All language subtitles for Dating agency – Cyrano E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:40,426 --> 00:00:42,777 Song Tae Sub. Find out everything about him. 3 00:00:42,777 --> 00:00:46,663 When we're done with the job with Master, we will set up Min Young with Il Rok. 4 00:00:46,663 --> 00:00:48,158 And we're going to erase Master out of her mind. 5 00:00:48,607 --> 00:00:50,133 Tomorrow is the first operation. 6 00:00:50,133 --> 00:00:53,264 Oh Min Young! What a surprise! You were the official stalker of the school! 7 00:00:53,572 --> 00:00:56,887 I said what I wanted to say. 8 00:00:57,492 --> 00:00:59,388 Did you have to be a loser? 9 00:00:59,388 --> 00:01:01,825 I wanted to hire you guys. 10 00:01:01,825 --> 00:01:04,316 We don't take orders like that. 11 00:01:04,316 --> 00:01:08,351 Are you worried about the theater or Seo Byung Hoon? 12 00:01:08,965 --> 00:01:11,751 We're going to take over Cyrano Theater. 13 00:01:12,347 --> 00:01:17,357 And you have the nerve to say that you like Min Young? I won't proceed with your order anymore. 14 00:01:17,921 --> 00:01:21,292 You were always a coward. To my brother and even to Min Young. 15 00:01:21,764 --> 00:01:25,999 This is a lie right? You didn't accept Master's order right? 16 00:01:25,999 --> 00:01:28,355 Tell me that this is a mistake. 17 00:01:28,355 --> 00:01:31,744 What did you expect then? Did you think that you meant anything to me? 18 00:01:32,246 --> 00:01:34,820 Fine! I'll disappear. 19 00:01:34,820 --> 00:01:36,541 [Are you looking for Gong Min Young?] 20 00:01:37,222 --> 00:01:39,768 Find her. 21 00:02:14,167 --> 00:02:17,212 No, I don't think I can today. 22 00:02:19,320 --> 00:02:21,726 I will just have to go without it. 23 00:02:23,288 --> 00:02:24,927 When are you coming? 24 00:02:25,845 --> 00:02:29,713 Okay, be careful. 25 00:02:34,335 --> 00:02:36,235 What are you doing? 26 00:02:36,235 --> 00:02:38,736 [Episode 15] 27 00:02:45,021 --> 00:02:46,884 Are you trying to get out? 28 00:02:47,414 --> 00:02:49,018 It's no fun if you get out. 29 00:02:50,346 --> 00:02:54,034 Why are you doing this to me? 30 00:02:54,236 --> 00:02:56,902 You should ask Seo Byung Hoon. 31 00:03:07,344 --> 00:03:09,407 [Are you looking for Gong Min Young? Click!] 32 00:03:15,665 --> 00:03:18,609 Gong Stone! 33 00:03:22,549 --> 00:03:25,482 Is this really Min Young? 34 00:03:27,581 --> 00:03:29,220 Who did this? 35 00:03:30,692 --> 00:03:33,243 Can you trace this message back? 36 00:03:34,677 --> 00:03:36,919 I will try. 37 00:03:48,305 --> 00:03:49,613 Hello? 38 00:03:49,613 --> 00:03:51,654 How does it feel to have seen the picture? 39 00:03:51,654 --> 00:03:53,404 Who are you? 40 00:03:53,404 --> 00:03:59,560 It's no fun if I tell you. The moment you call the police, your friend is as good as dead. 41 00:04:00,631 --> 00:04:03,341 If there is something you want from me, then come face me. 42 00:04:03,567 --> 00:04:04,993 Leave her out of this. 43 00:04:04,993 --> 00:04:07,029 I don't want to. 44 00:04:07,029 --> 00:04:09,832 She means a lot to you. 45 00:04:10,509 --> 00:04:15,321 If you want to get your friend back safe, you will have to do as I say. 46 00:04:18,929 --> 00:04:22,336 You want to know where she is? 47 00:04:23,344 --> 00:04:24,835 What do I need to do? 48 00:04:24,835 --> 00:04:26,930 Find bus number 874. 49 00:04:27,347 --> 00:04:34,431 The license plate number of the bus is 5431. You will see a clue to find your friend there. 50 00:04:34,431 --> 00:04:38,774 If the bus makes it back to the depot before you find it... 51 00:04:39,444 --> 00:04:42,959 I will give your friend something great. 52 00:04:43,743 --> 00:04:46,262 You better not lay a finger on her! 53 00:04:47,408 --> 00:04:50,083 You'd better get to finding the bus. 54 00:04:50,958 --> 00:04:53,467 There is one other condition. 55 00:04:53,745 --> 00:04:56,836 You have to do this alone, Seo Byung Hoon. 56 00:04:57,384 --> 00:04:59,404 The other kids should stay in the theater. 57 00:05:07,866 --> 00:05:09,071 Did you trace it? 58 00:05:10,234 --> 00:05:11,856 No. 59 00:05:14,626 --> 00:05:16,656 She will be okay. 60 00:05:18,544 --> 00:05:21,469 He's trying to aggravate us. 61 00:05:22,241 --> 00:05:24,864 Oh, Dok Go Mi Jin also received an e-mail anonymously. 62 00:05:27,077 --> 00:05:30,682 Trace all of our clients so far. We may find a clue there. 63 00:05:32,458 --> 00:05:33,793 - Who could it be? - There's something more important. 64 00:05:34,408 --> 00:05:36,494 That bus is passing Yeokma right now. 65 00:05:37,036 --> 00:05:39,966 It's 30 minutes until it gets to the garage. You have to hurry! 66 00:05:41,272 --> 00:05:46,251 Moo Jin! Take a look at all the CCTV around here and see where Min Young was last night. 67 00:05:46,878 --> 00:05:50,505 Okay. Il Rok! 68 00:05:51,338 --> 00:05:52,622 You have to go alone. 69 00:06:08,450 --> 00:06:10,775 You think she's going to be okay? 70 00:06:12,604 --> 00:06:14,618 I hope so. 71 00:06:29,725 --> 00:06:31,907 I want to sell my restaurant. 72 00:06:32,432 --> 00:06:34,794 As soon as possible. 73 00:06:34,794 --> 00:06:36,296 I can't. 74 00:06:45,241 --> 00:06:47,215 What's wrong with him? 75 00:06:48,869 --> 00:06:51,795 - Can you go faster? - Okay. 76 00:06:55,409 --> 00:06:57,689 Hi Professor. 77 00:07:04,918 --> 00:07:07,612 How is it going with Sa Suh? 78 00:07:10,961 --> 00:07:15,380 No. It's just customer care. 79 00:07:17,781 --> 00:07:19,304 Good bye. 80 00:07:31,896 --> 00:07:34,063 Over there at the bus stop! 81 00:07:52,313 --> 00:07:53,758 What the heck? 82 00:07:55,779 --> 00:07:58,772 Oh my God! What are you doing? Are you a pervert? 83 00:08:14,980 --> 00:08:16,400 Dude! What is that? 84 00:08:16,814 --> 00:08:18,852 - Is that a bomb? - Bomb? 85 00:08:19,205 --> 00:08:21,875 It's not a bomb. It's not a bomb. Calm down! It's not a bomb! 86 00:08:24,419 --> 00:08:26,777 Can you stop the bus? 87 00:08:55,662 --> 00:08:58,029 He's a psycho. 88 00:08:58,029 --> 00:08:59,849 When did he get all this? 89 00:09:05,682 --> 00:09:07,279 You said that you would tell me where Min Young is! 90 00:09:07,941 --> 00:09:10,958 I did. You have to use your brain. 91 00:09:12,189 --> 00:09:15,969 How do you like the pictures? 92 00:09:16,887 --> 00:09:21,986 You've interfered with others' lives. This is the price you should pay, shouldn't you? 93 00:09:22,440 --> 00:09:24,574 What about Min Young? Is she safe? 94 00:09:26,328 --> 00:09:29,104 So far, yes. 95 00:09:29,104 --> 00:09:31,549 Now go to the theater and wait. 96 00:09:31,878 --> 00:09:38,525 How can I believe you? Min Young! Let me hear her voice. Huh? 97 00:09:38,525 --> 00:09:41,110 Go to the theater and wait. 98 00:09:41,110 --> 00:09:47,334 If you do anything rash, I could just do something to your friend. 99 00:09:57,794 --> 00:10:00,482 Oh my God. He even has a picture of us in the van. 100 00:10:01,156 --> 00:10:02,779 When did he take this? How did he know? 101 00:10:03,348 --> 00:10:06,057 He has been watching us for a long time. 102 00:10:06,568 --> 00:10:09,933 I hope Min Young is safe. 103 00:10:11,642 --> 00:10:14,258 She's fine. I'm sure she's fine. 104 00:10:15,394 --> 00:10:18,907 I can tell from these pictures that it's not Min Young that he wants. 105 00:10:19,297 --> 00:10:21,856 His target is us. 106 00:10:28,950 --> 00:10:32,451 I did tell you. You have to use your brain. 107 00:10:33,290 --> 00:10:35,185 He said that he gave me the information. 108 00:10:35,843 --> 00:10:38,686 All he gave us was the bus number. 109 00:10:39,393 --> 00:10:41,712 Seoul Metro Bus 874. 110 00:10:42,508 --> 00:10:45,558 Seoul 72 Sa 5431. 111 00:10:45,927 --> 00:10:48,106 - 874... 72. -Il Rok. 112 00:10:49,975 --> 00:10:52,823 There is something I need to show you. 113 00:10:54,734 --> 00:10:58,323 Min Young didn't get captured. She got in the car on her own. 114 00:10:59,239 --> 00:11:01,712 She knew someone in the car. 115 00:11:02,901 --> 00:11:04,586 - Did you trace the car? - I failed to. 116 00:11:05,346 --> 00:11:06,933 It's not traceable. 117 00:11:07,238 --> 00:11:09,564 It drove into a small alley without a CCTV camera. 118 00:11:09,564 --> 00:11:11,541 - Small alley? - Yeah. 119 00:11:11,766 --> 00:11:13,932 What about you Ah Rang? 120 00:11:14,244 --> 00:11:17,383 I talked to everyone except those that have passed away or those that are abroad. 121 00:11:17,409 --> 00:11:18,543 I didn't find anyone strange. 122 00:11:19,335 --> 00:11:23,352 There were 3 couples that had broken up. But they didn't blame the agency. 123 00:11:25,020 --> 00:11:28,017 Then it was just Dok Go Mi Jin that received the e-mail? 124 00:11:28,934 --> 00:11:30,638 Why her? 125 00:11:32,504 --> 00:11:34,785 There is something about the bus number. 126 00:11:41,264 --> 00:11:47,142 Find a client or a target that had the bus number in their phone number or Social Security number. 127 00:11:49,389 --> 00:11:52,148 Ah Rang, go look up all the bus stops that the bus makes. 128 00:11:52,473 --> 00:11:55,378 Find any phone number that starts with the bus number or the license plate number. 129 00:11:56,400 --> 00:11:58,048 Okay. 130 00:11:59,578 --> 00:12:01,592 [874 Seoul 71] 131 00:12:06,694 --> 00:12:08,564 None of the clients or the targets match. 132 00:12:09,277 --> 00:12:12,055 I don't see anything here either. 133 00:12:12,644 --> 00:12:15,426 Look up all the emergency reports in Seoul. 134 00:12:15,580 --> 00:12:17,433 Okay. 135 00:12:19,742 --> 00:12:22,360 Focus, focus, focus. 136 00:12:26,337 --> 00:12:28,562 I found a match in the bus line. 137 00:12:28,562 --> 00:12:34,033 874-72, Sagu, Seoul is Chumo Park. Youngjeon is the factory district. 138 00:12:34,483 --> 00:12:37,774 Chumo Park. Factories. 139 00:12:40,283 --> 00:12:44,226 Find any match you can find with 5431. 140 00:12:48,405 --> 00:12:51,747 He's not a past client or a target. 141 00:12:52,302 --> 00:12:54,796 He's been watching us. 142 00:12:54,796 --> 00:12:58,685 If you want to get your friend back safely, you'd better listen to me. 143 00:12:59,190 --> 00:13:03,364 There is an ash tomb number 5431. The tomb owner is Nam Seo Jun. 144 00:13:03,397 --> 00:13:05,898 It's him! He's the dead client. 145 00:13:06,274 --> 00:13:09,664 Yeah I remember him! He was a racer. 146 00:13:09,966 --> 00:13:11,984 His target was the manager on his team and his teammate. 147 00:13:12,544 --> 00:13:16,282 No one could have hated us from that case. 148 00:13:16,556 --> 00:13:21,286 I will give your friend something great. 149 00:13:21,600 --> 00:13:24,268 You can think that she is as good as dead. 150 00:13:24,268 --> 00:13:26,508 He likes using the word, 'friend.' 151 00:13:29,859 --> 00:13:33,869 The 'friend' that referred me to this place. 152 00:13:34,533 --> 00:13:36,639 She would never lie to me. 153 00:13:37,495 --> 00:13:41,462 Yeah! It was that accent. 154 00:13:42,971 --> 00:13:45,015 Hawaiian Shirt! 155 00:13:45,015 --> 00:13:46,823 Jung Il Do! 156 00:13:47,320 --> 00:13:49,774 We don't know if that's his real name, but look it up still. 157 00:13:49,774 --> 00:13:55,480 Okay. I will look up Nam Seo Jun again too. 158 00:13:57,881 --> 00:14:00,444 I will go to the restaurant. He could be there. 159 00:14:00,444 --> 00:14:02,137 Okay. 160 00:14:07,456 --> 00:14:09,881 Did you think that you meant something to me? 161 00:14:09,881 --> 00:14:12,839 Fine! I will disappear for you. 162 00:14:13,301 --> 00:14:15,589 Forever. 163 00:14:18,078 --> 00:14:21,281 Please be safe. Please. 164 00:14:23,854 --> 00:14:28,749 What do you like about that jerk so much? 165 00:14:33,257 --> 00:14:35,200 Your eyes are watering. 166 00:14:42,831 --> 00:14:44,542 He's coming along well. 167 00:14:46,325 --> 00:14:49,873 I should give him something. 168 00:15:12,505 --> 00:15:16,043 Did the Hawaiian shirt guy come today? 169 00:15:17,127 --> 00:15:19,029 No, he didn't. 170 00:15:19,404 --> 00:15:20,625 What's wrong? 171 00:15:20,625 --> 00:15:23,169 Nothing. I just had something to ask him. 172 00:15:28,767 --> 00:15:31,856 You guys are good at finding a person aren't you? 173 00:15:32,995 --> 00:15:35,274 Did someone borrow your money and run away? 174 00:15:35,613 --> 00:15:38,007 You came to the right place then. 175 00:15:38,468 --> 00:15:40,613 We're the professionals. 176 00:15:41,101 --> 00:15:43,039 - Specialists! - Tada! 177 00:15:43,914 --> 00:15:46,264 It's not that. 178 00:15:46,264 --> 00:15:50,034 Min Young has been kidnapped. 179 00:15:50,696 --> 00:15:52,853 What? Min Young was? 180 00:16:08,264 --> 00:16:12,730 Tell me everything. 181 00:16:18,077 --> 00:16:21,362 I'm sorry. I can't go far out right now. 182 00:16:21,362 --> 00:16:24,445 Hey! What are you doing out here? 183 00:16:25,373 --> 00:16:28,654 I have to go back in. It's going to get complicated if my sister finds out. 184 00:16:28,654 --> 00:16:30,882 Give me a call then. 185 00:16:49,246 --> 00:16:50,549 Are you going somewhere? 186 00:16:51,858 --> 00:16:53,719 I will give you a ride. 187 00:16:55,386 --> 00:16:56,872 You didn't have to do this. 188 00:16:58,378 --> 00:16:59,982 I didn't want her to make a lot of noise. 189 00:17:01,913 --> 00:17:04,906 Hye Ri! Why are you doing this? 190 00:17:07,501 --> 00:17:12,201 I had no choice. They have to know. 191 00:17:14,339 --> 00:17:16,382 What they had done. 192 00:17:18,421 --> 00:17:22,961 - They? - Cyrano Agency. 193 00:17:26,333 --> 00:17:32,565 I promised my brother. The people that made my brother lonely when he was dying... 194 00:17:33,411 --> 00:17:35,285 They will pay for it. 195 00:17:37,268 --> 00:17:41,292 Nothing will happen to you. You don't need to worry. 196 00:17:44,721 --> 00:17:47,618 I will go to the restaurant. It's going to get suspicious if I don't go. 197 00:17:49,138 --> 00:17:51,068 Hye Ri! Hye Ri! 198 00:17:55,366 --> 00:17:57,505 Nothing will happen to you? 199 00:18:03,155 --> 00:18:06,015 Hawaiian. I knew something was wrong about him. 200 00:18:06,663 --> 00:18:09,263 We don't know if it really is him for sure yet. 201 00:18:10,159 --> 00:18:11,788 Where are we going to find her? 202 00:18:16,771 --> 00:18:18,338 Let's go. 203 00:18:19,295 --> 00:18:20,606 There is a place for me to go. 204 00:18:24,197 --> 00:18:28,862 - Boss! Are you thinking of what I'm... - Boss! You can't go there! 205 00:18:29,347 --> 00:18:30,879 Boss! 206 00:18:36,121 --> 00:18:37,555 Did you find anything? 207 00:18:38,044 --> 00:18:40,283 Not yet. I will have to look through more. 208 00:18:41,492 --> 00:18:44,314 I don't think his real name is Jung Il Do. I'm not finding anything. 209 00:18:45,927 --> 00:18:48,964 He didn't come today. 210 00:18:49,611 --> 00:18:52,279 He came to the restaurant often, but no one knows his name. 211 00:18:53,266 --> 00:18:55,537 How about mentioning it when he calls again? 212 00:18:55,537 --> 00:18:58,817 That's only going to put Gong Stone in danger. 213 00:18:59,817 --> 00:19:01,917 We will have to wait for the right timing. 214 00:19:12,600 --> 00:19:14,362 This is like a riddle. 215 00:19:16,093 --> 00:19:17,684 But I don't know what it means. 216 00:19:17,684 --> 00:19:21,213 'Leave this place with black smoke that suffocates me.' 217 00:19:21,625 --> 00:19:22,942 'Leave the dark barren wide road.' 218 00:19:23,505 --> 00:19:27,957 'Over the puddle on the blacktop with a flower, move step by step.' 219 00:19:28,398 --> 00:19:32,037 'The place where the arrow drawn by a white chalk points at.' 220 00:19:34,419 --> 00:19:35,932 That's it for the message. 221 00:19:35,932 --> 00:19:39,629 The next verse is, 'Where the alley ends.' 222 00:19:40,996 --> 00:19:42,775 It's Silverstein's poem. 223 00:19:43,310 --> 00:19:44,605 What did you get Moo Jin? 224 00:19:45,294 --> 00:19:51,989 'A man dreams because he cannot stand the reality. Fantasy and unrealistic. It's a metaphor.' 225 00:19:52,456 --> 00:19:54,633 Kafka. Kafka of the Beach. 226 00:19:55,085 --> 00:19:57,991 It's a play based on a novel. The line is said by a librarian. 227 00:19:59,130 --> 00:20:01,009 Kafka of the Beach. 228 00:20:01,346 --> 00:20:02,872 What about you Il Rok? 229 00:20:06,015 --> 00:20:09,935 'I loved only one person. But I lost him twice.' 230 00:20:10,743 --> 00:20:13,491 That's the line for Roxane, the small captain in the play Cyrano de Bergerac. 231 00:20:15,094 --> 00:20:20,033 Cyrano de Bergerac. Kafka of the Beach. 232 00:20:20,721 --> 00:20:24,463 You said that the message Moo Jin got was a line by a librarian? 233 00:20:25,117 --> 00:20:28,139 Yeah. The setting of the play is a library. 234 00:20:32,105 --> 00:20:34,608 Cyrano de Bergerac, alley, library. 235 00:20:37,839 --> 00:20:39,987 - They are all targets. - They are all of our operations. 236 00:20:40,649 --> 00:20:43,467 But we didn't have Cyrano in our mission. 237 00:20:45,216 --> 00:20:51,214 I know one. This bastard wants us to meet the targets. 238 00:20:57,302 --> 00:20:59,542 Yeah, did you finish the homework? 239 00:21:00,295 --> 00:21:03,358 Cut the crap. 240 00:21:03,812 --> 00:21:05,160 Tell me what you want. 241 00:21:05,649 --> 00:21:09,154 You sound worried. Min Young must mean a lot to you. 242 00:21:09,745 --> 00:21:11,601 Tell me what you want! 243 00:21:12,133 --> 00:21:14,344 Seo Byung Hoon. 244 00:21:14,712 --> 00:21:17,208 Nothing good comes from getting on my nerves right now. 245 00:21:19,293 --> 00:21:22,114 You feel like swearing don't you? 246 00:21:22,580 --> 00:21:25,862 You want to yell right now don't you? 247 00:21:31,286 --> 00:21:33,339 You installed cameras. 248 00:21:34,467 --> 00:21:37,312 Yeah. 249 00:21:38,075 --> 00:21:40,082 I tried what you guys do. 250 00:21:41,387 --> 00:21:44,059 If you find the cameras and take them out, it's going to be no fun. 251 00:21:44,890 --> 00:21:48,369 What are you doing? If you want to see Min Young you have to hurry up. 252 00:21:50,214 --> 00:21:56,175 I will give you one hour. If you don't finish the mission in an hour, there won't be an award. 253 00:21:56,814 --> 00:21:58,365 You have to tell us what to do. 254 00:21:58,967 --> 00:22:03,958 You will see when you get there. Don't forget. What I want is the truth. 255 00:22:04,298 --> 00:22:05,745 I want the truth. 256 00:22:09,474 --> 00:22:11,811 You bastard. 257 00:22:12,833 --> 00:22:17,306 Let's go. If he's not lying, then we really don't have time. 258 00:22:20,331 --> 00:22:22,784 Taxi! 259 00:22:37,511 --> 00:22:38,893 Moo Jin! 260 00:22:39,536 --> 00:22:40,940 I'm glad that you're here. 261 00:22:42,715 --> 00:22:43,896 Huh? 262 00:22:44,855 --> 00:22:48,410 Master must have gone somewhere. He didn't tell me that he was closing today. 263 00:22:53,845 --> 00:22:55,266 There is a place for you to go. 264 00:22:56,681 --> 00:22:58,175 Where? 265 00:23:23,367 --> 00:23:25,180 I need you to find someone for me. 266 00:23:25,802 --> 00:23:30,472 You see me for the first time in 2 years, and you have the nerves to ask me to find someone? 267 00:23:31,428 --> 00:23:33,090 I beg you sir. 268 00:23:34,772 --> 00:23:37,169 I don't want to do it, but I'd like to know. 269 00:23:39,041 --> 00:23:45,126 Who was this person that made you even come and ask for my help? 270 00:23:50,856 --> 00:23:54,676 We think that he is the one involved in the disappearance of his missus. 271 00:23:55,368 --> 00:23:58,167 Seung Pyo! You got married without even telling us? 272 00:23:59,238 --> 00:24:02,012 His future missus. 273 00:24:04,210 --> 00:24:06,335 Oh! She's your girlfriend. 274 00:24:06,972 --> 00:24:08,747 This is Detective Jung! 275 00:24:13,368 --> 00:24:15,984 Detective Jung? He's just Jung. Just Jung. 276 00:24:16,712 --> 00:24:19,660 He is really crazy. 277 00:24:21,410 --> 00:24:23,102 Do you know where he is right now? 278 00:24:23,971 --> 00:24:28,498 Stop! We can't just give you the answer. 279 00:24:28,498 --> 00:24:32,083 Seung Pyo! Why don't you work for me again? 280 00:24:56,881 --> 00:24:59,393 He said that I'd know if I came. 281 00:25:02,800 --> 00:25:05,058 Do Ah Rang? 282 00:25:15,867 --> 00:25:17,764 Why did you call me out here? 283 00:25:17,764 --> 00:25:19,931 I was surprised to see your text. 284 00:25:23,214 --> 00:25:26,071 [Confess what you have done. Tell them it was all a set up. Or Gong Min Young is dead.] 285 00:25:28,552 --> 00:25:31,031 How much does he know? 286 00:25:56,653 --> 00:25:59,331 [Confess what you have done. Tell them it was all a set up. Or Gong Min Young is dead.] 287 00:26:01,737 --> 00:26:04,698 Ma Jae In is not here. 288 00:26:07,636 --> 00:26:10,274 Do you have to do this? 289 00:26:11,687 --> 00:26:13,464 What are you talking about? 290 00:26:14,152 --> 00:26:18,643 Do you want to ruin all the relationships that we have set up? 291 00:26:23,934 --> 00:26:27,199 I don't know what you're talking about. 292 00:26:40,892 --> 00:26:42,824 I don't think you did it alone. 293 00:26:44,416 --> 00:26:46,960 I know that you helped Min Young's kidnapper. 294 00:26:48,965 --> 00:26:52,491 Min Young's kidnapper? 295 00:26:54,024 --> 00:26:56,279 You're going to pretend that you don't know? 296 00:27:00,696 --> 00:27:03,577 Then how did you know? 297 00:27:04,105 --> 00:27:07,189 - About Ma Jae In. - Huh? 298 00:27:07,660 --> 00:27:13,271 Our project with Ma Jae In had ended before you worked at the restaurant. 299 00:27:18,648 --> 00:27:20,110 Did you say no? 300 00:27:21,152 --> 00:27:23,251 Yes sir. 301 00:27:24,312 --> 00:27:26,664 I promised that I will never be back here. 302 00:27:29,319 --> 00:27:33,311 I don't want to break that promise. 303 00:27:36,999 --> 00:27:39,632 Promise. 304 00:27:40,066 --> 00:27:43,229 Promise... 305 00:27:43,577 --> 00:27:46,641 You have the nerve to come see me without that determination? 306 00:27:52,722 --> 00:27:54,685 I beg you sir. 307 00:27:58,553 --> 00:28:02,039 You must be really worried. 308 00:28:05,827 --> 00:28:09,400 How could you do that? You knew that I liked you! 309 00:28:10,456 --> 00:28:12,960 Hey, listen! 310 00:28:12,960 --> 00:28:15,451 It's not what you think. 311 00:28:16,914 --> 00:28:19,228 Was you telling me that you like me part of the plan too? 312 00:28:19,705 --> 00:28:21,165 I really had meant that. 313 00:28:25,004 --> 00:28:27,296 What about Ray then? 314 00:28:27,296 --> 00:28:31,634 Ray did lie to me then. He planned it with total strangers like you. 315 00:28:32,601 --> 00:28:38,150 He didn't lie to you. Ray had meant everything he had done and said. 316 00:28:38,574 --> 00:28:43,715 All we did was to help Ray so that you knew how he felt. 317 00:28:47,397 --> 00:28:51,239 What? That was your first set up? 318 00:28:52,661 --> 00:28:54,867 I couldn't refuse Do Il. 319 00:28:56,224 --> 00:29:02,198 Back then, I was confused over my friendship with Do Il and my feelings for you. 320 00:29:05,117 --> 00:29:07,590 I did regret it later. 321 00:29:09,679 --> 00:29:11,540 It was a set up. 322 00:29:13,533 --> 00:29:16,615 You think I loved Do Il because of that letter? 323 00:29:19,249 --> 00:29:25,449 I knew that it was you who wrote that letter. 324 00:29:28,043 --> 00:29:29,365 How? 325 00:29:30,632 --> 00:29:33,015 Do Il told me everything. 326 00:29:33,893 --> 00:29:35,609 He did? 327 00:29:37,247 --> 00:29:43,534 Yeah. Do Il told me everything no matter how hard it was. 328 00:29:45,059 --> 00:29:49,614 I think I loved him because of that. 329 00:29:50,885 --> 00:29:52,952 Because he opened up his heart for me. 330 00:29:55,524 --> 00:30:00,652 But this is unexpected. Why are you telling me this all of the sudden? 331 00:30:05,834 --> 00:30:08,322 It's a bit complicated. 332 00:30:09,680 --> 00:30:14,054 Stop running away like that. Also stop being mean on purpose like a child. 333 00:30:16,016 --> 00:30:19,000 And look into your heart. 334 00:30:19,957 --> 00:30:26,368 You have someone that makes you do something that you haven't done before. 335 00:30:45,635 --> 00:30:47,854 What kind of a reaction was that? That was no fun. 336 00:30:53,465 --> 00:30:55,669 This is the home address of the man you're looking for. 337 00:30:57,776 --> 00:30:59,477 Thank you. 338 00:31:05,959 --> 00:31:08,710 Nothing comes for free. 339 00:31:22,688 --> 00:31:28,994 There is no unbreakable promise either. 340 00:31:43,795 --> 00:31:45,490 It's because of your brother isn't it? 341 00:31:49,607 --> 00:31:50,924 Yeah. 342 00:31:51,428 --> 00:31:54,153 It's because of my brother. 343 00:31:54,955 --> 00:32:01,903 But did you also know how lonely my brother was at his death because of you people? 344 00:32:05,142 --> 00:32:08,781 I think you're mistaken. 345 00:32:08,781 --> 00:32:12,801 Didn't you know that the target had a boyfriend? 346 00:32:12,801 --> 00:32:18,250 Or did you just overlook it because he was going to die soon anyway? 347 00:32:20,830 --> 00:32:24,403 Your brother was the client. 348 00:32:27,783 --> 00:32:29,644 What? 349 00:32:31,296 --> 00:32:34,151 He wanted to set his girlfriend up with his teammate. 350 00:32:35,110 --> 00:32:37,473 - He hired us. - Don't lie to me. 351 00:32:37,887 --> 00:32:39,494 That's what you want to believe. 352 00:32:40,993 --> 00:32:44,411 Lying is your profession. You think I will believe you? 353 00:32:58,378 --> 00:33:02,237 The target is your girlfriend. This is against our policy. 354 00:33:02,966 --> 00:33:06,289 I beg you. Please do this. 355 00:33:06,828 --> 00:33:09,857 I won't be here 2 months later. 356 00:33:12,143 --> 00:33:14,820 I don't want to die watching Ji Su being sad for me. 357 00:33:16,044 --> 00:33:18,029 I want to see Ji Su happy before I die. 358 00:33:19,329 --> 00:33:21,386 So please! 359 00:33:22,394 --> 00:33:25,320 I'm sorry. 360 00:33:28,166 --> 00:33:31,347 But you still shouldn't have accepted this order. 361 00:33:32,402 --> 00:33:36,230 His body must have been sick, but at least he was relieved. 362 00:33:37,747 --> 00:33:42,505 He could see that the person he loved was happy before he left. 363 00:33:43,992 --> 00:33:45,831 Don't you make such assumptions! 364 00:33:46,627 --> 00:33:48,581 You don't know what he was like. 365 00:33:49,965 --> 00:33:51,575 I saw him. 366 00:33:52,075 --> 00:33:55,619 I saw how hard it was for him. I saw his grief. 367 00:33:56,757 --> 00:34:01,253 He didn't want to show that to the person he loved. 368 00:34:03,169 --> 00:34:10,327 It would have been more painful for him if the person he loved had to watch that. 369 00:34:16,165 --> 00:34:20,324 And the two people knew. 370 00:34:22,278 --> 00:34:26,483 That your brother was setting it up for them. 371 00:34:30,198 --> 00:34:31,825 That's impossible. 372 00:34:32,692 --> 00:34:35,097 This is a lie! 373 00:34:40,295 --> 00:34:45,710 I don't lie to someone I like. 374 00:34:48,909 --> 00:34:50,910 But... 375 00:34:51,322 --> 00:34:54,177 If what you just said is true... 376 00:34:54,608 --> 00:34:57,103 I have been... 377 00:34:59,162 --> 00:35:02,475 It's okay. You didn't know. 378 00:35:05,990 --> 00:35:11,301 It's not too late now. You can turn it all around now. 379 00:35:16,603 --> 00:35:20,099 That's embarrassing. Girls... 380 00:35:28,852 --> 00:35:30,484 What? 381 00:35:30,923 --> 00:35:32,621 You want to see how Seo Byung Hoon is doing? 382 00:35:54,465 --> 00:35:58,649 Why are you doing this? 383 00:36:02,886 --> 00:36:04,956 Does that matter right now? 384 00:36:06,953 --> 00:36:08,766 Your life is at stake. 385 00:36:13,883 --> 00:36:19,105 Do you have a grudge against Cyrano Agency? 386 00:36:22,189 --> 00:36:25,255 Grudge? Grudge... 387 00:36:26,516 --> 00:36:29,565 You know all of your set-ups... 388 00:36:31,583 --> 00:36:36,034 You act like gods. You manipulate people's minds. 389 00:36:38,120 --> 00:36:43,604 Has it occurred to you that someone was getting hurt by you? 390 00:36:45,991 --> 00:36:50,580 We're not manipulating with people. 391 00:36:51,201 --> 00:36:53,315 We're just delivering the message. 392 00:36:57,853 --> 00:36:59,766 They also worked on you. Right? 393 00:37:01,615 --> 00:37:03,446 It was hard wasn't it? 394 00:37:04,663 --> 00:37:11,047 When you saw that asshole trying to hook you up with someone else, knowing that you like him... 395 00:37:11,797 --> 00:37:13,816 Right? 396 00:37:18,865 --> 00:37:23,711 He set up a person that you secretly liked? 397 00:37:26,070 --> 00:37:28,268 She would have been mine. 398 00:37:29,577 --> 00:37:33,217 If it weren't for you... Secretly liked? 399 00:37:34,333 --> 00:37:37,990 I secretly liked? God damn it! 400 00:37:41,381 --> 00:37:44,868 If you open your mouth one more time, I will really kill you! 401 00:37:49,455 --> 00:37:52,533 Get up. Change of plans. 402 00:38:04,684 --> 00:38:06,655 Stop running away like that anymore. 403 00:38:07,121 --> 00:38:09,873 And stop acting mean on purpose like a child. 404 00:38:10,755 --> 00:38:13,906 And look into your heart. 405 00:38:14,373 --> 00:38:21,594 You do have someone that made you do something you would never have done. 406 00:38:27,677 --> 00:38:32,639 I'm really nothing to you. 407 00:38:44,378 --> 00:38:45,594 Hey Moo Jin! 408 00:38:46,268 --> 00:38:47,706 Did you get anything? 409 00:38:47,706 --> 00:38:49,696 I found out where Min Young is. 410 00:38:50,513 --> 00:38:52,348 What? 411 00:39:03,339 --> 00:39:05,272 What? How did you find this place? 412 00:39:06,377 --> 00:39:07,625 Hye Ri. 413 00:39:09,075 --> 00:39:12,847 Hye Ri. She was involved in this? 414 00:39:15,728 --> 00:39:22,279 Hye Ri thought that we had stolen her late brother's girlfriend. 415 00:39:23,209 --> 00:39:25,475 Hye Ri and Hawaiian Shirt were working together? 416 00:39:27,981 --> 00:39:33,720 That's interesting. He knew that Hye Ri had a change of heart. 417 00:39:42,563 --> 00:39:43,979 Where are you right now? 418 00:39:43,979 --> 00:39:46,088 You heard everything? 419 00:39:46,888 --> 00:39:49,267 I got nothing to ask you now. 420 00:39:51,092 --> 00:39:52,601 You want to find Gong Min Young? 421 00:39:53,117 --> 00:39:54,463 Of course. 422 00:39:57,356 --> 00:39:59,362 Then let me see someone. 423 00:40:00,158 --> 00:40:01,586 Who? 424 00:40:02,217 --> 00:40:03,942 Choi So Hyun. 425 00:40:04,388 --> 00:40:05,722 Choi So Hyun? 426 00:40:07,937 --> 00:40:09,484 Let me see her. 427 00:40:10,598 --> 00:40:13,183 Really. 428 00:40:14,210 --> 00:40:16,721 You played with my girl. 429 00:40:18,148 --> 00:40:19,894 - Let me talk to her. - What? 430 00:40:20,941 --> 00:40:22,733 I have to confirm that Gong Stone is safe. 431 00:40:24,520 --> 00:40:28,301 I now have suspicions whether you really have Gong Stone with you. 432 00:40:29,406 --> 00:40:31,487 Fine. I will let you hear her. 433 00:40:45,195 --> 00:40:46,641 Seo Byung! 434 00:40:46,641 --> 00:40:48,702 Gong Stone! Are you okay? 435 00:40:50,133 --> 00:40:51,176 Yeah. 436 00:40:51,649 --> 00:40:53,747 I'm fine. 437 00:40:54,118 --> 00:40:57,109 I will set you free soon. Just wait. Don't worry about a thing. 438 00:41:00,807 --> 00:41:01,970 Okay. 439 00:41:02,274 --> 00:41:05,457 Why do you sound so weak? 440 00:41:05,457 --> 00:41:10,073 Just wait! I will rescue you no matter what. 441 00:41:13,059 --> 00:41:16,186 Okay! I will wait for you. 442 00:41:16,186 --> 00:41:18,552 What are you doing right now? Huh? 443 00:41:19,167 --> 00:41:20,777 So dramatic! 444 00:41:21,253 --> 00:41:23,540 I'm about to cry right now. 445 00:41:24,183 --> 00:41:26,289 I'm sorry for getting angry! 446 00:41:28,150 --> 00:41:30,736 Why are you sorry? It was my fault. 447 00:41:33,741 --> 00:41:37,077 How is it? Do you believe me now? 448 00:41:38,710 --> 00:41:40,122 Time and location? 449 00:41:40,906 --> 00:41:42,354 Two hours from now. 450 00:41:42,979 --> 00:41:46,783 At the clock tower in Solmae Park. 451 00:41:59,758 --> 00:42:04,112 You were born to be loved. 452 00:42:05,190 --> 00:42:10,574 You were born in this world... 453 00:42:10,953 --> 00:42:15,912 I got you now. You are loved. 454 00:42:18,305 --> 00:42:22,921 You were born to be loved. 455 00:42:49,007 --> 00:42:51,791 He's completely crazy. 456 00:43:05,993 --> 00:43:08,868 - What's wrong? - I'm out of gas. 457 00:43:11,339 --> 00:43:13,923 We're almost there, so I will just run. You come after getting gas. 458 00:43:14,865 --> 00:43:17,045 Okay. 459 00:43:20,919 --> 00:43:24,881 He was out to get her. He was... 460 00:43:26,669 --> 00:43:29,117 I think we found the right place. 461 00:43:31,886 --> 00:43:34,602 To Yi Seol... Go Do Il? 462 00:43:38,550 --> 00:43:40,310 What's wrong Boss? 463 00:43:43,205 --> 00:43:45,699 It's a letter from my brother to Yi Seol. 464 00:43:48,213 --> 00:43:51,969 What is this doing here? 465 00:43:54,272 --> 00:44:00,066 It was Seo Byung Hoon that set up my brother and Yi Seol? 466 00:44:04,793 --> 00:44:08,454 Last Stage, Cyrano Theater. 467 00:44:08,922 --> 00:44:11,079 What does this mean? 468 00:44:11,079 --> 00:44:13,174 What is this Boss? 469 00:44:13,511 --> 00:44:14,992 What? 470 00:44:15,369 --> 00:44:18,960 That's a vest. 471 00:44:18,960 --> 00:44:21,385 No. I saw this a lot in the movies. 472 00:44:22,982 --> 00:44:24,484 Right? 473 00:44:25,461 --> 00:44:28,204 Normally this is a bomb. 474 00:44:31,690 --> 00:44:34,606 - Hey! Are you okay? - Are you okay? 475 00:44:34,966 --> 00:44:36,327 Are you okay? 476 00:44:38,289 --> 00:44:40,821 Boss! He's really dangerous. 477 00:44:41,882 --> 00:44:44,005 I will take care of Young Dal. Go to the theater now! 478 00:44:44,525 --> 00:44:47,593 Go! Go help her! 479 00:44:49,108 --> 00:44:52,687 Okay! Take care of him. 480 00:45:15,889 --> 00:45:17,418 What's going on? 481 00:45:17,418 --> 00:45:20,331 Is Choi So Hyun here? 482 00:45:20,830 --> 00:45:22,363 Huh? 483 00:45:22,363 --> 00:45:25,511 No, So Hyun has been in Japan for more than a year now. 484 00:45:26,350 --> 00:45:28,630 A year? 485 00:45:30,010 --> 00:45:32,464 I'm sure that he knew about this. 486 00:45:35,333 --> 00:45:37,264 If he's not lying then we really don't have time. 487 00:45:37,816 --> 00:45:39,835 Taxi! 488 00:45:40,444 --> 00:45:42,636 He tried to get me as far away from the theater as possible. 489 00:45:46,829 --> 00:45:48,458 [Master] 490 00:45:48,779 --> 00:45:50,553 Yeah! 491 00:45:50,813 --> 00:45:52,855 Where are you? Are you at the theater? 492 00:45:52,855 --> 00:45:54,305 No! 493 00:45:55,340 --> 00:45:56,827 What? 494 00:45:57,355 --> 00:45:58,668 Excuse me! 495 00:46:00,093 --> 00:46:01,563 Can I borrow your car? 496 00:46:18,099 --> 00:46:19,935 Look carefully. 497 00:46:20,403 --> 00:46:24,040 Today will be the last time you see this theater. 498 00:46:28,516 --> 00:46:32,394 Do you know why I'm doing this to you instead of to Seo Byung Hoon? 499 00:46:33,082 --> 00:46:37,646 He needs to know what it feels like. To lose everything. 500 00:46:40,943 --> 00:46:45,960 He should have been ready for this the moment if he was manipulating with others' lives. 501 00:47:15,313 --> 00:47:18,043 Min Young! 502 00:47:22,808 --> 00:47:25,679 Gong Stone! Just think about Min Young! 503 00:47:26,882 --> 00:47:28,855 Just think about Min Young! 504 00:47:37,442 --> 00:47:41,292 Gong Stone! 505 00:47:43,412 --> 00:47:53,412 Subtitles by DramaFever 506 00:48:07,181 --> 00:48:10,407 It was fun everyday. 507 00:48:10,562 --> 00:48:11,633 Min Young! 508 00:48:11,633 --> 00:48:13,959 I will keep my promise to you. 509 00:48:14,592 --> 00:48:16,564 Wait Min Young. Where are you? 510 00:48:17,045 --> 00:48:20,413 - No one is here. - How can I trust you? 511 00:48:21,053 --> 00:48:23,715 - Are you okay Master? - The bus stop! 512 00:48:24,620 --> 00:48:27,484 You know what I hid in the theater? 513 00:48:27,821 --> 00:48:29,909 I would have never felt it if it weren't for you. 514 00:48:30,426 --> 00:48:31,821 Master. 515 00:48:31,821 --> 00:48:34,395 I won't be the best person for you. 516 00:48:34,862 --> 00:48:37,584 But I like you.39068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.