All language subtitles for Before.the.Dawn.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG_merged

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,517 --> 00:00:18,517 www.titlovi.com 2 00:00:21,517 --> 00:00:24,773 Molim vas, odmaknite se. Vrata se zatvaraju. 3 00:01:06,074 --> 00:01:11,074 PRE SVITANJA 4 00:01:59,847 --> 00:02:03,699 Zdravo. -Dobro jutro. -Lajla, drago mi je �to smo se upoznali. 5 00:02:03,700 --> 00:02:05,200 I meni je drago. 6 00:02:06,770 --> 00:02:09,349 Napolju je prelep dan. Nadam se da je to dobar znak. 7 00:02:10,184 --> 00:02:13,469 Da li si imala problem da na�e� parking mesto? -Ne, nimalo. 8 00:02:13,470 --> 00:02:16,139 Ovi objekti su odli�ni. Jedva �ekam da se uklopim. 9 00:02:16,140 --> 00:02:18,690 Mnogo nam je drago �to si ovde. Tvoja prethodna �kola 10 00:02:18,691 --> 00:02:21,993 je pohvalno govorila o tvojim metodama podu�avanja. -Da. 11 00:02:21,994 --> 00:02:25,109 Nedostaja�e mi, ali definitivno je bilo vreme da krenem dalje. 12 00:02:25,110 --> 00:02:27,059 �enon, �elim da upozna� g�u. Kendi. 13 00:02:27,060 --> 00:02:29,229 Ona �e preuzeti Paulininu u�ionicu. 14 00:02:29,230 --> 00:02:32,113 G�a. D�ejms je ta�no preko puta hodnika ako ti treba ne�to. -Super. 15 00:02:32,114 --> 00:02:34,033 Lajla, drago mi je. -Izvinite me, 16 00:02:34,034 --> 00:02:36,519 imam sastanak sa roditeljima. U�ivaj u prvom danu. 17 00:02:36,520 --> 00:02:38,770 Dobro, hvala vam direktorko Gibni. 18 00:02:39,108 --> 00:02:42,530 Ba� si fino vaspitana. Ako ti trebam... 19 00:02:43,942 --> 00:02:45,442 Dobro. 20 00:03:06,487 --> 00:03:08,486 Ako �eli� da ostane� u toj �koli, mora� da popravi� svoje ocene 21 00:03:08,487 --> 00:03:11,439 i mora� prekinuti sa svim tim sranjem u koje si upleten. 22 00:03:11,440 --> 00:03:13,753 Misli� li da smo glupi? Mi znamo. 23 00:03:13,754 --> 00:03:16,459 Za�to misli� da �elim da ostanem u toj �koli? 24 00:03:16,460 --> 00:03:18,359 Za�to bi tro�ili veliki novac na tu �kolu 25 00:03:18,360 --> 00:03:20,149 ako �e� protra�iti svoju �ansu? 26 00:03:20,150 --> 00:03:23,019 Prestanite da se pona�ate kao da vi pla�ate to. Svi znamo da to radi crkva. 27 00:03:23,020 --> 00:03:24,772 Hej, pazi �ta govori�. -�ta je, to je istina. 28 00:03:24,773 --> 00:03:27,579 U redu, onda je jo� gore. Tra�i� bo�iji novac, D�ejsone. 29 00:03:27,580 --> 00:03:30,709 Bo�e. -�eli� li da zavr�i� kao tvoj brat? 30 00:03:30,710 --> 00:03:32,210 Ja nisam Majkl! 31 00:03:36,710 --> 00:03:40,639 Zapravo sam tamo imao prijatelje. Nekako sam voleo tu �kolu. 32 00:03:40,640 --> 00:03:42,719 Molim te D�ejsone, zar ne mo�e� da vidi� da nisu dobri za tebe? 33 00:03:42,720 --> 00:03:45,480 Mora� da ih se kloni�. 34 00:03:45,481 --> 00:03:48,284 Nema� blage veze. -Dosta je bilo! 35 00:03:57,870 --> 00:04:00,159 D�ejsone, mi te volimo 36 00:04:00,160 --> 00:04:01,913 i �elimo ono �to je najbolje za tebe. 37 00:04:04,470 --> 00:04:07,013 Molim te, samo se potrudi da bude� bolji u �koli. 38 00:04:27,268 --> 00:04:29,659 Hej. Uvek na�e� mesto 39 00:04:29,660 --> 00:04:31,160 gde nema bezbednosnih kamera. 40 00:04:32,452 --> 00:04:33,952 Ne, sad je 50$. 41 00:04:34,990 --> 00:04:38,267 Da li si ozbiljan? -To je cena. 42 00:04:38,268 --> 00:04:39,795 �ta? 43 00:04:39,796 --> 00:04:42,749 Brate, ne glumi da nema� novac. 44 00:04:43,350 --> 00:04:44,850 �eli� li ovo ili ne? 45 00:04:47,650 --> 00:04:50,970 Zbog �ega je poskupelo? -Inflacija. 46 00:05:03,693 --> 00:05:06,276 Zadovoljstvo je poslovati sa tobom. 47 00:05:18,560 --> 00:05:20,783 Dobro jutro, svima. Zovem se g�a. Kendi. 48 00:05:25,820 --> 00:05:28,895 I ja sam nova nastavnica engleskog. 49 00:05:30,620 --> 00:05:32,893 U redu, smirite se. Po�nimo. 50 00:05:38,310 --> 00:05:41,270 Nadam se da ti nisu pravili previ�e problema. -Da li se �ali�? 51 00:05:41,271 --> 00:05:44,398 U pore�enju sa prethodnom �kolom oni su san snova. 52 00:05:44,399 --> 00:05:46,573 G. Metjuz. Zovi me Endru. 53 00:05:47,640 --> 00:05:49,773 Lajla. Zovi me g�a. Kendi. 54 00:05:51,290 --> 00:05:53,429 Pa, drago mi je �to sam te upoznao. 55 00:05:53,430 --> 00:05:56,889 Odoh da vodim ko�arka�ki trening. Vidimo se u zbornici. 56 00:05:56,890 --> 00:05:58,390 Dobro. 57 00:06:02,707 --> 00:06:04,207 Sa ovom braon kesom. 58 00:06:06,490 --> 00:06:08,390 Stavi je preko jebene glave. 59 00:06:08,793 --> 00:06:11,269 D�ejsone, brate, po�uri ve� jednom. 60 00:06:11,270 --> 00:06:13,143 Jebi se. 61 00:06:14,244 --> 00:06:17,178 Poku�avam da u�ivam u travi, brate. 62 00:06:17,179 --> 00:06:18,861 Koji ti je kurac? -�ta je? 63 00:06:18,961 --> 00:06:22,743 Ej, ej. Ta njegova nova �kola ga je pretvorila u pi�kicu, brate. -Jebi se. 64 00:06:24,240 --> 00:06:25,740 Ne, ne. Brate, brate. 65 00:06:26,650 --> 00:06:30,238 Trebalo bi da vidite novu u�iteljicu koju smo dobili. -�ta, do�avola? 66 00:06:31,994 --> 00:06:35,229 Ne, brate. Sva je pristojna i stidljiva, 67 00:06:35,230 --> 00:06:39,039 ali takve su u krevetu prava vatra. 68 00:06:39,040 --> 00:06:42,770 Brate, ba� se ti razume� koje su dobre u krevetu. -�ta je? 69 00:06:42,771 --> 00:06:45,556 Znam mnogo vi�e od tebe, pederu. -Zna� kurac. -Misli� na Saru Kadinkski? 70 00:06:45,557 --> 00:06:47,317 Jebi se, kurvo jedna. 71 00:06:48,820 --> 00:06:51,535 Jebi se. Nikad nisam... -Da, jesi! 72 00:06:51,536 --> 00:06:53,036 Da, jesi! 73 00:06:56,840 --> 00:07:00,799 Izgleda da su uglavnom dobra deca i �kola je stvarno lepa. 74 00:07:00,800 --> 00:07:03,089 Sigurno mi ne�e nedostajati Brejbruk, to je sigurno. 75 00:07:03,090 --> 00:07:05,839 Pa nikad se ranije nisi �alila na Brejbruk. 76 00:07:05,840 --> 00:07:08,059 Slu�aj, znam da kre�e� iz po�etka 77 00:07:08,060 --> 00:07:10,933 ali nemoj da zaboravi� odakle si. -Ne, ne�u. 78 00:07:10,934 --> 00:07:13,579 I nije Brejbruk to od �ega sam htela da pobegnem, 79 00:07:13,580 --> 00:07:16,950 ali Vestburi je definitivno napredak. 80 00:07:16,951 --> 00:07:20,259 Volela bih da je Dejl mogao da ide u �kolu poput ove. 81 00:07:20,260 --> 00:07:24,117 Ne brini za svog brata. On ume da se brine o sebi. 82 00:07:24,118 --> 00:07:26,939 Zdravo, sestrice. -Pozdravi ga. 83 00:07:26,940 --> 00:07:28,440 Nedostajete mi, dru�tvo. 84 00:07:42,180 --> 00:07:45,709 Ni�ta se ne�e promeniti ako nastavi� da visi� sa istim ljudima. 85 00:07:45,710 --> 00:07:47,219 Oni su mi prijatelji, mama. 86 00:07:47,220 --> 00:07:49,246 Zar ne mo�e� da stekne� prijatelje u novoj �koli? 87 00:07:49,247 --> 00:07:51,718 Mo�e� li da se opusti�? 88 00:07:51,719 --> 00:07:54,689 Nisam radio ni�ta pogre�no. -Da se opustim? 89 00:07:54,690 --> 00:07:56,899 Ve� sam izgubila jednog sina. 90 00:07:56,900 --> 00:08:00,163 Zbog �ega vas dvoje galamite sada? -Ni zbog �ega, tata. 91 00:08:00,164 --> 00:08:01,864 Vrati se na spavanje. 92 00:08:02,870 --> 00:08:05,800 Ja nisam Majkl. Prestani da prebacuje� to na mene. 93 00:08:13,934 --> 00:08:16,933 Jo� uvek mi treba potvrda od tvojih roditelja. 94 00:08:27,620 --> 00:08:31,289 U redu. Ako su se potpisali na to. 95 00:08:31,290 --> 00:08:33,470 U redu, hvala ti, Sindi. 96 00:08:35,350 --> 00:08:37,333 D�ejsone, �ta mogu da u�inim za tebe? 97 00:08:38,583 --> 00:08:41,083 Treba mi pomo� da napi�em sastav za doma�i. 98 00:08:42,000 --> 00:08:44,310 U redu. Da li si izabrao temu? 99 00:08:45,802 --> 00:08:49,491 To je sastav o meni. O�igledno je da pi�em 100 00:08:49,492 --> 00:08:53,303 o svojoj porodici ili sebi? -Tako je. 101 00:08:53,304 --> 00:08:55,299 Da, pretpostavljam da �e o tome ve�ina u�enika pisati 102 00:08:55,300 --> 00:08:58,369 ili o iskustvu koje su imali. Ve�ina u�enika koristi to kao ve�bu 103 00:08:58,370 --> 00:09:00,270 za njihove prijave za fakultete. 104 00:09:03,380 --> 00:09:07,169 Vidi, svrha sastava je da ve�ba� strukturno pisanje. 105 00:09:07,170 --> 00:09:09,960 Ali tako�e mi poma�e da nau�im jo� ne�to o svakom od vas. 106 00:09:11,730 --> 00:09:14,853 Ako si zabrinut da li �e neko videti to, garantujem ti da �u to biti samo ja. 107 00:09:16,910 --> 00:09:18,789 Pa, �ta je sa tobom? 108 00:09:18,790 --> 00:09:22,269 Kako to misli�? �ta sa mnom? -�eli� da zna� sve o meni? 109 00:09:22,270 --> 00:09:25,543 Ja �ak i ne znam ko si ti. �ta ja znam o tebi? 110 00:09:26,768 --> 00:09:28,903 �ta �eli� da zna�? 111 00:09:31,444 --> 00:09:32,944 Zaboravi. 112 00:09:37,130 --> 00:09:38,630 Polako. 113 00:09:39,210 --> 00:09:40,973 Seronja mali. -Izvini zbog toga. 114 00:09:40,974 --> 00:09:42,929 Nisi ti kriva. 115 00:09:42,930 --> 00:09:45,449 Ali, nemoj da tra�i� svoje vreme na njega. 116 00:09:45,450 --> 00:09:48,429 On je crna ovca. -Kako to misli�? 117 00:09:48,430 --> 00:09:51,809 Boli ga uvo za sve. Uop�te ga ne zanima �kola. 118 00:09:51,810 --> 00:09:55,639 Bi�e mrtav do svoje dvadesete. -Zar ne misli� da malo preteruje�? 119 00:09:55,640 --> 00:09:58,169 Veruj mi. Deca iz Malburga nikad ne uspeju. 120 00:09:58,170 --> 00:10:00,643 Nemaju to u sebi. Ne �ele da nau�e. 121 00:10:01,740 --> 00:10:05,499 Ne, nisi u pravu. Malopre me je pitao da mu pomognem sa doma�im. 122 00:10:05,500 --> 00:10:09,393 Stalo mu je. -Dobro onda, tra�i svoje vreme. 123 00:10:10,400 --> 00:10:14,010 Ne gledam na to kao na gubljenje vremena. Ja sam nastavnica. 124 00:10:14,011 --> 00:10:17,353 Gledam na to kao na deo mog posla. -Puno sre�e sa tim. 125 00:10:54,490 --> 00:10:57,759 Ovu toksi�nost moram uni�titi. 126 00:10:57,760 --> 00:11:00,469 Plamen uklanja bol. 127 00:11:00,470 --> 00:11:03,549 Samo-o�uvanje je moj trik 128 00:11:03,550 --> 00:11:05,633 i moju slobodu ja �u povratiti. 129 00:11:07,260 --> 00:11:09,090 Hvala ti Nina. U�ivala sam u simbolici. 130 00:11:09,091 --> 00:11:10,690 Hvala. 131 00:11:17,090 --> 00:11:18,979 D�ejsone, ti si na redu. 132 00:11:18,980 --> 00:11:22,519 Stvarno ne vidim kako �e mi pisanje poezije pomo�i u stvarnom �ivotu. 133 00:11:22,520 --> 00:11:25,390 Da. -�itaj. 134 00:11:45,920 --> 00:11:48,699 Sve �to se doga�a doga�a se sa razlogom. 135 00:11:48,700 --> 00:11:50,773 Iako ti razlozi ostaju nepoznati. 136 00:11:51,940 --> 00:11:55,699 Ne�e biti ovako lo�e zauvek, mada se ose�a� kao da hoda� sam. 137 00:11:55,700 --> 00:11:59,323 Mogu da �ujem da neko vri�ti. Mogu da �ujem strah i agoniju. 138 00:12:00,580 --> 00:12:02,283 Pani�no otvaram o�i. 139 00:12:04,620 --> 00:12:06,843 Shvatam da sam taj neko ja. 140 00:12:07,420 --> 00:12:11,269 Ne mo�e� promeniti ono �to se dogodilo, bez obzira koliko se jako trudi�. 141 00:12:11,270 --> 00:12:13,659 Ne mo�e� vratiti vreme 142 00:12:13,660 --> 00:12:15,293 bez obzira koliko plakao. 143 00:12:16,750 --> 00:12:20,569 Pro�lost je pro�lost sa razlogom. I tamo je trebamo ostaviti. 144 00:12:20,570 --> 00:12:24,263 Ponekad je te�ko krenuti dalje. I ne dozvoliti joj da te izjede. 145 00:12:26,080 --> 00:12:29,673 Mra�na vremena u�ini�e te ja�im, mada si ponekad hladan i povu�en. 146 00:12:31,580 --> 00:12:33,080 Kada ti bude te�ko, 147 00:12:33,960 --> 00:12:38,003 seti se uvek je najmra�nije pred svitanje. 148 00:12:45,770 --> 00:12:49,296 To je sve. -Hvala ti, D�ejsone. 149 00:12:56,420 --> 00:12:58,464 Mogu da �ujem sebe kako vri�tim. 150 00:12:59,816 --> 00:13:02,353 Dosta je, Dejvide. Hajde, da �ujemo tebe �ta ima�. 151 00:13:11,710 --> 00:13:15,290 D�ejsone. Mo�emo li da popri�amo pre nego �to ode�, molim te? 152 00:13:15,980 --> 00:13:19,583 �ta je bilo? -Upravo sam pregledala tvoj dosije. 153 00:13:20,760 --> 00:13:23,369 U redu je. Pregledala sam svima dosije. 154 00:13:23,370 --> 00:13:26,753 Primetila sam da si i ti novi ovde. Preba�en si pro�log polugodi�ta. 155 00:13:30,370 --> 00:13:31,870 Zbog �ega si hteo da te prebace? 156 00:13:33,200 --> 00:13:34,700 Zna� li za Malburg? 157 00:13:35,680 --> 00:13:39,119 Ne li�no, ali �ula sam za njih. 158 00:13:39,120 --> 00:13:41,819 Jesi li imao problema sa drugom decom tamo? 159 00:13:41,820 --> 00:13:44,210 Ne, nije bilo to u pitanju. Bio sam sre�an tamo. 160 00:13:45,690 --> 00:13:47,679 Moji roditelji nisu �eleli da upadnem u nevolju. 161 00:13:47,680 --> 00:13:51,100 Moja mama je prili�no religiozna pa je pitala sve�tenika da me prebaci ovde. 162 00:13:54,165 --> 00:13:57,504 Rekao si da si bio sre�an tamo. Da li si sre�an ovde? 163 00:14:01,182 --> 00:14:03,182 Ne volim da uzimam milostinju. 164 00:14:03,690 --> 00:14:05,590 Kako to misli�? 165 00:14:06,750 --> 00:14:08,516 Zaboravi. Mogu li da krenem? 166 00:14:08,517 --> 00:14:10,116 Samo trenutak. 167 00:14:10,620 --> 00:14:13,799 �elim da zna� koliko sam bila odu�evljena sa tvojom pesmom danas. 168 00:14:13,800 --> 00:14:16,049 Moram re�i, bila sam iznena�ena kada sam ti pregledala ocene. 169 00:14:16,050 --> 00:14:18,940 Mislim da si mnogo sposobniji nego �to to misli�. 170 00:14:20,620 --> 00:14:24,169 Pa, ne poznaje� me. -Prepoznajem talenat. 171 00:14:24,170 --> 00:14:26,149 Ne�u ti vi�e dozvoliti da se izvla�i� sa minimumom. 172 00:14:26,150 --> 00:14:29,470 Ne sada, kada znam �ta sve mo�e�. -To je samo pesma. 173 00:14:30,500 --> 00:14:33,129 Bez obzira, ti si postavio standarde. 174 00:14:33,130 --> 00:14:35,990 Sada o�ekujem da se pridr�ava� toga. U redu? 175 00:14:37,490 --> 00:14:40,779 U redu. Mogu li da idem? 176 00:14:40,780 --> 00:14:42,480 Da, gubi se odavde. 177 00:15:29,340 --> 00:15:32,589 U redu. Moram da idem. -Gde ide�? 178 00:15:32,590 --> 00:15:35,282 Na grupno u�enje u biblioteci. 179 00:15:35,883 --> 00:15:38,545 �ta, to je sve? Oh? 180 00:15:38,546 --> 00:15:41,659 Mislio sam da �e� biti sre�nija. -I jesam. 181 00:15:41,660 --> 00:15:44,860 Znala sam da �e� uraditi pravu stvar. Nemoj ostati do kasno. 182 00:15:46,910 --> 00:15:50,280 Naterala me je da joj sve odradim ovde. Ho�u re�i, zgodna je, ali... 183 00:15:50,281 --> 00:15:51,799 Svi joj udovoljavaju. 184 00:15:51,800 --> 00:15:55,380 Ona misli da je sve to bezveze... -Hej, vidi ko je stigao. 185 00:15:55,381 --> 00:15:59,069 Sranje. Ba� lepo od tebe �to si re�io da nas po�asti� svojim prisustvom. 186 00:15:59,070 --> 00:16:01,613 Stvarno, umukni. -Nadam se da te ne spre�avamo 187 00:16:01,614 --> 00:16:04,105 da bude� sa svojim novim, fensi prijateljima? -Ovde sam, zar ne? 188 00:16:04,106 --> 00:16:06,833 Jesi. -Hvala, debilu. 189 00:16:10,502 --> 00:16:12,359 Onda gde si bio? 190 00:16:12,360 --> 00:16:15,056 Poku�avam da izgladim odnose sa mamom. 191 00:16:15,057 --> 00:16:17,979 Smara me sa svim onim �to se dogodilo sa Majklom. -Sranje. 192 00:16:17,980 --> 00:16:21,139 Takva sranja se doga�aju svakodnevno. Ne razumem za�to se toliko uznemirila. 193 00:16:21,140 --> 00:16:23,256 Zna� kakva je. -Imamo sre�e �to te nije poslala 194 00:16:23,257 --> 00:16:25,174 u vojnu �kolu. 195 00:16:26,160 --> 00:16:28,388 Sranje, dobio sam sliku. -Hej, hej, hej. 196 00:16:28,389 --> 00:16:30,966 Stani, stani, stani. Sa�ekaj, da vidim prvi. 197 00:16:30,967 --> 00:16:33,538 Do�avola, dobra je. -�ta, pravi je gabor, brate. 198 00:16:33,539 --> 00:16:36,076 Kad ti ka�em, dobra je. 199 00:16:36,077 --> 00:16:37,742 Zanima me. -Stvarno ima� niske standarde. 200 00:16:37,743 --> 00:16:40,262 Bo�e. Ovo je moj �ivot. Ovo je moj �ivot. 201 00:16:40,263 --> 00:16:42,505 Ovo je sad moj �ivot. -Napaljeni kretenu. 202 00:16:42,506 --> 00:16:44,006 Ispali�e� me? 203 00:16:45,505 --> 00:16:48,538 Izvoli du�o. -Dobro jutro. 204 00:16:50,450 --> 00:16:54,098 D�ejsone, opet �e� zakasniti. -Ne, ne�u. 205 00:17:07,180 --> 00:17:09,050 Zdravo. -Zdravo. -Jo� uvek va�i ono za ve�eras? 206 00:17:09,051 --> 00:17:12,179 Ve�eras? Izlazimo, tako je. 207 00:17:12,180 --> 00:17:15,023 Hajde, bi�e zabavno. -Dobro. 208 00:17:15,024 --> 00:17:16,856 Naravno, za�to da ne? -Super. -Va�i. 209 00:17:23,550 --> 00:17:25,800 Primetila sam da si bio dekoncetrisan danas na �asu. 210 00:17:26,980 --> 00:17:29,654 Pod velikim pritiskom sam trenutno. 211 00:17:29,655 --> 00:17:32,459 Moji glupi roditelji me smaraju zbog ocena. 212 00:17:32,460 --> 00:17:36,237 Taj sastav ne�e uticati na tvoju zavr�nu ocenu. 213 00:17:36,238 --> 00:17:38,413 Nemam problem samo sa sastavom. 214 00:17:39,820 --> 00:17:41,320 Onda, sa �im? 215 00:17:44,190 --> 00:17:45,690 Nisam odavde. 216 00:17:47,390 --> 00:17:48,890 Pa, nisam ni ja. 217 00:17:51,350 --> 00:17:52,850 Ali ne razume�. 218 00:17:53,990 --> 00:17:57,589 Mi nemamo novac. Zato moj sastav, ne�e biti bajkovit 219 00:17:57,590 --> 00:17:59,090 kao kod drugih. 220 00:18:00,620 --> 00:18:03,163 D�ejsone, ne mora� da brine� u vezi toga zbog mene. 221 00:18:04,500 --> 00:18:06,200 Ja sam iz Brejbruka. 222 00:18:08,385 --> 00:18:09,885 Ozbiljno? 223 00:18:10,520 --> 00:18:12,020 Ozbiljno. 224 00:18:12,980 --> 00:18:15,760 Kako si zavr�ila ovde? Religiozna si? 225 00:18:19,520 --> 00:18:21,020 Ne. 226 00:18:22,267 --> 00:18:24,865 Nisam �ak ni katolkinja. 227 00:18:28,970 --> 00:18:33,380 Vidi, �ta ka�e� da provedem 30 minuta sa tobom, nakon �asa svakog dana, 228 00:18:33,381 --> 00:18:36,869 i onda �emo raditi na svemu oko �ega ti treba pomo�. 229 00:18:36,870 --> 00:18:39,599 Ne mora� da radi� to. -Znam da ne moram. 230 00:18:39,600 --> 00:18:42,729 �elim to. Rakla sam ti da ti ne�u vi�e dozvoliti 231 00:18:42,730 --> 00:18:44,230 da se izvla�i� sa minimum truda. 232 00:18:45,543 --> 00:18:48,389 Roditelji su hteli da te sklone iz Malburga. Popravljanje tvojih ocena, 233 00:18:48,390 --> 00:18:51,355 i odlazak na fakultet �e biti tvoja izlazna karta. 234 00:18:51,356 --> 00:18:54,259 Oboje znamo da nikad ne�u upisati fakultet. 235 00:18:54,260 --> 00:18:57,539 Zato mo�e� da prestane� da igra� na tu foru. -To nije fora. 236 00:18:57,540 --> 00:18:59,616 Ne postoji razlog da ne uradi� ono �to �eli�. 237 00:18:59,617 --> 00:19:03,163 Samo treba da se usmeri� na pravi put. 238 00:19:04,660 --> 00:19:06,160 Onda �ta ka�e�? 239 00:19:09,629 --> 00:19:11,129 U redu. 240 00:19:12,812 --> 00:19:15,213 Hvala g�o. Kendi. -Gospo�ica. 241 00:19:19,170 --> 00:19:23,119 Napisao sam sastav o sebi ako ga jo� uvek �eli�. 242 00:19:23,120 --> 00:19:24,620 Da, naravno. 243 00:19:27,421 --> 00:19:30,323 D�ejsone, �elim da zna� da uvek mo�e� do�i da razgovaramo ako ti zatrebam. 244 00:19:31,410 --> 00:19:32,910 U redu? 245 00:19:45,366 --> 00:19:46,866 Hvala ti. 246 00:20:01,927 --> 00:20:05,113 Hvala. -Onda kakva je tvoja situacija? 247 00:20:07,220 --> 00:20:10,606 Moja situacija? -Da, ja ne vidim... 248 00:20:10,607 --> 00:20:14,582 da, ne vidim prsten na tvom prstu. Pa, pretpostavljam da nisi udata. 249 00:20:14,583 --> 00:20:16,249 Ta situacija. -Da. 250 00:20:16,250 --> 00:20:17,750 Ne. 251 00:20:18,710 --> 00:20:20,210 Zalo�ila sam ga. 252 00:20:20,941 --> 00:20:23,116 Dobro. -Slobodna kao ptica. 253 00:20:24,540 --> 00:20:27,113 Savr�eno. -Volim ovu pesmu. 254 00:20:28,954 --> 00:20:31,449 Hajdemo. -Oh, da igramo. 255 00:20:31,450 --> 00:20:32,950 Ja sam belac. 256 00:20:34,129 --> 00:20:37,335 Dobro, uradi�emo to. Sigurno ne �eli� svoju torbicu? 257 00:21:28,627 --> 00:21:32,115 Izgleda da sam popila vi�e nego �to sam mislila. 258 00:21:32,116 --> 00:21:34,949 Doga�a se i najboljima. 259 00:21:35,946 --> 00:21:38,986 Dao bih ti moj sako... ali ne nosim ga. 260 00:21:38,987 --> 00:21:40,819 U redu je, pre�ive�u. -Dobro. 261 00:21:42,067 --> 00:21:43,650 Evo ga. 262 00:21:46,580 --> 00:21:48,393 Tvoja ko�ija te �eka. 263 00:21:50,420 --> 00:21:51,920 Hvala. 264 00:21:53,400 --> 00:21:54,900 Oh, zagrljaji. 265 00:21:57,985 --> 00:22:00,080 Laku no�. -Laku no�. 266 00:22:02,430 --> 00:22:04,504 Bilo je zabavno. Mogli bismo ovo ponoviti nekad. 267 00:22:12,260 --> 00:22:14,450 Dobro. Mo�da slede�i put. 268 00:22:15,600 --> 00:22:17,266 Da. To bi bilo zabavno. 269 00:22:17,267 --> 00:22:19,260 Samo me nazovi. Ma vidimo se u �koli. 270 00:22:20,358 --> 00:22:21,858 �ao. 271 00:22:50,756 --> 00:22:53,749 Hej. -Zdravo. 272 00:22:53,750 --> 00:22:57,089 Nisam bio siguran da �e� do�i danas. -Bo�e, ba� me je sramota. 273 00:22:57,090 --> 00:22:59,619 Nadam se da nisam bila previ�e naporna sino�. 274 00:22:59,620 --> 00:23:03,569 Ne, ne, izgledala si kao da se dobro zabavlja�. -Da, jesam. 275 00:23:03,570 --> 00:23:06,013 Drago mi je �to �ujem to. -Valjda zbog toga �to nisam 276 00:23:06,014 --> 00:23:09,189 pila alkohol dosta dugo, pa ga nisam podnela ba� najbolje. 277 00:23:09,190 --> 00:23:11,579 Izgleda da �emo morati da radimo na tome. 278 00:23:11,580 --> 00:23:14,949 Bo�e. Ponovno opijanje mi je poslednja stvar u mislima. 279 00:23:14,950 --> 00:23:17,879 Kako se ose�a�? -Verovatno bolje nego �to zaslu�ujem. 280 00:23:17,880 --> 00:23:21,560 Ma daj. Ne budi toliko stroga prema sebi. 281 00:23:21,561 --> 00:23:24,029 Natera�e� mene da se ose�am lo�e. Ose�am se kao da sam ja odgovoran. 282 00:23:24,030 --> 00:23:26,119 Ne budi sme�an. Ja sam velika devojka. 283 00:23:26,120 --> 00:23:30,109 Da, stalno mi govori� da si sna�nija nego �to izgleda�. Vide�emo. 284 00:23:33,570 --> 00:23:37,425 Nisam siguran koga to zvono vi�e zastra�uje, njih ili nas. 285 00:24:18,560 --> 00:24:21,180 Zar si mislio da ne�u primetiti da nisi na �asu danas? 286 00:24:22,308 --> 00:24:24,208 Da li sam ti nedostajao? 287 00:24:25,720 --> 00:24:28,019 Slu�aj D�ejsone, ako se ne�a� pojavljivati na mojim �asovima, 288 00:24:28,020 --> 00:24:30,239 onda je o�igledno da ne �eli� da nau�i�. 289 00:24:30,240 --> 00:24:33,390 Onda za�to bih tra�ila svoje privatno vreme da te podu�avam? 290 00:24:33,391 --> 00:24:35,993 U pravu si. Znam kako ovo izgleda, 291 00:24:35,994 --> 00:24:39,809 ali nisam hteo da budem ometan od drugih u�enika u razredu, 292 00:24:39,810 --> 00:24:42,243 pa sam u�io u biblioteci. 293 00:24:44,740 --> 00:24:47,113 D�ejsone, videla sam te kako se iskrada� za vreme ru�ka. 294 00:24:48,000 --> 00:24:51,273 A laganjem me ne�e� pridobiti da ti pomognem. 295 00:24:53,230 --> 00:24:55,810 U pravu si. Izvini. 296 00:24:58,420 --> 00:24:59,920 Idem. 297 00:25:00,470 --> 00:25:02,869 Pretpostavljam da sam osu�en na neuspeh, 298 00:25:02,870 --> 00:25:04,889 zavr�i�u u bandama na ulici, 299 00:25:04,890 --> 00:25:08,120 prodaju�i oru�je, devojke i drogu. -Ma, sedi ovamo. 300 00:25:15,483 --> 00:25:18,389 Mislio sam da mo�emo po�eti sa doma�im iz istorije. 301 00:25:18,390 --> 00:25:20,290 Dobro, poka�i mi �ta ima�. 302 00:25:29,870 --> 00:25:32,800 Mamurluk? -Molim? 303 00:25:33,700 --> 00:25:35,400 Video sam te sino� u kafi�u. 304 00:25:37,960 --> 00:25:40,113 �ta si radio tamo kada si maloletan? 305 00:25:41,840 --> 00:25:43,340 De�ko koji vodi to mesto mi duguje. 306 00:25:45,300 --> 00:25:48,010 U redu, bacimo se na posao. Zbog toga smo ovde. 307 00:25:48,011 --> 00:25:51,932 Ne�u. Zar ne�e� da mi da� nekoliko �asova plesa? 308 00:25:51,933 --> 00:25:54,939 Dobro, mislim da smo gotovi ovde. -Hajde, opusti se. 309 00:25:54,940 --> 00:25:58,269 Samo se �alim. �ta misli� koliko �esto imam priliku da vidim 310 00:25:58,270 --> 00:26:00,320 nastavnicu u prirodnom izdanju? 311 00:26:02,980 --> 00:26:04,863 U redu, izvini. Nisam mogao da odolim. 312 00:26:08,020 --> 00:26:10,023 Hajde, po�nimo da radimo. 313 00:26:12,383 --> 00:26:15,183 Zna�i ne�e� me prijaviti �to sam zbrisao? 314 00:26:16,670 --> 00:26:18,470 Kako bi to bilo od koristi bilo kome? 315 00:26:18,500 --> 00:26:22,149 Uz to, verujem da to ne�e� uraditi ponovo, zar ne? -Tako je. 316 00:26:22,150 --> 00:26:24,173 Dobro. �ene u istoriji. 317 00:26:29,780 --> 00:26:33,129 Mada bilo je dobro. Malo sam vi�e popila, 318 00:26:33,130 --> 00:26:35,660 ali zabavila sam se. -Da li ste se poljubili? 319 00:26:35,661 --> 00:26:38,539 Ne, upravo sam ti rekla da smo mi kolege. 320 00:26:38,540 --> 00:26:41,539 Ho�e� li se opet videti sa njim? -Vi�am se sa njim svakog dana u �koli. 321 00:26:41,540 --> 00:26:43,286 Pravi� od ovoga ne�to �to to nije. 322 00:26:43,287 --> 00:26:45,769 Samo sam uzbu�ena zbog tebe! 323 00:26:45,770 --> 00:26:49,429 �elim da te vidim sre�nu i zadovoljnu. Zna�, volela bih da kona�no 324 00:26:49,430 --> 00:26:52,219 dobijem unuke. -Evo, po�injemo. 325 00:26:52,220 --> 00:26:54,299 Vidi, mislim da zaslu�ujem malo vremena za sebe 326 00:26:54,300 --> 00:26:57,939 pre nego �to se prebacim u mod za bebe, u redu? -U redu. 327 00:26:57,940 --> 00:27:00,833 U redu. -Mama, sa�ekaj trenutak. 328 00:27:06,010 --> 00:27:08,090 Mama, moram da idem. Nazva�u te sutra. 329 00:27:09,100 --> 00:27:10,600 D�ejsone. 330 00:27:11,260 --> 00:27:12,983 �ta se dogodilo? �ta radi� ovde? 331 00:27:12,984 --> 00:27:16,129 Izvini. Ne bih dolazio ovde. 332 00:27:16,130 --> 00:27:18,629 Jednostavno nemam gde drugo da odem. -Ne, u redu je. 333 00:27:18,630 --> 00:27:21,451 Da li te boli? -�ta misli�? 334 00:27:22,343 --> 00:27:24,593 Misli� li da je slomljen? 335 00:27:25,653 --> 00:27:27,153 Ne bih rekao. 336 00:27:28,224 --> 00:27:30,620 Vidi, samo �elim da se o�istim 337 00:27:30,621 --> 00:27:33,843 pre nego �to odem ku�i. Ne mogu da dozvolim da me roditelji vide ovakvog. 338 00:27:33,844 --> 00:27:37,023 Naravno. Samo da uzmem pe�kir. 339 00:27:48,470 --> 00:27:52,069 �eli� li da te odvedem u policiju da podnese� prijavu? 340 00:27:52,070 --> 00:27:53,570 Ne dolazi u obzir. 341 00:27:58,200 --> 00:28:00,100 Mo�e� li mi re�i �ta se dogodilo? 342 00:28:03,350 --> 00:28:05,443 Ni�ta. Samo rizik koji ide uz ovo zanimanje. 343 00:28:09,580 --> 00:28:11,080 Kakvo je to zanimanje? 344 00:28:12,840 --> 00:28:16,400 Postavlja� mnogo pitanja. -Ne odgovara� na njih. 345 00:28:22,020 --> 00:28:24,259 U redu, D�ejsone, vidi, ako �e� se pojaviti u mom stanu 346 00:28:24,260 --> 00:28:26,549 u sred no�i, a ja mislim da to zna�i da mi veruje�, 347 00:28:26,550 --> 00:28:28,869 i mo�e�, ali ne mo�e� o�ekivati da ne�u �eleti 348 00:28:28,870 --> 00:28:32,322 neku vrstu obja�njenja zauzvrat. -Nisam tra�io pomo�. 349 00:28:32,323 --> 00:28:35,043 Samo sam hteo da se o�istim. Uradio sam to, hvala ti. 350 00:28:35,044 --> 00:28:36,544 Ne�u dolaziti opet. 351 00:28:38,910 --> 00:28:40,410 Stani. 352 00:28:43,070 --> 00:28:45,939 Gde ide�? -Ku�i. 353 00:28:45,940 --> 00:28:47,890 Pre nego �to mama organizuje potragu. 354 00:28:51,640 --> 00:28:53,140 Ja �u te prebaciti. 355 00:28:54,693 --> 00:28:56,193 Dobro. 356 00:29:12,127 --> 00:29:14,143 Ima� li bra�u ili sestre? 357 00:29:16,380 --> 00:29:17,880 Da. 358 00:29:20,460 --> 00:29:21,960 Koliko? 359 00:29:23,685 --> 00:29:25,185 Dvoje. 360 00:29:27,220 --> 00:29:29,483 Nemoj da me udavi� sa detaljima. 361 00:29:33,690 --> 00:29:35,690 Poku�avam da razgovaram sa tobom. 362 00:29:37,810 --> 00:29:39,310 Izvini. 363 00:29:41,491 --> 00:29:43,658 Imam dosta toga na umu. 364 00:30:03,900 --> 00:30:05,400 Skreni tamo. 365 00:30:06,818 --> 00:30:08,998 Za�to? -Samo mi veruj. Skreni. Skreni. 366 00:30:08,999 --> 00:30:10,499 U redu. 367 00:30:21,957 --> 00:30:24,880 �ta radimo ovde? -Hajde. 368 00:30:26,400 --> 00:30:28,681 �ta? Gde? 369 00:30:28,682 --> 00:30:30,381 Pada ki�a. 370 00:30:30,705 --> 00:30:32,205 Pa �ta? 371 00:30:43,184 --> 00:30:44,984 �ta to radim, jebote? 372 00:30:57,064 --> 00:30:59,064 Prelepo je. 373 00:31:08,082 --> 00:31:10,722 Onda, da li �e� mi dati te �asove plesa? 374 00:31:14,463 --> 00:31:16,823 Trebali bi da krenemo, ledeno je. 375 00:31:33,824 --> 00:31:36,024 Treba da krenemo. 376 00:31:49,087 --> 00:31:51,137 Mo�e� da stane� ovde na uglu. 377 00:32:01,623 --> 00:32:05,106 Ne �elim da se moji roditelji raspituju. 378 00:32:14,430 --> 00:32:18,179 Slu�aj D�ejsone, mislim da si super klinac, 379 00:32:18,180 --> 00:32:19,680 ali ja sam tvoja nastavnica. 380 00:32:21,510 --> 00:32:23,790 Stvari su oti�le predaleko ve�eras i to je moja krivica, 381 00:32:23,791 --> 00:32:25,390 ali to se vi�e ne sme ponoviti, u redu? 382 00:33:59,210 --> 00:34:01,700 Hej mali. Ima li ne�to �to �eli� da mi ka�e�? 383 00:34:03,777 --> 00:34:05,277 Ne. 384 00:34:05,800 --> 00:34:07,300 �ta je? 385 00:34:07,960 --> 00:34:09,460 Tvoje ocene. 386 00:34:10,500 --> 00:34:13,099 Mnogo sam ponosna na tebe. Ogroman napredak. 387 00:34:13,100 --> 00:34:16,759 Nije to ni�ta posebno. -Da li se zeza�? 388 00:34:16,760 --> 00:34:18,593 Ovo je najbolje �to si ikad uradio. 389 00:34:19,570 --> 00:34:21,563 Izgleda da se �kola kona�no ispla�uje. 390 00:34:22,854 --> 00:34:25,399 Da. Ne mogu preuzeti sve zasluge. 391 00:34:25,400 --> 00:34:28,083 G�a. Kendi mi mnogo poma�e. 392 00:34:29,150 --> 00:34:32,113 Kendi, to je ta nova? -Da. 393 00:34:32,114 --> 00:34:35,216 Ponudila se da me podu�ava nakon svakog �asa po malo. 394 00:34:35,217 --> 00:34:37,850 To je veoma lepo od nje. Mora da joj se dopada� kada radi to. 395 00:34:38,895 --> 00:34:40,860 Ne bih rekao da joj se dopadam. Ve� samo... 396 00:34:43,394 --> 00:34:46,489 Ne znam. Mislim da samo radi svoj posao. 397 00:34:46,490 --> 00:34:48,970 Mora�u da joj se zahvalim na roditeljskom sastanku. 398 00:34:50,097 --> 00:34:51,597 Bio si dobar, du�o. 399 00:34:57,910 --> 00:35:01,322 Uglavnom, on me zbaci, odletim u vazduh, 400 00:35:01,323 --> 00:35:03,979 padnem na zglob, slomim ga, ali hej, 401 00:35:03,980 --> 00:35:07,140 pretpostavljam da sam zaslu�ila to, zar ne? -Isuse. 402 00:35:07,900 --> 00:35:11,310 Podseti me da nikad ne razbesnim bika. -Da, dobro. 403 00:35:17,820 --> 00:35:19,787 Da li se to dogodilo dok si bila udata? 404 00:35:21,270 --> 00:35:23,320 Kako zna� da sam bila udata? 405 00:35:24,082 --> 00:35:27,169 Spomenula si to pro�li put kada smo bili ovde, 406 00:35:27,170 --> 00:35:28,670 da si zalo�ila svoj prsten. 407 00:35:30,960 --> 00:35:33,500 Sranje, mora da sam bila pijana. 408 00:35:34,760 --> 00:35:36,823 Ne, ovo je bilo pre toga. 409 00:35:39,581 --> 00:35:41,333 Onda �ta se dogodilo? 410 00:35:41,334 --> 00:35:44,279 Dobila sam ugra�enu metalnu plo�icu. 411 00:35:44,280 --> 00:35:46,810 Ne, mislim na tvog mu�a. 412 00:35:51,470 --> 00:35:56,470 Bio je nestabilan, najbla�e re�eno, 413 00:35:57,000 --> 00:36:01,813 i nikad ni�ta nisam radila kako treba. 414 00:36:02,960 --> 00:36:04,760 Nije dobra kombinacija. 415 00:36:05,810 --> 00:36:08,569 Pretpostavljam da nije dobro podneo kada si tra�ila razvod? 416 00:36:08,570 --> 00:36:10,280 Nije. 417 00:36:10,281 --> 00:36:12,939 Slu�aj, mo�emo li da pri�amo o ne�emu drugom? 418 00:36:12,940 --> 00:36:15,403 Naravno, da. Izvini. 419 00:36:15,404 --> 00:36:17,003 Valjda sam samo... 420 00:36:20,490 --> 00:36:22,073 Da li si izlazila �esto od tada? 421 00:36:24,820 --> 00:36:26,916 Ne ba�. 422 00:36:28,821 --> 00:36:32,412 Idem do toaleta. Odmah se vra�am. 423 00:36:34,760 --> 00:36:36,260 Sranje. 424 00:36:36,964 --> 00:36:39,717 Idem do toaleta. 425 00:37:02,381 --> 00:37:03,881 D�ejsone. 426 00:37:14,130 --> 00:37:15,630 Stani. 427 00:37:23,153 --> 00:37:24,753 Hej, naru�io sam nam pi�e. 428 00:37:25,971 --> 00:37:27,471 Hvala. 429 00:37:35,053 --> 00:37:38,949 Moja mama je upravo nazvala dok sam bila u toaletu, 430 00:37:38,950 --> 00:37:42,496 i ne�to se de�ava kod ku�e. 431 00:37:42,497 --> 00:37:45,748 Stvarno moram da krenem. Da li je to u redu? 432 00:37:45,749 --> 00:37:48,330 Naravno. Slobodno. 433 00:37:48,331 --> 00:37:51,119 Ja �u srediti ovo. -Hvala ti puno. 434 00:37:51,120 --> 00:37:52,870 Obavesti me ako ti zatreba ne�to. 435 00:37:54,200 --> 00:37:55,700 Ili nemoj. 436 00:37:58,150 --> 00:38:01,781 Endru, zdravo. Mogu li da ti se pridru�im? 437 00:38:01,782 --> 00:38:04,853 Zdravo, �enon. Da, naravno. 438 00:38:06,194 --> 00:38:09,140 Kunem se, taj klinac je prati okolo kao neko ku�e. 439 00:38:12,591 --> 00:38:15,597 Da. Pretpostavljam. 440 00:38:29,037 --> 00:38:31,920 Ko je? -D�ejson. 441 00:38:35,010 --> 00:38:36,510 Ho�e� li otvoriti vrata? 442 00:38:40,320 --> 00:38:42,370 Mislim da to nije dobra ideja. 443 00:38:45,130 --> 00:38:47,237 Samo �elim da razgovaramo. 444 00:38:47,238 --> 00:38:49,155 Izvini zbog onoga ranije. 445 00:39:00,273 --> 00:39:03,193 Slu�aj, prihvatam tvoje izvinjenje, ali ovo mora da prestane. 446 00:39:04,560 --> 00:39:07,500 Mogu li da u�em na trenutak? -Za�to? 447 00:39:08,461 --> 00:39:11,308 Stvarno misli� da ovaj razgovor treba da vodimo na ulici? 448 00:39:18,850 --> 00:39:21,429 Vidi D�ejsone, trebala sam da budem jasna oko ovoga jo� prvog puta. 449 00:39:21,430 --> 00:39:24,349 Ne sme� da bude� ovde. Neprimereno je za nastavnika i u�enika 450 00:39:24,350 --> 00:39:27,783 da budu sami zajedno izvan �kole. -Znam, znam. 451 00:39:27,784 --> 00:39:30,240 Samo sam �eleo da te vidim. -Ne. 452 00:39:31,215 --> 00:39:34,519 Misli� li da �u te povrediti? -Ne. 453 00:39:35,620 --> 00:39:39,327 Samo mislim da treba da se dr�imo na odstojanju, u redu? 454 00:39:42,951 --> 00:39:44,701 Uzvratila si mi poljubac. 455 00:39:46,163 --> 00:39:48,129 Za�to? 456 00:39:50,230 --> 00:39:51,730 �ta za�to? 457 00:39:52,870 --> 00:39:54,770 Za�to si mi uzvratila poljubac? 458 00:39:56,750 --> 00:39:59,110 Nisam trebala. Izvini. 459 00:40:00,030 --> 00:40:01,530 To nije odgovor. 460 00:40:04,000 --> 00:40:06,489 Ne znam. Nemam odgovor. 461 00:40:06,490 --> 00:40:08,190 Nisam razmi�ljala. 462 00:40:09,100 --> 00:40:11,170 Gluposti. -Nisu gluposti. 463 00:40:13,940 --> 00:40:16,140 Postoji hemija izme�u nas i ti to zna�. 464 00:40:18,187 --> 00:40:21,090 Mogu li da te poljubim opet? -Ne. 465 00:40:21,840 --> 00:40:23,340 Molim te? 466 00:40:25,472 --> 00:40:27,894 Ovo nije u redu. -Koga briga? 467 00:40:28,857 --> 00:40:30,357 Mene je briga. 468 00:40:36,982 --> 00:40:38,482 Da li je? 469 00:40:42,586 --> 00:40:44,086 Ne mogu. 470 00:41:34,135 --> 00:41:35,635 Prestani da razmi�lja�. 471 00:42:37,080 --> 00:42:38,780 Jebote, ovo je lo�e. 472 00:42:40,660 --> 00:42:42,160 U redu. 473 00:42:42,690 --> 00:42:45,803 Ne ti. Ovo nije smelo da se dogodi. 474 00:42:47,624 --> 00:42:50,363 Pa, dogodilo se. Zato opusti se i u�ivaj sada. 475 00:43:01,890 --> 00:43:03,810 Niko ne sme da sazna za ovo, u redu? 476 00:43:04,996 --> 00:43:07,283 Obe�aj mi. -Obe�avam. 477 00:43:12,550 --> 00:43:14,923 I ne sme da se dogodi opet. 478 00:43:19,490 --> 00:43:21,643 Ne�e se dogoditi opet, u redu? 479 00:43:26,700 --> 00:43:30,049 Hipoteti�ki govore�i, ako pristanem na to, 480 00:43:30,050 --> 00:43:32,039 ho�e� li se onda opustiti 481 00:43:32,040 --> 00:43:34,140 i u�ivati u ostatku jutra sa mnom? 482 00:43:38,303 --> 00:43:42,077 Obe�avam da niko ne�e saznati. Veruj mi. 483 00:43:43,111 --> 00:43:44,611 Veruj mi. 484 00:43:48,920 --> 00:43:50,420 Dobro. 485 00:44:02,905 --> 00:44:06,836 Zar se tvoji roditelji ne�e pitati gde si? 486 00:44:06,837 --> 00:44:08,963 Ne�e, poslao sam poruku mami sino�. 487 00:44:10,212 --> 00:44:11,712 �ta si joj rekao? 488 00:44:12,621 --> 00:44:16,612 Rekao sam joj da sam bio u tebi celu no�. �alim se. 489 00:44:17,640 --> 00:44:19,340 Nije sme�no. 490 00:44:20,730 --> 00:44:23,572 Poslao sam joj poruku da igram igrice kod Nika 491 00:44:23,573 --> 00:44:25,406 i da �u prespavati tamo. 492 00:44:30,110 --> 00:44:31,610 Bo�e. 493 00:44:43,111 --> 00:44:45,278 �ta gleda�? 494 00:44:46,390 --> 00:44:47,890 Tebe. 495 00:44:57,510 --> 00:44:59,510 Reci mi ne�to o svojoj porodici. 496 00:45:00,710 --> 00:45:03,082 �ta �eli� da zna�? 497 00:45:04,140 --> 00:45:06,763 Ni�ta mi nisi rekao o tvom bratu i sestri. 498 00:45:08,454 --> 00:45:11,023 Imam starijeg brata i mla�u sestru. 499 00:45:12,230 --> 00:45:14,233 Klasi�ni sindrom srednjeg deteta. 500 00:45:16,180 --> 00:45:17,680 Da li si blizak sa njima? 501 00:45:19,330 --> 00:45:23,089 Bio sam blizak sa bratom. Veoma sam blizak sa sestrom. 502 00:45:23,090 --> 00:45:25,090 Ona je moja bebica. 503 00:45:26,600 --> 00:45:28,300 Ka�e� bio si. 504 00:45:29,023 --> 00:45:31,063 Da li ti je brat umro? 505 00:45:32,140 --> 00:45:33,640 Nije. 506 00:45:37,090 --> 00:45:38,890 U zatvoru je. 507 00:45:40,780 --> 00:45:42,280 �ao mi je. 508 00:45:44,160 --> 00:45:45,960 �ta je uradio? 509 00:45:46,811 --> 00:45:48,611 Mnogo toga. 510 00:45:50,017 --> 00:45:53,247 Ali on nije lo� momak. Samo je hteo da vodi ra�una o nama. 511 00:45:54,470 --> 00:45:57,070 Sigurno je to te�ko palo tvojim roditeljima. 512 00:45:57,760 --> 00:46:01,659 Da, skoro je ubilo moju majku. Sada se istresaju na meni. 513 00:46:03,186 --> 00:46:04,686 Kako? 514 00:46:06,258 --> 00:46:08,459 Toliko su paranoi�ni da �u napraviti iste gre�ke. 515 00:46:08,460 --> 00:46:11,559 Zbog toga im je toliko stalo da imam dobre ocene. 516 00:46:11,560 --> 00:46:14,029 O�ajni�ki �ele da me izvuku iz ovog lo�eg kraja 517 00:46:14,030 --> 00:46:17,569 i po�alju na fakultet... -Ne mo�e� im zameriti to. 518 00:46:17,570 --> 00:46:21,749 Samo �ele ono �to je najbolje za tebe. -Znam, ali zamorno je. 519 00:46:21,750 --> 00:46:23,519 Stalno moram da smi�ljam izgovore 520 00:46:23,520 --> 00:46:26,349 za to gde sam u svakom sekundu dana. 521 00:46:26,350 --> 00:46:28,950 A gde to ide�, pa ne sme� da im ka�e� za to? 522 00:46:30,130 --> 00:46:31,630 Ne po�inji opet. 523 00:46:43,760 --> 00:46:46,469 Moramo da ustanemo. -Ne. 524 00:46:57,280 --> 00:46:59,163 Hej, slu�aj. 525 00:47:00,640 --> 00:47:02,490 Ne�u do�i na �as danas. 526 00:47:05,911 --> 00:47:08,672 Da li je to u redu, g�o. Kendi? -Za�to? 527 00:47:08,673 --> 00:47:11,439 Moram da odvedem tatu na pregled kod doktora. 528 00:47:11,440 --> 00:47:13,826 Ozbiljan sam. 529 00:47:15,070 --> 00:47:18,390 Sugurno �u do�i na podu�avanje nakon �asova. 530 00:47:18,391 --> 00:47:20,947 U redu? -U redu. 531 00:47:20,948 --> 00:47:22,448 U redu. 532 00:47:42,390 --> 00:47:43,890 Videla sam te sino�. 533 00:47:45,330 --> 00:47:46,830 Sa Endruom. 534 00:47:52,410 --> 00:47:54,593 Odli�no smo se proveli nakon �to si oti�la. 535 00:47:55,850 --> 00:47:58,949 To je lepo. -Verovatno nisi znala 536 00:47:58,950 --> 00:48:00,500 da smo Endru i ja bili u vezi. 537 00:48:02,250 --> 00:48:04,470 Ne, nisam. �ta sa tim? 538 00:48:05,550 --> 00:48:08,570 Samo se nadam da to ne�e uticati da se ose�a� nesigurno dok radi� sa mnom. 539 00:48:09,960 --> 00:48:13,183 �enon, Endru i ja smo samo prijatelji ako je to ono zbog �ega si zabrinuta. 540 00:48:14,700 --> 00:48:17,460 Nisam zabrinuta. Samo sam mislila da treba da zna�. 541 00:48:19,260 --> 00:48:21,723 Nego, u�ivaj u ostatku ru�ka. 542 00:48:38,420 --> 00:48:41,749 Mom�e, ve�i si maher nego �to sam mislio. 543 00:48:41,750 --> 00:48:44,741 Da, zna� li da je i tvoj brat dobro zara�ivao. 544 00:48:44,742 --> 00:48:46,242 Evo ti tvoj deo, mali. 545 00:48:58,700 --> 00:49:00,793 Hej. Do�i da me vidi� slede�e nedelje. 546 00:49:02,019 --> 00:49:04,165 Imam poslovnu ponudu za tebe. 547 00:49:11,428 --> 00:49:13,233 Hej. -Zdravo. 548 00:49:13,234 --> 00:49:16,340 Hteo sam da proverim da li ti je mama dobro. -Moja mama? 549 00:49:16,341 --> 00:49:20,023 Oh, tako je. Malo sam pogubljena danas. 550 00:49:22,270 --> 00:49:24,169 Dakle? 551 00:49:24,770 --> 00:49:27,029 Da, dobro je. 552 00:49:27,030 --> 00:49:30,488 Ispstavilo se da je bez potrebe pravila veliku paniku. 553 00:49:30,489 --> 00:49:32,399 �teta �to smo morali da prekinemo na� sastanak. 554 00:49:32,400 --> 00:49:35,113 Mo�da bi mogli da se na�emo opet ovog vikenda. 555 00:49:38,830 --> 00:49:40,630 Spreman sam, g�o. Kendi. 556 00:49:41,960 --> 00:49:44,403 Endru, pri�a�emo sutra. 557 00:49:45,360 --> 00:49:48,709 U redu? -U redu. �ao. 558 00:49:48,710 --> 00:49:50,210 Vokeru. 559 00:49:54,470 --> 00:49:58,510 Izgleda� sre�no. Pretpostavljam da je lekarski pregled tvog tate pro�ao dobro. 560 00:49:59,241 --> 00:50:01,869 Samo sam sre�an �to te vidim. -D�ejsone. 561 00:50:01,870 --> 00:50:05,600 Moramo da se pretvaramo kao da se sino� ni�ta nije dogodilo. Pristao si na to. 562 00:50:06,026 --> 00:50:09,979 Mogu li bar da ti dam poklon prvo? -Vidi, ovo mora da bude 563 00:50:09,980 --> 00:50:13,580 striktno u�enik-nastavnik veza. Ina�e, vi�e ne�u mo�i da te podu�avam. 564 00:50:15,110 --> 00:50:16,610 U redu, dobro. 565 00:50:18,040 --> 00:50:19,540 Dobro. 566 00:50:20,490 --> 00:50:23,046 Na �emu radimo danas? -Samo moram da ti dam poklon prvo 567 00:50:23,047 --> 00:50:25,363 i onda mo�emo da se vratimo u normalu. 568 00:50:27,710 --> 00:50:30,313 Zatvori o�i. -D�ejsone. 569 00:50:30,314 --> 00:50:32,146 Samo ih zatvori. Niko nas ne gleda. 570 00:51:01,831 --> 00:51:03,845 U redu. Otvori ih. 571 00:51:09,223 --> 00:51:12,068 Hvala ti. Prelepa je. 572 00:51:19,943 --> 00:51:23,653 D�ejsone, svi�a� mi se vi�e nego �to bi trebalo, 573 00:51:25,580 --> 00:51:28,907 ali mogu da izgubim posao zbog ovoga. -Ne�u re�i nikome. 574 00:51:28,908 --> 00:51:32,079 Ne radi se o tome. Ti si moj u�enik i maloletan si. 575 00:51:32,080 --> 00:51:35,519 Pogre�no je. -Nisi mislila da je pogre�no sino�. 576 00:51:35,520 --> 00:51:38,037 Da jesam, rekla sam ti to. -Ali ipak si uradila to. 577 00:51:41,830 --> 00:51:44,080 Provedimo jo� jednu no� zajedno. 578 00:51:46,330 --> 00:51:47,830 Ne. 579 00:51:48,710 --> 00:51:50,210 Kao opro�taj. 580 00:51:51,110 --> 00:51:53,173 Mislim da to nije dobra ideja. 581 00:51:55,497 --> 00:51:56,997 U redu. 582 00:51:57,560 --> 00:51:59,760 Koncentri�imo se na doma�i sada 583 00:52:00,180 --> 00:52:01,930 a o ovome �emo raspraviti u subotu. 584 00:52:03,200 --> 00:52:05,820 Nema o �emu da se raspravlja. -Ne�u odustati. 585 00:52:13,589 --> 00:52:15,089 Dobro. -Dobro. 586 00:52:20,390 --> 00:52:21,890 Geografija. 587 00:52:22,844 --> 00:52:24,344 Daj mi to. 588 00:52:29,100 --> 00:52:32,279 Zdravo mama, kako je tata? -Jo� uvek je kreten, 589 00:52:32,280 --> 00:52:33,780 ali voli te. 590 00:52:35,340 --> 00:52:39,109 Onda, ispri�aj mi o g. Ljubavniku. -Bo�e, sme�na si. 591 00:52:39,110 --> 00:52:42,699 Mi smo samo prijatelji. Dogovorili smo se da ostanemo profesionalni. 592 00:52:42,700 --> 00:52:44,200 �ta, za�to? 593 00:52:44,710 --> 00:52:48,999 Pa, zapravo upoznala sam nekoga. 594 00:52:49,000 --> 00:52:50,500 �ta, koga? 595 00:52:53,470 --> 00:52:56,229 Nije va�no. Ne znam ni za�to sam spomenula to. 596 00:52:56,230 --> 00:52:57,730 Mla�i je. 597 00:52:58,250 --> 00:52:59,750 To ne vodi nikuda. 598 00:53:00,510 --> 00:53:03,579 Samo, ose�aj je lep. 599 00:53:03,580 --> 00:53:07,233 Zaboravi da sam i�ta rekla. -Da li ti se svi�a? 600 00:53:09,780 --> 00:53:12,709 Da, svi�a mi se. -To je jedino �to je bitno. 601 00:53:12,710 --> 00:53:15,619 Ne bih otpisivala to jo� uvek. 602 00:53:15,620 --> 00:53:19,129 Mo�da. -Ali ne bih bila dobra majka 603 00:53:19,130 --> 00:53:22,699 ako ti ne bi rekla da jo� jednom razmisli� o Endruu. 604 00:53:22,700 --> 00:53:24,459 Ima pouzdan posao. 605 00:53:24,460 --> 00:53:27,510 Nastavnik je fizi�kog pa je verovatno u veoma dobroj formi. 606 00:53:27,900 --> 00:53:30,963 Treba da bude� sa nekim ko je pouzdan. 607 00:53:31,840 --> 00:53:33,549 Nemoj da pravi� iste gre�ke kao ja 608 00:53:33,550 --> 00:53:36,559 i zaglavi� sa nekim poput tvog oca. 609 00:53:36,560 --> 00:53:39,099 Ve� si jednu gre�ku napravila. 610 00:53:39,100 --> 00:53:40,950 U redu, hvala na podr�ci, mama. 611 00:53:43,093 --> 00:53:45,530 Ne znam kako sam dopustila da me nagovori� na ovo. To nije bio dogovor. 612 00:53:45,531 --> 00:53:48,310 Bi�e zabavno. Veruj mi. -Ho�e� li ostati dole? 613 00:53:48,311 --> 00:53:50,983 Mogla si jednostavno da pita�. -Prestani! 614 00:53:52,583 --> 00:53:54,943 U redu, gde sada idem? 615 00:53:56,740 --> 00:53:59,412 Iza�i iz grada i onda �u te uputiti. 616 00:53:59,413 --> 00:54:02,580 Dobro. 617 00:54:42,773 --> 00:54:44,703 Mnogo je lepo. 618 00:54:45,530 --> 00:54:48,479 Sigurna sam da nismo morali da do�emo �ak ovamo da bi razgovarali. 619 00:54:48,480 --> 00:54:51,109 Da li bi te ubilo da se prepusti� trenutku, 620 00:54:51,110 --> 00:54:53,160 da ne brine� o svakoj sitnici? 621 00:54:56,617 --> 00:54:58,234 Do�i. 622 00:55:05,452 --> 00:55:06,952 Ne, do�i. 623 00:55:15,220 --> 00:55:18,193 Vidi�? Zar nije lepo? 624 00:55:20,410 --> 00:55:22,310 Da, valjda je tako. 625 00:55:28,988 --> 00:55:32,547 �ta je? -Hej. -�ta je, stidi� se kamere? 626 00:55:33,415 --> 00:55:35,115 Hajde, jednu. 627 00:55:35,814 --> 00:55:38,251 U redu, jednu. Jednu. 628 00:55:47,468 --> 00:55:51,084 Posla�u ti ih. �ekaj. 629 00:55:53,532 --> 00:55:56,909 Da li si zbog ovoga izba�ena iz pro�le �kole? 630 00:55:56,910 --> 00:56:00,582 Nisam bila izba�ena. -Za�to onda? 631 00:56:00,583 --> 00:56:04,323 �elela sam da krenem iz po�etka. 632 00:56:06,870 --> 00:56:09,820 Ljudi obi�no to ka�u kada naprave ozbiljne gre�ke. 633 00:56:14,080 --> 00:56:17,776 Mo�da ti gleda� na to tako ali ja ne. 634 00:56:17,777 --> 00:56:19,867 Da mogu da ispravim to, uradila bih to, 635 00:56:19,868 --> 00:56:22,061 ali ne mislim da je to bila moja krivica. 636 00:56:23,162 --> 00:56:24,995 Veoma si zagonetna. 637 00:56:25,901 --> 00:56:28,949 Mogu li da dobijem jo� malo informacija? 638 00:56:29,450 --> 00:56:31,579 Znam da samo �eli� da me upozna�, 639 00:56:31,580 --> 00:56:35,757 ali to mi nije ba� omiljena tema za razgovor. 640 00:56:36,890 --> 00:56:38,999 Uglavnom stvari o kojima ljudi mrze da pri�aju 641 00:56:39,000 --> 00:56:41,633 su stvari o kojima treba da razgovaraju. -Hvala ti, Jodo. 642 00:56:47,860 --> 00:56:49,560 Bila sam udata. 643 00:56:50,020 --> 00:56:51,820 Nije se dobro zavr�ilo. 644 00:56:53,490 --> 00:56:55,493 Prevario te? -Ne. 645 00:56:55,494 --> 00:56:56,994 Ne da ja znam. 646 00:56:59,510 --> 00:57:01,010 Bio je agresivan. 647 00:57:03,380 --> 00:57:04,880 Misli� nasilan? 648 00:57:08,360 --> 00:57:11,010 Da li ti jo� uvek pravi probleme? -Ne. 649 00:57:11,770 --> 00:57:15,090 Tra�ila sam zabranu prilaska i napustila sam grad. 650 00:57:21,830 --> 00:57:24,213 Ja te nikad ne bih povredio. 651 00:57:27,447 --> 00:57:28,947 Znam. 652 00:58:31,318 --> 00:58:32,818 Hvala. 653 00:58:37,420 --> 00:58:38,920 Hej. 654 00:58:40,430 --> 00:58:42,769 Te no�i kada si se pojavio 655 00:58:42,770 --> 00:58:44,883 u mojoj ku�i sa krvavim nosem. 656 00:58:47,540 --> 00:58:49,340 �ta se dogodilo? 657 00:58:50,702 --> 00:58:54,569 Rekao sam ti, to je rizik koji ide uz ovaj posao. 658 00:58:54,570 --> 00:58:56,070 Da, se�am se. 659 00:58:56,860 --> 00:58:58,860 Nisi rekao koji posao je bio u pitanju. 660 00:59:05,090 --> 00:59:07,653 U redu, pita�u te ovako. 661 00:59:09,170 --> 00:59:12,260 Da li je to isti posao koji je napravio tvom bratu probleme? 662 00:59:13,940 --> 00:59:17,639 Slu�aj, nemoj da pri�a� o mom bratu. Ne zna� ni�ta o njemu. 663 00:59:17,640 --> 00:59:20,099 Pa, zato i pitam. Ti �eli� da zna� o meni, 664 00:59:20,100 --> 00:59:22,600 kao �to ja �elim da znam o tebi. 665 00:59:23,680 --> 00:59:26,299 U redu, da. Dru�im se sa istom ekipom kao i moj brat, 666 00:59:26,300 --> 00:59:28,200 ali nije kao �to ti misli�. 667 00:59:30,074 --> 00:59:31,919 �ak i ne znam �ta da mislim. 668 00:59:31,920 --> 00:59:35,069 Samo �elim da zaradim dovoljno novca 669 00:59:35,070 --> 00:59:37,253 da izvu�em moju porodicu iz ovog kraja. 670 00:59:38,160 --> 00:59:40,760 Zar misli� da �elim da moja sestra odrasta ovde? 671 00:59:42,750 --> 00:59:45,634 Znaju li tvoji roditelji za to? -Da li si poludela? 672 00:59:45,635 --> 00:59:47,334 Odlepili bi skroz. 673 00:59:48,690 --> 00:59:52,032 �ta se pod tim poslom podrazumeva? -Bo�e, Lajla. 674 00:59:52,033 --> 00:59:53,993 Pusti me na miru. Hajde. 675 00:59:53,994 --> 00:59:56,194 Danas smo se lepo proveli, zar ne? 676 00:59:58,150 --> 01:00:02,810 Ne bih da pravim pometnju ali danas si potpuno druga�ija. -Ne, nisam. 677 01:00:02,811 --> 01:00:06,699 Znam da je ovo i dalje neverovatno glupo 678 01:00:06,700 --> 01:00:08,723 i nepromi�ljeno. 679 01:00:10,282 --> 01:00:13,073 Ali u pravu si. Proveli smo lep dan, 680 01:00:14,880 --> 01:00:17,080 i ose�am se lepo kada sam sa tobom. 681 01:00:18,350 --> 01:00:19,850 Tako�e. 682 01:00:20,620 --> 01:00:23,659 Zna� li koliko ovo ozbiljno mo�e da bude za mene, zar ne, ako se sazna? 683 01:00:23,660 --> 01:00:25,803 Mogu da zavr�im kao tvoj brat. 684 01:00:27,690 --> 01:00:29,356 To nije sme�no. -Ne poku�avam biti sme�na. 685 01:00:29,357 --> 01:00:31,609 Samo �elim da razume� koliko je ovo ozbiljno. 686 01:00:31,610 --> 01:00:34,143 Razumem. Oladi malo. 687 01:00:35,260 --> 01:00:37,683 Niko ne�e saznati. Obe�avam ti to. 688 01:00:40,710 --> 01:00:42,399 U redu. Samo ho�u da ka�em... 689 01:00:44,200 --> 01:00:45,729 Dobro. 690 01:00:45,730 --> 01:00:49,203 Samo da te pitam jo ovo. -Bo�e, Lajla. 691 01:00:51,790 --> 01:00:54,071 Kako si znao gde �ivim? 692 01:00:58,073 --> 01:01:00,115 Uradio sam moj doma�i. 693 01:01:04,500 --> 01:01:06,000 Ima� pravo. 694 01:01:11,200 --> 01:01:12,866 �ta ima, mali�a? -�ta radi� ovde? 695 01:01:12,867 --> 01:01:14,976 Ovo je moja ku�a. -�ta si to upravo rekao? 696 01:01:14,977 --> 01:01:18,360 Ima� moju naklonost, mali. Bolje je da ostane tako. 697 01:01:19,320 --> 01:01:22,253 Ne bi �eleo da te nau�imo opet lekciji, zar ne? 698 01:01:24,150 --> 01:01:26,303 Ne. -Dobro. 699 01:01:26,304 --> 01:01:28,760 Imamo posao za tebe. -Da. 700 01:01:28,761 --> 01:01:32,419 Treba da nam naplati� dugovanja. -�ta? 701 01:01:32,420 --> 01:01:34,600 Ne, ja prodajem. Dobar sam u prodavanju. 702 01:01:34,601 --> 01:01:36,839 To je moj posao. -Shvati ovo kao unapre�enje. 703 01:01:36,840 --> 01:01:40,729 Da. �eleo si da preuzme� ulogu svog brata, zar ne? 704 01:01:40,730 --> 01:01:43,333 Mora� da preuzme� sve za �ta je on bio odgovoran. 705 01:01:46,410 --> 01:01:49,220 Ovde su detalji. Obavi to. 706 01:01:57,060 --> 01:01:58,560 Ve�eras. 707 01:02:50,260 --> 01:02:52,130 Mama? 708 01:02:53,740 --> 01:02:56,340 Samo uzimam prljav ve�. 709 01:02:57,330 --> 01:02:58,830 Hvala. 710 01:03:08,050 --> 01:03:11,190 Hej Frenkline, istekao ti je rok! -Da�u ti slede�e nedelje! 711 01:03:12,953 --> 01:03:15,225 Nemam, izvini! -Sere�! 712 01:03:16,372 --> 01:03:18,172 Ostani dole! 713 01:03:23,320 --> 01:03:25,477 Ne teraj me da te pose�ujem ponovo. 714 01:03:55,701 --> 01:03:58,779 Kuc, kuc. -Ko je? 715 01:03:58,780 --> 01:04:01,470 Izvini �to te prekidam. -U redu je. 716 01:04:01,471 --> 01:04:03,371 Ti si uvek dobrodo�la. 717 01:04:04,000 --> 01:04:07,563 Nadala sam se da �u dobiti zahtev za preme�taj u�enice iz Poljske. 718 01:04:09,010 --> 01:04:10,810 Tako je. 719 01:04:14,436 --> 01:04:15,936 Izvoli. 720 01:04:19,470 --> 01:04:22,129 Super. Bolje da krenem. 721 01:04:22,130 --> 01:04:26,070 Roditelji �e po�eti da sti�u svakog �asa. -Hej, Lajla. 722 01:04:27,860 --> 01:04:30,613 Samo �elim da zna� da meni ne smeta da budemo prijatelji. 723 01:04:31,730 --> 01:04:33,379 Ovde sam ako ti treba ne�to, 724 01:04:33,380 --> 01:04:36,149 i nadam se kada bude� spremna za ne�to vi�e, 725 01:04:36,150 --> 01:04:37,850 seti�e� se mene. 726 01:04:39,490 --> 01:04:41,290 To je lepo od tebe. 727 01:04:52,420 --> 01:04:55,039 Hvala vam puno �to ste do�li. -Hvala vama. 728 01:04:55,040 --> 01:04:56,849 Bilo je divno upoznati vas. -Tako�e. 729 01:04:56,850 --> 01:04:58,982 Vidimo se slede�i put. -Vidimo se. 730 01:05:02,216 --> 01:05:06,168 G. i g�o. Galea. -Zdravo. -Zdravo. 731 01:05:06,169 --> 01:05:07,990 U�ite. 732 01:05:21,382 --> 01:05:24,548 Da, Danijel je divno dete. Hvala vam �to ste do�li. 733 01:05:24,549 --> 01:05:26,215 Hvala vam puno. -Drago mi je �to sam vas upoznala. 734 01:05:26,216 --> 01:05:28,101 I nama isto. -Vidimo se slede�i put. 735 01:05:28,102 --> 01:05:29,935 U redu, hvala. -�uvajte se. 736 01:05:35,241 --> 01:05:36,741 G�o. Voker. 737 01:05:37,646 --> 01:05:39,146 Zdravo. 738 01:05:40,817 --> 01:05:42,317 U�ite. 739 01:05:47,753 --> 01:05:49,253 Molim vas. 740 01:05:51,818 --> 01:05:55,179 Hvala vam puno �to ste do�li. Znate, nama je va�no 741 01:05:55,180 --> 01:05:57,419 da uspostavimo otvorenu komunikaciju 742 01:05:57,420 --> 01:06:00,809 sa svim roditeljima tako da su oni obave�teni 743 01:06:00,810 --> 01:06:02,560 koliko njihova deca napreduju. 744 01:06:07,230 --> 01:06:10,989 Bilo mi je drago kada sam otkrila da je D�ejson talentovan pisac. 745 01:06:10,990 --> 01:06:13,923 Da, rekao mi je da si se poprili�no zainteresovala za njega. 746 01:06:15,370 --> 01:06:17,809 Da, volim da upoznam dobro sve moje u�enike 747 01:06:17,810 --> 01:06:19,899 tako da se ose�aju prijatno sa mnom. 748 01:06:19,900 --> 01:06:22,059 Sasvim sigurno ima� jedinstven na�in 749 01:06:22,060 --> 01:06:25,623 da upozna� svoje u�enike onda. Da li podu�ava� sve njih? 750 01:06:26,930 --> 01:06:30,409 Ne. Zapravo, D�ejson je do�ao kod mene i onda smo... 751 01:06:30,410 --> 01:06:32,623 Ne usu�uj se da svaljuje� krivicu na mog sina. 752 01:06:33,270 --> 01:06:34,770 Molim? 753 01:06:35,560 --> 01:06:38,263 Ne glumi budalu, mala. Prozrela sam te. 754 01:06:39,170 --> 01:06:41,359 Koje to bolesne metode koristi� 755 01:06:41,360 --> 01:06:44,220 da mu popravi� ocene? -Nije to �to mislite. 756 01:06:44,221 --> 01:06:46,609 Ne govori mi �ta da mislim. 757 01:06:46,610 --> 01:06:49,929 Ova �kola je mom detetu �ansa da se izvu�e, 758 01:06:49,930 --> 01:06:51,630 da ima bolji �ivot. 759 01:06:52,490 --> 01:06:56,133 Nemoj to da mu upropasti�. -Poku�avam da mu pomognem. 760 01:07:02,790 --> 01:07:04,730 Bolje ti je da okon�a� ovo. Upozoravam te! 761 01:07:10,020 --> 01:07:13,159 To je bila g�a. Voker, zar ne? 762 01:07:13,160 --> 01:07:15,409 Nije izgledala ba� sre�no. 763 01:07:15,710 --> 01:07:19,163 Mislim da je bila samo u �urbi. 764 01:07:20,010 --> 01:07:23,183 Definitivno je sre�na �to je D�ejson popravio svoje ocene. 765 01:07:24,350 --> 01:07:28,339 U redu, to je dobro. Slu�aj, je li sve u redu, Lajla? 766 01:07:28,340 --> 01:07:32,763 Izgleda� malo... -Da, izvinite, imam glavobolju. 767 01:07:33,900 --> 01:07:35,400 Bi�u dobro. 768 01:07:36,920 --> 01:07:38,800 Dobro onda. Ostavi�u te. 769 01:07:38,801 --> 01:07:40,400 Hvala. 770 01:07:45,889 --> 01:07:48,339 Bolje u�ini ne�to sa tom glavoboljom 771 01:07:48,340 --> 01:07:50,790 pre nego �to se pretvori u ne�to gore. 772 01:08:07,613 --> 01:08:10,633 Vidi, uradio sam �ta si �eleo. 773 01:08:12,000 --> 01:08:13,821 To je to, izlazim. -Izlazi�. 774 01:08:13,822 --> 01:08:17,659 �ove�e, nema izlaza. -Da, �ak je i tvoj brat znao to. 775 01:08:17,660 --> 01:08:20,019 Ne, dru�e. Tek si po�eo. 776 01:08:20,020 --> 01:08:23,519 Imamo ozbiljan posao ovog vikenda 777 01:08:23,520 --> 01:08:25,990 i fali nam jedan �ovek. -Ti upada�. 778 01:08:28,810 --> 01:08:30,870 Koji posao? -Zna� �ta? 779 01:08:32,440 --> 01:08:35,219 Mislim da ne ceni� priliku koju ti pru�am. 780 01:08:35,220 --> 01:08:38,059 Veliku zaradu ima� na vidiku, mali. 781 01:08:38,060 --> 01:08:41,099 Da, vreme je da u�ini� starijeg brata ponosnim. 782 01:08:41,600 --> 01:08:44,219 Zato vi�e ne �elim da slu�am ova sranja o napu�tanju. 783 01:08:44,220 --> 01:08:47,073 Da li me razume�? 784 01:08:48,970 --> 01:08:51,613 Bi�u tu. -To je pravi duh. 785 01:08:53,150 --> 01:08:55,260 Odjebi odavde. 786 01:08:55,661 --> 01:08:58,407 Gubi se. 787 01:08:59,861 --> 01:09:01,361 Hajdemo. 788 01:09:02,320 --> 01:09:04,893 Klinac jedan. -Brate, mali je lud. 789 01:09:08,960 --> 01:09:11,110 D�ejsone, mo�e� li da do�e�, molim te? 790 01:09:19,329 --> 01:09:22,709 �ta je bilo, mama? -Htela sam da pitam kako tvoje podu�avanje 791 01:09:22,710 --> 01:09:25,633 napreduje sa gospo�icom Kendi. -Dobro. 792 01:09:25,634 --> 01:09:28,180 Videla si moje ocene. -Stvarno izgleda 793 01:09:28,181 --> 01:09:31,883 da dodatna pa�nja koju ti posve�uje se ispla�uje. -Da, tako je. 794 01:09:34,950 --> 01:09:36,950 Misli� li da sam ja budala? 795 01:09:38,133 --> 01:09:41,449 O �emu to pri�a�? -Videla sam slike na telefonu. 796 01:09:41,450 --> 01:09:44,033 Kako mo�e� biti toliko glupav? -Za�to mi pretura� po stvarima? 797 01:09:44,034 --> 01:09:45,869 Misli� li da �e crkva nastaviti da te podr�ava 798 01:09:45,870 --> 01:09:48,710 da se �koluje� tu kada se za ovo sazna, D�ejsone? A sazna�e se. 799 01:09:48,711 --> 01:09:51,619 Za takve stvari se uvek sazna. -Mama, preteruje�. 800 01:09:51,620 --> 01:09:53,729 �ta se de�ava? -Tvoj sin. 801 01:09:53,730 --> 01:09:56,060 Prca se sa nastavnicom. -�ta? -Nije ta�no! 802 01:09:56,061 --> 01:09:59,713 Ima njihove zajedni�ke slike. -Mama, ho�e� li prestati i saslu�ati me? 803 01:10:00,710 --> 01:10:02,849 U redu. Saslu�a�u te. 804 01:10:02,850 --> 01:10:05,083 Objasni mi tako da mogu da razumem. 805 01:10:07,310 --> 01:10:09,913 Zaboravi sve na trenutak. 806 01:10:10,750 --> 01:10:13,029 Povezani smo. -Povezani? 807 01:10:13,030 --> 01:10:15,463 Bo�e �el, pusti momka da zavr�i. 808 01:10:18,600 --> 01:10:21,444 Razlika u godinama, to �to mi je nastavnica, 809 01:10:21,445 --> 01:10:25,199 nije va�no. Volim je. 810 01:10:25,200 --> 01:10:26,799 Bo�e moj. 811 01:10:26,800 --> 01:10:29,699 Misli� li da je ovoj porodici potreban jo� jedan skandal? 812 01:10:29,700 --> 01:10:32,989 Ne mogu vi�e da slu�am ovo. Okon�a�e� to, �uje� li me? 813 01:10:32,990 --> 01:10:34,843 Vra�aj se! Nisam zavr�ila! 814 01:10:40,640 --> 01:10:42,699 I onda je tetka Ketrin rekla babi 815 01:10:42,700 --> 01:10:44,709 da ne mo�e uzeti kremu. 816 01:10:44,710 --> 01:10:46,773 Bo�e, onda je nastao potpuni pakao. 817 01:10:48,010 --> 01:10:49,813 Da, to je dobro. -Dobro? 818 01:10:49,814 --> 01:10:52,850 �ta je tu dobro? Da li me ti uop�te slu�a�? 819 01:10:54,180 --> 01:10:56,889 Izvini mama. Samo imam mnogo toga na umu. 820 01:10:56,890 --> 01:10:59,290 �ta to? Da li je sve u redu u �koli? 821 01:11:00,570 --> 01:11:04,153 Ne znam. Komplikovano je. 822 01:11:05,709 --> 01:11:07,969 Mislim da bih mogla biti u nevolji. 823 01:11:07,970 --> 01:11:11,549 Seronja nije prekr�io zabranu prilaska, zar ne? 824 01:11:11,550 --> 01:11:14,042 Nije. -Pa, �ta je onda? 825 01:11:14,043 --> 01:11:16,369 Da li su stvari po�le po zlu sa Endruom? 826 01:11:16,370 --> 01:11:18,070 Ne, nema nikakve veze sa njim. 827 01:11:19,120 --> 01:11:21,220 Onda reci ve� jednom, Lajla. 828 01:11:23,200 --> 01:11:25,799 Se�a� li se da sam ti rekla da sam upoznala nekog? 829 01:11:25,800 --> 01:11:28,079 Mla�eg tipa. 830 01:11:28,080 --> 01:11:31,660 Ali mislila sam da je to kratkog roka. -Da, pa... 831 01:11:33,970 --> 01:11:37,159 Ne znam �ta da ti ka�em jer ne �elim da odlepi�. 832 01:11:37,160 --> 01:11:38,960 Za�to bih odlepila? 833 01:11:42,870 --> 01:11:44,770 I njega sam upoznala u �koli. 834 01:11:46,410 --> 01:11:48,484 Lajla, ne mo�e� da ide� na sastanke sa ljudima 835 01:11:48,485 --> 01:11:50,543 sa kojima radi�. To je kao da izlazi� sa bra�om. 836 01:11:53,120 --> 01:11:54,920 On nije nastavnik. 837 01:12:01,320 --> 01:12:02,820 Mama? 838 01:12:05,920 --> 01:12:08,660 �ta o�ekuje� da ka�em? Iskreno? 839 01:12:09,368 --> 01:12:11,760 Ne znam. Samo sam morala da ka�em nekome. 840 01:12:14,487 --> 01:12:16,459 Mislila sam 841 01:12:16,460 --> 01:12:18,509 da vi�e ne moram da brinem o tebi 842 01:12:18,510 --> 01:12:21,479 jer kre�e� iz po�etka. 843 01:12:21,480 --> 01:12:23,899 Shvata� li da odbacuje� sve to upravo sada? 844 01:12:23,900 --> 01:12:27,129 Da li si uop�te razmi�ljala o posledicama toga? 845 01:12:27,130 --> 01:12:29,530 Nisam to uradila namerno. Jednostavno se dogodilo. 846 01:12:29,531 --> 01:12:32,360 Za boga miloga, Lajla! Odrasti ve� jednom! 847 01:12:33,370 --> 01:12:35,413 Preuzmi odgovornost. 848 01:12:37,678 --> 01:12:39,589 Shvata� li da je petljanje 849 01:12:39,590 --> 01:12:43,333 sa u�enikom zlo�in? Da li si svesna toga? 850 01:12:44,830 --> 01:12:46,580 Ne mogu da razgovaram sa tobom sada. 851 01:12:49,102 --> 01:12:51,820 Zdravo sestro. -Zdravo Dejl. 852 01:12:52,640 --> 01:12:54,140 O �emu mama to pri�a? 853 01:12:56,144 --> 01:12:59,049 Ni o �emu. Nije to ni�ta. 854 01:12:59,050 --> 01:13:02,143 Vidi, dobro ti je krenulo tamo. 855 01:13:03,370 --> 01:13:05,270 Nemoj to da uprska�. 856 01:13:07,850 --> 01:13:11,409 Nije mu 12 godina. Prakti�no je odrasla osoba. 857 01:13:11,410 --> 01:13:14,009 Ne misli� valjda ozbiljno. 858 01:13:14,010 --> 01:13:17,949 Mi smo ve� bili zajedno u njegovim godinama. -To je potpuno druga�ije. 859 01:13:17,950 --> 01:13:21,669 Ti si samo par godina stariji i nisi mi bio jebeni nastavnik. 860 01:13:21,670 --> 01:13:25,089 Samo ka�em da je dovoljno odrastao da bi neko mogao da ga iskori�tava. 861 01:13:25,090 --> 01:13:26,839 Da li se �ali�? 862 01:13:26,840 --> 01:13:30,023 Ne bi bio ovoliko smiren da je u pitanju Peni. -To je sme�no. 863 01:13:30,024 --> 01:13:33,829 Peni ima samo 13 godina. -Mislim za nekoliko godina. 864 01:13:33,830 --> 01:13:37,182 Da se Peni smuva sa nastavnikom ti bi popizdeo skroz. 865 01:13:37,183 --> 01:13:40,393 To je druga�ije. -Za�to, za�to je to druga�ije? 866 01:13:41,660 --> 01:13:44,909 Zato �to znam kakvi su mu�karci. -Pa, ja znam kakve su neke �ene, 867 01:13:44,910 --> 01:13:47,093 i kad ti ka�em, ona ga iskori�tava. 868 01:13:53,410 --> 01:13:55,879 Lajla... -Ne sme� biti ovde. -Za�to? -Ne smemo vi�e ovo da radimo. 869 01:13:55,880 --> 01:13:57,873 Za�to? -Za�to mi nisi rekao da tvoja majka zna za nas? 870 01:13:57,874 --> 01:14:00,349 Sranje, �ta se dogodilo? -Do�la je u �kolu. 871 01:14:00,350 --> 01:14:02,819 Jebote! -Za�to me nisi upozorio? Zna� li u kakve probleme sam mogla da upadnem. 872 01:14:02,820 --> 01:14:04,563 Nisam znao. Izvini, tek sam saznao. 873 01:14:04,564 --> 01:14:06,890 Malo je falilo da direktorka Gibni sve �uje. -Dobro je. 874 01:14:06,891 --> 01:14:08,885 Samo se smiri. -Da se smirim? 875 01:14:08,886 --> 01:14:11,260 Mogu da odem u zatvor i izgubim jebeni posao. Ne u�utkuj me! 876 01:14:11,261 --> 01:14:12,926 Zar ne shvata�? �enon je isto bila tamo. 877 01:14:12,927 --> 01:14:15,099 Ona zna. Sada je samo pitanje vremena kada �e se sve obelodaniti. 878 01:14:15,100 --> 01:14:17,389 Samo si paranoi�na. -Ne, naivan si. 879 01:14:17,390 --> 01:14:19,628 Trebala sam da znam da nisi dovoljno zreo da se nosi� sa ovim. 880 01:14:19,629 --> 01:14:21,331 Lajla, Lajla. -Idi. -Ne, Lajla. 881 01:14:21,332 --> 01:14:24,182 Samo idi. -Samo ho�u da razgovaramo o tome! 882 01:14:26,919 --> 01:14:29,720 Sranje. Lajla, izvini. 883 01:14:29,721 --> 01:14:31,521 Gubi se odavde. 884 01:15:47,522 --> 01:15:51,522 Izvini. Nikad te ne bih povredio. �elim te. Potrebna si mi. VOLIM TE. 885 01:16:44,631 --> 01:16:46,548 �ta �e� uraditi? 886 01:16:47,992 --> 01:16:50,709 Ne znam. Definitivno sam pod utiskom. 887 01:16:50,710 --> 01:16:52,263 Gibni, sumnja ne�to. 888 01:16:53,316 --> 01:16:57,290 Nemam dobar ose�aj u vezi ovoga. -Samo si paranoi�na. 889 01:16:58,220 --> 01:17:00,869 Da vas je �ula, rekla bi ne�to. 890 01:17:00,870 --> 01:17:04,369 Pa, nisam paranoi�na u vezi g�e. D�ejms. Ona sigurno zna ne�to. 891 01:17:04,370 --> 01:17:07,229 Nekako mi se �ini da joj ne mo�emo verovati. 892 01:17:07,230 --> 01:17:09,230 Ovo je jebena no�na mora. 893 01:17:11,330 --> 01:17:14,469 Hvala. -Zna� na �ta mislim. 894 01:17:14,470 --> 01:17:16,620 Ovo je opasno za mene. Samo je pitanje vremena 895 01:17:16,621 --> 01:17:18,129 pre nego �to �enon ka�e ne�to nekome 896 01:17:18,130 --> 01:17:20,843 ili tvoja mama ode u �kolu ili policiju. 897 01:17:26,380 --> 01:17:28,080 �ta ako odemo? 898 01:17:34,360 --> 01:17:36,260 �ta ako napustimo grad? 899 01:17:38,580 --> 01:17:41,399 Ako da� otkaz onda ne mora� da brine� 900 01:17:41,400 --> 01:17:44,329 o gubitku posla i onda ako mi nisi nastavnica, 901 01:17:44,330 --> 01:17:47,069 ne�e biti nikakvih problema. -Ne. 902 01:17:47,070 --> 01:17:49,933 Imam novac. -Ne dolazi u obzir. 903 01:17:49,934 --> 01:17:52,353 Ne�u da koristim novac tvoje porodice. -To je moj novac. 904 01:17:53,790 --> 01:17:55,940 Ja odlu�ujem �ta �u uraditi sa njim. 905 01:17:56,420 --> 01:17:58,470 Trenutno ovo je najva�nije. 906 01:18:01,340 --> 01:18:03,240 Lajla, i meni je ovo potrebno. 907 01:18:06,893 --> 01:18:10,179 Mo�e� li mi obe�ati 908 01:18:10,180 --> 01:18:13,073 da �e� bar razmisliti o tome �to sam rekao? 909 01:18:14,380 --> 01:18:16,637 �elim da razmotri� to kao ozbiljnu opciju. 910 01:18:22,340 --> 01:18:25,293 U redu. Razmisli�u o tome. 911 01:18:27,950 --> 01:18:30,427 Ne �elim da zakasnim u �kolu. 912 01:19:19,197 --> 01:19:21,947 Verovatno za 15 minuta. 913 01:19:24,326 --> 01:19:26,126 Izvinite gospo�ice. 914 01:19:27,178 --> 01:19:28,937 Dakle, jesi li razmislila o onome �to smo razgovarali jutros? 915 01:19:28,938 --> 01:19:32,668 D�ejsone, ne bi smeli da razgovaramo o tome u javnosti. -Pa, jesi li? 916 01:19:59,082 --> 01:20:00,582 Hej. 917 01:20:01,330 --> 01:20:03,270 �eli� li �olju kafe? -Ne. 918 01:20:05,362 --> 01:20:07,362 �ta zna� o D�ejsonu Vokeru? 919 01:20:08,344 --> 01:20:11,203 Kendi zna mnogo vi�e o njemu nego ja. -�ta to zna�i? 920 01:20:12,900 --> 01:20:15,599 Za�to gubi� vreme sa njom? Sramoti� sebe. 921 01:20:15,600 --> 01:20:17,659 Odjebi, �enon. 922 01:20:17,660 --> 01:20:19,660 Za�to si uvek takva ku�ka? 923 01:20:21,510 --> 01:20:23,010 Samo ka�em. 924 01:20:35,486 --> 01:20:37,319 �ta ima brate? -Zdravo. 925 01:20:38,640 --> 01:20:40,820 Kako ide? -U�ivam, brate. Kako si? 926 01:20:42,490 --> 01:20:45,479 Danas ti je sre�an dan. Prodajem ne�to posebno. 927 01:20:45,480 --> 01:20:48,930 20% je jeftinije ako kupi� dve ili vi�e kesica. -Sranje. 928 01:20:48,931 --> 01:20:51,272 Ako je to slu�aj, onda nam daj dve, brate. 929 01:20:51,273 --> 01:20:53,523 U redu, to je ono �to �elim da �ujem. Da. 930 01:21:01,917 --> 01:21:04,167 Izvoli, �ove�e. 931 01:21:06,860 --> 01:21:08,810 Zbog �ega si tako dobro raspolo�en? 932 01:21:10,830 --> 01:21:13,420 Ljubav. Sve �to nam treba je ljubav. 933 01:21:21,350 --> 01:21:24,749 Mama ho�e da do�e� na ve�eru. �ta je to? 934 01:21:24,750 --> 01:21:28,113 Ni�ta. Hej Peni, mo�e� li da sa�eka� trenutak? 935 01:21:28,114 --> 01:21:31,080 Hajde, gladna sam. -Samo �elim da ti dam ne�to. 936 01:21:31,081 --> 01:21:32,581 Sedi. 937 01:21:46,710 --> 01:21:49,590 Tvog zeca? Nisam ni znala da ga jo� uvek ima�. 938 01:21:51,038 --> 01:21:52,838 Mo�e� da ga uzme�. 939 01:21:54,350 --> 01:21:57,339 Ozbiljno? Za�to? 940 01:21:57,340 --> 01:22:00,127 Uvek si ga �elela vi�e od mene, tako da. 941 01:22:01,680 --> 01:22:04,203 Sada sam malo stara za njega, ali hvala. 942 01:22:05,079 --> 01:22:09,000 I zna� da te volim. -Da. 943 01:22:11,224 --> 01:22:12,724 U redu, dobro. 944 01:22:14,410 --> 01:22:18,079 Za�to se pona�a� �udno? -�udno? 945 01:22:18,080 --> 01:22:20,800 Ti si ta koja se igra sa zecom. �udakinjo. 946 01:22:20,801 --> 01:22:22,450 Hajde, idemo da pojedemo ne�to. 947 01:22:36,603 --> 01:22:40,020 Hej. -Sranje! Endru, prepao si me. 948 01:22:40,021 --> 01:22:41,970 �ta to radi�? -Treba ti mu�karac, Lajla. 949 01:22:41,971 --> 01:22:44,879 Stani! Stani! -Znam da te je biv�i povredio. 950 01:22:44,880 --> 01:22:46,479 Tako se pravi mu�karci ne pona�aju. -�ta ti je? 951 01:22:46,480 --> 01:22:48,466 Prestani, Endru. -I sada si zaglavila sa de�akom. 952 01:22:48,467 --> 01:22:50,968 Ja �u se pobrinuti za tebe. -Stani! 953 01:22:50,969 --> 01:22:52,769 Treba ti mu�karac. 954 01:22:53,715 --> 01:22:55,215 Stani! 955 01:22:55,720 --> 01:22:57,220 Endru, stani! 956 01:23:51,390 --> 01:23:54,333 Ko je? -Ja sam. 957 01:23:57,605 --> 01:23:59,522 Sad nije dobro vreme. 958 01:24:01,283 --> 01:24:03,746 �ta? Kako to misli�? 959 01:24:11,710 --> 01:24:13,210 �ta nije u redu? 960 01:24:14,479 --> 01:24:15,979 Ni�ta. 961 01:24:27,226 --> 01:24:29,226 �ta je? �ta se dogodilo? 962 01:24:33,829 --> 01:24:37,279 Ne mogu da ti ka�em. -Mo�e� mi re�i sve. 963 01:24:37,280 --> 01:24:39,313 Hajde, molim te. Pla�i� me. 964 01:24:44,400 --> 01:24:45,900 Endru. 965 01:24:48,572 --> 01:24:50,072 �ta sa njim? 966 01:24:52,582 --> 01:24:54,797 �ta ti je do�avola uradio? 967 01:25:09,709 --> 01:25:13,293 To �ubre. Jebeno �u ga ubiti... -Stani, molim te. 968 01:25:22,100 --> 01:25:25,322 Nazovimo policiju. Moramo da nazovemo policiju ili da uradimo ne�to. 969 01:25:25,323 --> 01:25:28,010 Nazovimo policiju. -Ne, ne mo�emo. -Za�to ne mo�emo? 970 01:25:30,090 --> 01:25:31,590 On zna. 971 01:25:33,647 --> 01:25:36,250 Zna �ta? -Za nas. 972 01:25:41,706 --> 01:25:44,143 Kako? Kako on zna? -Ne znam. 973 01:25:49,170 --> 01:25:50,670 �ta je rekao? 974 01:25:57,809 --> 01:25:59,692 Da si ti de�ak 975 01:26:00,838 --> 01:26:02,938 i da je meni potreban mu�karac. 976 01:26:14,143 --> 01:26:16,363 Jedva �ekam da odem odavde. 977 01:26:21,620 --> 01:26:24,839 Krenimo odavde odmah. Krenimo jo� ve�eras. 978 01:26:24,840 --> 01:26:27,205 Treba samo... -Ne. 979 01:26:28,062 --> 01:26:29,895 �ta? -Sutra. 980 01:26:31,420 --> 01:26:34,869 Moram da odem u �kolu da podnesem ostavku i pokupim moje stvari. 981 01:26:34,870 --> 01:26:37,819 Ho�e� da se vrati� tamo? Ma daj. -Moram. 982 01:26:37,820 --> 01:26:40,723 Ne, �ta ako poku�a opet ne�to? Ne mo�e�... -Ne�e. 983 01:26:40,724 --> 01:26:42,724 Ne�e pred drugim ljudima. 984 01:26:43,153 --> 01:26:44,653 Bi�u dobro. 985 01:26:46,292 --> 01:26:49,868 Lajla. -To je samo jo� jedan dan. 986 01:27:01,944 --> 01:27:03,444 Volim te. 987 01:27:04,505 --> 01:27:06,588 Volim i ja tebe. 988 01:28:00,830 --> 01:28:03,390 Hej, Metjuz. Zna�i ti si mu�karac sada? 989 01:28:09,759 --> 01:28:11,531 Prestani! D�ejsone! 990 01:28:11,631 --> 01:28:13,131 Stani! 991 01:28:14,130 --> 01:28:15,796 Prestani! -Jebi se! 992 01:28:18,799 --> 01:28:20,632 Stani. -Odjebi! 993 01:28:29,160 --> 01:28:30,660 Gotov si. 994 01:29:15,631 --> 01:29:17,297 Hajde. Kunem ti se, D�ejsone. 995 01:29:17,298 --> 01:29:18,963 D�ejsone. Jesi li dobro? 996 01:29:18,964 --> 01:29:20,939 �ta se dogodilo? -Kloni se mog sina 997 01:29:20,940 --> 01:29:22,690 ili tako mi Boga, vrati�u se unutra 998 01:29:22,691 --> 01:29:24,899 i strpa�u te u zatvor. -Mama, mama! 999 01:29:24,900 --> 01:29:27,365 Ulazi u auto, D�ejsone. 1000 01:29:27,366 --> 01:29:29,769 Odmah. -D�ejsone. 1001 01:29:29,770 --> 01:29:32,317 Ulazi u auto. Odmah. 1002 01:29:39,257 --> 01:29:42,523 Rekla sam ti da se kloni� njega. Pobogu, on je dete. 1003 01:29:42,524 --> 01:29:44,779 �ta nije u redu sa tobom? -Samo sam htela da vidim da li je dobro. 1004 01:29:44,780 --> 01:29:47,543 �ta se dogodilo sa policijom? -Vrati se tamo odakle si do�la 1005 01:29:47,544 --> 01:29:49,803 i ostavi moje dete na miru. 1006 01:29:55,381 --> 01:29:57,568 Ne okre�i se. Hajdemo. 1007 01:31:40,100 --> 01:31:42,400 Znao sam da �e� se predomisliti. 1008 01:31:47,010 --> 01:31:48,623 Silovao si me, Endru. 1009 01:31:50,780 --> 01:31:52,280 Ma daj. 1010 01:31:54,730 --> 01:31:56,459 Podne�u prijavu sutra. 1011 01:31:56,460 --> 01:32:00,039 Tako da mo�e� da o�ekuje� posetu policije. -Poludela si. 1012 01:32:00,040 --> 01:32:01,873 Jesam li? -Jesi. 1013 01:32:03,530 --> 01:32:06,390 Zna� li za bezbednosne kamere koje snimaju �kolsko dvori�te? 1014 01:32:08,987 --> 01:32:11,293 Ima jedna koja je uperena ta�no u prozor moje u�ionice. 1015 01:32:20,720 --> 01:32:24,020 Za�to mi ovo govori�? Za�to ne ode� odmah u policiju? 1016 01:32:25,853 --> 01:32:29,173 Zato �to ti dajem priliku da u�ini� ne�to ispravno. 1017 01:32:31,400 --> 01:32:32,900 �ta? 1018 01:32:34,560 --> 01:32:36,060 D�ejson. 1019 01:32:37,360 --> 01:32:39,089 Reci policiji �ta god je potrebno, 1020 01:32:39,090 --> 01:32:41,509 da se pobrine� da bude u �to manjim problemima. 1021 01:32:41,510 --> 01:32:44,119 Za�to bih uradio bilo �ta da mu pomognem? 1022 01:32:44,120 --> 01:32:47,289 Zato �to se ne zajebavam kada ti ka�em da �u pasti zajedno sa tobom 1023 01:32:47,290 --> 01:32:49,290 ako budem morala da ga spasim. 1024 01:32:57,200 --> 01:32:59,890 �ta da im ka�em? -Ne zanima me. 1025 01:32:59,891 --> 01:33:01,391 �ta god da mora�. 1026 01:33:02,530 --> 01:33:05,660 Ako uradi� to, ne�u podneti tu�bu, 1027 01:33:06,650 --> 01:33:09,303 i podne�e� ostavku. 1028 01:33:12,470 --> 01:33:14,370 Ovo je jebena �ala. 1029 01:33:40,533 --> 01:33:42,533 Jebote, nedostajala si mi. 1030 01:33:48,767 --> 01:33:51,848 Imam dobre vesti. -Kona�no ne�to lepo, za promenu. 1031 01:33:51,849 --> 01:33:53,349 Da. 1032 01:33:54,230 --> 01:33:56,649 Policija me je pustila uz upozorenje. 1033 01:33:56,650 --> 01:33:59,250 Navodno Metjuz nije �ak ni pokrenuo tu�bu. 1034 01:34:01,360 --> 01:34:03,060 Zar nisi sre�na? 1035 01:34:09,050 --> 01:34:11,849 Skoro si sve spakovala. 1036 01:34:16,440 --> 01:34:18,240 Je li sve u redu? 1037 01:34:23,005 --> 01:34:24,505 D�ejsone. 1038 01:34:26,560 --> 01:34:28,060 Sranje. 1039 01:34:28,610 --> 01:34:31,419 U redu, �ta je sada? Do�i. 1040 01:34:31,420 --> 01:34:33,600 �ta je? Reci. 1041 01:34:42,800 --> 01:34:44,800 Ti ne ide� sa mnom. 1042 01:34:48,205 --> 01:34:50,719 �ta? -Treba da budemo realni u vezi ovoga. 1043 01:34:50,720 --> 01:34:53,849 O �emu to govori�? Imali smo sve isplanirano. 1044 01:34:53,850 --> 01:34:56,139 Mora� da ostane� ovde sa roditeljima, 1045 01:34:56,140 --> 01:34:59,019 da ide� u �kolu i da po�ne� da razmi�lja� o fakultetu 1046 01:34:59,020 --> 01:35:02,838 i o devojkama svog uzrasta. -Ne �elim da budem sa devojkama mog uzrasta. 1047 01:35:02,839 --> 01:35:04,639 �elim tebe. 1048 01:35:05,690 --> 01:35:09,393 Dozvolila sam da ovo traje du�e nego �to je trebalo i �ao mi je zbog toga. 1049 01:35:11,070 --> 01:35:14,803 Ali ti mora� jo� mnogo da sazri�. 1050 01:35:14,804 --> 01:35:17,473 Nemoj. Ne radi to. 1051 01:35:17,474 --> 01:35:19,402 Ne pona�aj se prema meni kao da sam neki balavac. 1052 01:35:19,403 --> 01:35:21,740 Nisam mislila na taj na�in. Samo... 1053 01:35:25,520 --> 01:35:27,409 D�ejsone, ve� sam ti rekla da si mnogo pametan 1054 01:35:27,410 --> 01:35:29,627 i mo�e� da uradi� �ta god �eli� u �ivotu. 1055 01:35:31,473 --> 01:35:34,089 Ali jo� uvek ima� mnogo toga da do�ivi�, 1056 01:35:34,090 --> 01:35:35,590 pre nego �to stigne� tu gde sam ja, 1057 01:35:35,591 --> 01:35:38,817 i bilo bi nepo�teno od mene da ti to oduzmem. 1058 01:35:39,960 --> 01:35:42,963 �ta je sa mnom? �ta je sa onim �to ja �elim? 1059 01:35:42,964 --> 01:35:44,464 Da li se pitam ne�to? 1060 01:35:46,750 --> 01:35:49,750 Prihvati ovo kao �ansu da se iz svega izvu�e� bez kazne. 1061 01:35:50,530 --> 01:35:52,030 Bukvalno. 1062 01:35:52,720 --> 01:35:55,979 Nikad ti nije bilo stalo do mene, je li tako? -Zna� da to nije istina. 1063 01:36:02,590 --> 01:36:04,745 Jebem ti. Lajla. 1064 01:36:06,440 --> 01:36:08,969 Radim ovo zato �to te volim. 1065 01:37:05,252 --> 01:37:06,752 D�ejsone? 1066 01:37:10,585 --> 01:37:12,356 Jesi li dobro? 1067 01:37:18,180 --> 01:37:19,680 Odlazi. 1068 01:37:21,009 --> 01:37:22,675 Du�o, �ta je bilo? 1069 01:37:28,210 --> 01:37:29,710 Ona odlazi. 1070 01:37:31,907 --> 01:37:33,407 Bez mene. 1071 01:37:53,940 --> 01:37:56,299 Znam da si uznemiren sada 1072 01:37:56,300 --> 01:37:58,400 ali ceo �ivot je pred tobom. 1073 01:37:59,665 --> 01:38:01,663 Znao sam da �e� re�i to. 1074 01:38:02,560 --> 01:38:04,760 To je upravo ono �to si �elela. 1075 01:38:05,340 --> 01:38:08,513 Misli� li da me usre�uje kada vidim sina kako tuguje? 1076 01:38:11,840 --> 01:38:14,773 Veruj mi, znam da ne �eli� da �uje� ovo, 1077 01:38:16,070 --> 01:38:18,140 ali bi�e jo� mnogo devojaka 1078 01:38:18,950 --> 01:38:20,493 i tu�nih raskida. 1079 01:38:22,100 --> 01:38:26,488 Boli sada, ali na kraju to �e biti samo uspomena. 1080 01:38:37,120 --> 01:38:39,320 Napravi�u ti ne�to za jelo. 1081 01:40:25,670 --> 01:40:28,119 Halo? -Hej, mali�a, vreme je za polazak. 1082 01:40:32,470 --> 01:40:34,270 Da li si me �uo? 1083 01:40:34,818 --> 01:40:36,923 Da. -Dolazi ovamo odmah 1084 01:40:36,924 --> 01:40:39,524 tako da mo�emo da nastavimo po planu. 1085 01:40:41,718 --> 01:40:43,218 U redu. 1086 01:41:17,330 --> 01:41:20,053 Sve �to se doga�a doga�a se sa razlogom. 1087 01:41:21,280 --> 01:41:23,590 Iako ti razlozi ostaju nepoznati. 1088 01:41:24,973 --> 01:41:27,253 Ne�e biti ovako lo�e zauvek. 1089 01:41:28,407 --> 01:41:30,973 Mada se ose�a� kao da hoda� sam. 1090 01:41:34,110 --> 01:41:36,603 Mogu da �ujem kako neko vri�ti. 1091 01:41:37,380 --> 01:41:40,003 �ujem strah i agoniju. 1092 01:41:42,710 --> 01:41:45,483 Pani�no otvaram o�i. 1093 01:41:50,020 --> 01:41:52,323 Shvatam da sam taj neko ja. 1094 01:42:04,260 --> 01:42:08,233 Ne mo�e� promeniti ono �to se dogodilo, bez obzira koliko se puno trudi�. 1095 01:42:10,540 --> 01:42:13,299 Ne mo�e� vratiti vreme 1096 01:42:13,300 --> 01:42:15,800 bez obzira koliko plakao. 1097 01:42:17,070 --> 01:42:19,093 Mra�na vremena u�ini�e te ja�im. 1098 01:42:20,030 --> 01:42:22,473 Iako si ponekad hladan i povu�en. 1099 01:42:25,690 --> 01:42:27,323 Kada ti je mnogo te�ko, seti se, 1100 01:42:29,210 --> 01:42:31,923 Uvek je najmra�nije pred svitanje. 1101 01:42:39,305 --> 01:42:44,325 Preveo: Goran87BG 1102 01:42:47,325 --> 01:42:51,325 Preuzeto sa www.titlovi.com 85075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.