All language subtitles for Doom.Patrol.S03E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:08,425 Previously on doom patrol... 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,385 80, are you gonna tell us who you are? 3 00:00:10,469 --> 00:00:12,095 Time travel doesn't exist. 4 00:00:14,139 --> 00:00:15,140 You were saying? 5 00:00:15,265 --> 00:00:17,100 There was another me at codsville. 6 00:00:17,184 --> 00:00:20,687 And if that weren't enough, there's that strange creature in the afterlife. 7 00:00:20,771 --> 00:00:23,815 What if I'm a world-renowned time traveler? 8 00:00:24,024 --> 00:00:28,028 I'm proud to see the sensitive, thinking, 9 00:00:28,111 --> 00:00:31,990 compassionate man I raised is alive and well. 10 00:00:32,074 --> 00:00:34,243 - I want new shoes. - You wanna go up? 11 00:00:34,326 --> 00:00:37,079 And we were discussing whether or not that was a good idea. 12 00:00:37,162 --> 00:00:39,957 Everything here is hers. So if she wants to go up, then... 13 00:00:40,040 --> 00:00:42,417 The underground is a delicate ecosystem. 14 00:00:42,668 --> 00:00:43,728 Where did you get these exactly? 15 00:00:43,752 --> 00:00:45,045 World wide web, baby. 16 00:00:45,170 --> 00:00:46,421 Ooh! 17 00:00:46,713 --> 00:00:48,632 Whoa, whoa, whoa, hey. Don't click pop-ups. 18 00:00:48,757 --> 00:00:51,009 Ha! Eat shit, Parkinson's. 19 00:00:51,093 --> 00:00:53,213 I can't believe they sucked you into all this. 20 00:00:53,512 --> 00:00:54,846 I'm gonna get you we” again. 21 00:00:54,930 --> 00:00:56,139 You freed them... 22 00:00:56,306 --> 00:00:57,808 The sisterhood of dada. 23 00:00:58,016 --> 00:01:02,563 Rita farr, world-renowned time traveler. 24 00:01:02,896 --> 00:01:05,232 Waiting for my destiny. 25 00:02:26,146 --> 00:02:28,857 As Rita's ship slipped into the time stream, 26 00:02:28,940 --> 00:02:30,942 she was riddled with fear. 27 00:02:41,662 --> 00:02:44,414 But there was no turning back. 28 00:02:44,498 --> 00:02:45,957 She wanted to be a hero. 29 00:02:46,375 --> 00:02:49,211 As she dove into the very root of consciousness... 30 00:02:49,294 --> 00:02:50,462 I'm Rita farr. 31 00:02:50,587 --> 00:02:52,631 Her tree of life blossomed before her. 32 00:02:55,384 --> 00:02:56,677 But as she watched, 33 00:02:57,511 --> 00:03:01,348 Rita was struck by how little of her life she'd actually chosen. 34 00:03:02,516 --> 00:03:05,352 When was the last time she followed her bliss? 35 00:03:06,019 --> 00:03:10,399 I'm always... 36 00:03:10,982 --> 00:03:11,983 Rita wept, 37 00:03:12,526 --> 00:03:14,403 and every tear that fell 38 00:03:14,486 --> 00:03:16,571 represented all the shame and regrets, 39 00:03:17,406 --> 00:03:21,451 all the judgy looks and great harms that Rita had endured. 40 00:03:23,578 --> 00:03:27,582 And then, the most remarkable thing happened. 41 00:03:27,666 --> 00:03:31,378 With each tear shed, Rita's memory was purged. 42 00:03:31,461 --> 00:03:35,006 My schemes are just... 43 00:03:35,090 --> 00:03:38,301 Whatever this woman's dreams and sorrows had been, 44 00:03:38,719 --> 00:03:43,473 by the time she landed in 1917, she was a blank slate. 45 00:03:44,766 --> 00:03:50,313 I'm always chasing 46 00:03:50,480 --> 00:03:51,773 rainbows 47 00:04:14,337 --> 00:04:15,922 Okay, you. 48 00:04:16,006 --> 00:04:19,593 I won't hesitate to give you the what-now. 49 00:04:19,885 --> 00:04:22,888 But if you're just passing through, let me be the first to say 50 00:04:23,054 --> 00:04:24,806 welcome to Iowa. 51 00:04:26,391 --> 00:04:28,685 My name is Betty Ann bucklestone. 52 00:04:28,852 --> 00:04:30,812 Uh_mmm. 53 00:04:31,897 --> 00:04:33,482 Might I use your restroom? 54 00:04:33,607 --> 00:04:35,066 Uh, can't say about rest. 55 00:04:35,150 --> 00:04:37,402 You might get a few splinters. 56 00:04:37,527 --> 00:04:38,737 It's over yonder. 57 00:04:38,820 --> 00:04:41,323 - Okay. - What's your name, hon? 58 00:04:47,579 --> 00:04:48,830 Good question. 59 00:04:52,626 --> 00:04:54,127 There I was picking mushrooms, 60 00:04:54,252 --> 00:04:58,048 when this strange earthly motor carriage dug right up through my daffodils. 61 00:04:58,131 --> 00:05:00,485 Lady, you do not want to mess with the bureau of normalcy. 62 00:05:00,509 --> 00:05:01,736 Where is the pilot? 63 00:05:01,760 --> 00:05:04,221 I can assure you, I don't want to mess with anyone, 64 00:05:04,346 --> 00:05:07,557 but it does appear, I am the ship's aviatrix. 65 00:05:07,641 --> 00:05:08,841 Lady, what do you take us for? 66 00:05:09,559 --> 00:05:12,103 Let's try this again. I'm agent Wilson, and you are? 67 00:05:13,021 --> 00:05:14,501 Come on, lady, we don't have all day. 68 00:05:14,606 --> 00:05:18,985 - I don't know. I am... - I am... 69 00:05:25,283 --> 00:05:28,453 Laura de Mille. 70 00:05:29,955 --> 00:05:31,498 Oh, you're a wisecracker now, are ya? 71 00:05:31,581 --> 00:05:35,210 Please. I'm not trying to wisecrack anything. I... 72 00:05:38,421 --> 00:05:40,090 Okay, I've seen enough. 73 00:05:40,465 --> 00:05:41,925 Come on. 74 00:05:42,801 --> 00:05:46,137 All dressed up... 75 00:05:48,098 --> 00:05:50,058 Blasted bureau bottom feeders. 76 00:05:50,559 --> 00:05:53,186 Quickly, mallah, capture every detail of the vessel 77 00:05:53,270 --> 00:05:54,604 before they haul it away. 78 00:05:54,813 --> 00:05:56,606 Great idea, sir. 79 00:05:56,690 --> 00:05:59,693 I'm the brain. All I have are great ideas. 80 00:05:59,985 --> 00:06:01,862 Wonder of wonders. 81 00:06:01,987 --> 00:06:04,906 Something tells me, if I reverse engineer the sketch, 82 00:06:04,990 --> 00:06:06,533 I can design my own ship. 83 00:06:06,616 --> 00:06:08,618 And then all my plans for world domination 84 00:06:08,702 --> 00:06:10,161 come into sharp focus. 85 00:06:10,245 --> 00:06:12,455 - Our. - Excuse me? 86 00:06:13,665 --> 00:06:16,918 Our plans for world domination. 87 00:06:18,211 --> 00:06:19,212 Sure. 88 00:06:23,675 --> 00:06:24,676 Stop. 89 00:06:25,468 --> 00:06:28,513 Macaroni. Caroni. Caroni. 90 00:06:32,517 --> 00:06:33,768 I finally arrived. 91 00:06:36,354 --> 00:06:37,564 I don't know why. 92 00:06:42,527 --> 00:06:44,029 The stapler flies at dawn. 93 00:06:46,823 --> 00:06:47,824 Yams. 94 00:06:48,491 --> 00:06:50,493 There, there. 95 00:06:52,537 --> 00:06:53,538 It's okay. 96 00:06:55,373 --> 00:06:57,292 - It's okay. - Come. 97 00:07:01,880 --> 00:07:03,608 Don't worry, Kay. You just tell me what shoes you want. 98 00:07:03,632 --> 00:07:04,549 I'll get them. 99 00:07:04,633 --> 00:07:07,113 - You think it'll work? - It'll work. 100 00:07:07,594 --> 00:07:10,847 What about green high tops, or maybe some pink runners? 101 00:07:11,139 --> 00:07:12,891 - You got the money? - Yeah. 102 00:07:12,974 --> 00:07:14,935 Okay. Go straight up, buy your shoes, 103 00:07:15,018 --> 00:07:16,061 and come right back, okay? 104 00:07:16,436 --> 00:07:18,438 - What about the others? - I'll take care of them. 105 00:07:18,605 --> 00:07:20,732 Hey, you got this. Now go. 106 00:07:51,972 --> 00:07:53,598 Hey, man, you busy? 107 00:07:55,225 --> 00:07:56,518 Dude, who is that? 108 00:07:56,935 --> 00:07:58,728 I thought I told you not to click pop-ups. 109 00:07:58,812 --> 00:08:01,064 That's ginger. She keeps me company while I play. 110 00:08:01,189 --> 00:08:03,274 And if I just can get private nuttles 111 00:08:03,358 --> 00:08:05,735 to the hazelnut highway, I'll be frickin' awesome. 112 00:08:06,277 --> 00:08:09,155 - What's up? - I've been thinking... 113 00:08:12,033 --> 00:08:14,244 Am I the hammer or the nail? 114 00:08:14,661 --> 00:08:16,162 My brother, I hear you. 115 00:08:16,246 --> 00:08:18,748 I mean, am I an approximate man? 116 00:08:18,832 --> 00:08:20,417 Why am I even cyborg? 117 00:08:20,959 --> 00:08:24,504 What? What? Because you're a fucking god. 118 00:08:24,629 --> 00:08:27,298 You can basically bang anybody you want. 119 00:08:27,382 --> 00:08:30,218 Like the entire cast of the love boat or knots landing. 120 00:08:30,343 --> 00:08:33,805 Why in god's name and nut cheese would you want to change that? 121 00:08:33,888 --> 00:08:36,307 Maybe because it's not all about who you can bang? 122 00:08:36,391 --> 00:08:38,560 Said no superhero ever. 123 00:08:38,643 --> 00:08:40,437 - Oh, nuts! - What? No! 124 00:08:40,603 --> 00:08:42,313 I had cashew reserve! 125 00:08:42,439 --> 00:08:44,519 That really wasn't the kind of talk I was hoping for. 126 00:08:44,816 --> 00:08:47,777 Oh, sorry. Stupid life choices really aren't my specialty. 127 00:08:47,861 --> 00:08:48,695 Oh, here's a thought. 128 00:08:48,778 --> 00:08:50,378 Maybe talk to somebody who gives a shit. 129 00:09:05,003 --> 00:09:08,089 Sit down. And don't touch anything. 130 00:09:47,170 --> 00:09:48,171 Enter. 131 00:09:55,678 --> 00:09:56,888 Right, right. 132 00:10:07,982 --> 00:10:10,443 My, what a lovely laboratory. 133 00:10:10,777 --> 00:10:12,987 A smoldering headless mannequin... 134 00:10:14,155 --> 00:10:17,283 Bubbling potions and mice. 135 00:10:18,785 --> 00:10:21,788 Hello. Very sciencey. 136 00:10:22,705 --> 00:10:27,001 The rather imposing gentleman who was just leaving seemed rather upset. 137 00:10:27,085 --> 00:10:29,629 Might I ask what it is you do here exactly? 138 00:10:30,421 --> 00:10:34,259 Ah. Who am I? 139 00:10:34,676 --> 00:10:38,138 Good question. Relevant question, and yet, I know not. 140 00:10:38,221 --> 00:10:41,558 I seem to have flown in like a feather off the cosmos. 141 00:10:42,142 --> 00:10:43,935 That actually sounded quite sciencey. 142 00:10:44,060 --> 00:10:47,188 Right. Next question. What am I? 143 00:10:47,438 --> 00:10:48,439 Ditto. 144 00:10:48,523 --> 00:10:54,070 Why am I? Mmm, another thought-provoking inquiry, 145 00:10:54,154 --> 00:10:57,365 and yet, I think we might both agree that my journey here 146 00:10:57,448 --> 00:10:59,617 has left me quite discombobulated. 147 00:11:01,035 --> 00:11:04,330 The only thing I have is this. 148 00:11:06,416 --> 00:11:10,378 Therefore, it would seem that I am from the sisterhood of dada, 149 00:11:10,461 --> 00:11:11,661 and my name is Laura de Mille. 150 00:11:16,843 --> 00:11:20,013 Ah! Look at that. We have the same name. 151 00:11:22,557 --> 00:11:23,558 Or not. 152 00:11:24,350 --> 00:11:25,643 Now, if you're Laura de Mille, 153 00:11:25,727 --> 00:11:28,730 then, who is the sisterhood of dada? 154 00:11:31,858 --> 00:11:32,858 Have you got a light? 155 00:11:41,618 --> 00:11:44,454 Goodness. You did that with such vigor and flair. 156 00:11:44,537 --> 00:11:48,249 Not flame. 157 00:12:02,931 --> 00:12:08,228 Okay, not telekinesis. 158 00:12:13,816 --> 00:12:17,111 Did that... did that hurt? 159 00:12:17,195 --> 00:12:22,742 No! In fact, it feltjust like... I don't even know, 160 00:12:22,867 --> 00:12:25,578 but, in summary, felt good, felt really good. 161 00:12:26,329 --> 00:12:27,789 Right. 162 00:12:31,459 --> 00:12:32,919 Not a weapon. 163 00:12:36,422 --> 00:12:39,968 Nuh-uh, comrade hog, no squirrel meat today. 164 00:12:40,134 --> 00:12:41,844 No! Get away from me. 165 00:12:41,970 --> 00:12:43,638 What the fuck? 166 00:12:43,721 --> 00:12:45,139 You scared the shit out of me. 167 00:12:45,223 --> 00:12:47,225 Sisterhood of dada. Speak. 168 00:12:47,308 --> 00:12:49,018 Fine. 169 00:12:49,519 --> 00:12:52,981 Bunch of super self-absorbed kookledoodle meta-humans 170 00:12:53,064 --> 00:12:54,899 who definitely do not like you. 171 00:12:55,441 --> 00:12:57,318 When I said the name Laura de Mille, 172 00:12:57,443 --> 00:12:59,904 I got a foot up my ass and not in a good way. 173 00:13:00,029 --> 00:13:01,531 So, if I were you, 174 00:13:01,614 --> 00:13:04,075 I'd stay away from the sisterhood of wackydoo. 175 00:13:04,784 --> 00:13:05,827 And? 176 00:13:05,910 --> 00:13:09,747 And they were working on some creepy, maybe cool art thingy. 177 00:13:10,081 --> 00:13:11,082 Too early to tell. 178 00:13:12,292 --> 00:13:14,085 Okay, draw it. 179 00:13:15,461 --> 00:13:19,966 If it gets you away from me sooner, I will do it. 180 00:13:26,264 --> 00:13:29,058 - What's this? - Hello? Robot fingers. 181 00:13:29,434 --> 00:13:34,605 You are aware that your little friend Rita stole my time machine. 182 00:13:34,856 --> 00:13:36,316 And that sucks for me why? 183 00:13:42,905 --> 00:13:46,868 Mail plops into the gizmos, sort and file it in the doodads. 184 00:13:46,993 --> 00:13:50,496 If they don't have a doodad, put it in the thingamabob. 185 00:13:50,580 --> 00:13:54,292 If they don't have a thingamabob, we put it back up the whatzit. 186 00:13:55,084 --> 00:13:56,084 Got it? 187 00:13:57,503 --> 00:13:59,047 Ah, goody! 188 00:14:00,631 --> 00:14:02,342 Out of the gizmo. 189 00:14:03,968 --> 00:14:05,136 Into the doodad. 190 00:14:06,304 --> 00:14:08,264 And we're off! 191 00:14:08,890 --> 00:14:12,560 Don't think I've ever seen anyone so delighted by mail delivery. 192 00:14:12,643 --> 00:14:15,480 Might as well make the most out of this postal pit stop. 193 00:14:16,397 --> 00:14:17,774 Reckon you're just visiting, then? 194 00:14:17,899 --> 00:14:20,902 Mmm-hmm. Your guess is as good as mine, 195 00:14:21,027 --> 00:14:24,364 but until I figure out why I'm here, 196 00:14:24,447 --> 00:14:25,907 I'll happily file the whatzits, 197 00:14:26,532 --> 00:14:27,825 and take my marching orders 198 00:14:27,909 --> 00:14:31,412 from that officious Laura de Mille in recruiting, 199 00:14:32,497 --> 00:14:35,124 whom, by the way, strikes me as a tad bit strange. 200 00:14:35,666 --> 00:14:40,630 That officious Laura de Mille, she saved us. 201 00:14:42,965 --> 00:14:44,384 I stand corrected, Holly. 202 00:14:45,718 --> 00:14:47,637 I suppose I'm just feeling 203 00:14:48,471 --> 00:14:52,433 out of sorts not knowing my name or where I come from. 204 00:14:52,892 --> 00:14:54,143 Let's give you a name, then. 205 00:14:55,019 --> 00:14:58,106 How about we call you... 206 00:14:58,189 --> 00:14:59,189 Bendy? 207 00:15:00,691 --> 00:15:01,692 Hmm. 208 00:15:12,703 --> 00:15:14,330 You've got a real knack, bendy. 209 00:15:17,417 --> 00:15:19,502 - And you've got a fan club. - What? 210 00:15:38,896 --> 00:15:40,773 Oh, hello, it's me. 211 00:16:02,712 --> 00:16:05,214 Hi. Oh, I remember seeing you. 212 00:16:06,799 --> 00:16:08,593 Come with me. Now. 213 00:16:23,107 --> 00:16:24,984 Freaks. 214 00:16:31,407 --> 00:16:32,408 Guess who was up there 215 00:16:32,533 --> 00:16:34,702 just eating her sandwich at the agents' table? 216 00:16:35,203 --> 00:16:36,287 Bendy! 217 00:16:37,038 --> 00:16:38,038 Meet the gang. 218 00:16:38,873 --> 00:16:44,795 Malcolm, Shelly, sachiko and Lloyd. 219 00:16:50,760 --> 00:16:52,678 I did, but Holly said it... 220 00:16:53,804 --> 00:16:57,975 Wait. Did you just speak Japanese and did I just understand you? 221 00:16:58,351 --> 00:17:01,312 _piffle paffle, bendy. _sorry, what? 222 00:17:01,812 --> 00:17:03,773 Don't question. Just go with it. 223 00:17:06,025 --> 00:17:07,443 You have to eat here? 224 00:17:08,236 --> 00:17:10,071 I'm utterly confounded. 225 00:17:10,154 --> 00:17:11,864 You all should do something about it. 226 00:17:11,989 --> 00:17:14,742 Must be nice to have forgotten how the world works. 227 00:17:15,076 --> 00:17:16,076 That's true. 228 00:17:16,869 --> 00:17:18,829 Meta weapons get sent to the front lines. 229 00:17:19,789 --> 00:17:22,333 People like us, we work here. 230 00:17:22,917 --> 00:17:24,418 Or get carted off. 231 00:17:29,006 --> 00:17:32,260 Well, then, until I find my way, 232 00:17:32,343 --> 00:17:35,596 I shall indeed piffle paffle here, 233 00:17:35,680 --> 00:17:39,100 in this glorious, gloomy gutter. 234 00:17:39,725 --> 00:17:43,271 And don't worry, bendy. We still find ways to have fun. 235 00:18:57,428 --> 00:18:58,788 What are you doing? 236 00:19:00,264 --> 00:19:02,058 Fuck yourself sideways, pretty Polly. 237 00:19:02,141 --> 00:19:03,142 Oh, ouch_ 238 00:19:05,186 --> 00:19:06,646 How could you let the girl go up? 239 00:19:10,399 --> 00:19:12,693 It's never been about what I want. 240 00:19:15,237 --> 00:19:16,906 Haven't you ever done a kindness 241 00:19:18,491 --> 00:19:19,617 simply for the sake of it? 242 00:19:20,242 --> 00:19:23,079 Dr. Harrison says there's no such thing as a selfless act. 243 00:19:23,829 --> 00:19:26,957 Pretty pretty Polly, wake the fuck up. 244 00:19:27,416 --> 00:19:28,626 We're a construct. 245 00:19:29,919 --> 00:19:32,505 Kindness may be one of our only commodities. 246 00:20:09,834 --> 00:20:13,254 Grid, turn off notifications. 247 00:20:13,587 --> 00:20:14,880 Notifications off. 248 00:21:04,054 --> 00:21:07,016 What is so special about niles caulder? 249 00:21:08,893 --> 00:21:10,519 I'm not sure. 250 00:21:11,729 --> 00:21:14,482 Just felt a twinge. 251 00:21:14,857 --> 00:21:15,858 Ah, twinge. 252 00:21:16,192 --> 00:21:18,152 That's fascinating. 253 00:21:18,778 --> 00:21:21,197 Has your, um... 254 00:21:22,531 --> 00:21:26,827 Body elephant recalled anything else? 255 00:21:27,536 --> 00:21:31,499 Perhaps about the sisterhood of dada? 256 00:21:32,166 --> 00:21:33,751 - The what? - It was in your note. 257 00:21:33,876 --> 00:21:36,212 Oh, right. 258 00:21:37,463 --> 00:21:40,299 - No, still nothing. - Hmm. 259 00:21:40,466 --> 00:21:43,761 It appears you're the only part of the note that I found. 260 00:21:45,262 --> 00:21:50,142 Well, I must confess I do know a little something about the other part. 261 00:21:53,687 --> 00:21:59,235 And I do believe it's high time you found out. 262 00:22:04,198 --> 00:22:05,658 It's wonderful. 263 00:22:07,993 --> 00:22:10,120 The stuff of life, is it not? 264 00:22:10,412 --> 00:22:13,541 A warm place to hang your hat at the end of the day, 265 00:22:13,624 --> 00:22:16,001 filled with friends and music. 266 00:22:16,085 --> 00:22:17,795 But how did you... 267 00:22:18,420 --> 00:22:19,547 Where are we? 268 00:22:19,630 --> 00:22:22,383 Shelly made it for us. It's her thing. 269 00:22:23,050 --> 00:22:25,010 You're the sisterhood of dada. 270 00:22:25,094 --> 00:22:27,304 But of course you are. Piffle paffle! 271 00:22:27,388 --> 00:22:29,640 And we welcome you, post mistress divine. 272 00:22:29,807 --> 00:22:31,058 We like to dress up, bendy. 273 00:22:31,183 --> 00:22:32,768 Adds a touch of the mysterious. 274 00:22:32,852 --> 00:22:34,478 I made this for you. 275 00:22:34,562 --> 00:22:37,147 I call it "ode to lunchroom." 276 00:22:37,523 --> 00:22:41,110 - Lloyd, c'est magnifique. - Ah, merci. 277 00:22:41,193 --> 00:22:43,404 - What are you thirsty for? - Whatever you're having. 278 00:22:43,654 --> 00:22:45,489 One leap frog coming on up. 279 00:22:46,031 --> 00:22:47,741 Come, come, come, come. 280 00:22:47,825 --> 00:22:49,577 Oh! Pull up a pillow, huh? 281 00:22:52,788 --> 00:22:53,873 First things first. 282 00:22:53,998 --> 00:22:55,833 How did you know about our little troupe? 283 00:22:55,958 --> 00:22:57,644 And are you from the past or the future? 284 00:22:57,668 --> 00:22:59,521 De Mille said you had a note that mentioned the sisterhood. 285 00:22:59,545 --> 00:23:02,381 This is our top secret enclave, bendy. 286 00:23:02,882 --> 00:23:04,967 I had to mention the note, I'm afraid. 287 00:23:05,384 --> 00:23:07,887 Price of admission. 288 00:23:07,970 --> 00:23:10,931 Don't let her straight-laced bureau face fool you. 289 00:23:11,682 --> 00:23:12,933 Laura's a wild cat. 290 00:23:13,058 --> 00:23:14,810 Well, it's all in good fun. 291 00:23:14,894 --> 00:23:17,521 Ooh, that reminds me. Maybe you could help. 292 00:23:17,688 --> 00:23:19,982 We're making a moving picture later. 293 00:23:20,065 --> 00:23:23,068 Before we get zozzled, we've got to know. 294 00:23:23,652 --> 00:23:26,405 Bendy, are we important? 295 00:23:30,910 --> 00:23:32,578 I wish I could remember. 296 00:23:32,661 --> 00:23:34,538 - Uh... - It's all right, honey. 297 00:23:34,622 --> 00:23:35,664 Hmm. 298 00:23:35,748 --> 00:23:39,752 You know, the only rule is, there are no rules. 299 00:23:41,086 --> 00:23:42,086 Piffle paffle! 300 00:23:42,671 --> 00:23:44,882 - Je m'en fous. - Really? 301 00:23:45,299 --> 00:23:48,928 What happened to that crackerjack woman with the clipboard? 302 00:23:49,011 --> 00:23:51,263 Oh, that bitch is off the clock. 303 00:23:52,765 --> 00:23:53,765 Truly, bendy, 304 00:23:54,183 --> 00:23:56,310 does anyone really know who they are, 305 00:23:56,435 --> 00:23:58,479 or why they're here? 306 00:24:00,689 --> 00:24:02,566 All that really matters is now. 307 00:24:04,944 --> 00:24:06,153 And now... 308 00:24:07,112 --> 00:24:08,280 And wow. 309 00:24:33,263 --> 00:24:34,974 Whoo! My... 310 00:24:35,432 --> 00:24:37,142 I need a break. 311 00:24:37,267 --> 00:24:39,770 Say, where's that fellow with the books? 312 00:24:39,853 --> 00:24:41,563 Isn't he part of your coterie? 313 00:24:41,689 --> 00:24:43,857 Oh, Malcolm? Dreadfully shy. 314 00:24:43,941 --> 00:24:47,236 He had his head scrambled by the war in France. 315 00:24:47,361 --> 00:24:49,279 Just follow the pipe smoke. You'll find him. 316 00:24:55,160 --> 00:25:01,333 My schemes are just like all my dreams 317 00:25:01,750 --> 00:25:07,089 ending in the sky 318 00:25:08,382 --> 00:25:12,302 some people look and find the sunshine 319 00:25:12,928 --> 00:25:16,724 I always look and find the rain 320 00:25:17,433 --> 00:25:21,103 Some people make a winning sometime 321 00:25:21,562 --> 00:25:25,566 I never seem to make a gain 322 00:25:26,025 --> 00:25:29,528 believe me 323 00:25:29,653 --> 00:25:31,238 ha, I found you. 324 00:25:31,780 --> 00:25:34,158 You found the absinthe. 325 00:25:34,283 --> 00:25:36,577 - Ah, yes! - Have a seat, bendy. 326 00:25:36,660 --> 00:25:37,660 Well, thank you. 327 00:25:39,246 --> 00:25:42,541 Oh, I have just the thing. 328 00:25:46,170 --> 00:25:49,048 Ah. 329 00:25:49,715 --> 00:25:53,635 I, um... traded my heart for a canary in verdun. 330 00:25:55,888 --> 00:26:00,809 - Every morning, she flies. - Looking fonivard. 331 00:26:03,854 --> 00:26:05,439 No memory from when she came. 332 00:26:10,152 --> 00:26:12,529 Fresh eyes. Like you. 333 00:26:15,324 --> 00:26:18,827 Your heart, does it hurt? 334 00:26:20,120 --> 00:26:23,540 Ah, remembering's worse. 335 00:26:25,375 --> 00:26:26,375 Can I help? 336 00:26:27,461 --> 00:26:28,545 You already have. 337 00:26:31,131 --> 00:26:33,675 Lovebirds, come hither! 338 00:26:33,801 --> 00:26:36,595 Sweet folly of cupid's rapture. 339 00:26:36,678 --> 00:26:38,806 We're making sound poems. 340 00:26:38,889 --> 00:26:41,100 Malcolm, darling, bring the lumiere. Come on. 341 00:26:41,183 --> 00:26:43,977 And in the spirit of absolute nonsense, 342 00:26:44,061 --> 00:26:46,105 our great bendy will pick a word. 343 00:26:46,814 --> 00:26:48,148 Yes! 344 00:26:48,398 --> 00:26:51,068 Come on, bendy! Come on, bendy! Come on, bendy! 345 00:26:52,486 --> 00:26:55,948 Bendy? 346 00:26:58,200 --> 00:26:59,618 Chocolate. 347 00:27:01,078 --> 00:27:02,079 Chock. 348 00:27:03,455 --> 00:27:04,455 Chock. 349 00:27:05,165 --> 00:27:06,959 Chock-chock. 350 00:27:09,753 --> 00:27:11,797 Chock. 351 00:27:11,880 --> 00:27:13,757 - Oh! - Chock. 352 00:27:13,841 --> 00:27:16,593 Chock-chock-chock. 353 00:27:17,094 --> 00:27:20,806 Chock-chock-chock. 354 00:27:29,690 --> 00:27:30,858 Okay. 355 00:27:30,941 --> 00:27:32,234 Okay, okay. Okay! 356 00:27:36,280 --> 00:27:37,948 Mountain. 357 00:27:38,031 --> 00:27:39,116 - Ooh. - Ooh. 358 00:27:39,199 --> 00:27:40,951 Mountain. 359 00:27:41,034 --> 00:27:44,079 Muh-muh-muh. 360 00:27:44,538 --> 00:27:47,124 Mum-mum-mum. 361 00:27:47,416 --> 00:27:49,459 Muh. Mum-muh. 362 00:27:49,793 --> 00:27:51,378 Mum-mum-mum-mah. 363 00:27:52,796 --> 00:27:54,423 Mum-mum-mum-mah. 364 00:27:54,798 --> 00:27:56,633 Mum-mum-mum-mah. 365 00:27:56,842 --> 00:27:58,677 Mum-mum-mum-mah. 366 00:27:58,760 --> 00:28:00,971 Mum-mum-mum-mah. 367 00:28:01,054 --> 00:28:02,639 Mum-mum-mum-mah. 368 00:28:02,723 --> 00:28:04,308 Mum-mum-mum-mah. 369 00:28:04,641 --> 00:28:06,643 Mum-mum-mum-mah. 370 00:28:07,144 --> 00:28:08,979 Muh-muh-muh-mah. 371 00:28:09,062 --> 00:28:12,524 Muh-muh-muh-mah. Muh-muh-muh-mah. 372 00:28:13,108 --> 00:28:15,986 Muh-muh-muh-mah. Muh-muh-muh-mah. 373 00:28:16,737 --> 00:28:19,489 Oh, yeah. Come to papa. 374 00:28:19,781 --> 00:28:23,785 Papa needs aces high. Aces high, baby. 375 00:28:23,869 --> 00:28:26,872 Who's my big metal stud? 376 00:28:26,955 --> 00:28:29,124 You know what I'm gonna do, cliffie? 377 00:28:29,208 --> 00:28:32,794 I'm gonna take my finger and put it in my... 378 00:28:35,130 --> 00:28:36,506 Oh, sweetums, you're out of time. 379 00:28:36,590 --> 00:28:39,176 It's okay. Uh... just run my card again. 380 00:28:39,551 --> 00:28:40,886 I need more gingey goodness. 381 00:28:40,969 --> 00:28:43,639 Aw, yeah! Level 19, bitches! 382 00:28:43,722 --> 00:28:45,974 Seven walnuts from the filbert flyaway. 383 00:28:46,058 --> 00:28:50,020 Um, cliffie, it says that your card's declined due to insufficient funds. 384 00:28:50,103 --> 00:28:51,521 I'm gonna need to log off now. 385 00:28:51,605 --> 00:28:54,191 What? No. What if we do an iou? 386 00:28:54,441 --> 00:28:56,276 No, it doesn't work that way. 387 00:28:56,401 --> 00:28:59,071 Do you have any of those vintage coins? 388 00:28:59,154 --> 00:29:00,781 Maybe you can sell them on eBay. 389 00:29:01,031 --> 00:29:02,908 Uh, nope. 390 00:29:03,784 --> 00:29:05,661 How about a used race car set? 391 00:29:05,744 --> 00:29:06,954 Ew. Boring. 392 00:29:07,329 --> 00:29:08,747 What about your wacky roommates? 393 00:29:08,830 --> 00:29:10,457 Do they have anything cool to sell? 394 00:29:10,540 --> 00:29:12,417 Uh, maybe. 395 00:29:12,876 --> 00:29:16,171 Actually, you know, one of my roomies is cyborg. 396 00:29:16,255 --> 00:29:19,341 Really? You know, I would pay big bucks 397 00:29:19,424 --> 00:29:21,927 to have coffee or something hot with him. 398 00:29:22,219 --> 00:29:23,553 You would? 399 00:29:23,971 --> 00:29:26,014 Let's see what someone else would pay. 400 00:29:28,725 --> 00:29:29,810 Who would have thunk it? 401 00:29:29,893 --> 00:29:32,271 All these little accidents seem random, 402 00:29:32,354 --> 00:29:36,233 but maybe I had to become a race car driver, swerve, 403 00:29:36,316 --> 00:29:37,818 see my wife cheating with bump, 404 00:29:37,901 --> 00:29:39,820 get in a wreck caused by a mad scientist, 405 00:29:39,903 --> 00:29:42,114 be reduced to a brain in a tin can 406 00:29:42,197 --> 00:29:45,117 and come live in this dump with my wacky roommates, you know? 407 00:29:48,662 --> 00:29:52,040 Maybe it's some grand scheme designed by the cosmos 408 00:29:52,124 --> 00:29:55,085 that brought me to salty bumps to fight an alligator 409 00:29:55,168 --> 00:29:59,965 so I could reunite with Clara and meet my amazing grandson Rory. 410 00:30:00,048 --> 00:30:03,927 Don't you see? I had to die, go to the afterlife, 411 00:30:04,011 --> 00:30:06,680 see my asshole dad, become a zombie, 412 00:30:06,763 --> 00:30:09,474 only to realize I want to be a better person. 413 00:30:09,558 --> 00:30:12,769 Not for me, but for Clara and Rory. 414 00:30:12,853 --> 00:30:14,187 And in that quest, 415 00:30:15,272 --> 00:30:19,693 I had too many parky meds and clicked on that pop-up, 416 00:30:20,235 --> 00:30:25,657 even though Vic told me not to, but chipmunk jump opened a gate 417 00:30:26,033 --> 00:30:29,244 where I didn't know there was one, you see? 418 00:30:29,703 --> 00:30:32,247 Point is, I took a risk 419 00:30:32,331 --> 00:30:35,751 and it set me on this hero's journey with private nuttles, 420 00:30:36,084 --> 00:30:40,255 Stan, my online dealer at world wide poker, and ginger, my cam girl. 421 00:30:40,630 --> 00:30:42,883 And with this posse of love and support, 422 00:30:42,966 --> 00:30:45,719 I'm gonna win that fucking key chain 423 00:30:45,802 --> 00:30:48,930 and be the grandad Rory needs me to be. 424 00:31:17,626 --> 00:31:22,047 Last night was pure joy. Not a care in the world. 425 00:31:22,631 --> 00:31:27,052 Wherever you come from, you didn't have this? 426 00:31:27,594 --> 00:31:29,179 I don't think so. 427 00:31:31,014 --> 00:31:33,475 The only sense I could get was that 428 00:31:33,558 --> 00:31:37,687 happiness was never as easy as you all make it seem. 429 00:31:39,773 --> 00:31:42,609 No, it's never been easy. 430 00:31:44,528 --> 00:31:46,363 Their lives have been bloody awful. 431 00:31:47,114 --> 00:31:52,244 But at some point, they chose to be happy in spite of everything, 432 00:31:53,161 --> 00:31:55,163 took comfort in that struggle. 433 00:31:57,457 --> 00:31:59,626 When I met them, I realized that I needed 434 00:31:59,709 --> 00:32:03,630 to protect their weird and wonderful ways. 435 00:32:04,339 --> 00:32:06,091 And the bureau let you? 436 00:32:07,050 --> 00:32:09,344 Oh, they haven't bothered me yet. 437 00:32:10,220 --> 00:32:15,934 This is their protest. A life well-lived. 438 00:32:16,309 --> 00:32:17,811 What about you? 439 00:32:19,146 --> 00:32:22,190 I'm a tad more complicated. 440 00:32:25,193 --> 00:32:26,903 What are those two up to? 441 00:32:28,321 --> 00:32:32,951 Their zany creation. Oh, it's absurd, really. 442 00:32:34,161 --> 00:32:39,708 I'm afraid some think of dada as more than a temporary fling 443 00:32:39,791 --> 00:32:43,211 and carry the wild idea that it can change the world. 444 00:32:43,295 --> 00:32:46,756 But why shouldn't they risk it? 445 00:32:47,466 --> 00:32:50,260 Follow their mad bliss, 446 00:32:50,343 --> 00:32:53,638 plant their flag and stand for something? 447 00:32:53,722 --> 00:32:56,933 Bendy, you may have lived a charmed life, 448 00:32:58,101 --> 00:32:59,686 but from where I sit, 449 00:32:59,769 --> 00:33:01,605 I'm lucky to be standing at all. 450 00:33:02,939 --> 00:33:05,150 Not everyone can take that kind of risk. 451 00:33:05,984 --> 00:33:11,448 No, Lloyd. I suppose you're right. 452 00:33:28,006 --> 00:33:29,382 Whoa. 453 00:33:50,237 --> 00:33:52,155 Whoa! 454 00:33:53,114 --> 00:33:56,076 No, no, no, no, Kay. Kay, let me up. 455 00:33:56,493 --> 00:33:58,411 You don't know him, don't talk to him. 456 00:33:58,495 --> 00:33:59,704 You okay? 457 00:33:59,788 --> 00:34:02,999 Um, yeah, I'm okay. Thanks. 458 00:34:03,792 --> 00:34:04,793 You just learning? 459 00:34:07,170 --> 00:34:09,297 Well, you're doing pretty darn good. 460 00:34:09,381 --> 00:34:12,884 But if it were me, I'd pay a bit more attention to these cars. 461 00:34:12,968 --> 00:34:13,969 Much safer. 462 00:34:15,637 --> 00:34:16,930 Take care now. 463 00:34:23,270 --> 00:34:24,729 Okay. 464 00:34:30,485 --> 00:34:33,697 The bureau's known for going to any lengths to secure a target. 465 00:34:34,489 --> 00:34:36,908 They have no qualms pitting family against each other. 466 00:34:37,450 --> 00:34:39,202 I'm sorry you got sucked in. 467 00:34:40,954 --> 00:34:42,622 I didn't. I chose this. 468 00:34:43,081 --> 00:34:45,041 What? Why? 469 00:34:46,793 --> 00:34:48,378 Really wasn't that far a stretch, 470 00:34:48,461 --> 00:34:51,798 what with the abandonment and the mom going insane, 471 00:34:51,881 --> 00:34:54,050 brother offing himself, son getting shot. 472 00:34:54,259 --> 00:34:55,939 Can't believe it took me so long to realize 473 00:34:56,011 --> 00:34:57,637 the bureau's where I always belonged. 474 00:34:57,721 --> 00:34:59,264 But the bureau is evil. 475 00:34:59,347 --> 00:35:02,475 This can't be who you are, son. 476 00:35:03,059 --> 00:35:04,227 It can't be. 477 00:35:06,146 --> 00:35:08,481 At least I didn't run away with my tail between my legs. 478 00:35:09,357 --> 00:35:11,067 And don't call me son. 479 00:35:11,151 --> 00:35:15,322 That implies that you were actually at my little league games. 480 00:35:15,447 --> 00:35:19,492 Or helped me with algebra, told me what to do on a fucking first date. 481 00:35:19,576 --> 00:35:20,952 You weren't there! 482 00:35:22,203 --> 00:35:23,997 You weren't there, Larry trainor! 483 00:35:25,081 --> 00:35:28,168 Not for me. Or Gary. Or mom. 484 00:35:29,961 --> 00:35:31,296 So drop the dad routine 485 00:35:31,379 --> 00:35:35,050 because it implies responsibility for something other than your goddamn self. 486 00:35:35,467 --> 00:35:37,927 No, I stayed away to protect you. 487 00:35:39,054 --> 00:35:40,930 You stayed away to protect you! 488 00:35:41,848 --> 00:35:44,851 Face it, you sucked at being a dad. 489 00:35:45,977 --> 00:35:48,897 Accept that. Make things a lot easier for us. 490 00:35:50,357 --> 00:35:52,484 We don't all get to choose our paths. 491 00:35:53,234 --> 00:35:55,403 You think I wanted to burn up in my plane 492 00:35:55,487 --> 00:35:57,280 and become some nuclear accident? 493 00:35:57,364 --> 00:35:59,699 You think I raised my hand at flight school, 494 00:35:59,783 --> 00:36:02,911 volunteered to have an alien entity merge with my body, 495 00:36:02,994 --> 00:36:06,039 basically making me a radioactive pariah? 496 00:36:06,122 --> 00:36:09,125 You think I enjoy wrapping my body every day in bandages 497 00:36:09,209 --> 00:36:11,336 and unwrapping them just to take a piss? 498 00:36:12,087 --> 00:36:16,549 Do you think it's been fun to not touch anyone for 70 goddamn years? 499 00:36:20,679 --> 00:36:24,933 And until today, yeah, I selfishly wanted more. 500 00:36:25,016 --> 00:36:29,813 But if my being around you is so harmful, then I'm done trying. 501 00:36:31,231 --> 00:36:32,816 I am your father. 502 00:36:34,067 --> 00:36:36,486 I loved you from the moment you were born. 503 00:36:37,028 --> 00:36:40,281 Actually, no, from the moment I knew you were on the way. 504 00:36:42,033 --> 00:36:44,244 I sat next to your mom's tummy, 505 00:36:44,327 --> 00:36:46,496 and we listened to game 1 of the world series 506 00:36:46,579 --> 00:36:48,456 when Willie mays caught that fly ball. 507 00:36:48,540 --> 00:36:51,167 And when we cheered, you kicked. 508 00:36:51,418 --> 00:36:54,713 Your foot was as big as an orange slice and I knew you'd be tall. 509 00:36:56,256 --> 00:36:58,133 You can't take that from me. 510 00:37:00,677 --> 00:37:04,556 And even after I left, in my mind, I stayed. 511 00:37:05,932 --> 00:37:09,853 But maybe that doesn't count. And maybe you can't forgive me, 512 00:37:10,311 --> 00:37:12,188 but I forgive myself. 513 00:37:15,108 --> 00:37:20,405 So if you're feeling better now, I'd like you to leave. 514 00:38:00,820 --> 00:38:02,506 Your father and I used to have this ritual 515 00:38:02,530 --> 00:38:04,240 that every time we would come up here, 516 00:38:04,365 --> 00:38:07,494 I would put a rock under this tree and he would call me crazy. 517 00:38:23,760 --> 00:38:25,738 I am because the world needs justice and order. 518 00:38:25,762 --> 00:38:27,430 I am because I want to serve and protect. 519 00:38:27,514 --> 00:38:32,060 That was rehearsed and cliché for a half-man, half tin can. 520 00:38:32,143 --> 00:38:35,146 The great cyborg. The man who doesn't even know himself. 521 00:38:35,230 --> 00:38:38,691 How can you know suffering or joy without knowing who you are? 522 00:38:38,775 --> 00:38:40,068 You were right. 523 00:38:40,819 --> 00:38:42,529 You were right. 524 00:38:44,322 --> 00:38:47,033 Everything I did was to protect you. 525 00:38:47,242 --> 00:38:49,869 I don't care what you hear or who you talk to. 526 00:38:49,953 --> 00:38:52,288 It won't change that. 527 00:39:02,048 --> 00:39:04,676 Victor, when you walk down that path, 528 00:39:04,759 --> 00:39:07,887 anything that happens from here is your choice. 529 00:39:07,971 --> 00:39:09,430 Focus on that. 530 00:39:39,210 --> 00:39:41,170 Oh, goody. Chicken salad. 531 00:39:48,928 --> 00:39:50,138 Come on, Holly. 532 00:39:50,430 --> 00:39:52,473 Yeah, come on, frank. 533 00:40:24,797 --> 00:40:27,550 Bendy, you're out of your mind. 534 00:40:28,384 --> 00:40:30,553 In the best way possible. 535 00:40:47,487 --> 00:40:49,364 Okay. 536 00:40:57,080 --> 00:40:59,415 God almighty, look at that thing. 537 00:40:59,499 --> 00:41:01,417 It's so ugly, I can't look away. 538 00:41:02,001 --> 00:41:04,379 This is why they're not supposed to be up here. 539 00:41:04,796 --> 00:41:07,882 How can you stomach any food? It's grotesque. 540 00:41:23,272 --> 00:41:27,902 Whoa, whoa. I got you. Never let 'em see you sweat. 541 00:41:29,946 --> 00:41:31,364 Piffle paffle. 542 00:41:32,115 --> 00:41:33,616 Piffle paffle. 543 00:41:36,786 --> 00:41:38,246 Come on. 544 00:41:38,746 --> 00:41:42,166 Piffle paffle. Piffle paffle. 545 00:41:42,375 --> 00:41:45,545 Piffle paffle. Piffle paffle! 546 00:42:13,573 --> 00:42:15,366 Pickled stockings. 547 00:42:15,825 --> 00:42:18,995 Sell! Buy! Cut the piss! 548 00:42:19,078 --> 00:42:21,205 Look, sir. You don't know what's coming. 549 00:42:21,289 --> 00:42:24,751 Boom-boom dun-dun ca-caw. 550 00:42:24,834 --> 00:42:28,546 Boom-boom. Dun-dun. Ca-caw. 551 00:42:35,386 --> 00:42:38,973 You metas. With me. Now! 552 00:42:43,394 --> 00:42:45,104 Right now! 553 00:42:53,696 --> 00:42:57,992 Piffle paffle. Ca-caw. Je m'en fous. 554 00:42:59,202 --> 00:43:04,040 Piffle paffle. Ca-caw. Je m'en fous! 555 00:43:04,123 --> 00:43:09,420 Piffle paffle. Ca-caw. Je m'en fous! 556 00:43:12,340 --> 00:43:15,426 Ca-caw. Je m'en fous. 557 00:43:36,405 --> 00:43:38,074 I thought we were done for. 558 00:43:38,157 --> 00:43:40,451 We are the sisterhood of dada 559 00:43:40,535 --> 00:43:42,537 and I will stand by you till the day I die. 560 00:43:42,620 --> 00:43:44,038 But for now, we have got to go 561 00:43:44,122 --> 00:43:46,999 because the actual guards are on their way. Come on. 562 00:43:48,042 --> 00:43:50,419 Clowns, sachiko? Really? 563 00:43:50,503 --> 00:43:52,183 You couldn't have turned them into kittens? 564 00:44:01,180 --> 00:44:02,807 Oh, fuck. 565 00:44:05,268 --> 00:44:09,605 Well, if it isn't Dr. Preparation h and the tattle tale twins. 566 00:44:09,689 --> 00:44:11,566 That could have gone very badly. 567 00:44:12,692 --> 00:44:16,612 You may be primary, but you can't take risks like this. 568 00:44:27,415 --> 00:44:29,584 Thanks, Jane. It was great. 569 00:44:33,379 --> 00:44:34,755 She looks pretty happy to me. 570 00:44:34,839 --> 00:44:37,466 She doesn't understand the danger. Can't you see that? 571 00:44:37,884 --> 00:44:41,053 I just watched a girl teach herself how to ride a bike 572 00:44:41,137 --> 00:44:44,682 after being held captive in her own mind for almost 70 years. 573 00:44:45,266 --> 00:44:48,686 In one afternoon, she freed herself from that bondage 574 00:44:48,769 --> 00:44:50,813 and found a little joy. 575 00:44:52,899 --> 00:44:54,734 Some things are worth the risk. 576 00:44:54,817 --> 00:44:56,277 Well, it'd be nice 577 00:44:56,360 --> 00:44:58,946 if all the personas could have been consulted beforehand. 578 00:44:59,655 --> 00:45:03,075 Look, she gets better, we get better. 579 00:45:03,159 --> 00:45:04,827 I didn't always think like this. 580 00:45:04,952 --> 00:45:09,498 But when I saw the wind in her hair and the sun on her face, 581 00:45:09,582 --> 00:45:13,211 I realized this is the next step. 582 00:45:13,628 --> 00:45:15,546 This is what growth looks like. 583 00:45:15,630 --> 00:45:17,381 Our fates are all intertwined... 584 00:45:17,465 --> 00:45:19,759 You have no idea what growth looks like. 585 00:45:19,842 --> 00:45:22,136 If you don't stop this divisive behavior, 586 00:45:22,220 --> 00:45:24,347 you'll get exactly what you want. 587 00:45:26,349 --> 00:45:28,142 What's that supposed to mean? 588 00:45:31,687 --> 00:45:34,315 Mmm. Figured. 589 00:45:34,941 --> 00:45:36,192 More idle threats 590 00:45:36,317 --> 00:45:39,445 from a second-rate doctor in cheap shoes. 591 00:45:40,655 --> 00:45:42,281 That's a burn, Dr. H. 592 00:45:54,919 --> 00:45:56,629 Now what? 593 00:45:56,837 --> 00:46:00,258 For starters, no more idle threats. 594 00:46:05,012 --> 00:46:10,476 I had three of a kind. 595 00:46:10,726 --> 00:46:16,274 I thought we were going up the river so I went all in and now it's gone. 596 00:46:16,357 --> 00:46:18,067 All gone! 597 00:46:18,150 --> 00:46:19,630 You'll bounce back, cliffie, 598 00:46:22,571 --> 00:46:27,076 Hang on. Fuzzyrimjob42 is offering 50k for blueprints 599 00:46:27,159 --> 00:46:29,078 of my robot body and brain! 600 00:46:30,663 --> 00:46:33,207 I mean, it's basically my DNA. 601 00:46:33,874 --> 00:46:35,459 I can't sell that stuff. 602 00:46:35,793 --> 00:46:38,129 I already sold half my roomies' stuff. 603 00:46:38,838 --> 00:46:40,423 What am I doing? 604 00:46:40,589 --> 00:46:47,096 Next hand in 30 seconds. 29, 28, 27, 26... 605 00:46:47,221 --> 00:46:53,102 25, 24, 23, 22, 21... 606 00:46:53,436 --> 00:46:56,105 Oh, what the fuck. Fuck it. 607 00:47:03,738 --> 00:47:08,242 Hey, I'm here to see Dr. Chalmers about synthetic skin. 608 00:47:08,326 --> 00:47:10,870 - Do you have an appointment? - I think so. 609 00:47:10,953 --> 00:47:12,413 Ibookeditonhne. 610 00:47:12,496 --> 00:47:14,457 - I can check. Let's see. - Thanks. 611 00:47:14,540 --> 00:47:15,958 Cyborg. 612 00:47:16,125 --> 00:47:18,169 Actually, I booked it under Vic stone. 613 00:47:20,171 --> 00:47:21,589 Right. 614 00:47:25,509 --> 00:47:29,138 Here you are. Dr. Chalmers will be with you in a minute. 615 00:47:29,221 --> 00:47:32,475 Meantime, have a seat and fill out this questionnaire. 616 00:47:32,558 --> 00:47:34,018 Thanks. 617 00:47:45,154 --> 00:47:48,616 "What is it you want to change about yourself and why?" 618 00:47:53,746 --> 00:47:57,041 "How will your life improve if you get synthetic skin?" 619 00:48:14,767 --> 00:48:17,937 Oh, no. I thought you were gone. 620 00:48:18,521 --> 00:48:21,482 Ooh! 621 00:48:21,982 --> 00:48:24,527 Oh! What is happening? 622 00:48:58,769 --> 00:49:01,272 I was hoping if I stood here long enough, 623 00:49:02,481 --> 00:49:04,942 this great metal beast would say something, 624 00:49:05,025 --> 00:49:07,903 anything, so I could know why I'm here. 625 00:49:09,989 --> 00:49:11,949 Not that it really matters, but... 626 00:49:15,077 --> 00:49:16,912 I don't really care why. 627 00:49:19,957 --> 00:49:22,626 I just thank my lucky stars 628 00:49:22,710 --> 00:49:25,629 that you chose this time, this place. 629 00:49:27,214 --> 00:49:30,092 And if this thing should suddenlyjump to life... 630 00:49:32,428 --> 00:49:34,096 I understand if you wanna go back. 631 00:49:35,014 --> 00:49:36,599 Back to what? 632 00:49:37,475 --> 00:49:40,394 I'm happy here. Life makes sense. 633 00:49:42,438 --> 00:49:45,733 I don't want to run just because I fear what the bureau's becoming, 634 00:49:45,816 --> 00:49:51,071 but what if they try to do away with us completely? 635 00:49:51,155 --> 00:49:54,617 What if my purpose was to take the sisterhood away from here 636 00:49:54,742 --> 00:49:55,993 to some place safe? 637 00:49:57,828 --> 00:49:59,371 Hmm. 638 00:50:00,289 --> 00:50:02,374 I think your ship was built for one. 639 00:50:06,795 --> 00:50:09,798 What if your purpose was to show us 640 00:50:09,882 --> 00:50:12,134 how to bend and stretch towards a better world? 641 00:50:13,010 --> 00:50:14,970 Huh? 642 00:50:15,054 --> 00:50:17,515 Do you think there's something better out there? 643 00:50:19,808 --> 00:50:23,103 I can't imagine what. 644 00:50:24,730 --> 00:50:26,273 Somehow, somewhere, 645 00:50:26,357 --> 00:50:31,237 I climbed into that metal beast and journeyed here. 646 00:50:33,030 --> 00:50:35,908 I found what I was looking for and more. 647 00:50:37,910 --> 00:50:41,372 Honestly, Malcolm, why do we always think 648 00:50:41,455 --> 00:50:45,668 there's something better out there just beyond our reach? 649 00:50:46,293 --> 00:50:48,587 What could be better than right here? 650 00:50:48,671 --> 00:50:50,506 Right now? 651 00:50:52,466 --> 00:50:54,927 I'm staying. I'm staying! 652 00:50:55,719 --> 00:50:57,388 Good. 653 00:50:59,515 --> 00:51:00,933 That's good. 654 00:51:14,780 --> 00:51:16,490 - Oh, I almost forgot. - Hmm? 655 00:51:16,574 --> 00:51:18,742 I, um, made you something. 656 00:51:22,580 --> 00:51:23,872 Your paper clip. 657 00:51:28,877 --> 00:51:33,090 I believe I know the perfect place to keep this. 658 00:51:45,144 --> 00:51:46,437 May I? 659 00:52:13,714 --> 00:52:16,133 For safekeeping. 660 00:52:17,301 --> 00:52:19,219 I'll guard it with my life. 661 00:52:26,226 --> 00:52:28,354 Sisterhood of dada. 662 00:52:28,437 --> 00:52:31,857 Whatever you're after, it won't be me. 663 00:52:39,198 --> 00:52:40,824 Or maybe it will. 664 00:52:40,908 --> 00:52:42,284 Or maybe it will. 665 00:52:42,368 --> 00:52:43,661 Or maybe it will. 45428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.