Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:40,338 --> 00:00:43,080
Min Young has been kidnapped.
3
00:00:43,513 --> 00:00:44,748
She was?
4
00:00:44,748 --> 00:00:46,521
Why are you doing this to me?
5
00:00:46,521 --> 00:00:50,183
You should have seen this coming when you
were interfering with others' lives.
6
00:00:50,682 --> 00:00:52,354
Are you listening?
7
00:00:52,354 --> 00:00:54,310
It's not Min Young that he wants.
8
00:00:54,310 --> 00:00:56,889
His target is us.
9
00:00:59,177 --> 00:01:00,728
I need you to find someone for me.
10
00:01:01,966 --> 00:01:07,334
I won't forgive the people that
let my brother die lonely.
11
00:01:07,334 --> 00:01:09,356
I want the truth.
12
00:01:09,655 --> 00:01:11,109
The truth.
13
00:01:12,009 --> 00:01:13,925
You knew that I liked you!
14
00:01:14,926 --> 00:01:16,902
You still shouldn't have taken the job.
15
00:01:17,289 --> 00:01:22,251
Your brother came to ask us to
set up a relationship with his girlfriend.
16
00:01:23,288 --> 00:01:26,828
Did we set up the person
that you liked secretly?
17
00:01:26,828 --> 00:01:28,946
Don't you dare talk about her again.
18
00:01:29,521 --> 00:01:34,137
There must be someone that made you
do something that you have never done.
19
00:01:35,375 --> 00:01:38,045
He must be crazy.
20
00:01:39,184 --> 00:01:43,449
Just wait! I will save you no matter what.
21
00:01:45,491 --> 00:01:47,674
Where are you?
Are you at the theater?
22
00:01:47,674 --> 00:01:49,587
What?
Excuse me!
23
00:01:50,387 --> 00:01:52,361
Can I borrow your car?
24
00:01:52,361 --> 00:01:55,325
Do you know why I'm doing this
to you instead of Seo Byung Hoon?
25
00:01:57,627 --> 00:02:01,488
He needs to know what it
feels like to lose someone.
26
00:02:06,562 --> 00:02:09,242
Min Young.
27
00:02:14,112 --> 00:02:19,551
Gong Stone! Just think about Gong Min Young!
Just think about Gong Min Young!
28
00:02:29,003 --> 00:02:30,948
Gong Stone.
29
00:02:31,254 --> 00:02:33,512
Gong Stone!
30
00:03:18,963 --> 00:03:20,744
Min Young!
31
00:03:23,675 --> 00:03:25,583
Min Young!
32
00:03:32,339 --> 00:03:34,503
Are you here Min Young?
33
00:03:44,430 --> 00:03:45,916
Final Episode
34
00:03:47,793 --> 00:03:49,775
Yeah? Where are you?
35
00:03:49,775 --> 00:03:52,880
I'm at the theater, but no one is here.
36
00:03:53,932 --> 00:03:55,630
That can't be right.
37
00:03:57,827 --> 00:03:59,087
Did you check the rooftop?
38
00:03:59,908 --> 00:04:01,537
Rooftop?
39
00:04:02,770 --> 00:04:05,371
No place is better to watch us
than the rooftop.
40
00:04:06,075 --> 00:04:07,475
Okay.
41
00:04:26,989 --> 00:04:28,834
- They are not here either.
- What?
42
00:04:32,715 --> 00:04:35,906
Let's calm down.
43
00:04:46,708 --> 00:04:48,581
Master!
44
00:04:51,133 --> 00:04:52,766
Master! Are you okay?
45
00:05:05,190 --> 00:05:08,708
Moo Jin! Hurry up.
We're going to need you.
46
00:05:24,426 --> 00:05:25,795
Where is Min Young?
47
00:05:27,474 --> 00:05:29,719
You think I will just tell you?
48
00:05:29,785 --> 00:05:31,537
Where is Min Young?
49
00:05:31,893 --> 00:05:37,407
Why are you doing this for a girl who likes
someone else? Are you that dumb?
50
00:05:39,602 --> 00:05:43,757
You're just a stalker.
You don't deserve to say anything.
51
00:05:44,202 --> 00:05:46,032
You've been to my room?
52
00:05:46,032 --> 00:05:50,827
Then you must know what I have
prepared for this theater.
53
00:05:52,086 --> 00:05:55,472
Cut your crap and
tell me where Min Young is!
54
00:05:56,688 --> 00:05:58,697
She's in that cabin.
55
00:06:11,242 --> 00:06:13,836
Min Young! Min Young!
56
00:06:19,439 --> 00:06:21,264
Stop! Stop it right there!
57
00:06:22,678 --> 00:06:25,788
Why do even say that?
You think I'd stop if you tell me to?
58
00:06:29,828 --> 00:06:31,856
Where is Min Young? Huh?
59
00:06:47,205 --> 00:06:48,721
Where did you hide Min Young?
60
00:06:50,268 --> 00:06:52,970
If you lie to me again,
I will kill you.
61
00:06:54,050 --> 00:06:55,563
Fine!
62
00:06:56,044 --> 00:06:58,589
I will tell you for real this time.
63
00:06:59,064 --> 00:07:01,173
Over there.
64
00:07:02,696 --> 00:07:04,817
You lead the way.
65
00:07:16,182 --> 00:07:18,776
- What's wrong?
- Shut up.
66
00:07:21,065 --> 00:07:24,301
Min Young! Min Young!
67
00:07:24,901 --> 00:07:26,806
I said it's that way.
68
00:07:27,849 --> 00:07:29,082
I heard something.
69
00:07:29,710 --> 00:07:35,191
- Just shut up.
- What are you talking about?
70
00:07:40,630 --> 00:07:43,743
Min Young!
71
00:07:45,429 --> 00:07:47,368
Min Young! Are you in there?
72
00:08:05,474 --> 00:08:08,245
Just wait for a sec! I will get you out.
73
00:08:40,097 --> 00:08:42,865
Master! What happened? Are you okay?
74
00:08:43,565 --> 00:08:49,240
- Min Young is under the stage.
- Stage?
75
00:08:53,114 --> 00:08:55,265
Gong Stone!
76
00:09:00,779 --> 00:09:03,571
Gong Stone!
77
00:09:16,065 --> 00:09:19,806
Are you okay? Be careful.
Gong Stone!
78
00:09:20,408 --> 00:09:23,692
- Are you okay? Huh?
- Seo Byung Hoon.
79
00:09:25,319 --> 00:09:27,312
Should I start?
80
00:09:39,842 --> 00:09:42,954
What's that?
81
00:09:45,768 --> 00:09:47,577
Disarm it!
82
00:09:48,073 --> 00:09:50,844
I can't. I don't know how.
83
00:09:51,258 --> 00:09:53,353
I only learned how to make the bomb.
84
00:09:55,253 --> 00:09:56,905
Psycho.
85
00:09:58,535 --> 00:10:01,038
Moo Jin! Can you do it?
86
00:10:01,622 --> 00:10:04,924
I think I can.
87
00:10:08,300 --> 00:10:10,650
But stay outside just in case.
88
00:10:14,771 --> 00:10:18,182
It's okay. Moo Jin! You can do it!
89
00:10:19,240 --> 00:10:20,954
It's okay.
90
00:10:31,627 --> 00:10:33,604
It's okay.
91
00:10:40,114 --> 00:10:41,664
It's okay.
92
00:10:49,594 --> 00:10:52,174
Master.
93
00:10:55,561 --> 00:10:57,656
It's the last one.
94
00:11:02,481 --> 00:11:04,490
It stopped.
95
00:11:10,623 --> 00:11:14,130
Master! Are you okay?
96
00:11:16,608 --> 00:11:17,887
I'm fine.
97
00:11:24,054 --> 00:11:28,914
I'm glad that you're okay.
98
00:11:33,537 --> 00:11:35,505
I'm sorry.
99
00:12:05,364 --> 00:12:08,602
- His guardian may accompany him.
- Me! I will go.
100
00:12:40,477 --> 00:12:43,639
The number you have dialed is not in service.
101
00:12:46,821 --> 00:12:49,674
I'm sorry that you didn't achieve your goals.
102
00:12:49,674 --> 00:12:51,634
You think this is over?
103
00:12:53,584 --> 00:12:58,262
I will make you pay for playing
with others' lives.
104
00:12:59,433 --> 00:13:01,011
- I guarantee it.
- Yeah.
105
00:13:01,452 --> 00:13:06,929
You're right. It's not easy to
manipulate others' feelings.
106
00:13:08,859 --> 00:13:11,179
I can't even change my own feelings.
107
00:13:13,899 --> 00:13:19,166
What had moved the targets' hearts was
the sincerity of the clients.
108
00:13:19,166 --> 00:13:21,561
You're speaking of sincerity?
109
00:13:21,882 --> 00:13:23,372
I think I got it from someone.
110
00:13:23,398 --> 00:13:26,972
You know better than anyone that you
can't help your feelings about someone.
111
00:13:30,395 --> 00:13:32,566
We need you to come to the
police station as an eyewitness.
112
00:13:33,082 --> 00:13:34,789
Okay, I will.
113
00:13:53,560 --> 00:13:56,824
I was told that I could not
answer your phone calls.
114
00:13:56,850 --> 00:13:59,312
I was told to stay
at the park until 8.
115
00:14:00,068 --> 00:14:02,150
I waited there like an idiot.
116
00:14:03,471 --> 00:14:07,089
It's alright. It's better that you
didn't come to the theater.
117
00:14:10,543 --> 00:14:12,642
Boss! Boss!
118
00:14:14,054 --> 00:14:15,787
Did something happen to you?
119
00:14:15,787 --> 00:14:17,255
Boss! How is he?
120
00:14:17,730 --> 00:14:20,482
He's going through surgery.
Just wait for a bit.
121
00:14:21,226 --> 00:14:22,690
He will be fine.
122
00:14:22,690 --> 00:14:24,300
He is so pitiful.
123
00:14:24,300 --> 00:14:27,906
He even knelt down for Gong.
And now he even got stabbed for her.
124
00:14:28,425 --> 00:14:32,047
Pitiful? Don't say something
like that to hurt his dignity.
125
00:14:32,364 --> 00:14:36,046
He was a real man to kneel down and to get
stabbed to protect his girl.
126
00:14:36,755 --> 00:14:38,841
I'm sorry.
127
00:14:39,629 --> 00:14:42,139
Boss! Please!
128
00:14:42,608 --> 00:14:44,497
You have to be okay!
129
00:14:46,172 --> 00:14:48,823
- Is he okay?
- How is he?
130
00:14:49,704 --> 00:14:51,881
Yes, the surgery was successful.
131
00:14:52,760 --> 00:14:57,871
Fortunately, the blade didn't touch the organs
at all. He will be fine in just a few days.
132
00:15:01,358 --> 00:15:06,546
I knew it! Nothing can get through his muscles.
His muscles will just bite on the blade.
133
00:15:07,229 --> 00:15:09,188
You're damn right.
134
00:15:17,646 --> 00:15:19,836
I can finally relax.
135
00:15:21,250 --> 00:15:24,250
Yeah, it really was a long day.
136
00:15:27,331 --> 00:15:31,187
Where is Seo Byung?
Is he still at the station?
137
00:15:31,679 --> 00:15:33,424
I don't know.
138
00:15:56,803 --> 00:15:59,371
And look into your heart.
139
00:15:59,371 --> 00:16:05,665
There must be someone that made you
do something you have never done.
140
00:16:08,149 --> 00:16:10,970
It's Min Young isn't it?
141
00:16:17,719 --> 00:16:20,379
I'm glad that you're okay.
142
00:16:20,379 --> 00:16:22,787
I'm sorry.
143
00:17:10,294 --> 00:17:12,577
Seo Byung didn't come home last night?
144
00:17:13,069 --> 00:17:14,701
He left just a while ago.
145
00:17:15,295 --> 00:17:17,873
Already?
146
00:17:19,333 --> 00:17:21,803
Are you going to the hospital?
Let me go with you then.
147
00:17:22,629 --> 00:17:24,752
No, I'm going somewhere else.
148
00:17:29,179 --> 00:17:32,250
Did Seo Byung go see Master?
149
00:17:32,732 --> 00:17:38,738
Min Young! Il Rok was worried about
you a lot when you went missing.
150
00:17:40,640 --> 00:17:48,127
He thinks about you more than you could imagine.
So don't give up and hang in there.
151
00:17:50,176 --> 00:17:55,964
Geez! Don't worry!
I can get really persistent.
152
00:17:57,902 --> 00:18:00,835
You normally don't even get scratched
when you fight 17 to 1.
153
00:18:01,711 --> 00:18:03,539
You got knifed on your side.
154
00:18:05,201 --> 00:18:08,410
Boss! The big boss was here too.
155
00:18:09,002 --> 00:18:13,998
He said that he doesn't need to ever see you
again. That's his gift for you.
156
00:18:15,017 --> 00:18:17,435
He has a big heart.
157
00:18:17,740 --> 00:18:20,422
We should have been there for you.
158
00:18:30,099 --> 00:18:33,466
We will get going then.
159
00:18:34,803 --> 00:18:36,157
Have a good time.
160
00:18:42,733 --> 00:18:44,947
Master! Are you okay?
161
00:18:45,461 --> 00:18:46,934
Did you get some sleep?
162
00:18:48,118 --> 00:18:49,544
Yeah.
163
00:18:50,032 --> 00:18:54,895
I slept so peacefully. I thought
I was at a hotel, not a hospital.
164
00:18:55,451 --> 00:18:56,998
Thank you.
165
00:18:56,998 --> 00:19:02,357
You say thank you all the time.
166
00:19:02,357 --> 00:19:04,483
You don't need to say it.
167
00:19:05,466 --> 00:19:07,728
But still, I'm so thankful.
168
00:19:09,112 --> 00:19:10,491
I'm really sorry.
169
00:19:10,491 --> 00:19:14,134
If you're going to keep saying that,
I don't want to see your face again.
170
00:19:19,359 --> 00:19:22,405
Seo Byung didn't come here?
171
00:19:23,013 --> 00:19:25,052
Seo Byung Hoon?
172
00:19:27,129 --> 00:19:29,566
He didn't come. Why?
173
00:19:30,603 --> 00:19:34,091
I just didn't see him at the hospital.
174
00:19:41,443 --> 00:19:44,298
[Go Do Il]
175
00:19:52,529 --> 00:19:57,711
It's nice here. I like your place.
176
00:19:58,930 --> 00:20:04,153
Your brother is really cool. Why didn't
you introduce us earlier?
177
00:20:06,168 --> 00:20:08,374
Were you afraid that I might like him more?
178
00:20:13,575 --> 00:20:18,201
I think I'm going to repeat the same thing again.
179
00:20:27,642 --> 00:20:30,943
- Who's there?
- Is Hye Ri here?
180
00:20:31,787 --> 00:20:35,338
I moved here last week. I'm sorry.
181
00:20:37,680 --> 00:20:39,773
Sorry.
182
00:20:47,963 --> 00:20:49,424
What a nice view!
183
00:20:49,702 --> 00:20:51,995
You might think that it was a hotel if
it weren't for the smell of the hospital.
184
00:20:53,894 --> 00:20:55,625
I thought that visiting hours were over.
185
00:20:57,721 --> 00:21:01,142
I didn't know that you read books.
186
00:21:01,288 --> 00:21:05,736
[How to Win by Losing]
I thought that it might come handy.
187
00:21:08,138 --> 00:21:10,975
You look fine to me.
188
00:21:11,290 --> 00:21:13,052
It's bearable.
189
00:21:13,781 --> 00:21:15,814
I feel sorry for you.
190
00:21:17,164 --> 00:21:18,620
What did you just say?
191
00:21:19,018 --> 00:21:20,276
I said I'm sorry.
192
00:21:21,590 --> 00:21:25,767
What happened to you was our fault.
193
00:21:26,575 --> 00:21:31,303
You apologized to me. I guess
that's worth getting stabbed for.
194
00:21:31,987 --> 00:21:33,430
What?
195
00:21:38,986 --> 00:21:41,252
Was the last stage good?
196
00:21:44,160 --> 00:21:46,059
I thought you refused my job.
197
00:21:47,519 --> 00:21:50,849
What you don't want to do it?
198
00:21:51,794 --> 00:21:54,110
You want to stop?
199
00:21:56,560 --> 00:21:57,988
No.
200
00:21:58,549 --> 00:22:00,091
There is no reason to refuse.
201
00:22:02,150 --> 00:22:05,423
Why did you change your mind
all of the sudden?
202
00:22:07,113 --> 00:22:09,057
Because you were sorry?
203
00:22:09,836 --> 00:22:11,268
No.
204
00:22:12,160 --> 00:22:16,137
I thought that you were
the best man for Min Young.
205
00:22:20,058 --> 00:22:22,456
Tell me when you're ready then.
206
00:22:27,435 --> 00:22:29,842
Seo Byung!
207
00:22:30,840 --> 00:22:33,249
What are you doing there?
208
00:22:34,094 --> 00:22:37,372
I was getting some fresh air
and waiting for you.
209
00:22:44,897 --> 00:22:46,441
Thank you.
210
00:22:47,182 --> 00:22:49,751
You went through a lot of trouble for me.
211
00:22:49,751 --> 00:22:52,963
I didn't do it because of you.
212
00:22:53,382 --> 00:22:54,875
It was because of that psycho.
213
00:22:55,156 --> 00:22:57,259
I was really scared at first.
214
00:22:57,861 --> 00:23:02,363
Then when I heard your voice,
I was able to calm down.
215
00:23:02,825 --> 00:23:05,280
You really sounded like you
were going to save me.
216
00:23:06,063 --> 00:23:08,077
Don't thank me.
Thank Master.
217
00:23:10,677 --> 00:23:19,383
I watched you talking to Yi Seol
in the warehouse.
218
00:23:20,667 --> 00:23:23,441
What were you talking about?
219
00:23:23,441 --> 00:23:25,264
It's none of your business.
220
00:23:26,505 --> 00:23:31,641
Weren't you talking about me?
221
00:23:33,969 --> 00:23:35,552
Right?
222
00:23:35,995 --> 00:23:38,721
You were running around for me.
223
00:23:41,813 --> 00:23:48,678
She even said to you, 'Don't run away,
and look into your heart.'
224
00:23:50,156 --> 00:23:53,570
So don't avoid it!
225
00:23:53,596 --> 00:23:59,260
Look in my eyes and tell me.
226
00:23:59,260 --> 00:24:02,812
That was what you were wondering
in that situation?
227
00:24:04,232 --> 00:24:06,399
It was about you.
228
00:24:08,050 --> 00:24:12,287
You know when you like someone,
you don't really care about the situation.
229
00:24:22,083 --> 00:24:28,911
I can't be a good man for you.
230
00:24:30,605 --> 00:24:33,296
Just remember that.
231
00:24:42,360 --> 00:24:47,456
You're not humble in anything.
But you're so humble when it comes to this.
232
00:24:53,973 --> 00:24:55,560
Let's go.
233
00:24:59,048 --> 00:25:01,965
We will have to set up the last stage.
234
00:25:02,303 --> 00:25:05,358
I think that you're the best man for Min Young.
235
00:25:20,255 --> 00:25:22,968
How about next Sunday?
236
00:25:29,808 --> 00:25:31,813
Sun reflecting on the water.
237
00:25:32,172 --> 00:25:35,741
Fresh wind and the smell of the grass.
238
00:25:36,110 --> 00:25:38,337
Soft music singing in the ears.
239
00:25:38,337 --> 00:25:40,349
The setting is perfect.
240
00:25:41,090 --> 00:25:44,215
- Weather is nice.
- Yeah.
241
00:25:44,783 --> 00:25:48,606
Are you okay to be walking around like this?
242
00:25:48,843 --> 00:25:51,480
Yeah! I'm getting discharged next week.
243
00:25:53,117 --> 00:25:54,701
Are you really going to do this?
244
00:25:55,182 --> 00:25:57,395
Il Rok! You can stop now.
245
00:25:57,736 --> 00:25:59,379
Cut it out and keep your posts.
246
00:25:59,717 --> 00:26:02,164
This is going to be the last
mission for Cyrano Agency.
247
00:26:02,190 --> 00:26:03,719
It's going to be our grand finale.
248
00:26:04,682 --> 00:26:06,467
Go.
249
00:26:06,467 --> 00:26:08,366
I'm not doing this.
250
00:26:09,294 --> 00:26:10,899
Me neither.
251
00:26:14,181 --> 00:26:18,374
Min Young! Thank you for coming out.
252
00:26:19,342 --> 00:26:22,642
It's time to tell her how you really feel.
253
00:26:26,294 --> 00:26:31,208
Min Young, listen carefully to
what I'm about to say.
254
00:26:36,349 --> 00:26:39,270
Do you remember the day we first met?
255
00:26:40,856 --> 00:26:42,587
Huh?
256
00:26:43,066 --> 00:26:45,812
You were peeking.
257
00:26:48,442 --> 00:26:52,036
I laughed a lot watching you.
258
00:26:56,270 --> 00:27:00,367
- I think that was the first time...
- when you had entered my heart.
259
00:27:05,955 --> 00:27:08,346
Before I met you...
260
00:27:08,777 --> 00:27:15,268
I didn't think that I needed
to love someone in my life.
261
00:27:20,019 --> 00:27:23,539
I was living in the past.
262
00:27:25,982 --> 00:27:28,703
I was imprisoned in the past.
263
00:27:31,036 --> 00:27:35,160
Fortunately, you came to talk to me first.
264
00:27:35,160 --> 00:27:36,718
I'm Gong Min Young.
265
00:27:40,722 --> 00:27:47,014
I didn't tell you, but I was actually
glad that I could see you everyday.
266
00:27:51,354 --> 00:27:56,630
After I had met you,
every day was joyful for me.
267
00:27:59,250 --> 00:28:02,085
You have to curl your finger like this.
268
00:28:02,979 --> 00:28:08,413
Someone I could have not known
for the rest of my life...
269
00:28:08,837 --> 00:28:12,187
had become more important than myself.
270
00:28:14,406 --> 00:28:18,407
Someone I could have not known
for the rest of my life...
271
00:28:19,241 --> 00:28:22,282
had become more important than myself.
272
00:28:28,045 --> 00:28:35,856
If it weren't for you, Gong Stone,
I would have never known that feeling.
273
00:28:42,871 --> 00:28:47,051
If it weren't for you, Gong Stone,
I would have never known that feeling.
274
00:29:28,576 --> 00:29:31,187
Coward.
275
00:29:33,371 --> 00:29:37,110
Why do you keep on hiding from me?
276
00:29:38,739 --> 00:29:43,816
I said that I like you, and you don't
even listen to me.
277
00:29:47,685 --> 00:29:50,504
I want you to be happy, Gong Stone.
278
00:29:52,321 --> 00:29:56,921
He is a coward. If he really wanted you
to be happy...
279
00:29:59,317 --> 00:30:01,902
Then he should do what you want.
280
00:30:04,062 --> 00:30:06,201
Instead of wanting someone else
to make you happy.
281
00:30:07,480 --> 00:30:09,458
Master!
282
00:30:12,171 --> 00:30:14,033
It seems that Seo didn't straighten up yet.
283
00:30:16,381 --> 00:30:20,498
Will he straighten up only when
he realizes what he has lost?
284
00:30:26,923 --> 00:30:30,110
Gong Stone! Gong Stone!
What's wrong?
285
00:30:35,281 --> 00:30:39,892
See that?
He came running at once.
286
00:30:43,590 --> 00:30:45,320
What the heck? Are you okay?
287
00:30:46,153 --> 00:30:47,878
I'm not okay.
288
00:30:48,354 --> 00:30:50,971
I'm not your avatar.
289
00:30:51,320 --> 00:30:55,580
You knew it too right? Everything I said back
there was how Seo really thinks about you.
290
00:30:56,148 --> 00:30:59,266
If I thought that you would come to me,
I would have let it go.
291
00:30:59,931 --> 00:31:01,265
I just can't.
292
00:31:02,525 --> 00:31:04,875
Why don't you tell her yourself?
293
00:31:05,129 --> 00:31:06,917
Tell her how you feel.
294
00:31:07,280 --> 00:31:08,955
Don't hide in the van.
295
00:31:09,911 --> 00:31:11,551
Show her right here.
296
00:31:20,174 --> 00:31:21,785
Is this your set-up?
297
00:31:22,346 --> 00:31:25,956
It's not much of a set-up. But after all this time
watching, I sort of get how to do it now.
298
00:31:27,034 --> 00:31:31,459
You're not thinking that Min Young
will always be there for you, are you?
299
00:31:32,446 --> 00:31:36,162
You can lose your opportunity
if you miss your timing.
300
00:31:37,672 --> 00:31:39,971
I want Gong Stone to be happy.
301
00:31:39,971 --> 00:31:41,371
Happy?
302
00:31:42,974 --> 00:31:48,635
Then shouldn't you do what she wants?
303
00:31:49,200 --> 00:31:52,347
Min Young! Thank you for going out
for a walk with me.
304
00:31:55,537 --> 00:31:57,447
Bye then.
305
00:32:07,716 --> 00:32:10,720
You will regret it for the rest of your life
if you lose someone like him.
306
00:32:12,406 --> 00:32:16,045
You're going to regret it for the rest
of your life if you lose someone like me.
307
00:32:21,551 --> 00:32:26,221
If it makes you happy to
stay with me, then stay.
308
00:32:30,412 --> 00:32:32,412
What's with that face?
Why? You don't want to?
309
00:32:33,956 --> 00:32:36,133
That's it?
Really?
310
00:32:37,714 --> 00:32:39,873
Then what?
Do we need something else?
311
00:32:41,865 --> 00:32:44,942
How did you stay in the business like this?
312
00:32:45,666 --> 00:32:47,013
What?
313
00:32:47,013 --> 00:32:49,294
You can't say the lines without the mic?
314
00:32:49,684 --> 00:32:51,162
You were pretty good just a while ago.
315
00:32:55,792 --> 00:32:59,595
Girls remember days like this
for the rest of their lives.
316
00:33:07,869 --> 00:33:10,432
Listen, I'm only going to say this once.
I won't say it again.
317
00:33:51,007 --> 00:33:53,833
They really look cute together.
318
00:33:54,652 --> 00:34:00,766
What do you think would have happened
to them if it weren't for Master's decision?
319
00:34:01,552 --> 00:34:03,605
I don't know.
320
00:34:04,381 --> 00:34:06,219
Probably the same.
321
00:34:06,219 --> 00:34:09,938
Min Young's sincerity would
have changed Il Rok's heart.
322
00:34:10,844 --> 00:34:13,402
Hye Ri still didn't call yet?
323
00:34:13,402 --> 00:34:14,932
No.
324
00:34:14,932 --> 00:34:17,588
I will find her soon enough.
325
00:34:28,955 --> 00:34:31,922
We prepared all this for you,
and we ended up doing it for them.
326
00:34:32,939 --> 00:34:35,433
We had to spend all night blowing up
all these balloons with helium.
327
00:34:36,069 --> 00:34:41,924
I just can't understand Ms. Gong making that
decision knowing how you feel about her.
328
00:34:42,436 --> 00:34:47,389
But I thought that you looked
the coolest ever.
329
00:34:47,894 --> 00:34:51,644
Hey! Boss is always cool. Always.
330
00:34:52,747 --> 00:34:57,964
Good work. You guys can leave me now.
331
00:34:59,570 --> 00:35:04,090
- When we take over the theater, we should...
- We're not taking over the theater.
332
00:35:04,090 --> 00:35:08,799
What? Why not?
You even lost the girl!
333
00:35:09,617 --> 00:35:13,003
You really have a big heart.
334
00:35:28,641 --> 00:35:31,326
Can we continue the agency work?
335
00:35:32,661 --> 00:35:34,410
No.
336
00:35:34,840 --> 00:35:37,066
If you don't want to,
I will do it by myself.
337
00:35:38,527 --> 00:35:40,319
It's still a no.
338
00:35:41,569 --> 00:35:47,034
I know that it turned ugly towards the end,
but what we do is really decent.
339
00:35:47,536 --> 00:35:49,913
We're delivering people's hearts.
340
00:35:51,048 --> 00:35:53,314
No matter how much you talk about it,
it's still a no.
341
00:35:54,193 --> 00:35:57,261
This is a theater.
And I'm going to be a producer.
342
00:35:57,965 --> 00:35:59,382
What do I do then?
343
00:36:01,368 --> 00:36:02,736
I will let you be my assistant.
344
00:36:03,265 --> 00:36:06,370
Just follow me.
I thought that that was your wish.
345
00:36:09,515 --> 00:36:11,729
Go throw these away.
346
00:36:13,228 --> 00:36:15,553
And this place is off limits to
you for a month starting now.
347
00:36:16,910 --> 00:36:18,438
I'm only going to work for now.
348
00:36:18,900 --> 00:36:21,641
What? What kind of a boyfriend is that?
349
00:36:25,630 --> 00:36:29,419
Then tell me what you said to me again.
350
00:36:32,599 --> 00:36:34,600
I told you that I won't say it twice.
351
00:36:37,797 --> 00:36:41,117
You're so stubborn.
352
00:36:44,061 --> 00:36:46,880
Out. I have to work.
353
00:37:28,632 --> 00:37:31,887
[Step 1. Use the people around.]
354
00:37:37,870 --> 00:37:39,950
[Analysis on Lee Hae Shim's feelings]
355
00:37:43,039 --> 00:37:45,615
It's a big loss.
356
00:38:04,236 --> 00:38:08,452
The key in cooking is in the handling
of the food ingredients.
357
00:38:10,395 --> 00:38:15,475
You can't ever boil, grill, or fry
even a second longer.
358
00:38:16,760 --> 00:38:18,449
Okay!
359
00:38:22,290 --> 00:38:24,199
Good work.
360
00:38:26,002 --> 00:38:29,014
Chef! I'm not very good at cutting.
361
00:38:29,014 --> 00:38:31,240
Oh! Let me see your hand.
362
00:38:31,957 --> 00:38:33,353
Works right?
363
00:38:41,272 --> 00:38:42,651
How is the preparation?
364
00:38:43,015 --> 00:38:46,353
Oh... was it today?
365
00:38:59,419 --> 00:39:01,096
[Producer: Seo Byung Hoon]
366
00:39:13,145 --> 00:39:16,590
Wow! It's nice.
367
00:39:17,907 --> 00:39:23,213
I like cute girls, but I don't
like girls that run away.
368
00:39:27,237 --> 00:39:29,530
Moo Jin!
369
00:39:29,866 --> 00:39:32,079
But I will let you slide this time.
370
00:39:33,508 --> 00:39:36,919
You've been looking for me all along?
371
00:39:38,902 --> 00:39:40,883
Yeah.
372
00:39:41,119 --> 00:39:43,262
You don't hate me?
373
00:39:44,001 --> 00:39:45,528
Why?
374
00:39:46,507 --> 00:39:48,589
You asked me not to hate you.
375
00:39:52,372 --> 00:39:57,422
Instead promise me that you won't
ever disappear again.
376
00:40:02,208 --> 00:40:04,421
There is a place we need to go.
377
00:40:15,857 --> 00:40:17,918
Let's go.
378
00:40:20,235 --> 00:40:24,178
Welcome! Is this your first time stealing?
379
00:40:25,371 --> 00:40:27,730
I don't know where to start.
380
00:40:28,260 --> 00:40:31,338
Look at you! They say late starters
are most enthusiastic.
381
00:40:32,337 --> 00:40:35,000
You're so passionate.
382
00:40:35,000 --> 00:40:38,532
I know right? I think I'm
better than you in acting.
383
00:40:39,044 --> 00:40:41,111
What are you talking about?
384
00:40:41,545 --> 00:40:46,298
- Your role is a thief! I'm a noble!
- So what?
385
00:40:46,971 --> 00:40:48,539
You peasant!
386
00:40:49,052 --> 00:40:50,445
30 minutes left.
387
00:40:51,952 --> 00:40:55,827
Oh no... I think I'm going to forget the lines.
388
00:40:59,801 --> 00:41:02,932
Drink this and relax.
389
00:41:09,128 --> 00:41:11,341
Do Ah Rang.
390
00:41:12,305 --> 00:41:13,904
Do you have a girlfriend?
391
00:41:14,447 --> 00:41:16,162
No.
392
00:41:16,425 --> 00:41:19,208
That's good. I won't forget that.
393
00:41:28,810 --> 00:41:31,678
Seung Pyo! Long time no see!
394
00:41:32,098 --> 00:41:34,556
Yeah. It's been a while.
395
00:41:35,385 --> 00:41:39,877
Do Il always wanted to see a show
opening in this theater.
396
00:41:42,058 --> 00:41:43,943
I'm sure that he's watching somewhere.
397
00:41:51,715 --> 00:41:56,976
- The moment you see him, you yell!
- Keep talking, noble.
398
00:41:57,133 --> 00:42:01,439
That you're sharper and faster.
Your nose is so big!
399
00:42:01,875 --> 00:42:04,335
I can see your nose everywhere!
400
00:42:17,044 --> 00:42:19,094
Where is Gong Stone?
I haven't seen her for a while.
401
00:42:21,564 --> 00:42:23,291
She went in room #3.
402
00:42:23,721 --> 00:42:25,302
Yeah?
403
00:42:34,551 --> 00:42:40,578
Excuse me. Is this the place that
magically makes your love come true?
404
00:42:45,373 --> 00:42:47,740
Yes! You came to the right place.
405
00:42:47,740 --> 00:42:51,334
- You came to Cyrano Agency.
- Gong Stone!
406
00:43:02,291 --> 00:43:06,754
I thought I warned you to
shut down the agency.
407
00:43:07,052 --> 00:43:10,004
Can you stop? We're in
front of a client.
408
00:43:10,577 --> 00:43:12,888
They just keep on coming.
409
00:43:13,535 --> 00:43:15,546
How can we refuse when she
has come all the way here?
410
00:43:17,272 --> 00:43:19,475
Who is he?
411
00:43:22,253 --> 00:43:26,147
Seo Byung.
Money-bug.
412
00:43:26,799 --> 00:43:30,621
He is my boyfriend.
413
00:43:32,246 --> 00:43:35,523
Hey! Stop talking and don't you ever do...
414
00:43:46,529 --> 00:43:53,050
Everyone shares the common dream in romance.
415
00:43:53,342 --> 00:43:56,733
Two people meeting to create
a universe between them.
416
00:43:57,069 --> 00:44:01,814
And the moments they offer are
sweet and happy.
417
00:44:01,814 --> 00:44:05,144
But sometimes it hurts you and
wounds you deeply.
418
00:44:05,725 --> 00:44:07,848
But you should never give up.
419
00:44:08,252 --> 00:44:11,678
All of these moments together will
eventually lead you to the one.
420
00:44:14,158 --> 00:44:20,241
And in Cyrano Agency, I had met my
universe, my romance.
421
00:44:26,596 --> 00:44:36,596
Subtitles by DramaFever31498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.