All language subtitles for Dating agency – Cyrano E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:41,095 --> 00:00:44,780 I want you to get out of my theater. 3 00:00:48,955 --> 00:00:53,820 You want me to tell you what I do know? 4 00:00:56,688 --> 00:00:58,366 Let go. 5 00:00:58,959 --> 00:01:02,205 Then you shouldn't have come back. 6 00:01:02,642 --> 00:01:04,371 Why did you come back? 7 00:01:04,698 --> 00:01:08,860 Do you feel guilty now that he is dead? 8 00:01:09,756 --> 00:01:11,596 Master. 9 00:01:12,622 --> 00:01:14,438 You must have been close to Do Il. 10 00:01:16,998 --> 00:01:22,375 Perhaps I was a lot closer to him than you might imagine. 11 00:01:26,127 --> 00:01:27,856 Let go of me first. 12 00:01:27,856 --> 00:01:30,115 I always wanted to know. 13 00:01:30,682 --> 00:01:34,619 How does it feel to keep the theater of your dead friend? 14 00:01:35,618 --> 00:01:37,071 Let go of me first. 15 00:01:37,071 --> 00:01:39,990 - Answer me first! - Ask me politely! 16 00:01:44,388 --> 00:01:47,589 Seo Byung! 17 00:01:48,834 --> 00:01:51,099 Did you hear about Lee Hae Shim? 18 00:01:53,301 --> 00:01:55,221 Episode 12 19 00:01:55,221 --> 00:01:58,213 Master was here. 20 00:01:58,213 --> 00:02:01,181 Yeah. Hi Min Young. 21 00:02:03,712 --> 00:02:05,305 What? 22 00:02:07,489 --> 00:02:12,249 Cheol Su went to ask her out shortly after our operation. 23 00:02:13,372 --> 00:02:16,557 - But Hae Shim turned him down. - What? 24 00:02:17,335 --> 00:02:18,751 She did? 25 00:02:36,991 --> 00:02:40,100 What were you thinking? 26 00:02:40,927 --> 00:02:44,460 Mrs. Hwang! You shouldn't peek. 27 00:02:44,965 --> 00:02:47,021 You should keep your dignity as an actress. 28 00:02:48,086 --> 00:02:51,504 You said that you were in love with him. 29 00:02:52,485 --> 00:02:54,829 I thought I was. 30 00:02:55,759 --> 00:03:01,287 But when I heard that he liked me, I didn't feel the same anymore. 31 00:03:06,230 --> 00:03:10,873 I didn't know this myself up until now. But I think I'm a player. 32 00:03:14,687 --> 00:03:17,567 Stop following me. I have to work. 33 00:03:30,419 --> 00:03:38,130 Let's not love. Let's not have someone that I could leave behind. 34 00:03:38,545 --> 00:03:46,940 I'm sorry. You reached out to me first. But I made you wait. 35 00:03:56,745 --> 00:03:59,240 You said that you don't even look at girls. 36 00:04:00,448 --> 00:04:03,897 It's too easy now. 37 00:04:04,491 --> 00:04:07,003 You were too easy. It's no fun. 38 00:04:09,440 --> 00:04:11,820 I will just pretend that I never heard this. 39 00:04:22,665 --> 00:04:24,360 Hey Cheol Su! What are you doing? 40 00:04:25,036 --> 00:04:28,756 Yeah! I'm coming! 41 00:04:42,384 --> 00:04:45,604 Did something happen with Master? 42 00:04:47,935 --> 00:04:51,927 Do you want to know anything that concerns Master that much? 43 00:04:53,307 --> 00:04:58,587 No! I'm just wondering because it was awkward between you two. 44 00:04:59,494 --> 00:05:02,991 Did we? I thought you two looked more awkward. 45 00:05:05,332 --> 00:05:10,483 That's because I didn't expect him to be there. 46 00:05:11,335 --> 00:05:13,864 Since you're so interested, let me ask you a question. 47 00:05:15,171 --> 00:05:17,772 Did you hear anything about his old life? 48 00:05:26,315 --> 00:05:28,802 No. Not at all. 49 00:05:28,802 --> 00:05:32,360 So you don't know anything about him? 50 00:05:32,652 --> 00:05:36,582 You're always at the restaurant. What the hell do you talk about? 51 00:05:37,692 --> 00:05:42,845 Just... nothing special. He's just an average Joe. 52 00:05:50,254 --> 00:05:52,674 I will just pretend that I never heard this. 53 00:05:53,811 --> 00:05:56,795 Hae Shim's face looks sad. 54 00:05:58,272 --> 00:06:03,945 If she didn't change her mind... 55 00:06:05,137 --> 00:06:08,551 then her situation has changed. 56 00:06:08,902 --> 00:06:12,061 - Her situation? - Stop blaming on the situation. 57 00:06:12,925 --> 00:06:15,700 You're all looking sad right now. 58 00:06:16,565 --> 00:06:22,816 There is nothing to worry about. You just have to change her mind like you did with Cheol Su. 59 00:06:24,659 --> 00:06:27,642 She doesn't want to. You think that could work? 60 00:06:28,763 --> 00:06:32,307 - She wasn't being honest. - How are you so sure? 61 00:06:40,392 --> 00:06:46,085 You arrogant fool! Don't you ever listen to other people? 62 00:06:47,450 --> 00:06:53,794 What are you going to do? What about my life? Huh? 63 00:06:54,332 --> 00:06:57,773 Cut! Cut! Cut! 64 00:07:02,437 --> 00:07:09,669 I'm tired. Director! I'm too tired. Let's shoot the rest tomorrow. 65 00:07:10,693 --> 00:07:14,466 Let's do that Mrs. Hwang. 66 00:07:15,845 --> 00:07:17,781 I'm tired. 67 00:07:22,508 --> 00:07:26,551 Let's make this work for her. 68 00:07:26,791 --> 00:07:30,031 This could be her last wish. 69 00:07:30,031 --> 00:07:32,571 The easiest thing to do in the world is to fool you. 70 00:07:33,593 --> 00:07:36,243 Huh? What are you talking about? 71 00:07:40,112 --> 00:07:45,044 Something has been bothering Lee Hae Shim. 72 00:07:46,971 --> 00:07:50,795 If you keep on faking it like that, they may not believe you later. 73 00:07:51,662 --> 00:07:53,646 That's even better for me. 74 00:07:55,568 --> 00:07:59,834 Help Hae Shim until the end. 75 00:08:00,832 --> 00:08:02,270 Okay? 76 00:08:02,958 --> 00:08:04,606 Okay. 77 00:08:05,075 --> 00:08:07,525 Have great dinner. 78 00:08:10,998 --> 00:08:12,398 Can I help you? 79 00:08:12,846 --> 00:08:16,372 I bought an extra coffee. I'd like to offer you one. 80 00:08:17,147 --> 00:08:19,381 Oh thank you. But I'm sorry. 81 00:08:19,381 --> 00:08:23,467 - I can't drink coffee. - That's fine. Just give it to your colleague later. 82 00:08:23,795 --> 00:08:26,402 Okay, thank you. 83 00:08:27,025 --> 00:08:29,506 - I'm sorry. Are you okay? - I'm fine. 84 00:08:36,195 --> 00:08:37,708 I'm fine. 85 00:08:38,532 --> 00:08:40,749 I'm sorry. 86 00:09:11,611 --> 00:09:14,708 The restaurant is closed today? 87 00:09:23,415 --> 00:09:25,761 Something is definitely going on between them two. 88 00:09:48,170 --> 00:09:50,741 How is it? You like it? 89 00:09:52,746 --> 00:09:54,564 They just finished the interior. 90 00:09:56,341 --> 00:09:58,103 It's nice. 91 00:09:58,503 --> 00:10:01,406 I thought you were making up stuff just to make me change my mind. 92 00:10:03,216 --> 00:10:05,977 You think the heaven is working its magic for us to live together? 93 00:10:07,438 --> 00:10:10,037 There is such a nice restaurant next to the theater. 94 00:10:10,965 --> 00:10:14,822 Yeah. I guess, it was to make up for the time we had to stay separated. 95 00:10:18,993 --> 00:10:22,404 Let's take a picture. I want to show Seol. 96 00:10:24,566 --> 00:10:28,205 One, two, three. 97 00:10:29,501 --> 00:10:32,796 That's good. Go stand there. I want to take a picture of you. 98 00:10:33,167 --> 00:10:35,747 - What? - Come on. 99 00:10:38,563 --> 00:10:41,446 Okay. One sec. 100 00:10:43,201 --> 00:10:45,769 Smile! 101 00:10:46,653 --> 00:10:50,798 One, two, there! 102 00:11:01,949 --> 00:11:05,392 Should I do it here? 103 00:11:07,082 --> 00:11:10,404 Lee Hae Shim's long sleeves. 104 00:11:10,720 --> 00:11:12,513 It's because of her needle marks. 105 00:11:14,859 --> 00:11:18,761 Mrs. Hwang was hospitalized there for a long time for her cancer once, wasn't she? 106 00:11:19,917 --> 00:11:22,781 - Yeah. - Had you seen Lee Hae Shim there then? 107 00:11:23,383 --> 00:11:25,980 I'm not sure. 108 00:11:26,676 --> 00:11:30,852 They seemed to know each other even before that. 109 00:11:32,741 --> 00:11:36,733 Look up the hospital records before Mrs. Hwang was hospitalized in there. 110 00:11:37,265 --> 00:11:40,218 You will find a lead about Lee Hae Shim there. 111 00:11:43,401 --> 00:11:46,221 Cancer? 112 00:11:48,808 --> 00:11:53,909 She was recently prescribed with capecitabine. 113 00:11:53,909 --> 00:11:56,031 So the tumor is back. 114 00:11:59,834 --> 00:12:03,398 She has less than a 20% chance to live longer than five years. 115 00:12:06,152 --> 00:12:08,596 What should we do? 116 00:12:08,596 --> 00:12:12,104 What do you think? We have to hurry up. 117 00:12:12,347 --> 00:12:17,203 Every day is precious to her. We have to make her happy as soon as we can. 118 00:12:17,690 --> 00:12:19,747 What about the firefighter? 119 00:12:19,747 --> 00:12:24,114 As long as they love each other, it's all fine isn't it? 120 00:12:24,970 --> 00:12:30,717 I agree with her. The nurse likes the firefighter so much. 121 00:12:31,370 --> 00:12:36,588 I think it's okay as long as we're not lying to the firefighter. 122 00:12:38,702 --> 00:12:42,391 Kim Cheol Su is only worried about leaving someone behind. 123 00:12:43,130 --> 00:12:46,093 It's less likely for him to leave Hae Shim behind. 124 00:12:46,119 --> 00:12:47,803 Aren't they a perfect match? 125 00:12:48,181 --> 00:12:53,670 Don't jump to conclusions. Do you even know what it feels like to lose someone? 126 00:12:54,826 --> 00:12:58,938 Knowing it and experiencing cannot be the same. 127 00:13:05,526 --> 00:13:08,270 I'm sorry. But let's leave this case alone here. 128 00:13:10,238 --> 00:13:14,582 I will tell Mrs. Hwang. 129 00:13:14,582 --> 00:13:18,041 She's going to be disappointed. 130 00:13:18,041 --> 00:13:23,340 Can't we try it once? I feel bad for Hae Shim. 131 00:13:23,797 --> 00:13:26,037 It's not okay for Lee Hae Shim but it's okay for Kim Cheol Su? 132 00:13:26,740 --> 00:13:29,553 What if he goes through hell alone after? Who's going to make up for that? 133 00:13:47,461 --> 00:13:49,346 What are you doing out of your bed? 134 00:13:51,950 --> 00:13:54,310 Is she here again? 135 00:13:54,310 --> 00:13:57,310 Is the tumor back? 136 00:13:59,001 --> 00:14:02,667 No! I just had indigestion. 137 00:14:03,093 --> 00:14:04,957 You can't fool me. 138 00:14:04,957 --> 00:14:09,018 Did you forget that I went through chemo with you? 139 00:14:10,985 --> 00:14:16,248 Is that why you turned him down? 140 00:14:18,701 --> 00:14:19,989 Yeah. 141 00:14:20,453 --> 00:14:22,780 You fool! 142 00:14:23,334 --> 00:14:25,014 I always told you. 143 00:14:25,040 --> 00:14:30,518 Even if you could only live a day, love as much as you can while you're alive. 144 00:14:31,783 --> 00:14:34,697 I also wanted to do that. 145 00:14:34,723 --> 00:14:40,666 I wanted to love like everyone else and be loved. 146 00:14:41,516 --> 00:14:43,365 But I can't... 147 00:14:43,986 --> 00:14:49,002 He's the kind of person that worries about the person he's going to leave behind. 148 00:14:49,758 --> 00:14:53,677 How can I ask him to stay behind? 149 00:14:54,651 --> 00:15:01,101 Everyone dies eventually. You're not going to die tomorrow. 150 00:15:04,006 --> 00:15:06,839 You know that once it's back it's hopeless. 151 00:15:08,877 --> 00:15:12,557 I thought I was going to get better. 152 00:15:12,557 --> 00:15:18,763 That's why I looked forward to it. But the doctor says that I can't live. 153 00:15:21,280 --> 00:15:31,017 If it was going to be back anyway... then God shouldn't have let me know him at all. 154 00:15:31,785 --> 00:15:35,400 I shouldn't have even liked him. 155 00:15:44,952 --> 00:15:49,803 Did you already know? That Hae Shim's health is not normal. 156 00:15:51,337 --> 00:15:53,305 How is she not normal? 157 00:15:54,544 --> 00:15:57,250 She got better a long time ago. 158 00:15:58,397 --> 00:16:01,669 If you lie, then she's going to be back. 159 00:16:02,116 --> 00:16:03,343 What? 160 00:16:03,369 --> 00:16:08,277 You think love is too much of a luxury for the people that are about to face their deaths? 161 00:16:10,272 --> 00:16:18,146 People think that their lives are over once they are old or when they are terminally ill. 162 00:16:19,879 --> 00:16:26,239 They are just thought of as people who are waiting to die. 163 00:16:28,555 --> 00:16:34,269 But no... our one day is just as good as everyone else's. 164 00:16:38,069 --> 00:16:42,207 What should I eat today? 165 00:16:42,605 --> 00:16:47,984 What should I watch today? Who should I see today? 166 00:16:49,576 --> 00:16:58,745 What's different is that we're fully aware of the fact that we're still alive. 167 00:17:00,870 --> 00:17:07,583 I want Hae Shim to be happy for just one day. 168 00:17:10,915 --> 00:17:15,573 Don't you think it's a bit selfish to just think for Hae Shim? 169 00:17:18,688 --> 00:17:20,168 Geez. 170 00:17:20,569 --> 00:17:23,120 You arrogant fool. 171 00:17:23,120 --> 00:17:28,337 You think I have never thought of the person that will be left behind at my age? 172 00:17:34,774 --> 00:17:38,426 There is nothing to be afraid of when being left behind. 173 00:17:38,452 --> 00:17:42,734 But one should be afraid of dying without starting anything. 174 00:17:45,742 --> 00:17:54,207 I'm sorry. But like you said, we can't start something and end it as soon as it starts. 175 00:17:58,446 --> 00:18:01,902 Jerk. 176 00:18:02,635 --> 00:18:06,275 I won't pay you anything. 177 00:18:06,275 --> 00:18:10,591 Yes ma'am. I didn't expect anything either. 178 00:18:15,144 --> 00:18:18,016 I think I'm going to get in trouble for doing this too. 179 00:18:30,964 --> 00:18:32,547 Huh? 180 00:18:42,468 --> 00:18:43,987 Hi. 181 00:18:45,483 --> 00:18:48,134 Min Young! What are you doing here? 182 00:18:49,736 --> 00:18:51,953 I was just passing by. 183 00:19:00,936 --> 00:19:06,976 It has been bothering me ever since. Since you had a fight with Seo. 184 00:19:10,845 --> 00:19:12,585 I was too angry wasn't I? 185 00:19:13,573 --> 00:19:16,668 - It must have been hard to watch. - Not at all! 186 00:19:17,510 --> 00:19:19,340 It's totally understandable. 187 00:19:20,287 --> 00:19:22,610 It is true that we lied. 188 00:19:24,913 --> 00:19:28,553 It must have broken your heart. It was a drama company that you cherished dearly. 189 00:19:30,342 --> 00:19:33,926 Thank you for understanding. 190 00:19:34,639 --> 00:19:38,630 But... you don't need to worry too much. 191 00:19:40,248 --> 00:19:44,407 He doesn't like what he does right now. 192 00:19:46,248 --> 00:19:52,822 He has his reasons. Once they're taken care of, then he's going to quit immediately. 193 00:19:55,499 --> 00:20:00,089 He really wants to be a stage director once again. 194 00:20:01,942 --> 00:20:07,102 So you got nothing to worry about. 195 00:20:07,648 --> 00:20:10,968 And don't hate him too much. 196 00:20:13,971 --> 00:20:18,610 I just wanted to tell you this. 197 00:20:19,411 --> 00:20:23,285 You really came here to tell me this? 198 00:20:24,962 --> 00:20:26,429 Yeah. 199 00:20:28,346 --> 00:20:31,846 He is very concerned. 200 00:20:32,838 --> 00:20:39,474 He gets all cranky when he's stressed. It's hard for us too. 201 00:20:42,239 --> 00:20:45,183 Il Rok has a really good person with him. 202 00:21:14,343 --> 00:21:16,631 You scared me. 203 00:21:17,190 --> 00:21:20,917 What? Did you do something that I'd hate again? 204 00:21:23,346 --> 00:21:25,050 I did not. 205 00:21:25,728 --> 00:21:29,561 Then? Why can't you look me in the eyes? 206 00:21:31,730 --> 00:21:33,306 I said I didn't! 207 00:21:35,925 --> 00:21:38,197 Never mind then! 208 00:21:38,789 --> 00:21:41,471 Why are you yelling? 209 00:21:57,751 --> 00:22:01,107 I will get going then. 210 00:22:01,660 --> 00:22:05,610 Min Young! Do you like Il Rok? 211 00:22:12,782 --> 00:22:13,894 No. 212 00:22:15,782 --> 00:22:18,749 I think you like him. 213 00:22:19,478 --> 00:22:26,366 I would like it very much if someone as pretty as you likes Il Rok. 214 00:22:32,328 --> 00:22:34,840 Do I really like him? 215 00:22:38,384 --> 00:22:41,063 No way. 216 00:22:42,331 --> 00:22:49,471 Cheol Su! Come help me. People are taking me to a weird place. 217 00:23:06,545 --> 00:23:08,785 Mrs. Hwang! Why do you keep on doing this? 218 00:23:09,647 --> 00:23:12,136 You call yourself a man? 219 00:23:12,725 --> 00:23:14,580 You never show up again after being turned down just once? 220 00:23:16,122 --> 00:23:20,314 It was really hard for me to set this up. Do it right this time. 221 00:23:21,520 --> 00:23:23,655 Mrs. Hwang. 222 00:23:23,961 --> 00:23:28,433 You don't worry about a thing and just do as your heart tells you. 223 00:23:28,905 --> 00:23:30,163 Okay? 224 00:23:30,586 --> 00:23:35,458 I will be watching on the other side. Do it right. 225 00:23:55,286 --> 00:23:58,614 You want to wait here? You said that you don't like hospitals. 226 00:23:59,299 --> 00:24:03,110 No! I want to go in and see Mrs. Hwang too. 227 00:24:04,131 --> 00:24:06,283 I even made lunch. 228 00:24:11,240 --> 00:24:12,184 What are you doing? 229 00:24:13,556 --> 00:24:16,282 Are you going to start when I'm buried? 230 00:24:22,040 --> 00:24:28,928 I've been thinking about why I had came to this hospital so often. 231 00:24:31,242 --> 00:24:32,810 Huh? 232 00:24:34,514 --> 00:24:39,986 It was all because of you. 233 00:24:41,168 --> 00:24:44,272 Because I wanted to see you just once more. 234 00:24:46,199 --> 00:24:53,266 But I just pretended that I didn't feel that way. 235 00:24:55,133 --> 00:25:00,869 Hae Shim. So... I... 236 00:25:08,938 --> 00:25:11,434 Who are you trying to kill with that innocent face? 237 00:25:11,948 --> 00:25:13,896 - I'm going to kill you! - What are you doing? 238 00:25:13,896 --> 00:25:15,806 - Mrs. Hwang! - You bitch! 239 00:25:17,092 --> 00:25:18,892 You've been trying to kill me. 240 00:25:19,238 --> 00:25:21,000 Cut! Cut! 241 00:25:23,902 --> 00:25:27,078 Who are you trying to fool? 242 00:25:27,078 --> 00:25:28,705 Get yourself together! 243 00:25:30,832 --> 00:25:34,504 - Mrs. Hwang! - Hae Shim! 244 00:25:35,339 --> 00:25:37,712 Are you okay? 245 00:25:49,309 --> 00:25:51,565 Mrs. Hwang! 246 00:25:54,294 --> 00:25:58,733 Mrs. Hwang! What should we do? 247 00:25:58,733 --> 00:25:59,958 You want me to get the doctor? 248 00:25:59,958 --> 00:26:03,957 Yes please go. Just pretend that you didn't see anything and just go. 249 00:26:13,144 --> 00:26:20,419 Miss! Don't be sick. 250 00:26:20,419 --> 00:26:22,702 Wounds on your body are okay. 251 00:26:23,172 --> 00:26:26,351 Wounds heal quickly. It's okay. 252 00:26:28,446 --> 00:26:33,507 - Just don't hurt your heart. - Mrs. Hwang. 253 00:26:34,308 --> 00:26:38,271 You can fight off the cancer soon enough. 254 00:26:40,956 --> 00:26:46,139 You're not dead yet are you? Don't live like a dead person. 255 00:26:48,655 --> 00:26:52,071 Okay. I will. 256 00:27:38,443 --> 00:27:42,215 Cheol Su! Do you have nine lives or something? 257 00:27:42,215 --> 00:27:43,806 Why are you so reckless? 258 00:27:44,146 --> 00:27:45,754 You scared me. 259 00:27:46,361 --> 00:27:49,689 Hey! That's because he's still single. 260 00:27:50,173 --> 00:27:52,365 Single people are not scared of fire. 261 00:27:54,249 --> 00:27:57,010 You need to have a family to take care of yourself. 262 00:27:58,799 --> 00:28:02,231 You can fight off that cancer soon enough. 263 00:28:03,984 --> 00:28:11,583 You're not dead yet are you? Don't live like a dead person. 264 00:28:19,807 --> 00:28:23,999 - Is it done? - It's just amazing. 265 00:28:23,999 --> 00:28:25,792 This is really good. It's gotten so much better. 266 00:28:25,792 --> 00:28:27,808 In the old days, we had to use nails for this. 267 00:28:28,366 --> 00:28:30,831 Don't you think that I was born for this? 268 00:28:38,697 --> 00:28:42,082 Why did you call me out? You could have come inside the theater. 269 00:28:43,273 --> 00:28:47,410 Just... This is standing here everyday. 270 00:28:47,818 --> 00:28:49,609 What does this do? 271 00:28:50,522 --> 00:28:52,083 Can you tell us? 272 00:28:53,551 --> 00:28:56,088 Can't you tell? This is the box office. 273 00:28:56,944 --> 00:29:02,146 Then the ticket comes out when I put in my hand? 274 00:29:03,810 --> 00:29:06,131 Of course not. It's not a parking ticket machine. 275 00:29:06,429 --> 00:29:07,789 A person needs to be inside. 276 00:29:09,669 --> 00:29:12,037 He's not so good at learning. 277 00:29:12,692 --> 00:29:14,140 Can you show us? 278 00:29:20,969 --> 00:29:24,706 Can't you understand? You just need to open it. 279 00:29:26,192 --> 00:29:29,023 - Then you get the money and then... - I see. 280 00:29:29,577 --> 00:29:32,161 - Is this how you use the box office? - I guess. 281 00:29:33,001 --> 00:29:35,769 Mister! Mister! 282 00:29:38,584 --> 00:29:40,337 Mister! 283 00:29:47,193 --> 00:29:50,426 That's strange. I think something is wrong at the box office. 284 00:29:51,074 --> 00:29:57,133 Yeah! Why did Gong go inside the booth? 285 00:29:58,455 --> 00:30:00,112 Why? 286 00:30:00,112 --> 00:30:01,905 Mister! 287 00:30:02,618 --> 00:30:07,889 Is anyone out there? Open the door! 288 00:30:09,801 --> 00:30:11,553 What's wrong with them? 289 00:30:13,563 --> 00:30:15,564 What are you doing here Min Young? 290 00:30:16,545 --> 00:30:18,210 Master! 291 00:30:18,619 --> 00:30:22,362 - Can you open the door? - Okay. 292 00:30:28,948 --> 00:30:31,092 Min Young. 293 00:30:32,322 --> 00:30:34,025 I wanted to ask you a question. 294 00:30:35,790 --> 00:30:40,824 If you answer my question, I will open it then. 295 00:30:42,449 --> 00:30:43,875 Huh? 296 00:30:47,682 --> 00:30:55,124 Did you turn me down because of Seo? 297 00:30:57,890 --> 00:30:58,905 Huh? 298 00:31:01,785 --> 00:31:03,369 No. 299 00:31:04,098 --> 00:31:08,082 Why would I? Why would I like Seo? 300 00:31:10,782 --> 00:31:12,567 I didn't ask if you liked him. 301 00:31:19,493 --> 00:31:21,509 Min Young. 302 00:31:22,189 --> 00:31:24,261 You can come over like you did in the old days. 303 00:31:29,093 --> 00:31:34,195 If it bothered you that much, then just forget it. 304 00:31:36,837 --> 00:31:39,831 And let's stay as friends like we used to. 305 00:31:48,414 --> 00:31:50,935 Did you forget that I had to grant you a wish? 306 00:31:53,069 --> 00:31:54,365 No. 307 00:31:55,206 --> 00:31:59,109 Then... you're going to come back to the restaurant like you did before. 308 00:32:01,999 --> 00:32:03,104 Okay. 309 00:32:18,128 --> 00:32:20,095 Thank you. 310 00:32:20,608 --> 00:32:23,847 - Don't just go in anywhere. - Okay. 311 00:32:33,002 --> 00:32:34,354 That was nice wasn't it? 312 00:32:34,833 --> 00:32:36,434 It sure was. 313 00:32:58,266 --> 00:33:00,084 Thank you for today. 314 00:33:01,236 --> 00:33:02,554 Did you like the lunch? 315 00:33:08,695 --> 00:33:13,575 Cheol Su! You and Nurse Lee. What's going on between you two? 316 00:33:15,312 --> 00:33:17,201 What are you talking about? 317 00:33:17,201 --> 00:33:21,701 I was sure that Cheol Su turned the nurse down. 318 00:33:22,458 --> 00:33:27,060 But then the other nurse said that Lee turned Cheol Su down. 319 00:33:27,919 --> 00:33:30,091 What? Really? 320 00:33:31,001 --> 00:33:33,042 Hey! What really happened? 321 00:33:34,846 --> 00:33:36,620 Mind your own business. 322 00:33:36,646 --> 00:33:41,117 Read the manuals if you have nothing else to talk about. 323 00:33:54,293 --> 00:33:56,742 I saw it all. 324 00:33:57,063 --> 00:34:00,214 Hye Ri got off your motorcycle. 325 00:34:00,715 --> 00:34:01,953 Oh. 326 00:34:03,275 --> 00:34:05,278 I have something to tell you. 327 00:34:06,406 --> 00:34:08,882 Follow me. 328 00:34:12,377 --> 00:34:16,009 What? Why bring up something that we were done talking about? 329 00:34:16,009 --> 00:34:18,971 I know, but let's still talk about it. 330 00:34:19,588 --> 00:34:24,827 I also want to talk about it. It's not like Moo Jin wants something big. 331 00:34:25,156 --> 00:34:27,406 Let's just let them know how they really feel about each other. 332 00:34:28,292 --> 00:34:32,393 Yeah! So let's go by the rules. 333 00:34:38,307 --> 00:34:40,347 - Check please. - For which table? 334 00:34:41,336 --> 00:34:42,640 - The third one inside. - Okay. 335 00:34:48,149 --> 00:34:52,710 If something ever happens to me, call this number and tell her. 336 00:34:52,710 --> 00:34:56,190 That I loved her very much. 337 00:34:59,168 --> 00:35:03,750 Yeah. If you're not going to do it, I'm going to quit Cyrano. 338 00:35:04,205 --> 00:35:08,187 - What? - Moo Jin! You can't! 339 00:35:08,478 --> 00:35:11,645 My grandmother never asked for anything from me. 340 00:35:12,529 --> 00:35:16,294 If I can't even do this for her, there is no reason for me to stay here. 341 00:35:25,292 --> 00:35:26,485 Hello? 342 00:35:29,340 --> 00:35:31,182 Who is this? 343 00:35:31,182 --> 00:35:34,212 Hi. I'm Kim Cheol Su. I'm a fireman. 344 00:35:35,338 --> 00:35:38,297 Do you know Mr. Seo Byung Hoon? 345 00:35:39,674 --> 00:35:42,377 Yes, I do. 346 00:35:43,110 --> 00:35:45,064 What did you need? 347 00:35:45,330 --> 00:35:51,826 Yeah... I'm telling you just in case Seo Byung Hoon didn't tell you. 348 00:35:54,616 --> 00:35:56,455 I don't know if I'm being nosy here. 349 00:35:57,575 --> 00:36:00,384 I'm telling you just in case Mr. Seo didn't tell you. 350 00:36:01,663 --> 00:36:02,848 Tell me what? 351 00:36:06,052 --> 00:36:12,972 He loves you very much. 352 00:36:28,564 --> 00:36:30,987 Good bye. 353 00:36:36,166 --> 00:36:38,517 It was my number. 354 00:36:42,211 --> 00:36:44,838 - Do you really have to go to that extreme? - Yeah. 355 00:36:46,005 --> 00:36:47,773 I have to. 356 00:36:50,857 --> 00:36:52,176 Let's do this no matter what. 357 00:36:53,104 --> 00:36:57,057 Kim Cheol Su loves Lee Hae Shim a lot. 358 00:36:58,231 --> 00:37:02,810 I think I know how he feels. 359 00:37:02,810 --> 00:37:06,633 - Yeah, let's do it. - Let's do it. 360 00:37:07,634 --> 00:37:11,032 Let's do it. We just need to give them a chance. 361 00:37:17,785 --> 00:37:20,817 Fine! Let's do it! 362 00:37:20,817 --> 00:37:25,382 But know that I'm not doing this because I want to, okay? 363 00:37:37,163 --> 00:37:40,667 We're going to do it on the fire drill day. 364 00:37:54,807 --> 00:37:56,278 Hey! 365 00:37:57,281 --> 00:38:00,496 Excuse me! Can you help me? 366 00:38:00,496 --> 00:38:02,043 Someone is lying down there. 367 00:38:05,080 --> 00:38:08,400 Let's go out. We don't want to be the last today. 368 00:38:16,296 --> 00:38:17,768 Let's go. 369 00:38:20,265 --> 00:38:21,889 5 minutes til! 370 00:38:25,536 --> 00:38:28,976 - That's weird. She was here. - Are you sure? 371 00:38:30,024 --> 00:38:31,241 Yeah. 372 00:38:38,882 --> 00:38:40,667 Bingo. 373 00:38:41,282 --> 00:38:45,480 All agents! We have a real situation. There is an emergency on the rooftop. 374 00:38:45,890 --> 00:38:48,634 - Someone is trying to commit suicide. - I think it's her. 375 00:38:48,992 --> 00:38:50,682 The nurse at the hospital. 376 00:38:54,455 --> 00:38:57,005 Hae Shim! 377 00:38:58,182 --> 00:39:00,329 He just left. 378 00:39:15,269 --> 00:39:17,438 I don't see Kim Cheol Su here. 379 00:39:18,242 --> 00:39:21,858 You're right. He's the one that stands out the most for every drill. 380 00:39:24,255 --> 00:39:27,262 What's he got so much to brag about? 381 00:39:29,654 --> 00:39:34,460 I guess he's not coming. I wanted to say good bye today. 382 00:39:36,975 --> 00:39:39,903 Firefighter Kim Cheol Su is injured! 383 00:39:40,805 --> 00:39:42,806 Report to the rooftop immediately. 384 00:39:43,468 --> 00:39:47,620 Firefighter Kim Cheol Su is injured! 385 00:39:52,392 --> 00:39:54,920 Excuse me. 386 00:39:56,000 --> 00:39:58,489 You can't do this here. 387 00:39:58,732 --> 00:40:00,764 Life is precious. 388 00:40:05,524 --> 00:40:10,676 What are you talking about? I'm just here because I don't want to do the drills. 389 00:40:11,565 --> 00:40:12,708 What? 390 00:40:14,096 --> 00:40:16,236 Firefighter Kim Cheol Su is injured! 391 00:40:17,103 --> 00:40:18,966 Why are they saying that I'm hurt? 392 00:40:19,780 --> 00:40:22,942 Firefighter Kim Cheol Su is injured! 393 00:40:23,549 --> 00:40:26,822 - Everyone report to the rooftop. - Don't you want to know? 394 00:40:27,262 --> 00:40:28,358 Huh? 395 00:40:28,766 --> 00:40:31,943 The person that will come here first when they hear that you're in danger. 396 00:40:34,556 --> 00:40:37,924 What's there to know? The closest firefighter will be here the first. 397 00:40:39,918 --> 00:40:43,118 I think it will be the person that cares about you the most. 398 00:40:47,234 --> 00:40:49,035 Cheol Su! 399 00:40:57,379 --> 00:40:59,023 Are you okay? 400 00:40:59,377 --> 00:41:01,349 You're not even healthy! You shouldn't be running like that! 401 00:41:02,716 --> 00:41:06,359 Are you okay? The announcement said that you were hurt. 402 00:41:12,301 --> 00:41:13,387 Here. 403 00:41:14,746 --> 00:41:17,498 - Good work. - Thank you. 404 00:41:18,335 --> 00:41:20,201 It was a favor for you. 405 00:41:22,778 --> 00:41:30,121 All agents! The report about Kim Cheol Su was a false alarm. Disregard it. 406 00:41:34,508 --> 00:41:36,430 Good job. 407 00:41:41,374 --> 00:41:46,674 Why did you turn me down when you liked me so much? 408 00:41:51,416 --> 00:41:52,929 I'm sick. 409 00:41:54,001 --> 00:41:56,392 Very sick. 410 00:41:57,383 --> 00:42:05,504 I don't know how long I will live. I'm going to be a burden for others. 411 00:42:07,048 --> 00:42:11,112 I once avoided you because of that. 412 00:42:12,492 --> 00:42:19,096 I'm always in danger. I could leave my loved ones in pain. 413 00:42:21,398 --> 00:42:25,614 But... I finally realized now. 414 00:42:28,823 --> 00:42:33,582 It is even more painful to not be able to be with the one I love. 415 00:42:36,621 --> 00:42:42,973 Hae Shim. Don't worry about a thing. Everyone will die someday. 416 00:42:43,458 --> 00:42:48,006 Let's not worry about the future and give up early. 417 00:42:53,871 --> 00:42:56,112 I may be pretty now. 418 00:42:58,548 --> 00:43:01,684 But I may get ugly later. 419 00:43:06,513 --> 00:43:08,056 Hae Shim. 420 00:43:08,456 --> 00:43:10,816 I will protect you until the end. 421 00:43:11,945 --> 00:43:16,951 Please stay with me. For me. 422 00:43:18,359 --> 00:43:20,790 You can trust me. 423 00:43:22,177 --> 00:43:25,666 It's going to be a happy ending until our death. 424 00:43:44,581 --> 00:43:48,777 There is something I really want to do with you. 425 00:44:02,670 --> 00:44:05,246 Are you going to date me if I jump with you? 426 00:44:07,103 --> 00:44:09,258 Yes! 427 00:44:34,746 --> 00:44:39,793 See? There is nothing to be afraid of when we're together. 428 00:44:47,524 --> 00:44:50,435 If you could see the power that love can create... 429 00:44:50,890 --> 00:44:53,075 I wonder how big it would be. 430 00:44:55,454 --> 00:44:58,695 How you can feel like you can conquer anything 431 00:44:58,721 --> 00:45:02,750 and persist through anything as long as you're with the person you love. 432 00:45:03,799 --> 00:45:08,351 In order to earn that power, you must be honest with your feelings. 433 00:45:09,615 --> 00:45:11,832 To yourself and to the other person. 434 00:45:19,087 --> 00:45:20,848 See? I told you that we should do it. 435 00:45:21,331 --> 00:45:23,477 I knew that Cheol Su could do it. 436 00:45:24,607 --> 00:45:26,391 When did I ever fail? 437 00:45:30,356 --> 00:45:34,756 You never know. Hae Shim could be cured and live a long life. 438 00:45:36,096 --> 00:45:38,165 That's why life is fun. 439 00:45:38,454 --> 00:45:41,077 You never know what's going to happen. 440 00:45:41,528 --> 00:45:46,439 No wonder, you don't hear anything at the restaurant. 441 00:45:49,569 --> 00:45:51,785 Why do you want to know about Master so much? 442 00:45:52,461 --> 00:45:54,797 You've been asking a lot of questions. 443 00:45:56,201 --> 00:45:59,369 I just want to know what kind of a man he is. 444 00:46:01,976 --> 00:46:05,746 Master only talked about his brother. 445 00:46:07,813 --> 00:46:10,083 - Brother? - Yeah. 446 00:46:10,953 --> 00:46:15,312 He said that he had a brother that he could never see again. 447 00:46:17,507 --> 00:46:22,183 He looked really sad when he was talking about that. 448 00:46:23,202 --> 00:46:26,471 I think he has a story. 449 00:46:26,825 --> 00:46:29,289 Go to the studio. 450 00:46:30,274 --> 00:46:33,646 - Why there? - Just go without questions. 451 00:46:38,715 --> 00:46:39,948 Can we not go there? 452 00:46:47,714 --> 00:46:49,971 Can we not go there? 453 00:46:53,884 --> 00:46:56,587 If I don't want to go, then you can't go. 454 00:47:04,652 --> 00:47:07,172 You didn't answer me last time either. 455 00:47:08,710 --> 00:47:12,095 Do you still like her? 456 00:47:21,299 --> 00:47:29,194 You can't forget her that badly? 457 00:47:29,651 --> 00:47:33,308 Why do you want to know so badly? 458 00:48:16,459 --> 00:48:19,747 Seo Byung! 459 00:48:28,769 --> 00:48:32,196 It keeps on bothering me. 460 00:48:36,249 --> 00:48:43,930 I think I like you. 461 00:48:52,092 --> 00:49:02,092 Subtitles by DramaFever 462 00:49:16,607 --> 00:49:18,093 You heard what I told you earlier right? 463 00:49:18,093 --> 00:49:20,816 - Don't say that. - Why can't you be honest? 464 00:49:22,027 --> 00:49:23,163 Give me that. Try to move! 465 00:49:23,550 --> 00:49:25,757 Shut up! I don't want to go back there. 466 00:49:26,817 --> 00:49:28,577 Have you heard anything about Do Il's brother? 467 00:49:28,654 --> 00:49:31,321 So you knew about Seung Pyo. 468 00:49:31,967 --> 00:49:36,013 Why do I like him when there is such a nice guy like you? 469 00:49:36,484 --> 00:49:38,426 Master! I will accept your order. 470 00:49:39,030 --> 00:49:40,982 Min Young and that man? 471 00:49:40,982 --> 00:49:43,113 Because he's a much better man than me. 472 00:49:43,374 --> 00:49:47,208 If we can matchmake Master and Min Young, then couldn't we matchmake Il Rok and Min Young? 473 00:49:47,351 --> 00:49:50,200 We're going to use his plan against him. 474 00:49:50,358 --> 00:49:52,321 Should we take over Cyrano and put up our banner? 475 00:49:52,413 --> 00:49:53,952 Good idea! 476 00:49:54,196 --> 00:49:57,110 Just be an agent. You're making it hard. 477 00:49:57,110 --> 00:50:00,456 Can't you see me as a girl?36513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.