Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,992 --> 00:00:32,159
Teste le son.
2
00:00:34,450 --> 00:00:35,492
Parfait.
3
00:00:37,951 --> 00:00:39,574
Qu'est-ce qui compte le plus,
4
00:00:39,699 --> 00:00:41,659
quand on est mannequin ?
5
00:00:42,076 --> 00:00:43,784
Je dirais : être beau.
6
00:00:45,700 --> 00:00:46,951
Oui, et ensuite ?
7
00:00:47,325 --> 00:00:49,200
- C'est tout.
- Et marcher !
8
00:00:49,534 --> 00:00:51,159
- Être beau et marcher ?
- Oui.
9
00:00:51,283 --> 00:00:52,867
Pas en même temps, si ?
10
00:00:52,992 --> 00:00:54,659
Si, le plus souvent.
11
00:00:54,784 --> 00:00:56,617
Ah bon, tu sais faire ?
12
00:00:57,076 --> 00:00:57,825
Oui.
13
00:00:57,951 --> 00:00:59,076
Montre-nous !
14
00:00:59,951 --> 00:01:00,951
Vas-y.
15
00:01:09,117 --> 00:01:10,617
Merci. Suivant !
16
00:01:13,408 --> 00:01:14,826
Bonjour, bonjour !
17
00:01:16,325 --> 00:01:17,826
Qu'est-ce qu'on a là ?
18
00:01:18,450 --> 00:01:20,117
- Coucou, toi.
- Ça va, mec ?
19
00:01:20,492 --> 00:01:23,867
Est-ce que tes parents t'ont soutenu
pour devenir mannequin ?
20
00:01:23,992 --> 00:01:25,492
Complètement, dès le départ.
21
00:01:25,951 --> 00:01:27,034
Même ton père ?
22
00:01:27,159 --> 00:01:28,909
Même mon père. Pourquoi ?
23
00:01:29,034 --> 00:01:32,826
Dans un secteur où tu gagnes
trois fois moins qu'une femme
24
00:01:32,951 --> 00:01:37,200
et où tu dois slalomer entre des homos
qui veulent coucher avec toi ?
25
00:01:43,407 --> 00:01:44,617
Canon.
26
00:01:45,200 --> 00:01:48,200
Ici Lewis Taylor,
avec mon meilleur ami...
27
00:01:48,325 --> 00:01:49,867
- Tu t'appelles ?
- Carl.
28
00:01:49,992 --> 00:01:52,492
Mon meilleur ami Carl !
Comment ça va ?
29
00:01:52,617 --> 00:01:53,992
Ça va.
30
00:01:54,118 --> 00:01:58,159
C'est un casting pour une marque
qui fait la gueule ou qui sourit ?
31
00:01:58,951 --> 00:02:00,325
J'en sais rien.
32
00:02:00,951 --> 00:02:03,617
Les marques souriantes
sont souvent bon marché,
33
00:02:03,742 --> 00:02:05,992
et plus une marque est chère,
34
00:02:06,118 --> 00:02:08,575
plus on va mépriser le client.
35
00:02:08,700 --> 00:02:11,951
Sous-entendu, si tu veux
entrer dans ce club d'initiés,
36
00:02:12,076 --> 00:02:13,951
allonge le fric.
37
00:02:14,076 --> 00:02:15,492
C'est une marque qui fait la gueule.
38
00:02:15,617 --> 00:02:18,076
Félicitations, content pour toi !
39
00:02:18,200 --> 00:02:20,951
Si tu es pris,
tu pourras porter des tenues chics
40
00:02:21,076 --> 00:02:23,242
et mépriser le client.
41
00:02:23,575 --> 00:02:25,867
Montre-nous comment tu fais la gueule.
42
00:02:26,450 --> 00:02:27,575
C'est parti !
43
00:02:28,200 --> 00:02:30,492
Allez, Carl, tu peux le faire.
44
00:02:32,700 --> 00:02:34,534
Oui ! « Ne m'adresse pas la parole,
45
00:02:34,659 --> 00:02:38,076
« je suis un mâle aryen supérieur
trop obsédé par mon image
46
00:02:38,200 --> 00:02:42,826
« pour m'intéresser à ce qui ne colle pas
à mon image stylisée du monde. »
47
00:02:42,951 --> 00:02:44,076
Attends...
48
00:02:44,575 --> 00:02:47,575
« D'un coup, ce que je porte
est bien moins cher.
49
00:02:47,700 --> 00:02:48,951
« Du H&M ! »
50
00:02:49,409 --> 00:02:50,826
Rapprochez-vous !
51
00:02:51,200 --> 00:02:54,867
Vous aussi, rejoignez la famille
heureuse, souriante et colorée,
52
00:02:54,992 --> 00:02:56,118
pour pas cher !
53
00:02:56,242 --> 00:02:58,534
#amitié
#onesttouségaux
54
00:02:58,659 --> 00:03:01,450
#happylife
#agirpourleclimat
55
00:03:01,951 --> 00:03:02,992
Oh non !
56
00:03:04,283 --> 00:03:07,283
Pardon, mes chéris,
je n'avais pas vu que c'était...
57
00:03:07,409 --> 00:03:09,617
du Balenciaga que vous portiez.
58
00:03:09,951 --> 00:03:12,659
« On est des durs,
costauds, inaccessibles. »
59
00:03:12,784 --> 00:03:14,826
Faites-moi votre tête Balenciaga.
60
00:03:16,742 --> 00:03:20,076
Attention, je crois
que c'est le retour de H&M !
61
00:03:20,200 --> 00:03:23,159
« On rigole,
on est bon marché et heureux. »
62
00:03:23,492 --> 00:03:25,450
Rapprochez-vous bien !
63
00:03:25,575 --> 00:03:26,742
Balenciaga revient.
64
00:03:26,867 --> 00:03:28,492
Plus méchants que jamais.
65
00:03:28,617 --> 00:03:30,367
« On est des portes de prison.
66
00:03:31,325 --> 00:03:32,826
« N'approchez pas. »
67
00:03:32,951 --> 00:03:34,575
Retour de H&M !
68
00:03:34,909 --> 00:03:36,076
Balenciaga !
69
00:03:36,200 --> 00:03:37,242
Et H&M !
70
00:03:37,367 --> 00:03:38,575
Balenciaga !
71
00:03:38,701 --> 00:03:40,283
H&M !
72
00:03:40,867 --> 00:03:42,909
On les applaudit bien fort !
73
00:03:43,034 --> 00:03:44,159
Quel talent !
74
00:03:44,283 --> 00:03:45,492
Quel talent, Carl !
75
00:03:56,325 --> 00:03:57,325
Bonjour.
76
00:03:57,701 --> 00:03:58,826
Vous allez bien ?
77
00:04:11,118 --> 00:04:12,200
C'est toi ?
78
00:04:13,283 --> 00:04:14,159
Oui.
79
00:04:14,701 --> 00:04:16,118
On le reconnaît à peine.
80
00:04:16,242 --> 00:04:17,617
De quand date cette campagne ?
81
00:04:17,742 --> 00:04:18,993
Quand c'était ?
82
00:04:19,617 --> 00:04:20,659
Il y a trois ans.
83
00:04:20,784 --> 00:04:23,659
Et l'autre, peut-être un an plus tard.
84
00:04:24,118 --> 00:04:26,617
Bien, donc tu repasses des castings ?
85
00:04:28,118 --> 00:04:29,034
Oui.
86
00:04:30,034 --> 00:04:31,951
Tu peux marcher un peu, pour voir ?
87
00:04:32,951 --> 00:04:35,826
Démarche rapide,
sans sourire, sans t'arrêter.
88
00:04:47,200 --> 00:04:48,450
Encore une fois.
89
00:04:59,284 --> 00:05:02,242
Aujourd'hui,
la mode n'est plus superficielle.
90
00:05:02,367 --> 00:05:03,993
C'est l'intérieur qui compte.
91
00:05:04,118 --> 00:05:06,617
Pense à une chanson que tu aimes,
en marchant.
92
00:05:07,242 --> 00:05:08,284
Regarde-moi.
93
00:05:17,617 --> 00:05:18,617
Tu peux faire ça ?
94
00:05:18,742 --> 00:05:20,200
Oui, comme une rythmique ?
95
00:05:21,200 --> 00:05:22,200
Vas-y.
96
00:05:25,784 --> 00:05:27,993
Il lui faudrait peut-être du Botox ?
97
00:05:33,118 --> 00:05:36,325
Tu peux relâcher
ton triangle de tristesse ?
98
00:05:37,076 --> 00:05:38,909
La zone entre tes sourcils.
99
00:05:39,867 --> 00:05:41,242
Un peu plus.
100
00:05:42,826 --> 00:05:45,450
Et ouvre la bouche
pour faire plus disponible.
101
00:05:47,617 --> 00:05:49,868
Pas trop. Un peu moins.
102
00:05:52,492 --> 00:05:53,659
Merci beaucoup.
103
00:05:56,242 --> 00:05:57,242
Merci.
104
00:05:57,951 --> 00:05:59,450
Suivant, s'il vous plaît !
105
00:06:50,659 --> 00:06:53,034
SANS FILTRE
106
00:06:54,784 --> 00:06:58,576
PARTIE 1
CARL & YAYA
107
00:06:59,576 --> 00:07:02,076
Excusez-moi,
il y a eu une erreur.
108
00:07:02,534 --> 00:07:04,784
Ces places sont réservées.
109
00:07:04,909 --> 00:07:08,325
Je dois vous demander
de vous asseoir ailleurs.
110
00:07:08,450 --> 00:07:10,242
- Mais...
- Quoi ?
111
00:07:10,367 --> 00:07:13,160
- Ce sont nos places.
- Non.
112
00:07:13,284 --> 00:07:14,367
Läckberg arrive !
113
00:07:14,492 --> 00:07:16,659
Ce sont les places de Läckberg.
114
00:07:16,784 --> 00:07:20,118
Suivez-moi,
je vais vous installer plus loin.
115
00:07:20,242 --> 00:07:21,118
Enfin...
116
00:07:21,242 --> 00:07:23,576
Dépêchons-nous, ils arrivent.
117
00:07:24,076 --> 00:07:25,576
Viens, on y va.
118
00:07:25,951 --> 00:07:26,993
Venez.
119
00:07:27,325 --> 00:07:29,826
Il faut qu'on libère vos places.
120
00:07:30,367 --> 00:07:31,784
Merci beaucoup.
121
00:07:31,909 --> 00:07:32,993
Pas de problème.
122
00:07:34,076 --> 00:07:35,742
Bonjour, bienvenue.
123
00:07:37,200 --> 00:07:39,076
Toutes nos excuses.
124
00:07:40,451 --> 00:07:42,242
Et Gunilla ?
125
00:07:43,576 --> 00:07:45,617
Excusez-moi, nous sommes quatre.
126
00:07:45,742 --> 00:07:46,701
Mince !
127
00:07:46,826 --> 00:07:48,742
Il nous faut une place de plus.
128
00:07:48,868 --> 00:07:53,284
Votre attention ! Merci
de tous vous décaler d'un cran à droite.
129
00:07:53,409 --> 00:07:57,617
Tout le monde se décale
d'un siège sur sa droite !
130
00:07:58,659 --> 00:07:59,659
Allez !
131
00:08:02,284 --> 00:08:05,701
Décalez-vous tous
d'un siège vers la droite.
132
00:08:07,200 --> 00:08:09,409
Très bien, parfait.
133
00:08:13,118 --> 00:08:14,951
- Je m'assois où ?
- Comment ?
134
00:08:15,076 --> 00:08:16,868
Je n'ai plus de place.
135
00:08:16,993 --> 00:08:19,701
Je crois qu'il y en a une au-dessus.
136
00:08:32,284 --> 00:08:34,868
TOUS ÉGAUX
137
00:08:35,284 --> 00:08:37,576
MAINTENANT
138
00:08:38,200 --> 00:08:40,826
AGISSEZ MAINTENANT
139
00:08:44,118 --> 00:08:47,826
AIMEZ MAINTENANT
140
00:08:50,993 --> 00:08:53,909
UN NOUVEAU CLIMAT ENVAHIT LE MONDE
141
00:08:54,743 --> 00:08:56,701
DE LA MODE
142
00:09:05,325 --> 00:09:06,909
LE CYNISME
143
00:09:07,035 --> 00:09:10,367
DÉGUISÉ EN OPTIMISME
144
00:09:42,868 --> 00:09:44,035
Merci, monsieur.
145
00:09:58,492 --> 00:09:59,701
Merci, mon chat.
146
00:10:00,868 --> 00:10:02,367
Tu es un amour.
147
00:10:14,993 --> 00:10:16,326
Le resto t'a plu ?
148
00:10:17,534 --> 00:10:19,576
- Un peu guindé ?
- Un peu.
149
00:10:27,242 --> 00:10:28,242
Quoi ?
150
00:10:31,326 --> 00:10:33,534
Je sais pas, tu as l'air pensif.
151
00:10:33,909 --> 00:10:35,409
Non, pas du tout.
152
00:10:37,576 --> 00:10:38,618
Tout va bien.
153
00:10:40,784 --> 00:10:44,242
Je vois qu'il y a un truc qui va pas.
Dis-moi.
154
00:10:49,534 --> 00:10:50,659
Non, c'est que...
155
00:10:51,160 --> 00:10:52,326
quand tu dis...
156
00:10:54,118 --> 00:10:56,868
Quand tu dis :
« Merci, mon chat » comme ça,
157
00:10:57,326 --> 00:10:59,743
tu me laisses pas d'autre choix
que de payer.
158
00:11:01,242 --> 00:11:04,868
C'est juste une observation,
un truc que j'ai remarqué.
159
00:11:09,492 --> 00:11:11,451
- On partage, si tu veux.
- Non.
160
00:11:11,576 --> 00:11:15,118
- Je sors la calculette et on...
- C'est pas la peine.
161
00:11:15,242 --> 00:11:18,492
Tu as bu combien de verres de vin ?
Trois de plus que moi.
162
00:11:18,618 --> 00:11:20,618
C'est pas ce que je voulais dire.
163
00:11:20,743 --> 00:11:22,701
Je pense que ça s'équilibre.
164
00:11:26,576 --> 00:11:29,451
Tu as oublié ?
Hier soir, tu avais dit que tu...
165
00:11:30,701 --> 00:11:33,118
que tu paierais le dîner, ce soir.
166
00:11:34,701 --> 00:11:38,659
À la fin du repas, tu as dit :
« Merci. Demain, c'est moi. »
167
00:11:41,076 --> 00:11:42,868
Oui, mais tu as pris la note,
168
00:11:42,993 --> 00:11:45,659
j'ai cru que tu voulais payer,
je t'ai remercié.
169
00:11:45,784 --> 00:11:48,326
Mais elle était là depuis un moment.
170
00:11:48,451 --> 00:11:49,701
Je l'ai pas vue.
171
00:11:52,576 --> 00:11:53,701
Tu l'as pas vue ?
172
00:11:55,451 --> 00:11:59,326
Non, je l'ai pas vue.
Enfin, j'ai pas remarqué.
173
00:11:59,451 --> 00:12:01,284
On passait un bon moment.
174
00:12:03,701 --> 00:12:05,784
Tu n'as pas vu la note
arriver sur la table ?
175
00:12:07,076 --> 00:12:08,868
Non, Carl.
176
00:12:16,618 --> 00:12:19,118
Le serveur l'a posée en plein milieu,
177
00:12:19,242 --> 00:12:21,367
et tu n'as rien vu ?
178
00:12:23,118 --> 00:12:25,868
Je pose la question sérieusement.
179
00:12:28,826 --> 00:12:30,409
Pourquoi tu dis ça ?
180
00:12:34,826 --> 00:12:36,284
Qu'est-ce que tu fais ?
181
00:12:36,951 --> 00:12:37,910
Non, attends.
182
00:12:38,576 --> 00:12:40,160
Rassieds-toi !
183
00:12:40,534 --> 00:12:42,242
J'essaie de comprendre
184
00:12:42,367 --> 00:12:43,618
ce que j'ai fait de mal.
185
00:12:44,201 --> 00:12:45,451
T'es sérieux, là ?
186
00:12:45,951 --> 00:12:48,035
S'il te plaît, reviens t'asseoir.
187
00:12:48,451 --> 00:12:50,201
Tu chipotes pour de l'argent !
188
00:12:50,951 --> 00:12:52,493
Non, c'est pas ça.
189
00:12:52,618 --> 00:12:54,201
Si, c'est exactement ça.
190
00:12:54,326 --> 00:12:56,201
Non, je faisais juste remarquer...
191
00:12:56,326 --> 00:12:57,701
Pourquoi l'argent t'obsède ?
192
00:12:57,826 --> 00:12:59,826
Ça m'obsède pas.
Tu peux te rasseoir ?
193
00:12:59,951 --> 00:13:02,035
Je suis pas obsédé par l'argent.
194
00:13:02,160 --> 00:13:05,035
C'était une simple observation.
Tu peux te rasseoir ?
195
00:13:16,576 --> 00:13:18,160
Non, qu'est-ce que tu fais ?
196
00:13:18,284 --> 00:13:19,284
C'est bon.
197
00:13:21,993 --> 00:13:23,367
Tu vas pas payer maintenant.
198
00:13:24,493 --> 00:13:25,993
Arrête, Carl.
199
00:13:26,326 --> 00:13:27,576
- Tu fais quoi ?
- Laisse.
200
00:13:27,701 --> 00:13:29,576
Non, c'est moi qui paie.
201
00:13:30,743 --> 00:13:32,201
J'ai pas dit ça pour ça.
202
00:13:35,826 --> 00:13:36,826
Pardon.
203
00:13:38,242 --> 00:13:39,868
On passe un bon moment ?
204
00:13:40,493 --> 00:13:41,743
Oui, merci.
205
00:13:43,367 --> 00:13:44,201
Yaya...
206
00:13:44,326 --> 00:13:45,326
Merci.
207
00:14:01,118 --> 00:14:02,701
Je me sens mal, maintenant.
208
00:14:03,118 --> 00:14:05,201
Pourquoi ? Je gagne plus que toi.
209
00:14:16,659 --> 00:14:17,659
Excusez-moi.
210
00:14:18,451 --> 00:14:20,493
Votre carte n'est pas passée.
211
00:14:21,826 --> 00:14:23,284
En auriez-vous une autre ?
212
00:14:23,659 --> 00:14:25,118
Vous pouvez réessayer ?
213
00:14:25,242 --> 00:14:26,701
J'ai essayé deux fois.
214
00:14:30,659 --> 00:14:32,701
Navré, on ne prend pas celle-ci.
215
00:14:32,826 --> 00:14:34,451
- Tenez.
- Carl, attends.
216
00:14:34,576 --> 00:14:35,659
Attends !
217
00:14:35,785 --> 00:14:37,493
- Laisse-moi payer.
- Attends !
218
00:14:42,451 --> 00:14:43,826
Tu n'as pas assez de liquide.
219
00:14:43,951 --> 00:14:44,993
Prenez ça.
220
00:14:46,035 --> 00:14:47,910
- Vous prenez celle-ci ?
- Oui.
221
00:14:49,284 --> 00:14:50,451
Merci beaucoup.
222
00:15:21,534 --> 00:15:22,534
Merci.
223
00:16:05,077 --> 00:16:10,035
Je trouve ça quand même fou
que ce soit aussi dur d'en parler.
224
00:16:11,118 --> 00:16:12,284
D'argent.
225
00:16:14,952 --> 00:16:16,868
C'est un sujet ultrasensible.
226
00:16:17,576 --> 00:16:18,826
Tu trouves pas ?
227
00:16:18,952 --> 00:16:21,868
Je trouve que c'est pas sexy
de parler d'argent.
228
00:16:27,826 --> 00:16:30,576
D'accord, mais pourquoi ?
229
00:16:30,701 --> 00:16:32,701
Je sais pas, c'est pas sexy.
230
00:16:33,451 --> 00:16:36,660
Tu penses pas que c'est
parce que c'est très genré ?
231
00:16:37,952 --> 00:16:41,077
Au restaurant,
t'avais même une carte sans prix.
232
00:16:41,201 --> 00:16:44,493
Tu es injuste, Carl.
Je paie tout le temps.
233
00:16:44,618 --> 00:16:46,910
Non, sortons de ton cas,
234
00:16:47,618 --> 00:16:49,951
pour parler des femmes en général.
235
00:16:51,077 --> 00:16:54,617
Je suis quelqu'un de généreux,
demande à tous mes amis.
236
00:16:56,451 --> 00:16:58,993
Oui, tu es généreuse, mais...
237
00:17:02,576 --> 00:17:03,576
Mais ?
238
00:17:05,451 --> 00:17:08,493
Toi et moi, on s'enferme
dans des rôles que je déteste.
239
00:17:08,618 --> 00:17:10,952
Moi, l'homme, toi, la femme.
240
00:17:11,077 --> 00:17:12,952
Je veux qu'on soit meilleurs amis.
241
00:17:13,077 --> 00:17:15,660
J'ai pas envie de coucher
avec mon meilleur ami.
242
00:17:16,368 --> 00:17:18,826
Tu comprends pas
ce que j'essaie de dire.
243
00:17:19,326 --> 00:17:21,910
On n'a pas à tomber
dans les clichés sexistes
244
00:17:22,035 --> 00:17:24,160
dans lesquels tout le monde tombe.
245
00:17:28,826 --> 00:17:30,409
Je veux qu'on soit égaux.
246
00:17:43,201 --> 00:17:44,243
Monsieur ?
247
00:17:44,785 --> 00:17:46,326
Vous devez vous battre.
248
00:17:46,451 --> 00:17:47,451
Pardon ?
249
00:17:47,827 --> 00:17:50,243
Si vous l'aimez, battez-vous.
250
00:17:50,576 --> 00:17:52,326
Je suis passé par là.
251
00:17:52,451 --> 00:17:55,243
Si vous ne vous battez pas,
vous serez son esclave.
252
00:17:58,201 --> 00:18:01,368
Honnêtement, Yaya,
j'aime t'inviter à dîner.
253
00:18:01,493 --> 00:18:04,743
Mais au bout d'un moment,
je me sens un peu utilisé.
254
00:18:05,118 --> 00:18:06,284
Moi, je t'utilise ?
255
00:18:06,409 --> 00:18:09,368
Je te donne juste mon ressenti, mais...
256
00:18:09,493 --> 00:18:10,368
Non, attends.
257
00:18:10,493 --> 00:18:14,077
Si on détaille la semaine écoulée,
oui, il arrive un moment...
258
00:18:14,493 --> 00:18:15,910
T'es sérieux, là ?
259
00:18:16,035 --> 00:18:19,993
Je t'ai offert cette chemise,
invité à dîner, tu dors à mon hôtel.
260
00:18:20,119 --> 00:18:24,493
Tu l'as eue gratis.
Et finalement, t'as pas payé le dîner.
261
00:18:24,618 --> 00:18:26,035
Ma carte est pas passée.
262
00:18:26,160 --> 00:18:29,409
Il y a un distributeur dans le hall,
je vais te rembourser.
263
00:18:29,535 --> 00:18:30,660
C'est pas grave.
264
00:18:31,618 --> 00:18:33,119
Je comptais te rembourser.
265
00:18:33,243 --> 00:18:37,326
Je pensais pas que tu voulais l'argent
maintenant, avant qu'on se couche.
266
00:18:39,368 --> 00:18:41,201
Tu comptais me rembourser ?
267
00:18:41,326 --> 00:18:42,284
Oui.
268
00:18:43,326 --> 00:18:44,785
- Vraiment ?
- Oui.
269
00:18:44,910 --> 00:18:47,077
Alors pourquoi
tu as repris le billet de 50 ?
270
00:18:48,993 --> 00:18:51,993
J'ai vu que tu manquais de liquide,
j'ai payé.
271
00:18:52,743 --> 00:18:56,160
Et au lieu de me donner tes 50 euros,
tu les as remis dans ton sac.
272
00:18:57,701 --> 00:19:00,119
Je décris juste ce qui s'est passé.
273
00:19:01,119 --> 00:19:02,119
Qu'est-ce que...
274
00:19:04,952 --> 00:19:06,410
Qu'est-ce que tu fous ?
275
00:19:07,701 --> 00:19:09,618
Me fais pas ça, putain.
276
00:19:10,326 --> 00:19:12,952
Me fais pas ça, putain, Yaya !
277
00:19:13,451 --> 00:19:15,535
Me fais pas ça !
278
00:19:16,618 --> 00:19:20,243
Me glisse pas des billets comme ça,
espèce de gamine !
279
00:19:20,368 --> 00:19:21,576
Tu pètes les plombs.
280
00:19:21,701 --> 00:19:23,493
Tais-toi, me refais pas ça !
281
00:19:23,618 --> 00:19:25,201
Tu fais quoi avec mon fric ?
282
00:19:25,326 --> 00:19:28,910
Ton fric ? Je rêve !
C'est pas une question de fric !
283
00:19:29,035 --> 00:19:30,243
C'est pas une question...
284
00:19:33,326 --> 00:19:35,868
C'est pas une question de fric, Yaya !
285
00:19:35,993 --> 00:19:37,618
Non, pas du tout !
286
00:19:37,743 --> 00:19:40,493
Tu comprends pas le problème.
C'est pas l'argent !
287
00:19:40,618 --> 00:19:43,077
Je te rends ces 50 euros,
je t'en donne 100 !
288
00:19:43,201 --> 00:19:45,410
- Ah oui ?
- Je suis sérieux, là.
289
00:19:45,535 --> 00:19:48,284
C'est pas le problème,
pourquoi tu comprends pas ça ?
290
00:19:48,410 --> 00:19:49,576
Essaie de comprendre
291
00:19:49,702 --> 00:19:50,910
ce que je dis !
292
00:19:51,326 --> 00:19:53,201
C'est pas l'argent, le problème.
293
00:19:53,326 --> 00:19:54,952
J'hallucine !
294
00:19:55,077 --> 00:19:57,160
Je veux qu'on soit égaux, Yaya !
295
00:19:58,993 --> 00:20:00,910
Il est peut-être dangereux...
296
00:20:06,910 --> 00:20:08,493
Féministe à deux balles !
297
00:21:03,576 --> 00:21:06,160
La personne
que vous cherchez à joindre...
298
00:22:05,618 --> 00:22:06,910
Tu as fait quoi ?
299
00:22:07,743 --> 00:22:09,577
J'ai essayé de dormir sur une chaise.
300
00:22:09,702 --> 00:22:10,910
Ça a donné quoi ?
301
00:22:11,368 --> 00:22:12,618
Je suis revenue.
302
00:22:15,119 --> 00:22:16,702
Et toi, tu as fait quoi ?
303
00:22:17,368 --> 00:22:19,410
Moi, j'ai arpenté le couloir.
304
00:22:21,702 --> 00:22:23,410
Je t'ai écrit plusieurs messages.
305
00:22:23,535 --> 00:22:24,535
Plein.
306
00:22:25,243 --> 00:22:27,160
- Tu les as vus ?
- Oui.
307
00:22:32,660 --> 00:22:33,952
C'est trop bête.
308
00:22:37,618 --> 00:22:40,577
Je suis très forte pour...
309
00:22:41,201 --> 00:22:42,618
manipuler.
310
00:22:44,618 --> 00:22:48,368
Je sais pas, je le fais
sans même m'en rendre compte.
311
00:22:50,493 --> 00:22:51,660
Je t'aime.
312
00:22:52,743 --> 00:22:55,201
C'est génial que tu puisses me dire ça.
313
00:22:56,618 --> 00:22:58,660
Ça, c'est généreux de ta part.
314
00:23:03,035 --> 00:23:04,035
Bon.
315
00:23:11,077 --> 00:23:12,827
Demande-moi ce que tu veux.
316
00:23:12,952 --> 00:23:13,952
Tu es sûre ?
317
00:23:18,201 --> 00:23:19,368
Au restaurant.
318
00:23:20,243 --> 00:23:21,618
La note.
319
00:23:21,743 --> 00:23:22,827
Oui ?
320
00:23:23,994 --> 00:23:26,827
Tu as fait exprès
de pas la prendre, c'est ça ?
321
00:23:26,952 --> 00:23:28,577
- Oui.
- Bien sûr.
322
00:23:32,243 --> 00:23:33,618
Ça t'a pas gênée ?
323
00:23:35,618 --> 00:23:36,618
Non.
324
00:23:37,702 --> 00:23:39,618
Mais tu gagnes plus que moi.
325
00:23:39,743 --> 00:23:40,994
C'est pas la question.
326
00:23:41,119 --> 00:23:42,827
Tu avais dit que tu paierais...
327
00:23:49,493 --> 00:23:51,660
Peu importe qui gagne plus.
328
00:23:52,869 --> 00:23:54,243
Alors quoi ?
329
00:23:56,201 --> 00:23:57,702
Imagine que...
330
00:23:58,618 --> 00:24:00,161
je tombe enceinte.
331
00:24:00,702 --> 00:24:01,785
De moi ?
332
00:24:03,618 --> 00:24:07,493
Imagine que je tombe enceinte
et que je puisse plus travailler.
333
00:24:08,243 --> 00:24:11,618
Je dois être sûre d'être avec quelqu'un
qui prendra soin de moi.
334
00:24:11,869 --> 00:24:13,827
Sinon je perds mon temps.
335
00:24:17,910 --> 00:24:20,452
C'est pas ton genre d'aller bosser
336
00:24:20,869 --> 00:24:23,452
dans un restaurant
ou un supermarché, pas vrai ?
337
00:24:24,493 --> 00:24:25,660
Sans te vexer.
338
00:24:26,368 --> 00:24:29,452
Je suis mannequin, chéri.
Ma seule porte de sortie,
339
00:24:29,577 --> 00:24:31,869
c'est de devenir une épouse potiche.
340
00:24:33,535 --> 00:24:35,994
Donc il y a rien de plus, pour toi ?
341
00:24:37,452 --> 00:24:38,702
À part...
342
00:24:39,493 --> 00:24:43,410
augmenter le nombre d'abonnés
sur notre Instagram, et tout ça ?
343
00:24:43,535 --> 00:24:46,119
- C'est une bonne raison, non ?
- Oui.
344
00:24:46,243 --> 00:24:49,077
On se plaît,
c'est bon pour les affaires.
345
00:24:51,827 --> 00:24:53,077
Rien de plus ?
346
00:24:57,161 --> 00:24:59,035
Je veux bien prendre les paris.
347
00:25:03,035 --> 00:25:04,035
Ça marche.
348
00:25:08,994 --> 00:25:10,077
On va bien voir.
349
00:25:11,493 --> 00:25:13,326
Je vais te rendre amoureuse.
350
00:25:15,201 --> 00:25:17,702
- Ce sera l'amour, le vrai.
- Ah oui ?
351
00:25:19,827 --> 00:25:22,036
Tu oublieras ces conneries de potiche.
352
00:25:22,452 --> 00:25:23,994
Et tu m'aimeras.
353
00:26:05,285 --> 00:26:09,077
PARTIE 2
LE YACHT
354
00:26:19,827 --> 00:26:24,368
La réussite d'une croisière de luxe
tient à deux moments-clés :
355
00:26:25,577 --> 00:26:28,994
les premières heures
des passagers à bord,
356
00:26:29,952 --> 00:26:32,952
et le dernier jour
qu'ils passent sur le bateau.
357
00:26:33,869 --> 00:26:36,744
Si on arrive à les bluffer
à ces deux occasions,
358
00:26:36,869 --> 00:26:39,368
la croisière sera une réussite.
359
00:26:40,827 --> 00:26:42,577
Je ne veux pas entendre :
360
00:26:43,201 --> 00:26:47,327
« Inutile d'ouvrir le solarium,
ils repartent après le petit déj. »
361
00:26:47,452 --> 00:26:48,368
Non.
362
00:26:48,827 --> 00:26:51,493
Je veux le grand jeu tous les matins.
363
00:26:51,619 --> 00:26:53,161
Pas de fausses excuses.
364
00:26:53,827 --> 00:26:56,077
Pas même pour la dernière heure.
365
00:26:57,201 --> 00:27:00,660
Je veux toujours entendre :
« Oui, monsieur ! Oui, madame ! »
366
00:27:01,077 --> 00:27:03,577
Qu'ils demandent
une substance illicite, ou...
367
00:27:04,327 --> 00:27:05,493
une licorne !
368
00:27:05,952 --> 00:27:07,952
« Oui, monsieur ! Oui, madame ! »
369
00:27:14,327 --> 00:27:16,952
Je connais le métier de service,
370
00:27:17,077 --> 00:27:19,619
je sais ce que vous endurez.
371
00:27:20,577 --> 00:27:23,911
Mais je vous demande
de toujours tenir bon.
372
00:27:24,368 --> 00:27:26,077
De rester solides.
373
00:27:28,452 --> 00:27:30,577
Et rappelez-vous...
374
00:27:32,452 --> 00:27:34,785
que si tout se passe bien,
375
00:27:35,577 --> 00:27:38,119
à la fin de la croisière,
376
00:27:38,994 --> 00:27:40,660
vous empocherez peut-être
377
00:27:41,201 --> 00:27:45,161
un généreux pourboire !
378
00:27:52,911 --> 00:27:55,036
Du pognon ! Du pognon !
379
00:28:04,619 --> 00:28:05,702
Du pognon !
380
00:28:06,285 --> 00:28:08,702
Alicia, qui avons-nous à bord ?
381
00:28:12,243 --> 00:28:13,285
Non !
382
00:28:17,368 --> 00:28:19,702
- Service de cabine !
- Non, merci.
383
00:28:22,077 --> 00:28:24,410
- Je peux faire la cabine ?
- Non, merci.
384
00:28:24,744 --> 00:28:26,702
Je reviens dans 30 minutes ?
385
00:28:26,827 --> 00:28:28,619
Non, un peu plus tard.
386
00:28:28,744 --> 00:28:29,744
Dans une heure ?
387
00:28:29,869 --> 00:28:31,994
Vous pouvez repasser plus tard ?
388
00:28:32,410 --> 00:28:35,119
Je repasse plus tard. Pardon, madame.
389
00:28:44,452 --> 00:28:45,869
Je l'ai réglé.
390
00:29:38,744 --> 00:29:39,827
Salut !
391
00:29:40,535 --> 00:29:42,660
Mario le Rouge, ça va bien ?
392
00:29:43,327 --> 00:29:46,161
On doit accueillir les riches
comme il faut.
393
00:29:53,494 --> 00:29:56,077
Il faut que ça brille, les gars !
394
00:29:58,952 --> 00:29:59,952
Quoi ?
395
00:30:01,036 --> 00:30:02,036
Rien.
396
00:30:07,161 --> 00:30:08,161
Salut.
397
00:30:15,786 --> 00:30:17,744
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Quoi ?
398
00:30:20,036 --> 00:30:21,660
Tu parles à l'équipage ?
399
00:30:22,285 --> 00:30:23,202
Oui.
400
00:30:23,911 --> 00:30:25,827
Pourquoi tu parles à l'équipage ?
401
00:30:26,494 --> 00:30:27,702
J'ai dit bonjour.
402
00:30:27,827 --> 00:30:30,119
Tu lui as souri en disant bonjour.
403
00:30:31,119 --> 00:30:32,119
Et alors ?
404
00:30:44,535 --> 00:30:47,327
Franchement, Yaya, on est là ensemble.
405
00:30:47,452 --> 00:30:48,994
Ça se fait pas.
406
00:30:49,119 --> 00:30:50,119
Quoi ?
407
00:30:51,452 --> 00:30:55,577
Si moi, je me mets à sourire
à l'hôtesse canon...
408
00:30:56,660 --> 00:30:58,078
Tu la trouves canon ?
409
00:30:59,994 --> 00:31:02,786
Non, mais si elle l'était
et que je me mettais
410
00:31:03,327 --> 00:31:06,660
à lui sourire,
à glousser et à dire salut,
411
00:31:06,786 --> 00:31:08,535
ça te plairait pas, avoue.
412
00:31:09,827 --> 00:31:11,494
- Tu es jaloux ?
- Non.
413
00:31:11,827 --> 00:31:13,369
- Non ?
- Pas du tout.
414
00:31:13,494 --> 00:31:14,869
C'est juste que...
415
00:31:16,577 --> 00:31:18,660
Avec ton physique, forcément...
416
00:31:19,161 --> 00:31:22,202
Un putain de beau gosse débarque,
mais il a pas à...
417
00:31:22,327 --> 00:31:24,119
Tu le trouves beau gosse ?
418
00:31:25,202 --> 00:31:26,452
Ça peut aller.
419
00:31:28,452 --> 00:31:29,869
- Et toi ?
- Oui !
420
00:31:30,952 --> 00:31:32,452
Tu te fous de moi ?
421
00:31:32,577 --> 00:31:33,952
T'as dit qu'il était beau !
422
00:31:34,078 --> 00:31:37,786
Mais t'étais pas obligée
de répondre aussi vite.
423
00:31:40,078 --> 00:31:41,369
Laisse tomber.
424
00:32:33,410 --> 00:32:34,702
Oui, monsieur ?
425
00:32:35,535 --> 00:32:37,285
- Juste une chose.
- Oui ?
426
00:32:37,410 --> 00:32:40,119
Sur le pont arrière,
un des membres d'équipage est...
427
00:32:40,577 --> 00:32:41,619
torse nu.
428
00:32:41,744 --> 00:32:44,161
- Vraiment ?
- Et en train de fumer.
429
00:32:44,285 --> 00:32:46,036
Mille excuses, c'est très incorrect.
430
00:32:46,161 --> 00:32:48,036
Un peu, donc je voulais...
431
00:32:48,161 --> 00:32:50,994
Bien sûr, je m'en occupe.
Toutes nos excuses.
432
00:32:51,119 --> 00:32:53,369
- Ce n'est pas très grave.
- Mais pas acceptable.
433
00:32:53,494 --> 00:32:57,119
Je voulais vous le signaler,
sans en faire une histoire.
434
00:32:57,244 --> 00:32:59,827
Merci, ça ne se reproduira plus.
435
00:32:59,953 --> 00:33:00,994
Merci !
436
00:33:02,036 --> 00:33:03,036
Alicia ?
437
00:33:03,744 --> 00:33:07,119
Il y a un membre d'équipage
sur le pont, torse nu.
438
00:33:07,244 --> 00:33:08,744
- Torse nu ?
- Oui.
439
00:33:18,369 --> 00:33:19,494
Excusez-moi.
440
00:33:20,410 --> 00:33:21,410
Oui ?
441
00:33:21,535 --> 00:33:24,994
Est-ce que je pourrais voir
vos bagues de fiançailles ?
442
00:33:25,619 --> 00:33:27,244
Bien sûr !
443
00:33:28,369 --> 00:33:29,786
Absolument.
444
00:33:31,827 --> 00:33:33,535
Celle-ci est magnifique.
445
00:33:33,661 --> 00:33:35,161
En or 24 carats,
446
00:33:35,494 --> 00:33:37,744
sertie d'un diamant de 0,9 carat
447
00:33:37,869 --> 00:33:41,118
et de quatre brillants
de chaque côté de l'anneau.
448
00:33:41,619 --> 00:33:42,911
C'est une très belle bague.
449
00:33:43,953 --> 00:33:44,994
Très jolie.
450
00:33:45,119 --> 00:33:47,743
Voulez-vous que je l'essaie
pour que vous la voyiez portée ?
451
00:33:47,868 --> 00:33:48,994
D'accord.
452
00:33:49,368 --> 00:33:51,536
- Si ça ne vous dérange pas.
- Pas du tout.
453
00:34:02,576 --> 00:34:05,702
C'est un très beau diamant, sans défaut.
454
00:34:06,953 --> 00:34:09,326
Elle est à combien, celle-ci ?
455
00:34:09,451 --> 00:34:12,660
Elle est à 28 000 euros.
456
00:34:23,535 --> 00:34:26,369
Un latte au lait d'amande
pour le pont avant.
457
00:34:41,285 --> 00:34:42,327
Commandant ?
458
00:34:46,036 --> 00:34:47,036
Oui ?
459
00:34:47,661 --> 00:34:50,786
C'est l'heure de l'exercice de sécurité.
460
00:34:52,036 --> 00:34:53,285
Non, je...
461
00:34:53,410 --> 00:34:55,327
Je ne me sens pas bien.
462
00:34:56,744 --> 00:34:57,869
J'appelle le médecin ?
463
00:34:57,994 --> 00:35:00,244
Non, ça va aller.
464
00:35:00,369 --> 00:35:03,619
Dites au second de s'en occuper.
465
00:35:04,494 --> 00:35:05,953
À plus tard.
466
00:35:15,410 --> 00:35:18,036
Abigail, tu ramasses le plateau ?
467
00:35:26,619 --> 00:35:28,953
Chéri, du Nutella.
468
00:35:32,078 --> 00:35:33,078
Encore une.
469
00:35:39,661 --> 00:35:40,953
Jette un œil.
470
00:35:44,494 --> 00:35:46,369
Vous ne mangez pas les pâtes ?
471
00:35:46,911 --> 00:35:47,744
Pardon ?
472
00:35:49,619 --> 00:35:52,327
Vous n'allez pas manger les pâtes ?
473
00:35:55,744 --> 00:35:57,869
Non, je suis intolérante au gluten.
474
00:35:58,494 --> 00:36:01,869
C'est seulement pour les photos.
Elle est influenceuse.
475
00:36:06,994 --> 00:36:08,911
Ça rapporte de l'argent ?
476
00:36:09,494 --> 00:36:10,911
Champagne, monsieur ?
477
00:36:11,619 --> 00:36:13,161
- Vin blanc.
- Tout de suite.
478
00:36:13,285 --> 00:36:14,536
Alors ?
479
00:36:16,078 --> 00:36:18,244
Ça dépend, à vrai dire.
480
00:36:19,078 --> 00:36:21,078
Ça offre surtout des trucs gratuits.
481
00:36:22,369 --> 00:36:24,285
Comme cette croisière.
482
00:36:25,703 --> 00:36:26,869
C'est bien !
483
00:36:26,994 --> 00:36:29,994
Sa beauté a payé les billets. Pas mal !
484
00:36:32,036 --> 00:36:33,911
- C'est bien.
- On peut dire ça.
485
00:36:34,036 --> 00:36:35,036
C'est vrai.
486
00:36:35,411 --> 00:36:36,577
Très joli couple.
487
00:36:38,120 --> 00:36:39,619
Pas mal, pas mal.
488
00:36:39,744 --> 00:36:40,828
Merci.
489
00:36:43,244 --> 00:36:44,869
Et vous, vous êtes dans quoi ?
490
00:36:46,828 --> 00:36:48,285
Je vends de la merde.
491
00:36:49,994 --> 00:36:52,327
- Pardon ?
- Je vends de la merde.
492
00:36:55,494 --> 00:36:57,494
De l'engrais agricole.
493
00:36:57,619 --> 00:36:59,202
De l'engrais !
494
00:36:59,869 --> 00:37:00,661
Intéressant.
495
00:37:00,786 --> 00:37:03,995
Il faut savoir être
au bon endroit au bon moment.
496
00:37:04,120 --> 00:37:05,995
Pour moi, c'était l'Europe de l'Est,
497
00:37:06,120 --> 00:37:09,494
fin des années 80, début des années 90.
498
00:37:09,869 --> 00:37:13,869
Là, certaines affaires ont décollé.
499
00:37:14,244 --> 00:37:15,703
Dans les années 80...
500
00:37:16,161 --> 00:37:18,411
- Je peux avoir ça ?
- Oui.
501
00:37:19,869 --> 00:37:20,953
Merci.
502
00:37:21,911 --> 00:37:23,244
Je t'aime.
503
00:37:23,744 --> 00:37:26,619
Au début des années 80,
504
00:37:26,744 --> 00:37:29,285
j'étais le seul directeur
505
00:37:29,411 --> 00:37:32,536
d'un grand « combinat » agricole,
506
00:37:32,661 --> 00:37:33,536
comme on disait.
507
00:37:33,661 --> 00:37:35,911
Cent mille porcs,
508
00:37:36,036 --> 00:37:37,577
deux millions de poulets.
509
00:37:37,995 --> 00:37:41,786
On avait un peu le monopole.
510
00:37:41,911 --> 00:37:44,536
Appelez-moi « le roi de la merde » !
511
00:37:45,536 --> 00:37:47,036
Je l'adore !
512
00:37:47,161 --> 00:37:49,202
Et quand on a de l'argent,
513
00:37:49,619 --> 00:37:52,577
il faut pas le laisser dormir,
tu comprends ?
514
00:37:52,703 --> 00:37:55,202
L'argent, ça doit pas dormir.
515
00:37:55,327 --> 00:37:57,161
Alors cet argent,
516
00:37:57,286 --> 00:37:59,120
on le réinvestit.
517
00:37:59,452 --> 00:38:02,911
Parce que les usines ferment...
518
00:38:05,619 --> 00:38:08,161
En dessert, il y a du tiramisu.
519
00:38:08,911 --> 00:38:11,411
Ou de la panna cotta, tu aimes les deux.
520
00:38:15,828 --> 00:38:16,911
Choisis, toi.
521
00:38:18,911 --> 00:38:21,369
La panna cotta pour toi,
le tiramisu pour moi.
522
00:38:21,494 --> 00:38:22,619
Très bien.
523
00:38:27,494 --> 00:38:28,494
Bonjour !
524
00:38:33,120 --> 00:38:34,120
À la vôtre.
525
00:38:39,703 --> 00:38:41,036
Je m'appelle Clementine.
526
00:38:41,619 --> 00:38:43,995
Et voici mon mari, Winston.
527
00:38:44,494 --> 00:38:46,120
Nous venons de Grande-Bretagne.
528
00:39:00,120 --> 00:39:02,161
Je m'appelle Clementine.
529
00:39:02,869 --> 00:39:04,869
Et voici mon mari, Winston.
530
00:39:05,327 --> 00:39:07,369
Nous venons de Grande-Bretagne.
531
00:39:08,369 --> 00:39:09,953
Uli, in den Wolken.
532
00:39:10,828 --> 00:39:13,828
Bonjour,
je vous présente ma femme, Therese.
533
00:39:13,953 --> 00:39:15,578
Elle vous comprend parfaitement.
534
00:39:15,828 --> 00:39:21,078
Mais elle a fait un AVC
et elle souffre d'un trouble du langage.
535
00:39:21,703 --> 00:39:22,703
In den Wolken.
536
00:39:25,828 --> 00:39:27,411
Je t'enlève ça ?
537
00:39:31,078 --> 00:39:32,369
« In den »...
538
00:39:32,744 --> 00:39:34,078
In den Wolken.
539
00:39:41,161 --> 00:39:42,536
Champagne, monsieur ?
540
00:39:42,911 --> 00:39:44,536
Qu'est-ce que ça veut dire ?
541
00:39:44,661 --> 00:39:46,078
« Dans les nuages. »
542
00:39:47,120 --> 00:39:48,744
Comme c'est joli !
543
00:39:56,162 --> 00:39:57,494
Au revoir, les filles.
544
00:39:58,286 --> 00:39:59,369
Bonne continuation.
545
00:40:02,452 --> 00:40:04,120
Content de t'avoir connu.
546
00:40:04,703 --> 00:40:06,619
J'espère retravailler avec vous.
547
00:40:06,744 --> 00:40:07,911
C'était un plaisir.
548
00:40:10,536 --> 00:40:11,870
Tu vas nous manquer.
549
00:40:54,244 --> 00:40:55,369
Regarde un peu.
550
00:40:58,411 --> 00:41:00,162
C'est triste.
551
00:41:04,036 --> 00:41:05,661
Il est en chasse.
552
00:41:06,744 --> 00:41:08,078
Il est en chasse !
553
00:41:09,995 --> 00:41:11,453
Gros dilemme.
554
00:41:12,411 --> 00:41:15,369
Prendre un risque
ou rentrer dans sa cabine ?
555
00:41:19,244 --> 00:41:20,244
Allez...
556
00:41:23,870 --> 00:41:24,995
Regarde !
557
00:41:25,661 --> 00:41:27,786
Il tente sa chance !
558
00:41:52,494 --> 00:41:53,828
Incroyable !
559
00:42:01,244 --> 00:42:03,120
Pardon de vous déranger.
560
00:42:04,120 --> 00:42:06,244
Vous pourriez me rendre un service ?
561
00:42:07,494 --> 00:42:10,120
La fille qui devait m'accompagner
562
00:42:10,244 --> 00:42:12,411
n'a finalement pas pu venir.
563
00:42:13,120 --> 00:42:16,202
J'aimerais faire une photo,
si vous voulez bien.
564
00:42:17,244 --> 00:42:19,786
- Vous voulez bien me prendre ?
- Bien sûr.
565
00:42:21,995 --> 00:42:23,494
Je me mets là-bas.
566
00:42:25,078 --> 00:42:26,327
Pardon.
567
00:42:37,037 --> 00:42:38,078
C'est bon ?
568
00:42:38,411 --> 00:42:40,369
- Merci beaucoup.
- Avec plaisir.
569
00:42:42,037 --> 00:42:44,078
- Bonne soirée.
- Vous aussi.
570
00:42:49,661 --> 00:42:51,494
Excusez-moi, monsieur ?
571
00:42:52,619 --> 00:42:55,870
Rebonsoir.
Est-ce que vous pouvez revenir ?
572
00:42:58,828 --> 00:43:00,703
Vous pouvez laisser votre bière.
573
00:43:00,828 --> 00:43:02,494
- Quoi ?
- Laissez votre bière.
574
00:43:06,619 --> 00:43:08,244
Mettez-vous entre nous.
575
00:43:08,786 --> 00:43:10,745
On va faire une photo de nous trois.
576
00:43:10,870 --> 00:43:12,828
D'accord, avec plaisir.
577
00:43:14,911 --> 00:43:16,369
C'est bon, ça !
578
00:43:19,703 --> 00:43:21,620
Sors tes seins, Yaya !
579
00:43:25,494 --> 00:43:26,953
Merci beaucoup !
580
00:43:27,578 --> 00:43:29,328
Vous êtes très généreuses !
581
00:43:30,620 --> 00:43:33,120
Je veux vous offrir
quelque chose à mon tour.
582
00:43:33,244 --> 00:43:35,162
Il y a des Rolex à la réception.
583
00:43:35,286 --> 00:43:37,536
On descend et je vous en achète.
584
00:43:37,661 --> 00:43:38,536
Non, merci.
585
00:43:38,661 --> 00:43:39,995
Je voudrais...
586
00:43:40,120 --> 00:43:42,120
Ça peut paraître bizarre, mais...
587
00:43:42,494 --> 00:43:46,120
ce que vous avez fait pour moi,
ça m'a beaucoup touché.
588
00:43:46,494 --> 00:43:48,037
Alors, je peux...
589
00:43:48,703 --> 00:43:50,078
Je suis très riche.
590
00:43:50,202 --> 00:43:53,745
Ne tournons pas autour du pot,
je suis très riche.
591
00:43:53,870 --> 00:43:57,995
- Riche comment ?
- Je suis bourré de fric !
592
00:43:58,120 --> 00:43:59,578
Je viens de vendre ma boîte.
593
00:44:00,369 --> 00:44:04,244
Je suis pas soûl, je vous l'ai dit,
je me sens pas bien.
594
00:44:07,870 --> 00:44:09,411
Vous pourriez respecter ça ?
595
00:44:09,995 --> 00:44:11,453
Bonsoir, monsieur.
596
00:44:11,828 --> 00:44:13,037
Bonsoir, madame.
597
00:44:15,202 --> 00:44:16,745
Toujours là, Paula ?
598
00:44:22,369 --> 00:44:23,369
Thomas ?
599
00:44:23,494 --> 00:44:24,494
Quoi ?
600
00:44:24,620 --> 00:44:29,328
Je voudrais savoir quand vous serez
en état pour le dîner du commandant.
601
00:44:30,244 --> 00:44:31,912
Putain...
602
00:44:32,912 --> 00:44:36,286
- Je peux pas maintenant.
- C'est une question, Thomas.
603
00:44:36,411 --> 00:44:40,745
Quand pourrez-vous vous habiller
et descendre saluer les passagers ?
604
00:44:44,912 --> 00:44:46,912
La météo annonce quoi ?
605
00:44:47,037 --> 00:44:50,494
Rien de spécial, Thomas.
Dites-moi quand vous pouvez.
606
00:44:51,286 --> 00:44:52,870
N'importe quel jour sauf jeudi.
607
00:44:53,411 --> 00:44:54,953
Jeudi, c'est bon.
608
00:44:55,078 --> 00:44:57,912
Non, Thomas. Jeudi, ce n'est pas bon.
609
00:44:58,411 --> 00:45:01,162
Une dépression arrive. Tout sauf jeudi.
610
00:45:01,286 --> 00:45:02,870
Oui, jeudi, d'accord !
611
00:45:03,620 --> 00:45:06,620
Je reviens plus tard
pour en reparler, d'accord ?
612
00:45:06,745 --> 00:45:07,745
Paula !
613
00:45:08,078 --> 00:45:10,244
Ils dînent tous les soirs.
614
00:45:10,369 --> 00:45:13,661
Et ils vont dîner jeudi aussi.
615
00:45:13,786 --> 00:45:14,953
Non ?
616
00:45:15,078 --> 00:45:18,286
Votre champagne le plus cher,
avec trois flûtes.
617
00:45:19,037 --> 00:45:20,995
- Ce sont vos copains ?
- Oui.
618
00:45:21,870 --> 00:45:23,037
Les gars !
619
00:45:23,162 --> 00:45:25,411
Prenez soin de ces demoiselles !
620
00:45:26,786 --> 00:45:30,536
Ce sont des filles adorables,
généreuses, attentionnées.
621
00:45:30,995 --> 00:45:32,828
Traitez-les bien !
622
00:45:34,078 --> 00:45:35,995
Ils veulent du champagne, vous pensez ?
623
00:45:36,120 --> 00:45:37,703
Cinq flûtes !
624
00:45:47,037 --> 00:45:48,286
Ludmilla !
625
00:45:48,786 --> 00:45:50,453
Je t'aime, mon bébé !
626
00:46:01,328 --> 00:46:02,745
Dansez avec moi !
627
00:46:03,411 --> 00:46:04,995
Allez, juste un peu.
628
00:46:06,661 --> 00:46:07,787
Non, je suis trop...
629
00:46:07,912 --> 00:46:09,620
Soyez pas timide !
630
00:46:10,328 --> 00:46:13,078
- Je danse, moi.
- Je ne danse jamais.
631
00:46:13,203 --> 00:46:14,828
Dansez un peu avec moi.
632
00:46:14,953 --> 00:46:16,495
- Je danse pas.
- Pourquoi ?
633
00:46:16,620 --> 00:46:18,369
J'aime pas ça.
634
00:46:19,828 --> 00:46:22,120
- Ça me gêne.
- Tant pis.
635
00:47:06,286 --> 00:47:07,286
Carl ?
636
00:47:11,203 --> 00:47:12,328
Tu es jaloux ?
637
00:47:16,369 --> 00:47:17,369
Carl ?
638
00:47:20,745 --> 00:47:21,745
Qui est Carl ?
639
00:47:22,369 --> 00:47:23,369
Hein ?
640
00:47:27,328 --> 00:47:28,578
Vous n'êtes pas Carl ?
641
00:47:28,703 --> 00:47:30,953
Non, je suis le réparateur de piscine.
642
00:47:37,370 --> 00:47:41,079
Pardon de m'introduire chez vous,
je cherche des outils.
643
00:47:47,120 --> 00:47:48,286
Par ici.
644
00:47:52,286 --> 00:47:54,661
C'est très inconvenant.
645
00:47:57,995 --> 00:47:59,370
Et si mon...
646
00:48:01,162 --> 00:48:02,661
Si mon mari rentrait ?
647
00:48:02,787 --> 00:48:04,120
Où est votre mari ?
648
00:48:04,244 --> 00:48:07,453
Il devrait pas laisser une si belle fille
toute seule.
649
00:48:08,162 --> 00:48:10,620
C'est très dangereux, par ici.
650
00:48:14,453 --> 00:48:15,745
Il est au travail.
651
00:48:17,662 --> 00:48:19,203
Toujours au travail.
652
00:48:19,328 --> 00:48:20,328
Ah oui ?
653
00:48:21,620 --> 00:48:23,495
- Il fait chaud, non ?
- Très chaud.
654
00:48:23,620 --> 00:48:25,536
Vous devriez enlever ça.
655
00:48:34,286 --> 00:48:39,328
Vous savez,
votre mari me paie très cher, alors...
656
00:48:40,079 --> 00:48:43,411
il faut que je fasse mon travail
correctement.
657
00:48:44,745 --> 00:48:46,370
Vérifiez la tuyauterie.
658
00:48:46,495 --> 00:48:47,787
Est-ce qu'il y a...
659
00:48:48,995 --> 00:48:51,828
Est-ce qu'il y a des conduits, en bas,
660
00:48:52,995 --> 00:48:54,620
à déboucher, ou bien...
661
00:48:55,703 --> 00:48:57,244
tout fonctionne ?
662
00:49:00,620 --> 00:49:02,495
Vous êtes l'homme de la situation ?
663
00:49:02,620 --> 00:49:05,370
Oui, je suis très qualifié.
664
00:49:05,995 --> 00:49:07,411
Montrez-moi.
665
00:49:38,787 --> 00:49:41,370
Que regrettent les gens
sur leur lit de mort ?
666
00:49:41,495 --> 00:49:42,954
Tourne le téléphone.
667
00:49:44,745 --> 00:49:47,954
Sept personnes sur dix
regrettent d'avoir trop travaillé,
668
00:49:48,079 --> 00:49:52,328
d'avoir perdu leur temps
dans des boulots absurdes.
669
00:49:53,620 --> 00:49:55,079
Quelque chose à boire ?
670
00:49:55,411 --> 00:49:57,120
Un autre champagne.
671
00:49:58,328 --> 00:50:00,995
Je ne sais pas,
je suis née dans cette vie.
672
00:50:01,120 --> 00:50:02,536
Je n'y peux rien.
673
00:50:02,662 --> 00:50:04,495
Et quand il s'est passé ça,
674
00:50:04,620 --> 00:50:07,037
je me suis demandé : « Pourquoi ? »
675
00:50:07,370 --> 00:50:09,370
La vie est tellement injuste !
676
00:50:11,120 --> 00:50:12,536
Nous sommes tous égaux.
677
00:50:13,495 --> 00:50:15,578
- C'est très vrai.
- Tous égaux.
678
00:50:24,995 --> 00:50:28,662
Est-ce qu'il y a quelque chose
qui vous fait envie ?
679
00:50:29,703 --> 00:50:30,411
Pardon ?
680
00:50:30,537 --> 00:50:32,578
Est-ce que vous avez
681
00:50:33,079 --> 00:50:34,370
une envie ?
682
00:50:36,828 --> 00:50:38,286
Je ne sais pas.
683
00:50:40,578 --> 00:50:43,203
C'est gentil, madame, mais ça va.
684
00:50:44,662 --> 00:50:46,453
Mais si aujourd'hui
685
00:50:46,578 --> 00:50:48,620
était votre dernier jour à vivre ?
686
00:50:50,453 --> 00:50:53,703
- De quoi auriez-vous envie ?
- Aucune idée.
687
00:50:55,120 --> 00:50:57,912
Êtes-vous allée
vous baigner aujourd'hui ?
688
00:50:58,037 --> 00:50:59,370
Non, pas aujourd'hui.
689
00:51:00,203 --> 00:51:03,662
Pourquoi vous n'iriez pas vous baigner
maintenant ?
690
00:51:05,703 --> 00:51:08,703
C'est exactement mon propos.
691
00:51:08,829 --> 00:51:13,079
C'est très gentil à vous,
mais on n'a pas le droit de se baigner
692
00:51:13,203 --> 00:51:14,703
pendant le service.
693
00:51:15,203 --> 00:51:17,787
Je veux
que tout le personnel se baigne !
694
00:51:17,912 --> 00:51:20,537
Que vous alliez tous vous baigner !
695
00:51:21,453 --> 00:51:26,370
J'ai vraiment la sensation
d'avoir une de ces révélations !
696
00:51:27,411 --> 00:51:30,328
Aujourd'hui, ça risque d'être
un peu problématique...
697
00:51:30,453 --> 00:51:31,578
Problématique ?
698
00:51:31,703 --> 00:51:33,453
On a le dîner du commandant.
699
00:51:33,578 --> 00:51:34,787
On s'en fiche.
700
00:51:34,912 --> 00:51:37,453
Ça ne prendra qu'une demi-heure.
701
00:51:37,829 --> 00:51:39,121
Allez !
702
00:51:40,203 --> 00:51:42,245
Vous travaillez trop dur.
703
00:51:43,703 --> 00:51:45,787
Je vais voir ce que je peux faire.
704
00:51:57,495 --> 00:52:00,121
Non, revenez, s'il vous plaît !
705
00:52:00,703 --> 00:52:02,037
Revenez.
706
00:52:02,453 --> 00:52:04,245
J'ai une meilleure idée !
707
00:52:05,037 --> 00:52:06,162
Asseyez-vous.
708
00:52:08,662 --> 00:52:10,829
Inversons les rôles.
709
00:52:11,703 --> 00:52:14,787
- Pardon ?
- Échangeons nos places !
710
00:52:16,411 --> 00:52:17,121
Vous,
711
00:52:17,620 --> 00:52:19,328
détendez-vous dans le jacuzzi,
712
00:52:19,453 --> 00:52:21,245
et je vais chercher le commandant.
713
00:52:22,453 --> 00:52:23,453
Allez !
714
00:52:23,829 --> 00:52:26,412
Profitez de l'instant, comme moi !
715
00:52:26,537 --> 00:52:27,495
Oui, mais...
716
00:52:27,620 --> 00:52:30,079
- Vous en avez envie.
- Oui, mais...
717
00:52:30,203 --> 00:52:33,328
- Allez-y.
- Mais je vais avoir des ennuis si...
718
00:52:33,453 --> 00:52:35,954
Je vais devoir durcir le ton.
719
00:52:36,578 --> 00:52:38,578
Vous voyez, j'ai ma tenue...
720
00:52:38,703 --> 00:52:40,578
Taisez-vous, maintenant !
721
00:52:43,079 --> 00:52:46,537
Je vous l'ordonne.
Profitez de l'instant présent.
722
00:52:49,829 --> 00:52:50,912
Tout de suite ?
723
00:52:51,037 --> 00:52:52,203
S'il vous plaît !
724
00:52:56,954 --> 00:52:57,995
Non.
725
00:52:59,829 --> 00:53:00,829
Quoi ?
726
00:53:01,578 --> 00:53:03,162
- Vous me dites non ?
- Non !
727
00:53:03,286 --> 00:53:04,286
Donc c'est oui ?
728
00:53:05,079 --> 00:53:06,453
Oui ou non ?
729
00:53:06,578 --> 00:53:07,995
Je dis...
730
00:53:08,829 --> 00:53:10,745
Pardon, je dis...
731
00:53:11,453 --> 00:53:12,578
Je dis...
732
00:53:13,829 --> 00:53:14,829
oui.
733
00:53:17,453 --> 00:53:19,121
Ne vous en faites pas.
734
00:53:19,245 --> 00:53:22,453
Dimitri va racheter ce yacht.
Allez-y, installez-vous.
735
00:53:22,578 --> 00:53:25,162
- D'accord, j'y vais.
- Vite !
736
00:53:31,578 --> 00:53:33,328
- La merveilleuse...
- Alicia.
737
00:53:44,620 --> 00:53:45,620
Darius ?
738
00:53:46,328 --> 00:53:48,662
Aide-moi, va dire à une passagère
739
00:53:48,787 --> 00:53:50,996
que l'équipage ne peut pas se baigner.
740
00:53:51,829 --> 00:53:52,537
Pourquoi ?
741
00:53:52,662 --> 00:53:57,453
J'ai dit non à cause du dîner
mais elle veut parler au commandant.
742
00:53:57,954 --> 00:54:01,662
J'ai frappé chez Thomas,
il est pas là, il répond pas.
743
00:54:01,787 --> 00:54:05,578
Tu peux aller la voir
et dire que c'est pas possible ?
744
00:54:05,704 --> 00:54:07,162
Ça m'aiderait beaucoup.
745
00:54:07,286 --> 00:54:08,704
Vous pouvez pas vous baigner ?
746
00:54:08,829 --> 00:54:09,662
Non.
747
00:54:09,787 --> 00:54:13,954
Ce serait le plus simple,
mais elle veut qu'on prenne le toboggan.
748
00:54:14,079 --> 00:54:16,203
C'est pas drôle, franchement.
749
00:54:16,328 --> 00:54:18,829
Pourquoi tu rigoles, Erik ?
Qu'est-ce que tu fais là ?
750
00:54:18,954 --> 00:54:21,912
- Je suis en pause.
- Pause terminée, au boulot.
751
00:54:22,453 --> 00:54:24,453
Ce serait trop long à installer,
752
00:54:24,578 --> 00:54:25,996
et j'ai pas du tout le temps.
753
00:54:26,121 --> 00:54:28,912
Le chef prépare le dîner,
je dois installer.
754
00:54:29,037 --> 00:54:31,037
Alors va lui dire non.
755
00:54:31,162 --> 00:54:32,996
Dire non à des Russes cinglés ?
756
00:54:33,121 --> 00:54:36,037
Pas des Russes cinglés,
des Russes très riches.
757
00:54:36,162 --> 00:54:37,079
C'est pareil.
758
00:54:37,203 --> 00:54:39,162
Résous d'abord ce problème, et...
759
00:54:39,287 --> 00:54:41,245
Non ! N'insiste pas.
760
00:54:41,787 --> 00:54:44,662
- Pourquoi ?
- Allez vous baigner, et voilà.
761
00:54:45,121 --> 00:54:46,121
Bon sang...
762
00:54:46,537 --> 00:54:47,537
Bonjour, monsieur.
763
00:54:47,662 --> 00:54:48,870
Que puis-je pour vous ?
764
00:54:49,287 --> 00:54:50,912
Je jetais un œil.
765
00:54:51,370 --> 00:54:52,912
À la passerelle de commandement ?
766
00:54:53,037 --> 00:54:55,537
- Si possible.
- Bien sûr ! J'appelle le second.
767
00:54:55,662 --> 00:54:57,453
Il ne faisait rien, justement.
768
00:54:58,495 --> 00:54:59,870
Une petite visite ?
769
00:54:59,996 --> 00:55:02,787
Bien sûr ! Bienvenue sur la passerelle.
770
00:55:02,912 --> 00:55:04,203
Je m'appelle Darius.
771
00:55:04,912 --> 00:55:05,954
Enchanté.
772
00:55:18,912 --> 00:55:19,996
Thomas ?
773
00:55:23,954 --> 00:55:25,787
Thomas, vous êtes là ?
774
00:55:32,787 --> 00:55:33,870
Bonjour !
775
00:55:35,412 --> 00:55:36,537
S'il vous plaît...
776
00:55:38,037 --> 00:55:39,412
J'ai une question.
777
00:55:39,662 --> 00:55:43,412
- Oui ?
- Hier, j'étais au solarium.
778
00:55:43,537 --> 00:55:46,495
Le soleil brillait, tout était parfait.
779
00:55:47,328 --> 00:55:49,037
Et puis, j'ai vu les voiles.
780
00:55:49,162 --> 00:55:50,787
- Les voiles ?
- Oui.
781
00:55:51,037 --> 00:55:52,412
Et elles étaient...
782
00:55:52,871 --> 00:55:53,871
un peu sales.
783
00:56:05,287 --> 00:56:06,287
Allô ?
784
00:56:07,954 --> 00:56:08,954
Salut.
785
00:56:12,662 --> 00:56:16,579
Oui, mais vous savez
que la nourriture va se gâter ?
786
00:56:20,662 --> 00:56:23,287
Bon, les gars, vous allez vous baigner.
787
00:56:23,412 --> 00:56:27,662
Prenez vos maillots et allez
au pont principal tout de suite.
788
00:56:28,912 --> 00:56:31,537
Hop hop hop !
Vous allez faire du toboggan.
789
00:56:32,829 --> 00:56:33,912
Amusez-vous bien.
790
00:56:37,495 --> 00:56:39,037
Les amis !
791
00:56:39,996 --> 00:56:41,704
Tout le monde dehors !
792
00:56:42,370 --> 00:56:44,745
Qu'est-ce que vous faites encore là ?
793
00:56:44,871 --> 00:56:47,037
Mettez vos maillots, on va se baigner.
794
00:56:47,163 --> 00:56:48,745
- Quand ça ?
- Maintenant !
795
00:56:50,037 --> 00:56:50,912
Dehors !
796
00:56:51,745 --> 00:56:55,412
Mettez tous vos maillots,
on va à la plage.
797
00:56:55,537 --> 00:56:56,996
- Quoi ?
- On va se baigner.
798
00:56:57,121 --> 00:56:59,287
- Allez !
- OK, on met nos maillots.
799
00:57:16,662 --> 00:57:17,662
Thomas ?
800
00:57:30,203 --> 00:57:31,495
Bonjour à tous.
801
00:57:32,037 --> 00:57:35,287
J'espère que vous passez
une excellente journée
802
00:57:35,412 --> 00:57:37,704
avant le dîner de gala de ce soir.
803
00:57:38,328 --> 00:57:42,579
Nous voulions vous informer
d'un léger changement d'horaire.
804
00:57:42,704 --> 00:57:46,620
Le dîner du commandant
sera servi à 20 h 30 et non à 20 h,
805
00:57:46,745 --> 00:57:49,037
comme l'annonçait le programme du jour.
806
00:57:49,163 --> 00:57:53,163
Je répète : le dîner du commandant
sera servi à 20 h 30.
807
00:57:53,287 --> 00:57:54,287
Merci.
808
00:57:54,662 --> 00:57:56,245
Pourquoi c'est retardé ?
809
00:57:56,662 --> 00:57:58,454
Parce que l'équipage va...
810
00:57:58,579 --> 00:57:59,662
se baigner.
811
00:58:00,787 --> 00:58:02,787
À la demande d'une cliente russe.
812
00:58:03,912 --> 00:58:06,412
- Avec le toboggan.
- C'est pas vrai !
813
00:58:06,829 --> 00:58:08,163
Il faut que je voie ça.
814
00:58:09,163 --> 00:58:10,579
Vous voulez vous changer ?
815
00:58:11,454 --> 00:58:13,163
Alessandra ! Comment ça va ?
816
00:58:13,579 --> 00:58:14,620
Alicia.
817
00:58:15,787 --> 00:58:17,079
Tu peux nous laisser ?
818
00:58:17,203 --> 00:58:18,537
Allons à l'intérieur.
819
00:58:19,163 --> 00:58:21,370
Vous devez vous changer pour monter.
820
00:58:22,787 --> 00:58:24,579
- On va discuter un peu.
- Non.
821
00:58:25,746 --> 00:58:26,996
Ça va, commandant ?
822
00:58:28,662 --> 00:58:29,829
Ça va bien.
823
00:58:31,746 --> 00:58:32,495
Très bien.
824
00:58:32,620 --> 00:58:34,370
On a quatre heures et demie.
825
00:58:34,954 --> 00:58:36,287
D'ici au dîner.
826
00:58:36,412 --> 00:58:37,328
Détendez-vous,
827
00:58:37,454 --> 00:58:39,746
faites une sieste,
je reviens dans deux heures.
828
00:58:40,203 --> 00:58:42,079
Et on s'y rendra ensemble.
829
00:58:47,912 --> 00:58:49,038
Darius...
830
00:58:49,787 --> 00:58:51,203
Qu'est-ce qu'il y a ?
831
00:58:51,328 --> 00:58:53,287
Pourquoi tu t'affoles comme ça ?
832
00:58:53,412 --> 00:58:56,495
Je vais bien, parfaitement bien.
833
00:58:57,537 --> 00:59:00,163
Tout va vraiment et totalement...
834
00:59:01,328 --> 00:59:02,328
bien.
835
00:59:05,662 --> 00:59:06,746
Mohammed !
836
00:59:07,579 --> 00:59:09,412
Viens, on doit y aller !
837
00:59:10,412 --> 00:59:11,495
On y va !
838
00:59:18,038 --> 00:59:19,537
Formidable !
839
00:59:23,329 --> 00:59:24,329
Champagne ?
840
00:59:24,454 --> 00:59:25,412
Bravo !
841
00:59:34,579 --> 00:59:36,495
Vous vous amusez bien ?
842
00:59:36,912 --> 00:59:37,746
Oui !
843
01:00:16,912 --> 01:00:19,871
Mettez-vous ici, ils arriveront par là.
844
01:00:19,996 --> 01:00:21,537
- D'accord.
- Faites voir.
845
01:00:26,579 --> 01:00:27,621
- Merci, Paula.
- Prêt ?
846
01:00:27,746 --> 01:00:28,829
Rien qu'un soir.
847
01:00:31,163 --> 01:00:34,621
Darius, tu restes à côté de lui ?
Au cas où.
848
01:00:40,287 --> 01:00:41,704
Bien, vous êtes prêts ?
849
01:00:41,829 --> 01:00:42,746
Merci.
850
01:00:45,537 --> 01:00:47,996
Tenez-vous prêts à ouvrir les portes.
851
01:00:52,412 --> 01:00:53,913
Prêts, partez.
852
01:00:58,662 --> 01:00:59,996
Bonsoir.
853
01:01:00,121 --> 01:01:02,203
- Bienvenue au dîner du commandant.
- Merci.
854
01:01:02,329 --> 01:01:04,245
- Une coupe de champagne ?
- Merci.
855
01:01:09,787 --> 01:01:10,913
Bonsoir !
856
01:01:11,038 --> 01:01:12,621
Vous passez un bon séjour ?
857
01:01:14,121 --> 01:01:15,787
- Bienvenue.
- Madame.
858
01:01:16,287 --> 01:01:18,454
Enchanté. Bonne soirée.
859
01:01:20,787 --> 01:01:22,579
Bonsoir, mesdames.
860
01:01:23,329 --> 01:01:24,370
Bonne soirée.
861
01:01:25,495 --> 01:01:27,662
Pourvu que ça ne soit pas trop agité.
862
01:01:29,038 --> 01:01:30,163
Bonsoir, monsieur.
863
01:01:30,871 --> 01:01:31,871
Bienvenue.
864
01:01:32,412 --> 01:01:34,537
- Enchanté.
- Bonne soirée.
865
01:01:34,662 --> 01:01:37,038
- Bonsoir, monsieur.
- Jarmo Björkman.
866
01:01:37,163 --> 01:01:39,079
J'ai une question, pardon.
867
01:01:41,163 --> 01:01:43,662
Hier, j'étais au pont supérieur.
868
01:01:44,079 --> 01:01:46,871
Il faisait très beau,
tout était parfait.
869
01:01:47,787 --> 01:01:49,913
Et puis, j'ai vu les voiles.
870
01:01:50,662 --> 01:01:51,662
Les voiles ?
871
01:01:52,787 --> 01:01:53,996
Oui, les voiles.
872
01:01:55,163 --> 01:01:57,787
Et elles étaient noires de crasse.
873
01:01:59,412 --> 01:02:01,245
Serait-il possible de les laver ?
874
01:02:01,370 --> 01:02:05,287
Je ne pense pas
que ce soit possible, madame.
875
01:02:05,787 --> 01:02:06,913
Ce navire
876
01:02:07,038 --> 01:02:08,454
est à moteur.
877
01:02:09,163 --> 01:02:11,204
Nous n'avons pas de voiles.
878
01:02:14,370 --> 01:02:17,496
C'était peut-être le toit du solarium ?
879
01:02:18,787 --> 01:02:19,996
Vous en êtes sûr ?
880
01:02:20,871 --> 01:02:21,954
J'en suis sûr.
881
01:02:24,662 --> 01:02:25,662
Magnus !
882
01:02:28,038 --> 01:02:31,579
Il y avait bien des voiles
d'un blanc immaculé
883
01:02:31,704 --> 01:02:34,746
sur la brochure de voyage, non ?
884
01:02:34,871 --> 01:02:35,871
Oui.
885
01:02:38,329 --> 01:02:39,621
Il dit que si.
886
01:02:40,121 --> 01:02:42,537
- C'étaient des voiles.
- Magnus dit que si ?
887
01:02:44,412 --> 01:02:45,788
Misère...
888
01:02:46,829 --> 01:02:48,746
Eh bien, dans ce cas,
889
01:02:49,412 --> 01:02:51,537
nous allons nettoyer les voiles.
890
01:02:51,662 --> 01:02:53,412
- Oui.
- Bien sûr.
891
01:02:53,537 --> 01:02:54,537
Bien sûr.
892
01:02:54,871 --> 01:02:58,204
Je suis sûre
que nous allons trouver une solution.
893
01:02:58,329 --> 01:03:00,454
Je vous installe à une table ?
894
01:03:00,579 --> 01:03:02,163
- Bonne soirée.
- Merci.
895
01:03:04,038 --> 01:03:06,287
Jarmo Björkman. Je suis à votre table.
896
01:03:06,662 --> 01:03:08,412
- Très bien.
- Bonsoir, Jarmo.
897
01:03:08,537 --> 01:03:11,038
- Vous êtes à la table du commandant ?
- Oui.
898
01:03:11,163 --> 01:03:13,079
- C'est celle-ci ?
- Oui, allez-y.
899
01:03:14,163 --> 01:03:15,370
Bon sang...
900
01:03:28,412 --> 01:03:31,913
Plus que des applis, je crée du code,
901
01:03:32,038 --> 01:03:34,579
pour des applis,
pour pouvoir programmer...
902
01:03:34,704 --> 01:03:37,496
Je vends mon code et mes compétences
903
01:03:37,621 --> 01:03:40,412
à différentes entreprises de la tech.
904
01:03:41,913 --> 01:03:46,746
Et les développeurs
me pitchent des idées.
905
01:03:53,704 --> 01:03:54,913
Bonsoir.
906
01:03:55,038 --> 01:03:56,245
En entrée ce soir,
907
01:03:56,370 --> 01:03:58,704
nous vous proposons
de délicieuses huîtres
908
01:03:58,829 --> 01:04:00,662
accompagnées de caviar russe.
909
01:04:00,788 --> 01:04:01,954
Bonne dégustation.
910
01:04:21,537 --> 01:04:24,080
Quel type d'entreprise possédez-vous ?
911
01:04:24,204 --> 01:04:26,080
C'est une entreprise familiale.
912
01:04:26,788 --> 01:04:29,621
De production d'engins de précision.
913
01:04:30,913 --> 01:04:32,537
Que fabriquez-vous ?
914
01:04:32,662 --> 01:04:34,121
Nos produits sont employés
915
01:04:34,245 --> 01:04:37,080
pour faire respecter la démocratie
dans le monde entier.
916
01:04:43,662 --> 01:04:45,080
Quel genre de produits ?
917
01:04:45,204 --> 01:04:46,371
En gros,
918
01:04:46,496 --> 01:04:49,080
notre plus grosse vente est la grenade.
919
01:04:51,080 --> 01:04:52,329
La quoi, pardon ?
920
01:04:52,871 --> 01:04:54,496
La grenade, ma chère.
921
01:05:01,080 --> 01:05:03,663
Avant, c'était
les engins explosifs individuels.
922
01:05:03,788 --> 01:05:07,663
Mais les réglementations de l'ONU
ont tout fichu en l'air.
923
01:05:08,621 --> 01:05:11,412
« Engin explosif individuel »...
924
01:05:12,038 --> 01:05:13,163
Excusez-moi.
925
01:05:13,287 --> 01:05:16,245
C'est un terme un peu compliqué
pour désigner
926
01:05:16,371 --> 01:05:18,038
une mine antipersonnel.
927
01:05:21,496 --> 01:05:25,579
Ces réglementations
ont fait chuter nos bénéfices de 25 %.
928
01:05:26,038 --> 01:05:28,454
Nous avons traversé un moment difficile.
929
01:05:29,454 --> 01:05:31,996
Mais nous avons remonté la pente,
n'est-ce pas ?
930
01:05:32,412 --> 01:05:35,537
Eh oui. Et nous nous aimons toujours.
931
01:05:35,663 --> 01:05:36,829
Trinquons !
932
01:05:40,788 --> 01:05:41,871
À l'amour.
933
01:05:42,913 --> 01:05:44,080
À l'amour.
934
01:05:53,955 --> 01:05:54,996
Monsieur.
935
01:05:55,121 --> 01:05:55,955
Madame.
936
01:06:01,038 --> 01:06:04,412
Voici notre oursin
avec son émulsion d'algue.
937
01:06:04,537 --> 01:06:08,537
Sur le dessus, de la truffe noire,
du caviar, de l'huile pimentée,
938
01:06:08,663 --> 01:06:11,121
et un trait de vinaigrette au yuzu.
939
01:06:11,246 --> 01:06:12,788
- Bonne dégustation.
- Merci.
940
01:06:26,537 --> 01:06:28,287
Vous passez un bon moment ?
941
01:06:29,746 --> 01:06:30,746
Madame.
942
01:06:52,038 --> 01:06:53,080
Monsieur.
943
01:06:54,579 --> 01:06:55,329
Madame.
944
01:06:57,788 --> 01:06:59,621
Vous avez le mal de mer ?
945
01:06:59,746 --> 01:07:00,579
Un peu.
946
01:07:00,704 --> 01:07:02,788
Il vaut mieux manger,
947
01:07:02,913 --> 01:07:05,704
car le mal de mer est pire
avec le ventre vide.
948
01:07:37,913 --> 01:07:41,538
Voici le hamburger et ses frites,
pour le commandant.
949
01:07:41,663 --> 01:07:43,496
Et pour vous, un plat d'exception.
950
01:07:43,955 --> 01:07:47,870
Poulpe grillé et fumé
accompagné de citron caramélisé
951
01:07:47,995 --> 01:07:50,286
et de nos jolies fleurs du jardin.
952
01:07:50,411 --> 01:07:51,287
Bonne dégustation.
953
01:07:52,788 --> 01:07:55,080
Je ne suis pas très grande cuisine.
954
01:07:57,913 --> 01:07:59,037
Tout va bien ?
955
01:08:06,538 --> 01:08:07,537
Madame.
956
01:08:07,912 --> 01:08:09,620
Un peu de sauvignon blanc ?
957
01:08:12,162 --> 01:08:13,162
Champagne.
958
01:08:18,038 --> 01:08:18,913
Vite !
959
01:08:27,287 --> 01:08:29,496
Si vous avez le mal de mer,
960
01:08:29,621 --> 01:08:30,746
essayez de manger.
961
01:08:31,995 --> 01:08:33,038
Ça va ?
962
01:08:37,163 --> 01:08:37,996
Monsieur ?
963
01:08:40,870 --> 01:08:41,704
Tenez.
964
01:08:52,912 --> 01:08:53,913
Ça va.
965
01:08:59,204 --> 01:08:59,996
Excusez-moi.
966
01:09:00,122 --> 01:09:01,955
- Tout va bien ?
- Pas vraiment.
967
01:09:04,538 --> 01:09:05,746
Ça va ?
968
01:09:08,038 --> 01:09:09,287
Mon Dieu !
969
01:09:11,538 --> 01:09:12,663
Attends.
970
01:09:12,788 --> 01:09:14,122
Ma chérie...
971
01:09:15,162 --> 01:09:16,287
Ma chérie !
972
01:09:19,621 --> 01:09:21,163
Un peu d'eau, peut-être ?
973
01:09:22,913 --> 01:09:25,413
Du champagne, peut-être pas.
974
01:09:25,538 --> 01:09:26,996
Bois de l'eau.
975
01:09:30,038 --> 01:09:32,830
Ça a l'air d'aider, elle va mieux.
976
01:09:41,122 --> 01:09:42,496
Du vin, monsieur ?
977
01:09:56,579 --> 01:09:57,621
Ça va ?
978
01:10:06,163 --> 01:10:07,287
Darius ?
979
01:10:08,204 --> 01:10:09,746
Il n'a pas l'air bien.
980
01:10:10,746 --> 01:10:12,122
Vous avez le mal de mer ?
981
01:10:12,830 --> 01:10:14,371
Mal dans la poitrine ?
982
01:10:15,788 --> 01:10:16,705
Poulpe grillé...
983
01:10:16,830 --> 01:10:18,204
Un bonbon au gingembre ?
984
01:10:20,830 --> 01:10:22,080
Merci d'être venus.
985
01:10:23,913 --> 01:10:28,038
Essayez de garder votre calme,
asseyez-vous.
986
01:10:29,038 --> 01:10:31,163
Restez pour le plat, il est délicieux.
987
01:10:31,287 --> 01:10:33,913
Un bonbon au gingembre ?
Contre le mal de mer.
988
01:10:37,163 --> 01:10:39,413
Restez calmes, tout va bien.
989
01:10:42,329 --> 01:10:43,579
Pardon !
990
01:10:45,538 --> 01:10:46,871
Laissez passer.
991
01:10:49,080 --> 01:10:51,204
Avancez, tout va bien.
992
01:10:53,122 --> 01:10:54,955
- C'est un AVC ?
- Je ne sais pas.
993
01:10:55,080 --> 01:10:56,788
Gardez votre calme !
994
01:10:57,579 --> 01:11:00,746
Erik !
Apporte-moi le défibrillateur, vite.
995
01:11:01,204 --> 01:11:02,663
In den Wolken!
996
01:11:05,913 --> 01:11:07,288
Merci d'être venus ce soir.
997
01:11:07,830 --> 01:11:09,454
Merci d'être venus.
998
01:11:09,871 --> 01:11:10,788
On nettoie.
999
01:11:10,913 --> 01:11:12,913
Respirez bien à fond.
1000
01:11:31,454 --> 01:11:32,705
Ça va aller, madame.
1001
01:11:34,288 --> 01:11:35,454
Ça va aller.
1002
01:11:36,038 --> 01:11:37,830
Content que le chapeau serve.
1003
01:11:38,329 --> 01:11:39,204
Pardon, chéri.
1004
01:11:39,329 --> 01:11:41,830
Non, ce n'est rien.
1005
01:11:50,371 --> 01:11:51,830
Et voilà.
1006
01:11:53,496 --> 01:11:54,538
Merci.
1007
01:11:56,871 --> 01:11:58,163
J'ai une blague.
1008
01:11:58,997 --> 01:12:01,329
À quoi reconnaît-on un communiste ?
1009
01:12:02,746 --> 01:12:05,413
C'est quelqu'un qui lit Marx et Lénine.
1010
01:12:05,538 --> 01:12:09,122
Et à quoi reconnaît-on
un anticommuniste ?
1011
01:12:10,997 --> 01:12:14,746
C'est quelqu'un
qui comprend Marx et Lénine.
1012
01:12:15,871 --> 01:12:18,788
Signé : Ronald Reagan. Un marrant !
1013
01:12:18,913 --> 01:12:20,830
« Ne débats jamais avec un idiot,
1014
01:12:20,955 --> 01:12:23,371
« il t'abaissera à son niveau
1015
01:12:23,496 --> 01:12:26,663
« et il gagnera par son expérience. »
Mark Twain.
1016
01:12:29,163 --> 01:12:31,371
Ronald Reagan a dit aussi :
1017
01:12:31,496 --> 01:12:33,621
« Le socialisme ne marche
1018
01:12:33,746 --> 01:12:36,204
« qu'au paradis, où on n'en a pas besoin,
1019
01:12:36,329 --> 01:12:39,955
« et en enfer, où ils l'ont déjà. »
1020
01:12:40,955 --> 01:12:43,246
Elle est pas mal, celle-là.
1021
01:12:43,746 --> 01:12:45,872
Attendez, j'en ai une quelque part.
1022
01:12:46,913 --> 01:12:48,454
Ah, voilà, je l'ai.
1023
01:12:48,997 --> 01:12:50,621
« La croissance pour la croissance,
1024
01:12:50,746 --> 01:12:54,038
« c'est l'idéologie
de la cellule cancéreuse. »
1025
01:12:54,746 --> 01:12:55,913
C'est d'Edward Abbey.
1026
01:12:56,038 --> 01:12:57,122
Écoutez ça.
1027
01:12:57,246 --> 01:12:58,913
« Le problème du socialisme,
1028
01:12:59,038 --> 01:13:01,496
« c'est qu'on finit par être à court
1029
01:13:01,621 --> 01:13:03,621
« de l'argent des autres. »
1030
01:13:03,746 --> 01:13:05,246
Margaret Thatcher.
1031
01:13:05,788 --> 01:13:06,788
Ça va vous plaire.
1032
01:13:07,288 --> 01:13:09,580
« Le dernier capitaliste qu'on pendra
1033
01:13:09,705 --> 01:13:11,955
« sera celui
qui nous aura vendu la corde. »
1034
01:13:12,080 --> 01:13:13,204
Karl Marx.
1035
01:13:26,122 --> 01:13:27,288
Bon sang...
1036
01:13:31,580 --> 01:13:32,538
Un classique :
1037
01:13:32,788 --> 01:13:35,997
« La force la plus puissante
dans le monde actuel
1038
01:13:36,122 --> 01:13:41,038
« est le désir éternel de l'homme
d'être libre et indépendant. »
1039
01:13:41,164 --> 01:13:42,080
Kennedy.
1040
01:13:43,329 --> 01:13:46,746
« La liberté en société capitaliste
reste ce qu'elle était
1041
01:13:46,872 --> 01:13:48,538
« dans la Grèce antique.
1042
01:13:48,663 --> 01:13:51,621
« La liberté,
pour les propriétaires d'esclaves. »
1043
01:13:51,746 --> 01:13:53,997
Je sais : Vladimir Lénine.
1044
01:13:55,913 --> 01:13:56,997
Appris à l'école.
1045
01:14:00,788 --> 01:14:03,705
Un capitaliste russe
et un communiste américain !
1046
01:14:05,038 --> 01:14:08,413
Sur un yacht de luxe
à 250 millions de dollars.
1047
01:14:42,705 --> 01:14:44,246
Reste concentré.
1048
01:14:45,788 --> 01:14:46,788
Bois !
1049
01:14:50,164 --> 01:14:52,288
- Rouge ou noire ?
- Noire.
1050
01:14:52,413 --> 01:14:53,413
Très bien.
1051
01:14:54,538 --> 01:14:55,663
Rouge ou noire ?
1052
01:14:56,872 --> 01:14:57,788
Noire.
1053
01:14:58,288 --> 01:14:59,204
Tu bois.
1054
01:15:08,496 --> 01:15:10,038
- Rouge ou noire ?
- Noire.
1055
01:15:10,164 --> 01:15:11,288
Très bien !
1056
01:15:12,621 --> 01:15:14,246
- Rouge.
- Tu bois.
1057
01:15:22,788 --> 01:15:23,830
Rouge ou noire ?
1058
01:15:32,246 --> 01:15:33,204
Rouge.
1059
01:15:33,329 --> 01:15:34,329
Tu bois, mon ami !
1060
01:15:35,621 --> 01:15:37,455
T'en as pas deviné une seule !
1061
01:16:10,538 --> 01:16:11,913
De la merde...
1062
01:16:14,621 --> 01:16:16,288
Je vends de la merde.
1063
01:16:17,080 --> 01:16:18,788
Je vends de la merde.
1064
01:16:19,580 --> 01:16:20,705
De la merde.
1065
01:16:34,538 --> 01:16:37,080
Le bateau va couler.
1066
01:16:37,997 --> 01:16:39,913
Le bateau va couler !
1067
01:16:43,330 --> 01:16:44,413
Mayday.
1068
01:16:46,788 --> 01:16:48,705
Mayday ! Mayday !
1069
01:16:49,204 --> 01:16:51,413
Le bateau va couler !
1070
01:16:52,122 --> 01:16:54,788
Ceci est un appel d'urgence.
1071
01:16:55,872 --> 01:16:58,080
Le bateau va couler !
1072
01:17:05,622 --> 01:17:06,622
Madame ?
1073
01:17:07,039 --> 01:17:07,955
Ça va ?
1074
01:17:08,080 --> 01:17:10,788
Le bateau ne va pas couler.
1075
01:17:17,747 --> 01:17:20,997
C'est le nouveau propriétaire du bateau
qui vous parle.
1076
01:17:21,371 --> 01:17:24,164
Et alors que le commandant communiste
1077
01:17:24,872 --> 01:17:29,788
met le cap sur Cuba,
1078
01:17:29,914 --> 01:17:32,705
nous voulons vous parler politique !
1079
01:17:32,830 --> 01:17:33,747
Arrête !
1080
01:17:35,997 --> 01:17:37,705
Relax, je vais racheter...
1081
01:17:37,830 --> 01:17:40,122
Je ne suis pas communiste.
1082
01:17:40,246 --> 01:17:43,705
Je ne suis pas communiste,
je suis marxiste.
1083
01:17:43,830 --> 01:17:46,538
En fait, vous n'avez pas le choix.
1084
01:17:46,663 --> 01:17:49,747
Comme dans une dictature communiste,
1085
01:17:49,872 --> 01:17:52,080
vous devez écouter !
1086
01:17:52,204 --> 01:17:54,705
Vous ne pouvez pas couper le son.
1087
01:17:55,288 --> 01:17:56,371
Thomas !
1088
01:17:56,997 --> 01:17:59,580
Mais moi, je peux le baisser,
1089
01:17:59,997 --> 01:18:01,747
et je peux
1090
01:18:01,872 --> 01:18:04,164
le monter, monter, monter !
1091
01:18:06,872 --> 01:18:10,164
C'est le nouveau proprio
qui vous parle !
1092
01:18:12,914 --> 01:18:14,122
Dimitri !
1093
01:18:14,747 --> 01:18:17,705
Mais t'es communiste, toi.
1094
01:18:17,830 --> 01:18:18,914
Non, pas du tout.
1095
01:18:19,663 --> 01:18:22,663
Karl Marx a écrit
Le Manifeste du parti communiste.
1096
01:18:22,788 --> 01:18:24,788
Donc, tu es communiste.
1097
01:18:24,914 --> 01:18:25,872
Non !
1098
01:18:26,580 --> 01:18:30,914
Toi, tu crois à la théorie.
Tu es un idéaliste.
1099
01:18:31,039 --> 01:18:33,039
Ce truc est allumé.
1100
01:18:33,955 --> 01:18:34,914
Mes excuses.
1101
01:18:35,039 --> 01:18:38,788
Mais tant que je vous tiens,
je veux seulement vous dire
1102
01:18:38,914 --> 01:18:42,246
que nous n'avons pas mis le cap
sur un paradis fiscal,
1103
01:18:42,371 --> 01:18:43,663
ça, c'est sûr.
1104
01:18:46,872 --> 01:18:51,455
On sait tous que vous faites
de l'optimisation, de l'évasion fiscale.
1105
01:18:51,580 --> 01:18:53,788
Vous ne payez pas votre part.
1106
01:18:53,914 --> 01:18:56,705
Arrêtez les conneries
et payez des impôts !
1107
01:18:57,497 --> 01:18:58,788
Payez des impôts !
1108
01:18:58,914 --> 01:19:01,455
Arrêtez les conneries
et payez des impôts !
1109
01:19:01,580 --> 01:19:03,914
Ceci est un message
1110
01:19:04,039 --> 01:19:06,205
d'un salaud de capitaliste russe.
1111
01:19:07,413 --> 01:19:09,164
Je vous en veux pas.
1112
01:19:09,830 --> 01:19:11,164
Comme disait Marx :
1113
01:19:11,288 --> 01:19:14,663
« Tout ce qui est humain
ne peut m'être étranger. »
1114
01:19:14,788 --> 01:19:17,997
Et je comprends que votre cupidité
1115
01:19:18,122 --> 01:19:20,788
n'est que la résultante
1116
01:19:20,914 --> 01:19:24,122
de votre position
dans une hiérarchie financière,
1117
01:19:24,246 --> 01:19:27,872
et que vous êtes riches,
indécemment riches.
1118
01:19:29,997 --> 01:19:34,455
Mais vous ne pouvez pas être riches
alors que le reste du monde est pauvre.
1119
01:19:34,914 --> 01:19:37,246
Pendant que vous baignez
dans l'abondance,
1120
01:19:37,371 --> 01:19:41,164
le reste du monde sombre
dans la misère.
1121
01:19:42,122 --> 01:19:44,538
Ce n'est pas comme ça
que ça doit être.
1122
01:19:47,080 --> 01:19:50,330
Je sais que tu as du cœur,
quelque part au fond de toi.
1123
01:19:51,497 --> 01:19:53,622
Espèce de salaud
1124
01:19:53,747 --> 01:19:55,205
de capitaliste russe.
1125
01:19:56,330 --> 01:19:58,039
Tu as du cœur.
1126
01:19:58,830 --> 01:20:03,039
Tu n'es pas seulement un Russe timbré
qui vend de la merde.
1127
01:20:04,914 --> 01:20:07,830
Et moi, je ne suis pas un très bon...
1128
01:20:07,955 --> 01:20:11,205
Je suis un escroc socialiste...
Un escro-cialiste.
1129
01:20:12,622 --> 01:20:15,455
Un escroc socialiste, parce que...
1130
01:20:15,872 --> 01:20:17,371
je possède trop !
1131
01:20:17,830 --> 01:20:21,288
J'ai trop d'abondance dans ma vie,
je suis même pas...
1132
01:20:22,497 --> 01:20:24,789
un socialiste digne de ce nom.
1133
01:20:26,955 --> 01:20:28,705
Un escro-cialiste.
1134
01:20:30,830 --> 01:20:31,955
Ouvre.
1135
01:20:32,455 --> 01:20:33,955
- C'est fermé à clé ?
- Oui.
1136
01:20:35,122 --> 01:20:36,205
Thomas ?
1137
01:20:36,330 --> 01:20:37,538
Ouvrez la porte.
1138
01:20:40,622 --> 01:20:43,371
Pardon, j'ai été irresponsable.
1139
01:20:43,705 --> 01:20:44,747
Il faut qu'on parle.
1140
01:20:45,705 --> 01:20:46,830
Il va où ?
1141
01:20:47,872 --> 01:20:49,081
Ouvrez-nous !
1142
01:20:50,039 --> 01:20:51,538
Il faut qu'on parle, ouvrez.
1143
01:20:52,580 --> 01:20:53,663
Thomas ?
1144
01:21:01,663 --> 01:21:03,747
OK, ça ira.
1145
01:21:05,705 --> 01:21:06,955
Je m'en occupe.
1146
01:21:07,081 --> 01:21:08,538
Faites attention.
1147
01:21:08,663 --> 01:21:10,330
Te coupe pas.
1148
01:22:25,164 --> 01:22:26,664
On avait une conversation
1149
01:22:26,914 --> 01:22:28,455
très importante.
1150
01:22:29,413 --> 01:22:33,081
C'était idiot.
Mais c'était un problème technique.
1151
01:22:37,288 --> 01:22:41,538
Allez à votre cabine,
détendez-vous, et on discute.
1152
01:22:42,081 --> 01:22:44,664
Détendez-vous, Paula.
1153
01:22:44,789 --> 01:22:48,622
Merci pour votre travail,
j'apprécie énormément.
1154
01:22:48,747 --> 01:22:50,039
Vous êtes super.
1155
01:22:50,288 --> 01:22:52,039
T'es pas viré.
1156
01:22:52,372 --> 01:22:55,205
Je suis le nouveau propriétaire
du bateau.
1157
01:22:56,455 --> 01:22:57,872
Ouvrez cette porte !
1158
01:23:09,164 --> 01:23:13,039
« La façon dont les gens se voient
ne m'intéresse nullement.
1159
01:23:13,956 --> 01:23:15,330
« Rares sont ceux qui,
1160
01:23:15,455 --> 01:23:20,247
« en se voyant dans le miroir,
se disent : 'Je vois un monstre.'
1161
01:23:20,372 --> 01:23:23,872
« Au lieu de ça,
ils se racontent des histoires
1162
01:23:23,997 --> 01:23:26,580
« pour justifier leurs actes. »
1163
01:23:28,330 --> 01:23:29,497
Et voilà.
1164
01:23:30,205 --> 01:23:34,747
Les riches deviennent mécènes
pour se donner bonne conscience
1165
01:23:34,872 --> 01:23:39,413
de ne pas payer assez d'impôts,
de ne pas contribuer à la société.
1166
01:23:58,413 --> 01:23:59,413
Merde !
1167
01:23:59,914 --> 01:24:02,247
Ça m'a sauté à la figure.
1168
01:24:02,789 --> 01:24:04,622
- Putain !
- C'était le seul ?
1169
01:24:05,455 --> 01:24:07,164
Et celui-ci ?
1170
01:24:07,288 --> 01:24:08,288
Là...
1171
01:24:08,789 --> 01:24:09,872
Merde !
1172
01:24:10,664 --> 01:24:11,455
Fait chier.
1173
01:24:13,622 --> 01:24:15,831
Je vais te lire un texte que j'ai écrit.
1174
01:24:17,288 --> 01:24:18,831
Viens par là, éclaire-moi.
1175
01:24:26,330 --> 01:24:27,872
« J'avais sept ans.
1176
01:24:27,997 --> 01:24:31,831
« En entrant dans la cuisine, un jour,
j'ai trouvé ma mère en larmes.
1177
01:24:32,413 --> 01:24:34,831
« Martin Luther King avait été assassiné.
1178
01:24:35,288 --> 01:24:39,330
« Deux mois plus tard, même scène :
Bobby Kennedy avait été assassiné.
1179
01:24:39,664 --> 01:24:43,330
« Je ne savais pas, à l'époque,
que le fil invisible qui reliait
1180
01:24:43,455 --> 01:24:47,122
« Martin Luther King,
les frères Kennedy et Malcolm X
1181
01:24:47,247 --> 01:24:51,122
« était le fait que mon gouvernement
avait eu le doigt sur la détente. »
1182
01:24:51,831 --> 01:24:53,205
Attends !
1183
01:25:01,789 --> 01:25:02,997
Redis-le.
1184
01:25:05,705 --> 01:25:10,123
« Mon pays a tué Martin Luther King,
Malcolm X,
1185
01:25:10,580 --> 01:25:13,747
« Bobby Kennedy et John F. Kennedy.
1186
01:25:13,872 --> 01:25:18,872
« Mon pays a renversé des hommes d'État
bons, honnêtes, démocrates, au Chili,
1187
01:25:19,330 --> 01:25:22,205
« au Venezuela, en Argentine,
au Pérou, au Salvador,
1188
01:25:22,330 --> 01:25:24,205
« au Nicaragua,
au Panama et en Bolivie.
1189
01:25:24,330 --> 01:25:27,539
« La Grande-Bretagne et nous
avons découpé le Moyen-Orient,
1190
01:25:27,664 --> 01:25:30,956
« créé des frontières
géographiques artificielles
1191
01:25:31,372 --> 01:25:33,413
« et installé des dictateurs fantoches.
1192
01:25:33,539 --> 01:25:35,914
« La guerre est devenue
la plus rentable
1193
01:25:36,039 --> 01:25:37,247
« de nos industries.
1194
01:25:37,372 --> 01:25:41,205
« Chaque bombe lâchée
rapporte un million à quelqu'un.
1195
01:25:41,330 --> 01:25:44,455
« Pas besoin de savoir
où ces bombes explosent,
1196
01:25:44,580 --> 01:25:49,039
« de voir les mères endeuillées
ou les corps mutilés de leurs enfants.
1197
01:25:49,580 --> 01:25:53,872
« Eugene Debs a prononcé ces mots
à Canton, dans l'Ohio, en 1918 :
1198
01:25:53,997 --> 01:25:58,205
« De tout temps, des guerres
ont été menées pour envahir et piller,
1199
01:25:58,330 --> 01:26:01,081
« toujours déclarées
par la classe dominante,
1200
01:26:01,205 --> 01:26:03,330
« en envoyant au front
la classe dominée. »
1201
01:26:03,455 --> 01:26:04,789
La grenade.
1202
01:26:04,914 --> 01:26:08,956
« On vous a appris à croire
au devoir patriotique de faire la guerre
1203
01:26:09,081 --> 01:26:12,081
« et d'obéir à l'ordre
d'aller au casse-pipe.
1204
01:26:12,205 --> 01:26:15,164
« Quand Wall Street crie : Guerre !,
la presse crie : Guerre ! »
1205
01:26:26,164 --> 01:26:27,205
Winston.
1206
01:26:28,789 --> 01:26:29,747
Regarde !
1207
01:26:30,414 --> 01:26:32,580
Ce ne serait pas une des nôtres ?
1208
01:26:58,330 --> 01:27:02,372
Quelques heures plus tard...
1209
01:27:41,789 --> 01:27:42,956
Uli !
1210
01:27:43,455 --> 01:27:44,956
In den Wolken!
1211
01:27:45,747 --> 01:27:46,872
Aidez-moi !
1212
01:28:05,872 --> 01:28:07,081
Et merde !
1213
01:28:09,247 --> 01:28:10,580
Allez-y !
1214
01:28:16,330 --> 01:28:17,497
Ça va ?
1215
01:28:24,747 --> 01:28:25,872
Vous êtes qui ?
1216
01:28:32,330 --> 01:28:33,330
Hé, vous !
1217
01:28:35,497 --> 01:28:36,497
Attendez.
1218
01:28:39,081 --> 01:28:40,081
Attendez !
1219
01:28:42,247 --> 01:28:43,664
Je vous parle.
1220
01:28:43,998 --> 01:28:46,539
- À moi ?
- Oui, vous êtes qui ?
1221
01:28:48,747 --> 01:28:50,330
Je travaille sur le bateau.
1222
01:28:50,747 --> 01:28:52,539
- Sur le bateau ?
- Oui.
1223
01:28:53,247 --> 01:28:55,247
En tee-shirt et en short ?
1224
01:28:55,372 --> 01:28:56,914
Non, c'est parce que...
1225
01:28:57,914 --> 01:28:59,289
j'étais de repos.
1226
01:29:00,998 --> 01:29:02,622
Je dormais, et...
1227
01:29:03,497 --> 01:29:04,998
Vous étiez de repos ?
1228
01:29:07,247 --> 01:29:08,289
Un problème ?
1229
01:29:08,664 --> 01:29:10,247
Bizarre, je vous ai jamais vu.
1230
01:29:10,873 --> 01:29:12,998
- Du calme.
- Je suis en salle des machines.
1231
01:29:13,123 --> 01:29:14,539
En salle des machines ?
1232
01:29:15,289 --> 01:29:17,622
Moi non plus, je vous ai jamais vu.
1233
01:29:17,998 --> 01:29:19,372
Il est en salle des machines ?
1234
01:29:19,497 --> 01:29:22,706
Peu importe où il travaille.
Un peu de calme.
1235
01:29:24,123 --> 01:29:24,956
Ça va ?
1236
01:29:25,081 --> 01:29:27,205
Moi, je suis calme.
C'est quoi, votre problème ?
1237
01:29:27,330 --> 01:29:28,581
Il y a personne d'autre ?
1238
01:29:29,289 --> 01:29:30,831
Vous me prenez pour un pirate ?
1239
01:29:30,956 --> 01:29:31,956
Et toi, ça va ?
1240
01:29:33,330 --> 01:29:36,497
Je suis noir
donc je suis un pirate, c'est ça ?
1241
01:29:40,372 --> 01:29:42,622
Tu peux pleurer sur mon épaule.
1242
01:29:42,747 --> 01:29:46,873
Il m'agresse, avec sa grosse montre,
parce que je suis noir.
1243
01:29:46,998 --> 01:29:50,247
- C'est quoi, ton problème ?
- Il n'a pas parlé de couleur de peau.
1244
01:29:50,372 --> 01:29:51,873
Tu le traites de raciste.
1245
01:29:51,998 --> 01:29:55,123
Je le vois dans ses yeux, je le vois.
1246
01:29:55,247 --> 01:29:56,706
Tu es qui ?
1247
01:29:57,747 --> 01:30:00,205
Je bosse en salle des machines,
mon pote !
1248
01:30:00,998 --> 01:30:02,455
- Quoi ?
- Excusez-moi.
1249
01:30:03,081 --> 01:30:05,165
Vous devriez vous calmer.
1250
01:30:05,581 --> 01:30:09,706
Évitons d'envenimer les choses.
Restons calmes et positifs.
1251
01:30:09,831 --> 01:30:11,039
Lui, en salle des machines ?
1252
01:30:11,165 --> 01:30:14,747
Il y a beaucoup de personnel,
on ne voit pas tout le monde.
1253
01:30:14,873 --> 01:30:16,205
C'est quoi, le problème ?
1254
01:30:16,330 --> 01:30:18,081
S'il vous plaît, ça suffit.
1255
01:30:18,747 --> 01:30:20,622
Pardon, je récupère ça.
1256
01:30:22,372 --> 01:30:24,581
- Dis ce que tu as à dire.
- Arrête.
1257
01:30:25,123 --> 01:30:26,123
Dis-le-moi.
1258
01:30:26,831 --> 01:30:28,956
Oui, je reviens vous voir.
1259
01:30:29,289 --> 01:30:30,330
Monsieur !
1260
01:30:33,330 --> 01:30:36,914
PARTIE 3
L'ÎLE
1261
01:31:18,956 --> 01:31:20,247
Doucement !
1262
01:31:41,706 --> 01:31:42,998
Pas de bruit !
1263
01:31:57,456 --> 01:31:59,497
Ne tirez pas les fusées de détresse !
1264
01:32:00,456 --> 01:32:03,289
Ce sont les dernières,
ne les gâchez pas !
1265
01:32:16,497 --> 01:32:20,748
Notre Père qui es aux cieux,
que Ton nom soit sanctifié...
1266
01:33:30,247 --> 01:33:31,247
Quoi ?
1267
01:33:31,831 --> 01:33:32,873
Regardez !
1268
01:33:33,706 --> 01:33:34,998
Oh, merde...
1269
01:33:36,414 --> 01:33:37,831
Yaya, réveille-toi.
1270
01:33:42,456 --> 01:33:43,456
Regardez !
1271
01:33:56,123 --> 01:33:57,623
Il y a à boire, là-dedans.
1272
01:33:58,331 --> 01:33:59,456
Il y a de l'eau.
1273
01:34:01,831 --> 01:34:03,915
- Il est fermé ?
- Oui.
1274
01:34:04,040 --> 01:34:05,414
Paula, on veut de l'eau !
1275
01:34:05,539 --> 01:34:06,789
Un peu de patience.
1276
01:34:07,539 --> 01:34:09,873
- Il y a quelqu'un dedans ?
- Oui.
1277
01:34:11,706 --> 01:34:12,956
Du calme.
1278
01:34:13,081 --> 01:34:14,956
- Elle a de l'eau ?
- Oui.
1279
01:34:16,831 --> 01:34:18,123
Ouvrez !
1280
01:34:24,831 --> 01:34:25,789
C'est Abigail.
1281
01:34:25,915 --> 01:34:27,539
Abigail, sors de là !
1282
01:34:27,664 --> 01:34:28,831
Madame Paula ?
1283
01:34:28,956 --> 01:34:30,123
Tout va bien ?
1284
01:34:30,247 --> 01:34:31,247
Quoi ?
1285
01:34:31,372 --> 01:34:32,581
Ouvre la trappe !
1286
01:34:33,623 --> 01:34:35,497
Paula, il nous faut de l'eau.
1287
01:34:38,123 --> 01:34:38,956
Madame Paula !
1288
01:34:39,081 --> 01:34:40,664
Tu as quoi ? Tout ça !
1289
01:34:41,331 --> 01:34:43,706
Il faut sortir tous ces cartons.
1290
01:34:44,247 --> 01:34:47,247
Gardez tous votre calme.
On va avoir de l'eau.
1291
01:34:48,331 --> 01:34:51,247
Il y a aussi des chips
pour tout le monde.
1292
01:34:51,372 --> 01:34:52,873
- Et des chips ?
- Oui.
1293
01:35:00,040 --> 01:35:01,372
Qu'est-ce qu'elle fait ?
1294
01:35:02,873 --> 01:35:05,081
Pourquoi tu traînes ? Allez !
1295
01:35:08,372 --> 01:35:10,247
Une minute, reculez.
1296
01:35:10,748 --> 01:35:11,873
Reculez un peu.
1297
01:35:12,664 --> 01:35:15,289
Et les chips, Abigail. On sort tout.
1298
01:35:15,414 --> 01:35:16,998
Paula, demandez à manger.
1299
01:35:21,123 --> 01:35:22,372
L'Évian aussi.
1300
01:35:22,498 --> 01:35:23,664
Oui, madame Paula.
1301
01:35:25,998 --> 01:35:26,873
Merci.
1302
01:35:26,998 --> 01:35:29,206
Vous êtes combien ? Cinq ?
1303
01:35:29,623 --> 01:35:31,789
Une seconde, tout le monde en aura.
1304
01:35:32,789 --> 01:35:33,831
Tenez.
1305
01:35:35,664 --> 01:35:36,915
Voilà pour vous.
1306
01:35:38,289 --> 01:35:39,414
Économisez-la.
1307
01:35:49,623 --> 01:35:51,206
Il reste des cartons d'eau ?
1308
01:35:51,331 --> 01:35:52,789
Non, c'est tout.
1309
01:35:52,915 --> 01:35:53,789
C'est quoi, ça ?
1310
01:35:53,915 --> 01:35:57,165
Un brumisateur.
Ça peut se boire, c'est de l'eau.
1311
01:35:58,998 --> 01:36:01,289
Aspergez dans la bouche,
pour ne rien perdre.
1312
01:37:13,165 --> 01:37:14,165
Bravo !
1313
01:37:19,539 --> 01:37:20,498
Dingue !
1314
01:37:25,915 --> 01:37:27,247
Elle l'a attrapé à la main ?
1315
01:37:28,165 --> 01:37:30,040
Beau travail, Abigail !
1316
01:37:31,664 --> 01:37:32,915
Beau travail.
1317
01:37:33,456 --> 01:37:35,082
C'est quoi ? Un poulpe ?
1318
01:37:35,498 --> 01:37:36,414
Un poulpe.
1319
01:37:36,539 --> 01:37:38,915
Bien ! Et maintenant ?
1320
01:37:39,040 --> 01:37:40,373
Elle assure, putain.
1321
01:37:40,790 --> 01:37:42,581
Il faut qu'on fasse du feu.
1322
01:37:42,706 --> 01:37:44,623
Oui, bien sûr.
1323
01:37:49,040 --> 01:37:51,790
Est-ce que quelqu'un sait faire du feu ?
1324
01:37:51,915 --> 01:37:52,706
Quoi ?
1325
01:37:52,831 --> 01:37:56,414
Est-ce que quelqu'un sait faire du feu ?
1326
01:38:00,040 --> 01:38:00,956
Non ?
1327
01:38:02,373 --> 01:38:03,873
- Comment ?
- Non !
1328
01:38:05,289 --> 01:38:08,706
Alors après la pêche,
tu vas faire du feu, et...
1329
01:38:16,289 --> 01:38:19,289
Est-ce que quelqu'un
sait nettoyer un poulpe ?
1330
01:38:22,331 --> 01:38:24,247
Nettoyer un poulpe !
1331
01:38:24,373 --> 01:38:25,873
Quelqu'un sait faire ?
1332
01:38:47,040 --> 01:38:48,247
Un pour vous.
1333
01:38:49,831 --> 01:38:51,082
Un pour moi.
1334
01:38:51,998 --> 01:38:53,082
Un pour vous.
1335
01:38:53,998 --> 01:38:54,957
Un pour moi.
1336
01:39:13,331 --> 01:39:14,456
Pour moi.
1337
01:39:14,957 --> 01:39:15,957
Pour vous...
1338
01:39:21,748 --> 01:39:22,790
Quoi ?
1339
01:39:25,581 --> 01:39:26,706
C'est quoi, ça ?
1340
01:39:29,373 --> 01:39:30,456
C'est à moi.
1341
01:39:31,248 --> 01:39:33,373
Non, ce gros tas, c'est quoi ?
1342
01:39:33,498 --> 01:39:34,498
Ma part.
1343
01:39:35,123 --> 01:39:36,957
- C'est à moi.
- Tout ça ?
1344
01:39:37,873 --> 01:39:38,748
Oui.
1345
01:39:39,623 --> 01:39:40,623
Non...
1346
01:39:40,748 --> 01:39:43,581
Pourquoi tu as autant à manger ?
1347
01:39:45,623 --> 01:39:46,539
Pourquoi ?
1348
01:39:50,581 --> 01:39:52,331
C'est moi qui l'ai pêché.
1349
01:39:53,248 --> 01:39:55,373
- Oui...
- C'est moi qui ai fait du feu.
1350
01:39:55,498 --> 01:39:57,331
- Et ?
- Je l'ai fait cuire.
1351
01:39:57,456 --> 01:39:58,957
J'ai fait tout le travail.
1352
01:39:59,498 --> 01:40:01,248
Et tout le monde a eu quelque chose.
1353
01:40:06,748 --> 01:40:07,665
Non.
1354
01:40:07,915 --> 01:40:09,748
Non, on a tous travaillé.
1355
01:40:10,123 --> 01:40:11,498
Vous avez fait quoi ?
1356
01:40:13,082 --> 01:40:16,915
On a ramassé tout le bois, pour le feu.
1357
01:40:17,998 --> 01:40:19,331
J'ai déplacé la bûche.
1358
01:40:19,456 --> 01:40:22,665
Cette grosse bûche était là-bas,
on l'a mise ici.
1359
01:40:22,790 --> 01:40:23,873
Ça suffit pas.
1360
01:40:25,748 --> 01:40:28,915
Peut-être, mais il faut
qu'on travaille ensemble.
1361
01:40:29,040 --> 01:40:30,790
Ils ne savent pas comment faire.
1362
01:40:31,957 --> 01:40:33,165
Exactement.
1363
01:40:34,873 --> 01:40:39,248
Donc vous devriez être moins paresseux
et moins dépendants de moi.
1364
01:41:00,832 --> 01:41:01,915
Abigail.
1365
01:41:02,957 --> 01:41:07,581
Tu oublies que toi et moi, on est
employées d'une compagnie maritime.
1366
01:41:08,165 --> 01:41:09,289
Tu te rappelles ?
1367
01:41:10,123 --> 01:41:13,540
Je suis responsable
de la sécurité des passagers.
1368
01:41:13,665 --> 01:41:15,414
Tu dois m'obéir.
1369
01:41:16,748 --> 01:41:19,998
On travaille sur un yacht.
Tu es responsable des toilettes.
1370
01:41:20,414 --> 01:41:22,790
- Tu ne peux pas gérer.
- Quel yacht ?
1371
01:41:24,165 --> 01:41:25,581
Il est où, le yacht ?
1372
01:41:26,331 --> 01:41:28,373
Tu sais, Abigail, je suis très riche.
1373
01:41:28,498 --> 01:41:31,873
Quand on sera rentrés,
je pourrai faire des choses pour toi.
1374
01:41:32,248 --> 01:41:34,456
Je peux te rendre la vie
facile et agréable.
1375
01:41:34,581 --> 01:41:36,581
- Quand on sera rentrés ?
- Oui.
1376
01:41:37,165 --> 01:41:39,373
Il y a des gens qui vont nous chercher.
1377
01:41:39,498 --> 01:41:42,665
Tu crois qu'on va rester ici à vie ?
1378
01:41:44,414 --> 01:41:45,289
Il est drôle.
1379
01:41:45,414 --> 01:41:46,998
Ce n'est pas ta formation.
1380
01:41:47,498 --> 01:41:48,498
Donne.
1381
01:41:53,124 --> 01:41:54,998
Arrête, c'est ridicule.
1382
01:41:57,248 --> 01:41:59,748
Tu leur fais peur, pose ce bâton.
1383
01:42:08,248 --> 01:42:09,331
Je suis qui ?
1384
01:42:11,373 --> 01:42:13,040
- Tu es qui ?
- Je suis qui ?
1385
01:42:14,124 --> 01:42:15,665
La responsable des toilettes.
1386
01:42:16,415 --> 01:42:17,415
Non.
1387
01:42:18,248 --> 01:42:20,998
Sur le yacht, responsable toilettes.
Ici, commandant.
1388
01:42:21,124 --> 01:42:22,373
Je suis qui ?
1389
01:42:26,873 --> 01:42:27,790
Le commandant.
1390
01:42:30,748 --> 01:42:31,706
Oui.
1391
01:42:34,998 --> 01:42:36,623
- Je suis qui ?
- Le commandant.
1392
01:42:37,540 --> 01:42:38,498
Très bien.
1393
01:42:38,623 --> 01:42:39,748
Beau gosse ?
1394
01:42:39,873 --> 01:42:40,957
Le commandant.
1395
01:42:41,623 --> 01:42:43,873
- Je suis qui ?
- Le commandant.
1396
01:42:43,998 --> 01:42:45,623
- Je suis qui ?
- Le commandant.
1397
01:42:46,790 --> 01:42:47,832
Je suis qui ?
1398
01:42:52,873 --> 01:42:53,957
Je suis qui ?
1399
01:43:07,373 --> 01:43:10,248
Sur le yacht, femme de ménage.
Ici, commandant.
1400
01:43:27,124 --> 01:43:28,415
Prenez-en un.
1401
01:43:29,040 --> 01:43:30,040
Merci.
1402
01:43:31,498 --> 01:43:33,331
Je suis d'accord.
1403
01:43:35,165 --> 01:43:37,540
Il faut qu'on travaille ensemble.
1404
01:43:38,498 --> 01:43:41,581
Qu'on forme une bonne équipe.
1405
01:43:42,165 --> 01:43:43,581
Une bonne société.
1406
01:43:43,707 --> 01:43:45,623
Tu connais l'adage ?
1407
01:43:46,248 --> 01:43:49,581
« De chacun selon ses moyens
1408
01:43:49,707 --> 01:43:52,373
« à chacun selon ses besoins. »
1409
01:43:55,623 --> 01:43:56,623
Tu connais pas ?
1410
01:43:58,999 --> 01:44:00,248
Madame Paula.
1411
01:44:03,540 --> 01:44:05,415
Avec tout le respect que j'ai
1412
01:44:05,873 --> 01:44:09,165
pour votre expertise
dans ces situations,
1413
01:44:10,623 --> 01:44:14,581
je voudrais faire une suggestion,
si c'est possible.
1414
01:44:15,707 --> 01:44:16,707
Oui.
1415
01:44:19,790 --> 01:44:21,373
Je propose
1416
01:44:21,748 --> 01:44:22,957
que les garçons
1417
01:44:24,040 --> 01:44:25,832
restent surveiller le feu
1418
01:44:26,498 --> 01:44:28,790
et veillent sur madame,
1419
01:44:29,124 --> 01:44:31,415
pendant que vous, madame Paula,
1420
01:44:31,790 --> 01:44:34,623
et vous,
vous dormez avec moi dans le canot.
1421
01:45:10,082 --> 01:45:12,373
Abigail, regarde !
1422
01:45:13,331 --> 01:45:15,832
Je te donne ma Patek Philippe.
1423
01:45:15,957 --> 01:45:18,206
Contre une nuit dans le canot.
1424
01:45:18,331 --> 01:45:20,206
150 000 euros.
1425
01:45:21,873 --> 01:45:22,623
Ouvre-nous !
1426
01:45:22,748 --> 01:45:25,748
Pour toi, Rolex originale.
1427
01:45:34,999 --> 01:45:36,456
Elle a laissé le sac.
1428
01:45:37,206 --> 01:45:37,999
Quoi ?
1429
01:45:38,124 --> 01:45:39,582
Elle a laissé le sac.
1430
01:45:42,999 --> 01:45:44,456
Il y a quoi, dedans ?
1431
01:45:55,582 --> 01:45:56,832
Des bretzels.
1432
01:46:02,707 --> 01:46:05,248
- On peut pas se servir.
- Je regarde.
1433
01:46:05,707 --> 01:46:06,707
D'accord ?
1434
01:46:12,498 --> 01:46:13,748
Génial !
1435
01:46:14,124 --> 01:46:15,373
Non, on peut pas.
1436
01:46:23,707 --> 01:46:24,790
Attends.
1437
01:46:24,915 --> 01:46:26,331
- Tu fais quoi ?
- Attends.
1438
01:46:33,707 --> 01:46:34,707
Peut-être...
1439
01:46:37,957 --> 01:46:40,540
qu'en faisant juste un petit trou ici...
1440
01:46:41,707 --> 01:46:44,582
et si on en prend deux, un chacun,
1441
01:46:44,707 --> 01:46:46,206
elles verront rien.
1442
01:46:46,957 --> 01:46:49,290
OK, je tente.
1443
01:46:52,790 --> 01:46:53,915
Stop, c'est bon.
1444
01:47:07,582 --> 01:47:08,415
Parfait !
1445
01:47:10,582 --> 01:47:12,082
Donne-le à Therese.
1446
01:47:12,206 --> 01:47:13,290
J'en veux pas.
1447
01:47:13,832 --> 01:47:15,166
C'est trop bon.
1448
01:47:44,166 --> 01:47:45,707
On en reprend juste un ?
1449
01:49:05,540 --> 01:49:06,999
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1450
01:49:07,915 --> 01:49:09,498
On a fait une boulette.
1451
01:49:12,166 --> 01:49:13,166
Pourquoi ?
1452
01:49:14,582 --> 01:49:15,790
On s'est endormis.
1453
01:49:16,874 --> 01:49:20,498
J'ai pas le temps d'aller pêcher,
je dois refaire du feu.
1454
01:49:22,041 --> 01:49:24,665
C'est du boulot, de faire du feu.
1455
01:49:24,999 --> 01:49:26,290
Oui, on sait.
1456
01:49:48,332 --> 01:49:50,874
Allez, on commence la journée.
Courage.
1457
01:49:50,999 --> 01:49:52,041
C'est parti.
1458
01:49:54,915 --> 01:49:55,790
Cool.
1459
01:49:55,915 --> 01:49:57,915
Attendez, il y a autre chose.
1460
01:50:00,665 --> 01:50:04,373
Hier soir,
on a laissé notre sac à dos ici.
1461
01:50:04,832 --> 01:50:07,124
Et on n'est pas sûres,
1462
01:50:07,248 --> 01:50:11,665
mais on a l'impression
qu'il manque un paquet de bretzels.
1463
01:50:12,999 --> 01:50:15,166
- Vous ne l'auriez pas pris ?
- Non !
1464
01:50:19,373 --> 01:50:21,082
- Vous êtes sûrs ?
- Oui.
1465
01:50:21,206 --> 01:50:23,624
Tu nous accuses, ou quoi ?
1466
01:50:23,749 --> 01:50:26,832
Je ne vous accuse pas.
Je demande, parce que...
1467
01:50:33,665 --> 01:50:34,790
C'est quoi, ça ?
1468
01:50:37,206 --> 01:50:38,832
- C'est pas nous.
- C'est pas vous ?
1469
01:50:38,957 --> 01:50:40,332
Non, c'est pas nous.
1470
01:50:40,457 --> 01:50:43,206
- Vous en êtes bien sûrs ?
- On est sûrs.
1471
01:50:43,332 --> 01:50:45,082
- Sûrs sûrs ?
- Oui.
1472
01:50:48,206 --> 01:50:51,290
- Je pense qu'il faut les punir.
- Oui, madame Paula.
1473
01:50:54,749 --> 01:50:56,457
C'est vraiment grave.
1474
01:50:57,248 --> 01:50:59,206
Vraiment, vraiment grave.
1475
01:51:02,498 --> 01:51:04,332
Vous avez pas surveillé le feu,
1476
01:51:04,665 --> 01:51:07,041
et vous volez un paquet de bretzels ?
1477
01:51:07,166 --> 01:51:08,582
Et vous mentez.
1478
01:51:09,124 --> 01:51:10,041
On l'avait mérité.
1479
01:51:10,166 --> 01:51:12,540
Et pas qu'à moi, à tout le monde.
1480
01:51:15,041 --> 01:51:17,207
Comment on peut vous faire confiance ?
1481
01:51:17,332 --> 01:51:19,624
Je peux parler ? Ça devient grotesque.
1482
01:51:19,749 --> 01:51:23,373
Laisse-moi parler, Abigail.
Parce que...
1483
01:51:24,041 --> 01:51:24,957
Quoi ?
1484
01:51:25,916 --> 01:51:27,457
Ne la montre pas du doigt.
1485
01:51:27,582 --> 01:51:28,832
Baisse tes mains.
1486
01:51:30,248 --> 01:51:31,665
OK, mais je veux juste dire...
1487
01:51:31,790 --> 01:51:32,999
Baisse les mains.
1488
01:51:34,498 --> 01:51:35,457
Quoi ?
1489
01:51:35,957 --> 01:51:38,582
Ton langage corporel
est hyper agressif.
1490
01:51:38,957 --> 01:51:39,707
Hein ?
1491
01:51:39,832 --> 01:51:41,832
Je vous donne plus rien.
1492
01:51:42,248 --> 01:51:43,874
Débrouillez-vous.
1493
01:51:45,707 --> 01:51:47,373
Non, Abigail, c'est injuste !
1494
01:51:47,498 --> 01:51:48,916
Baisse les mains.
1495
01:51:49,498 --> 01:51:52,290
Tu comprends vraiment rien.
Baisse les mains !
1496
01:51:52,415 --> 01:51:54,124
J'essaie de me défendre.
1497
01:51:54,248 --> 01:51:55,790
Ne te défends pas !
1498
01:51:56,248 --> 01:51:59,373
Tu la fais souffrir en te défendant.
1499
01:52:18,082 --> 01:52:19,999
Sans déconner !
1500
01:52:59,749 --> 01:53:01,582
Quel beau poisson !
1501
01:53:03,582 --> 01:53:04,832
On en a beaucoup.
1502
01:53:05,582 --> 01:53:06,832
C'est le dîner ?
1503
01:53:07,207 --> 01:53:08,207
Génial.
1504
01:53:10,082 --> 01:53:11,332
Tu l'as pêché où ?
1505
01:53:11,832 --> 01:53:13,624
Là-bas, derrière le rocher.
1506
01:53:14,957 --> 01:53:16,290
Tu es très forte.
1507
01:53:16,832 --> 01:53:17,916
Merci.
1508
01:53:21,457 --> 01:53:22,791
Besoin d'aide ?
1509
01:53:22,916 --> 01:53:25,207
Oui, va chercher du Nutella.
1510
01:53:49,207 --> 01:53:50,332
Merci.
1511
01:55:10,207 --> 01:55:11,207
Quoi ?
1512
01:55:24,207 --> 01:55:25,540
Connard.
1513
01:55:25,666 --> 01:55:26,749
Va chier !
1514
01:55:48,624 --> 01:55:50,832
Je vais au canot, maintenant.
1515
01:55:52,083 --> 01:55:54,124
Mme Paula, vous surveillez le feu ?
1516
01:55:55,124 --> 01:55:56,124
D'accord.
1517
01:55:59,582 --> 01:56:04,166
Comme Carl n'a rien mangé,
il peut dormir avec moi dans le canot.
1518
01:56:06,540 --> 01:56:07,624
Oui, d'accord.
1519
01:56:13,207 --> 01:56:14,332
Je peux venir ?
1520
01:56:15,083 --> 01:56:17,249
On peut venir tous les deux ?
1521
01:56:17,374 --> 01:56:18,707
Non, seulement toi.
1522
01:56:22,958 --> 01:56:24,999
OK, je prends les bretzels !
1523
01:56:31,290 --> 01:56:32,916
Tu en fais toute une histoire.
1524
01:56:33,041 --> 01:56:34,958
Tu les prends ? Très bien.
1525
01:56:35,290 --> 01:56:37,332
Pourquoi tu en fais une histoire ?
1526
01:56:38,749 --> 01:56:40,457
J'arrive, une seconde !
1527
01:56:46,958 --> 01:56:48,707
Tu vas faire quoi, dans le canot ?
1528
01:56:49,249 --> 01:56:50,290
J'en sais rien.
1529
01:56:52,541 --> 01:56:53,749
Fais pas le naïf.
1530
01:56:53,874 --> 01:56:56,166
Je verrai ce qu'elle veut,
et je le ferai.
1531
01:56:56,290 --> 01:56:57,791
- Vraiment ?
- Oui.
1532
01:56:57,916 --> 01:56:59,707
Tu crois qu'elle te veut quoi ?
1533
01:57:00,582 --> 01:57:03,083
Tu es jeune et beau. À ton avis ?
1534
01:57:05,499 --> 01:57:06,999
- Rends-moi ça.
- Non !
1535
01:57:07,124 --> 01:57:08,749
Je les rapporte.
1536
01:57:08,874 --> 01:57:10,041
Non, c'est à moi.
1537
01:57:10,166 --> 01:57:13,749
Prends-en et je rapporte le reste.
Je veux plus le faire.
1538
01:57:13,874 --> 01:57:15,874
- Je les garde !
- Alors dis-moi quoi faire.
1539
01:57:15,999 --> 01:57:18,249
Comment je me dépatouille de ça ?
1540
01:57:24,999 --> 01:57:25,916
Yaya ?
1541
01:57:30,166 --> 01:57:31,582
Flatte son ego.
1542
01:57:38,124 --> 01:57:40,916
Tu ris à ses blagues, tu souris.
1543
01:57:44,124 --> 01:57:45,958
Pose bien les limites.
1544
01:57:47,124 --> 01:57:48,874
Rien de sexuel, d'accord ?
1545
01:57:48,999 --> 01:57:50,833
Non, je ferai rien de sexuel.
1546
01:57:52,833 --> 01:57:54,582
Rien que tu m'interdirais, à moi.
1547
01:57:54,707 --> 01:57:56,999
Rien qui te mette mal à l'aise.
1548
01:57:57,124 --> 01:58:00,041
Tu l'embrasses pas, rien de tout ça.
1549
01:58:04,374 --> 01:58:06,332
Elle attend quand même quelque chose.
1550
01:58:08,332 --> 01:58:10,207
- Comme quoi ?
- J'en sais rien.
1551
01:58:12,582 --> 01:58:13,958
- Un massage...
- Un massage ?
1552
01:58:14,083 --> 01:58:15,958
J'en sais rien, quelque chose.
1553
01:58:16,083 --> 01:58:17,249
Pas de massage !
1554
01:58:17,374 --> 01:58:19,749
Elle m'a donné
un paquet de bretzels pour toi.
1555
01:58:19,874 --> 01:58:22,249
Je sais plus...
J'ai rien le droit de faire ?
1556
01:58:22,374 --> 01:58:23,833
- Non !
- Mais...
1557
01:58:24,749 --> 01:58:26,874
- Masse-lui le cou.
- Je peux ?
1558
01:58:26,999 --> 01:58:28,332
Le cou, c'est tout.
1559
01:58:35,749 --> 01:58:38,083
- Je t'aime tellement.
- Je te déteste.
1560
01:58:38,207 --> 01:58:39,499
Je comprends, mais...
1561
01:58:43,166 --> 01:58:44,166
J'arrive !
1562
01:59:01,916 --> 01:59:02,749
À plus.
1563
01:59:02,874 --> 01:59:03,749
Bonjour.
1564
01:59:05,207 --> 01:59:06,249
Bonjour !
1565
01:59:06,374 --> 01:59:07,374
Connard.
1566
01:59:08,916 --> 01:59:10,874
Yaya, attends.
1567
01:59:54,624 --> 01:59:55,749
À plus tard.
1568
01:59:57,041 --> 01:59:58,374
Pirate !
1569
01:59:59,332 --> 02:00:00,708
On l'a capté !
1570
02:00:05,833 --> 02:00:06,958
Écœurant.
1571
02:00:07,541 --> 02:00:08,541
Quoi ?
1572
02:00:21,083 --> 02:00:22,541
C'est quoi, ce délire ?
1573
02:00:22,666 --> 02:00:24,207
LA CROISIÈRE S'AMUSE
1574
02:00:24,332 --> 02:00:25,791
Putain...
1575
02:00:43,749 --> 02:00:45,083
Joli cœur !
1576
02:00:45,207 --> 02:00:46,541
On te voit !
1577
02:00:58,041 --> 02:01:01,249
Tu t'es déjà servie de tes...
quand tu étais jeune ?
1578
02:01:04,374 --> 02:01:06,249
Tu as couché pour avoir un boulot ?
1579
02:01:17,582 --> 02:01:19,083
Non, c'est pas vrai ?
1580
02:01:19,708 --> 02:01:20,791
Sérieux ?
1581
02:01:21,416 --> 02:01:22,457
Une fois ?
1582
02:01:27,624 --> 02:01:29,125
Therese !
1583
02:01:35,666 --> 02:01:36,749
Il est où ?
1584
02:01:40,457 --> 02:01:41,833
Donne-moi ça !
1585
02:01:47,041 --> 02:01:48,666
Donne-moi ce sifflet !
1586
02:02:25,291 --> 02:02:26,624
Pirate, c'était quoi ?
1587
02:02:27,541 --> 02:02:29,083
Je sais pas !
1588
02:02:34,207 --> 02:02:37,416
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Ils chassent quelque chose.
1589
02:02:41,875 --> 02:02:43,249
Non, on n'y va pas.
1590
02:02:44,749 --> 02:02:45,749
Quoi ?
1591
02:02:46,125 --> 02:02:47,499
Non, les gars.
1592
02:02:54,875 --> 02:02:56,583
Nelson, donne-moi ça.
1593
02:02:59,291 --> 02:03:00,374
Tu es sûr ?
1594
02:03:27,499 --> 02:03:28,833
C'est une femelle.
1595
02:03:30,249 --> 02:03:31,332
Tue-la.
1596
02:03:58,499 --> 02:03:59,749
Elle bouge.
1597
02:04:00,249 --> 02:04:02,416
- Quoi ?
- Elle est pas morte.
1598
02:04:02,791 --> 02:04:03,916
Elle bouge.
1599
02:04:04,041 --> 02:04:05,291
Elle est pas morte.
1600
02:04:09,125 --> 02:04:10,499
Il fait quoi ?
1601
02:04:13,374 --> 02:04:14,708
Encore, vas-y !
1602
02:04:25,875 --> 02:04:27,332
Jarmo !
1603
02:04:36,791 --> 02:04:38,291
T'as réussi.
1604
02:04:49,000 --> 02:04:51,332
Jarmo le chasseur !
1605
02:04:53,833 --> 02:04:55,708
On l'applaudit !
1606
02:05:00,791 --> 02:05:02,791
Le chasseur d'âne !
1607
02:05:02,916 --> 02:05:04,207
Viens par là.
1608
02:05:06,791 --> 02:05:08,332
Le conte de fées de l'âne.
1609
02:05:08,708 --> 02:05:09,958
Merci beaucoup.
1610
02:05:12,750 --> 02:05:16,583
Tuer un âne,
c'est peut-être un bel exploit.
1611
02:05:17,125 --> 02:05:19,875
Mais il y a quelque chose
de bien plus grand.
1612
02:05:20,416 --> 02:05:21,332
Le dessiner !
1613
02:05:21,458 --> 02:05:23,207
Le dessiner, oui.
1614
02:05:24,207 --> 02:05:27,249
Dessiner un âne.
1615
02:05:33,167 --> 02:05:35,416
Regardons un peu son expression.
1616
02:05:35,541 --> 02:05:37,125
Qui a fait celui-ci ?
1617
02:05:37,249 --> 02:05:38,249
Moi.
1618
02:05:38,708 --> 02:05:41,458
Il a les pattes rapprochées, collées.
1619
02:05:41,583 --> 02:05:44,708
Cet âne se veut dominateur.
1620
02:05:45,125 --> 02:05:48,000
Mais il a l'air presque effrayé.
1621
02:05:49,167 --> 02:05:51,666
On a envie de dire à cet âne
1622
02:05:52,374 --> 02:05:54,083
de ne pas avoir peur.
1623
02:05:55,042 --> 02:05:59,333
De lâcher prise
et de gambader dans les prés,
1624
02:05:59,458 --> 02:06:01,042
en remuant la queue !
1625
02:06:03,333 --> 02:06:04,583
Il fera des erreurs...
1626
02:06:04,708 --> 02:06:06,541
Carl, qu'est-ce que tu fais ?
1627
02:06:18,207 --> 02:06:19,791
Tu fais quoi avec ta main ?
1628
02:06:23,083 --> 02:06:24,207
Laquelle ?
1629
02:06:24,833 --> 02:06:25,916
Sérieusement ?
1630
02:06:30,833 --> 02:06:32,666
Elle est juste posée sur la chaise.
1631
02:06:35,207 --> 02:06:38,083
Pourquoi tu as la main sous sa veste ?
1632
02:06:40,167 --> 02:06:41,374
Quoi ?
1633
02:06:43,042 --> 02:06:47,875
Je sais pas, elle était posée là,
sur le bord de la chaise.
1634
02:07:10,708 --> 02:07:11,875
Je vais jouir.
1635
02:07:17,291 --> 02:07:18,875
J'arrive pas à me concentrer.
1636
02:07:35,750 --> 02:07:36,833
Tu sais,
1637
02:07:37,207 --> 02:07:40,833
si c'est trop dur, dis-le.
Personne te force à rien.
1638
02:07:40,958 --> 02:07:45,083
Non, c'est ces combines en douce,
ces cachotteries.
1639
02:07:45,207 --> 02:07:48,583
J'en peux plus, ça devient intenable.
1640
02:07:48,708 --> 02:07:51,875
Clairement,
ils désapprouvent ce qu'on fait.
1641
02:07:54,833 --> 02:07:56,125
Alors...
1642
02:07:56,708 --> 02:07:59,291
on n'a qu'à leur dire la vérité.
1643
02:08:02,666 --> 02:08:04,750
Tu me donnes quelque chose
1644
02:08:04,875 --> 02:08:07,583
et je te donne autre chose en échange.
1645
02:08:13,083 --> 02:08:15,875
Tu comprends
dans quelle position ça me met ?
1646
02:08:16,750 --> 02:08:17,750
Non.
1647
02:08:19,833 --> 02:08:23,583
Le fait de dire ouvertement
que je suis ton gigolo
1648
02:08:23,708 --> 02:08:27,833
leur fera pas accepter que tu troques
du sexe contre la nourriture.
1649
02:08:32,125 --> 02:08:33,583
Allez, je voulais pas...
1650
02:08:33,708 --> 02:08:36,083
Tu sais combien je bosse sur cette île ?
1651
02:08:36,208 --> 02:08:38,208
Je pêche, je fais du feu...
1652
02:08:38,333 --> 02:08:39,958
- Je sais.
- Je suis responsable de tout le monde.
1653
02:08:40,083 --> 02:08:41,458
Je sais, pardon.
1654
02:08:41,583 --> 02:08:43,208
Ça m'autorise pas un avantage ?
1655
02:08:43,333 --> 02:08:45,458
Si, bien sûr.
1656
02:08:46,125 --> 02:08:49,708
Tu mérites
de pouvoir faire ce que tu veux.
1657
02:08:57,833 --> 02:09:00,583
C'est absurde,
parce que si on était en couple,
1658
02:09:00,708 --> 02:09:03,042
ils se ficheraient de ce qu'on fait.
1659
02:09:06,500 --> 02:09:10,125
Peut-être qu'on devrait faire ça,
aller jusqu'au bout,
1660
02:09:10,249 --> 02:09:13,208
s'embrasser un peu en public,
se tenir la main.
1661
02:09:13,333 --> 02:09:14,833
Ce serait plus facile.
1662
02:09:14,958 --> 02:09:16,000
Et Yaya ?
1663
02:09:16,125 --> 02:09:17,625
Je parlerais à Yaya.
1664
02:09:17,750 --> 02:09:20,625
Il faudrait
que j'agisse de façon adulte,
1665
02:09:20,750 --> 02:09:22,125
que je fasse ça bien.
1666
02:09:22,625 --> 02:09:24,583
Ce serait mieux pour elle.
1667
02:09:24,708 --> 02:09:27,291
Les ragots la concernent aussi.
1668
02:09:28,750 --> 02:09:29,917
Je sais pas.
1669
02:09:38,500 --> 02:09:40,750
Tu veux que je rompe avec Yaya ?
1670
02:09:40,875 --> 02:09:41,750
Non.
1671
02:09:44,666 --> 02:09:46,833
C'est ton choix, pas le mien.
1672
02:09:50,000 --> 02:09:54,083
Je te demande pas de le faire,
je veux savoir ce que tu en penses.
1673
02:09:54,208 --> 02:09:57,958
Mais c'est pas pour ça
que tu peux me mettre entre vous.
1674
02:10:07,708 --> 02:10:10,458
C'est le scénario parfait pour toi.
1675
02:10:11,833 --> 02:10:16,208
Tu as ce que tu veux,
sans obligations ni responsabilités.
1676
02:10:16,333 --> 02:10:18,458
Pourquoi tu compliques tout ?
1677
02:10:18,583 --> 02:10:22,208
Parce que j'ai besoin
de savoir où ça va, Abigail.
1678
02:10:24,708 --> 02:10:26,249
On s'amuse.
1679
02:10:26,374 --> 02:10:29,333
Je veux essayer de régler ça.
1680
02:10:29,458 --> 02:10:31,249
Je veux pas être...
1681
02:10:33,208 --> 02:10:35,625
Je veux plus contrarier les autres.
1682
02:10:37,875 --> 02:10:40,875
Tu te rappelles ce que tu m'as dit
le premier soir ?
1683
02:10:41,583 --> 02:10:42,833
Tu as dit quoi ?
1684
02:10:45,625 --> 02:10:47,958
« Je t'aime, tu me donnes du poisson. »
1685
02:10:48,458 --> 02:10:49,917
Exactement.
1686
02:10:50,042 --> 02:10:53,375
Et tu sais pourquoi c'est si beau ?
1687
02:10:53,875 --> 02:10:54,833
Comme toi ?
1688
02:10:54,958 --> 02:10:57,249
- Pourquoi ?
- Parce que c'est la vérité.
1689
02:11:02,750 --> 02:11:05,541
Alors, Nelson, tu es un pirate ?
1690
02:11:07,249 --> 02:11:08,333
Arrête.
1691
02:11:11,167 --> 02:11:14,208
Bon, si j'étais un pirate,
tu me demanderais quoi ?
1692
02:11:14,333 --> 02:11:15,833
Combien tu gagnes ?
1693
02:11:18,042 --> 02:11:19,249
Évidemment.
1694
02:11:19,917 --> 02:11:21,125
Je sais pas...
1695
02:11:21,792 --> 02:11:23,333
3 000 euros.
1696
02:11:23,792 --> 02:11:25,583
- Par abordage ?
- Oui.
1697
02:11:26,375 --> 02:11:27,625
S'il est réussi.
1698
02:11:29,208 --> 02:11:32,084
Donc tu travailles à la commission ?
1699
02:11:32,833 --> 02:11:33,833
Merde !
1700
02:11:34,208 --> 02:11:36,667
C'est le client qui empoche tout ?
1701
02:11:37,416 --> 02:11:40,208
Mais on peut gagner plus
si on a son bateau.
1702
02:11:43,167 --> 02:11:44,750
3 000 euros...
1703
02:11:44,875 --> 02:11:47,042
T'es un malade.
1704
02:11:47,708 --> 02:11:49,416
Ma copine me coûte cher.
1705
02:11:50,167 --> 02:11:52,667
Quoi ? Tu investis dans ta copine ?
1706
02:11:53,042 --> 02:11:54,042
Oui.
1707
02:11:55,167 --> 02:11:57,125
Tu devrais faire l'inverse.
1708
02:11:57,625 --> 02:12:01,167
Investis dans un bateau
et les filles accourront.
1709
02:12:23,000 --> 02:12:25,249
Je peux prendre le sac à dos ?
1710
02:12:25,750 --> 02:12:27,125
- Abigail ?
- Je sais.
1711
02:12:28,625 --> 02:12:30,125
Tu vas faire quoi, Yaya ?
1712
02:12:30,249 --> 02:12:33,541
Explorer l'autre côté de la montagne,
voir ce que je trouve.
1713
02:12:37,500 --> 02:12:38,667
Je t'accompagne.
1714
02:12:39,500 --> 02:12:41,000
Ça va, je peux y aller seule.
1715
02:12:41,125 --> 02:12:44,625
Non, c'est dangereux, toute seule.
Je viens avec toi.
1716
02:12:52,375 --> 02:12:53,750
Tu veux que je vienne ?
1717
02:12:53,875 --> 02:12:55,625
Non, reste ici.
1718
02:12:56,500 --> 02:12:58,416
J'ai besoin d'être seule avec elle.
1719
02:13:06,250 --> 02:13:07,333
Je le prends.
1720
02:13:35,917 --> 02:13:38,084
Contente qu'on fasse ça ensemble.
1721
02:13:40,042 --> 02:13:41,042
Moi aussi.
1722
02:13:42,250 --> 02:13:44,208
Je voulais te dire que je suis...
1723
02:13:44,917 --> 02:13:47,458
admirative de tout ce que tu fais ici.
1724
02:13:48,750 --> 02:13:52,250
Tu as réussi à instaurer
un putain de matriarcat !
1725
02:14:00,250 --> 02:14:02,833
Tu as maté
tous les vieux mâles dominants.
1726
02:14:07,750 --> 02:14:08,750
Merci.
1727
02:14:12,875 --> 02:14:14,625
Vraiment, c'est impressionnant.
1728
02:14:23,000 --> 02:14:24,959
Il faut qu'on se serre les coudes.
1729
02:14:51,542 --> 02:14:52,792
Bon sang...
1730
02:14:55,792 --> 02:14:57,708
Ça devrait être plus facile, après.
1731
02:15:57,500 --> 02:16:01,333
Sac Gucci, Louis Vuitton, Chanel...
1732
02:16:02,126 --> 02:16:03,417
Même usine.
1733
02:16:20,084 --> 02:16:23,250
Rolex, lunettes de soleil,
perches à selfie.
1734
02:17:00,667 --> 02:17:01,959
Tu veux dire quoi ?
1735
02:17:03,583 --> 02:17:04,834
Tu veux dire quoi ?
1736
02:17:16,917 --> 02:17:18,458
J'ai déjà une femme.
1737
02:17:28,125 --> 02:17:29,249
Abigail !
1738
02:17:32,583 --> 02:17:34,083
Je vois quelque chose !
1739
02:17:40,333 --> 02:17:41,458
Quoi ?
1740
02:17:44,582 --> 02:17:46,042
Je t'entends pas !
1741
02:17:49,208 --> 02:17:50,625
Abigail, viens vite !
1742
02:17:51,208 --> 02:17:52,375
J'arrive !
1743
02:17:53,457 --> 02:17:54,709
Abigail !
1744
02:17:54,834 --> 02:17:55,959
Yaya !
1745
02:18:06,250 --> 02:18:08,166
C'est un ascenseur !
1746
02:18:10,750 --> 02:18:12,292
C'est un hôtel !
1747
02:18:12,417 --> 02:18:13,167
Quoi ?
1748
02:18:13,292 --> 02:18:14,709
C'est un hôtel !
1749
02:18:18,792 --> 02:18:19,792
Viens voir !
1750
02:18:20,667 --> 02:18:22,749
C'est un hôtel de luxe !
1751
02:18:27,167 --> 02:18:29,083
Il était là depuis le début !
1752
02:18:29,542 --> 02:18:31,834
Il était là depuis le début, putain !
1753
02:18:46,542 --> 02:18:47,542
Viens.
1754
02:18:51,167 --> 02:18:52,458
Viens, Abigail.
1755
02:18:53,417 --> 02:18:54,417
Viens.
1756
02:19:01,916 --> 02:19:02,917
Abigail ?
1757
02:19:05,667 --> 02:19:07,624
Profitons de ce moment.
1758
02:19:42,792 --> 02:19:44,792
- C'est surréaliste, non ?
- Oui.
1759
02:19:59,834 --> 02:20:02,042
Tu dois avoir hâte de voir tes enfants.
1760
02:20:03,750 --> 02:20:05,333
J'ai pas d'enfants.
1761
02:20:08,292 --> 02:20:09,292
Pardon.
1762
02:20:20,417 --> 02:20:21,417
Allons-y.
1763
02:20:23,876 --> 02:20:25,417
Il faut que je fasse pipi.
1764
02:20:26,584 --> 02:20:27,876
Et après, on y va.
1765
02:21:37,208 --> 02:21:38,459
Abigail ?
1766
02:21:43,126 --> 02:21:45,208
Je peux essayer de t'aider.
1767
02:21:47,542 --> 02:21:49,250
Je sais pas comment, mais...
1768
02:21:54,208 --> 02:21:55,208
Abigail.
1769
02:21:56,459 --> 02:21:58,459
Tu pourrais travailler pour moi.
1770
02:21:59,208 --> 02:22:01,168
Être mon assistante.
113127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.