Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Subs by SyncBoss
2
00:00:38,738 --> 00:00:40,171
Delicioso.
3
00:00:57,257 --> 00:01:00,454
Si parece espa�ol, es porque lo es.
4
00:01:00,527 --> 00:01:02,722
Es una pel�cula en espa�ol.
5
00:01:02,796 --> 00:01:05,788
Bien. Uno, dos, tres, cuatro.
6
00:02:11,798 --> 00:02:18,704
El amor no es un juego cualquiera
7
00:02:18,771 --> 00:02:25,074
Los sue�os desvanecen de alguna manera
8
00:02:26,479 --> 00:02:33,351
Todo se pierde si somos uno
9
00:02:33,853 --> 00:02:40,622
Somos dos o no somos ninguno
10
00:02:41,127 --> 00:02:44,324
Una casa no es de arena y ladrillo
11
00:02:44,397 --> 00:02:47,833
Es hecha de sangre y sudor m�o
12
00:02:47,901 --> 00:02:54,670
La tierra hermosa es como nuestra madre
13
00:02:55,108 --> 00:02:58,805
Ysobre ella reposa
14
00:02:58,878 --> 00:03:12,256
La casa de mi padre
15
00:03:28,007 --> 00:03:31,636
Una casa no es de arena y ladrillo
16
00:03:31,711 --> 00:03:35,010
Es hecha de sangre y sudor m�o
17
00:03:35,081 --> 00:03:41,953
La tierra hermosa es como nuestra madre
18
00:03:42,121 --> 00:03:46,057
Ysobre ella reposa
19
00:03:46,125 --> 00:03:52,360
La casa
20
00:03:52,432 --> 00:03:56,664
De mi padre
21
00:03:56,736 --> 00:04:02,800
La casa de mi padre
22
00:04:03,910 --> 00:04:10,816
La casa de mi padre
23
00:04:11,017 --> 00:04:17,946
La casa de mi padre
24
00:04:21,327 --> 00:04:22,817
Armando,
25
00:04:22,895 --> 00:04:27,832
�qu� te importa el becerrito
cuando toda la lana esta en el ganado?
26
00:04:27,900 --> 00:04:34,829
Esteban, un d�a el rancho de mi padre
se pasar� a mi hermano y a m�.
27
00:04:34,907 --> 00:04:39,742
Vamos a necesitar este becerro,
y muchos, muchos m�s.
28
00:04:40,113 --> 00:04:44,948
Sigo diciendo,
te importa m�s el becerrito que una mujer.
29
00:04:46,352 --> 00:04:49,253
S�, tienes raz�n Manuel,
30
00:04:49,322 --> 00:04:52,883
pero solo porque no he encontrado
a la mujer ideal.
31
00:05:29,462 --> 00:05:32,022
Propongo una competencia.
32
00:05:32,098 --> 00:05:34,896
�Nos echamos unas carreras hasta la casa!
33
00:05:38,271 --> 00:05:41,468
�Ojal� que nada malo suceda camino a casa!
34
00:05:42,675 --> 00:05:45,371
�Estoy montando un caballo!
35
00:05:54,120 --> 00:05:55,382
Ag�chense.
36
00:06:05,465 --> 00:06:07,433
Esto no est� bien.
37
00:06:09,202 --> 00:06:11,261
�Es un narco!
38
00:06:11,904 --> 00:06:13,997
Deber�amos bajar y ayudarlo
39
00:06:14,073 --> 00:06:15,768
�Para que nos maten?
40
00:06:18,544 --> 00:06:21,604
A lo mejor solo quiere hablar con �l.
41
00:06:24,751 --> 00:06:26,616
Ave Mar�a pur�sima.
42
00:06:28,955 --> 00:06:30,889
Rezar no ayudar� a ese hombre.
43
00:06:32,692 --> 00:06:37,322
Tal vez rezar es todo lo que podemos hacer.
44
00:06:45,805 --> 00:06:48,000
�Qu� estamos haciendo aqu�?
45
00:06:48,074 --> 00:06:50,406
Quiz� tu hermano ya est� en casa.
46
00:06:52,812 --> 00:06:55,440
�A huevo! �A huevos!
47
00:06:55,515 --> 00:06:57,005
C�llate.
48
00:07:09,429 --> 00:07:10,521
S�, pase.
49
00:07:14,033 --> 00:07:16,524
Padre, �es un buen momento?
50
00:07:16,669 --> 00:07:18,102
�Qu�? �Qu� quieres?
51
00:07:18,204 --> 00:07:20,138
Perd�n. Solo quise...
52
00:07:20,206 --> 00:07:22,037
A ver, �d�nde has estado, Armando?
53
00:07:22,675 --> 00:07:26,202
Est�bamos pastoreando el ganado.
Como usted me pidi�.
54
00:07:26,279 --> 00:07:30,272
�Y por qu� te tardaste tanto? Hay
muchas cosas que hacer aqu�, Armando.
55
00:07:30,349 --> 00:07:31,941
�Pasa algo, padre?
56
00:07:32,285 --> 00:07:33,479
D�jame en paz.
57
00:07:36,789 --> 00:07:38,518
Armando.
58
00:07:38,691 --> 00:07:40,022
�S�, padre?
59
00:07:40,726 --> 00:07:41,715
Ven a verme.
60
00:07:44,163 --> 00:07:47,929
Armando, disc�lpame.
61
00:07:49,735 --> 00:07:52,499
He tenido muchas preocupaciones.
62
00:07:52,572 --> 00:07:56,064
Por favor, d�jeme ayudarlo, padre.
63
00:07:58,144 --> 00:08:00,738
Es que eres igual a tu mam�.
64
00:08:01,714 --> 00:08:03,477
Tu madre era una buena persona.
65
00:08:03,583 --> 00:08:06,143
Y t� tambi�n eres una muy buena persona.
66
00:08:06,219 --> 00:08:09,382
Tu madre no era muy lista.
67
00:08:09,455 --> 00:08:11,821
Y t� tampoco eres muy listo.
68
00:08:11,891 --> 00:08:13,017
Pero s� soy listo, padre.
69
00:08:13,092 --> 00:08:15,686
S�, ya lo s�, Armando.
70
00:08:15,761 --> 00:08:20,323
Pero para lo que estoy haciendo,
necesito alguien bien listo.
71
00:08:20,399 --> 00:08:22,867
Y si t� fueras listo, te dar�as cuenta
72
00:08:23,436 --> 00:08:25,495
que eres tonto.
73
00:08:25,805 --> 00:08:27,932
Mira tu cabeza tan gorda.
74
00:08:28,941 --> 00:08:30,135
�Ra�l!
75
00:08:30,276 --> 00:08:31,300
Ra�l, tu hermano.
76
00:08:31,611 --> 00:08:33,238
- Es Ra�l.
- Es Ra�l.
77
00:08:36,082 --> 00:08:39,848
T� dile a los japoneses que agarren
la mercanc�a, y luego vemos, �s�? Ale, pues.
78
00:08:40,019 --> 00:08:41,680
- �Ra�l!
- �Hermano!
79
00:08:46,025 --> 00:08:47,890
Somos hermanos muy cercanos.
80
00:08:47,994 --> 00:08:50,986
Hombres, pues hemos compartido
tantas cosas, �eh?
81
00:08:51,597 --> 00:08:53,121
�Ra�l!
82
00:08:53,199 --> 00:08:54,257
�Pap�!
83
00:08:56,836 --> 00:09:00,795
Finalmente, �el m�s inteligente regres�!
84
00:09:01,674 --> 00:09:05,508
�Eres el hijo que siempre he amado, chinga!
85
00:09:12,852 --> 00:09:15,047
Ay, cabr�n, siempre se me olvida, chinga.
86
00:09:16,155 --> 00:09:17,588
Mi hija.
87
00:09:20,393 --> 00:09:23,385
Les presento a la se�orita Sonia L�pez.
88
00:09:41,814 --> 00:09:43,111
Sonia L�pez.
89
00:09:43,182 --> 00:09:45,616
Es un honor conocerlo, se�or.
90
00:09:45,685 --> 00:09:46,674
Mucho gusto.
91
00:09:46,752 --> 00:09:49,118
A ver, d�jame mirarte. Ay, carajo.
92
00:09:49,188 --> 00:09:51,156
Qu� b�rbaro, pero qu� cosa.
93
00:09:52,058 --> 00:09:53,855
Y t� debes ser Armando.
94
00:09:53,926 --> 00:09:57,123
Armando �lvarez, se�orita L�pez.
95
00:09:57,229 --> 00:09:59,220
Bienvenida a nuestra casa.
96
00:09:59,298 --> 00:10:01,892
Ay, muchas gracias. Sonia, por favor.
97
00:10:01,968 --> 00:10:04,903
�Y yo lo llamar� Armando?
98
00:10:04,971 --> 00:10:07,337
Eso me gustar�a, Sonia.
99
00:10:09,475 --> 00:10:11,204
Esteban de los Santos Escobar Ch�vez.
100
00:10:20,586 --> 00:10:21,712
Se�or.
101
00:10:23,289 --> 00:10:24,779
Gracias, Esmeralda.
102
00:10:24,857 --> 00:10:26,188
De nada.
103
00:10:26,292 --> 00:10:27,520
Se�or.
104
00:10:28,461 --> 00:10:30,759
- Gracias.
- De nada.
105
00:10:34,333 --> 00:10:35,357
Gracias, reina.
106
00:10:35,434 --> 00:10:39,666
Ra�l, le has tra�do
mucha felicidad a nuestro padre.
107
00:10:39,739 --> 00:10:41,673
Pues soy un �lvarez, �no?
108
00:10:42,908 --> 00:10:46,867
Ahora, si solo pudi�ramos
mantener los narcos fuera del rancho.
109
00:10:46,979 --> 00:10:50,437
En la ma�ana, sal� con Manuel y Esteban
110
00:10:50,516 --> 00:10:52,677
y nos topamos con una matanza.
111
00:10:52,752 --> 00:10:55,118
�Y por qu� no me lo dijiste?
112
00:10:55,521 --> 00:10:58,319
Vi que estaba muy preocupado.
113
00:10:59,158 --> 00:11:01,456
Mataron a un hombre.
114
00:11:01,527 --> 00:11:03,688
Creo que fue por la Onza.
115
00:11:03,996 --> 00:11:05,088
�La Onza?
116
00:11:07,433 --> 00:11:09,731
Se�orita L�pez. Sonia.
117
00:11:09,835 --> 00:11:11,063
Qu� gusto verla.
118
00:11:11,137 --> 00:11:13,264
Es un goce que usted est� aqu�,
119
00:11:13,339 --> 00:11:14,966
porque aqu�...
120
00:11:15,041 --> 00:11:20,035
Armando, pues, como que no ha pasado
nada con �l con las ni�itas.
121
00:11:20,112 --> 00:11:22,910
Parece que no le gustan las mujeres.
122
00:11:23,049 --> 00:11:24,607
�Es eso cierto, Armando?
123
00:11:24,684 --> 00:11:26,709
�No tienes inter�s en las mujeres?
124
00:11:26,786 --> 00:11:30,222
No dir�a eso, se�orita L�pez.
125
00:11:30,289 --> 00:11:33,588
Solo que no he encontrado
a la mujer para m�.
126
00:11:33,693 --> 00:11:35,422
�Y c�mo ser�a esa mujer?
127
00:11:42,501 --> 00:11:45,561
Mi mujer, se�orita Lopez,
128
00:11:46,972 --> 00:11:50,339
tiene que amar a la tierra como yo la amo.
129
00:11:51,877 --> 00:11:55,074
M�s que todo el oro en el mundo,
130
00:11:55,147 --> 00:12:00,107
debe encontrar un placer
en el aroma de la flor de nopal.
131
00:12:01,487 --> 00:12:03,921
Dormir�a bajo las estrellas
132
00:12:04,957 --> 00:12:10,725
y dejar�a al viento salvaje del oeste
acariciar su cuerpo
133
00:12:10,830 --> 00:12:13,264
y cobijar su alma.
134
00:12:14,467 --> 00:12:18,233
Sus pasiones ser�an mis pasiones,
135
00:12:18,404 --> 00:12:21,669
sus sue�os, mis sue�os.
136
00:12:21,941 --> 00:12:25,877
Y nuestro amor ser�a una gran canci�n,
137
00:12:26,011 --> 00:12:28,775
y la canci�n ser�a la verdad.
138
00:12:37,923 --> 00:12:41,450
Ya ves, eres un rom�ntico rid�culo.
139
00:12:42,628 --> 00:12:46,587
�Qui�n se va a acostar con �l en la tierra?
Por favor.
140
00:12:46,866 --> 00:12:48,163
Sonia.
141
00:12:48,567 --> 00:12:49,898
Ven para ac�.
142
00:12:55,841 --> 00:12:57,138
Sonia.
143
00:13:01,847 --> 00:13:03,712
Padre, yo...
144
00:13:05,284 --> 00:13:10,017
Bueno... La se�orita L�pez, Sonia, y yo
145
00:13:10,156 --> 00:13:14,718
quisi�ramos pedir su permiso
para casarnos, padre.
146
00:13:15,494 --> 00:13:17,155
�Para casarse?
147
00:13:17,263 --> 00:13:20,664
�Ustedes? Pero �qu� goce!
148
00:13:22,802 --> 00:13:27,830
Dios ha bendecido la casa de los �lvarez.
149
00:13:29,074 --> 00:13:30,063
�Gracias!
150
00:13:31,043 --> 00:13:34,035
�Por Ra�l y por Sonia!
151
00:13:34,113 --> 00:13:35,546
Muchas felicidades.
152
00:13:35,614 --> 00:13:36,774
- Salud.
- Salud.
153
00:13:37,883 --> 00:13:39,077
- Salud.
- Salud.
154
00:13:39,185 --> 00:13:40,675
- Salud.
- Salud.
155
00:13:40,820 --> 00:13:44,449
- Por ti, hermano, salud.
- Salud.
156
00:13:59,238 --> 00:14:00,830
H�jole.
157
00:14:01,240 --> 00:14:04,698
Dice aqu� que Ra�l se casa con esta mujer.
158
00:14:04,777 --> 00:14:06,039
As� es.
159
00:14:07,046 --> 00:14:11,574
Ella es la mujer m�s bella
que he visto en toda mi vida.
160
00:14:11,650 --> 00:14:13,948
Ella es muy bonita.
161
00:14:15,554 --> 00:14:18,955
No te sientes feliz, Armando.
162
00:14:19,325 --> 00:14:22,385
Est�s celoso de tu hermano.
163
00:14:22,461 --> 00:14:24,088
�Celoso?
164
00:14:24,163 --> 00:14:28,657
No, Manuel,
nunca podr�a estar celoso de Ra�l.
165
00:14:30,569 --> 00:14:35,404
Quiz�s lo amo demasiado
y estoy preocupado.
166
00:14:35,474 --> 00:14:36,839
�Preocupado?
167
00:14:37,776 --> 00:14:39,073
No s�.
168
00:14:39,144 --> 00:14:41,510
Ha cambiado.
169
00:14:41,580 --> 00:14:44,447
Yo pienso que est�s celoso.
170
00:14:44,516 --> 00:14:46,347
Yo estoy celoso.
171
00:14:46,485 --> 00:14:49,818
Si yo tuviera una mujer como esa,
172
00:14:49,889 --> 00:14:52,255
nunca saldr�a de mi cama.
173
00:15:11,277 --> 00:15:13,768
�No me incluyen en su chiste?
174
00:15:16,382 --> 00:15:19,112
Creo que no, se�orita L�pez.
175
00:15:19,251 --> 00:15:21,276
El chiste se trataba de usted.
176
00:15:22,955 --> 00:15:24,320
�Monta caballo?
177
00:15:24,423 --> 00:15:26,448
Pues no lo he hecho en mucho tiempo,
178
00:15:26,592 --> 00:15:27,889
pero me gustar�a.
179
00:15:27,960 --> 00:15:31,396
Esteban, por favor, revisen el ganado.
180
00:15:31,497 --> 00:15:34,398
- Ah� los alcanzo, despu�s.
- Claro.
181
00:16:07,800 --> 00:16:10,325
Monta muy bien, se�orita L�pez.
182
00:16:11,337 --> 00:16:13,931
Con buen control, con elegancia.
183
00:16:14,506 --> 00:16:17,134
Ese caballo es dif�cil.
184
00:16:17,343 --> 00:16:18,776
�Ha montado antes?
185
00:16:19,011 --> 00:16:22,412
Desde que aprend� a caminar,
mi padre me mont� en un caballo.
186
00:16:22,481 --> 00:16:24,244
Ya veo.
187
00:16:24,483 --> 00:16:28,419
Cuando ten�a nueve a�os,
asesinaron a mi padre en su cama.
188
00:16:28,487 --> 00:16:30,921
Me llevaron a vivir en la ciudad con mi t�o.
189
00:16:30,990 --> 00:16:32,184
Interesante.
190
00:16:32,257 --> 00:16:34,350
Mi t�o era muy malo.
191
00:16:34,426 --> 00:16:39,557
Tomaba alcohol industrial, me pegaba,
me quemaba con sus cigarrillos.
192
00:16:39,631 --> 00:16:40,825
Interesante.
193
00:16:40,933 --> 00:16:44,460
Hui a los 12 a�os, pero �l me encontr�.
194
00:16:46,238 --> 00:16:49,867
Cuando me encontr�, me peg� y me dijo que
se iba a casar conmigo cuando yo creciera.
195
00:16:49,942 --> 00:16:51,307
Interesante.
196
00:16:52,711 --> 00:16:54,440
�Y su t�o?
197
00:16:55,647 --> 00:16:58,445
No lo he visto en mucho tiempo.
198
00:16:58,517 --> 00:17:01,543
Le tengo que preguntar algo.
199
00:17:01,653 --> 00:17:03,348
�Ama usted a Ra�l?
200
00:17:06,325 --> 00:17:10,159
Ra�l ha sido muy bueno conmigo,
y yo con �l.
201
00:17:11,296 --> 00:17:13,389
�Lo amas?
202
00:17:13,499 --> 00:17:14,966
Lo tengo que saber.
203
00:17:18,537 --> 00:17:21,665
Propongo una carrera para que veas
qu� bien monto mi caballo. �Arre!
204
00:17:23,275 --> 00:17:25,106
�No si se lo impido!
205
00:17:53,772 --> 00:17:55,535
Qu� hermoso.
206
00:17:56,375 --> 00:17:58,172
�Qu� es esto?
207
00:17:58,844 --> 00:18:00,744
Se llama
208
00:18:00,813 --> 00:18:04,374
el Lago de las Siete L�grimas.
209
00:18:06,518 --> 00:18:10,113
Aqu� ven�a a nadar cuando era ni�o.
210
00:18:12,324 --> 00:18:16,192
Es el lugar m�s hermoso
que he visto en toda mi vida.
211
00:18:16,361 --> 00:18:19,728
�C�mo supiste llegar hasta aqu�?
212
00:18:21,133 --> 00:18:22,930
El viento me lo dijo.
213
00:18:23,168 --> 00:18:26,103
A veces el viento me habla.
214
00:18:27,473 --> 00:18:31,967
Este es el lugar donde mataron a mi mam�.
215
00:18:32,211 --> 00:18:34,702
Este era su lugar favorito.
216
00:18:42,020 --> 00:18:43,419
Tengo tanto trabajo que hacer.
217
00:18:43,489 --> 00:18:45,855
Pues vete que me estoy secando el cabello.
218
00:18:45,924 --> 00:18:47,619
Pero no tardes.
219
00:18:47,693 --> 00:18:49,593
Hay bandidos por los cerros.
220
00:18:49,661 --> 00:18:52,027
Armando me proteger�.
221
00:18:52,097 --> 00:18:53,428
S�.
222
00:18:56,869 --> 00:18:58,336
Mi hijo,
223
00:18:58,403 --> 00:19:00,564
este fue el rifle de mi padre.
224
00:19:00,739 --> 00:19:04,140
�l me lo hered� cuando era ni�o,
225
00:19:04,209 --> 00:19:06,769
y hoy te lo doy a ti.
226
00:19:10,115 --> 00:19:12,310
Vete que tienes que fincar nuestro rancho.
227
00:19:22,060 --> 00:19:23,254
Armando.
228
00:19:24,596 --> 00:19:26,291
�Y ustedes qu� quieren?
229
00:19:26,832 --> 00:19:27,856
Armando, dame el rifle.
230
00:19:27,933 --> 00:19:30,128
Ni�o, dame el rifle.
231
00:19:31,570 --> 00:19:33,663
�No! �Su�ltame! �No me toques!
232
00:19:53,592 --> 00:19:56,686
Le encantaba venir aqu�.
233
00:19:58,931 --> 00:20:00,262
Lo siento.
234
00:20:00,332 --> 00:20:02,266
Hace mucho tiempo.
235
00:20:03,335 --> 00:20:06,099
En cambio,
yo podr�a quedarme aqu� para siempre.
236
00:20:07,539 --> 00:20:09,837
Eso lo dudo much�simo
237
00:20:10,842 --> 00:20:12,241
�Por qu�?
238
00:20:14,279 --> 00:20:16,804
Aqu� no hay nada que comprar.
239
00:20:16,882 --> 00:20:18,406
No hay tiendas,
240
00:20:18,517 --> 00:20:20,382
ni ropa cara,
241
00:20:20,452 --> 00:20:22,352
ni zapatos finos.
242
00:20:24,289 --> 00:20:26,416
Esto no es Dallas.
243
00:20:26,491 --> 00:20:28,322
�Eso es lo que piensas de m�?
244
00:20:28,393 --> 00:20:31,191
�Que soy una mujer
que necesita zapatos finos?
245
00:20:31,330 --> 00:20:35,289
No importa lo que yo piense de usted.
246
00:20:35,701 --> 00:20:40,161
T� piensas que soy una cualquiera
que solo est� detr�s del dinero de Ra�l.
247
00:20:40,239 --> 00:20:41,729
�Lo eres?
248
00:20:46,979 --> 00:20:50,278
Nunca contestaste mi pregunta.
249
00:20:50,549 --> 00:20:52,278
�Cu�l pregunta?
250
00:20:52,351 --> 00:20:54,876
�Usted ama a mi hermano?
251
00:20:54,953 --> 00:20:56,545
�Ll�vame a la casa ahora mismo!
252
00:20:56,622 --> 00:20:58,647
�Conteste la pregunta!
253
00:20:59,358 --> 00:21:00,882
�Bongoes!
254
00:21:00,959 --> 00:21:02,051
- �Congas?
- Disparos.
255
00:21:02,127 --> 00:21:03,389
�D�nde?
256
00:21:03,462 --> 00:21:04,827
Sobre esa colina.
257
00:21:04,896 --> 00:21:05,885
�Cazadores?
258
00:21:05,964 --> 00:21:07,727
Esos no son cazadores.
259
00:21:07,933 --> 00:21:10,026
Quiz�s alguien est� herido.
260
00:21:10,102 --> 00:21:11,967
No es asunto nuestro.
261
00:21:12,638 --> 00:21:15,698
Eres un cobarde. �Cobarde!
262
00:21:17,576 --> 00:21:18,565
�Sonia!
263
00:21:20,512 --> 00:21:21,740
�No!
264
00:21:35,827 --> 00:21:37,226
Se�or. Se�or.
265
00:21:37,963 --> 00:21:40,830
Perd�name, por favor. Perd�name, Dios.
266
00:21:41,700 --> 00:21:45,500
No, no, no. Tranquilo.
Lo llevaremos a un hospital.
267
00:21:45,570 --> 00:21:47,367
D�jalo morir.
268
00:21:47,439 --> 00:21:49,600
Le falta una mano.
269
00:21:49,975 --> 00:21:51,602
Dame tu agua, Armando.
270
00:21:51,943 --> 00:21:54,138
�Gastar agua en eso?
271
00:21:54,546 --> 00:21:57,709
En la cajuela. Est� en la cajuela.
272
00:21:58,550 --> 00:22:00,017
Ll�veselo.
273
00:22:03,855 --> 00:22:05,755
Ah�, tenga, don.
274
00:22:11,029 --> 00:22:12,997
Te conozco.
275
00:22:13,065 --> 00:22:14,623
Eres Sonia.
276
00:22:14,700 --> 00:22:16,361
�Encontr� drogas!
277
00:22:16,435 --> 00:22:19,768
Armando, ay�dame
a montarlo al caballo, por favor.
278
00:22:21,373 --> 00:22:23,307
Viene. Viene
279
00:22:23,408 --> 00:22:24,705
la Onza.
280
00:22:25,410 --> 00:22:31,110
Tal vez Dios...
Tal vez Dios me tendr� misericordia.
281
00:22:34,519 --> 00:22:36,111
�Se muri�!
282
00:22:37,823 --> 00:22:40,485
Estaba muerto hace mucho tiempo.
283
00:22:41,493 --> 00:22:45,190
Parece que estos le pertenecen.
284
00:22:45,263 --> 00:22:47,493
Usted es una mujer muy rica.
285
00:22:51,670 --> 00:22:53,900
�Qu�? �No las quiere?
286
00:22:53,972 --> 00:23:00,377
�Tal vez como un regalo de bodas
de un viejo amigo a punto de morir?
287
00:23:03,448 --> 00:23:05,814
Ya me contesto.
288
00:23:05,984 --> 00:23:08,316
Usted no ama a mi hermano.
289
00:23:13,525 --> 00:23:15,993
Su�ltame que me est�s lastimando.
290
00:23:16,061 --> 00:23:18,689
No creo que se lastime tan f�cil.
291
00:23:18,764 --> 00:23:22,632
Yo s� qu� tipo de mujer es usted.
292
00:23:22,701 --> 00:23:25,192
No sabes nada de m�.
293
00:23:25,270 --> 00:23:29,570
Yo s� que no se va a casar con Ra�l
si yo lo puedo impedir.
294
00:23:31,676 --> 00:23:34,907
�Y t� crees que Ra�l es tan inocente?
295
00:23:35,147 --> 00:23:36,978
�Mentira!
296
00:23:39,985 --> 00:23:41,953
Ranchero est�pido, oye.
297
00:23:42,020 --> 00:23:44,989
�Tu hermano es un narco!
298
00:23:46,057 --> 00:23:48,924
�Usted hizo esto!
299
00:23:48,994 --> 00:23:52,794
Que Dios me ayude si esto es la verdad,
300
00:23:52,864 --> 00:23:55,424
y mi hermano est� en las drogas,
301
00:23:55,534 --> 00:24:00,597
�usted jam�s tendr�
el nombre de los �lvarez!
302
00:24:01,973 --> 00:24:04,339
Yo cuido a mi familia.
303
00:24:04,409 --> 00:24:07,936
Que el diablo la cuide a usted.
304
00:24:22,093 --> 00:24:27,326
�Est�s seguro que Ra�l
est� involucrado con drogas?
305
00:24:27,399 --> 00:24:29,458
No s�, Manuel.
306
00:24:29,534 --> 00:24:33,698
He sentido algo raro desde que �l regres�,
307
00:24:33,772 --> 00:24:36,798
y en la ma�ana con Sonia...
308
00:24:36,875 --> 00:24:40,436
Tal vez est� mintiendo.
Las putas son mentirosas.
309
00:24:40,512 --> 00:24:44,039
Es cierto, las putas son mentirosas.
310
00:24:44,115 --> 00:24:46,709
Pero la se�orita L�pez no es una puta.
311
00:24:49,287 --> 00:24:50,914
Me gustan las putas.
312
00:25:11,543 --> 00:25:15,035
Ustedes esperen aqu�
mientras voy a hablar con Ra�l.
313
00:25:32,264 --> 00:25:33,891
Entonces �es verdad?
314
00:25:34,432 --> 00:25:36,730
�Qu�, hermano?
315
00:25:36,868 --> 00:25:39,803
�Est�s en el negocio de las drogas?
316
00:25:41,239 --> 00:25:43,139
Hombre, tengo mis negocios
en M�xico, Armando.
317
00:25:43,208 --> 00:25:44,937
�Qu� m�s te da a ti?
318
00:25:45,110 --> 00:25:50,070
Ra�l, t� has tra�do
la desgracia a nuestra familia.
319
00:25:50,148 --> 00:25:54,141
Armando, no, yo vine aqu�
a salvar a nuestra familia.
320
00:25:54,219 --> 00:25:55,208
Es distinto.
321
00:25:55,287 --> 00:25:58,120
�Est�s llevando a esta familia al infierno!
322
00:26:03,662 --> 00:26:06,756
Armandito, esc�chame.
323
00:26:08,533 --> 00:26:10,023
S�.
324
00:26:10,135 --> 00:26:11,762
Muevo drogas por la frontera.
325
00:26:11,836 --> 00:26:13,963
�Qu� m�s te da eso?
326
00:26:14,039 --> 00:26:16,098
Yo les vendo drogas a ellos.
327
00:26:16,241 --> 00:26:18,368
Son los gringos.
328
00:26:18,443 --> 00:26:20,741
No vendo drogas a nuestra gente.
No, no, no.
329
00:26:20,812 --> 00:26:24,009
Se las vendo a los gringos. Y yo les
vender�a chocolate si fuera lo que quisieran.
330
00:26:24,149 --> 00:26:25,673
Pero �no!
331
00:26:26,585 --> 00:26:30,851
Estos no son los Estados Unidos
que nuestro padre estimaba tanto.
332
00:26:31,723 --> 00:26:34,021
Este es un pa�s de beb�s.
333
00:26:34,492 --> 00:26:36,983
Compran casas sin dinero.
334
00:26:37,062 --> 00:26:39,758
Televisiones y coches sin dinero.
335
00:26:40,999 --> 00:26:44,992
Llenan sus bocas como monstruos
336
00:26:45,136 --> 00:26:50,039
con hamburguesas de mierda y grasa.
337
00:26:50,542 --> 00:26:54,137
Es irresponsable darle dulce a un beb�.
338
00:26:54,212 --> 00:26:56,806
No son beb�s, Armando. No.
339
00:26:56,881 --> 00:26:59,907
Son adultos todos, �eh? Y muy locos.
340
00:27:01,419 --> 00:27:03,910
Eso s�, lloran como beb�s.
341
00:27:04,556 --> 00:27:07,184
"�Ay! �Ah� vienen los pinches mexicanos!
342
00:27:07,258 --> 00:27:10,159
"�Nos van a chingar, a matar,
con sus drogas!"
343
00:27:10,228 --> 00:27:11,627
�Que chinguen a su madre!
344
00:27:12,430 --> 00:27:16,196
�Que chinguen a su madre todos esos
mocosos, escuincles, drogadictos!
345
00:27:16,635 --> 00:27:18,034
Esos que chinguen a su madre.
346
00:27:18,103 --> 00:27:22,437
Que chinguen a su madre las mujeres que
se est�n metiendo hero�na y pasta sin parar.
347
00:27:22,574 --> 00:27:26,237
Que chinguen a su madre los doctores estos
mariguanos de California.
348
00:27:26,311 --> 00:27:27,642
�Esos que chinguen a su madre!
349
00:27:28,647 --> 00:27:31,480
Si se quieren meter bolsas de mierda
por la nariz,
350
00:27:31,549 --> 00:27:33,574
pues alguien se las tiene
que vender, Armandito.
351
00:27:33,885 --> 00:27:36,285
S�, s�. Si fuera tan f�cil,
352
00:27:36,354 --> 00:27:40,222
pero ahora estamos infectados
con la avaricia.
353
00:27:40,291 --> 00:27:42,725
Vamos a terminar mat�ndonos
354
00:27:42,794 --> 00:27:48,027
para alimentar a los locos
beb�s monstruosos que comen mierda.
355
00:27:48,366 --> 00:27:53,565
Mira, Armando,
este pa�s va a crecer much�simo
356
00:27:53,638 --> 00:27:56,402
gracias a las adicciones
de los Estados Unidos.
357
00:27:57,409 --> 00:27:59,036
Hijos de su madre.
358
00:28:07,018 --> 00:28:08,246
T�.
359
00:28:10,689 --> 00:28:12,316
�T� eres Ra�l?
360
00:28:13,692 --> 00:28:15,660
T� sabes muy bien qui�n soy yo.
361
00:28:17,562 --> 00:28:20,622
Y yo s� muy bien qui�n eres t�.
362
00:28:23,034 --> 00:28:24,296
Onza.
363
00:28:25,203 --> 00:28:26,261
La Oncita.
364
00:28:27,472 --> 00:28:28,871
La Onza.
365
00:28:33,278 --> 00:28:36,406
�Qu� fue, Ra�l?
�Qu� chingado est�s haciendo por ac�?
366
00:28:38,083 --> 00:28:41,211
Vine a visitar a mi familia.
367
00:28:41,319 --> 00:28:44,550
Vine aqu� porque esta...
368
00:28:49,260 --> 00:28:51,728
Esta es mi tierra.
369
00:28:57,936 --> 00:29:01,064
Ay, qu� maldito, eres bien curado.
370
00:29:01,139 --> 00:29:02,936
Bien chistoso, �verdad? Tu hermano.
371
00:29:03,007 --> 00:29:04,975
Pero mira, Ra�l.
372
00:29:05,910 --> 00:29:07,775
No te creo.
373
00:29:11,349 --> 00:29:14,546
Que te llevaste a mi mujer,
374
00:29:14,619 --> 00:29:17,383
a m� se me hace que quieres algo m�s.
375
00:29:17,822 --> 00:29:20,086
Esa no era tu mujer.
376
00:29:20,158 --> 00:29:22,149
- Ah, �no?
- No.
377
00:29:22,260 --> 00:29:24,319
Y te lo repito.
378
00:29:24,629 --> 00:29:26,062
Estoy aqu�
379
00:29:27,565 --> 00:29:29,089
porque esta
380
00:29:31,736 --> 00:29:34,330
es mi tierra.
381
00:29:41,513 --> 00:29:43,447
Armando.
382
00:29:43,515 --> 00:29:45,312
�S�?
383
00:29:45,383 --> 00:29:48,181
�Te puedo decir Armandito?
384
00:29:48,286 --> 00:29:49,310
Me gusta.
385
00:29:51,456 --> 00:29:54,584
�T� sabes a lo que se dedica tu hermano?
386
00:29:55,727 --> 00:29:58,059
�Sabes el holding en el que anda?
387
00:30:01,866 --> 00:30:05,666
Es muy peligroso para ti,
388
00:30:05,737 --> 00:30:07,898
y peligroso para �l.
389
00:30:10,375 --> 00:30:13,037
Es muy peligroso para tu familia.
390
00:30:16,481 --> 00:30:18,176
Tranquilos, tranquilos, tranquilos.
391
00:30:18,783 --> 00:30:22,583
Est� bien. No a todos los rancheritos
les gusta los Canadian Slims.
392
00:30:22,687 --> 00:30:24,382
No, a m� s� me gustan.
393
00:30:27,592 --> 00:30:28,786
Est� bueno pues.
394
00:30:28,860 --> 00:30:30,452
Yo nom�s vine a dejarles esto.
395
00:30:30,562 --> 00:30:32,689
Creo que es suyo.
396
00:30:32,764 --> 00:30:35,198
- Gracias.
- De nada.
397
00:30:38,203 --> 00:30:39,500
No, Ra�l.
398
00:30:40,972 --> 00:30:43,270
Esto se va a poner muy feo.
399
00:30:44,042 --> 00:30:45,339
Est� bien.
400
00:30:46,110 --> 00:30:47,338
Adi�s.
401
00:30:47,946 --> 00:30:48,935
Ah� te ves.
402
00:30:49,647 --> 00:30:51,171
As� lo veo.
403
00:30:52,083 --> 00:30:53,175
Chau.
404
00:30:55,753 --> 00:30:57,948
- Bye bye.
- Anda pues. Bye.
405
00:31:25,149 --> 00:31:29,051
Parece que este Onza
no quiere seguir tu plan.
406
00:31:32,891 --> 00:31:36,554
Armando, vete a la casa.
407
00:31:39,097 --> 00:31:42,726
M�xico ya no es un pa�s para cobardes.
408
00:31:48,840 --> 00:31:53,277
Vivo mi vida en la tierra
409
00:31:53,411 --> 00:31:57,177
La tierra es lo que s�
410
00:31:57,248 --> 00:32:00,376
Soy un ranchero
411
00:32:00,518 --> 00:32:04,750
Yno s� nada
412
00:32:04,822 --> 00:32:09,759
No s� nada
413
00:32:16,567 --> 00:32:18,899
�Por qu� brilla la luna llena?
414
00:32:18,970 --> 00:32:21,564
Yo no s�
415
00:32:21,639 --> 00:32:24,005
�Por qu� toma el ave vuelo?
416
00:32:24,075 --> 00:32:26,771
Yo no s�
417
00:32:26,844 --> 00:32:29,005
�Por qu� es lenta la tortuga?
418
00:32:29,080 --> 00:32:31,207
Yo no s�
419
00:32:36,120 --> 00:32:37,985
�Por qu� se odia uno al otro?
420
00:32:38,056 --> 00:32:40,991
Yo no s�
421
00:32:41,059 --> 00:32:43,152
�Por qu� hay pleito entre hermanos?
422
00:32:43,227 --> 00:32:45,923
Yo no s�
423
00:32:45,997 --> 00:32:48,397
�C�mo es que la flor azul crece?
424
00:32:48,466 --> 00:32:50,866
Yo no s�
425
00:32:52,971 --> 00:32:59,399
�C�mo puedo saber cosa alguna?
426
00:32:59,477 --> 00:33:01,877
�Qu� hay que saber?
427
00:33:01,946 --> 00:33:04,471
�Viva, M�xico!
428
00:33:04,549 --> 00:33:08,007
Soy un hombre de la tierra
429
00:33:08,119 --> 00:33:12,249
Soy un ranchero
430
00:33:12,390 --> 00:33:14,756
Yyo no s�
431
00:33:14,826 --> 00:33:17,294
Tengo una vida simple
432
00:33:17,395 --> 00:33:19,522
Soy amigo de las vacas
433
00:33:19,597 --> 00:33:20,825
No s� pensar
434
00:33:20,898 --> 00:33:23,799
Soy un ranchero
435
00:33:45,523 --> 00:33:47,957
Yo no s�
436
00:33:50,528 --> 00:33:52,519
Yyo no s�
437
00:33:55,967 --> 00:33:58,492
�Por qu� es la mujer tan caliente?
438
00:33:58,569 --> 00:34:01,299
�Por qu� est� mi cama tan fr�a?
439
00:34:01,372 --> 00:34:03,636
Tengo preguntas
440
00:34:03,708 --> 00:34:05,005
Ynunca sabr�
441
00:34:05,076 --> 00:34:07,408
Soy un ranchero
442
00:34:07,478 --> 00:34:11,972
Yyo no s�
443
00:34:12,050 --> 00:34:16,646
Lo que s� s� por cierto es
444
00:34:17,355 --> 00:34:24,318
El amor
445
00:34:57,028 --> 00:34:58,188
Mira eso.
446
00:35:01,799 --> 00:35:04,825
Ave Mar�a Pur�sima, un gato blanco.
447
00:35:05,736 --> 00:35:07,067
Es un gato raro.
448
00:35:09,040 --> 00:35:10,974
D�jame matarlo.
449
00:35:11,342 --> 00:35:14,778
A eso no lo puedes matar.
450
00:35:14,946 --> 00:35:17,847
Est� aqu� por alguna raz�n.
451
00:35:17,915 --> 00:35:21,544
S�, todav�a le quiero disparar.
452
00:35:21,619 --> 00:35:24,179
No s� la raz�n.
453
00:35:24,255 --> 00:35:27,418
Pero creo que tiene algo que ver conmigo.
454
00:35:47,011 --> 00:35:48,842
Mira este pa�s.
455
00:35:50,381 --> 00:35:52,349
Siempre tanta belleza.
456
00:35:54,051 --> 00:35:56,178
�Por qu� hay tanto dolor?
457
00:35:57,588 --> 00:36:00,352
Esteban durmi� sobre una piedra anoche.
458
00:36:01,726 --> 00:36:04,752
Yo dorm� sobre una botella de tequila.
459
00:36:10,301 --> 00:36:11,962
�Qu� es eso?
460
00:36:12,036 --> 00:36:13,025
No s�.
461
00:36:19,076 --> 00:36:21,271
Esto s� que no me gusta.
462
00:36:22,013 --> 00:36:23,844
Qu�dense aqu�.
463
00:36:26,284 --> 00:36:27,444
Ten cuidado.
464
00:36:37,929 --> 00:36:39,328
�Armando �lvarez?
465
00:36:40,498 --> 00:36:42,193
S�. Ese es mi nombre.
466
00:36:42,667 --> 00:36:44,328
Yo soy Vicente Blancardo.
467
00:36:45,102 --> 00:36:48,265
Yo era amigo de tu padre
en los viejos tiempos.
468
00:36:48,539 --> 00:36:51,030
Usted fue el que encontr� a mi mam�.
469
00:36:51,175 --> 00:36:53,803
S�, hace muchos a�os.
470
00:36:55,179 --> 00:36:58,376
Armando, estos se�ores son
de los Estados Unidos.
471
00:36:58,449 --> 00:37:00,440
Est�n con la DEA.
472
00:37:00,585 --> 00:37:03,110
S�, �en qu� les puedo ayudar?
473
00:37:04,255 --> 00:37:06,485
Basta de tonter�as, Blancardo.
474
00:37:08,459 --> 00:37:10,359
�Hablas ingl�s?
475
00:37:10,895 --> 00:37:13,887
�Si hablas ingl�s?
476
00:37:15,199 --> 00:37:16,291
No, se�or.
477
00:37:16,400 --> 00:37:18,391
No hablo americano.
478
00:37:18,469 --> 00:37:19,458
Maldici�n.
479
00:37:20,104 --> 00:37:23,596
Armando, necesito tu ayuda.
480
00:37:23,674 --> 00:37:24,800
Por supuesto.
481
00:37:24,942 --> 00:37:29,845
Ya nosotros vemos
que tu hermano es un narcotraficante.
482
00:37:29,947 --> 00:37:36,910
Tambi�n sabemos que est� aqu� para tomar
control de todo el territorio de la Onza.
483
00:37:40,057 --> 00:37:43,185
Yo no pienso que lo pueda ayudar, se�or...
484
00:37:43,261 --> 00:37:44,660
Parker.
485
00:37:44,762 --> 00:37:46,627
Me llamo Parker.
486
00:37:47,632 --> 00:37:51,329
Y yo pienso que s� puedes ayudarme.
487
00:37:53,504 --> 00:37:55,199
Est� muy asustado.
488
00:37:56,274 --> 00:37:58,367
Se cagar� en los pantalones.
489
00:38:02,079 --> 00:38:04,809
Escucha, pedazo de mierda.
490
00:38:04,882 --> 00:38:06,816
Hago una llamada,
491
00:38:06,884 --> 00:38:08,977
y 10 helic�pteros vienen
492
00:38:09,086 --> 00:38:11,850
sobre ese cerro
493
00:38:11,922 --> 00:38:14,049
y hacen de tu rancho
494
00:38:14,125 --> 00:38:15,854
un pedo encendido.
495
00:38:16,894 --> 00:38:19,021
Pi�nsalo bien.
496
00:38:34,312 --> 00:38:35,939
Es mejor as�, Armando.
497
00:38:36,013 --> 00:38:37,310
Hable con Ra�l.
498
00:38:37,381 --> 00:38:41,647
Y averig�e las cosas para este se�or.
Ahora vete a averiguar.
499
00:38:55,232 --> 00:38:57,826
Hablar�. Es un maldito cobarde.
500
00:39:19,523 --> 00:39:21,548
Bien, se�oras y se�ores,
501
00:39:21,625 --> 00:39:25,686
quiero agradecerles a todos
y cada uno de ustedes su presencia aqu�.
502
00:39:26,697 --> 00:39:29,860
Ma�ana es un gran d�a
para la familia �lvarez.
503
00:39:29,934 --> 00:39:33,495
Y es un goce compartirlo
con todos ustedes.
504
00:39:34,238 --> 00:39:38,038
Con mi hermana, Carmen,
que vino desde Guadalajara.
505
00:39:38,376 --> 00:39:41,868
Con Margarita,
que vino desde Puerto Vallarta.
506
00:39:42,213 --> 00:39:45,046
Con mi primo, Hern�n, y su esposa, Doleta.
507
00:39:45,116 --> 00:39:47,243
Amigos de toda la vida.
508
00:39:48,018 --> 00:39:52,182
�Con Sheila de Atlanta, por supuesto!
Sheila, salud.
509
00:39:53,290 --> 00:39:55,850
M�xico es fant�stico.
510
00:39:58,863 --> 00:40:01,627
Ma�ana es una celebraci�n doble.
511
00:40:01,699 --> 00:40:06,534
Primero el regreso de mi hijo, Ra�l,
a este su rancho y a esta su tierra.
512
00:40:06,604 --> 00:40:10,062
Y tambi�n el que haya venido
con esa preciosa mujer
513
00:40:10,141 --> 00:40:12,939
con quien �l tiene el placer
de hacer el amor.
514
00:40:13,010 --> 00:40:14,409
�Yo quiero brindar
515
00:40:14,478 --> 00:40:16,139
por Sonia! Amigos.
516
00:40:16,647 --> 00:40:18,512
- �Salud!
- �Salud!
517
00:40:18,582 --> 00:40:19,571
Por Sonia.
518
00:40:19,650 --> 00:40:20,912
�Salud!
519
00:40:20,985 --> 00:40:24,853
Yo tambi�n quisiera brindar
y agradecerles a todos
520
00:40:24,922 --> 00:40:27,914
que hayan venido
desde tan lejos, unos, �eh?
521
00:40:28,559 --> 00:40:32,791
Pero quiero agradecer especialmente
522
00:40:32,863 --> 00:40:36,299
a uno que ustedes siempre le han dicho
tonto, imb�cil, cabez�n,
523
00:40:36,367 --> 00:40:40,133
pero es un tipo de gran coraz�n.
524
00:40:40,204 --> 00:40:42,297
Quiero brindar
525
00:40:42,373 --> 00:40:44,341
por mi hermano.
526
00:40:44,408 --> 00:40:46,376
Por tu felicidad, Armando.
527
00:40:54,718 --> 00:40:55,878
Bueno, Armando.
528
00:40:55,953 --> 00:40:59,912
�No vas a brindar por la felicidad
de tu hermano, Ra�l?
529
00:41:03,761 --> 00:41:04,955
S�.
530
00:41:05,963 --> 00:41:09,763
A la felicidad de Ra�l.
531
00:41:09,834 --> 00:41:13,201
Que disfrutes
de todos los placeres de la vida.
532
00:41:14,939 --> 00:41:17,271
�Aunque sea la destrucci�n de la familia!
533
00:41:17,675 --> 00:41:18,664
�Qu� dices, Armando!
534
00:41:25,950 --> 00:41:27,679
�Por favor!
535
00:41:27,751 --> 00:41:29,048
Por m�s que me duela,
536
00:41:29,119 --> 00:41:33,647
ma�ana no quiero que est�s
en la boda de tu hermano, Ra�l.
537
00:41:33,724 --> 00:41:35,988
�Me entiendes? �L�rgate!
538
00:41:39,063 --> 00:41:40,223
Como usted diga.
539
00:41:40,297 --> 00:41:41,628
- Armando...
- �D�jalo!
540
00:41:46,770 --> 00:41:47,794
�Armando!
541
00:41:47,872 --> 00:41:49,772
T� qu�date aqu� con los invitados.
542
00:41:55,446 --> 00:41:57,175
Armando.
543
00:41:57,281 --> 00:41:59,181
Regrese adentro. Sonia.
544
00:41:59,283 --> 00:42:00,682
Regrese con su gente.
545
00:42:00,751 --> 00:42:03,379
Ay, Armando,
no causes problemas, por favor.
546
00:42:03,454 --> 00:42:06,617
�T� crees que a m� me gusta
que Ra�l est� involucrado en este negocio?
547
00:42:06,690 --> 00:42:09,090
Es su negocio tambi�n.
548
00:42:09,159 --> 00:42:10,649
Lo podemos hacer cambiar,
549
00:42:10,728 --> 00:42:12,719
pero necesito tu ayuda.
550
00:42:12,796 --> 00:42:14,320
Armando,
551
00:42:14,398 --> 00:42:17,299
hay algo que tienes que saber.
552
00:42:18,769 --> 00:42:21,966
�Qu� es lo que tengo que saber?
553
00:42:22,039 --> 00:42:25,907
Ese que le llaman la Onza,
554
00:42:25,976 --> 00:42:30,072
�l es mi t�o.
555
00:42:30,147 --> 00:42:31,614
Entiendo.
556
00:42:32,616 --> 00:42:36,609
Nunca parar�
hasta que logre lo que �l quiere.
557
00:42:36,687 --> 00:42:40,350
Usted viene con problemas y los trae aqu�.
558
00:42:42,326 --> 00:42:43,953
Entonces s�lvanos.
559
00:42:44,028 --> 00:42:45,017
Salva a tu hermano.
560
00:42:45,095 --> 00:42:46,460
Salva a tu familia.
561
00:42:46,530 --> 00:42:49,556
S�lvame a m�.
562
00:42:50,834 --> 00:42:54,998
Algunas cosas ya no se pueden salvar.
563
00:42:56,740 --> 00:42:58,901
La
564
00:42:58,976 --> 00:43:00,568
La La
565
00:43:00,644 --> 00:43:03,704
La La La La La
566
00:43:06,951 --> 00:43:09,112
La
567
00:43:09,186 --> 00:43:10,744
La La
568
00:43:10,821 --> 00:43:13,915
La La La La La
569
00:43:14,024 --> 00:43:15,548
La La
570
00:43:17,328 --> 00:43:19,626
La
571
00:43:19,697 --> 00:43:21,187
La La
572
00:43:21,699 --> 00:43:23,223
La La
573
00:43:24,868 --> 00:43:26,358
La
574
00:43:27,371 --> 00:43:30,397
La
575
00:45:41,505 --> 00:45:43,632
Pap�.
576
00:45:43,707 --> 00:45:46,870
Ra�l, �qui�n fue?
�Qui�n hizo esto? �Armando?
577
00:45:46,944 --> 00:45:48,036
Ya no hables, pap�.
578
00:45:55,319 --> 00:45:58,015
Armando ten�a raz�n.
579
00:46:00,090 --> 00:46:02,615
�l estaba muerto
el d�a que llegamos a esta casa.
580
00:46:02,693 --> 00:46:05,958
Aguanta, pap�. Aguanta, vas a estar bien.
581
00:46:06,029 --> 00:46:08,497
�Esto huele a �l!
582
00:46:08,599 --> 00:46:09,623
�Qu�?
583
00:46:09,700 --> 00:46:11,429
�Esto es de Armando!
584
00:46:11,502 --> 00:46:13,470
�C�mo va a ser Armando? �Pap�!
585
00:46:47,271 --> 00:46:48,704
Hola, Blancardo...
586
00:46:48,772 --> 00:46:50,535
Ya est� hecho.
587
00:46:51,041 --> 00:46:53,475
�YSonia?
588
00:46:53,577 --> 00:46:56,512
Sonia est� viva, como lo pidi�.
589
00:46:56,580 --> 00:46:57,911
Bien.
590
00:46:57,981 --> 00:46:59,175
�Y Ra�l?
591
00:47:00,751 --> 00:47:03,117
Ra�l a�n vive.
592
00:47:03,187 --> 00:47:05,155
A ver, a ver, a ver...
593
00:47:05,255 --> 00:47:09,783
Yo te estoy pagando a ti para que me
protejas a m�. Eres un polic�a al que le pago.
594
00:47:09,860 --> 00:47:13,023
A ver, �no eres un polic�a honesto?
�Qu� pasa?
595
00:47:13,096 --> 00:47:14,461
No te preocupes.
596
00:47:15,065 --> 00:47:18,523
�l vendr� hacia ti.
597
00:47:18,702 --> 00:47:22,138
Hay que encontrar qu�.
Una manera de que venga.
598
00:47:24,041 --> 00:47:25,633
Su mujer.
599
00:47:26,276 --> 00:47:28,301
Su mujer.
600
00:47:28,378 --> 00:47:30,312
Sonia.
601
00:47:30,447 --> 00:47:32,074
Sonita.
602
00:47:32,282 --> 00:47:35,217
Mi sobrinita.
603
00:47:35,285 --> 00:47:36,616
Bien. Gracias.
604
00:47:50,667 --> 00:47:52,828
�Alto, alto! �Armando! �Armando!
605
00:47:52,903 --> 00:47:54,700
Esteban, mi viejo. �Por qu� tanta prisa?
606
00:47:54,771 --> 00:47:55,999
Tu padre, lo balearon.
607
00:47:56,073 --> 00:47:57,062
�C�mo?
608
00:47:57,140 --> 00:47:59,108
�La boda! Asesinos aparecieron.
609
00:47:59,209 --> 00:48:00,198
�Ra�l?
610
00:48:00,277 --> 00:48:01,437
Ra�l y la mujer est�n bien.
611
00:48:01,511 --> 00:48:05,379
Armando, tu padre.
Tu padre est� muriendo.
612
00:48:05,449 --> 00:48:06,575
�V�monos!
613
00:48:06,817 --> 00:48:08,079
�R�pido!
614
00:48:22,766 --> 00:48:26,202
Armando, ven.
615
00:48:26,536 --> 00:48:27,901
S�, padre.
616
00:48:27,971 --> 00:48:29,700
Soy yo.
617
00:48:31,975 --> 00:48:34,068
�Te acuerdas de tu madre?
618
00:48:34,177 --> 00:48:35,644
S�.
619
00:48:35,712 --> 00:48:37,509
Recuerdo un poco.
620
00:48:37,648 --> 00:48:41,084
Era una mujer bella.
621
00:48:41,184 --> 00:48:44,745
Era una mujer bell�sima.
622
00:48:44,821 --> 00:48:48,188
La mujer m�s bella de todo M�xico.
623
00:48:48,258 --> 00:48:51,750
�Sabes? T� tienes sus ojos.
624
00:48:51,862 --> 00:48:55,263
Me lo has dicho muchas veces.
625
00:48:55,365 --> 00:48:59,825
Los ojos de un pollo chiquito.
626
00:48:59,903 --> 00:49:01,837
Chiquito...
627
00:49:03,307 --> 00:49:06,538
Ay, Armando, he sido muy cruel contigo.
628
00:49:07,511 --> 00:49:10,378
S� que te comparaba
629
00:49:10,447 --> 00:49:15,009
con animales, con burros, cerdos.
630
00:49:15,719 --> 00:49:18,984
Me burlaba de como hablabas.
631
00:49:20,057 --> 00:49:25,324
Haberte mandado para el circo.
632
00:49:25,963 --> 00:49:32,630
Perd�name, Armando. No s�.
Pero a lo mejor nunca
633
00:49:32,836 --> 00:49:36,033
te perdon� lo del accidente.
634
00:49:36,473 --> 00:49:39,271
Lo siento mucho, Armando.
635
00:49:40,277 --> 00:49:42,438
Sabes, quiz�s yo...
636
00:49:42,512 --> 00:49:47,211
Pero ahora que me encuentre
con tu mam� all� en el Cielo,
637
00:49:47,918 --> 00:49:50,944
no le voy a poder decir
que su casa est� bien,
638
00:49:51,021 --> 00:49:56,049
que sus tierras, que su familia.
639
00:49:57,394 --> 00:50:00,921
�Qu� le voy a decir, Armando?
640
00:50:03,367 --> 00:50:07,428
T� tienes que decir una mentira.
641
00:50:08,338 --> 00:50:13,605
Dile que Ra�l se cas� con una mujer bonita
642
00:50:13,677 --> 00:50:17,636
y que va a tener hijos
643
00:50:17,714 --> 00:50:22,515
y que la familia �lvarez es conocida
644
00:50:22,586 --> 00:50:27,922
por todo M�xico como una familia honrada.
645
00:50:30,761 --> 00:50:34,322
Le voy a decir una mentira.
646
00:50:36,033 --> 00:50:42,700
Porque la verdad...
La verdad me averg�enza, Armando.
647
00:50:46,243 --> 00:50:51,476
Me averg�enza.
648
00:50:59,189 --> 00:51:01,316
Pap�...
649
00:51:03,827 --> 00:51:05,852
Pap�...
650
00:51:12,602 --> 00:51:15,662
Voy a matar al cabr�n que hizo esto.
651
00:51:16,006 --> 00:51:18,941
No muri� por ning�n hombre.
652
00:51:19,009 --> 00:51:22,501
Muri� de verg�enza.
653
00:51:23,747 --> 00:51:25,044
Es Sonia.
654
00:51:25,148 --> 00:51:27,116
Se ha llevado uno de los caballos.
655
00:51:28,418 --> 00:51:33,117
Localiza a Esteban y b�squenla, Armando.
656
00:51:33,190 --> 00:51:34,214
Por favor.
657
00:51:35,292 --> 00:51:38,557
Yo puedo buscar a tu mujer.
658
00:51:38,628 --> 00:51:42,826
Pero despu�s de que la encontremos,
viva o muerta,
659
00:51:42,899 --> 00:51:45,197
no me vas a ver nunca m�s.
660
00:51:50,707 --> 00:51:53,505
Lo est�n haciendo como quer�amos.
661
00:51:54,010 --> 00:51:56,706
Ra�l sabe qui�n es responsable
662
00:51:56,813 --> 00:51:59,008
y se vengar�.
663
00:52:00,183 --> 00:52:02,048
Tendr�n una guerra.
664
00:52:02,986 --> 00:52:05,784
Morir�n personas inocentes.
665
00:52:07,257 --> 00:52:08,690
Debes detenerlo.
666
00:52:08,825 --> 00:52:09,814
�Por qu�?
667
00:52:10,393 --> 00:52:12,953
Solo son mexicanos matando mexicanos.
668
00:52:13,096 --> 00:52:14,427
Que se maten entre ellos.
669
00:52:19,035 --> 00:52:24,632
Creo que no es gracioso,
se�or Kevin Parker.
670
00:52:26,543 --> 00:52:30,309
No trataba de ser gracioso, se�or Blancardo.
671
00:52:31,448 --> 00:52:33,609
Y me llamo Greg.
672
00:53:10,587 --> 00:53:16,583
�Piensa usted
que el agua va a limpiar su verg�enza?
673
00:53:17,827 --> 00:53:20,318
D�jame en paz, Armando.
674
00:53:20,397 --> 00:53:24,128
Le proh�bo que nade aqu�.
675
00:53:24,201 --> 00:53:27,432
Para m� es sagrado.
676
00:53:28,972 --> 00:53:30,564
�Nadar?
677
00:53:30,640 --> 00:53:31,800
No.
678
00:53:32,142 --> 00:53:35,634
No. Yo no s� nadar.
679
00:53:35,712 --> 00:53:38,579
A m� nunca nadie me ense�� a nadar.
680
00:53:48,558 --> 00:53:50,788
Sonia...
681
00:54:05,208 --> 00:54:10,578
�Sonia! �Sonia!
682
00:54:18,955 --> 00:54:22,220
Por favor, Armando. No quiero vivir.
683
00:54:22,392 --> 00:54:24,417
�Te matar�s?
684
00:54:24,527 --> 00:54:28,463
�Eres una imb�cil!
685
00:54:28,531 --> 00:54:30,158
No puedo vivir.
686
00:54:30,267 --> 00:54:33,566
�No es que para m� no hay m�s remedio?
687
00:54:33,637 --> 00:54:40,509
Usted sab�a en lo que se met�a
cuando se vino con Ra�l.
688
00:54:40,944 --> 00:54:44,937
S�, yo supe, pero
689
00:54:45,015 --> 00:54:47,245
�l me dijo que iba a cambiar,
690
00:54:47,317 --> 00:54:52,516
�l me dijo que �l quer�a la vida del rancho,
que iba a ser diferente.
691
00:54:52,589 --> 00:54:54,454
�Y usted le crey�?
692
00:54:54,557 --> 00:54:55,819
S�.
693
00:54:55,892 --> 00:54:56,881
No.
694
00:54:56,960 --> 00:55:00,259
No s�. No s�.
695
00:55:00,330 --> 00:55:03,663
Por favor, Armando.
696
00:55:03,900 --> 00:55:07,802
D�jame en paz. Ra�l no me necesita.
697
00:55:09,339 --> 00:55:12,103
No vine por Ra�l.
698
00:55:12,375 --> 00:55:14,570
Vine por ti.
699
00:55:14,744 --> 00:55:16,405
Armando...
700
00:55:16,479 --> 00:55:19,937
�No soy una buena persona!
701
00:55:20,016 --> 00:55:23,679
�Yo soy peor!
702
00:57:15,498 --> 00:57:17,864
M�ralos.
703
00:57:17,934 --> 00:57:21,529
Qu� tranquilitos.
704
00:57:27,377 --> 00:57:32,280
Pero �esta no es la mujer de Ra�l?
705
00:57:32,382 --> 00:57:34,350
Hoy me dijiste que esta era la mujer de Ra�l.
706
00:57:34,417 --> 00:57:36,408
Esta es la mujer de Ra�l.
707
00:57:36,486 --> 00:57:39,944
Sonia �qu� est� haciendo usted
meti�ndose con un rancherito tan mugroso?
708
00:57:40,056 --> 00:57:41,523
Por favor, t�o...
709
00:57:41,591 --> 00:57:43,957
Bueno, pues, lo que la haga feliz.
710
00:57:44,060 --> 00:57:46,961
Tal vez fue porque Ra�l no tiene verga.
711
00:57:47,931 --> 00:57:52,061
�ltimamente estoy disfrutando mucho
de los chistes de la verga.
712
00:57:53,636 --> 00:57:55,627
�Qu� es lo que quieren?
713
00:57:55,705 --> 00:57:58,902
Esta es la tierra de mi padre.
714
00:57:58,975 --> 00:58:01,034
Est�n traspasando.
715
00:58:01,110 --> 00:58:03,408
No, nosotros no estamos traspasando.
716
00:58:03,480 --> 00:58:09,510
M�s bien usted se acaba de traspasar
a la mujer de su hermano.
717
00:58:10,253 --> 00:58:11,948
Ese tambi�n est� bueno, �no?
718
00:58:12,021 --> 00:58:15,013
D�janos en paz.
719
00:58:15,758 --> 00:58:18,420
No.
720
00:58:18,628 --> 00:58:19,890
Ag�rrenmela.
721
00:58:19,963 --> 00:58:23,091
Vamos a ver si Ra�l todav�a la quiere.
722
00:58:25,835 --> 00:58:27,393
�Al�jate!
723
00:58:27,604 --> 00:58:29,970
O te doy una paliza con estas manos.
724
00:58:30,173 --> 00:58:34,109
No, a ver, yo a pelear no vine.
725
00:58:34,244 --> 00:58:36,439
M�talo.
726
00:58:37,180 --> 00:58:41,708
Es apropiado que te mueras
donde muri� tu mam�.
727
00:58:41,784 --> 00:58:44,252
Si me hubieras dejado violarla,
728
00:58:44,320 --> 00:58:46,686
no se hubiera muerto ese d�a.
729
00:58:50,260 --> 00:58:51,249
T�.
730
00:58:51,327 --> 00:58:53,761
M�ndale un beso de mi parte, Armando.
731
00:58:59,536 --> 00:59:00,901
�Cobarde!
732
00:59:00,970 --> 00:59:02,665
Esp�rese, que la pistola
est� caliente. Esp�rese.
733
00:59:02,739 --> 00:59:04,434
�C�llese, hombre!
734
00:59:07,210 --> 00:59:09,644
No, no, esp�rate. No, no.
735
00:59:09,712 --> 00:59:12,875
Dejemos que los coyotes se lo coman.
736
00:59:13,082 --> 00:59:17,883
As� luego tenemos m�s parque para
cuando llegue el hermanito. No vaya a ser...
737
00:59:29,332 --> 00:59:31,732
V�monos, Sonita. V�monos.
738
00:59:41,210 --> 00:59:42,973
No menosprecies a Ra�l.
739
00:59:43,980 --> 00:59:50,647
No, pero la verdad es que cometi� un grave
error en haber venido aqu� a quitarme todo.
740
00:59:51,721 --> 00:59:54,781
As� que lo a tener que perderlo todo.
741
00:59:54,857 --> 00:59:57,485
Inclusive te va a tener que perder a ti.
742
01:00:11,407 --> 01:00:13,807
Hola a todos,
743
01:00:14,677 --> 01:00:19,376
me disculpo much�simo
por lo que est�n viendo ahora.
744
01:00:19,482 --> 01:00:22,315
Esta fue en realidad
la secuencia m�s incre�ble
745
01:00:22,418 --> 01:00:25,512
que filmamos durante tres d�as,
con coyotes vivos,
746
01:00:25,588 --> 01:00:28,352
dos tigres de bengala y un le�n,
747
01:00:28,424 --> 01:00:31,916
pero por razones legales
no podremos mostrar las escenas.
748
01:00:31,995 --> 01:00:34,828
�Sab�a yo que los coyotes
no se pueden entrenar?
749
01:00:34,931 --> 01:00:35,955
No.
750
01:00:36,032 --> 01:00:39,126
�Verifiqu� el historial profesional
de los entrenadores?
751
01:00:39,235 --> 01:00:40,361
No.
752
01:00:40,470 --> 01:00:43,337
�Los tigres alcanzaron
a meterse toda la coca�na?
753
01:00:43,439 --> 01:00:44,565
Claro que s�.
754
01:00:44,641 --> 01:00:48,702
�Fue buena idea tener coca y otras drogas
dispersadas por el set?
755
01:00:48,845 --> 01:00:50,210
Probablemente no.
756
01:00:50,279 --> 01:00:52,941
�Que si algunos miembros del crew
fueron comidos?
757
01:00:53,182 --> 01:00:56,811
S�, pero as� es el negocio del cine, �no?
758
01:00:56,886 --> 01:00:58,945
Miren, yo soy un buen tipo.
759
01:00:59,055 --> 01:01:02,718
Usualmente hago lo mejor que puedo,
pero esta vez met� la pata.
760
01:01:02,792 --> 01:01:06,660
No lo niego, por una vez,
denme chance, �no?
761
01:01:06,896 --> 01:01:08,921
De hecho, h�ganme un favor,
762
01:01:09,032 --> 01:01:12,991
no le cuenten a sus amigos
de la p�sima calidad de esta secuencia.
763
01:01:13,069 --> 01:01:15,537
Es nuestro secreto, �sabe?
764
01:01:15,605 --> 01:01:18,403
Que disfruten el resto de la pel�cula.
765
01:01:18,474 --> 01:01:19,805
Sinceramente,
766
01:01:19,876 --> 01:01:23,812
Emilio "el Cuco" S�nchez
Segundo Asistente de C�mara
767
01:01:24,647 --> 01:01:26,911
(El director me forz� a escribir esta nota)
768
01:01:52,442 --> 01:01:55,900
Yo soy Yik'in Chan Kwawiil.
769
01:01:55,978 --> 01:01:58,344
El que oscurece el cielo.
770
01:01:58,414 --> 01:02:01,110
El rey Jaguar de la monta�a.
771
01:02:01,184 --> 01:02:04,176
T� me conoces como la Onza.
772
01:02:04,253 --> 01:02:07,222
Tu viaje apenas ha empezado.
773
01:02:07,290 --> 01:02:10,350
�Ha llegado la hora de tu visi�n!
774
01:02:20,470 --> 01:02:23,928
M�xico ya no es pa�s para cobardes.
775
01:02:24,540 --> 01:02:25,632
Salva a tu hermano.
776
01:02:25,708 --> 01:02:26,970
Salva a tu familia.
777
01:02:27,043 --> 01:02:28,704
S�lvame a m�.
778
01:02:41,157 --> 01:02:43,682
Dale un beso de mi parte.
779
01:03:01,644 --> 01:03:04,704
Yo me he escondido
dentro de las monta�as,
780
01:03:04,781 --> 01:03:09,275
mientras que t� te has escondido
dentro de ti mismo.
781
01:03:09,352 --> 01:03:12,913
El escondite no tiene importancia
782
01:03:12,989 --> 01:03:18,052
cuando los escondidos esconden sin raz�n.
783
01:03:39,549 --> 01:03:42,677
�No ser� golpeado!
784
01:03:42,752 --> 01:03:47,314
�Ni por hombre ni por bestia!
785
01:03:47,390 --> 01:03:49,517
�Yo soy Armando �lvarez!
786
01:03:49,592 --> 01:03:50,786
�Otra vez!
787
01:03:50,860 --> 01:03:53,590
�Yo soy Armando �lvarez!
788
01:03:53,663 --> 01:03:54,994
Una vez m�s.
789
01:03:55,064 --> 01:03:58,227
�Yo soy Armando �lvarez!
790
01:03:58,301 --> 01:04:00,531
Bien.
791
01:04:01,270 --> 01:04:03,295
Yo soy
792
01:04:03,372 --> 01:04:05,897
Armando �lvarez.
793
01:04:17,186 --> 01:04:18,676
�l tiene a Sonia.
794
01:04:20,022 --> 01:04:22,354
Me da mucho gusto que vengas conmigo.
795
01:04:22,425 --> 01:04:23,585
No, Ra�l.
796
01:04:23,659 --> 01:04:25,149
Ir� solo por ella.
797
01:04:25,962 --> 01:04:28,123
Armandito...
798
01:04:30,233 --> 01:04:32,224
No seas bobo.
799
01:04:34,136 --> 01:04:37,230
He sido bobo por demasiado tiempo.
800
01:04:49,252 --> 01:04:51,152
S�, bueno, la Onza.
�En qu� puedo ayudarle?
801
01:04:51,220 --> 01:04:52,983
Ha reunido a un peque�o batall�n.
802
01:04:53,589 --> 01:04:55,113
Que venga.
803
01:04:55,191 --> 01:04:57,056
Estoy listo para �l.
804
01:04:57,126 --> 01:05:00,493
Solamente mant�n
a los gringos fuera de esto.
805
01:05:00,596 --> 01:05:03,224
No quieren tener nada que ver con esto.
806
01:05:03,299 --> 01:05:05,096
Quieren que se maten entre ustedes.
807
01:05:05,167 --> 01:05:07,397
Bien.
808
01:05:07,470 --> 01:05:09,165
Cuando matemos a Ra�l,
809
01:05:09,238 --> 01:05:12,207
despu�s nos encargaremos
de los pinches gringos.
810
01:05:12,275 --> 01:05:13,401
�Vale?
811
01:05:13,476 --> 01:05:14,465
Vale, pues.
812
01:05:14,543 --> 01:05:16,272
Bye.
813
01:05:20,483 --> 01:05:22,849
�Qui�n verga se cree
esta pinche Onza que es?
814
01:05:22,919 --> 01:05:26,047
�Cree que lo voy a dejar entrar a mi casa
as� nom�s, sin que nadie lo invite?
815
01:05:26,122 --> 01:05:28,522
�Cree que lo voy a dejar
que se lleve a mi vieja?
816
01:05:28,591 --> 01:05:30,183
�Pues no!
817
01:05:30,293 --> 01:05:34,457
�No voy a dejar
que mate a nadie m�s de mi propia sangre!
818
01:05:35,097 --> 01:05:38,362
�Ya la cag� esta pinche Onza!
819
01:05:38,434 --> 01:05:39,731
Pero �saben qu�?
820
01:05:39,802 --> 01:05:42,600
�No vamos a dejar que la cague otra vez!
821
01:05:43,472 --> 01:05:46,999
�Ya se muri� esta pinche Onza!
822
01:05:56,886 --> 01:06:03,849
Ya tiene ac� a su t�o. A su t�o
que le dar� todo lo que Ra�l le puede dar
823
01:06:03,926 --> 01:06:08,056
y mucho m�s.
824
01:06:08,130 --> 01:06:10,462
Est�s hermosa.
825
01:06:10,533 --> 01:06:12,763
Gracias.
826
01:06:15,037 --> 01:06:16,698
�Puta!
827
01:06:18,975 --> 01:06:21,842
Nadie vendr� a rescatarte.
828
01:06:21,911 --> 01:06:23,208
�l vendr�.
829
01:06:23,279 --> 01:06:24,746
Y te matar�.
830
01:06:24,814 --> 01:06:27,783
�Qui�n? �Ra�l?
831
01:06:27,883 --> 01:06:29,976
Que no me refiero a Ra�l.
832
01:06:33,689 --> 01:06:36,419
Entonces �se refiere usted
al rancherito mugroso?
833
01:06:36,492 --> 01:06:37,550
S�.
834
01:06:37,827 --> 01:06:41,160
Sonia, ay, pero que tonta. La verdad ya...
835
01:06:41,230 --> 01:06:43,221
Ya le he dicho mil veces, ya lo mat�.
836
01:06:43,299 --> 01:06:45,392
Est� muerto.
837
01:06:45,468 --> 01:06:49,905
El viento me dice lo contrario.
838
01:08:20,162 --> 01:08:23,962
Todo esto para que la nena de pap�
consiga un poco de droga.
839
01:08:46,355 --> 01:08:48,323
�Estoy saltando!
840
01:08:54,964 --> 01:08:57,626
Al que le llamen la Onza.
841
01:08:57,700 --> 01:09:00,032
Yo me llamo Armando �lvarez.
842
01:09:01,570 --> 01:09:03,765
�Le estoy hablando, Onza!
843
01:09:03,873 --> 01:09:05,534
Mira que me sorprende verte vivo.
844
01:09:05,608 --> 01:09:08,042
Quiero a la muchacha.
845
01:09:08,110 --> 01:09:10,635
D�jala ir, y los dos nos vamos.
846
01:09:13,716 --> 01:09:15,707
Mira que te puedo matar de un solo tiro.
847
01:09:15,784 --> 01:09:19,151
Solo te dar� una oportunidad.
848
01:09:19,255 --> 01:09:23,487
Suelta a la mujer, y te dejo vivir.
849
01:09:37,339 --> 01:09:39,273
Armando, esp�rate.
850
01:10:25,354 --> 01:10:28,380
�Tienes un cigarrito?
851
01:10:28,457 --> 01:10:31,392
S�. S�, s�, s�.
852
01:10:36,765 --> 01:10:40,201
No chingues, Armando. Nunca...
853
01:10:40,269 --> 01:10:42,635
Nunca aprendiste a rolar bien un...
854
01:10:42,705 --> 01:10:45,139
Cierto.
855
01:10:53,515 --> 01:10:58,578
No manches. Yo me estoy muriendo,
y t� me das este pinche tabaco jodido.
856
01:11:01,857 --> 01:11:04,985
Lo siento.
857
01:11:05,060 --> 01:11:06,049
Hermano.
858
01:11:06,128 --> 01:11:08,892
�S�?
859
01:11:08,998 --> 01:11:12,525
Ella... Ella te ama a ti, cabr�n.
860
01:11:13,869 --> 01:11:15,928
Ya me di cuenta.
861
01:11:16,005 --> 01:11:19,805
Ve por ella.
862
01:11:20,009 --> 01:11:24,139
Chinga agua, a mi pap�
le hubiera encantado ver eso.
863
01:11:24,213 --> 01:11:25,703
Ve por ella.
864
01:11:29,018 --> 01:11:31,111
Ya, ya me voy.
865
01:11:31,186 --> 01:11:32,346
Me voy a seguir...
866
01:11:32,421 --> 01:11:33,410
Qu�date aqu�.
867
01:11:33,489 --> 01:11:34,478
No.
868
01:11:34,556 --> 01:11:35,545
Por favor.
869
01:11:36,158 --> 01:11:41,562
M�xico va a ser un mejor pa�s
si yo me muero, g�ey.
870
01:11:41,630 --> 01:11:43,962
Ya es tu...
871
01:12:44,993 --> 01:12:47,757
Yo soy Armando �lvarez.
872
01:12:47,830 --> 01:12:50,162
He venido por tu vida.
873
01:12:50,232 --> 01:12:52,700
�Y c�mo te atreves a entrar as�?
874
01:12:52,768 --> 01:12:55,965
No m�s as�. As�, sin invitaci�n.
875
01:12:56,038 --> 01:12:58,404
Me invit� cuando se llev� a mi mujer.
876
01:12:58,474 --> 01:13:00,408
Pues �la quieres?
877
01:13:00,476 --> 01:13:01,670
�Ah� te va!
878
01:13:34,610 --> 01:13:37,170
Y ahora s�,
879
01:13:37,246 --> 01:13:38,941
�los dos van a morir!
880
01:13:39,515 --> 01:13:40,948
�Armando!
881
01:14:23,091 --> 01:14:27,255
Hijo de la chingada.
882
01:14:27,362 --> 01:14:31,594
Creo... Yo pens� que cuando...
883
01:14:31,667 --> 01:14:34,659
Cuando pasara esto,
884
01:14:34,736 --> 01:14:39,173
que iba a haber un mont�n de gente.
885
01:14:39,308 --> 01:14:42,334
Y la chinga televisi�n.
886
01:14:42,511 --> 01:14:44,979
Polic�a.
887
01:14:45,047 --> 01:14:49,916
El ej�rcito y el Presidente, todo...
888
01:14:50,953 --> 01:14:56,755
No voy a estar ah�. No me toca verlo.
889
01:15:02,364 --> 01:15:03,854
Ay, mierda.
890
01:15:57,519 --> 01:15:58,918
Armando �lvarez.
891
01:15:58,987 --> 01:16:01,854
Est�s bajo arresto por homicidio
892
01:16:01,924 --> 01:16:03,949
y tr�fico de drogas ilegales.
893
01:16:04,026 --> 01:16:07,154
Vas a ser extraditado a los Estados Unidos,
894
01:16:07,229 --> 01:16:08,787
donde vas a ser enjuiciado.
895
01:16:08,864 --> 01:16:11,059
No, Sr. Blancardo,
896
01:16:11,199 --> 01:16:13,224
no habr� juicio.
897
01:16:14,236 --> 01:16:15,669
- Por mi mam�.
- �Hijo de puta!
898
01:16:20,309 --> 01:16:21,571
�Mierda!
899
01:16:22,644 --> 01:16:23,804
�Vieron eso?
900
01:16:23,912 --> 01:16:26,210
El pinche mojado grasiento le dispar�.
901
01:16:27,683 --> 01:16:29,776
�Hijo de puta!
902
01:16:29,885 --> 01:16:32,115
Es un maldito punto muerto mexicano.
903
01:16:32,721 --> 01:16:34,450
Creo que matar� al maldito.
904
01:16:36,024 --> 01:16:40,154
Hablo ingl�s a la perfecci�n, se�or DEA.
905
01:16:42,264 --> 01:16:46,530
Se acab� tu suerte, pinche mojado.
906
01:16:54,810 --> 01:17:01,045
No todos los americanos
somos malos, Armando.
907
01:17:06,188 --> 01:17:11,057
No todos los mexicanos
somos narcotraficantes.
908
01:17:13,495 --> 01:17:14,860
�Est�s lista, Sonia?
909
01:17:14,930 --> 01:17:16,192
S�.
910
01:17:16,264 --> 01:17:18,528
V�monos a la casa.
911
01:17:20,702 --> 01:17:21,862
Adi�s.
912
01:17:22,804 --> 01:17:24,772
Adi�s.
913
01:17:35,484 --> 01:17:37,384
�Quieres caminar?
914
01:17:49,898 --> 01:17:52,628
Adi�s. Vayan tranquilos.
915
01:18:12,821 --> 01:18:19,784
Fin
916
01:19:08,777 --> 01:19:11,837
Cambia cada estaci�n
917
01:19:11,913 --> 01:19:16,350
Viene una y otra se va
918
01:19:17,452 --> 01:19:20,751
Llega la nueva estaci�n
919
01:19:20,822 --> 01:19:25,088
Una estaci�n supermala
920
01:19:26,394 --> 01:19:29,989
Las alas son para volar
921
01:19:30,065 --> 01:19:34,559
El cielo es un buen hogar
922
01:19:35,470 --> 01:19:39,531
Su coraz�n puede cantar
923
01:19:39,608 --> 01:19:43,738
A menos que no pueda m�s
924
01:19:46,915 --> 01:19:51,249
Todo en mi vida es una lucha
925
01:19:51,319 --> 01:19:55,949
Vivo mi vida en la burbuja
926
01:19:56,024 --> 01:19:59,619
Yahora mis sue�os est�n borrosos
927
01:19:59,694 --> 01:20:06,224
Ysu mundo que no conozco
928
01:20:09,404 --> 01:20:12,896
�Esto es el fin de lo que soy?
929
01:20:13,775 --> 01:20:17,609
Hasta el infierno yo me voy
930
01:20:18,480 --> 01:20:22,473
No dejar� que pase m�s
931
01:20:22,551 --> 01:20:27,147
Mi nombre es Armando �lvarez
932
01:20:27,856 --> 01:20:31,348
Hay un amor que es para m�
933
01:20:32,060 --> 01:20:36,019
Despu�s de tanto que sufr�
934
01:20:36,097 --> 01:20:42,468
Pelear� por el amor
Pelear� siempre por amor
935
01:21:20,108 --> 01:21:23,305
Salvar� a mi familia
936
01:21:24,246 --> 01:21:27,738
De tiran�a y avaricia
937
01:21:28,917 --> 01:21:32,409
Conquistar� al rencor
938
01:21:32,621 --> 01:21:36,113
Desde siempre hay que pelear
939
01:21:37,158 --> 01:21:40,321
Absolutamente pelear�
940
01:21:41,363 --> 01:21:48,360
�Por amor!
941
01:23:28,169 --> 01:23:31,866
ESTE FILM EST� DEDICADO A
942
01:23:31,940 --> 01:23:37,845
PEDRO ARMEND�RIZ JR.
1940-2011
943
01:23:39,948 --> 01:23:42,280
Hola, soy Dan Haggerty.
944
01:23:42,384 --> 01:23:45,683
A mi entender, la naturaleza es genial.
945
01:23:45,787 --> 01:23:50,121
Tenemos �rboles, agua, m�s �rboles.
946
01:23:50,558 --> 01:23:53,584
Pero no hay nada mejor
947
01:23:53,661 --> 01:23:55,526
que un genial Haggerty Smoke.
948
01:23:55,730 --> 01:23:58,392
Haggerty Smoke me satisface plenamente
949
01:23:58,533 --> 01:24:00,558
y me pone en las nubes.
950
01:24:00,668 --> 01:24:04,001
Encuentre los Haggerty Smokes
en la secci�n de congelados.
951
01:24:04,105 --> 01:24:07,370
Compre un paquete. No tienen tabaco,
952
01:24:07,475 --> 01:24:09,238
no me preocupar�a por los temas legales.
953
01:24:09,310 --> 01:24:11,335
Y la pr�xima vez que est� al aire libre,
954
01:24:11,413 --> 01:24:13,438
b�squeme, e iremos a las nubes juntos.
955
01:24:13,515 --> 01:24:14,846
Yo lo estar� buscando.
956
01:24:14,916 --> 01:24:17,077
Soy Dan Haggerty, para Haggerty Smokes
957
01:24:18,953 --> 01:24:20,352
�Geniales, cari�o!
958
01:24:23,558 --> 01:24:25,685
Traiga tambi�n a la vieja.
66494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.