Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,251 --> 00:00:03,876
Water.
2
00:00:04,836 --> 00:00:06,212
Earth.
3
00:00:06,797 --> 00:00:08,214
Fire.
4
00:00:08,882 --> 00:00:10,508
Air.
5
00:00:11,343 --> 00:00:14,595
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:15,264 --> 00:00:18,557
Then everything changed when
the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,601 --> 00:00:22,561
Only the Avatar,
master of all four elements,
8
00:00:22,646 --> 00:00:23,854
could stop them.
9
00:00:23,939 --> 00:00:26,857
But when the world needed him
most, he vanished.
10
00:00:27,234 --> 00:00:28,359
A hundred years passed,
11
00:00:28,443 --> 00:00:30,861
and my brother and I
discovered the new Avatar,
12
00:00:30,946 --> 00:00:32,697
an airbender named Aang.
13
00:00:32,906 --> 00:00:35,032
And although his airbending
skills are great,
14
00:00:35,117 --> 00:00:37,702
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
15
00:00:37,786 --> 00:00:38,786
Oof.
16
00:00:38,870 --> 00:00:41,831
But I believe Aang
can save the world.
17
00:00:47,838 --> 00:00:50,047
Previously on Avatar...
18
00:00:50,340 --> 00:00:53,634
I can't believe we finally made
it to Ba Sing Se in one piece.
19
00:00:53,885 --> 00:00:59,765
I just want our new place to look nice,
in case someone brings home a lady friend.
20
00:00:59,850 --> 00:01:01,851
I don't want to
make a life here.
21
00:01:02,060 --> 00:01:04,437
Here we are, your new home.
22
00:01:05,105 --> 00:01:07,064
We need to talk to the
king about the war.
23
00:01:07,149 --> 00:01:10,651
Your request for an audience with
the Earth King is being processed,
24
00:01:10,736 --> 00:01:12,778
and should be put
through in about a month!
25
00:01:13,155 --> 00:01:16,824
If we're gonna be here for a month,
we should spend our time looking for Appa.
26
00:01:46,938 --> 00:01:49,065
Toph, aren't you gonna
get ready for the day?
27
00:01:56,114 --> 00:01:57,198
I'm ready.
28
00:01:57,282 --> 00:01:58,824
You're not gonna wash up?
29
00:01:58,909 --> 00:02:02,244
You've got a little dirt on your...
Everywhere, actually.
30
00:02:02,662 --> 00:02:06,457
You call it dirt,
I call it a healthy coating of earth.
31
00:02:07,751 --> 00:02:09,126
You know what we need?
32
00:02:09,461 --> 00:02:11,420
A girls' day out!
33
00:02:11,797 --> 00:02:13,255
Do I have to?
34
00:02:13,340 --> 00:02:14,882
It'll be fun.
35
00:02:19,096 --> 00:02:21,180
The Fancy Lady Day Spa?
36
00:02:21,264 --> 00:02:23,140
Sounds like my kind of place.
37
00:02:23,600 --> 00:02:25,893
Are you ready for some
serious pampering?
38
00:02:26,561 --> 00:02:28,229
Sure, Katara.
39
00:02:28,313 --> 00:02:29,772
Whatever you say.
40
00:02:29,856 --> 00:02:31,690
As long as they
don't touch my feet.
41
00:03:07,102 --> 00:03:08,811
Well, that wasn't so bad.
42
00:03:09,062 --> 00:03:13,441
I'm not usually into that stuff,
but I actually feel... Girly.
43
00:03:13,692 --> 00:03:14,733
I'm glad.
44
00:03:14,818 --> 00:03:16,986
It's about time we did
something fun together.
45
00:03:22,325 --> 00:03:23,993
Wow, great makeup.
46
00:03:24,077 --> 00:03:25,077
Thanks.
47
00:03:25,245 --> 00:03:26,495
For a clown.
48
00:03:30,208 --> 00:03:32,376
Don't listen to them.
Let's just keep walking.
49
00:03:32,711 --> 00:03:34,503
I think she looks cute.
50
00:03:34,588 --> 00:03:37,465
Like that time we put a sweater
on your pet poodle-monkey.
51
00:03:40,719 --> 00:03:41,927
Good one, Star.
52
00:03:42,512 --> 00:03:43,888
Let's go, Toph.
53
00:03:44,014 --> 00:03:46,682
No, no, that was a good one.
54
00:03:46,766 --> 00:03:48,184
"Like your poodle-monkey."
55
00:03:50,061 --> 00:03:51,854
You, you know what
else is a good one?
56
00:03:56,151 --> 00:03:57,735
Now that was funny.
57
00:04:00,739 --> 00:04:03,073
Those girls don't know
what they're talking about.
58
00:04:03,366 --> 00:04:04,533
It's okay.
59
00:04:04,618 --> 00:04:06,494
One of the good things
about being blind.
60
00:04:06,578 --> 00:04:09,872
Is that I don't have to waste my
time worrying about appearances.
61
00:04:09,956 --> 00:04:11,832
I don't care what I look like.
62
00:04:11,917 --> 00:04:14,084
I'm not looking for
anyone's approval.
63
00:04:14,586 --> 00:04:16,212
I know who I am.
64
00:04:16,296 --> 00:04:18,756
That's what I really
admire about you, Toph.
65
00:04:19,090 --> 00:04:21,759
You're so strong and
confident and self-assured.
66
00:04:23,261 --> 00:04:25,429
And I know it doesn't
matter, but...
67
00:04:25,680 --> 00:04:27,181
You're really pretty.
68
00:04:27,682 --> 00:04:28,724
I am?
69
00:04:29,017 --> 00:04:30,392
Yeah, you are.
70
00:04:34,898 --> 00:04:38,400
I'd return the compliment,
but I have no idea what you look like.
71
00:04:39,778 --> 00:04:40,986
Thank you, Katara.
72
00:04:55,752 --> 00:04:59,964
If this is for a romantic picnic,
may I suggest this lavender one?
73
00:05:00,048 --> 00:05:05,219
No, it's not a romantic picnic,
but it is a special occasion.
74
00:05:13,603 --> 00:05:16,564
The moonflower
likes partial shade.
75
00:05:25,532 --> 00:05:27,741
It's okay, Shh, shh, shh.
76
00:05:27,826 --> 00:05:29,868
It's okay, Shh.
77
00:05:34,374 --> 00:05:37,501
♪ Leaves from the vine
78
00:05:37,627 --> 00:05:40,129
♪ Falling so slow
79
00:05:40,255 --> 00:05:47,094
♪ Like fragile,
tiny shells drifting in the foam
80
00:05:47,470 --> 00:05:53,726
♪ Little soldier boy,
come marching home
81
00:05:54,102 --> 00:05:57,146
♪ Brave soldier boy
82
00:05:59,649 --> 00:06:03,235
♪ Comes marching home ♪
83
00:06:05,614 --> 00:06:06,947
Yeowch!
84
00:06:24,591 --> 00:06:26,216
Hey!
85
00:06:26,301 --> 00:06:29,637
It is usually best to admit
mistakes when they occur.
86
00:06:30,013 --> 00:06:32,139
And to seek to restore honor.
87
00:06:34,225 --> 00:06:38,896
When I'm through with you kids, the window
won't be the only thing that's broken!
88
00:06:39,022 --> 00:06:40,481
But not this time.
89
00:06:40,565 --> 00:06:41,649
Run!
90
00:06:49,616 --> 00:06:50,866
You.
91
00:06:50,992 --> 00:06:52,701
Give me all your money!
92
00:06:56,039 --> 00:06:57,665
What are you doing?
93
00:06:57,749 --> 00:06:58,957
I'm mugging you!
94
00:06:59,042 --> 00:07:00,417
With that stance?
95
00:07:00,502 --> 00:07:01,627
Wha-?
96
00:07:01,711 --> 00:07:03,087
What are you talking about?
97
00:07:03,171 --> 00:07:04,797
Just give me your
money, old man!
98
00:07:05,173 --> 00:07:10,219
With a poor stance, you are unbalanced,
and you can be easily knocked over.
99
00:07:18,728 --> 00:07:23,524
With a solid stance,
you are a much more serious threat.
100
00:07:27,362 --> 00:07:28,612
Much better!
101
00:07:28,988 --> 00:07:33,242
But to tell you the truth,
you do not look like the criminal type.
102
00:07:33,618 --> 00:07:35,285
I know, I'm...
103
00:07:35,620 --> 00:07:36,787
I'm just confused.
104
00:07:39,290 --> 00:07:41,792
So you really think I
could be a good masseur?
105
00:07:41,876 --> 00:07:43,168
Of course!
106
00:07:44,838 --> 00:07:46,088
This is so great!
107
00:07:46,715 --> 00:07:48,257
No one has ever believed in me.
108
00:07:48,717 --> 00:07:52,052
While it is always best
to believe in oneself,
109
00:07:52,137 --> 00:07:56,140
a little help from others
can be a great blessing.
110
00:08:20,623 --> 00:08:22,791
Happy birthday, my son.
111
00:08:24,669 --> 00:08:27,463
If only I could have helped you.
112
00:08:28,798 --> 00:08:32,050
♪ Leaves from the vine
113
00:08:32,927 --> 00:08:35,429
♪ Falling so slow
114
00:08:35,513 --> 00:08:41,977
♪ Like fragile,
tiny shells drifting in the foam
115
00:08:42,562 --> 00:08:46,315
♪ Little soldier boy
116
00:08:46,399 --> 00:08:48,108
♪ Come marching home
117
00:08:49,194 --> 00:08:52,863
♪ Brave soldier boy
118
00:08:52,989 --> 00:08:56,575
♪ Comes marching home ♪
119
00:09:35,073 --> 00:09:36,198
Hey there, fella.
120
00:09:36,574 --> 00:09:37,658
You look hungry.
121
00:09:42,330 --> 00:09:43,455
They are hungry.
122
00:09:45,875 --> 00:09:49,169
The Dai Li won't give me any money
because the kids stopped coming.
123
00:09:49,587 --> 00:09:52,673
And the kids won't come because
my zoo's nasty and broke.
124
00:09:53,258 --> 00:09:54,675
What kind of animal is that?
125
00:09:54,926 --> 00:09:56,218
Ooh, that's a rabbiroo.
126
00:09:56,302 --> 00:09:59,179
I wish I could get her a big,
open prairie, like she likes.
127
00:10:00,014 --> 00:10:01,765
I'd let her hop her
way to happiness.
128
00:10:04,018 --> 00:10:06,019
- Let's do it.
- Say again?
129
00:10:06,104 --> 00:10:09,022
There's a big open space right
outside the walls of the city.
130
00:10:09,107 --> 00:10:12,276
But how are you gonna transport
all these wild critters?
131
00:10:12,360 --> 00:10:14,361
Don't worry,
I'm great with animals.
132
00:10:35,466 --> 00:10:37,092
My cab-
133
00:10:38,219 --> 00:10:39,803
Forget it.
134
00:10:52,025 --> 00:10:54,234
This was so much
easier in my head.
135
00:11:23,097 --> 00:11:25,015
Oom-oom-oom, oom-oom-oom.
136
00:11:25,850 --> 00:11:27,559
But you have to open this gate!
137
00:11:27,644 --> 00:11:28,727
Or what?
138
00:11:28,811 --> 00:11:29,811
Or that!
139
00:11:33,566 --> 00:11:35,150
Open the gate!
140
00:12:32,250 --> 00:12:35,293
Well, Mr. Zookeeper,
how do you like your new facilities?
141
00:12:35,378 --> 00:12:37,504
Excellent job, Avatar.
142
00:12:37,588 --> 00:12:40,257
You should think about working
with animals for a living.
143
00:12:40,341 --> 00:12:43,427
Mommy, Miss Snowflake got
out of the house again.
144
00:12:44,887 --> 00:12:47,305
Fluffikins,
what are you doing down there?
145
00:12:49,058 --> 00:12:52,185
On second thought, you should
probably stick to saving people.
146
00:13:15,376 --> 00:13:16,585
What's this?
147
00:13:16,669 --> 00:13:18,545
"Through all the long night,."
148
00:13:18,629 --> 00:13:21,423
"Winter moon glows
with bright love."
149
00:13:21,507 --> 00:13:24,009
"Sleet, her silver tears."
150
00:13:24,469 --> 00:13:27,220
Poetry.
151
00:13:28,931 --> 00:13:30,140
Augh!
152
00:13:32,727 --> 00:13:34,269
I am so sorry.
153
00:13:34,937 --> 00:13:36,730
Something struck me in the rear.
154
00:13:37,732 --> 00:13:41,109
I just... Wound up... Here?
155
00:13:48,451 --> 00:13:54,372
"Five, seven, then five syllables
mark a haiku, remarkable oaf."
156
00:13:57,376 --> 00:14:03,632
"They call me Sokka, that is,
in the water tribe. I am not an oaf."
157
00:14:06,469 --> 00:14:12,432
"Chittering monkey. In the spring he
climbs treetops and thinks himself tall."
158
00:14:12,892 --> 00:14:14,434
Ooh...
159
00:14:14,769 --> 00:14:19,773
"You think you're so smart, with your
fancy little words. This is not so hard."
160
00:14:20,233 --> 00:14:22,109
Ooh...
161
00:14:22,318 --> 00:14:27,614
"Whole seasons are spent mastering the
form, the style. None calls it easy."
162
00:14:27,698 --> 00:14:33,120
"I calls it easy. Like I paddle my
canoe, I'll paddle yours, too."
163
00:14:37,291 --> 00:14:40,001
"There's nuts and
there's fruits."
164
00:14:40,086 --> 00:14:44,464
"In fall, the clean plum
drops, always to be squashed."
165
00:14:46,968 --> 00:14:49,302
"Squish-squash
sling that slang,"
166
00:14:49,387 --> 00:14:53,515
"I'm always right back at ya, like my...
Boomerang."
167
00:15:00,857 --> 00:15:04,526
"That's right, I'm Sokka,
it's pronounced with an 'Okka,"
168
00:15:04,610 --> 00:15:07,487
"'young ladies, I rocked ya."
169
00:15:15,705 --> 00:15:19,124
That's one too many
syllables there, bub.
170
00:15:22,587 --> 00:15:23,587
Augh!
171
00:15:26,799 --> 00:15:27,924
Poetry.
172
00:15:40,396 --> 00:15:42,564
Uncle, we have a problem.
173
00:15:43,691 --> 00:15:45,442
One of the customers
is on to us.
174
00:15:46,235 --> 00:15:49,404
Don't look now, but there is a girl
over there at the corner table.
175
00:15:49,488 --> 00:15:51,114
She knows we're Fire Nation.
176
00:15:51,991 --> 00:15:53,658
Didn't I say don't look?
177
00:15:54,118 --> 00:15:55,535
You're right, Zuko.
178
00:15:55,620 --> 00:15:58,079
I've seen that girl
in here quite a lot.
179
00:15:58,539 --> 00:16:02,083
Seems to me she has quite
a little crush on you.
180
00:16:02,168 --> 00:16:03,168
What?
181
00:16:03,252 --> 00:16:04,753
Thank you for the tea.
182
00:16:06,589 --> 00:16:07,797
What's your name?
183
00:16:08,299 --> 00:16:09,591
My name's Lee.
184
00:16:09,675 --> 00:16:11,176
My uncle and I just moved here.
185
00:16:11,594 --> 00:16:14,095
Hi, Lee, my name's Jin.
186
00:16:14,180 --> 00:16:16,097
Thank you, and, well,
187
00:16:16,682 --> 00:16:19,976
I was wondering if you would
like to go out some time.
188
00:16:20,061 --> 00:16:21,269
He'd love to.
189
00:16:21,646 --> 00:16:24,314
Great! I'll meet you in
front of the shop at sundown.
190
00:16:37,370 --> 00:16:38,495
Hey.
191
00:16:38,579 --> 00:16:40,080
Well, look at you.
192
00:16:40,414 --> 00:16:41,790
You look so cute.
193
00:16:42,250 --> 00:16:45,210
It took my uncle ten
minutes to do my hair.
194
00:16:50,049 --> 00:16:52,676
So, how do you like
the city so far?
195
00:16:52,760 --> 00:16:53,969
It's okay.
196
00:16:54,387 --> 00:16:55,971
What do you like to do for fun?
197
00:16:56,055 --> 00:16:57,347
Nothing.
198
00:16:57,431 --> 00:17:00,392
Excuse me, sir, would you and
your girlfriend care for dessert?
199
00:17:00,476 --> 00:17:02,269
She is not my girlfriend!
200
00:17:08,192 --> 00:17:12,195
You have...
Quite an appetite for a girl.
201
00:17:12,571 --> 00:17:14,364
Um, thanks?
202
00:17:15,825 --> 00:17:20,287
So, Lee, where were you and your
uncle living before you came here?
203
00:17:20,413 --> 00:17:25,250
Um, well, we've been traveling
around for a long time.
204
00:17:25,334 --> 00:17:27,919
Why were you traveling so much?
205
00:17:28,004 --> 00:17:31,464
We were,
part of this traveling circus.
206
00:17:31,549 --> 00:17:32,716
Really?
207
00:17:32,800 --> 00:17:34,884
What did you do?
Wait, let me guess.
208
00:17:35,761 --> 00:17:36,761
You juggled.
209
00:17:38,097 --> 00:17:39,597
Yes, I juggled.
210
00:17:39,682 --> 00:17:41,641
I've always wanted to
learn how to juggle.
211
00:17:41,726 --> 00:17:43,059
Can you show me something?
212
00:17:49,775 --> 00:17:51,109
Whoa!
213
00:17:51,652 --> 00:17:53,445
I haven't practiced for a while.
214
00:17:53,529 --> 00:17:54,946
It's all right.
215
00:17:55,781 --> 00:17:59,367
Hey, I want to show you one of
my favorite places in the city.
216
00:18:00,619 --> 00:18:03,371
I'm so excited for you to
see the firelight fountain.
217
00:18:03,456 --> 00:18:05,081
The lamps make
the water sparkle,
218
00:18:05,166 --> 00:18:08,126
and reflect in the pool
in the most beautiful way.
219
00:18:10,504 --> 00:18:11,713
I can't believe it!
220
00:18:11,797 --> 00:18:13,006
They aren't lit.
221
00:18:16,886 --> 00:18:17,886
Close your eyes.
222
00:18:17,970 --> 00:18:18,970
And don't peek.
223
00:18:37,073 --> 00:18:39,282
Okay, Now you can look.
224
00:18:39,742 --> 00:18:41,576
Wow...
225
00:18:45,206 --> 00:18:46,289
What happened?
226
00:18:46,374 --> 00:18:47,624
How did they light?
227
00:18:47,708 --> 00:18:49,042
What did you...
228
00:18:59,929 --> 00:19:01,429
I brought you something.
229
00:19:01,764 --> 00:19:03,973
It's a coupon for
a free cup of tea.
230
00:19:04,392 --> 00:19:06,935
Lee, this is so sweet.
231
00:19:07,895 --> 00:19:09,729
Don't thank me,
it was my uncle's idea.
232
00:19:09,814 --> 00:19:11,898
He thinks you're our
most valuable customer.
233
00:19:11,982 --> 00:19:13,608
Your uncle is a good teacher.
234
00:19:15,361 --> 00:19:17,487
I have something for you, too.
235
00:19:17,571 --> 00:19:19,989
Now it's your turn
to close your eyes.
236
00:19:27,790 --> 00:19:28,832
What's wrong?
237
00:19:29,333 --> 00:19:30,500
It's complicated.
238
00:19:30,584 --> 00:19:31,584
I have to go.
239
00:19:43,722 --> 00:19:45,557
How was your night, Prince Zuko?
240
00:19:50,646 --> 00:19:51,646
It was nice.
17078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.