,564 --> 00:37:56,044
And I was in the middle of something.
530
00:37:57,233 --> 00:37:58,318
Can't let any more in.
531
00:37:59,194 --> 00:38:00,612
Can't let the fog in.
532
00:38:01,863 --> 00:38:03,656
Hey, what's up with the foghorn?
533
00:38:03,990 --> 00:38:04,990
How did you get inside?
534
00:38:05,074 --> 00:38:07,285
What? I don't know. The front door.
535
00:38:07,452 --> 00:38:08,787
Did you seal it?
536
00:38:10,121 --> 00:38:12,248
- What? Why?
- Why?
537
00:38:13,792 --> 00:38:14,952
It's just a little...
538
00:38:15,502 --> 00:38:16,795
Fuck!
539
00:38:31,851 --> 00:38:34,270
Laura, you came.
540
00:38:34,395 --> 00:38:35,395
I'll be damned!
541
00:38:35,688 --> 00:38:36,688
Laura!
542
00:38:37,357 --> 00:38:39,901
Guess what! We're doing it, Laura.
543
00:38:39,984 --> 00:38:43,238
We're finally doing
the eternal flagellation!
544
00:38:43,321 --> 00:38:44,405
Yes!
545
00:39:07,846 --> 00:39:11,057
Um, can somebody please tell me
what the hell is going on?
546
00:39:13,434 --> 00:39:14,853
I know this place.
547
00:39:15,353 --> 00:39:17,897
Is this dada? Are we doing dada?
548
00:39:19,107 --> 00:39:20,668
- Laura...
- I'll be damned.
549
00:39:20,692 --> 00:39:21,734
How do I know this place?
550
00:39:21,818 --> 00:39:23,178
They're pacifists.
551
00:39:25,113 --> 00:39:29,284
We're finally doing
the eternal flagellation.
552
00:39:30,034 --> 00:39:32,787
I wanted you all to know
how proud I am of you.
553
00:39:34,873 --> 00:39:39,294
No matter how tough things got,
you stuck by each other.
554
00:39:42,338 --> 00:39:46,009
No matter how far
I drifted away from you,
555
00:39:46,843 --> 00:39:47,969
you kept me tethered.
556
00:39:50,763 --> 00:39:51,806
I'll never forget that.
557
00:39:51,973 --> 00:39:53,975
Don't apologize. Dance.
558
00:39:55,476 --> 00:39:59,856
This is really dumb,
but we actually look pretty cool.
559
00:40:00,315 --> 00:40:02,400
Is this what you were
so scared of, de Mille?
560
00:40:02,775 --> 00:40:05,361
I've been to scarier dance
parties at church lock-ins.
561
00:40:05,528 --> 00:40:07,405
God, that sounds scary as fuck.
562
00:40:07,530 --> 00:40:09,282
No, no.
563
00:40:31,804 --> 00:40:36,392
No! No, no, there's no need for force.
They won't fight back.
564
00:40:44,567 --> 00:40:45,735
They won't fight back.
565
00:40:45,818 --> 00:40:46,903
They're pacifists.
566
00:40:47,779 --> 00:40:48,779
Please...
567
00:40:50,156 --> 00:40:51,157
Please!
568
00:40:53,785 --> 00:40:55,328
Why'd you do this?
569
00:41:02,126 --> 00:41:03,169
Put them on their knees.
570
00:41:04,629 --> 00:41:05,505
Ow!
571
00:41:05,588 --> 00:41:06,923
What the... god.
572
00:41:07,507 --> 00:41:08,716
Well done, de Mille.
573
00:41:09,425 --> 00:41:11,386
I've been looking foward
to this for years.
574
00:41:12,095 --> 00:41:15,348
I'd like to personally welcome you
to the bureau's meta weapons division.
575
00:41:16,849 --> 00:41:18,369
Finally promoted out of the mail room.
576
00:41:18,601 --> 00:41:19,601
You should be proud.
577
00:41:19,936 --> 00:41:20,937
Go to hell.
578
00:41:21,479 --> 00:41:23,022
We will never fight for you.
579
00:41:26,150 --> 00:41:27,150
You're up, de Mille.
580
00:41:55,805 --> 00:41:56,806
Vveapon.
581
00:42:05,189 --> 00:42:06,189
Vveapon.
582
00:42:13,698 --> 00:42:14,698
Vveapon.
583
00:42:14,782 --> 00:42:16,159
Wait a fucking minute.
584
00:42:16,993 --> 00:42:18,119
Is this about you?
585
00:42:18,494 --> 00:42:19,494
Vveapon.
586
00:42:19,996 --> 00:42:21,456
Is this like a flashback?
587
00:42:27,211 --> 00:42:28,212
Vveapon.
588
00:42:29,964 --> 00:42:31,674
How could you do this to us?
589
00:42:32,842 --> 00:42:34,052
We were family.
590
00:42:36,471 --> 00:42:37,471
Your...
591
00:42:38,723 --> 00:42:40,141
Your country needs you.
592
00:42:40,892 --> 00:42:43,519
So... on your knees, bendy.
593
00:42:47,482 --> 00:42:49,025
On your knees, bendy.
594
00:42:56,199 --> 00:42:57,366
On your knees!
595
00:43:01,079 --> 00:43:02,997
Laura, stop this.
596
00:43:20,765 --> 00:43:21,849
Malcolm!
597
00:43:23,017 --> 00:43:24,060
Laura!
598
00:44:38,593 --> 00:44:39,593
Rita?
599
00:44:42,680 --> 00:44:43,723
She's ready.
600
00:44:46,350 --> 00:44:47,560
What the fuck?
601
00:44:47,643 --> 00:44:49,270
What's going on now?
602
00:44:49,437 --> 00:44:51,814
Uh, I think
we're about to find out.
603
00:45:23,346 --> 00:45:24,639
What the hell is that?
604
00:45:25,097 --> 00:45:27,433
Laura, you remember Malcolm?
605
00:45:31,520 --> 00:45:33,397
You killed him.
Now you must set him free.
606
00:45:33,522 --> 00:45:38,110
I didn't kill anyone. Everything I did,
I had a damn good reason to do.
607
00:45:38,194 --> 00:45:40,988
You told me the sisterhood
of dada was evil.
608
00:45:41,572 --> 00:45:43,991
- But the evil one was you.
- No!
609
00:45:45,284 --> 00:45:47,620
No, I am not evil.
610
00:45:47,703 --> 00:45:52,083
It's true, Laura. You did this
and we suffered for 70 years.
611
00:45:52,375 --> 00:45:54,585
Did unspeakable things
in service of a cause
612
00:45:54,710 --> 00:45:56,003
we abhorred because of you.
613
00:45:56,128 --> 00:45:57,755
You are wrong.
614
00:45:58,297 --> 00:46:00,800
The whole world was crumbling around us,
615
00:46:01,300 --> 00:46:03,010
and all I cared about was you.
616
00:46:03,219 --> 00:46:06,847
But I made an oath to the bureau and I...
617
00:46:14,188 --> 00:46:17,316
We are offering you
a chance to atone. Take it!
618
00:46:25,116 --> 00:46:26,284
I atoned that day...
619
00:46:29,120 --> 00:46:31,205
By making useful agents of you.
620
00:46:36,294 --> 00:46:37,128
Malcolm!
621
00:46:37,295 --> 00:46:39,672
Bendy, wait! It has to be Laura.
622
00:46:46,262 --> 00:46:47,262
Laura!
623
00:47:04,697 --> 00:47:07,825
Was that it?
Was that the eternal flatulation?
624
00:47:08,200 --> 00:47:09,076
I don't get it.
625
00:47:09,201 --> 00:47:11,245
I think it's "flagellation."
626
00:47:11,912 --> 00:47:12,912
That's what I said.
627
00:47:17,126 --> 00:47:20,129
That... sounds bad. Is it bad?
628
00:47:20,880 --> 00:47:22,298
Only if you are.
629
00:47:24,467 --> 00:47:25,467
It's for the best.
630
00:47:30,556 --> 00:47:31,556
So wait.
631
00:47:31,724 --> 00:47:32,933
The dancing wasn't the thing?
632
00:47:37,396 --> 00:47:38,396
Fuck!
633
00:47:39,106 --> 00:47:40,906
Are we just gonna let them
get away with this?
634
00:47:45,571 --> 00:47:46,571
What the...
635
00:47:50,493 --> 00:47:52,411
Whoa, whoa, whoa!
636
00:47:52,703 --> 00:47:53,996
Holy shit!
637
00:47:54,080 --> 00:47:55,373
Did you see that?
638
00:47:55,873 --> 00:47:58,042
So wait, is this
the eternal flatulation?
639
00:47:58,167 --> 00:47:59,293
What the fuck?
640
00:47:59,377 --> 00:48:01,754
To be honest, I'm still high as...
641
00:48:10,679 --> 00:48:11,679
Oh, god.
642
00:48:29,156 --> 00:48:32,576
Sweet sweet city woman
643
00:48:33,119 --> 00:48:38,582
oh, she's my sweet, sweet, sweet
sweet city woman
644
00:48:40,042 --> 00:48:43,379
sweet sweet city woman
645
00:48:44,588 --> 00:48:49,468
oh, my sweet, sweet, sweet
sweet city woman
646
00:48:49,552 --> 00:48:50,886
everybody
647
00:48:51,011 --> 00:48:54,807
sweet, sweet, sweet
sweet city woman
648
00:48:56,058 --> 00:49:00,104
sweet, sweet, sweet
sweet city woman
649
00:49:01,605 --> 00:49:05,359
sweet, sweet, sweet
sweet city woman
650
00:49:06,902 --> 00:49:10,531
sweet, sweet, sweet
sweet city woman
44665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.