Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,517 --> 00:00:18,517
www.titlovi.com
2
00:00:21,517 --> 00:00:24,773
Molim vas, odmaknite se.
Vrata se zatvaraju.
3
00:01:06,074 --> 00:01:11,074
PRE SVITANJA
4
00:01:59,847 --> 00:02:03,699
Zdravo. -Dobro jutro. -Lajla,
drago mi je �to smo se upoznali.
5
00:02:03,700 --> 00:02:05,200
I meni je drago.
6
00:02:06,770 --> 00:02:09,349
Napolju je prelep dan.
Nadam se da je to dobar znak.
7
00:02:10,184 --> 00:02:13,469
Da li si imala problem da na�e�
parking mesto? -Ne, nimalo.
8
00:02:13,470 --> 00:02:16,139
Ovi objekti su odli�ni.
Jedva �ekam da se uklopim.
9
00:02:16,140 --> 00:02:18,690
Mnogo nam je drago �to si ovde.
Tvoja prethodna �kola
10
00:02:18,691 --> 00:02:21,993
je pohvalno govorila o tvojim
metodama podu�avanja. -Da.
11
00:02:21,994 --> 00:02:25,109
Nedostaja�e mi, ali definitivno
je bilo vreme da krenem dalje.
12
00:02:25,110 --> 00:02:27,059
�enon, �elim da
upozna� g�u. Kendi.
13
00:02:27,060 --> 00:02:29,229
Ona �e preuzeti
Paulininu u�ionicu.
14
00:02:29,230 --> 00:02:32,113
G�a. D�ejms je ta�no preko puta
hodnika ako ti treba ne�to. -Super.
15
00:02:32,114 --> 00:02:34,033
Lajla, drago mi je.
-Izvinite me,
16
00:02:34,034 --> 00:02:36,519
imam sastanak sa roditeljima.
U�ivaj u prvom danu.
17
00:02:36,520 --> 00:02:38,770
Dobro, hvala vam direktorko Gibni.
18
00:02:39,108 --> 00:02:42,530
Ba� si fino vaspitana.
Ako ti trebam...
19
00:02:43,942 --> 00:02:45,442
Dobro.
20
00:03:06,487 --> 00:03:08,486
Ako �eli� da ostane� u toj �koli,
mora� da popravi� svoje ocene
21
00:03:08,487 --> 00:03:11,439
i mora� prekinuti sa svim
tim sranjem u koje si upleten.
22
00:03:11,440 --> 00:03:13,753
Misli� li da smo glupi?
Mi znamo.
23
00:03:13,754 --> 00:03:16,459
Za�to misli� da �elim
da ostanem u toj �koli?
24
00:03:16,460 --> 00:03:18,359
Za�to bi tro�ili
veliki novac na tu �kolu
25
00:03:18,360 --> 00:03:20,149
ako �e� protra�iti svoju �ansu?
26
00:03:20,150 --> 00:03:23,019
Prestanite da se pona�ate kao da vi
pla�ate to. Svi znamo da to radi crkva.
27
00:03:23,020 --> 00:03:24,772
Hej, pazi �ta govori�.
-�ta je, to je istina.
28
00:03:24,773 --> 00:03:27,579
U redu, onda je jo� gore.
Tra�i� bo�iji novac, D�ejsone.
29
00:03:27,580 --> 00:03:30,709
Bo�e. -�eli� li da
zavr�i� kao tvoj brat?
30
00:03:30,710 --> 00:03:32,210
Ja nisam Majkl!
31
00:03:36,710 --> 00:03:40,639
Zapravo sam tamo imao prijatelje.
Nekako sam voleo tu �kolu.
32
00:03:40,640 --> 00:03:42,719
Molim te D�ejsone, zar ne mo�e�
da vidi� da nisu dobri za tebe?
33
00:03:42,720 --> 00:03:45,480
Mora� da ih se kloni�.
34
00:03:45,481 --> 00:03:48,284
Nema� blage veze.
-Dosta je bilo!
35
00:03:57,870 --> 00:04:00,159
D�ejsone, mi te volimo
36
00:04:00,160 --> 00:04:01,913
i �elimo ono �to
je najbolje za tebe.
37
00:04:04,470 --> 00:04:07,013
Molim te, samo se potrudi
da bude� bolji u �koli.
38
00:04:27,268 --> 00:04:29,659
Hej. Uvek na�e� mesto
39
00:04:29,660 --> 00:04:31,160
gde nema bezbednosnih kamera.
40
00:04:32,452 --> 00:04:33,952
Ne, sad je 50$.
41
00:04:34,990 --> 00:04:38,267
Da li si ozbiljan? -To je cena.
42
00:04:38,268 --> 00:04:39,795
�ta?
43
00:04:39,796 --> 00:04:42,749
Brate, ne glumi da nema� novac.
44
00:04:43,350 --> 00:04:44,850
�eli� li ovo ili ne?
45
00:04:47,650 --> 00:04:50,970
Zbog �ega je poskupelo?
-Inflacija.
46
00:05:03,693 --> 00:05:06,276
Zadovoljstvo je
poslovati sa tobom.
47
00:05:18,560 --> 00:05:20,783
Dobro jutro, svima.
Zovem se g�a. Kendi.
48
00:05:25,820 --> 00:05:28,895
I ja sam nova
nastavnica engleskog.
49
00:05:30,620 --> 00:05:32,893
U redu, smirite se. Po�nimo.
50
00:05:38,310 --> 00:05:41,270
Nadam se da ti nisu pravili
previ�e problema. -Da li se �ali�?
51
00:05:41,271 --> 00:05:44,398
U pore�enju sa prethodnom
�kolom oni su san snova.
52
00:05:44,399 --> 00:05:46,573
G. Metjuz. Zovi me Endru.
53
00:05:47,640 --> 00:05:49,773
Lajla.
Zovi me g�a. Kendi.
54
00:05:51,290 --> 00:05:53,429
Pa, drago mi je
�to sam te upoznao.
55
00:05:53,430 --> 00:05:56,889
Odoh da vodim ko�arka�ki trening.
Vidimo se u zbornici.
56
00:05:56,890 --> 00:05:58,390
Dobro.
57
00:06:02,707 --> 00:06:04,207
Sa ovom braon kesom.
58
00:06:06,490 --> 00:06:08,390
Stavi je preko jebene glave.
59
00:06:08,793 --> 00:06:11,269
D�ejsone, brate,
po�uri ve� jednom.
60
00:06:11,270 --> 00:06:13,143
Jebi se.
61
00:06:14,244 --> 00:06:17,178
Poku�avam da u�ivam
u travi, brate.
62
00:06:17,179 --> 00:06:18,861
Koji ti je kurac?
-�ta je?
63
00:06:18,961 --> 00:06:22,743
Ej, ej. Ta njegova nova �kola ga je
pretvorila u pi�kicu, brate. -Jebi se.
64
00:06:24,240 --> 00:06:25,740
Ne, ne. Brate, brate.
65
00:06:26,650 --> 00:06:30,238
Trebalo bi da vidite novu u�iteljicu
koju smo dobili. -�ta, do�avola?
66
00:06:31,994 --> 00:06:35,229
Ne, brate. Sva je
pristojna i stidljiva,
67
00:06:35,230 --> 00:06:39,039
ali takve su u
krevetu prava vatra.
68
00:06:39,040 --> 00:06:42,770
Brate, ba� se ti razume� koje
su dobre u krevetu. -�ta je?
69
00:06:42,771 --> 00:06:45,556
Znam mnogo vi�e od tebe, pederu.
-Zna� kurac. -Misli� na Saru Kadinkski?
70
00:06:45,557 --> 00:06:47,317
Jebi se, kurvo jedna.
71
00:06:48,820 --> 00:06:51,535
Jebi se. Nikad nisam... -Da, jesi!
72
00:06:51,536 --> 00:06:53,036
Da, jesi!
73
00:06:56,840 --> 00:07:00,799
Izgleda da su uglavnom dobra
deca i �kola je stvarno lepa.
74
00:07:00,800 --> 00:07:03,089
Sigurno mi ne�e nedostajati
Brejbruk, to je sigurno.
75
00:07:03,090 --> 00:07:05,839
Pa nikad se ranije
nisi �alila na Brejbruk.
76
00:07:05,840 --> 00:07:08,059
Slu�aj, znam da
kre�e� iz po�etka
77
00:07:08,060 --> 00:07:10,933
ali nemoj da zaboravi�
odakle si. -Ne, ne�u.
78
00:07:10,934 --> 00:07:13,579
I nije Brejbruk to od
�ega sam htela da pobegnem,
79
00:07:13,580 --> 00:07:16,950
ali Vestburi je
definitivno napredak.
80
00:07:16,951 --> 00:07:20,259
Volela bih da je Dejl mogao
da ide u �kolu poput ove.
81
00:07:20,260 --> 00:07:24,117
Ne brini za svog brata.
On ume da se brine o sebi.
82
00:07:24,118 --> 00:07:26,939
Zdravo, sestrice. -Pozdravi ga.
83
00:07:26,940 --> 00:07:28,440
Nedostajete mi, dru�tvo.
84
00:07:42,180 --> 00:07:45,709
Ni�ta se ne�e promeniti ako
nastavi� da visi� sa istim ljudima.
85
00:07:45,710 --> 00:07:47,219
Oni su mi prijatelji, mama.
86
00:07:47,220 --> 00:07:49,246
Zar ne mo�e� da stekne�
prijatelje u novoj �koli?
87
00:07:49,247 --> 00:07:51,718
Mo�e� li da se opusti�?
88
00:07:51,719 --> 00:07:54,689
Nisam radio ni�ta pogre�no.
-Da se opustim?
89
00:07:54,690 --> 00:07:56,899
Ve� sam izgubila jednog sina.
90
00:07:56,900 --> 00:08:00,163
Zbog �ega vas dvoje galamite
sada? -Ni zbog �ega, tata.
91
00:08:00,164 --> 00:08:01,864
Vrati se na spavanje.
92
00:08:02,870 --> 00:08:05,800
Ja nisam Majkl. Prestani
da prebacuje� to na mene.
93
00:08:13,934 --> 00:08:16,933
Jo� uvek mi treba potvrda
od tvojih roditelja.
94
00:08:27,620 --> 00:08:31,289
U redu.
Ako su se potpisali na to.
95
00:08:31,290 --> 00:08:33,470
U redu, hvala ti, Sindi.
96
00:08:35,350 --> 00:08:37,333
D�ejsone, �ta mogu
da u�inim za tebe?
97
00:08:38,583 --> 00:08:41,083
Treba mi pomo� da
napi�em sastav za doma�i.
98
00:08:42,000 --> 00:08:44,310
U redu. Da li si izabrao temu?
99
00:08:45,802 --> 00:08:49,491
To je sastav o meni.
O�igledno je da pi�em
100
00:08:49,492 --> 00:08:53,303
o svojoj porodici ili sebi?
-Tako je.
101
00:08:53,304 --> 00:08:55,299
Da, pretpostavljam da �e o
tome ve�ina u�enika pisati
102
00:08:55,300 --> 00:08:58,369
ili o iskustvu koje su imali.
Ve�ina u�enika koristi to kao ve�bu
103
00:08:58,370 --> 00:09:00,270
za njihove prijave za fakultete.
104
00:09:03,380 --> 00:09:07,169
Vidi, svrha sastava je da
ve�ba� strukturno pisanje.
105
00:09:07,170 --> 00:09:09,960
Ali tako�e mi poma�e da nau�im
jo� ne�to o svakom od vas.
106
00:09:11,730 --> 00:09:14,853
Ako si zabrinut da li �e neko videti to,
garantujem ti da �u to biti samo ja.
107
00:09:16,910 --> 00:09:18,789
Pa, �ta je sa tobom?
108
00:09:18,790 --> 00:09:22,269
Kako to misli�? �ta sa mnom?
-�eli� da zna� sve o meni?
109
00:09:22,270 --> 00:09:25,543
Ja �ak i ne znam ko si ti.
�ta ja znam o tebi?
110
00:09:26,768 --> 00:09:28,903
�ta �eli� da zna�?
111
00:09:31,444 --> 00:09:32,944
Zaboravi.
112
00:09:37,130 --> 00:09:38,630
Polako.
113
00:09:39,210 --> 00:09:40,973
Seronja mali.
-Izvini zbog toga.
114
00:09:40,974 --> 00:09:42,929
Nisi ti kriva.
115
00:09:42,930 --> 00:09:45,449
Ali, nemoj da tra�i�
svoje vreme na njega.
116
00:09:45,450 --> 00:09:48,429
On je crna ovca.
-Kako to misli�?
117
00:09:48,430 --> 00:09:51,809
Boli ga uvo za sve.
Uop�te ga ne zanima �kola.
118
00:09:51,810 --> 00:09:55,639
Bi�e mrtav do svoje dvadesete.
-Zar ne misli� da malo preteruje�?
119
00:09:55,640 --> 00:09:58,169
Veruj mi. Deca iz
Malburga nikad ne uspeju.
120
00:09:58,170 --> 00:10:00,643
Nemaju to u sebi.
Ne �ele da nau�e.
121
00:10:01,740 --> 00:10:05,499
Ne, nisi u pravu. Malopre me je
pitao da mu pomognem sa doma�im.
122
00:10:05,500 --> 00:10:09,393
Stalo mu je. -Dobro
onda, tra�i svoje vreme.
123
00:10:10,400 --> 00:10:14,010
Ne gledam na to kao na gubljenje
vremena. Ja sam nastavnica.
124
00:10:14,011 --> 00:10:17,353
Gledam na to kao na deo mog
posla. -Puno sre�e sa tim.
125
00:10:54,490 --> 00:10:57,759
Ovu toksi�nost moram uni�titi.
126
00:10:57,760 --> 00:11:00,469
Plamen uklanja bol.
127
00:11:00,470 --> 00:11:03,549
Samo-o�uvanje je moj trik
128
00:11:03,550 --> 00:11:05,633
i moju slobodu ja �u povratiti.
129
00:11:07,260 --> 00:11:09,090
Hvala ti Nina.
U�ivala sam u simbolici.
130
00:11:09,091 --> 00:11:10,690
Hvala.
131
00:11:17,090 --> 00:11:18,979
D�ejsone, ti si na redu.
132
00:11:18,980 --> 00:11:22,519
Stvarno ne vidim kako �e mi pisanje
poezije pomo�i u stvarnom �ivotu.
133
00:11:22,520 --> 00:11:25,390
Da. -�itaj.
134
00:11:45,920 --> 00:11:48,699
Sve �to se doga�a
doga�a se sa razlogom.
135
00:11:48,700 --> 00:11:50,773
Iako ti razlozi ostaju nepoznati.
136
00:11:51,940 --> 00:11:55,699
Ne�e biti ovako lo�e zauvek,
mada se ose�a� kao da hoda� sam.
137
00:11:55,700 --> 00:11:59,323
Mogu da �ujem da neko vri�ti.
Mogu da �ujem strah i agoniju.
138
00:12:00,580 --> 00:12:02,283
Pani�no otvaram o�i.
139
00:12:04,620 --> 00:12:06,843
Shvatam da sam taj neko ja.
140
00:12:07,420 --> 00:12:11,269
Ne mo�e� promeniti ono �to se dogodilo,
bez obzira koliko se jako trudi�.
141
00:12:11,270 --> 00:12:13,659
Ne mo�e� vratiti vreme
142
00:12:13,660 --> 00:12:15,293
bez obzira koliko plakao.
143
00:12:16,750 --> 00:12:20,569
Pro�lost je pro�lost sa razlogom.
I tamo je trebamo ostaviti.
144
00:12:20,570 --> 00:12:24,263
Ponekad je te�ko krenuti dalje.
I ne dozvoliti joj da te izjede.
145
00:12:26,080 --> 00:12:29,673
Mra�na vremena u�ini�e te ja�im,
mada si ponekad hladan i povu�en.
146
00:12:31,580 --> 00:12:33,080
Kada ti bude te�ko,
147
00:12:33,960 --> 00:12:38,003
seti se uvek je
najmra�nije pred svitanje.
148
00:12:45,770 --> 00:12:49,296
To je sve. -Hvala ti, D�ejsone.
149
00:12:56,420 --> 00:12:58,464
Mogu da �ujem sebe kako vri�tim.
150
00:12:59,816 --> 00:13:02,353
Dosta je, Dejvide.
Hajde, da �ujemo tebe �ta ima�.
151
00:13:11,710 --> 00:13:15,290
D�ejsone. Mo�emo li da popri�amo
pre nego �to ode�, molim te?
152
00:13:15,980 --> 00:13:19,583
�ta je bilo? -Upravo sam
pregledala tvoj dosije.
153
00:13:20,760 --> 00:13:23,369
U redu je. Pregledala
sam svima dosije.
154
00:13:23,370 --> 00:13:26,753
Primetila sam da si i ti novi ovde.
Preba�en si pro�log polugodi�ta.
155
00:13:30,370 --> 00:13:31,870
Zbog �ega si hteo
da te prebace?
156
00:13:33,200 --> 00:13:34,700
Zna� li za Malburg?
157
00:13:35,680 --> 00:13:39,119
Ne li�no, ali �ula sam za njih.
158
00:13:39,120 --> 00:13:41,819
Jesi li imao problema
sa drugom decom tamo?
159
00:13:41,820 --> 00:13:44,210
Ne, nije bilo to u pitanju.
Bio sam sre�an tamo.
160
00:13:45,690 --> 00:13:47,679
Moji roditelji nisu �eleli
da upadnem u nevolju.
161
00:13:47,680 --> 00:13:51,100
Moja mama je prili�no religiozna pa je
pitala sve�tenika da me prebaci ovde.
162
00:13:54,165 --> 00:13:57,504
Rekao si da si bio sre�an tamo.
Da li si sre�an ovde?
163
00:14:01,182 --> 00:14:03,182
Ne volim da uzimam milostinju.
164
00:14:03,690 --> 00:14:05,590
Kako to misli�?
165
00:14:06,750 --> 00:14:08,516
Zaboravi. Mogu li da krenem?
166
00:14:08,517 --> 00:14:10,116
Samo trenutak.
167
00:14:10,620 --> 00:14:13,799
�elim da zna� koliko sam bila
odu�evljena sa tvojom pesmom danas.
168
00:14:13,800 --> 00:14:16,049
Moram re�i, bila sam iznena�ena
kada sam ti pregledala ocene.
169
00:14:16,050 --> 00:14:18,940
Mislim da si mnogo
sposobniji nego �to to misli�.
170
00:14:20,620 --> 00:14:24,169
Pa, ne poznaje� me.
-Prepoznajem talenat.
171
00:14:24,170 --> 00:14:26,149
Ne�u ti vi�e dozvoliti da
se izvla�i� sa minimumom.
172
00:14:26,150 --> 00:14:29,470
Ne sada, kada znam �ta sve
mo�e�. -To je samo pesma.
173
00:14:30,500 --> 00:14:33,129
Bez obzira, ti si
postavio standarde.
174
00:14:33,130 --> 00:14:35,990
Sada o�ekujem da se
pridr�ava� toga. U redu?
175
00:14:37,490 --> 00:14:40,779
U redu. Mogu li da idem?
176
00:14:40,780 --> 00:14:42,480
Da, gubi se odavde.
177
00:15:29,340 --> 00:15:32,589
U redu. Moram da idem.
-Gde ide�?
178
00:15:32,590 --> 00:15:35,282
Na grupno u�enje u biblioteci.
179
00:15:35,883 --> 00:15:38,545
�ta, to je sve? Oh?
180
00:15:38,546 --> 00:15:41,659
Mislio sam da �e� biti
sre�nija. -I jesam.
181
00:15:41,660 --> 00:15:44,860
Znala sam da �e� uraditi pravu
stvar. Nemoj ostati do kasno.
182
00:15:46,910 --> 00:15:50,280
Naterala me je da joj sve odradim
ovde. Ho�u re�i, zgodna je, ali...
183
00:15:50,281 --> 00:15:51,799
Svi joj udovoljavaju.
184
00:15:51,800 --> 00:15:55,380
Ona misli da je sve to bezveze...
-Hej, vidi ko je stigao.
185
00:15:55,381 --> 00:15:59,069
Sranje. Ba� lepo od tebe �to si re�io
da nas po�asti� svojim prisustvom.
186
00:15:59,070 --> 00:16:01,613
Stvarno, umukni.
-Nadam se da te ne spre�avamo
187
00:16:01,614 --> 00:16:04,105
da bude� sa svojim novim, fensi
prijateljima? -Ovde sam, zar ne?
188
00:16:04,106 --> 00:16:06,833
Jesi. -Hvala, debilu.
189
00:16:10,502 --> 00:16:12,359
Onda gde si bio?
190
00:16:12,360 --> 00:16:15,056
Poku�avam da izgladim
odnose sa mamom.
191
00:16:15,057 --> 00:16:17,979
Smara me sa svim onim �to se
dogodilo sa Majklom. -Sranje.
192
00:16:17,980 --> 00:16:21,139
Takva sranja se doga�aju svakodnevno.
Ne razumem za�to se toliko uznemirila.
193
00:16:21,140 --> 00:16:23,256
Zna� kakva je. -Imamo
sre�e �to te nije poslala
194
00:16:23,257 --> 00:16:25,174
u vojnu �kolu.
195
00:16:26,160 --> 00:16:28,388
Sranje, dobio sam sliku.
-Hej, hej, hej.
196
00:16:28,389 --> 00:16:30,966
Stani, stani, stani.
Sa�ekaj, da vidim prvi.
197
00:16:30,967 --> 00:16:33,538
Do�avola, dobra je.
-�ta, pravi je gabor, brate.
198
00:16:33,539 --> 00:16:36,076
Kad ti ka�em, dobra je.
199
00:16:36,077 --> 00:16:37,742
Zanima me. -Stvarno
ima� niske standarde.
200
00:16:37,743 --> 00:16:40,262
Bo�e. Ovo je moj
�ivot. Ovo je moj �ivot.
201
00:16:40,263 --> 00:16:42,505
Ovo je sad moj �ivot.
-Napaljeni kretenu.
202
00:16:42,506 --> 00:16:44,006
Ispali�e� me?
203
00:16:45,505 --> 00:16:48,538
Izvoli du�o. -Dobro jutro.
204
00:16:50,450 --> 00:16:54,098
D�ejsone, opet �e�
zakasniti. -Ne, ne�u.
205
00:17:07,180 --> 00:17:09,050
Zdravo. -Zdravo.
-Jo� uvek va�i ono za ve�eras?
206
00:17:09,051 --> 00:17:12,179
Ve�eras? Izlazimo, tako je.
207
00:17:12,180 --> 00:17:15,023
Hajde, bi�e zabavno. -Dobro.
208
00:17:15,024 --> 00:17:16,856
Naravno, za�to da ne?
-Super. -Va�i.
209
00:17:23,550 --> 00:17:25,800
Primetila sam da si bio
dekoncetrisan danas na �asu.
210
00:17:26,980 --> 00:17:29,654
Pod velikim pritiskom
sam trenutno.
211
00:17:29,655 --> 00:17:32,459
Moji glupi roditelji
me smaraju zbog ocena.
212
00:17:32,460 --> 00:17:36,237
Taj sastav ne�e uticati
na tvoju zavr�nu ocenu.
213
00:17:36,238 --> 00:17:38,413
Nemam problem samo sa sastavom.
214
00:17:39,820 --> 00:17:41,320
Onda, sa �im?
215
00:17:44,190 --> 00:17:45,690
Nisam odavde.
216
00:17:47,390 --> 00:17:48,890
Pa, nisam ni ja.
217
00:17:51,350 --> 00:17:52,850
Ali ne razume�.
218
00:17:53,990 --> 00:17:57,589
Mi nemamo novac. Zato moj
sastav, ne�e biti bajkovit
219
00:17:57,590 --> 00:17:59,090
kao kod drugih.
220
00:18:00,620 --> 00:18:03,163
D�ejsone, ne mora� da
brine� u vezi toga zbog mene.
221
00:18:04,500 --> 00:18:06,200
Ja sam iz Brejbruka.
222
00:18:08,385 --> 00:18:09,885
Ozbiljno?
223
00:18:10,520 --> 00:18:12,020
Ozbiljno.
224
00:18:12,980 --> 00:18:15,760
Kako si zavr�ila ovde?
Religiozna si?
225
00:18:19,520 --> 00:18:21,020
Ne.
226
00:18:22,267 --> 00:18:24,865
Nisam �ak ni katolkinja.
227
00:18:28,970 --> 00:18:33,380
Vidi, �ta ka�e� da provedem 30 minuta
sa tobom, nakon �asa svakog dana,
228
00:18:33,381 --> 00:18:36,869
i onda �emo raditi na svemu
oko �ega ti treba pomo�.
229
00:18:36,870 --> 00:18:39,599
Ne mora� da radi� to.
-Znam da ne moram.
230
00:18:39,600 --> 00:18:42,729
�elim to. Rakla sam ti
da ti ne�u vi�e dozvoliti
231
00:18:42,730 --> 00:18:44,230
da se izvla�i� sa minimum truda.
232
00:18:45,543 --> 00:18:48,389
Roditelji su hteli da te sklone iz
Malburga. Popravljanje tvojih ocena,
233
00:18:48,390 --> 00:18:51,355
i odlazak na fakultet �e
biti tvoja izlazna karta.
234
00:18:51,356 --> 00:18:54,259
Oboje znamo da nikad
ne�u upisati fakultet.
235
00:18:54,260 --> 00:18:57,539
Zato mo�e� da prestane� da
igra� na tu foru. -To nije fora.
236
00:18:57,540 --> 00:18:59,616
Ne postoji razlog da
ne uradi� ono �to �eli�.
237
00:18:59,617 --> 00:19:03,163
Samo treba da se
usmeri� na pravi put.
238
00:19:04,660 --> 00:19:06,160
Onda �ta ka�e�?
239
00:19:09,629 --> 00:19:11,129
U redu.
240
00:19:12,812 --> 00:19:15,213
Hvala g�o. Kendi. -Gospo�ica.
241
00:19:19,170 --> 00:19:23,119
Napisao sam sastav o sebi
ako ga jo� uvek �eli�.
242
00:19:23,120 --> 00:19:24,620
Da, naravno.
243
00:19:27,421 --> 00:19:30,323
D�ejsone, �elim da zna� da uvek mo�e�
do�i da razgovaramo ako ti zatrebam.
244
00:19:31,410 --> 00:19:32,910
U redu?
245
00:19:45,366 --> 00:19:46,866
Hvala ti.
246
00:20:01,927 --> 00:20:05,113
Hvala.
-Onda kakva je tvoja situacija?
247
00:20:07,220 --> 00:20:10,606
Moja situacija?
-Da, ja ne vidim...
248
00:20:10,607 --> 00:20:14,582
da, ne vidim prsten na tvom prstu.
Pa, pretpostavljam da nisi udata.
249
00:20:14,583 --> 00:20:16,249
Ta situacija. -Da.
250
00:20:16,250 --> 00:20:17,750
Ne.
251
00:20:18,710 --> 00:20:20,210
Zalo�ila sam ga.
252
00:20:20,941 --> 00:20:23,116
Dobro. -Slobodna kao ptica.
253
00:20:24,540 --> 00:20:27,113
Savr�eno. -Volim ovu pesmu.
254
00:20:28,954 --> 00:20:31,449
Hajdemo. -Oh, da igramo.
255
00:20:31,450 --> 00:20:32,950
Ja sam belac.
256
00:20:34,129 --> 00:20:37,335
Dobro, uradi�emo to.
Sigurno ne �eli� svoju torbicu?
257
00:21:28,627 --> 00:21:32,115
Izgleda da sam popila
vi�e nego �to sam mislila.
258
00:21:32,116 --> 00:21:34,949
Doga�a se i najboljima.
259
00:21:35,946 --> 00:21:38,986
Dao bih ti moj sako...
ali ne nosim ga.
260
00:21:38,987 --> 00:21:40,819
U redu je, pre�ive�u. -Dobro.
261
00:21:42,067 --> 00:21:43,650
Evo ga.
262
00:21:46,580 --> 00:21:48,393
Tvoja ko�ija te �eka.
263
00:21:50,420 --> 00:21:51,920
Hvala.
264
00:21:53,400 --> 00:21:54,900
Oh, zagrljaji.
265
00:21:57,985 --> 00:22:00,080
Laku no�. -Laku no�.
266
00:22:02,430 --> 00:22:04,504
Bilo je zabavno. Mogli
bismo ovo ponoviti nekad.
267
00:22:12,260 --> 00:22:14,450
Dobro. Mo�da slede�i put.
268
00:22:15,600 --> 00:22:17,266
Da. To bi bilo zabavno.
269
00:22:17,267 --> 00:22:19,260
Samo me nazovi.
Ma vidimo se u �koli.
270
00:22:20,358 --> 00:22:21,858
�ao.
271
00:22:50,756 --> 00:22:53,749
Hej. -Zdravo.
272
00:22:53,750 --> 00:22:57,089
Nisam bio siguran da �e� do�i danas.
-Bo�e, ba� me je sramota.
273
00:22:57,090 --> 00:22:59,619
Nadam se da nisam bila
previ�e naporna sino�.
274
00:22:59,620 --> 00:23:03,569
Ne, ne, izgledala si kao da
se dobro zabavlja�. -Da, jesam.
275
00:23:03,570 --> 00:23:06,013
Drago mi je �to �ujem to.
-Valjda zbog toga �to nisam
276
00:23:06,014 --> 00:23:09,189
pila alkohol dosta dugo, pa ga
nisam podnela ba� najbolje.
277
00:23:09,190 --> 00:23:11,579
Izgleda da �emo morati
da radimo na tome.
278
00:23:11,580 --> 00:23:14,949
Bo�e. Ponovno opijanje mi
je poslednja stvar u mislima.
279
00:23:14,950 --> 00:23:17,879
Kako se ose�a�? -Verovatno
bolje nego �to zaslu�ujem.
280
00:23:17,880 --> 00:23:21,560
Ma daj. Ne budi toliko
stroga prema sebi.
281
00:23:21,561 --> 00:23:24,029
Natera�e� mene da se ose�am lo�e.
Ose�am se kao da sam ja odgovoran.
282
00:23:24,030 --> 00:23:26,119
Ne budi sme�an.
Ja sam velika devojka.
283
00:23:26,120 --> 00:23:30,109
Da, stalno mi govori� da si
sna�nija nego �to izgleda�. Vide�emo.
284
00:23:33,570 --> 00:23:37,425
Nisam siguran koga to zvono
vi�e zastra�uje, njih ili nas.
285
00:24:18,560 --> 00:24:21,180
Zar si mislio da ne�u
primetiti da nisi na �asu danas?
286
00:24:22,308 --> 00:24:24,208
Da li sam ti nedostajao?
287
00:24:25,720 --> 00:24:28,019
Slu�aj D�ejsone, ako se ne�a�
pojavljivati na mojim �asovima,
288
00:24:28,020 --> 00:24:30,239
onda je o�igledno da
ne �eli� da nau�i�.
289
00:24:30,240 --> 00:24:33,390
Onda za�to bih tra�ila svoje
privatno vreme da te podu�avam?
290
00:24:33,391 --> 00:24:35,993
U pravu si.
Znam kako ovo izgleda,
291
00:24:35,994 --> 00:24:39,809
ali nisam hteo da budem ometan
od drugih u�enika u razredu,
292
00:24:39,810 --> 00:24:42,243
pa sam u�io u biblioteci.
293
00:24:44,740 --> 00:24:47,113
D�ejsone, videla sam te kako
se iskrada� za vreme ru�ka.
294
00:24:48,000 --> 00:24:51,273
A laganjem me ne�e�
pridobiti da ti pomognem.
295
00:24:53,230 --> 00:24:55,810
U pravu si. Izvini.
296
00:24:58,420 --> 00:24:59,920
Idem.
297
00:25:00,470 --> 00:25:02,869
Pretpostavljam da
sam osu�en na neuspeh,
298
00:25:02,870 --> 00:25:04,889
zavr�i�u u bandama na ulici,
299
00:25:04,890 --> 00:25:08,120
prodaju�i oru�je, devojke
i drogu. -Ma, sedi ovamo.
300
00:25:15,483 --> 00:25:18,389
Mislio sam da mo�emo po�eti
sa doma�im iz istorije.
301
00:25:18,390 --> 00:25:20,290
Dobro, poka�i mi �ta ima�.
302
00:25:29,870 --> 00:25:32,800
Mamurluk? -Molim?
303
00:25:33,700 --> 00:25:35,400
Video sam te sino� u kafi�u.
304
00:25:37,960 --> 00:25:40,113
�ta si radio tamo
kada si maloletan?
305
00:25:41,840 --> 00:25:43,340
De�ko koji vodi
to mesto mi duguje.
306
00:25:45,300 --> 00:25:48,010
U redu, bacimo se na posao.
Zbog toga smo ovde.
307
00:25:48,011 --> 00:25:51,932
Ne�u. Zar ne�e� da mi
da� nekoliko �asova plesa?
308
00:25:51,933 --> 00:25:54,939
Dobro, mislim da smo gotovi
ovde. -Hajde, opusti se.
309
00:25:54,940 --> 00:25:58,269
Samo se �alim. �ta misli� koliko
�esto imam priliku da vidim
310
00:25:58,270 --> 00:26:00,320
nastavnicu u
prirodnom izdanju?
311
00:26:02,980 --> 00:26:04,863
U redu, izvini.
Nisam mogao da odolim.
312
00:26:08,020 --> 00:26:10,023
Hajde, po�nimo da radimo.
313
00:26:12,383 --> 00:26:15,183
Zna�i ne�e� me prijaviti
�to sam zbrisao?
314
00:26:16,670 --> 00:26:18,470
Kako bi to bilo od
koristi bilo kome?
315
00:26:18,500 --> 00:26:22,149
Uz to, verujem da to ne�e�
uraditi ponovo, zar ne? -Tako je.
316
00:26:22,150 --> 00:26:24,173
Dobro. �ene u istoriji.
317
00:26:29,780 --> 00:26:33,129
Mada bilo je dobro.
Malo sam vi�e popila,
318
00:26:33,130 --> 00:26:35,660
ali zabavila sam se.
-Da li ste se poljubili?
319
00:26:35,661 --> 00:26:38,539
Ne, upravo sam ti
rekla da smo mi kolege.
320
00:26:38,540 --> 00:26:41,539
Ho�e� li se opet videti sa njim?
-Vi�am se sa njim svakog dana u �koli.
321
00:26:41,540 --> 00:26:43,286
Pravi� od ovoga
ne�to �to to nije.
322
00:26:43,287 --> 00:26:45,769
Samo sam uzbu�ena zbog tebe!
323
00:26:45,770 --> 00:26:49,429
�elim da te vidim sre�nu i zadovoljnu.
Zna�, volela bih da kona�no
324
00:26:49,430 --> 00:26:52,219
dobijem unuke. -Evo, po�injemo.
325
00:26:52,220 --> 00:26:54,299
Vidi, mislim da zaslu�ujem
malo vremena za sebe
326
00:26:54,300 --> 00:26:57,939
pre nego �to se prebacim u
mod za bebe, u redu? -U redu.
327
00:26:57,940 --> 00:27:00,833
U redu.
-Mama, sa�ekaj trenutak.
328
00:27:06,010 --> 00:27:08,090
Mama, moram da idem.
Nazva�u te sutra.
329
00:27:09,100 --> 00:27:10,600
D�ejsone.
330
00:27:11,260 --> 00:27:12,983
�ta se dogodilo?
�ta radi� ovde?
331
00:27:12,984 --> 00:27:16,129
Izvini. Ne bih dolazio ovde.
332
00:27:16,130 --> 00:27:18,629
Jednostavno nemam gde drugo
da odem. -Ne, u redu je.
333
00:27:18,630 --> 00:27:21,451
Da li te boli? -�ta misli�?
334
00:27:22,343 --> 00:27:24,593
Misli� li da je slomljen?
335
00:27:25,653 --> 00:27:27,153
Ne bih rekao.
336
00:27:28,224 --> 00:27:30,620
Vidi, samo �elim da se o�istim
337
00:27:30,621 --> 00:27:33,843
pre nego �to odem ku�i. Ne mogu da
dozvolim da me roditelji vide ovakvog.
338
00:27:33,844 --> 00:27:37,023
Naravno. Samo da uzmem pe�kir.
339
00:27:48,470 --> 00:27:52,069
�eli� li da te odvedem u
policiju da podnese� prijavu?
340
00:27:52,070 --> 00:27:53,570
Ne dolazi u obzir.
341
00:27:58,200 --> 00:28:00,100
Mo�e� li mi re�i �ta se dogodilo?
342
00:28:03,350 --> 00:28:05,443
Ni�ta. Samo rizik
koji ide uz ovo zanimanje.
343
00:28:09,580 --> 00:28:11,080
Kakvo je to zanimanje?
344
00:28:12,840 --> 00:28:16,400
Postavlja� mnogo pitanja.
-Ne odgovara� na njih.
345
00:28:22,020 --> 00:28:24,259
U redu, D�ejsone, vidi,
ako �e� se pojaviti u mom stanu
346
00:28:24,260 --> 00:28:26,549
u sred no�i, a ja mislim
da to zna�i da mi veruje�,
347
00:28:26,550 --> 00:28:28,869
i mo�e�, ali ne mo�e�
o�ekivati da ne�u �eleti
348
00:28:28,870 --> 00:28:32,322
neku vrstu obja�njenja zauzvrat.
-Nisam tra�io pomo�.
349
00:28:32,323 --> 00:28:35,043
Samo sam hteo da se o�istim.
Uradio sam to, hvala ti.
350
00:28:35,044 --> 00:28:36,544
Ne�u dolaziti opet.
351
00:28:38,910 --> 00:28:40,410
Stani.
352
00:28:43,070 --> 00:28:45,939
Gde ide�? -Ku�i.
353
00:28:45,940 --> 00:28:47,890
Pre nego �to mama
organizuje potragu.
354
00:28:51,640 --> 00:28:53,140
Ja �u te prebaciti.
355
00:28:54,693 --> 00:28:56,193
Dobro.
356
00:29:12,127 --> 00:29:14,143
Ima� li bra�u ili sestre?
357
00:29:16,380 --> 00:29:17,880
Da.
358
00:29:20,460 --> 00:29:21,960
Koliko?
359
00:29:23,685 --> 00:29:25,185
Dvoje.
360
00:29:27,220 --> 00:29:29,483
Nemoj da me udavi� sa detaljima.
361
00:29:33,690 --> 00:29:35,690
Poku�avam da razgovaram sa tobom.
362
00:29:37,810 --> 00:29:39,310
Izvini.
363
00:29:41,491 --> 00:29:43,658
Imam dosta toga na umu.
364
00:30:03,900 --> 00:30:05,400
Skreni tamo.
365
00:30:06,818 --> 00:30:08,998
Za�to? -Samo mi
veruj. Skreni. Skreni.
366
00:30:08,999 --> 00:30:10,499
U redu.
367
00:30:21,957 --> 00:30:24,880
�ta radimo ovde? -Hajde.
368
00:30:26,400 --> 00:30:28,681
�ta? Gde?
369
00:30:28,682 --> 00:30:30,381
Pada ki�a.
370
00:30:30,705 --> 00:30:32,205
Pa �ta?
371
00:30:43,184 --> 00:30:44,984
�ta to radim, jebote?
372
00:30:57,064 --> 00:30:59,064
Prelepo je.
373
00:31:08,082 --> 00:31:10,722
Onda, da li �e� mi
dati te �asove plesa?
374
00:31:14,463 --> 00:31:16,823
Trebali bi da krenemo, ledeno je.
375
00:31:33,824 --> 00:31:36,024
Treba da krenemo.
376
00:31:49,087 --> 00:31:51,137
Mo�e� da stane� ovde na uglu.
377
00:32:01,623 --> 00:32:05,106
Ne �elim da se moji
roditelji raspituju.
378
00:32:14,430 --> 00:32:18,179
Slu�aj D�ejsone, mislim
da si super klinac,
379
00:32:18,180 --> 00:32:19,680
ali ja sam tvoja nastavnica.
380
00:32:21,510 --> 00:32:23,790
Stvari su oti�le predaleko
ve�eras i to je moja krivica,
381
00:32:23,791 --> 00:32:25,390
ali to se vi�e ne
sme ponoviti, u redu?
382
00:33:59,210 --> 00:34:01,700
Hej mali. Ima li ne�to
�to �eli� da mi ka�e�?
383
00:34:03,777 --> 00:34:05,277
Ne.
384
00:34:05,800 --> 00:34:07,300
�ta je?
385
00:34:07,960 --> 00:34:09,460
Tvoje ocene.
386
00:34:10,500 --> 00:34:13,099
Mnogo sam ponosna na tebe.
Ogroman napredak.
387
00:34:13,100 --> 00:34:16,759
Nije to ni�ta posebno.
-Da li se zeza�?
388
00:34:16,760 --> 00:34:18,593
Ovo je najbolje
�to si ikad uradio.
389
00:34:19,570 --> 00:34:21,563
Izgleda da se �kola
kona�no ispla�uje.
390
00:34:22,854 --> 00:34:25,399
Da. Ne mogu
preuzeti sve zasluge.
391
00:34:25,400 --> 00:34:28,083
G�a. Kendi mi mnogo poma�e.
392
00:34:29,150 --> 00:34:32,113
Kendi, to je ta nova?
-Da.
393
00:34:32,114 --> 00:34:35,216
Ponudila se da me podu�ava
nakon svakog �asa po malo.
394
00:34:35,217 --> 00:34:37,850
To je veoma lepo od nje. Mora
da joj se dopada� kada radi to.
395
00:34:38,895 --> 00:34:40,860
Ne bih rekao da joj
se dopadam. Ve� samo...
396
00:34:43,394 --> 00:34:46,489
Ne znam. Mislim da
samo radi svoj posao.
397
00:34:46,490 --> 00:34:48,970
Mora�u da joj se zahvalim
na roditeljskom sastanku.
398
00:34:50,097 --> 00:34:51,597
Bio si dobar, du�o.
399
00:34:57,910 --> 00:35:01,322
Uglavnom, on me zbaci,
odletim u vazduh,
400
00:35:01,323 --> 00:35:03,979
padnem na zglob,
slomim ga, ali hej,
401
00:35:03,980 --> 00:35:07,140
pretpostavljam da sam
zaslu�ila to, zar ne? -Isuse.
402
00:35:07,900 --> 00:35:11,310
Podseti me da nikad ne
razbesnim bika. -Da, dobro.
403
00:35:17,820 --> 00:35:19,787
Da li se to dogodilo
dok si bila udata?
404
00:35:21,270 --> 00:35:23,320
Kako zna� da sam bila udata?
405
00:35:24,082 --> 00:35:27,169
Spomenula si to pro�li
put kada smo bili ovde,
406
00:35:27,170 --> 00:35:28,670
da si zalo�ila svoj prsten.
407
00:35:30,960 --> 00:35:33,500
Sranje, mora da sam bila pijana.
408
00:35:34,760 --> 00:35:36,823
Ne, ovo je bilo pre toga.
409
00:35:39,581 --> 00:35:41,333
Onda �ta se dogodilo?
410
00:35:41,334 --> 00:35:44,279
Dobila sam ugra�enu
metalnu plo�icu.
411
00:35:44,280 --> 00:35:46,810
Ne, mislim na tvog mu�a.
412
00:35:51,470 --> 00:35:56,470
Bio je nestabilan, najbla�e re�eno,
413
00:35:57,000 --> 00:36:01,813
i nikad ni�ta nisam
radila kako treba.
414
00:36:02,960 --> 00:36:04,760
Nije dobra kombinacija.
415
00:36:05,810 --> 00:36:08,569
Pretpostavljam da nije dobro
podneo kada si tra�ila razvod?
416
00:36:08,570 --> 00:36:10,280
Nije.
417
00:36:10,281 --> 00:36:12,939
Slu�aj, mo�emo li da
pri�amo o ne�emu drugom?
418
00:36:12,940 --> 00:36:15,403
Naravno, da. Izvini.
419
00:36:15,404 --> 00:36:17,003
Valjda sam samo...
420
00:36:20,490 --> 00:36:22,073
Da li si izlazila �esto od tada?
421
00:36:24,820 --> 00:36:26,916
Ne ba�.
422
00:36:28,821 --> 00:36:32,412
Idem do toaleta.
Odmah se vra�am.
423
00:36:34,760 --> 00:36:36,260
Sranje.
424
00:36:36,964 --> 00:36:39,717
Idem do toaleta.
425
00:37:02,381 --> 00:37:03,881
D�ejsone.
426
00:37:14,130 --> 00:37:15,630
Stani.
427
00:37:23,153 --> 00:37:24,753
Hej, naru�io sam nam pi�e.
428
00:37:25,971 --> 00:37:27,471
Hvala.
429
00:37:35,053 --> 00:37:38,949
Moja mama je upravo nazvala
dok sam bila u toaletu,
430
00:37:38,950 --> 00:37:42,496
i ne�to se de�ava kod ku�e.
431
00:37:42,497 --> 00:37:45,748
Stvarno moram da krenem.
Da li je to u redu?
432
00:37:45,749 --> 00:37:48,330
Naravno. Slobodno.
433
00:37:48,331 --> 00:37:51,119
Ja �u srediti ovo.
-Hvala ti puno.
434
00:37:51,120 --> 00:37:52,870
Obavesti me ako
ti zatreba ne�to.
435
00:37:54,200 --> 00:37:55,700
Ili nemoj.
436
00:37:58,150 --> 00:38:01,781
Endru, zdravo.
Mogu li da ti se pridru�im?
437
00:38:01,782 --> 00:38:04,853
Zdravo, �enon. Da, naravno.
438
00:38:06,194 --> 00:38:09,140
Kunem se, taj klinac je
prati okolo kao neko ku�e.
439
00:38:12,591 --> 00:38:15,597
Da. Pretpostavljam.
440
00:38:29,037 --> 00:38:31,920
Ko je? -D�ejson.
441
00:38:35,010 --> 00:38:36,510
Ho�e� li otvoriti vrata?
442
00:38:40,320 --> 00:38:42,370
Mislim da to nije dobra ideja.
443
00:38:45,130 --> 00:38:47,237
Samo �elim da razgovaramo.
444
00:38:47,238 --> 00:38:49,155
Izvini zbog onoga ranije.
445
00:39:00,273 --> 00:39:03,193
Slu�aj, prihvatam tvoje izvinjenje,
ali ovo mora da prestane.
446
00:39:04,560 --> 00:39:07,500
Mogu li da u�em na
trenutak? -Za�to?
447
00:39:08,461 --> 00:39:11,308
Stvarno misli� da ovaj razgovor
treba da vodimo na ulici?
448
00:39:18,850 --> 00:39:21,429
Vidi D�ejsone, trebala sam da budem
jasna oko ovoga jo� prvog puta.
449
00:39:21,430 --> 00:39:24,349
Ne sme� da bude� ovde.
Neprimereno je za nastavnika i u�enika
450
00:39:24,350 --> 00:39:27,783
da budu sami zajedno
izvan �kole. -Znam, znam.
451
00:39:27,784 --> 00:39:30,240
Samo sam �eleo
da te vidim. -Ne.
452
00:39:31,215 --> 00:39:34,519
Misli� li da �u te povrediti?
-Ne.
453
00:39:35,620 --> 00:39:39,327
Samo mislim da treba da se
dr�imo na odstojanju, u redu?
454
00:39:42,951 --> 00:39:44,701
Uzvratila si mi poljubac.
455
00:39:46,163 --> 00:39:48,129
Za�to?
456
00:39:50,230 --> 00:39:51,730
�ta za�to?
457
00:39:52,870 --> 00:39:54,770
Za�to si mi uzvratila poljubac?
458
00:39:56,750 --> 00:39:59,110
Nisam trebala. Izvini.
459
00:40:00,030 --> 00:40:01,530
To nije odgovor.
460
00:40:04,000 --> 00:40:06,489
Ne znam. Nemam odgovor.
461
00:40:06,490 --> 00:40:08,190
Nisam razmi�ljala.
462
00:40:09,100 --> 00:40:11,170
Gluposti. -Nisu gluposti.
463
00:40:13,940 --> 00:40:16,140
Postoji hemija izme�u
nas i ti to zna�.
464
00:40:18,187 --> 00:40:21,090
Mogu li da te poljubim opet?
-Ne.
465
00:40:21,840 --> 00:40:23,340
Molim te?
466
00:40:25,472 --> 00:40:27,894
Ovo nije u redu. -Koga briga?
467
00:40:28,857 --> 00:40:30,357
Mene je briga.
468
00:40:36,982 --> 00:40:38,482
Da li je?
469
00:40:42,586 --> 00:40:44,086
Ne mogu.
470
00:41:34,135 --> 00:41:35,635
Prestani da razmi�lja�.
471
00:42:37,080 --> 00:42:38,780
Jebote, ovo je lo�e.
472
00:42:40,660 --> 00:42:42,160
U redu.
473
00:42:42,690 --> 00:42:45,803
Ne ti. Ovo nije
smelo da se dogodi.
474
00:42:47,624 --> 00:42:50,363
Pa, dogodilo se. Zato
opusti se i u�ivaj sada.
475
00:43:01,890 --> 00:43:03,810
Niko ne sme da
sazna za ovo, u redu?
476
00:43:04,996 --> 00:43:07,283
Obe�aj mi. -Obe�avam.
477
00:43:12,550 --> 00:43:14,923
I ne sme da se dogodi opet.
478
00:43:19,490 --> 00:43:21,643
Ne�e se dogoditi opet, u redu?
479
00:43:26,700 --> 00:43:30,049
Hipoteti�ki govore�i,
ako pristanem na to,
480
00:43:30,050 --> 00:43:32,039
ho�e� li se onda opustiti
481
00:43:32,040 --> 00:43:34,140
i u�ivati u ostatku
jutra sa mnom?
482
00:43:38,303 --> 00:43:42,077
Obe�avam da niko ne�e
saznati. Veruj mi.
483
00:43:43,111 --> 00:43:44,611
Veruj mi.
484
00:43:48,920 --> 00:43:50,420
Dobro.
485
00:44:02,905 --> 00:44:06,836
Zar se tvoji roditelji
ne�e pitati gde si?
486
00:44:06,837 --> 00:44:08,963
Ne�e, poslao sam
poruku mami sino�.
487
00:44:10,212 --> 00:44:11,712
�ta si joj rekao?
488
00:44:12,621 --> 00:44:16,612
Rekao sam joj da sam bio
u tebi celu no�. �alim se.
489
00:44:17,640 --> 00:44:19,340
Nije sme�no.
490
00:44:20,730 --> 00:44:23,572
Poslao sam joj poruku
da igram igrice kod Nika
491
00:44:23,573 --> 00:44:25,406
i da �u prespavati tamo.
492
00:44:30,110 --> 00:44:31,610
Bo�e.
493
00:44:43,111 --> 00:44:45,278
�ta gleda�?
494
00:44:46,390 --> 00:44:47,890
Tebe.
495
00:44:57,510 --> 00:44:59,510
Reci mi ne�to o svojoj porodici.
496
00:45:00,710 --> 00:45:03,082
�ta �eli� da zna�?
497
00:45:04,140 --> 00:45:06,763
Ni�ta mi nisi rekao
o tvom bratu i sestri.
498
00:45:08,454 --> 00:45:11,023
Imam starijeg brata
i mla�u sestru.
499
00:45:12,230 --> 00:45:14,233
Klasi�ni sindrom srednjeg deteta.
500
00:45:16,180 --> 00:45:17,680
Da li si blizak sa njima?
501
00:45:19,330 --> 00:45:23,089
Bio sam blizak sa bratom.
Veoma sam blizak sa sestrom.
502
00:45:23,090 --> 00:45:25,090
Ona je moja bebica.
503
00:45:26,600 --> 00:45:28,300
Ka�e� bio si.
504
00:45:29,023 --> 00:45:31,063
Da li ti je brat umro?
505
00:45:32,140 --> 00:45:33,640
Nije.
506
00:45:37,090 --> 00:45:38,890
U zatvoru je.
507
00:45:40,780 --> 00:45:42,280
�ao mi je.
508
00:45:44,160 --> 00:45:45,960
�ta je uradio?
509
00:45:46,811 --> 00:45:48,611
Mnogo toga.
510
00:45:50,017 --> 00:45:53,247
Ali on nije lo� momak. Samo
je hteo da vodi ra�una o nama.
511
00:45:54,470 --> 00:45:57,070
Sigurno je to te�ko
palo tvojim roditeljima.
512
00:45:57,760 --> 00:46:01,659
Da, skoro je ubilo moju majku.
Sada se istresaju na meni.
513
00:46:03,186 --> 00:46:04,686
Kako?
514
00:46:06,258 --> 00:46:08,459
Toliko su paranoi�ni da
�u napraviti iste gre�ke.
515
00:46:08,460 --> 00:46:11,559
Zbog toga im je toliko
stalo da imam dobre ocene.
516
00:46:11,560 --> 00:46:14,029
O�ajni�ki �ele da me
izvuku iz ovog lo�eg kraja
517
00:46:14,030 --> 00:46:17,569
i po�alju na fakultet...
-Ne mo�e� im zameriti to.
518
00:46:17,570 --> 00:46:21,749
Samo �ele ono �to je najbolje
za tebe. -Znam, ali zamorno je.
519
00:46:21,750 --> 00:46:23,519
Stalno moram da
smi�ljam izgovore
520
00:46:23,520 --> 00:46:26,349
za to gde sam u
svakom sekundu dana.
521
00:46:26,350 --> 00:46:28,950
A gde to ide�, pa ne
sme� da im ka�e� za to?
522
00:46:30,130 --> 00:46:31,630
Ne po�inji opet.
523
00:46:43,760 --> 00:46:46,469
Moramo da ustanemo. -Ne.
524
00:46:57,280 --> 00:46:59,163
Hej, slu�aj.
525
00:47:00,640 --> 00:47:02,490
Ne�u do�i na �as danas.
526
00:47:05,911 --> 00:47:08,672
Da li je to u redu, g�o. Kendi?
-Za�to?
527
00:47:08,673 --> 00:47:11,439
Moram da odvedem tatu
na pregled kod doktora.
528
00:47:11,440 --> 00:47:13,826
Ozbiljan sam.
529
00:47:15,070 --> 00:47:18,390
Sugurno �u do�i na
podu�avanje nakon �asova.
530
00:47:18,391 --> 00:47:20,947
U redu? -U redu.
531
00:47:20,948 --> 00:47:22,448
U redu.
532
00:47:42,390 --> 00:47:43,890
Videla sam te sino�.
533
00:47:45,330 --> 00:47:46,830
Sa Endruom.
534
00:47:52,410 --> 00:47:54,593
Odli�no smo se proveli
nakon �to si oti�la.
535
00:47:55,850 --> 00:47:58,949
To je lepo.
-Verovatno nisi znala
536
00:47:58,950 --> 00:48:00,500
da smo Endru i ja bili u vezi.
537
00:48:02,250 --> 00:48:04,470
Ne, nisam. �ta sa tim?
538
00:48:05,550 --> 00:48:08,570
Samo se nadam da to ne�e uticati da
se ose�a� nesigurno dok radi� sa mnom.
539
00:48:09,960 --> 00:48:13,183
�enon, Endru i ja smo samo prijatelji
ako je to ono zbog �ega si zabrinuta.
540
00:48:14,700 --> 00:48:17,460
Nisam zabrinuta. Samo sam
mislila da treba da zna�.
541
00:48:19,260 --> 00:48:21,723
Nego, u�ivaj u ostatku ru�ka.
542
00:48:38,420 --> 00:48:41,749
Mom�e, ve�i si maher
nego �to sam mislio.
543
00:48:41,750 --> 00:48:44,741
Da, zna� li da je i tvoj
brat dobro zara�ivao.
544
00:48:44,742 --> 00:48:46,242
Evo ti tvoj deo, mali.
545
00:48:58,700 --> 00:49:00,793
Hej. Do�i da me
vidi� slede�e nedelje.
546
00:49:02,019 --> 00:49:04,165
Imam poslovnu ponudu za tebe.
547
00:49:11,428 --> 00:49:13,233
Hej. -Zdravo.
548
00:49:13,234 --> 00:49:16,340
Hteo sam da proverim da li
ti je mama dobro. -Moja mama?
549
00:49:16,341 --> 00:49:20,023
Oh, tako je. Malo sam
pogubljena danas.
550
00:49:22,270 --> 00:49:24,169
Dakle?
551
00:49:24,770 --> 00:49:27,029
Da, dobro je.
552
00:49:27,030 --> 00:49:30,488
Ispstavilo se da je bez
potrebe pravila veliku paniku.
553
00:49:30,489 --> 00:49:32,399
�teta �to smo morali da
prekinemo na� sastanak.
554
00:49:32,400 --> 00:49:35,113
Mo�da bi mogli da se
na�emo opet ovog vikenda.
555
00:49:38,830 --> 00:49:40,630
Spreman sam, g�o. Kendi.
556
00:49:41,960 --> 00:49:44,403
Endru, pri�a�emo sutra.
557
00:49:45,360 --> 00:49:48,709
U redu? -U redu. �ao.
558
00:49:48,710 --> 00:49:50,210
Vokeru.
559
00:49:54,470 --> 00:49:58,510
Izgleda� sre�no. Pretpostavljam da je
lekarski pregled tvog tate pro�ao dobro.
560
00:49:59,241 --> 00:50:01,869
Samo sam sre�an �to
te vidim. -D�ejsone.
561
00:50:01,870 --> 00:50:05,600
Moramo da se pretvaramo kao da se sino�
ni�ta nije dogodilo. Pristao si na to.
562
00:50:06,026 --> 00:50:09,979
Mogu li bar da ti dam poklon prvo?
-Vidi, ovo mora da bude
563
00:50:09,980 --> 00:50:13,580
striktno u�enik-nastavnik veza.
Ina�e, vi�e ne�u mo�i da te podu�avam.
564
00:50:15,110 --> 00:50:16,610
U redu, dobro.
565
00:50:18,040 --> 00:50:19,540
Dobro.
566
00:50:20,490 --> 00:50:23,046
Na �emu radimo danas?
-Samo moram da ti dam poklon prvo
567
00:50:23,047 --> 00:50:25,363
i onda mo�emo da se
vratimo u normalu.
568
00:50:27,710 --> 00:50:30,313
Zatvori o�i. -D�ejsone.
569
00:50:30,314 --> 00:50:32,146
Samo ih zatvori.
Niko nas ne gleda.
570
00:51:01,831 --> 00:51:03,845
U redu. Otvori ih.
571
00:51:09,223 --> 00:51:12,068
Hvala ti. Prelepa je.
572
00:51:19,943 --> 00:51:23,653
D�ejsone, svi�a� mi se
vi�e nego �to bi trebalo,
573
00:51:25,580 --> 00:51:28,907
ali mogu da izgubim posao
zbog ovoga. -Ne�u re�i nikome.
574
00:51:28,908 --> 00:51:32,079
Ne radi se o tome.
Ti si moj u�enik i maloletan si.
575
00:51:32,080 --> 00:51:35,519
Pogre�no je. -Nisi mislila
da je pogre�no sino�.
576
00:51:35,520 --> 00:51:38,037
Da jesam, rekla sam ti to.
-Ali ipak si uradila to.
577
00:51:41,830 --> 00:51:44,080
Provedimo jo� jednu no� zajedno.
578
00:51:46,330 --> 00:51:47,830
Ne.
579
00:51:48,710 --> 00:51:50,210
Kao opro�taj.
580
00:51:51,110 --> 00:51:53,173
Mislim da to nije dobra ideja.
581
00:51:55,497 --> 00:51:56,997
U redu.
582
00:51:57,560 --> 00:51:59,760
Koncentri�imo se na doma�i sada
583
00:52:00,180 --> 00:52:01,930
a o ovome �emo
raspraviti u subotu.
584
00:52:03,200 --> 00:52:05,820
Nema o �emu da se raspravlja.
-Ne�u odustati.
585
00:52:13,589 --> 00:52:15,089
Dobro. -Dobro.
586
00:52:20,390 --> 00:52:21,890
Geografija.
587
00:52:22,844 --> 00:52:24,344
Daj mi to.
588
00:52:29,100 --> 00:52:32,279
Zdravo mama, kako je tata?
-Jo� uvek je kreten,
589
00:52:32,280 --> 00:52:33,780
ali voli te.
590
00:52:35,340 --> 00:52:39,109
Onda, ispri�aj mi o g. Ljubavniku.
-Bo�e, sme�na si.
591
00:52:39,110 --> 00:52:42,699
Mi smo samo prijatelji. Dogovorili
smo se da ostanemo profesionalni.
592
00:52:42,700 --> 00:52:44,200
�ta, za�to?
593
00:52:44,710 --> 00:52:48,999
Pa, zapravo upoznala sam nekoga.
594
00:52:49,000 --> 00:52:50,500
�ta, koga?
595
00:52:53,470 --> 00:52:56,229
Nije va�no. Ne znam ni
za�to sam spomenula to.
596
00:52:56,230 --> 00:52:57,730
Mla�i je.
597
00:52:58,250 --> 00:52:59,750
To ne vodi nikuda.
598
00:53:00,510 --> 00:53:03,579
Samo, ose�aj je lep.
599
00:53:03,580 --> 00:53:07,233
Zaboravi da sam i�ta rekla.
-Da li ti se svi�a?
600
00:53:09,780 --> 00:53:12,709
Da, svi�a mi se.
-To je jedino �to je bitno.
601
00:53:12,710 --> 00:53:15,619
Ne bih otpisivala to jo� uvek.
602
00:53:15,620 --> 00:53:19,129
Mo�da. -Ali ne bih
bila dobra majka
603
00:53:19,130 --> 00:53:22,699
ako ti ne bi rekla da jo�
jednom razmisli� o Endruu.
604
00:53:22,700 --> 00:53:24,459
Ima pouzdan posao.
605
00:53:24,460 --> 00:53:27,510
Nastavnik je fizi�kog pa je
verovatno u veoma dobroj formi.
606
00:53:27,900 --> 00:53:30,963
Treba da bude� sa
nekim ko je pouzdan.
607
00:53:31,840 --> 00:53:33,549
Nemoj da pravi� iste gre�ke kao ja
608
00:53:33,550 --> 00:53:36,559
i zaglavi� sa nekim
poput tvog oca.
609
00:53:36,560 --> 00:53:39,099
Ve� si jednu gre�ku napravila.
610
00:53:39,100 --> 00:53:40,950
U redu, hvala na podr�ci, mama.
611
00:53:43,093 --> 00:53:45,530
Ne znam kako sam dopustila da me
nagovori� na ovo. To nije bio dogovor.
612
00:53:45,531 --> 00:53:48,310
Bi�e zabavno. Veruj mi.
-Ho�e� li ostati dole?
613
00:53:48,311 --> 00:53:50,983
Mogla si jednostavno
da pita�. -Prestani!
614
00:53:52,583 --> 00:53:54,943
U redu, gde sada idem?
615
00:53:56,740 --> 00:53:59,412
Iza�i iz grada i
onda �u te uputiti.
616
00:53:59,413 --> 00:54:02,580
Dobro.
617
00:54:42,773 --> 00:54:44,703
Mnogo je lepo.
618
00:54:45,530 --> 00:54:48,479
Sigurna sam da nismo morali da
do�emo �ak ovamo da bi razgovarali.
619
00:54:48,480 --> 00:54:51,109
Da li bi te ubilo da
se prepusti� trenutku,
620
00:54:51,110 --> 00:54:53,160
da ne brine� o svakoj sitnici?
621
00:54:56,617 --> 00:54:58,234
Do�i.
622
00:55:05,452 --> 00:55:06,952
Ne, do�i.
623
00:55:15,220 --> 00:55:18,193
Vidi�? Zar nije lepo?
624
00:55:20,410 --> 00:55:22,310
Da, valjda je tako.
625
00:55:28,988 --> 00:55:32,547
�ta je? -Hej.
-�ta je, stidi� se kamere?
626
00:55:33,415 --> 00:55:35,115
Hajde, jednu.
627
00:55:35,814 --> 00:55:38,251
U redu, jednu. Jednu.
628
00:55:47,468 --> 00:55:51,084
Posla�u ti ih. �ekaj.
629
00:55:53,532 --> 00:55:56,909
Da li si zbog ovoga
izba�ena iz pro�le �kole?
630
00:55:56,910 --> 00:56:00,582
Nisam bila izba�ena.
-Za�to onda?
631
00:56:00,583 --> 00:56:04,323
�elela sam da krenem iz po�etka.
632
00:56:06,870 --> 00:56:09,820
Ljudi obi�no to ka�u kada
naprave ozbiljne gre�ke.
633
00:56:14,080 --> 00:56:17,776
Mo�da ti gleda� na
to tako ali ja ne.
634
00:56:17,777 --> 00:56:19,867
Da mogu da ispravim to,
uradila bih to,
635
00:56:19,868 --> 00:56:22,061
ali ne mislim da je
to bila moja krivica.
636
00:56:23,162 --> 00:56:24,995
Veoma si zagonetna.
637
00:56:25,901 --> 00:56:28,949
Mogu li da dobijem
jo� malo informacija?
638
00:56:29,450 --> 00:56:31,579
Znam da samo
�eli� da me upozna�,
639
00:56:31,580 --> 00:56:35,757
ali to mi nije ba�
omiljena tema za razgovor.
640
00:56:36,890 --> 00:56:38,999
Uglavnom stvari o kojima
ljudi mrze da pri�aju
641
00:56:39,000 --> 00:56:41,633
su stvari o kojima treba da
razgovaraju. -Hvala ti, Jodo.
642
00:56:47,860 --> 00:56:49,560
Bila sam udata.
643
00:56:50,020 --> 00:56:51,820
Nije se dobro zavr�ilo.
644
00:56:53,490 --> 00:56:55,493
Prevario te? -Ne.
645
00:56:55,494 --> 00:56:56,994
Ne da ja znam.
646
00:56:59,510 --> 00:57:01,010
Bio je agresivan.
647
00:57:03,380 --> 00:57:04,880
Misli� nasilan?
648
00:57:08,360 --> 00:57:11,010
Da li ti jo� uvek
pravi probleme? -Ne.
649
00:57:11,770 --> 00:57:15,090
Tra�ila sam zabranu prilaska
i napustila sam grad.
650
00:57:21,830 --> 00:57:24,213
Ja te nikad ne bih povredio.
651
00:57:27,447 --> 00:57:28,947
Znam.
652
00:58:31,318 --> 00:58:32,818
Hvala.
653
00:58:37,420 --> 00:58:38,920
Hej.
654
00:58:40,430 --> 00:58:42,769
Te no�i kada si se pojavio
655
00:58:42,770 --> 00:58:44,883
u mojoj ku�i sa krvavim nosem.
656
00:58:47,540 --> 00:58:49,340
�ta se dogodilo?
657
00:58:50,702 --> 00:58:54,569
Rekao sam ti, to je rizik
koji ide uz ovaj posao.
658
00:58:54,570 --> 00:58:56,070
Da, se�am se.
659
00:58:56,860 --> 00:58:58,860
Nisi rekao koji posao
je bio u pitanju.
660
00:59:05,090 --> 00:59:07,653
U redu, pita�u te ovako.
661
00:59:09,170 --> 00:59:12,260
Da li je to isti posao koji je
napravio tvom bratu probleme?
662
00:59:13,940 --> 00:59:17,639
Slu�aj, nemoj da pri�a� o mom bratu.
Ne zna� ni�ta o njemu.
663
00:59:17,640 --> 00:59:20,099
Pa, zato i pitam.
Ti �eli� da zna� o meni,
664
00:59:20,100 --> 00:59:22,600
kao �to ja �elim da znam o tebi.
665
00:59:23,680 --> 00:59:26,299
U redu, da. Dru�im se sa
istom ekipom kao i moj brat,
666
00:59:26,300 --> 00:59:28,200
ali nije kao �to ti misli�.
667
00:59:30,074 --> 00:59:31,919
�ak i ne znam �ta da mislim.
668
00:59:31,920 --> 00:59:35,069
Samo �elim da
zaradim dovoljno novca
669
00:59:35,070 --> 00:59:37,253
da izvu�em moju
porodicu iz ovog kraja.
670
00:59:38,160 --> 00:59:40,760
Zar misli� da �elim da
moja sestra odrasta ovde?
671
00:59:42,750 --> 00:59:45,634
Znaju li tvoji roditelji za to?
-Da li si poludela?
672
00:59:45,635 --> 00:59:47,334
Odlepili bi skroz.
673
00:59:48,690 --> 00:59:52,032
�ta se pod tim poslom
podrazumeva? -Bo�e, Lajla.
674
00:59:52,033 --> 00:59:53,993
Pusti me na miru. Hajde.
675
00:59:53,994 --> 00:59:56,194
Danas smo se lepo proveli, zar ne?
676
00:59:58,150 --> 01:00:02,810
Ne bih da pravim pometnju ali danas
si potpuno druga�ija. -Ne, nisam.
677
01:00:02,811 --> 01:00:06,699
Znam da je ovo i dalje
neverovatno glupo
678
01:00:06,700 --> 01:00:08,723
i nepromi�ljeno.
679
01:00:10,282 --> 01:00:13,073
Ali u pravu si.
Proveli smo lep dan,
680
01:00:14,880 --> 01:00:17,080
i ose�am se lepo
kada sam sa tobom.
681
01:00:18,350 --> 01:00:19,850
Tako�e.
682
01:00:20,620 --> 01:00:23,659
Zna� li koliko ovo ozbiljno mo�e da
bude za mene, zar ne, ako se sazna?
683
01:00:23,660 --> 01:00:25,803
Mogu da zavr�im kao tvoj brat.
684
01:00:27,690 --> 01:00:29,356
To nije sme�no.
-Ne poku�avam biti sme�na.
685
01:00:29,357 --> 01:00:31,609
Samo �elim da razume�
koliko je ovo ozbiljno.
686
01:00:31,610 --> 01:00:34,143
Razumem. Oladi malo.
687
01:00:35,260 --> 01:00:37,683
Niko ne�e saznati.
Obe�avam ti to.
688
01:00:40,710 --> 01:00:42,399
U redu. Samo ho�u da ka�em...
689
01:00:44,200 --> 01:00:45,729
Dobro.
690
01:00:45,730 --> 01:00:49,203
Samo da te pitam jo ovo.
-Bo�e, Lajla.
691
01:00:51,790 --> 01:00:54,071
Kako si znao gde �ivim?
692
01:00:58,073 --> 01:01:00,115
Uradio sam moj doma�i.
693
01:01:04,500 --> 01:01:06,000
Ima� pravo.
694
01:01:11,200 --> 01:01:12,866
�ta ima, mali�a?
-�ta radi� ovde?
695
01:01:12,867 --> 01:01:14,976
Ovo je moja ku�a.
-�ta si to upravo rekao?
696
01:01:14,977 --> 01:01:18,360
Ima� moju naklonost, mali.
Bolje je da ostane tako.
697
01:01:19,320 --> 01:01:22,253
Ne bi �eleo da te nau�imo
opet lekciji, zar ne?
698
01:01:24,150 --> 01:01:26,303
Ne. -Dobro.
699
01:01:26,304 --> 01:01:28,760
Imamo posao za tebe. -Da.
700
01:01:28,761 --> 01:01:32,419
Treba da nam naplati�
dugovanja. -�ta?
701
01:01:32,420 --> 01:01:34,600
Ne, ja prodajem.
Dobar sam u prodavanju.
702
01:01:34,601 --> 01:01:36,839
To je moj posao.
-Shvati ovo kao unapre�enje.
703
01:01:36,840 --> 01:01:40,729
Da. �eleo si da preuzme�
ulogu svog brata, zar ne?
704
01:01:40,730 --> 01:01:43,333
Mora� da preuzme� sve za
�ta je on bio odgovoran.
705
01:01:46,410 --> 01:01:49,220
Ovde su detalji.
Obavi to.
706
01:01:57,060 --> 01:01:58,560
Ve�eras.
707
01:02:50,260 --> 01:02:52,130
Mama?
708
01:02:53,740 --> 01:02:56,340
Samo uzimam prljav ve�.
709
01:02:57,330 --> 01:02:58,830
Hvala.
710
01:03:08,050 --> 01:03:11,190
Hej Frenkline, istekao ti je rok!
-Da�u ti slede�e nedelje!
711
01:03:12,953 --> 01:03:15,225
Nemam, izvini! -Sere�!
712
01:03:16,372 --> 01:03:18,172
Ostani dole!
713
01:03:23,320 --> 01:03:25,477
Ne teraj me da te
pose�ujem ponovo.
714
01:03:55,701 --> 01:03:58,779
Kuc, kuc. -Ko je?
715
01:03:58,780 --> 01:04:01,470
Izvini �to te prekidam.
-U redu je.
716
01:04:01,471 --> 01:04:03,371
Ti si uvek dobrodo�la.
717
01:04:04,000 --> 01:04:07,563
Nadala sam se da �u dobiti zahtev
za preme�taj u�enice iz Poljske.
718
01:04:09,010 --> 01:04:10,810
Tako je.
719
01:04:14,436 --> 01:04:15,936
Izvoli.
720
01:04:19,470 --> 01:04:22,129
Super. Bolje da krenem.
721
01:04:22,130 --> 01:04:26,070
Roditelji �e po�eti da sti�u
svakog �asa. -Hej, Lajla.
722
01:04:27,860 --> 01:04:30,613
Samo �elim da zna� da meni
ne smeta da budemo prijatelji.
723
01:04:31,730 --> 01:04:33,379
Ovde sam ako ti treba ne�to,
724
01:04:33,380 --> 01:04:36,149
i nadam se kada bude�
spremna za ne�to vi�e,
725
01:04:36,150 --> 01:04:37,850
seti�e� se mene.
726
01:04:39,490 --> 01:04:41,290
To je lepo od tebe.
727
01:04:52,420 --> 01:04:55,039
Hvala vam puno �to
ste do�li. -Hvala vama.
728
01:04:55,040 --> 01:04:56,849
Bilo je divno upoznati vas.
-Tako�e.
729
01:04:56,850 --> 01:04:58,982
Vidimo se slede�i put.
-Vidimo se.
730
01:05:02,216 --> 01:05:06,168
G. i g�o. Galea.
-Zdravo. -Zdravo.
731
01:05:06,169 --> 01:05:07,990
U�ite.
732
01:05:21,382 --> 01:05:24,548
Da, Danijel je divno dete.
Hvala vam �to ste do�li.
733
01:05:24,549 --> 01:05:26,215
Hvala vam puno. -Drago mi
je �to sam vas upoznala.
734
01:05:26,216 --> 01:05:28,101
I nama isto.
-Vidimo se slede�i put.
735
01:05:28,102 --> 01:05:29,935
U redu, hvala. -�uvajte se.
736
01:05:35,241 --> 01:05:36,741
G�o. Voker.
737
01:05:37,646 --> 01:05:39,146
Zdravo.
738
01:05:40,817 --> 01:05:42,317
U�ite.
739
01:05:47,753 --> 01:05:49,253
Molim vas.
740
01:05:51,818 --> 01:05:55,179
Hvala vam puno �to ste do�li.
Znate, nama je va�no
741
01:05:55,180 --> 01:05:57,419
da uspostavimo
otvorenu komunikaciju
742
01:05:57,420 --> 01:06:00,809
sa svim roditeljima
tako da su oni obave�teni
743
01:06:00,810 --> 01:06:02,560
koliko njihova deca napreduju.
744
01:06:07,230 --> 01:06:10,989
Bilo mi je drago kada sam otkrila
da je D�ejson talentovan pisac.
745
01:06:10,990 --> 01:06:13,923
Da, rekao mi je da si se
poprili�no zainteresovala za njega.
746
01:06:15,370 --> 01:06:17,809
Da, volim da upoznam
dobro sve moje u�enike
747
01:06:17,810 --> 01:06:19,899
tako da se ose�aju
prijatno sa mnom.
748
01:06:19,900 --> 01:06:22,059
Sasvim sigurno ima�
jedinstven na�in
749
01:06:22,060 --> 01:06:25,623
da upozna� svoje u�enike onda.
Da li podu�ava� sve njih?
750
01:06:26,930 --> 01:06:30,409
Ne. Zapravo, D�ejson je
do�ao kod mene i onda smo...
751
01:06:30,410 --> 01:06:32,623
Ne usu�uj se da svaljuje�
krivicu na mog sina.
752
01:06:33,270 --> 01:06:34,770
Molim?
753
01:06:35,560 --> 01:06:38,263
Ne glumi budalu, mala.
Prozrela sam te.
754
01:06:39,170 --> 01:06:41,359
Koje to bolesne metode koristi�
755
01:06:41,360 --> 01:06:44,220
da mu popravi� ocene?
-Nije to �to mislite.
756
01:06:44,221 --> 01:06:46,609
Ne govori mi �ta da mislim.
757
01:06:46,610 --> 01:06:49,929
Ova �kola je mom detetu
�ansa da se izvu�e,
758
01:06:49,930 --> 01:06:51,630
da ima bolji �ivot.
759
01:06:52,490 --> 01:06:56,133
Nemoj to da mu upropasti�.
-Poku�avam da mu pomognem.
760
01:07:02,790 --> 01:07:04,730
Bolje ti je da okon�a� ovo.
Upozoravam te!
761
01:07:10,020 --> 01:07:13,159
To je bila g�a. Voker, zar ne?
762
01:07:13,160 --> 01:07:15,409
Nije izgledala ba� sre�no.
763
01:07:15,710 --> 01:07:19,163
Mislim da je bila samo u �urbi.
764
01:07:20,010 --> 01:07:23,183
Definitivno je sre�na �to je
D�ejson popravio svoje ocene.
765
01:07:24,350 --> 01:07:28,339
U redu, to je dobro.
Slu�aj, je li sve u redu, Lajla?
766
01:07:28,340 --> 01:07:32,763
Izgleda� malo...
-Da, izvinite, imam glavobolju.
767
01:07:33,900 --> 01:07:35,400
Bi�u dobro.
768
01:07:36,920 --> 01:07:38,800
Dobro onda. Ostavi�u te.
769
01:07:38,801 --> 01:07:40,400
Hvala.
770
01:07:45,889 --> 01:07:48,339
Bolje u�ini ne�to
sa tom glavoboljom
771
01:07:48,340 --> 01:07:50,790
pre nego �to se
pretvori u ne�to gore.
772
01:08:07,613 --> 01:08:10,633
Vidi, uradio sam �ta si �eleo.
773
01:08:12,000 --> 01:08:13,821
To je to, izlazim. -Izlazi�.
774
01:08:13,822 --> 01:08:17,659
�ove�e, nema izlaza.
-Da, �ak je i tvoj brat znao to.
775
01:08:17,660 --> 01:08:20,019
Ne, dru�e. Tek si po�eo.
776
01:08:20,020 --> 01:08:23,519
Imamo ozbiljan posao ovog vikenda
777
01:08:23,520 --> 01:08:25,990
i fali nam jedan �ovek.
-Ti upada�.
778
01:08:28,810 --> 01:08:30,870
Koji posao? -Zna� �ta?
779
01:08:32,440 --> 01:08:35,219
Mislim da ne ceni�
priliku koju ti pru�am.
780
01:08:35,220 --> 01:08:38,059
Veliku zaradu ima�
na vidiku, mali.
781
01:08:38,060 --> 01:08:41,099
Da, vreme je da u�ini�
starijeg brata ponosnim.
782
01:08:41,600 --> 01:08:44,219
Zato vi�e ne �elim da slu�am
ova sranja o napu�tanju.
783
01:08:44,220 --> 01:08:47,073
Da li me razume�?
784
01:08:48,970 --> 01:08:51,613
Bi�u tu. -To je pravi duh.
785
01:08:53,150 --> 01:08:55,260
Odjebi odavde.
786
01:08:55,661 --> 01:08:58,407
Gubi se.
787
01:08:59,861 --> 01:09:01,361
Hajdemo.
788
01:09:02,320 --> 01:09:04,893
Klinac jedan. -Brate, mali je lud.
789
01:09:08,960 --> 01:09:11,110
D�ejsone, mo�e� li
da do�e�, molim te?
790
01:09:19,329 --> 01:09:22,709
�ta je bilo, mama? -Htela sam
da pitam kako tvoje podu�avanje
791
01:09:22,710 --> 01:09:25,633
napreduje sa gospo�icom Kendi.
-Dobro.
792
01:09:25,634 --> 01:09:28,180
Videla si moje ocene.
-Stvarno izgleda
793
01:09:28,181 --> 01:09:31,883
da dodatna pa�nja koju ti posve�uje
se ispla�uje. -Da, tako je.
794
01:09:34,950 --> 01:09:36,950
Misli� li da sam ja budala?
795
01:09:38,133 --> 01:09:41,449
O �emu to pri�a�?
-Videla sam slike na telefonu.
796
01:09:41,450 --> 01:09:44,033
Kako mo�e� biti toliko glupav?
-Za�to mi pretura� po stvarima?
797
01:09:44,034 --> 01:09:45,869
Misli� li da �e crkva
nastaviti da te podr�ava
798
01:09:45,870 --> 01:09:48,710
da se �koluje� tu kada se za ovo
sazna, D�ejsone? A sazna�e se.
799
01:09:48,711 --> 01:09:51,619
Za takve stvari se uvek sazna.
-Mama, preteruje�.
800
01:09:51,620 --> 01:09:53,729
�ta se de�ava? -Tvoj sin.
801
01:09:53,730 --> 01:09:56,060
Prca se sa nastavnicom.
-�ta? -Nije ta�no!
802
01:09:56,061 --> 01:09:59,713
Ima njihove zajedni�ke slike.
-Mama, ho�e� li prestati i saslu�ati me?
803
01:10:00,710 --> 01:10:02,849
U redu. Saslu�a�u te.
804
01:10:02,850 --> 01:10:05,083
Objasni mi tako
da mogu da razumem.
805
01:10:07,310 --> 01:10:09,913
Zaboravi sve na trenutak.
806
01:10:10,750 --> 01:10:13,029
Povezani smo. -Povezani?
807
01:10:13,030 --> 01:10:15,463
Bo�e �el, pusti momka da zavr�i.
808
01:10:18,600 --> 01:10:21,444
Razlika u godinama,
to �to mi je nastavnica,
809
01:10:21,445 --> 01:10:25,199
nije va�no. Volim je.
810
01:10:25,200 --> 01:10:26,799
Bo�e moj.
811
01:10:26,800 --> 01:10:29,699
Misli� li da je ovoj porodici
potreban jo� jedan skandal?
812
01:10:29,700 --> 01:10:32,989
Ne mogu vi�e da slu�am ovo.
Okon�a�e� to, �uje� li me?
813
01:10:32,990 --> 01:10:34,843
Vra�aj se! Nisam zavr�ila!
814
01:10:40,640 --> 01:10:42,699
I onda je tetka Ketrin rekla babi
815
01:10:42,700 --> 01:10:44,709
da ne mo�e uzeti kremu.
816
01:10:44,710 --> 01:10:46,773
Bo�e, onda je
nastao potpuni pakao.
817
01:10:48,010 --> 01:10:49,813
Da, to je dobro. -Dobro?
818
01:10:49,814 --> 01:10:52,850
�ta je tu dobro?
Da li me ti uop�te slu�a�?
819
01:10:54,180 --> 01:10:56,889
Izvini mama. Samo
imam mnogo toga na umu.
820
01:10:56,890 --> 01:10:59,290
�ta to? Da li je
sve u redu u �koli?
821
01:11:00,570 --> 01:11:04,153
Ne znam. Komplikovano je.
822
01:11:05,709 --> 01:11:07,969
Mislim da bih mogla
biti u nevolji.
823
01:11:07,970 --> 01:11:11,549
Seronja nije prekr�io
zabranu prilaska, zar ne?
824
01:11:11,550 --> 01:11:14,042
Nije. -Pa, �ta je onda?
825
01:11:14,043 --> 01:11:16,369
Da li su stvari po�le
po zlu sa Endruom?
826
01:11:16,370 --> 01:11:18,070
Ne, nema nikakve veze sa njim.
827
01:11:19,120 --> 01:11:21,220
Onda reci ve� jednom, Lajla.
828
01:11:23,200 --> 01:11:25,799
Se�a� li se da sam ti
rekla da sam upoznala nekog?
829
01:11:25,800 --> 01:11:28,079
Mla�eg tipa.
830
01:11:28,080 --> 01:11:31,660
Ali mislila sam da je to
kratkog roka. -Da, pa...
831
01:11:33,970 --> 01:11:37,159
Ne znam �ta da ti ka�em
jer ne �elim da odlepi�.
832
01:11:37,160 --> 01:11:38,960
Za�to bih odlepila?
833
01:11:42,870 --> 01:11:44,770
I njega sam upoznala u �koli.
834
01:11:46,410 --> 01:11:48,484
Lajla, ne mo�e� da ide�
na sastanke sa ljudima
835
01:11:48,485 --> 01:11:50,543
sa kojima radi�. To je
kao da izlazi� sa bra�om.
836
01:11:53,120 --> 01:11:54,920
On nije nastavnik.
837
01:12:01,320 --> 01:12:02,820
Mama?
838
01:12:05,920 --> 01:12:08,660
�ta o�ekuje� da ka�em?
Iskreno?
839
01:12:09,368 --> 01:12:11,760
Ne znam. Samo sam
morala da ka�em nekome.
840
01:12:14,487 --> 01:12:16,459
Mislila sam
841
01:12:16,460 --> 01:12:18,509
da vi�e ne moram
da brinem o tebi
842
01:12:18,510 --> 01:12:21,479
jer kre�e� iz po�etka.
843
01:12:21,480 --> 01:12:23,899
Shvata� li da odbacuje�
sve to upravo sada?
844
01:12:23,900 --> 01:12:27,129
Da li si uop�te razmi�ljala
o posledicama toga?
845
01:12:27,130 --> 01:12:29,530
Nisam to uradila namerno.
Jednostavno se dogodilo.
846
01:12:29,531 --> 01:12:32,360
Za boga miloga, Lajla!
Odrasti ve� jednom!
847
01:12:33,370 --> 01:12:35,413
Preuzmi odgovornost.
848
01:12:37,678 --> 01:12:39,589
Shvata� li da je petljanje
849
01:12:39,590 --> 01:12:43,333
sa u�enikom zlo�in?
Da li si svesna toga?
850
01:12:44,830 --> 01:12:46,580
Ne mogu da razgovaram
sa tobom sada.
851
01:12:49,102 --> 01:12:51,820
Zdravo sestro. -Zdravo Dejl.
852
01:12:52,640 --> 01:12:54,140
O �emu mama to pri�a?
853
01:12:56,144 --> 01:12:59,049
Ni o �emu. Nije to ni�ta.
854
01:12:59,050 --> 01:13:02,143
Vidi, dobro ti je krenulo tamo.
855
01:13:03,370 --> 01:13:05,270
Nemoj to da uprska�.
856
01:13:07,850 --> 01:13:11,409
Nije mu 12 godina.
Prakti�no je odrasla osoba.
857
01:13:11,410 --> 01:13:14,009
Ne misli� valjda ozbiljno.
858
01:13:14,010 --> 01:13:17,949
Mi smo ve� bili zajedno u njegovim
godinama. -To je potpuno druga�ije.
859
01:13:17,950 --> 01:13:21,669
Ti si samo par godina stariji
i nisi mi bio jebeni nastavnik.
860
01:13:21,670 --> 01:13:25,089
Samo ka�em da je dovoljno odrastao
da bi neko mogao da ga iskori�tava.
861
01:13:25,090 --> 01:13:26,839
Da li se �ali�?
862
01:13:26,840 --> 01:13:30,023
Ne bi bio ovoliko smiren da je
u pitanju Peni. -To je sme�no.
863
01:13:30,024 --> 01:13:33,829
Peni ima samo 13 godina.
-Mislim za nekoliko godina.
864
01:13:33,830 --> 01:13:37,182
Da se Peni smuva sa nastavnikom
ti bi popizdeo skroz.
865
01:13:37,183 --> 01:13:40,393
To je druga�ije. -Za�to,
za�to je to druga�ije?
866
01:13:41,660 --> 01:13:44,909
Zato �to znam kakvi su mu�karci.
-Pa, ja znam kakve su neke �ene,
867
01:13:44,910 --> 01:13:47,093
i kad ti ka�em,
ona ga iskori�tava.
868
01:13:53,410 --> 01:13:55,879
Lajla... -Ne sme� biti ovde.
-Za�to? -Ne smemo vi�e ovo da radimo.
869
01:13:55,880 --> 01:13:57,873
Za�to? -Za�to mi nisi rekao
da tvoja majka zna za nas?
870
01:13:57,874 --> 01:14:00,349
Sranje, �ta se dogodilo?
-Do�la je u �kolu.
871
01:14:00,350 --> 01:14:02,819
Jebote! -Za�to me nisi upozorio? Zna� li
u kakve probleme sam mogla da upadnem.
872
01:14:02,820 --> 01:14:04,563
Nisam znao. Izvini, tek sam saznao.
873
01:14:04,564 --> 01:14:06,890
Malo je falilo da direktorka
Gibni sve �uje. -Dobro je.
874
01:14:06,891 --> 01:14:08,885
Samo se smiri. -Da se smirim?
875
01:14:08,886 --> 01:14:11,260
Mogu da odem u zatvor i izgubim
jebeni posao. Ne u�utkuj me!
876
01:14:11,261 --> 01:14:12,926
Zar ne shvata�?
�enon je isto bila tamo.
877
01:14:12,927 --> 01:14:15,099
Ona zna. Sada je samo pitanje
vremena kada �e se sve obelodaniti.
878
01:14:15,100 --> 01:14:17,389
Samo si paranoi�na.
-Ne, naivan si.
879
01:14:17,390 --> 01:14:19,628
Trebala sam da znam da nisi
dovoljno zreo da se nosi� sa ovim.
880
01:14:19,629 --> 01:14:21,331
Lajla, Lajla.
-Idi. -Ne, Lajla.
881
01:14:21,332 --> 01:14:24,182
Samo idi. -Samo ho�u
da razgovaramo o tome!
882
01:14:26,919 --> 01:14:29,720
Sranje. Lajla, izvini.
883
01:14:29,721 --> 01:14:31,521
Gubi se odavde.
884
01:15:47,522 --> 01:15:51,522
Izvini. Nikad te ne bih povredio.
�elim te. Potrebna si mi. VOLIM TE.
885
01:16:44,631 --> 01:16:46,548
�ta �e� uraditi?
886
01:16:47,992 --> 01:16:50,709
Ne znam. Definitivno
sam pod utiskom.
887
01:16:50,710 --> 01:16:52,263
Gibni, sumnja ne�to.
888
01:16:53,316 --> 01:16:57,290
Nemam dobar ose�aj u vezi ovoga.
-Samo si paranoi�na.
889
01:16:58,220 --> 01:17:00,869
Da vas je �ula, rekla bi ne�to.
890
01:17:00,870 --> 01:17:04,369
Pa, nisam paranoi�na u vezi g�e.
D�ejms. Ona sigurno zna ne�to.
891
01:17:04,370 --> 01:17:07,229
Nekako mi se �ini da
joj ne mo�emo verovati.
892
01:17:07,230 --> 01:17:09,230
Ovo je jebena no�na mora.
893
01:17:11,330 --> 01:17:14,469
Hvala. -Zna� na �ta mislim.
894
01:17:14,470 --> 01:17:16,620
Ovo je opasno za mene.
Samo je pitanje vremena
895
01:17:16,621 --> 01:17:18,129
pre nego �to �enon
ka�e ne�to nekome
896
01:17:18,130 --> 01:17:20,843
ili tvoja mama ode
u �kolu ili policiju.
897
01:17:26,380 --> 01:17:28,080
�ta ako odemo?
898
01:17:34,360 --> 01:17:36,260
�ta ako napustimo grad?
899
01:17:38,580 --> 01:17:41,399
Ako da� otkaz onda
ne mora� da brine�
900
01:17:41,400 --> 01:17:44,329
o gubitku posla i onda
ako mi nisi nastavnica,
901
01:17:44,330 --> 01:17:47,069
ne�e biti nikakvih
problema. -Ne.
902
01:17:47,070 --> 01:17:49,933
Imam novac.
-Ne dolazi u obzir.
903
01:17:49,934 --> 01:17:52,353
Ne�u da koristim novac tvoje
porodice. -To je moj novac.
904
01:17:53,790 --> 01:17:55,940
Ja odlu�ujem �ta
�u uraditi sa njim.
905
01:17:56,420 --> 01:17:58,470
Trenutno ovo je najva�nije.
906
01:18:01,340 --> 01:18:03,240
Lajla, i meni je ovo potrebno.
907
01:18:06,893 --> 01:18:10,179
Mo�e� li mi obe�ati
908
01:18:10,180 --> 01:18:13,073
da �e� bar razmisliti
o tome �to sam rekao?
909
01:18:14,380 --> 01:18:16,637
�elim da razmotri� to
kao ozbiljnu opciju.
910
01:18:22,340 --> 01:18:25,293
U redu. Razmisli�u o tome.
911
01:18:27,950 --> 01:18:30,427
Ne �elim da zakasnim u �kolu.
912
01:19:19,197 --> 01:19:21,947
Verovatno za 15 minuta.
913
01:19:24,326 --> 01:19:26,126
Izvinite gospo�ice.
914
01:19:27,178 --> 01:19:28,937
Dakle, jesi li razmislila o
onome �to smo razgovarali jutros?
915
01:19:28,938 --> 01:19:32,668
D�ejsone, ne bi smeli da razgovaramo
o tome u javnosti. -Pa, jesi li?
916
01:19:59,082 --> 01:20:00,582
Hej.
917
01:20:01,330 --> 01:20:03,270
�eli� li �olju kafe? -Ne.
918
01:20:05,362 --> 01:20:07,362
�ta zna� o D�ejsonu Vokeru?
919
01:20:08,344 --> 01:20:11,203
Kendi zna mnogo vi�e o
njemu nego ja. -�ta to zna�i?
920
01:20:12,900 --> 01:20:15,599
Za�to gubi� vreme sa njom?
Sramoti� sebe.
921
01:20:15,600 --> 01:20:17,659
Odjebi, �enon.
922
01:20:17,660 --> 01:20:19,660
Za�to si uvek takva ku�ka?
923
01:20:21,510 --> 01:20:23,010
Samo ka�em.
924
01:20:35,486 --> 01:20:37,319
�ta ima brate? -Zdravo.
925
01:20:38,640 --> 01:20:40,820
Kako ide?
-U�ivam, brate. Kako si?
926
01:20:42,490 --> 01:20:45,479
Danas ti je sre�an dan.
Prodajem ne�to posebno.
927
01:20:45,480 --> 01:20:48,930
20% je jeftinije ako kupi�
dve ili vi�e kesica. -Sranje.
928
01:20:48,931 --> 01:20:51,272
Ako je to slu�aj, onda
nam daj dve, brate.
929
01:20:51,273 --> 01:20:53,523
U redu, to je ono �to
�elim da �ujem. Da.
930
01:21:01,917 --> 01:21:04,167
Izvoli, �ove�e.
931
01:21:06,860 --> 01:21:08,810
Zbog �ega si tako
dobro raspolo�en?
932
01:21:10,830 --> 01:21:13,420
Ljubav. Sve �to
nam treba je ljubav.
933
01:21:21,350 --> 01:21:24,749
Mama ho�e da do�e�
na ve�eru. �ta je to?
934
01:21:24,750 --> 01:21:28,113
Ni�ta. Hej Peni, mo�e�
li da sa�eka� trenutak?
935
01:21:28,114 --> 01:21:31,080
Hajde, gladna sam.
-Samo �elim da ti dam ne�to.
936
01:21:31,081 --> 01:21:32,581
Sedi.
937
01:21:46,710 --> 01:21:49,590
Tvog zeca? Nisam ni
znala da ga jo� uvek ima�.
938
01:21:51,038 --> 01:21:52,838
Mo�e� da ga uzme�.
939
01:21:54,350 --> 01:21:57,339
Ozbiljno? Za�to?
940
01:21:57,340 --> 01:22:00,127
Uvek si ga �elela
vi�e od mene, tako da.
941
01:22:01,680 --> 01:22:04,203
Sada sam malo stara
za njega, ali hvala.
942
01:22:05,079 --> 01:22:09,000
I zna� da te volim. -Da.
943
01:22:11,224 --> 01:22:12,724
U redu, dobro.
944
01:22:14,410 --> 01:22:18,079
Za�to se pona�a� �udno?
-�udno?
945
01:22:18,080 --> 01:22:20,800
Ti si ta koja se igra
sa zecom. �udakinjo.
946
01:22:20,801 --> 01:22:22,450
Hajde, idemo da
pojedemo ne�to.
947
01:22:36,603 --> 01:22:40,020
Hej. -Sranje!
Endru, prepao si me.
948
01:22:40,021 --> 01:22:41,970
�ta to radi�?
-Treba ti mu�karac, Lajla.
949
01:22:41,971 --> 01:22:44,879
Stani! Stani! -Znam da
te je biv�i povredio.
950
01:22:44,880 --> 01:22:46,479
Tako se pravi mu�karci
ne pona�aju. -�ta ti je?
951
01:22:46,480 --> 01:22:48,466
Prestani, Endru. -I sada
si zaglavila sa de�akom.
952
01:22:48,467 --> 01:22:50,968
Ja �u se pobrinuti
za tebe. -Stani!
953
01:22:50,969 --> 01:22:52,769
Treba ti mu�karac.
954
01:22:53,715 --> 01:22:55,215
Stani!
955
01:22:55,720 --> 01:22:57,220
Endru, stani!
956
01:23:51,390 --> 01:23:54,333
Ko je? -Ja sam.
957
01:23:57,605 --> 01:23:59,522
Sad nije dobro vreme.
958
01:24:01,283 --> 01:24:03,746
�ta? Kako to misli�?
959
01:24:11,710 --> 01:24:13,210
�ta nije u redu?
960
01:24:14,479 --> 01:24:15,979
Ni�ta.
961
01:24:27,226 --> 01:24:29,226
�ta je? �ta se dogodilo?
962
01:24:33,829 --> 01:24:37,279
Ne mogu da ti ka�em.
-Mo�e� mi re�i sve.
963
01:24:37,280 --> 01:24:39,313
Hajde, molim te. Pla�i� me.
964
01:24:44,400 --> 01:24:45,900
Endru.
965
01:24:48,572 --> 01:24:50,072
�ta sa njim?
966
01:24:52,582 --> 01:24:54,797
�ta ti je do�avola uradio?
967
01:25:09,709 --> 01:25:13,293
To �ubre. Jebeno �u ga ubiti...
-Stani, molim te.
968
01:25:22,100 --> 01:25:25,322
Nazovimo policiju. Moramo da nazovemo
policiju ili da uradimo ne�to.
969
01:25:25,323 --> 01:25:28,010
Nazovimo policiju.
-Ne, ne mo�emo. -Za�to ne mo�emo?
970
01:25:30,090 --> 01:25:31,590
On zna.
971
01:25:33,647 --> 01:25:36,250
Zna �ta? -Za nas.
972
01:25:41,706 --> 01:25:44,143
Kako? Kako on zna? -Ne znam.
973
01:25:49,170 --> 01:25:50,670
�ta je rekao?
974
01:25:57,809 --> 01:25:59,692
Da si ti de�ak
975
01:26:00,838 --> 01:26:02,938
i da je meni potreban mu�karac.
976
01:26:14,143 --> 01:26:16,363
Jedva �ekam da odem odavde.
977
01:26:21,620 --> 01:26:24,839
Krenimo odavde odmah.
Krenimo jo� ve�eras.
978
01:26:24,840 --> 01:26:27,205
Treba samo... -Ne.
979
01:26:28,062 --> 01:26:29,895
�ta? -Sutra.
980
01:26:31,420 --> 01:26:34,869
Moram da odem u �kolu da podnesem
ostavku i pokupim moje stvari.
981
01:26:34,870 --> 01:26:37,819
Ho�e� da se vrati� tamo?
Ma daj. -Moram.
982
01:26:37,820 --> 01:26:40,723
Ne, �ta ako poku�a opet ne�to?
Ne mo�e�... -Ne�e.
983
01:26:40,724 --> 01:26:42,724
Ne�e pred drugim ljudima.
984
01:26:43,153 --> 01:26:44,653
Bi�u dobro.
985
01:26:46,292 --> 01:26:49,868
Lajla. -To je samo jo� jedan dan.
986
01:27:01,944 --> 01:27:03,444
Volim te.
987
01:27:04,505 --> 01:27:06,588
Volim i ja tebe.
988
01:28:00,830 --> 01:28:03,390
Hej, Metjuz.
Zna�i ti si mu�karac sada?
989
01:28:09,759 --> 01:28:11,531
Prestani! D�ejsone!
990
01:28:11,631 --> 01:28:13,131
Stani!
991
01:28:14,130 --> 01:28:15,796
Prestani! -Jebi se!
992
01:28:18,799 --> 01:28:20,632
Stani. -Odjebi!
993
01:28:29,160 --> 01:28:30,660
Gotov si.
994
01:29:15,631 --> 01:29:17,297
Hajde. Kunem ti se, D�ejsone.
995
01:29:17,298 --> 01:29:18,963
D�ejsone. Jesi li dobro?
996
01:29:18,964 --> 01:29:20,939
�ta se dogodilo?
-Kloni se mog sina
997
01:29:20,940 --> 01:29:22,690
ili tako mi Boga,
vrati�u se unutra
998
01:29:22,691 --> 01:29:24,899
i strpa�u te u zatvor.
-Mama, mama!
999
01:29:24,900 --> 01:29:27,365
Ulazi u auto, D�ejsone.
1000
01:29:27,366 --> 01:29:29,769
Odmah. -D�ejsone.
1001
01:29:29,770 --> 01:29:32,317
Ulazi u auto. Odmah.
1002
01:29:39,257 --> 01:29:42,523
Rekla sam ti da se kloni� njega.
Pobogu, on je dete.
1003
01:29:42,524 --> 01:29:44,779
�ta nije u redu sa tobom? -Samo
sam htela da vidim da li je dobro.
1004
01:29:44,780 --> 01:29:47,543
�ta se dogodilo sa policijom?
-Vrati se tamo odakle si do�la
1005
01:29:47,544 --> 01:29:49,803
i ostavi moje dete na miru.
1006
01:29:55,381 --> 01:29:57,568
Ne okre�i se. Hajdemo.
1007
01:31:40,100 --> 01:31:42,400
Znao sam da �e�
se predomisliti.
1008
01:31:47,010 --> 01:31:48,623
Silovao si me, Endru.
1009
01:31:50,780 --> 01:31:52,280
Ma daj.
1010
01:31:54,730 --> 01:31:56,459
Podne�u prijavu sutra.
1011
01:31:56,460 --> 01:32:00,039
Tako da mo�e� da o�ekuje�
posetu policije. -Poludela si.
1012
01:32:00,040 --> 01:32:01,873
Jesam li? -Jesi.
1013
01:32:03,530 --> 01:32:06,390
Zna� li za bezbednosne kamere
koje snimaju �kolsko dvori�te?
1014
01:32:08,987 --> 01:32:11,293
Ima jedna koja je uperena
ta�no u prozor moje u�ionice.
1015
01:32:20,720 --> 01:32:24,020
Za�to mi ovo govori�?
Za�to ne ode� odmah u policiju?
1016
01:32:25,853 --> 01:32:29,173
Zato �to ti dajem priliku
da u�ini� ne�to ispravno.
1017
01:32:31,400 --> 01:32:32,900
�ta?
1018
01:32:34,560 --> 01:32:36,060
D�ejson.
1019
01:32:37,360 --> 01:32:39,089
Reci policiji �ta god je potrebno,
1020
01:32:39,090 --> 01:32:41,509
da se pobrine� da bude
u �to manjim problemima.
1021
01:32:41,510 --> 01:32:44,119
Za�to bih uradio bilo
�ta da mu pomognem?
1022
01:32:44,120 --> 01:32:47,289
Zato �to se ne zajebavam kada ti
ka�em da �u pasti zajedno sa tobom
1023
01:32:47,290 --> 01:32:49,290
ako budem morala da ga spasim.
1024
01:32:57,200 --> 01:32:59,890
�ta da im ka�em?
-Ne zanima me.
1025
01:32:59,891 --> 01:33:01,391
�ta god da mora�.
1026
01:33:02,530 --> 01:33:05,660
Ako uradi� to,
ne�u podneti tu�bu,
1027
01:33:06,650 --> 01:33:09,303
i podne�e� ostavku.
1028
01:33:12,470 --> 01:33:14,370
Ovo je jebena �ala.
1029
01:33:40,533 --> 01:33:42,533
Jebote, nedostajala si mi.
1030
01:33:48,767 --> 01:33:51,848
Imam dobre vesti.
-Kona�no ne�to lepo, za promenu.
1031
01:33:51,849 --> 01:33:53,349
Da.
1032
01:33:54,230 --> 01:33:56,649
Policija me je
pustila uz upozorenje.
1033
01:33:56,650 --> 01:33:59,250
Navodno Metjuz nije
�ak ni pokrenuo tu�bu.
1034
01:34:01,360 --> 01:34:03,060
Zar nisi sre�na?
1035
01:34:09,050 --> 01:34:11,849
Skoro si sve spakovala.
1036
01:34:16,440 --> 01:34:18,240
Je li sve u redu?
1037
01:34:23,005 --> 01:34:24,505
D�ejsone.
1038
01:34:26,560 --> 01:34:28,060
Sranje.
1039
01:34:28,610 --> 01:34:31,419
U redu, �ta je sada? Do�i.
1040
01:34:31,420 --> 01:34:33,600
�ta je? Reci.
1041
01:34:42,800 --> 01:34:44,800
Ti ne ide� sa mnom.
1042
01:34:48,205 --> 01:34:50,719
�ta? -Treba da budemo
realni u vezi ovoga.
1043
01:34:50,720 --> 01:34:53,849
O �emu to govori�?
Imali smo sve isplanirano.
1044
01:34:53,850 --> 01:34:56,139
Mora� da ostane�
ovde sa roditeljima,
1045
01:34:56,140 --> 01:34:59,019
da ide� u �kolu i da po�ne�
da razmi�lja� o fakultetu
1046
01:34:59,020 --> 01:35:02,838
i o devojkama svog uzrasta. -Ne �elim
da budem sa devojkama mog uzrasta.
1047
01:35:02,839 --> 01:35:04,639
�elim tebe.
1048
01:35:05,690 --> 01:35:09,393
Dozvolila sam da ovo traje du�e nego
�to je trebalo i �ao mi je zbog toga.
1049
01:35:11,070 --> 01:35:14,803
Ali ti mora� jo�
mnogo da sazri�.
1050
01:35:14,804 --> 01:35:17,473
Nemoj. Ne radi to.
1051
01:35:17,474 --> 01:35:19,402
Ne pona�aj se prema meni
kao da sam neki balavac.
1052
01:35:19,403 --> 01:35:21,740
Nisam mislila na taj na�in.
Samo...
1053
01:35:25,520 --> 01:35:27,409
D�ejsone, ve� sam ti
rekla da si mnogo pametan
1054
01:35:27,410 --> 01:35:29,627
i mo�e� da uradi� �ta
god �eli� u �ivotu.
1055
01:35:31,473 --> 01:35:34,089
Ali jo� uvek ima�
mnogo toga da do�ivi�,
1056
01:35:34,090 --> 01:35:35,590
pre nego �to
stigne� tu gde sam ja,
1057
01:35:35,591 --> 01:35:38,817
i bilo bi nepo�teno od
mene da ti to oduzmem.
1058
01:35:39,960 --> 01:35:42,963
�ta je sa mnom?
�ta je sa onim �to ja �elim?
1059
01:35:42,964 --> 01:35:44,464
Da li se pitam ne�to?
1060
01:35:46,750 --> 01:35:49,750
Prihvati ovo kao �ansu da se
iz svega izvu�e� bez kazne.
1061
01:35:50,530 --> 01:35:52,030
Bukvalno.
1062
01:35:52,720 --> 01:35:55,979
Nikad ti nije bilo stalo do mene,
je li tako? -Zna� da to nije istina.
1063
01:36:02,590 --> 01:36:04,745
Jebem ti. Lajla.
1064
01:36:06,440 --> 01:36:08,969
Radim ovo zato �to te volim.
1065
01:37:05,252 --> 01:37:06,752
D�ejsone?
1066
01:37:10,585 --> 01:37:12,356
Jesi li dobro?
1067
01:37:18,180 --> 01:37:19,680
Odlazi.
1068
01:37:21,009 --> 01:37:22,675
Du�o, �ta je bilo?
1069
01:37:28,210 --> 01:37:29,710
Ona odlazi.
1070
01:37:31,907 --> 01:37:33,407
Bez mene.
1071
01:37:53,940 --> 01:37:56,299
Znam da si uznemiren sada
1072
01:37:56,300 --> 01:37:58,400
ali ceo �ivot je pred tobom.
1073
01:37:59,665 --> 01:38:01,663
Znao sam da �e� re�i to.
1074
01:38:02,560 --> 01:38:04,760
To je upravo ono �to si �elela.
1075
01:38:05,340 --> 01:38:08,513
Misli� li da me usre�uje
kada vidim sina kako tuguje?
1076
01:38:11,840 --> 01:38:14,773
Veruj mi, znam da ne
�eli� da �uje� ovo,
1077
01:38:16,070 --> 01:38:18,140
ali bi�e jo� mnogo devojaka
1078
01:38:18,950 --> 01:38:20,493
i tu�nih raskida.
1079
01:38:22,100 --> 01:38:26,488
Boli sada, ali na kraju
to �e biti samo uspomena.
1080
01:38:37,120 --> 01:38:39,320
Napravi�u ti ne�to za jelo.
1081
01:40:25,670 --> 01:40:28,119
Halo? -Hej, mali�a,
vreme je za polazak.
1082
01:40:32,470 --> 01:40:34,270
Da li si me �uo?
1083
01:40:34,818 --> 01:40:36,923
Da. -Dolazi ovamo odmah
1084
01:40:36,924 --> 01:40:39,524
tako da mo�emo da
nastavimo po planu.
1085
01:40:41,718 --> 01:40:43,218
U redu.
1086
01:41:17,330 --> 01:41:20,053
Sve �to se doga�a
doga�a se sa razlogom.
1087
01:41:21,280 --> 01:41:23,590
Iako ti razlozi ostaju nepoznati.
1088
01:41:24,973 --> 01:41:27,253
Ne�e biti ovako lo�e zauvek.
1089
01:41:28,407 --> 01:41:30,973
Mada se ose�a� kao da hoda� sam.
1090
01:41:34,110 --> 01:41:36,603
Mogu da �ujem kako neko vri�ti.
1091
01:41:37,380 --> 01:41:40,003
�ujem strah i agoniju.
1092
01:41:42,710 --> 01:41:45,483
Pani�no otvaram o�i.
1093
01:41:50,020 --> 01:41:52,323
Shvatam da sam taj neko ja.
1094
01:42:04,260 --> 01:42:08,233
Ne mo�e� promeniti ono �to se dogodilo,
bez obzira koliko se puno trudi�.
1095
01:42:10,540 --> 01:42:13,299
Ne mo�e� vratiti vreme
1096
01:42:13,300 --> 01:42:15,800
bez obzira koliko plakao.
1097
01:42:17,070 --> 01:42:19,093
Mra�na vremena u�ini�e te ja�im.
1098
01:42:20,030 --> 01:42:22,473
Iako si ponekad hladan i povu�en.
1099
01:42:25,690 --> 01:42:27,323
Kada ti je mnogo
te�ko, seti se,
1100
01:42:29,210 --> 01:42:31,923
Uvek je najmra�nije pred svitanje.
1101
01:42:39,305 --> 01:42:44,325
Preveo: Goran87BG
1102
01:42:47,325 --> 01:42:51,325
Preuzeto sa www.titlovi.com
85075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.