All language subtitles for Death.in.Paradise.S12E03.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,640 FUNKY MUSIC PLAYS 2 00:00:10,720 --> 00:00:13,920 โ™ช Darling don't do that 3 00:00:15,560 --> 00:00:17,000 โ™ช Don't do that to me... โ™ช 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,039 You've got this, Cheryl. 5 00:00:20,040 --> 00:00:21,239 All right? 6 00:00:21,240 --> 00:00:23,480 โ™ช Cos it hurts me 7 00:00:25,600 --> 00:00:28,040 โ™ช Baby, can't you see... โ™ช 8 00:00:30,080 --> 00:00:31,599 It's Hannah, right? 9 00:00:31,600 --> 00:00:34,079 Cheryl Horner. So good to meet you in person. 10 00:00:34,080 --> 00:00:36,959 Good to meet you, too. I'm so sorry Mr Adams couldn't be here himself. 11 00:00:36,960 --> 00:00:39,079 Of course, he's a busy man. 12 00:00:39,080 --> 00:00:41,199 Peter, how are you this morning? 13 00:00:41,200 --> 00:00:42,679 Morning, Cheryl. 14 00:00:42,680 --> 00:00:45,759 Excited about our little trip out? 15 00:00:45,760 --> 00:00:47,439 It's us, is it? I think so. 16 00:00:47,440 --> 00:00:48,480 Why don't we...? 17 00:00:51,160 --> 00:00:54,319 I'm from the real estate company. Cheryl, right? I'm Ryan. 18 00:00:54,320 --> 00:00:56,119 I'll be your designated driver for today. 19 00:00:56,120 --> 00:00:57,799 So, anything you need, I'll be your man. 20 00:00:57,800 --> 00:01:00,239 Perhaps you could show Miss Roberts and Mr Galbraith on board, 21 00:01:00,240 --> 00:01:02,200 and we can get this show on the road. 22 00:01:20,520 --> 00:01:22,759 St Agatha's Cove is just around the headland. 23 00:01:22,760 --> 00:01:24,879 You'll see where we're going by boat. 24 00:01:24,880 --> 00:01:26,840 It looks beautiful. 25 00:01:27,920 --> 00:01:30,119 It's a sealed bid auction. 26 00:01:30,120 --> 00:01:33,239 The winning bidder will need to transfer a 20% deposit 27 00:01:33,240 --> 00:01:37,040 into Carib Real Estate's account by the end of the day. 28 00:01:49,040 --> 00:01:51,919 You're not coming? I'm going to give you both some space. 29 00:01:51,920 --> 00:01:54,679 I don't want to waste your time with some tired old sales pitch. 30 00:01:54,680 --> 00:01:57,680 You don't need me telling you what you can already see for yourselves. 31 00:01:58,960 --> 00:02:00,600 Right. Here we go. 32 00:02:12,360 --> 00:02:14,839 Right. We've got water, soft drinks. 33 00:02:14,840 --> 00:02:16,879 Actually, I've just got to make a call. 34 00:02:16,880 --> 00:02:18,559 Excuse me. 35 00:02:18,560 --> 00:02:20,559 Hi, Blake. 36 00:02:20,560 --> 00:02:23,520 Hi. How are you? Yeah, so this is the beach. 37 00:02:25,080 --> 00:02:27,279 We've got cold beer if you fancy it. 38 00:02:27,280 --> 00:02:31,159 Uh, no, I prefer to keep a clear head 39 00:02:31,160 --> 00:02:32,719 in situations like this. 40 00:02:32,720 --> 00:02:34,159 Situations like this? 41 00:02:34,160 --> 00:02:36,359 What, it's not your first time buying a beach, then? 42 00:02:36,360 --> 00:02:40,159 Well, you know, I've done a fair few deals in my time, but, uh, 43 00:02:40,160 --> 00:02:43,119 never over anything quite as special as this place. 44 00:02:43,120 --> 00:02:45,799 All right, well, I'll leave you to it, boss. 45 00:02:45,800 --> 00:02:48,200 I'm just off to get some ciggies. 46 00:03:17,800 --> 00:03:19,600 Cheryl, are you there? 47 00:03:22,480 --> 00:03:24,239 Oh, no. 48 00:03:24,240 --> 00:03:25,800 No, no, no. Cheryl! 49 00:03:27,760 --> 00:03:29,839 What is it? 50 00:03:29,840 --> 00:03:31,320 What's happened? 51 00:03:35,760 --> 00:03:36,920 She's dead. 52 00:03:42,360 --> 00:03:44,320 THEME MUSIC PLAYS 53 00:04:17,240 --> 00:04:18,559 KNOCKING 54 00:04:18,560 --> 00:04:20,120 Inspector. FAINT SINGING 55 00:04:23,000 --> 00:04:25,039 KNOCKING 56 00:04:25,040 --> 00:04:26,080 Inspector? 57 00:04:27,520 --> 00:04:29,280 SINGING CONTINUES 58 00:04:35,040 --> 00:04:36,639 Hello? 59 00:04:36,640 --> 00:04:37,959 Inspector! 60 00:04:37,960 --> 00:04:39,000 Naomi? 61 00:04:40,560 --> 00:04:42,199 Inspector. 62 00:04:42,200 --> 00:04:44,999 Oh, morning, Naomi. Morning, sir. 63 00:04:45,000 --> 00:04:47,639 Sorry to bother you at home, but we just received a visit 64 00:04:47,640 --> 00:04:52,119 from the Local Traders Association, and they were pretty worked up. 65 00:04:52,120 --> 00:04:53,719 Oh, no. 66 00:04:53,720 --> 00:04:55,079 Sorry about the mess, by the way. 67 00:04:55,080 --> 00:04:57,239 I'm just in the middle of a bit of a spring clean. Oh. 68 00:04:57,240 --> 00:04:58,479 Oh, hey, since you're here, 69 00:04:58,480 --> 00:05:00,839 you wouldn't mind helping me for my sheets, would you? 70 00:05:00,840 --> 00:05:03,359 Sorry, uh, fold your sheets? 71 00:05:03,360 --> 00:05:06,479 Well, they'll get all crumpled if I don't do it now. 72 00:05:06,480 --> 00:05:07,840 OK. Yeah. 73 00:05:10,080 --> 00:05:11,319 You were saying? 74 00:05:11,320 --> 00:05:14,199 Oh, yes. So it seems there's been a recent upsurge 75 00:05:14,200 --> 00:05:17,119 of counterfeit goods being smuggled onto the island. 76 00:05:17,120 --> 00:05:18,919 What sort of thing are we talking about? 77 00:05:18,920 --> 00:05:20,599 Clothing, consumables, cosmetics? 78 00:05:20,600 --> 00:05:22,839 All sorts, I've been told. 79 00:05:22,840 --> 00:05:25,359 And I assume the local traders want us to get a handle on it. 80 00:05:25,360 --> 00:05:28,839 Well, I was thinking we could reach out to some of our informants. 81 00:05:28,840 --> 00:05:30,040 Sir. Sarge... 82 00:05:32,520 --> 00:05:36,319 We've got a dead body reported out at St Agatha's Cove. 83 00:05:36,320 --> 00:05:37,759 HE CHUCKLES 84 00:05:37,760 --> 00:05:39,719 Is this a regular occurrence for you two? 85 00:05:39,720 --> 00:05:41,159 Uh, no. 86 00:05:41,160 --> 00:05:43,079 What do we know about this body? 87 00:05:43,080 --> 00:05:47,319 Woman's name is Cheryl Horner, works in real estate. 88 00:05:47,320 --> 00:05:49,559 She was taking a few clients out for a beach viewing. 89 00:05:49,560 --> 00:05:52,959 The thing is, St Agatha's Cove is a local beauty spot. 90 00:05:52,960 --> 00:05:55,919 It can't be for sale, I'm sure of it. 91 00:05:55,920 --> 00:05:58,520 Maybe, sir, you should have a word with the Commissioner. 92 00:06:06,640 --> 00:06:08,359 According to our witnesses, 93 00:06:08,360 --> 00:06:10,599 it was going to be a sealed bid auction 94 00:06:10,600 --> 00:06:14,760 organised by a company called Carib International Real Estate. 95 00:06:16,800 --> 00:06:19,199 This just can't be right. 96 00:06:19,200 --> 00:06:22,079 St Agatha's Cove is not only a public beach, 97 00:06:22,080 --> 00:06:24,119 it's an area of conservation. 98 00:06:24,120 --> 00:06:26,040 I need to make some calls. 99 00:06:42,040 --> 00:06:45,360 It looks like there are two blows to the front of the victim's head. 100 00:06:47,520 --> 00:06:50,400 Some bruising on the forearm suggest she was trying to defend herself. 101 00:06:54,240 --> 00:06:56,479 And we think this is the murder weapon. 102 00:06:56,480 --> 00:06:57,879 It's a winch handle. 103 00:06:57,880 --> 00:06:59,759 There's significant traces of blood on it. 104 00:06:59,760 --> 00:07:01,799 We'll dust it for prints back at the station. 105 00:07:01,800 --> 00:07:04,519 Inspector, I found the victim's bag, 106 00:07:04,520 --> 00:07:06,559 but there's a key to a rental apartment. 107 00:07:06,560 --> 00:07:07,959 It's got the address on it. 108 00:07:07,960 --> 00:07:10,039 But you should take a look inside here. 109 00:07:10,040 --> 00:07:11,640 It is messed up good and proper. 110 00:07:15,880 --> 00:07:18,599 Signs of a disturbance inside the cabin 111 00:07:18,600 --> 00:07:20,999 suggest there was a struggle in here before the final blows 112 00:07:21,000 --> 00:07:22,600 were landed on the deck. 113 00:07:25,520 --> 00:07:28,239 And all the witnesses were on the shore when the attack took place? 114 00:07:28,240 --> 00:07:30,200 That's what they're saying. 115 00:07:34,560 --> 00:07:37,199 RIBBIT RINGTONE 116 00:07:37,200 --> 00:07:38,800 Oh, it's the Commissioner. 117 00:07:39,800 --> 00:07:41,759 And there he is, look! 118 00:07:41,760 --> 00:07:43,639 Hey, Commissioner. 119 00:07:43,640 --> 00:07:45,440 Hey, Commissioner! 120 00:07:47,240 --> 00:07:49,839 Hey. Over here! Hello! 121 00:07:49,840 --> 00:07:51,719 HE SIGHS 122 00:07:51,720 --> 00:07:55,200 Just answer your phone, Officer Pryce. 123 00:08:04,080 --> 00:08:06,479 I've spoken to the Land Registry, 124 00:08:06,480 --> 00:08:10,839 the Environmental Department and the Heritage and Tourism Minister. 125 00:08:10,840 --> 00:08:15,039 And not one of them has sanctioned the sale of this beach at any point. 126 00:08:15,040 --> 00:08:16,759 The sale was illegal? 127 00:08:16,760 --> 00:08:20,639 On top of which, Carib International Real Estate is supposedly 128 00:08:20,640 --> 00:08:22,519 a local company. 129 00:08:22,520 --> 00:08:26,560 But not one single person I spoke to has ever heard of them. 130 00:08:28,880 --> 00:08:30,800 They were being conned. 131 00:08:39,680 --> 00:08:41,240 How were we being conned? 132 00:08:42,480 --> 00:08:44,639 Well, you told us that whoever won the sealed bid 133 00:08:44,640 --> 00:08:47,639 would have to pay a 20% deposit by the end of today. 134 00:08:47,640 --> 00:08:50,879 A 20% deposit needs to be transferred into Carib Real Estate's 135 00:08:50,880 --> 00:08:52,399 account by the end of the day. 136 00:08:52,400 --> 00:08:55,599 And if we'd both been told separately that we'd won... 137 00:08:55,600 --> 00:08:58,679 Well, what, then? You'd each pay 20% and just... 138 00:08:58,680 --> 00:09:00,519 Well, I imagine, once you'd paid the money, 139 00:09:00,520 --> 00:09:03,199 you'd never see or hear from Cheryl Horner again. 140 00:09:03,200 --> 00:09:05,399 But then who was it that killed her? 141 00:09:05,400 --> 00:09:07,919 That we don't know yet, Mr Cook. 142 00:09:07,920 --> 00:09:10,679 Perhaps you could talk us through what happened. 143 00:09:10,680 --> 00:09:14,359 Uh, yeah. All right. Well, I dropped anchor. 144 00:09:14,360 --> 00:09:15,839 It must have been about half ten. 145 00:09:15,840 --> 00:09:17,399 And Cheryl said she'd stay on the boat, 146 00:09:17,400 --> 00:09:19,079 so I brought everyone ashore in the dinghy. 147 00:09:19,080 --> 00:09:21,920 You're not coming? I'm going to give you both some space. 148 00:09:23,520 --> 00:09:27,799 And once you all got to the beach, none of you went back to the boat? 149 00:09:27,800 --> 00:09:31,839 Did any of you see anything which you might consider suspicious? 150 00:09:31,840 --> 00:09:34,479 Another boat nearby, perhaps? 151 00:09:34,480 --> 00:09:37,599 Anyone in the water - swimming, kayaking, anything? 152 00:09:37,600 --> 00:09:40,039 Uh, no. No, I do not think so, 153 00:09:40,040 --> 00:09:43,759 but then wasn't looking at the boat the whole time I was there. 154 00:09:43,760 --> 00:09:45,919 I don't think either of us were. No. 155 00:09:45,920 --> 00:09:48,719 So how long were you here before you went back to the boat? 156 00:09:48,720 --> 00:09:51,719 About 40 minutes, I guess. 157 00:09:51,720 --> 00:09:54,559 And you were on this beach the entire time? 158 00:09:54,560 --> 00:09:56,000 Yeah. Uh-huh. 159 00:09:57,480 --> 00:09:59,400 Well, except for... Brian. 160 00:10:02,920 --> 00:10:04,839 You nipped off. 161 00:10:04,840 --> 00:10:08,239 Yeah, but, mate, I just popped up the shop to get ciggies. Look. 162 00:10:08,240 --> 00:10:10,399 And when you returned to the boat, it was empty? 163 00:10:10,400 --> 00:10:12,199 Apart from Miss Horner's body. 164 00:10:12,200 --> 00:10:13,440 Cheryl, are you there? 165 00:10:16,920 --> 00:10:18,040 Yeah. 166 00:10:21,080 --> 00:10:23,359 OK. Well, if you gather your things, 167 00:10:23,360 --> 00:10:25,360 we can give you a lift back to the town. 168 00:10:32,320 --> 00:10:34,399 Everything all right, sir? 169 00:10:34,400 --> 00:10:38,599 Commissioner, when Marlon was waving at you from the boat earlier, 170 00:10:38,600 --> 00:10:40,159 could you hear him calling out to you? 171 00:10:40,160 --> 00:10:41,920 Yes, of course. Why? 172 00:10:43,160 --> 00:10:45,959 It's just we know that the victim was trying 173 00:10:45,960 --> 00:10:47,359 to fight off an assailant, 174 00:10:47,360 --> 00:10:50,199 so it's likely she would have cried out for help. 175 00:10:50,200 --> 00:10:53,039 And yet no-one on the beach heard it. 176 00:10:53,040 --> 00:10:55,079 The sea was calm this morning. 177 00:10:55,080 --> 00:10:57,239 The breeze has been blowing inland since we got here. 178 00:10:57,240 --> 00:11:00,079 It's as remote and peaceful a place as it could be. 179 00:11:00,080 --> 00:11:02,079 So either she didn't call for help, 180 00:11:02,080 --> 00:11:04,959 which seems unlikely since she was trying to fight for her life, 181 00:11:04,960 --> 00:11:06,520 or she did... 182 00:11:07,560 --> 00:11:09,279 ..and no-one heard it. 183 00:11:09,280 --> 00:11:10,960 Why not? 184 00:11:27,320 --> 00:11:29,719 Sir, uh, before you go, 185 00:11:29,720 --> 00:11:31,559 I've got a friend back in Manchester, 186 00:11:31,560 --> 00:11:33,319 ex-colleague who works in the fraud unit, 187 00:11:33,320 --> 00:11:36,519 deals with this kind of thing all the time, cons and scams. 188 00:11:36,520 --> 00:11:38,399 With your approval, I'd like to get his input. 189 00:11:38,400 --> 00:11:41,319 Might be able to give us some insight as to what's going on here. 190 00:11:41,320 --> 00:11:43,239 Do it. OK. 191 00:11:43,240 --> 00:11:45,439 Yeah, listen, I need a flight out of St Marie to London 192 00:11:45,440 --> 00:11:47,279 as soon as possible. 193 00:11:47,280 --> 00:11:48,680 Yeah, well, see what else you got. 194 00:11:56,800 --> 00:11:59,319 Andy, my, er, contact from the fraud unit... 195 00:11:59,320 --> 00:12:01,999 VIDEO CALL RINGS OUT ..is a good guy. You'll like him. 196 00:12:02,000 --> 00:12:04,519 Used to be on my pub quiz team. 197 00:12:04,520 --> 00:12:08,480 We used to call ourselves the Sherlock Homies. 198 00:12:11,200 --> 00:12:13,079 SHE FEIGNS LAUGHTER 199 00:12:13,080 --> 00:12:14,680 Ah... Sir. 200 00:12:18,200 --> 00:12:20,519 DI Neville Parker, as I live and breathe. 201 00:12:20,520 --> 00:12:23,119 Hello, mate. Been a long time. Too long, Neville. 202 00:12:23,120 --> 00:12:25,879 That's what happens when you bugger off to the other side of the world. 203 00:12:25,880 --> 00:12:27,679 You were only supposed to be gone a few days. 204 00:12:27,680 --> 00:12:29,519 No-one is more surprised than me, trust me. 205 00:12:29,520 --> 00:12:32,119 I'm DC Andrew Buckley, by the way. Nice to meet you. 206 00:12:32,120 --> 00:12:34,719 DS Naomi Thomas. Good to meet you, too. 207 00:12:34,720 --> 00:12:36,439 So what can I do for you, guv? 208 00:12:36,440 --> 00:12:38,039 You said you had some scam going down. 209 00:12:38,040 --> 00:12:41,599 Yeah, well, I've got a victim, goes by the name of Cheryl Horner, 210 00:12:41,600 --> 00:12:43,879 pretended to work for a fake real estate company. 211 00:12:43,880 --> 00:12:46,119 Invited a number of people to bid for a beach 212 00:12:46,120 --> 00:12:47,719 that wasn't hers to sell. 213 00:12:47,720 --> 00:12:50,999 Well, we can assume that Cheryl Horner's probably an alias. 214 00:12:51,000 --> 00:12:53,039 If she's done this thing before, 215 00:12:53,040 --> 00:12:54,199 and she probably has, 216 00:12:54,200 --> 00:12:56,359 her profile will be on our database. 217 00:12:56,360 --> 00:12:58,199 That's worldwide. 218 00:12:58,200 --> 00:13:00,199 Send some photos over, 219 00:13:00,200 --> 00:13:02,079 and I'll see if I can get her real name. 220 00:13:02,080 --> 00:13:03,679 That would be great. 221 00:13:03,680 --> 00:13:06,039 I have to say, though, this is no small feat. 222 00:13:06,040 --> 00:13:07,399 A con like this, 223 00:13:07,400 --> 00:13:09,959 creating a fake business, finding the marks... 224 00:13:09,960 --> 00:13:12,799 My hunch is she's probably not the only player involved. 225 00:13:12,800 --> 00:13:14,599 Oh, there'll be an accomplice? 226 00:13:14,600 --> 00:13:15,919 Oh, most definitely. 227 00:13:15,920 --> 00:13:18,160 At the very least, it's a two-man grift. 228 00:13:20,040 --> 00:13:22,040 All right, Sarge. We're on it. 229 00:13:23,400 --> 00:13:25,519 They reckon there's an accomplice involved, 230 00:13:25,520 --> 00:13:27,840 so you go around the back just in case. OK. 231 00:13:32,640 --> 00:13:33,840 Morning. 232 00:13:43,440 --> 00:13:45,160 Mr Cook? 233 00:13:46,440 --> 00:13:48,480 Darlene, he's heading out the back! 234 00:13:52,640 --> 00:13:54,719 Marlon, you need to hurry up now. 235 00:13:54,720 --> 00:13:57,120 I have NOT done this before on my own! 236 00:14:04,440 --> 00:14:05,760 Ugh! 237 00:14:11,640 --> 00:14:14,319 Looks like you got it covered, Trainee Officer Curtis. 238 00:14:14,320 --> 00:14:15,800 With a little bit of help. 239 00:14:19,880 --> 00:14:21,239 Come on. 240 00:14:21,240 --> 00:14:24,479 So, are you denying you were involved in a scam with this woman? 241 00:14:24,480 --> 00:14:27,919 Attempting to fraudulently procure funds from the illegal sale 242 00:14:27,920 --> 00:14:29,600 of the beach at St Agatha's Cove? 243 00:14:31,200 --> 00:14:35,119 Look, I told you, I'm not saying nothing, all right? 244 00:14:35,120 --> 00:14:36,480 I'm not stupid. 245 00:14:38,320 --> 00:14:41,479 All right, we'll resume questioning in the morning. 246 00:14:41,480 --> 00:14:44,520 Marlon, take him to the cells, please. 247 00:14:47,960 --> 00:14:49,839 Sir? 248 00:14:49,840 --> 00:14:52,679 Turns out Cheryl Horner was actually this woman, 249 00:14:52,680 --> 00:14:53,720 Darianna Green. 250 00:14:54,800 --> 00:14:57,519 My contact at the fraud unit dug that out, emailed it over. 251 00:14:57,520 --> 00:14:59,559 She was a serial confidence trickster. 252 00:14:59,560 --> 00:15:00,999 Originally from Dominica. 253 00:15:01,000 --> 00:15:04,959 She's worked just about every island in the Caribbean and beyond. 254 00:15:04,960 --> 00:15:07,279 She spent some years in Miami, too. 255 00:15:07,280 --> 00:15:09,639 We're going to see what the police over there have on file. 256 00:15:09,640 --> 00:15:11,879 And what about Ryan Cook? 257 00:15:11,880 --> 00:15:13,239 Was he in on it with her? 258 00:15:13,240 --> 00:15:16,719 His real name is Gavin Ellis from Romford in the UK. 259 00:15:16,720 --> 00:15:18,319 No previous record. 260 00:15:18,320 --> 00:15:20,519 We haven't done any background on him yet. 261 00:15:20,520 --> 00:15:22,999 So we've identified our confidence tricksters, 262 00:15:23,000 --> 00:15:26,279 but have we any idea why one of them was murdered? 263 00:15:26,280 --> 00:15:28,920 HE SIGHS Not yet, no. 264 00:15:30,120 --> 00:15:32,519 Funny one, though, innit? How do you mean, sir? 265 00:15:32,520 --> 00:15:35,199 Well, when Darianna Green was murdered, 266 00:15:35,200 --> 00:15:37,519 all three witnesses were on the beach. 267 00:15:37,520 --> 00:15:39,479 They all swear there was no boat nearby. 268 00:15:39,480 --> 00:15:41,119 No-one else was in the area, 269 00:15:41,120 --> 00:15:43,679 and no-one was swimming out from the shore. 270 00:15:43,680 --> 00:15:46,520 So where did the killer materialise from? 271 00:16:26,960 --> 00:16:30,640 You could have at least tidied up while I was gone, Harry. 272 00:16:41,440 --> 00:16:42,880 HE SIGHS 273 00:16:48,480 --> 00:16:51,120 CARIBBEAN MUSIC PLAYS 274 00:17:09,560 --> 00:17:12,159 So your friend knows his stuff, sir - really helped us out. 275 00:17:12,160 --> 00:17:13,959 Oh, yeah. He's a good lad, is Andy. 276 00:17:13,960 --> 00:17:15,959 He's a great pub quizzer as well, you know. 277 00:17:15,960 --> 00:17:18,919 He was basically our secret weapon when we were under pressure. 278 00:17:18,920 --> 00:17:22,759 I remember a Christmas pub quiz 2014 down at the local. 279 00:17:22,760 --> 00:17:25,159 He aced a tie-break against our nemesis, Janette, 280 00:17:25,160 --> 00:17:27,159 from Quiz Team Aguilera. 281 00:17:27,160 --> 00:17:30,279 There was some celebrating done by the Sherlock Homies that night, 282 00:17:30,280 --> 00:17:31,560 let me tell you. 283 00:17:33,720 --> 00:17:35,399 Anyway, back to the case. 284 00:17:35,400 --> 00:17:37,599 We currently have zero suspects, 285 00:17:37,600 --> 00:17:40,719 but there's a long list of people Darianna ripped off during her life, 286 00:17:40,720 --> 00:17:42,759 so they're probably all queuing up for revenge. 287 00:17:42,760 --> 00:17:45,039 I've seen the details of Miss Green's past victims 288 00:17:45,040 --> 00:17:47,399 to our immigration department to see if any of them 289 00:17:47,400 --> 00:17:49,039 arrived in Saint Marie recently. 290 00:17:49,040 --> 00:17:51,039 What about our current detainee? 291 00:17:51,040 --> 00:17:53,519 Gavin Ellis left school at 16, 292 00:17:53,520 --> 00:17:55,839 worked on his father's market stall for a few years. 293 00:17:55,840 --> 00:18:00,879 Then, in 2021, he left home and has been travelling ever since. 294 00:18:00,880 --> 00:18:05,279 I'm not sure when and where he hooked up with Darianna Green. 295 00:18:05,280 --> 00:18:07,079 Any suggestion he could be the killer? 296 00:18:07,080 --> 00:18:09,479 We know he left the beach for a while when they came ashore. 297 00:18:09,480 --> 00:18:11,919 Actually, sir, I did notice this. 298 00:18:11,920 --> 00:18:13,839 Yesterday morning at 10:37am, 299 00:18:13,840 --> 00:18:16,319 he received an alert on his mobile phone from the bank 300 00:18:16,320 --> 00:18:19,879 that handles a business account he and Darianna set up together. 301 00:18:19,880 --> 00:18:22,919 Apparently, $200,000 had been transferred 302 00:18:22,920 --> 00:18:25,279 to her own personal account. 303 00:18:25,280 --> 00:18:27,119 And I think I might know why. 304 00:18:27,120 --> 00:18:28,199 Oh, yeah? 305 00:18:28,200 --> 00:18:30,599 We've just been to the flat our two confidence tricksters 306 00:18:30,600 --> 00:18:31,799 have been renting together. 307 00:18:31,800 --> 00:18:33,599 I had a chat with the next-door neighbour. 308 00:18:33,600 --> 00:18:36,119 The morning of the murder, before heading out, 309 00:18:36,120 --> 00:18:39,079 he saw Mr Ellis arguing with the victim. 310 00:18:39,080 --> 00:18:41,759 ..mess this up for the both of us! And you can't be trusted, Darianna. 311 00:18:41,760 --> 00:18:43,400 You can't be trusted. 312 00:18:44,360 --> 00:18:45,759 Any idea what about? 313 00:18:45,760 --> 00:18:48,799 Gavin was saying something about her becoming a liability. 314 00:18:48,800 --> 00:18:51,759 And in response, Darianna told him it was over between them. 315 00:18:51,760 --> 00:18:54,159 She wasn't working with him any more after today. 316 00:18:54,160 --> 00:18:55,319 Then that same morning, 317 00:18:55,320 --> 00:18:59,200 she transfers 200K of THEIR money into her own personal account. 318 00:19:02,840 --> 00:19:05,559 Yeah, I know what she'd done. 319 00:19:05,560 --> 00:19:07,879 No idea if she realised I'd figure out like that, though, 320 00:19:07,880 --> 00:19:09,400 and she probably didn't care. 321 00:19:11,440 --> 00:19:13,119 That was Darianna for you. 322 00:19:13,120 --> 00:19:15,239 Did what she liked and just sod everyone else. 323 00:19:15,240 --> 00:19:17,319 And what was your reaction? 324 00:19:17,320 --> 00:19:19,360 Well, I wasn't happy about it. 325 00:19:23,720 --> 00:19:25,200 I was furious, to be honest. 326 00:19:26,480 --> 00:19:28,119 So what did you do? 327 00:19:28,120 --> 00:19:29,999 Nothing I could do, 328 00:19:30,000 --> 00:19:33,639 except speak to Darianna later, after we finished the con. 329 00:19:33,640 --> 00:19:36,239 So where did you go after you left the beach, Mr Ellis? 330 00:19:36,240 --> 00:19:39,440 I told you, I went to the shop to buy cigarettes. 331 00:19:40,640 --> 00:19:43,599 What? You honestly think that I could've killed Darianna Green? 332 00:19:43,600 --> 00:19:45,479 How the hell could I have done that? 333 00:19:45,480 --> 00:19:48,639 A few hours before Darianna moved that money into her account, 334 00:19:48,640 --> 00:19:50,519 you were both heard arguing. 335 00:19:50,520 --> 00:19:52,279 You called her a liability. 336 00:19:52,280 --> 00:19:53,760 Why did you say that? 337 00:19:56,640 --> 00:19:58,519 Cos she was. 338 00:19:58,520 --> 00:19:59,999 She was a total liability. 339 00:20:00,000 --> 00:20:01,479 In what way? 340 00:20:01,480 --> 00:20:04,199 Well, look, I haven't been in this confidence game thing very long, 341 00:20:04,200 --> 00:20:05,919 and she's been in it years, but... 342 00:20:05,920 --> 00:20:08,599 ..it don't take a genius to know when someone's making things 343 00:20:08,600 --> 00:20:10,759 a little more risky than they need to be. 344 00:20:10,760 --> 00:20:12,399 And how was she doing that? 345 00:20:12,400 --> 00:20:15,279 She was having a thing with one of the marks, 346 00:20:15,280 --> 00:20:18,039 a businessman, Peter Galbraith. 347 00:20:18,040 --> 00:20:19,599 They were... 348 00:20:19,600 --> 00:20:22,680 ..enjoying each other's company, shall we say? 349 00:20:29,400 --> 00:20:31,919 KNOCKING Housekeeping! 350 00:20:31,920 --> 00:20:33,800 Uh, no. No, thanks. Don't need it. 351 00:20:54,880 --> 00:20:57,200 Thank you, Jamaal. You're welcome. 352 00:21:03,000 --> 00:21:04,800 Marlon, honey. Mm-hm? 353 00:21:06,360 --> 00:21:08,959 There is a parcel for you. 354 00:21:08,960 --> 00:21:10,959 Ooh! 355 00:21:10,960 --> 00:21:12,879 I wonder what this could be. 356 00:21:12,880 --> 00:21:14,439 It's heavy, too. 357 00:21:14,440 --> 00:21:17,200 I do love a surprise. All right. 358 00:21:27,480 --> 00:21:28,880 Well, um... 359 00:21:29,920 --> 00:21:32,279 That's a bit of a disappointment, I'm not going to lie. 360 00:21:32,280 --> 00:21:34,999 But, Marlon, it's your sergeant's training manual. 361 00:21:35,000 --> 00:21:36,679 That's exciting! 362 00:21:36,680 --> 00:21:39,239 Yeah, but it weighs more than I do. 363 00:21:39,240 --> 00:21:41,879 You must have known you would have had to do some studying for it. 364 00:21:41,880 --> 00:21:43,519 Yeah, just not this much. 365 00:21:43,520 --> 00:21:44,559 Oh! 366 00:21:44,560 --> 00:21:46,280 482 pages. 367 00:21:48,000 --> 00:21:51,519 Who has ever read a book that is 482 pages long? 368 00:21:51,520 --> 00:21:54,399 Oh, you got your sergeant's training manual! 369 00:21:54,400 --> 00:21:55,719 I love that book. 370 00:21:55,720 --> 00:21:58,840 For my sergeant's exam, I read it three times, cover to cover. 371 00:22:00,080 --> 00:22:02,640 You're not human. You know that, right? 372 00:22:04,160 --> 00:22:07,039 Guys, we're going to need you to head over to the shop 373 00:22:07,040 --> 00:22:08,359 near St Agatha's Cove, 374 00:22:08,360 --> 00:22:10,519 see if they can verify Gavin Ellis's alibi. 375 00:22:10,520 --> 00:22:12,800 We're on it, sir. Thanks. 376 00:22:17,200 --> 00:22:19,919 Peter Galbraith was having a relationship with the victim. 377 00:22:19,920 --> 00:22:21,159 We need to talk to him. 378 00:22:21,160 --> 00:22:23,279 I want to know exactly what was going on between them 379 00:22:23,280 --> 00:22:24,399 and for how long. 380 00:22:24,400 --> 00:22:25,959 Let's see what we can dig up first. 381 00:22:25,960 --> 00:22:28,840 Emails, texts, see what turns up. 382 00:22:41,080 --> 00:22:42,639 Afternoon, sir. 383 00:22:42,640 --> 00:22:44,399 VIDEO GAME JINGLE PLAYS 384 00:22:44,400 --> 00:22:47,039 If you're not buying anything, then I'm not interested. 385 00:22:47,040 --> 00:22:48,400 All right? 386 00:22:50,680 --> 00:22:53,679 Hey! What do you think you are doing? Give me that back. 387 00:22:53,680 --> 00:22:55,399 Finally, we've got his attention. 388 00:22:55,400 --> 00:22:57,999 Now, I'm going to press pause, 389 00:22:58,000 --> 00:23:00,599 because that is a very annoying little tune, 390 00:23:00,600 --> 00:23:02,599 and my colleague here, Trainee Officer Curtis, 391 00:23:02,600 --> 00:23:04,400 is going to ask you a few questions. 392 00:23:05,560 --> 00:23:07,399 Not in any trouble, am I? 393 00:23:07,400 --> 00:23:08,440 Like what? 394 00:23:09,680 --> 00:23:10,920 Nothing, I guess. 395 00:23:12,880 --> 00:23:15,839 Around 11:00 yesterday morning, 396 00:23:15,840 --> 00:23:18,040 did this man enter your store? 397 00:23:19,080 --> 00:23:22,400 Uh, let me think a second. 398 00:23:24,760 --> 00:23:26,359 Yeah. 399 00:23:26,360 --> 00:23:28,039 Yeah, I remember him. 400 00:23:28,040 --> 00:23:29,719 Came in for some cigarettes. 401 00:23:29,720 --> 00:23:31,600 Can I got 20 Blakestone Lights, please? 402 00:23:32,640 --> 00:23:33,840 Cheers. 403 00:23:35,040 --> 00:23:37,399 And you're sure it's definitely him? 404 00:23:37,400 --> 00:23:39,639 He just bought cigarettes and went? 405 00:23:39,640 --> 00:23:42,839 Gave him a pack of Blakestone Lights, he paid, 406 00:23:42,840 --> 00:23:44,559 that was it. 407 00:23:44,560 --> 00:23:47,279 And, um, what's your name, sir? 408 00:23:47,280 --> 00:23:48,919 Jermayne. 409 00:23:48,920 --> 00:23:50,839 Jermayne Boon. 410 00:23:50,840 --> 00:23:52,639 Well, all right, Mr Boon. 411 00:23:52,640 --> 00:23:54,400 Thank you for your help. 412 00:23:55,520 --> 00:23:57,119 What you are looking at? 413 00:23:57,120 --> 00:23:58,840 Nothing, I guess. 414 00:24:00,120 --> 00:24:01,800 You have yourself a good day. 415 00:24:09,040 --> 00:24:11,799 The shopkeeper confirmed that Gavin Ellis was there 416 00:24:11,800 --> 00:24:14,359 yesterday morning at around the time of the murder. 417 00:24:14,360 --> 00:24:16,119 Well, look, 418 00:24:16,120 --> 00:24:19,559 the murder took place on the boat that was anchored here. 419 00:24:19,560 --> 00:24:23,399 And the shop is about half a mile inland here. 420 00:24:23,400 --> 00:24:24,919 And Gavin Ellis does have a motive, 421 00:24:24,920 --> 00:24:28,079 but if he did do it, I have no idea how. 422 00:24:28,080 --> 00:24:30,719 Also, sir, we've heard back from immigration. 423 00:24:30,720 --> 00:24:33,639 They've been through the list of Darianna Green's past victims 424 00:24:33,640 --> 00:24:36,039 in the Caribbean, and not one of them arrived in Saint Marie 425 00:24:36,040 --> 00:24:37,879 in the past six months. 426 00:24:37,880 --> 00:24:41,159 Well, that's a bit of a blow, isn't it? 427 00:24:41,160 --> 00:24:44,839 So the only people in this case with any links to Darianna Green 428 00:24:44,840 --> 00:24:46,640 are still these three. 429 00:24:47,840 --> 00:24:49,999 All of whom can confirm they were on dry land 430 00:24:50,000 --> 00:24:52,479 while the murder took place at sea. 431 00:24:52,480 --> 00:24:54,319 It doesn't amount to much, does it? 432 00:24:54,320 --> 00:24:56,679 Not really, sir, no. 433 00:24:56,680 --> 00:24:59,359 All right. Well, Gavin Ellis's alibi checks out, 434 00:24:59,360 --> 00:25:01,759 so we should charge him with attempted fraud and bail him. 435 00:25:01,760 --> 00:25:04,400 I'll get on to processing that for you now, sir. 436 00:25:09,200 --> 00:25:10,759 All right. 437 00:25:10,760 --> 00:25:12,279 Backpack, 438 00:25:12,280 --> 00:25:13,799 mobile phone, 439 00:25:13,800 --> 00:25:17,079 lighter, set of keys, 440 00:25:17,080 --> 00:25:19,280 and... 441 00:25:21,880 --> 00:25:24,199 These are the cigarettes you bought at the shop at St Agatha's Cove? 442 00:25:24,200 --> 00:25:26,239 Mm-hm. 443 00:25:26,240 --> 00:25:28,519 OK. 444 00:25:28,520 --> 00:25:30,639 Yeah, I'm going to have to hold on to these, I'm afraid. 445 00:25:30,640 --> 00:25:33,119 Mate, you're kidding me. I've been dying for a smoke all day. 446 00:25:33,120 --> 00:25:34,599 There's a shop around the corner. 447 00:25:34,600 --> 00:25:37,039 Out the station, turn left and you can't miss it. All good? 448 00:25:37,040 --> 00:25:39,119 Yeah. Everything's brilliant, mate. 449 00:25:39,120 --> 00:25:41,080 Perfect. Have a nice day, sir. 450 00:26:10,720 --> 00:26:13,480 You OK? I was worried. I'm all right. 451 00:26:17,080 --> 00:26:18,879 What do they know? 452 00:26:18,880 --> 00:26:19,920 Nothing. 453 00:26:21,400 --> 00:26:22,640 CHUCKLING: They know nothing. 454 00:26:30,840 --> 00:26:32,839 So you think they're illegal? 455 00:26:32,840 --> 00:26:35,520 Oh, yeah. I've seen this kind of thing before. 456 00:26:36,800 --> 00:26:39,319 Firstly, the ink is poor quality. 457 00:26:39,320 --> 00:26:41,879 See how the edges are blurred here? Ah. 458 00:26:41,880 --> 00:26:44,679 And also there's a health warning missing. 459 00:26:44,680 --> 00:26:46,159 MARLON CHUCKLES 460 00:26:46,160 --> 00:26:48,000 Boy, you've got a keen eye. 461 00:26:49,480 --> 00:26:52,599 The thing is, though, the local traders 462 00:26:52,600 --> 00:26:54,959 want to crack down on this sort of thing. 463 00:26:54,960 --> 00:26:56,679 So if I can get a result on it, 464 00:26:56,680 --> 00:26:59,919 it gets me a few extra brownie points with the Commissioner. 465 00:26:59,920 --> 00:27:02,079 And I could do with a few of those right now. 466 00:27:02,080 --> 00:27:05,399 Show him that I'm proper sergeant material, you know? 467 00:27:05,400 --> 00:27:07,519 I hear what you're saying, 468 00:27:07,520 --> 00:27:09,799 but you have got a lot on your plate, Marlon, 469 00:27:09,800 --> 00:27:12,679 what with the murder case, exam revision... 470 00:27:12,680 --> 00:27:13,959 ..and now this. 471 00:27:13,960 --> 00:27:16,279 Darlene, relax. 472 00:27:16,280 --> 00:27:18,159 All right? 473 00:27:18,160 --> 00:27:19,880 I've got it covered. 474 00:27:21,000 --> 00:27:22,519 Now... 475 00:27:22,520 --> 00:27:24,040 ..let's go grab a beer. 476 00:27:33,640 --> 00:27:35,719 Evening, Neville. Four beers? 477 00:27:35,720 --> 00:27:37,720 Uh, you're a mind-reader, Catherine. 478 00:27:41,920 --> 00:27:43,160 Ah. 479 00:27:44,800 --> 00:27:50,079 So, I had some beautiful flowers delivered to my house today. 480 00:27:50,080 --> 00:27:51,999 A beautiful bunch. Oh, yeah? 481 00:27:52,000 --> 00:27:54,559 Got a secret lover you're not telling us about, Catherine? 482 00:27:54,560 --> 00:27:58,079 SHE LAUGHS Oh, of course, Neville! 483 00:27:58,080 --> 00:27:59,599 Oh. 484 00:27:59,600 --> 00:28:03,119 But in this instance, the flowers were from Sophie, 485 00:28:03,120 --> 00:28:06,959 thanking me for looking after her while she was here. 486 00:28:06,960 --> 00:28:09,639 So nice of her, no? 487 00:28:09,640 --> 00:28:11,840 Yeah, that's very good of her. 488 00:28:14,080 --> 00:28:16,799 Have you two spoken, emailed? 489 00:28:16,800 --> 00:28:18,239 No. 490 00:28:18,240 --> 00:28:20,919 No, we haven't, as agreed. 491 00:28:20,920 --> 00:28:23,239 But, you know, it's fine. 492 00:28:23,240 --> 00:28:25,279 It's fine. Everything's fine. 493 00:28:25,280 --> 00:28:29,799 A little bird tells me you've been cleaning a lot. 494 00:28:29,800 --> 00:28:33,439 Well, you know, tidy shack, tidy mind. 495 00:28:33,440 --> 00:28:36,079 And a good distraction also, no? 496 00:28:36,080 --> 00:28:37,919 Don't know what you mean. 497 00:28:37,920 --> 00:28:41,960 Since she left, it's been obvious you're missing Sophie. 498 00:28:43,920 --> 00:28:45,719 Well, yeah. 499 00:28:45,720 --> 00:28:49,079 A tiny bit, but it's fine. 500 00:28:49,080 --> 00:28:50,319 It really is fine. 501 00:28:50,320 --> 00:28:53,159 Stop saying everything is fine, Neville! 502 00:28:53,160 --> 00:28:55,399 Such an English word, "fine". 503 00:28:55,400 --> 00:28:58,999 It's not good, not bad, it's just bland, 504 00:28:59,000 --> 00:29:01,160 like your chicken and chips. 505 00:29:02,920 --> 00:29:05,639 I think you're missing Sophie, 506 00:29:05,640 --> 00:29:09,119 and you feel it was a mistake to say goodbye. 507 00:29:09,120 --> 00:29:11,240 You should just admit it. 508 00:29:16,240 --> 00:29:18,079 OK. You're right. 509 00:29:18,080 --> 00:29:19,320 I am missing her. 510 00:29:20,600 --> 00:29:22,000 But I think that ship has sailed. 511 00:29:27,880 --> 00:29:30,720 LAUGHTER Is that what he said to you? 512 00:29:32,040 --> 00:29:33,999 Thank you, sir. 513 00:29:34,000 --> 00:29:35,719 Do you blame me, though? 514 00:29:35,720 --> 00:29:37,879 Come on. That's terrible, Marlon. 515 00:29:37,880 --> 00:29:40,879 I mean, what would you all have said? Hmm? 516 00:29:40,880 --> 00:29:43,279 There we go. There we go. 517 00:29:43,280 --> 00:29:45,040 And you? CONVERSATION FADES 518 00:29:58,680 --> 00:30:00,360 HE SIGHS 519 00:30:13,280 --> 00:30:14,759 Good morning, guys. 520 00:30:14,760 --> 00:30:17,039 You off out tonight, Darlene? I wish, Inspector. 521 00:30:17,040 --> 00:30:20,319 I said I'd adjust the hem on DS Thomas's bridesmaid's dress. 522 00:30:20,320 --> 00:30:21,599 Oh, who's getting married? 523 00:30:21,600 --> 00:30:24,079 My best friend from back home in Saint Barnabas. 524 00:30:24,080 --> 00:30:27,039 And, uh, on that subject, sir, 525 00:30:27,040 --> 00:30:29,999 you haven't officially signed off on my leave form yet. 526 00:30:30,000 --> 00:30:32,039 Well, let's put that right, then. 527 00:30:32,040 --> 00:30:35,119 So I've been going through the victim's laptop. 528 00:30:35,120 --> 00:30:38,879 Darianna Green lived a very isolated life. 529 00:30:38,880 --> 00:30:41,439 There are no emails to friends or family. 530 00:30:41,440 --> 00:30:42,959 It's all to do with work. 531 00:30:42,960 --> 00:30:45,359 Well, we know she never settled down, kept on moving. 532 00:30:45,360 --> 00:30:47,359 I guess that's the life of a con artist. 533 00:30:47,360 --> 00:30:50,359 That said, there are a couple of emails of interest 534 00:30:50,360 --> 00:30:52,879 between her and Peter Galbraith. 535 00:30:52,880 --> 00:30:54,599 Oh, did we dig up any background on him? 536 00:30:54,600 --> 00:30:58,519 He was born in Paisley, and he owns a chain of six 537 00:30:58,520 --> 00:31:00,719 sportswear shops across Scotland. 538 00:31:00,720 --> 00:31:03,479 His net worth is ยฃ20 million. 539 00:31:03,480 --> 00:31:07,799 It's just Darianna seemed to be really opening up to him. 540 00:31:07,800 --> 00:31:10,199 He talks about losing his wife recently. 541 00:31:10,200 --> 00:31:12,559 About a year ago, she was ill. 542 00:31:12,560 --> 00:31:15,040 And Darianna mentioned losing someone as well. 543 00:31:16,440 --> 00:31:19,599 I know most of what we've uncovered about her suggests 544 00:31:19,600 --> 00:31:23,039 she's deceitful and ruthless, but... 545 00:31:23,040 --> 00:31:25,919 ..there's definitely a softer side to her in these emails. 546 00:31:25,920 --> 00:31:29,999 Inspector, Sarge, we've got the police case file on Darianna 547 00:31:30,000 --> 00:31:31,199 over from Miami. 548 00:31:31,200 --> 00:31:33,479 I'll print us up a copy each. 549 00:31:33,480 --> 00:31:34,520 Thanks. 550 00:31:35,760 --> 00:31:37,040 No Marlon today? 551 00:31:42,120 --> 00:31:43,439 Seriously? 552 00:31:43,440 --> 00:31:45,119 The cigarettes are counterfeit? 553 00:31:45,120 --> 00:31:47,679 You really expect me to believe you didn't know that? 554 00:31:47,680 --> 00:31:49,319 Dude, I had no idea. 555 00:31:49,320 --> 00:31:50,719 Straight up. 556 00:31:50,720 --> 00:31:53,439 It's the boss who orders all the products we sell. 557 00:31:53,440 --> 00:31:56,959 Not me. Firstly, don't call me dude. 558 00:31:56,960 --> 00:32:01,640 And secondly, can you please stop shovelling food into your mouth? 559 00:32:05,320 --> 00:32:07,359 I need you to find out when the next delivery 560 00:32:07,360 --> 00:32:08,999 of cigarettes are coming in. 561 00:32:09,000 --> 00:32:10,679 Ugh, don't make me do that. 562 00:32:10,680 --> 00:32:13,359 I don't want to get involved in all of this. 563 00:32:13,360 --> 00:32:15,439 I just want a quiet life. 564 00:32:15,440 --> 00:32:16,959 Keep things chill. 565 00:32:16,960 --> 00:32:20,159 You get me? Yeah, man. I get you. 566 00:32:20,160 --> 00:32:23,319 But I have to arrest somebody for selling counterfeit cigarettes. 567 00:32:23,320 --> 00:32:26,159 Now that can either be you, or you can help me find out 568 00:32:26,160 --> 00:32:27,759 who your boss is buying from. 569 00:32:27,760 --> 00:32:30,839 So the real question is... 570 00:32:30,840 --> 00:32:32,560 ..Jermayne, do you get me? 571 00:32:38,160 --> 00:32:41,280 So you're saying you knew nothing about it? 572 00:32:43,320 --> 00:32:45,679 Sir, Sarge, sorry I'm late. 573 00:32:45,680 --> 00:32:47,479 I was just following up on a lead. 574 00:32:47,480 --> 00:32:50,519 That's all right, Marlon. We've just been bringing ourselves up to speed. 575 00:32:50,520 --> 00:32:51,560 OK. 576 00:32:53,400 --> 00:32:56,719 So Hannah Roberts works as an executive PA 577 00:32:56,720 --> 00:32:59,839 for a global communications firm in Miami. 578 00:32:59,840 --> 00:33:02,079 Her boss knew nothing about her putting in a bid 579 00:33:02,080 --> 00:33:06,599 for St Agatha's Cove on his behalf, as she claimed she was doing. 580 00:33:06,600 --> 00:33:10,399 He thought that she was just on annual leave. 581 00:33:10,400 --> 00:33:11,879 So Hannah Roberts has been lying. 582 00:33:11,880 --> 00:33:13,959 According to the Miami Police files, 583 00:33:13,960 --> 00:33:16,319 she had a previous connection to the victim. 584 00:33:16,320 --> 00:33:18,999 Four years ago, Darianna Green was setting up a scam 585 00:33:19,000 --> 00:33:21,399 with another con artist called Lamar Brissett. 586 00:33:21,400 --> 00:33:25,439 They were sourcing investment for a fake beach club development. 587 00:33:25,440 --> 00:33:28,439 Long and short of it is Hannah's brother, Michael Roberts, 588 00:33:28,440 --> 00:33:31,959 lost just over ยฃ100,000 of his own savings to Darianna Green. 589 00:33:31,960 --> 00:33:34,679 The same night Michael found out he was being duped, 590 00:33:34,680 --> 00:33:37,279 he got drunk, crashed his car, 591 00:33:37,280 --> 00:33:39,840 died in the ambulance on the way to the hospital. 592 00:33:44,800 --> 00:33:48,640 Michael was different to me, more adventurous. 593 00:33:50,520 --> 00:33:53,399 It's why he got a job in the US. 594 00:33:53,400 --> 00:33:55,559 Wanted his life to be more interesting. 595 00:33:55,560 --> 00:33:57,679 Did he tell you about any of it? 596 00:33:57,680 --> 00:34:01,879 A bit. He said he had an opportunity to put some money into a beach club, 597 00:34:01,880 --> 00:34:05,639 and I thought it was such a cool thing to do. 598 00:34:05,640 --> 00:34:09,200 Um, the next thing I heard... 599 00:34:11,880 --> 00:34:15,720 ..yeah, was from the police in Miami telling me he was dead. 600 00:34:21,640 --> 00:34:24,879 And now you're here, four years later. 601 00:34:24,880 --> 00:34:26,880 That's not a coincidence, is it? 602 00:34:30,040 --> 00:34:31,320 I, um... 603 00:34:33,040 --> 00:34:37,799 I went to Miami after Michael's death. 604 00:34:37,800 --> 00:34:41,239 I just wanted to be nearer to him. 605 00:34:41,240 --> 00:34:43,519 And I ended up staying there. 606 00:34:43,520 --> 00:34:46,519 And a couple of months ago, 607 00:34:46,520 --> 00:34:50,240 I got an email from an exclusive real estate company... 608 00:34:51,640 --> 00:34:52,999 ..about the beach. 609 00:34:53,000 --> 00:34:55,799 How did you work out that it was the same person 610 00:34:55,800 --> 00:34:57,159 who conned your brother? 611 00:34:57,160 --> 00:35:00,839 I went on the website, and there was a photo of Cheryl Horner. 612 00:35:00,840 --> 00:35:03,639 And her face, I just I knew it from somewhere, 613 00:35:03,640 --> 00:35:07,319 because I downloaded all of Michael's photos from his phone, 614 00:35:07,320 --> 00:35:09,719 and I remembered there was a picture of the two of them - 615 00:35:09,720 --> 00:35:12,079 him with the same woman. 616 00:35:12,080 --> 00:35:14,879 So you came out here wanting to get revenge, 617 00:35:14,880 --> 00:35:16,439 wanting to kill Darianna Green? 618 00:35:16,440 --> 00:35:18,519 No, no, I... 619 00:35:18,520 --> 00:35:20,239 I didn't kill her, I swear. 620 00:35:20,240 --> 00:35:22,319 You came all this way to meet the woman 621 00:35:22,320 --> 00:35:24,719 who caused your brother's death, and what, nothing? 622 00:35:24,720 --> 00:35:28,199 I know how it looks, but that is not what I wanted. 623 00:35:28,200 --> 00:35:30,799 So, what did you want? Just... Oh, come on, Hannah. 624 00:35:30,800 --> 00:35:33,479 Just to get back at her. And how were you going to do that? 625 00:35:33,480 --> 00:35:35,319 How were you going to get back at her? 626 00:35:35,320 --> 00:35:38,200 By doing what Darianna did to Hannah's brother! 627 00:35:39,920 --> 00:35:42,959 By taking her for everything, everything she's got. 628 00:35:42,960 --> 00:35:45,240 Wait, hold on. Are you two...? 629 00:35:47,280 --> 00:35:49,479 No, no, it's not like that. 630 00:35:49,480 --> 00:35:50,759 So what is it like? 631 00:35:50,760 --> 00:35:53,039 On the morning of the con, after Darianna and I argued... 632 00:35:53,040 --> 00:35:54,999 You're messing this up for the both of us, 633 00:35:55,000 --> 00:35:56,879 and you cannot be trusted. You can't. 634 00:35:56,880 --> 00:35:58,879 I went to the boat, and Hannah was already there. 635 00:35:58,880 --> 00:36:00,840 She was sitting there, she was crying. 636 00:36:02,920 --> 00:36:04,159 Why were you crying? 637 00:36:04,160 --> 00:36:06,519 I was just about to meet the woman who killed my brother. 638 00:36:06,520 --> 00:36:07,920 I just suddenly felt... 639 00:36:10,200 --> 00:36:13,479 I felt overwhelmed all of a sudden and... 640 00:36:13,480 --> 00:36:17,639 She told me everything that happened, about Michael, and... 641 00:36:17,640 --> 00:36:19,839 What's wrong? Oh. 642 00:36:19,840 --> 00:36:23,159 Look, for me, it was just a moment of clarity, you know? 643 00:36:23,160 --> 00:36:24,799 I was fed up with Darianna. 644 00:36:24,800 --> 00:36:26,839 I was fed up feeling sorry for myself. 645 00:36:26,840 --> 00:36:29,719 And so I told her I'd help her. I told her I'd fix it. 646 00:36:29,720 --> 00:36:32,000 And how exactly did you intend to fix it? 647 00:36:33,360 --> 00:36:35,479 I said I'd help her get her brother's money back. 648 00:36:35,480 --> 00:36:38,599 You were going to fleece Darianna? 649 00:36:38,600 --> 00:36:40,119 Yeah. 650 00:36:40,120 --> 00:36:42,160 Except she beat me to it. 651 00:36:48,600 --> 00:36:51,879 Hannah Roberts has the strongest motive of all our suspects - 652 00:36:51,880 --> 00:36:54,119 revenge for her brother's death. Mm-hm. 653 00:36:54,120 --> 00:36:57,519 But I think Gavin Ellis is telling the truth. 654 00:36:57,520 --> 00:36:59,319 I'm inclined to agree. 655 00:36:59,320 --> 00:37:02,119 Just don't feel like they intended to kill Darianna Green. 656 00:37:02,120 --> 00:37:03,879 So, then, who did? 657 00:37:03,880 --> 00:37:05,599 PHONE RINGS 658 00:37:05,600 --> 00:37:08,879 Oh, this is Andy. He might have something for us. 659 00:37:08,880 --> 00:37:10,239 Hi, Andy. How are you doing? 660 00:37:10,240 --> 00:37:12,479 Oh, sorry, mate. I'll call you back in a minute. 661 00:37:12,480 --> 00:37:13,959 Something's come up. 662 00:37:13,960 --> 00:37:15,039 Um... 663 00:37:15,040 --> 00:37:18,079 ..there's something I didn't tell you before. 664 00:37:18,080 --> 00:37:19,839 I mean, it's probably nothing. 665 00:37:19,840 --> 00:37:23,639 But Peter knew about Cheryl Horner, 666 00:37:23,640 --> 00:37:25,119 that she wasn't who she said she was, 667 00:37:25,120 --> 00:37:26,640 that it was a confidence trick. 668 00:37:28,000 --> 00:37:30,239 So... How did he find out? 669 00:37:30,240 --> 00:37:31,520 Well, I told him. 670 00:37:32,880 --> 00:37:36,199 I warned him on the back of the boat on the way to St Agatha's Cove, 671 00:37:36,200 --> 00:37:38,479 so he didn't pay her any money. 672 00:37:38,480 --> 00:37:41,599 And it was only after that Gavin told me Cheryl and Peter 673 00:37:41,600 --> 00:37:43,239 had been seeing each other. 674 00:37:43,240 --> 00:37:45,399 So I just thought you should know. 675 00:37:45,400 --> 00:37:47,320 Yeah, er, thank you. 676 00:37:52,360 --> 00:37:55,479 So Peter found out the woman he had opened himself up to 677 00:37:55,480 --> 00:37:58,720 after his wife's death is actually a con artist. 678 00:38:00,600 --> 00:38:03,280 That's a real betrayal. And a real motive. 679 00:38:05,880 --> 00:38:08,999 I've been thinking about buying a property over here for a while now, 680 00:38:09,000 --> 00:38:12,519 so I got myself on a few estate agents' mailing lists, 681 00:38:12,520 --> 00:38:16,239 and then I got this email from Cheryl's company 682 00:38:16,240 --> 00:38:18,159 about St Agatha's Cove. 683 00:38:18,160 --> 00:38:20,559 And you replied saying you were interested? 684 00:38:20,560 --> 00:38:26,279 She set up a video call, and we just hit it off. 685 00:38:26,280 --> 00:38:27,839 You know? 686 00:38:27,840 --> 00:38:28,880 Well, at least... 687 00:38:30,200 --> 00:38:31,680 ..that's what she made me think. 688 00:38:35,320 --> 00:38:37,680 Sorry, this is really not easy for me. 689 00:38:39,120 --> 00:38:41,319 We've seen some of the emails you exchanged. 690 00:38:41,320 --> 00:38:44,679 It seems like you bonded over the fact you were both widowed. 691 00:38:44,680 --> 00:38:46,159 Mm-hm. 692 00:38:46,160 --> 00:38:48,359 She seemed a bit lonely. 693 00:38:48,360 --> 00:38:49,720 A bit like myself. 694 00:38:51,800 --> 00:38:53,599 Kindred spirits. 695 00:38:53,600 --> 00:38:55,119 Or so I thought. 696 00:38:55,120 --> 00:38:58,400 So you arranged to meet socially when you got here? 697 00:39:00,880 --> 00:39:02,759 Um, yeah. 698 00:39:02,760 --> 00:39:08,360 I've not been with anyone since Maggie, my wife, passed. 699 00:39:09,680 --> 00:39:13,479 And talking with Cheryl felt good, you know? 700 00:39:13,480 --> 00:39:16,079 It felt all right because, um... 701 00:39:16,080 --> 00:39:18,040 ..she'd been through it, too. 702 00:39:19,920 --> 00:39:22,800 I guess we just needed a bit of comfort. 703 00:39:23,880 --> 00:39:25,200 Affection. 704 00:39:27,600 --> 00:39:30,319 What does it matter whether I had a fling with the woman or not? 705 00:39:30,320 --> 00:39:31,600 You lied to us. 706 00:39:32,600 --> 00:39:34,960 Because it's embarrassing, Inspector. 707 00:39:36,200 --> 00:39:37,440 Humiliating. 708 00:39:38,680 --> 00:39:40,679 Allowing myself to get fooled like that, 709 00:39:40,680 --> 00:39:44,600 I just... feel so damn... used. 710 00:39:45,640 --> 00:39:48,320 It also gives you motive, Mr Galbraith. 711 00:39:49,760 --> 00:39:53,519 You were vulnerable, you opened up to her and she took advantage. 712 00:39:53,520 --> 00:39:55,079 I was on the beach when it happened, 713 00:39:55,080 --> 00:39:58,719 and there was a witness who was with me the whole time that I was there. 714 00:39:58,720 --> 00:40:01,439 If it was me that murdered Cheryl Horner, 715 00:40:01,440 --> 00:40:04,959 or bloody Darianna, whatever her name is, 716 00:40:04,960 --> 00:40:06,400 how could I have done it? 717 00:40:10,920 --> 00:40:13,319 So we have three suspects, 718 00:40:13,320 --> 00:40:15,359 all of whom have credible motives, 719 00:40:15,360 --> 00:40:18,439 but each of them also has a credible alibi. 720 00:40:18,440 --> 00:40:21,879 After Darianna Green was left on the boat alive and well, 721 00:40:21,880 --> 00:40:24,519 there's no way Gavin Ellis could have made it back to the boat 722 00:40:24,520 --> 00:40:27,919 cos he walked half a mile inland to buy cigarettes. 723 00:40:27,920 --> 00:40:30,079 Can I get 20 Blakestone Lights, please? 724 00:40:30,080 --> 00:40:33,319 And we know Hannah Roberts stayed on the beach the whole time. 725 00:40:33,320 --> 00:40:35,519 Because she and Peter Galbraith can alibi each other. 726 00:40:35,520 --> 00:40:36,759 Yeah, totally... 727 00:40:36,760 --> 00:40:38,999 And yet, by the time they made it back to the boat, 728 00:40:39,000 --> 00:40:41,080 Darianna Green had been murdered. 729 00:40:42,440 --> 00:40:43,639 She's dead. 730 00:40:43,640 --> 00:40:44,920 RIBBIT RINGTONE 731 00:40:46,600 --> 00:40:47,999 Oh, um... 732 00:40:48,000 --> 00:40:49,959 Sorry, do you mind if I take this? 733 00:40:49,960 --> 00:40:52,120 It's kind of important. Sure. 734 00:40:53,240 --> 00:40:55,879 Jermayne, my man. What you got for me? 735 00:40:55,880 --> 00:40:58,239 Sir, Peter Galbraith and Hannah Roberts 736 00:40:58,240 --> 00:40:59,799 were each other's alibis. 737 00:40:59,800 --> 00:41:03,320 But what if they were actually covering up for each other? 738 00:41:04,840 --> 00:41:08,039 Well, it's possible, but I struggle to believe 739 00:41:08,040 --> 00:41:10,719 that two people would conspire to commit murder together 740 00:41:10,720 --> 00:41:12,879 within an hour of meeting each other. 741 00:41:12,880 --> 00:41:15,399 Sir, that was Jermayne Boon, 742 00:41:15,400 --> 00:41:18,559 the guy who works at the shop by the beach at St Agatha's Cove. 743 00:41:18,560 --> 00:41:22,159 He just gave me a tip-off of a delivery of counterfeit cigarettes 744 00:41:22,160 --> 00:41:24,680 arriving at dawn tomorrow down by the harbour. 745 00:41:26,760 --> 00:41:28,359 I mean, it'll get us in the good books 746 00:41:28,360 --> 00:41:29,919 with the Commissioner at least. 747 00:41:29,920 --> 00:41:32,119 And maybe focusing on another case for a few hours 748 00:41:32,120 --> 00:41:34,559 might provide a distraction, because currently, 749 00:41:34,560 --> 00:41:37,239 we are no closer to understanding how this murder was committed 750 00:41:37,240 --> 00:41:38,520 than we were two days ago. 751 00:41:40,200 --> 00:41:41,279 NEVILLE SIGHS 752 00:41:41,280 --> 00:41:44,680 Let's organise the sting and pick this case up tomorrow. OK? 753 00:41:58,000 --> 00:42:00,080 VIDEO CALL RINGS 754 00:42:02,360 --> 00:42:04,959 Hey, Andy, mate. Look, I'm sorry I didn't call you back. 755 00:42:04,960 --> 00:42:06,439 It's been crazy here. 756 00:42:06,440 --> 00:42:08,599 It's all right. No worries, Nev. 757 00:42:08,600 --> 00:42:12,439 Hey, what are you still doing up? Isn't that like 3am there? 758 00:42:12,440 --> 00:42:15,079 Um, yeah, just work. 759 00:42:15,080 --> 00:42:18,839 Like you, I'm up to me eyes in it here. 760 00:42:18,840 --> 00:42:20,719 Paperwork - it never ends, right? 761 00:42:20,720 --> 00:42:21,759 Yeah. 762 00:42:21,760 --> 00:42:24,479 It was good to see you the other day, Nev, after all this time. 763 00:42:24,480 --> 00:42:26,199 You know, we all just get on with our lives, 764 00:42:26,200 --> 00:42:29,080 and sometimes you forget what someone means to you. 765 00:42:30,600 --> 00:42:33,159 Good friends, you and me, weren't we? 766 00:42:33,160 --> 00:42:35,119 Yeah, of course we were. 767 00:42:35,120 --> 00:42:37,600 We still are. Yeah, I suppose. 768 00:42:39,400 --> 00:42:41,399 Is everything all right, mate? 769 00:42:41,400 --> 00:42:42,919 Are you OK? 770 00:42:42,920 --> 00:42:44,239 Have you been drinking? 771 00:42:44,240 --> 00:42:47,800 Just one or two now, Nev. Just one or two, cos... 772 00:42:48,920 --> 00:42:51,680 ..maybe I was just after a bit of Dutch courage. 773 00:42:52,880 --> 00:42:55,719 Cos there's something I want to talk to you about. 774 00:42:55,720 --> 00:42:58,679 OK. So I don't want to have to tell you. 775 00:42:58,680 --> 00:43:00,160 But, erm... 776 00:43:01,160 --> 00:43:03,119 There's something that... 777 00:43:03,120 --> 00:43:04,560 What is it? 778 00:43:06,720 --> 00:43:08,640 Sorry, I can't, Nev. 779 00:43:16,280 --> 00:43:18,399 VOICEMAIL: Please leave a message after the tone. 780 00:43:18,400 --> 00:43:21,119 Andy, give me a call, yeah? 781 00:43:21,120 --> 00:43:24,239 If there's anything you need to talk about, I'm here. 782 00:43:24,240 --> 00:43:25,640 Whatever it is. 783 00:43:48,160 --> 00:43:50,079 DI Parker to Commissioner Patterson. 784 00:43:50,080 --> 00:43:51,759 We are in position. Over. 785 00:43:51,760 --> 00:43:53,159 Received. 786 00:43:53,160 --> 00:43:55,800 No sign of target yet. Over. 787 00:43:58,440 --> 00:44:00,119 MARLON: That's Jermayne Boon, sir. 788 00:44:00,120 --> 00:44:02,079 Our informant. Now, just a heads up, 789 00:44:02,080 --> 00:44:04,120 he can be quite annoying. 790 00:44:08,320 --> 00:44:10,519 Morning. Morning, Jermayne. 791 00:44:10,520 --> 00:44:12,959 This is Commissioner Patterson. 792 00:44:12,960 --> 00:44:14,840 You all right there, brother? 793 00:44:22,560 --> 00:44:25,799 You know, sir, Darianna Green definitely wasn't making it up 794 00:44:25,800 --> 00:44:28,679 when she told Peter Galbraith she'd lost someone herself. 795 00:44:28,680 --> 00:44:29,879 No? 796 00:44:29,880 --> 00:44:32,559 That con was setting up in Miami four years ago, 797 00:44:32,560 --> 00:44:35,679 the guy she was doing it with, Lamar Brissett, 798 00:44:35,680 --> 00:44:38,479 well, they were more than just business partners. 799 00:44:38,480 --> 00:44:40,559 Really? One of the marks they approached 800 00:44:40,560 --> 00:44:42,719 turned out to have gangland connections, 801 00:44:42,720 --> 00:44:44,399 figured out what they were up to 802 00:44:44,400 --> 00:44:45,919 and sent some of these heavies 803 00:44:45,920 --> 00:44:48,040 to administer a very serious punishment. 804 00:44:49,840 --> 00:44:52,079 Darianna must have got away, obviously, 805 00:44:52,080 --> 00:44:53,839 but what about Lamar Brissett? 806 00:44:53,840 --> 00:44:57,599 He was beaten, taken out to sea and his body dumped. 807 00:44:57,600 --> 00:44:59,079 HE SIGHS 808 00:44:59,080 --> 00:45:01,439 No wonder she was still grieving. 809 00:45:01,440 --> 00:45:03,759 How do you even begin to get over that? 810 00:45:03,760 --> 00:45:06,079 COMMISSIONER ON RADIO: Inspector, we have eyeball on our target. 811 00:45:06,080 --> 00:45:07,279 All units are go. 812 00:45:07,280 --> 00:45:08,760 Go, go, go! 813 00:45:15,480 --> 00:45:17,359 Police. Stop what you're doing. 814 00:45:17,360 --> 00:45:18,800 You're under arrest. 815 00:45:21,280 --> 00:45:23,479 Commissioner, we've got a result. 816 00:45:23,480 --> 00:45:25,679 ON RADIO: Woohoo! Yeah, baby! 817 00:45:25,680 --> 00:45:28,119 That was Marlon, Inspector, not me, 818 00:45:28,120 --> 00:45:29,440 to be clear. 819 00:45:42,400 --> 00:45:44,199 Congratulations, Officer Pryce. 820 00:45:44,200 --> 00:45:46,399 That was some impressive work. 821 00:45:46,400 --> 00:45:47,519 Thank you, sir. 822 00:45:47,520 --> 00:45:51,039 I'm glad I could show you that I have some proper sergeant skills. 823 00:45:51,040 --> 00:45:54,039 Sir, we're going to head back to the station 824 00:45:54,040 --> 00:45:55,319 and process our suspects. 825 00:45:55,320 --> 00:45:57,399 Might I ask before you go, 826 00:45:57,400 --> 00:45:59,879 how are you getting on with the murder case? 827 00:45:59,880 --> 00:46:01,759 Not great, to be honest, sir. 828 00:46:01,760 --> 00:46:04,399 We've identified three suspects with strong motives, 829 00:46:04,400 --> 00:46:06,359 but they all have watertight alibis. 830 00:46:06,360 --> 00:46:08,679 I'm not really sure where we go from here. 831 00:46:08,680 --> 00:46:10,359 Inspector, Sarge, 832 00:46:10,360 --> 00:46:13,079 I reckon we're going to be here a little while longer. 833 00:46:13,080 --> 00:46:16,559 There's loads more boxes of this stuff in the hold. 834 00:46:16,560 --> 00:46:19,320 All right, Darlene, we'll see you back at the st..ation. 835 00:46:20,920 --> 00:46:22,600 More boxes in the hold! 836 00:46:24,640 --> 00:46:26,359 I mean, there would be, wouldn't there? 837 00:46:26,360 --> 00:46:29,599 If you were smuggling counterfeit goods, you'd shove them in the hold, 838 00:46:29,600 --> 00:46:31,559 especially if there wasn't any room on deck. 839 00:46:31,560 --> 00:46:32,639 Of course you would! 840 00:46:32,640 --> 00:46:34,999 The murder took place on the boat that was anchored here. 841 00:46:35,000 --> 00:46:36,199 Anyone in the water? 842 00:46:36,200 --> 00:46:38,439 The shopkeeper confirmed that Gavin Ellis was there 843 00:46:38,440 --> 00:46:39,959 around the time of the murder. 844 00:46:39,960 --> 00:46:42,359 Talking with Cheryl, she'd been through it, too. 845 00:46:42,360 --> 00:46:45,639 I remembered there was a picture of him with the same woman. 846 00:46:45,640 --> 00:46:47,879 And that's how someone managed to murder Darianna Green 847 00:46:47,880 --> 00:46:50,199 when she was alone on a boat in the middle of the sea. 848 00:46:50,200 --> 00:46:52,359 Marlon, we're going to need the crime scene kit. 849 00:46:52,360 --> 00:46:54,320 And we need to go and talk to Hannah Roberts. 850 00:46:57,520 --> 00:46:59,959 It was a bit of a tricky case for us, this one, 851 00:46:59,960 --> 00:47:02,279 because that's what this murder was. 852 00:47:02,280 --> 00:47:06,120 One final confidence trick by an expert in the field. 853 00:47:07,080 --> 00:47:08,560 And here he is. 854 00:47:10,400 --> 00:47:13,880 The man himself, who's had us all fooled these past few days. 855 00:47:19,560 --> 00:47:21,359 I, uh, 856 00:47:21,360 --> 00:47:23,959 I really don't know what I'm doing there. 857 00:47:23,960 --> 00:47:25,240 Oh, ho, ho, ho. 858 00:47:26,760 --> 00:47:28,040 I think you do... 859 00:47:30,040 --> 00:47:31,360 ..brother. 860 00:47:32,600 --> 00:47:34,239 That's right, Jermayne. 861 00:47:34,240 --> 00:47:36,400 Or would you prefer we called you by your real name? 862 00:47:42,320 --> 00:47:43,720 Lamar Brissett. 863 00:47:48,160 --> 00:47:49,359 Sorry? 864 00:47:49,360 --> 00:47:54,039 Lamar Brissett was a con artist who worked with Darianna Green 865 00:47:54,040 --> 00:47:55,799 a few years back. 866 00:47:55,800 --> 00:47:58,919 They were in Miami setting up a beach club scam 867 00:47:58,920 --> 00:48:03,079 when Lamar was beaten, taken out to sea and left for dead. 868 00:48:03,080 --> 00:48:04,479 Except he wasn't dead. 869 00:48:04,480 --> 00:48:07,159 Of course, because here he is, 870 00:48:07,160 --> 00:48:09,519 alive and kicking right in front of us. 871 00:48:09,520 --> 00:48:14,559 Here are some photos that belonged to one of Lamar and Darianna's 872 00:48:14,560 --> 00:48:18,239 past victims, Hannah's brother, Michael. 873 00:48:18,240 --> 00:48:19,479 We went through these again, 874 00:48:19,480 --> 00:48:22,679 and this is a picture of Michael with Darianna 875 00:48:22,680 --> 00:48:24,359 and another man. 876 00:48:24,360 --> 00:48:26,359 You... 877 00:48:26,360 --> 00:48:27,760 ..Lamar. 878 00:48:30,480 --> 00:48:33,599 On the morning of the boat trip to St Agatha's Cove, 879 00:48:33,600 --> 00:48:35,520 Lamar arrived at the harbour early... 880 00:48:37,080 --> 00:48:39,520 ..and made his way to the boat that you'd all hired. 881 00:48:41,400 --> 00:48:44,759 And hid himself away in the hold out of sight. 882 00:48:44,760 --> 00:48:47,199 He waited until the boat came to a stop, 883 00:48:47,200 --> 00:48:49,839 and then, when he heard the dinghy going ashore, 884 00:48:49,840 --> 00:48:52,639 that was his cue to make his way onto the deck. 885 00:48:52,640 --> 00:48:56,760 Now, we know that Lamar and Darianna fought in the cabin. 886 00:49:00,600 --> 00:49:03,199 And then the struggle moved on to the deck, 887 00:49:03,200 --> 00:49:07,199 where Lamar must've grabbed the first heavy object to hand 888 00:49:07,200 --> 00:49:09,080 and struck her twice. 889 00:49:10,120 --> 00:49:14,119 We were initially troubled that no-one heard Darianna 890 00:49:14,120 --> 00:49:16,879 scream out for help when she was attacked. 891 00:49:16,880 --> 00:49:22,039 But now we know the murder occurred only a minute after 892 00:49:22,040 --> 00:49:24,599 you cast off in the dinghy. 893 00:49:24,600 --> 00:49:29,480 We believe the noise of the outboard motor dampened Darianna's cries. 894 00:49:30,920 --> 00:49:34,079 After he was sure she was dead, Lamar dived into the sea 895 00:49:34,080 --> 00:49:36,559 and swam as fast as he could back to the shoreline, 896 00:49:36,560 --> 00:49:39,199 a little further along from the beach. 897 00:49:39,200 --> 00:49:42,199 In the dinghy, facing forward, 898 00:49:42,200 --> 00:49:45,879 taking in the picture postcard beach, 899 00:49:45,880 --> 00:49:48,279 he could be fairly confident that your attention 900 00:49:48,280 --> 00:49:49,759 was on what lay ahead, 901 00:49:49,760 --> 00:49:52,639 not on the man swimming in the sea 902 00:49:52,640 --> 00:49:54,759 a little distance behind you. 903 00:49:54,760 --> 00:49:57,079 It was then just a case of picking up his bike 904 00:49:57,080 --> 00:49:59,160 and riding it back to the shop. 905 00:50:00,880 --> 00:50:04,919 And in this heat, with the air blowing on him as he went, 906 00:50:04,920 --> 00:50:07,279 I can easily believe that his clothes would have dried out 907 00:50:07,280 --> 00:50:08,559 by the time he got there. 908 00:50:08,560 --> 00:50:11,559 Once back at the shop, he would take his place behind the counter, 909 00:50:11,560 --> 00:50:14,760 and no-one would be any the wiser as to what he'd just done. 910 00:50:19,880 --> 00:50:22,239 You should know, 911 00:50:22,240 --> 00:50:24,799 Mr Brissett, that our two officers there 912 00:50:24,800 --> 00:50:27,719 have just dusted the hold for fingerprints. 913 00:50:27,720 --> 00:50:30,999 And I have every faith they would have found a pair 914 00:50:31,000 --> 00:50:33,039 that matches yours. 915 00:50:33,040 --> 00:50:35,359 The only question left to answer is, 916 00:50:35,360 --> 00:50:37,359 why kill Darianna Green? 917 00:50:37,360 --> 00:50:39,679 We assume it has something to do with what happened 918 00:50:39,680 --> 00:50:41,599 in Miami four years ago. 919 00:50:41,600 --> 00:50:44,959 The police there are of the belief Darianna made a lucky escape 920 00:50:44,960 --> 00:50:47,720 when the heavies beat you and threw you out to sea. 921 00:50:58,240 --> 00:51:00,560 They nearly killed me that night. 922 00:51:02,240 --> 00:51:04,639 I'd been out gambling that afternoon. 923 00:51:04,640 --> 00:51:08,599 When I got back to the motel where me and Darianna were staying, 924 00:51:08,600 --> 00:51:10,159 she was already gone - 925 00:51:10,160 --> 00:51:13,199 packed her bags and disappeared. 926 00:51:13,200 --> 00:51:17,160 Next thing I know, I'm being set upon by three heavies. 927 00:51:19,000 --> 00:51:21,120 I knew Darianna had the tip-off. 928 00:51:22,200 --> 00:51:24,319 She got herself out of there as quickly as she could 929 00:51:24,320 --> 00:51:25,880 to save her own skin. 930 00:51:28,600 --> 00:51:31,160 I never wanted to go through anything like that again. 931 00:51:32,600 --> 00:51:34,439 I just wanted to keep my head down, 932 00:51:34,440 --> 00:51:37,039 live a simple, quiet life. 933 00:51:37,040 --> 00:51:40,600 Which you did until Darianna Green showed up again. 934 00:51:43,720 --> 00:51:46,120 I saw her from the shop. 935 00:51:47,320 --> 00:51:49,559 When her and your man here was scouting the beach 936 00:51:49,560 --> 00:51:50,920 for their next con. 937 00:51:54,400 --> 00:51:56,559 I couldn't believe it was her, 938 00:51:56,560 --> 00:51:58,360 after all these years. 939 00:52:00,680 --> 00:52:03,360 She even talked about the beach con with me back in the day. 940 00:52:04,680 --> 00:52:06,600 I just knew how it would turn out. 941 00:52:08,320 --> 00:52:11,119 That's when I knew exactly what it was I had to do. 942 00:52:11,120 --> 00:52:13,079 You wanted revenge, 943 00:52:13,080 --> 00:52:16,479 and nothing was going to stop you from getting it. 944 00:52:16,480 --> 00:52:19,280 That woman was dead inside before I even touch her. 945 00:52:29,680 --> 00:52:33,280 Lamar Brissett, you are under arrest for the murder of Darianna Green. 946 00:52:35,280 --> 00:52:38,799 You do not have to say anything that may harm your defence... 947 00:52:38,800 --> 00:52:41,120 MARLON'S VOICE FADES 948 00:52:53,480 --> 00:52:54,839 Ah, sir. 949 00:52:54,840 --> 00:52:57,039 We were just heading to Catherine's bar for a drink. 950 00:52:57,040 --> 00:52:58,559 It's a team celebration. 951 00:52:58,560 --> 00:53:00,799 You're more than welcome to join us, Commissioner. 952 00:53:00,800 --> 00:53:03,399 I appreciate the offer, but actually 953 00:53:03,400 --> 00:53:05,479 I was on my way to break the good news 954 00:53:05,480 --> 00:53:07,599 to the local traders association. 955 00:53:07,600 --> 00:53:09,119 But I thought I'd pop in, 956 00:53:09,120 --> 00:53:12,479 have a quick word with Officer Pryce. 957 00:53:12,480 --> 00:53:15,360 Oh, well, uh, we'll leave you to it, then. 958 00:53:18,800 --> 00:53:20,679 Ah... 959 00:53:20,680 --> 00:53:23,159 Don't tell me, 960 00:53:23,160 --> 00:53:26,319 you want me to come and show my face to these trader dudes, 961 00:53:26,320 --> 00:53:29,039 let them meet the real hero of the day. 962 00:53:29,040 --> 00:53:31,679 You know, sign a few autographs, take a few selfies. 963 00:53:31,680 --> 00:53:33,319 MARLON CHUCKLES 964 00:53:33,320 --> 00:53:37,839 I meant it when I said it was impressive what you did today, 965 00:53:37,840 --> 00:53:39,679 spotting the counterfeit cigarettes, 966 00:53:39,680 --> 00:53:42,159 organising the sting operation. 967 00:53:42,160 --> 00:53:43,719 You did well. 968 00:53:43,720 --> 00:53:47,119 Well, you know, sir, I am an excellent multitasker, 969 00:53:47,120 --> 00:53:49,839 which is a quality that every police sergeant should have. 970 00:53:49,840 --> 00:53:50,880 Right? 971 00:53:55,120 --> 00:53:56,840 How's revision going? 972 00:53:58,520 --> 00:53:59,960 Um... 973 00:54:02,680 --> 00:54:03,920 I mean, you know. 974 00:54:06,000 --> 00:54:07,040 Slowly. 975 00:54:08,640 --> 00:54:10,479 Marlon... 976 00:54:10,480 --> 00:54:14,640 I know you spent many years hustling people to get on in life. 977 00:54:15,680 --> 00:54:19,159 But you're not going to pass this exam by trying to dazzle 978 00:54:19,160 --> 00:54:20,840 your senior officers. 979 00:54:22,400 --> 00:54:28,800 You're going to pass it by getting the answers right. 980 00:54:30,600 --> 00:54:32,200 Hmm? Mm. 981 00:54:33,400 --> 00:54:35,520 Mm? Mm-hm. 982 00:54:43,120 --> 00:54:44,480 HE SIGHS 983 00:54:57,520 --> 00:54:59,559 All right, Marlon. 984 00:54:59,560 --> 00:55:00,920 I'll see you tomorrow. 985 00:55:03,000 --> 00:55:04,920 It's just the three beers, Catherine. 986 00:55:06,480 --> 00:55:08,159 Marlon's revising. 987 00:55:08,160 --> 00:55:09,599 Is he? 988 00:55:09,600 --> 00:55:10,840 Well, good for him. 989 00:55:11,840 --> 00:55:13,520 Here you are, ladies. Merci. 990 00:55:14,800 --> 00:55:16,160 And how is Neville? 991 00:55:17,600 --> 00:55:19,280 I am worried about him. 992 00:55:21,240 --> 00:55:22,799 He's not been himself recently. 993 00:55:22,800 --> 00:55:24,480 I'm not sure why. 994 00:55:26,560 --> 00:55:28,160 He is lovesick. 995 00:55:29,160 --> 00:55:32,200 I'm sure of it. Women always know. 996 00:55:34,040 --> 00:55:35,880 Amen to that. 997 00:55:38,520 --> 00:55:39,719 LINE RINGS 998 00:55:39,720 --> 00:55:41,799 ANDY: Hey, Nev, mate. How have you been? 999 00:55:41,800 --> 00:55:43,959 Hey. Yeah, I'm good, Andy. 1000 00:55:43,960 --> 00:55:45,479 I'm good. 1001 00:55:45,480 --> 00:55:47,999 Listen, I just wanted to check in with you 1002 00:55:48,000 --> 00:55:52,239 after our conversation last night. You seemed, erm, not yourself. 1003 00:55:52,240 --> 00:55:54,119 Yeah, about that. Look, I'm sorry. 1004 00:55:54,120 --> 00:55:55,599 I was a bit drunk. 1005 00:55:55,600 --> 00:55:57,839 I shouldn't have been bothering you. 1006 00:55:57,840 --> 00:56:00,599 Well, yeah, you said that you wanted to talk about something. 1007 00:56:00,600 --> 00:56:02,799 Is everything all right? Everything's cool, mate. 1008 00:56:02,800 --> 00:56:04,959 It's just... Just a couple of tough cases. 1009 00:56:04,960 --> 00:56:08,119 You know how it can be when the job gets inside your head. 1010 00:56:08,120 --> 00:56:10,479 Just needed to let off steam, I guess. 1011 00:56:10,480 --> 00:56:11,679 Yeah, yeah. 1012 00:56:11,680 --> 00:56:13,719 Yeah. Honestly, mate, I'm absolutely fine. 1013 00:56:13,720 --> 00:56:15,159 But, listen, I'm gonna have to go, 1014 00:56:15,160 --> 00:56:18,520 cos I'm just on me way home from the pub, so see you soon, Nev. 1015 00:56:32,000 --> 00:56:33,599 Oh. 1016 00:56:33,600 --> 00:56:35,200 Cheers. Cheers. 1017 00:56:46,840 --> 00:56:50,480 I need to go somewhere called the Port Royal. 1018 00:57:01,080 --> 00:57:04,039 Naomi always talks very fondly about the island. 1019 00:57:04,040 --> 00:57:05,399 And within hours of her return, 1020 00:57:05,400 --> 00:57:06,719 someone commits murder. 1021 00:57:06,720 --> 00:57:09,399 Oh, sorry, sir. This is my room. 1022 00:57:09,400 --> 00:57:11,799 We'll just have to top and tail. 1023 00:57:11,800 --> 00:57:15,879 I reckon this island has a few secrets it's ready to share. 1024 00:57:15,880 --> 00:57:17,439 How are you? Me? 1025 00:57:17,440 --> 00:57:19,679 Well, these are your friends, people you grew up with. 1026 00:57:19,680 --> 00:57:21,759 You seriously think one of them did it? 1027 00:57:21,760 --> 00:57:24,239 He makes me feel like I'm not up to the job. 1028 00:57:24,240 --> 00:57:26,119 You got this wrong. 1029 00:57:26,120 --> 00:57:28,600 You're the last person they want to see right now.78725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.