All language subtitles for 7[].French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,992 --> 00:00:32,159 Teste le son. 2 00:00:34,450 --> 00:00:35,492 Parfait. 3 00:00:37,951 --> 00:00:39,574 Qu'est-ce qui compte le plus, 4 00:00:39,699 --> 00:00:41,659 quand on est mannequin ? 5 00:00:42,076 --> 00:00:43,784 Je dirais : être beau. 6 00:00:45,700 --> 00:00:46,951 Oui, et ensuite ? 7 00:00:47,325 --> 00:00:49,200 - C'est tout. - Et marcher ! 8 00:00:49,534 --> 00:00:51,159 - Être beau et marcher ? - Oui. 9 00:00:51,283 --> 00:00:52,867 Pas en même temps, si ? 10 00:00:52,992 --> 00:00:54,659 Si, le plus souvent. 11 00:00:54,784 --> 00:00:56,617 Ah bon, tu sais faire ? 12 00:00:57,076 --> 00:00:57,825 Oui. 13 00:00:57,951 --> 00:00:59,076 Montre-nous ! 14 00:00:59,951 --> 00:01:00,951 Vas-y. 15 00:01:09,117 --> 00:01:10,617 Merci. Suivant ! 16 00:01:13,408 --> 00:01:14,826 Bonjour, bonjour ! 17 00:01:16,325 --> 00:01:17,826 Qu'est-ce qu'on a là ? 18 00:01:18,450 --> 00:01:20,117 - Coucou, toi. - Ça va, mec ? 19 00:01:20,492 --> 00:01:23,867 Est-ce que tes parents t'ont soutenu pour devenir mannequin ? 20 00:01:23,992 --> 00:01:25,492 Complètement, dès le départ. 21 00:01:25,951 --> 00:01:27,034 Même ton père ? 22 00:01:27,159 --> 00:01:28,909 Même mon père. Pourquoi ? 23 00:01:29,034 --> 00:01:32,826 Dans un secteur où tu gagnes trois fois moins qu'une femme 24 00:01:32,951 --> 00:01:37,200 et où tu dois slalomer entre des homos qui veulent coucher avec toi ? 25 00:01:43,407 --> 00:01:44,617 Canon. 26 00:01:45,200 --> 00:01:48,200 Ici Lewis Taylor, avec mon meilleur ami... 27 00:01:48,325 --> 00:01:49,867 - Tu t'appelles ? - Carl. 28 00:01:49,992 --> 00:01:52,492 Mon meilleur ami Carl ! Comment ça va ? 29 00:01:52,617 --> 00:01:53,992 Ça va. 30 00:01:54,118 --> 00:01:58,159 C'est un casting pour une marque qui fait la gueule ou qui sourit ? 31 00:01:58,951 --> 00:02:00,325 J'en sais rien. 32 00:02:00,951 --> 00:02:03,617 Les marques souriantes sont souvent bon marché, 33 00:02:03,742 --> 00:02:05,992 et plus une marque est chère, 34 00:02:06,118 --> 00:02:08,575 plus on va mépriser le client. 35 00:02:08,700 --> 00:02:11,951 Sous-entendu, si tu veux entrer dans ce club d'initiés, 36 00:02:12,076 --> 00:02:13,951 allonge le fric. 37 00:02:14,076 --> 00:02:15,492 C'est une marque qui fait la gueule. 38 00:02:15,617 --> 00:02:18,076 Félicitations, content pour toi ! 39 00:02:18,200 --> 00:02:20,951 Si tu es pris, tu pourras porter des tenues chics 40 00:02:21,076 --> 00:02:23,242 et mépriser le client. 41 00:02:23,575 --> 00:02:25,867 Montre-nous comment tu fais la gueule. 42 00:02:26,450 --> 00:02:27,575 C'est parti ! 43 00:02:28,200 --> 00:02:30,492 Allez, Carl, tu peux le faire. 44 00:02:32,700 --> 00:02:34,534 Oui ! « Ne m'adresse pas la parole, 45 00:02:34,659 --> 00:02:38,076 « je suis un mâle aryen supérieur trop obsédé par mon image 46 00:02:38,200 --> 00:02:42,826 « pour m'intéresser à ce qui ne colle pas à mon image stylisée du monde. » 47 00:02:42,951 --> 00:02:44,076 Attends... 48 00:02:44,575 --> 00:02:47,575 « D'un coup, ce que je porte est bien moins cher. 49 00:02:47,700 --> 00:02:48,951 « Du H&M ! » 50 00:02:49,409 --> 00:02:50,826 Rapprochez-vous ! 51 00:02:51,200 --> 00:02:54,867 Vous aussi, rejoignez la famille heureuse, souriante et colorée, 52 00:02:54,992 --> 00:02:56,118 pour pas cher ! 53 00:02:56,242 --> 00:02:58,534 #amitié #onesttouségaux 54 00:02:58,659 --> 00:03:01,450 #happylife #agirpourleclimat 55 00:03:01,951 --> 00:03:02,992 Oh non ! 56 00:03:04,283 --> 00:03:07,283 Pardon, mes chéris, je n'avais pas vu que c'était... 57 00:03:07,409 --> 00:03:09,617 du Balenciaga que vous portiez. 58 00:03:09,951 --> 00:03:12,659 « On est des durs, costauds, inaccessibles. » 59 00:03:12,784 --> 00:03:14,826 Faites-moi votre tête Balenciaga. 60 00:03:16,742 --> 00:03:20,076 Attention, je crois que c'est le retour de H&M ! 61 00:03:20,200 --> 00:03:23,159 « On rigole, on est bon marché et heureux. » 62 00:03:23,492 --> 00:03:25,450 Rapprochez-vous bien ! 63 00:03:25,575 --> 00:03:26,742 Balenciaga revient. 64 00:03:26,867 --> 00:03:28,492 Plus méchants que jamais. 65 00:03:28,617 --> 00:03:30,367 « On est des portes de prison. 66 00:03:31,325 --> 00:03:32,826 « N'approchez pas. » 67 00:03:32,951 --> 00:03:34,575 Retour de H&M ! 68 00:03:34,909 --> 00:03:36,076 Balenciaga ! 69 00:03:36,200 --> 00:03:37,242 Et H&M ! 70 00:03:37,367 --> 00:03:38,575 Balenciaga ! 71 00:03:38,701 --> 00:03:40,283 H&M ! 72 00:03:40,867 --> 00:03:42,909 On les applaudit bien fort ! 73 00:03:43,034 --> 00:03:44,159 Quel talent ! 74 00:03:44,283 --> 00:03:45,492 Quel talent, Carl ! 75 00:03:56,325 --> 00:03:57,325 Bonjour. 76 00:03:57,701 --> 00:03:58,826 Vous allez bien ? 77 00:04:11,118 --> 00:04:12,200 C'est toi ? 78 00:04:13,283 --> 00:04:14,159 Oui. 79 00:04:14,701 --> 00:04:16,118 On le reconnaît à peine. 80 00:04:16,242 --> 00:04:17,617 De quand date cette campagne ? 81 00:04:17,742 --> 00:04:18,993 Quand c'était ? 82 00:04:19,617 --> 00:04:20,659 Il y a trois ans. 83 00:04:20,784 --> 00:04:23,659 Et l'autre, peut-être un an plus tard. 84 00:04:24,118 --> 00:04:26,617 Bien, donc tu repasses des castings ? 85 00:04:28,118 --> 00:04:29,034 Oui. 86 00:04:30,034 --> 00:04:31,951 Tu peux marcher un peu, pour voir ? 87 00:04:32,951 --> 00:04:35,826 Démarche rapide, sans sourire, sans t'arrêter. 88 00:04:47,200 --> 00:04:48,450 Encore une fois. 89 00:04:59,284 --> 00:05:02,242 Aujourd'hui, la mode n'est plus superficielle. 90 00:05:02,367 --> 00:05:03,993 C'est l'intérieur qui compte. 91 00:05:04,118 --> 00:05:06,617 Pense à une chanson que tu aimes, en marchant. 92 00:05:07,242 --> 00:05:08,284 Regarde-moi. 93 00:05:17,617 --> 00:05:18,617 Tu peux faire ça ? 94 00:05:18,742 --> 00:05:20,200 Oui, comme une rythmique ? 95 00:05:21,200 --> 00:05:22,200 Vas-y. 96 00:05:25,784 --> 00:05:27,993 Il lui faudrait peut-être du Botox ? 97 00:05:33,118 --> 00:05:36,325 Tu peux relâcher ton triangle de tristesse ? 98 00:05:37,076 --> 00:05:38,909 La zone entre tes sourcils. 99 00:05:39,867 --> 00:05:41,242 Un peu plus. 100 00:05:42,826 --> 00:05:45,450 Et ouvre la bouche pour faire plus disponible. 101 00:05:47,617 --> 00:05:49,868 Pas trop. Un peu moins. 102 00:05:52,492 --> 00:05:53,659 Merci beaucoup. 103 00:05:56,242 --> 00:05:57,242 Merci. 104 00:05:57,951 --> 00:05:59,450 Suivant, s'il vous plaît ! 105 00:06:50,659 --> 00:06:53,034 SANS FILTRE 106 00:06:54,784 --> 00:06:58,576 PARTIE 1 CARL & YAYA 107 00:06:59,576 --> 00:07:02,076 Excusez-moi, il y a eu une erreur. 108 00:07:02,534 --> 00:07:04,784 Ces places sont réservées. 109 00:07:04,909 --> 00:07:08,325 Je dois vous demander de vous asseoir ailleurs. 110 00:07:08,450 --> 00:07:10,242 - Mais... - Quoi ? 111 00:07:10,367 --> 00:07:13,160 - Ce sont nos places. - Non. 112 00:07:13,284 --> 00:07:14,367 Läckberg arrive ! 113 00:07:14,492 --> 00:07:16,659 Ce sont les places de Läckberg. 114 00:07:16,784 --> 00:07:20,118 Suivez-moi, je vais vous installer plus loin. 115 00:07:20,242 --> 00:07:21,118 Enfin... 116 00:07:21,242 --> 00:07:23,576 Dépêchons-nous, ils arrivent. 117 00:07:24,076 --> 00:07:25,576 Viens, on y va. 118 00:07:25,951 --> 00:07:26,993 Venez. 119 00:07:27,325 --> 00:07:29,826 Il faut qu'on libère vos places. 120 00:07:30,367 --> 00:07:31,784 Merci beaucoup. 121 00:07:31,909 --> 00:07:32,993 Pas de problème. 122 00:07:34,076 --> 00:07:35,742 Bonjour, bienvenue. 123 00:07:37,200 --> 00:07:39,076 Toutes nos excuses. 124 00:07:40,451 --> 00:07:42,242 Et Gunilla ? 125 00:07:43,576 --> 00:07:45,617 Excusez-moi, nous sommes quatre. 126 00:07:45,742 --> 00:07:46,701 Mince ! 127 00:07:46,826 --> 00:07:48,742 Il nous faut une place de plus. 128 00:07:48,868 --> 00:07:53,284 Votre attention ! Merci de tous vous décaler d'un cran à droite. 129 00:07:53,409 --> 00:07:57,617 Tout le monde se décale d'un siège sur sa droite ! 130 00:07:58,659 --> 00:07:59,659 Allez ! 131 00:08:02,284 --> 00:08:05,701 Décalez-vous tous d'un siège vers la droite. 132 00:08:07,200 --> 00:08:09,409 Très bien, parfait. 133 00:08:13,118 --> 00:08:14,951 - Je m'assois où ? - Comment ? 134 00:08:15,076 --> 00:08:16,868 Je n'ai plus de place. 135 00:08:16,993 --> 00:08:19,701 Je crois qu'il y en a une au-dessus. 136 00:08:32,284 --> 00:08:34,868 TOUS ÉGAUX 137 00:08:35,284 --> 00:08:37,576 MAINTENANT 138 00:08:38,200 --> 00:08:40,826 AGISSEZ MAINTENANT 139 00:08:44,118 --> 00:08:47,826 AIMEZ MAINTENANT 140 00:08:50,993 --> 00:08:53,909 UN NOUVEAU CLIMAT ENVAHIT LE MONDE 141 00:08:54,743 --> 00:08:56,701 DE LA MODE 142 00:09:05,325 --> 00:09:06,909 LE CYNISME 143 00:09:07,035 --> 00:09:10,367 DÉGUISÉ EN OPTIMISME 144 00:09:42,868 --> 00:09:44,035 Merci, monsieur. 145 00:09:58,492 --> 00:09:59,701 Merci, mon chat. 146 00:10:00,868 --> 00:10:02,367 Tu es un amour. 147 00:10:14,993 --> 00:10:16,326 Le resto t'a plu ? 148 00:10:17,534 --> 00:10:19,576 - Un peu guindé ? - Un peu. 149 00:10:27,242 --> 00:10:28,242 Quoi ? 150 00:10:31,326 --> 00:10:33,534 Je sais pas, tu as l'air pensif. 151 00:10:33,909 --> 00:10:35,409 Non, pas du tout. 152 00:10:37,576 --> 00:10:38,618 Tout va bien. 153 00:10:40,784 --> 00:10:44,242 Je vois qu'il y a un truc qui va pas. Dis-moi. 154 00:10:49,534 --> 00:10:50,659 Non, c'est que... 155 00:10:51,160 --> 00:10:52,326 quand tu dis... 156 00:10:54,118 --> 00:10:56,868 Quand tu dis : « Merci, mon chat » comme ça, 157 00:10:57,326 --> 00:10:59,743 tu me laisses pas d'autre choix que de payer. 158 00:11:01,242 --> 00:11:04,868 C'est juste une observation, un truc que j'ai remarqué. 159 00:11:09,492 --> 00:11:11,451 - On partage, si tu veux. - Non. 160 00:11:11,576 --> 00:11:15,118 - Je sors la calculette et on... - C'est pas la peine. 161 00:11:15,242 --> 00:11:18,492 Tu as bu combien de verres de vin ? Trois de plus que moi. 162 00:11:18,618 --> 00:11:20,618 C'est pas ce que je voulais dire. 163 00:11:20,743 --> 00:11:22,701 Je pense que ça s'équilibre. 164 00:11:26,576 --> 00:11:29,451 Tu as oublié ? Hier soir, tu avais dit que tu... 165 00:11:30,701 --> 00:11:33,118 que tu paierais le dîner, ce soir. 166 00:11:34,701 --> 00:11:38,659 À la fin du repas, tu as dit : « Merci. Demain, c'est moi. » 167 00:11:41,076 --> 00:11:42,868 Oui, mais tu as pris la note, 168 00:11:42,993 --> 00:11:45,659 j'ai cru que tu voulais payer, je t'ai remercié. 169 00:11:45,784 --> 00:11:48,326 Mais elle était là depuis un moment. 170 00:11:48,451 --> 00:11:49,701 Je l'ai pas vue. 171 00:11:52,576 --> 00:11:53,701 Tu l'as pas vue ? 172 00:11:55,451 --> 00:11:59,326 Non, je l'ai pas vue. Enfin, j'ai pas remarqué. 173 00:11:59,451 --> 00:12:01,284 On passait un bon moment. 174 00:12:03,701 --> 00:12:05,784 Tu n'as pas vu la note arriver sur la table ? 175 00:12:07,076 --> 00:12:08,868 Non, Carl. 176 00:12:16,618 --> 00:12:19,118 Le serveur l'a posée en plein milieu, 177 00:12:19,242 --> 00:12:21,367 et tu n'as rien vu ? 178 00:12:23,118 --> 00:12:25,868 Je pose la question sérieusement. 179 00:12:28,826 --> 00:12:30,409 Pourquoi tu dis ça ? 180 00:12:34,826 --> 00:12:36,284 Qu'est-ce que tu fais ? 181 00:12:36,951 --> 00:12:37,910 Non, attends. 182 00:12:38,576 --> 00:12:40,160 Rassieds-toi ! 183 00:12:40,534 --> 00:12:42,242 J'essaie de comprendre 184 00:12:42,367 --> 00:12:43,618 ce que j'ai fait de mal. 185 00:12:44,201 --> 00:12:45,451 T'es sérieux, là ? 186 00:12:45,951 --> 00:12:48,035 S'il te plaît, reviens t'asseoir. 187 00:12:48,451 --> 00:12:50,201 Tu chipotes pour de l'argent ! 188 00:12:50,951 --> 00:12:52,493 Non, c'est pas ça. 189 00:12:52,618 --> 00:12:54,201 Si, c'est exactement ça. 190 00:12:54,326 --> 00:12:56,201 Non, je faisais juste remarquer... 191 00:12:56,326 --> 00:12:57,701 Pourquoi l'argent t'obsède ? 192 00:12:57,826 --> 00:12:59,826 Ça m'obsède pas. Tu peux te rasseoir ? 193 00:12:59,951 --> 00:13:02,035 Je suis pas obsédé par l'argent. 194 00:13:02,160 --> 00:13:05,035 C'était une simple observation. Tu peux te rasseoir ? 195 00:13:16,576 --> 00:13:18,160 Non, qu'est-ce que tu fais ? 196 00:13:18,284 --> 00:13:19,284 C'est bon. 197 00:13:21,993 --> 00:13:23,367 Tu vas pas payer maintenant. 198 00:13:24,493 --> 00:13:25,993 Arrête, Carl. 199 00:13:26,326 --> 00:13:27,576 - Tu fais quoi ? - Laisse. 200 00:13:27,701 --> 00:13:29,576 Non, c'est moi qui paie. 201 00:13:30,743 --> 00:13:32,201 J'ai pas dit ça pour ça. 202 00:13:35,826 --> 00:13:36,826 Pardon. 203 00:13:38,242 --> 00:13:39,868 On passe un bon moment ? 204 00:13:40,493 --> 00:13:41,743 Oui, merci. 205 00:13:43,367 --> 00:13:44,201 Yaya... 206 00:13:44,326 --> 00:13:45,326 Merci. 207 00:14:01,118 --> 00:14:02,701 Je me sens mal, maintenant. 208 00:14:03,118 --> 00:14:05,201 Pourquoi ? Je gagne plus que toi. 209 00:14:16,659 --> 00:14:17,659 Excusez-moi. 210 00:14:18,451 --> 00:14:20,493 Votre carte n'est pas passée. 211 00:14:21,826 --> 00:14:23,284 En auriez-vous une autre ? 212 00:14:23,659 --> 00:14:25,118 Vous pouvez réessayer ? 213 00:14:25,242 --> 00:14:26,701 J'ai essayé deux fois. 214 00:14:30,659 --> 00:14:32,701 Navré, on ne prend pas celle-ci. 215 00:14:32,826 --> 00:14:34,451 - Tenez. - Carl, attends. 216 00:14:34,576 --> 00:14:35,659 Attends ! 217 00:14:35,785 --> 00:14:37,493 - Laisse-moi payer. - Attends ! 218 00:14:42,451 --> 00:14:43,826 Tu n'as pas assez de liquide. 219 00:14:43,951 --> 00:14:44,993 Prenez ça. 220 00:14:46,035 --> 00:14:47,910 - Vous prenez celle-ci ? - Oui. 221 00:14:49,284 --> 00:14:50,451 Merci beaucoup. 222 00:15:21,534 --> 00:15:22,534 Merci. 223 00:16:05,077 --> 00:16:10,035 Je trouve ça quand même fou que ce soit aussi dur d'en parler. 224 00:16:11,118 --> 00:16:12,284 D'argent. 225 00:16:14,952 --> 00:16:16,868 C'est un sujet ultrasensible. 226 00:16:17,576 --> 00:16:18,826 Tu trouves pas ? 227 00:16:18,952 --> 00:16:21,868 Je trouve que c'est pas sexy de parler d'argent. 228 00:16:27,826 --> 00:16:30,576 D'accord, mais pourquoi ? 229 00:16:30,701 --> 00:16:32,701 Je sais pas, c'est pas sexy. 230 00:16:33,451 --> 00:16:36,660 Tu penses pas que c'est parce que c'est très genré ? 231 00:16:37,952 --> 00:16:41,077 Au restaurant, t'avais même une carte sans prix. 232 00:16:41,201 --> 00:16:44,493 Tu es injuste, Carl. Je paie tout le temps. 233 00:16:44,618 --> 00:16:46,910 Non, sortons de ton cas, 234 00:16:47,618 --> 00:16:49,951 pour parler des femmes en général. 235 00:16:51,077 --> 00:16:54,617 Je suis quelqu'un de généreux, demande à tous mes amis. 236 00:16:56,451 --> 00:16:58,993 Oui, tu es généreuse, mais... 237 00:17:02,576 --> 00:17:03,576 Mais ? 238 00:17:05,451 --> 00:17:08,493 Toi et moi, on s'enferme dans des rôles que je déteste. 239 00:17:08,618 --> 00:17:10,952 Moi, l'homme, toi, la femme. 240 00:17:11,077 --> 00:17:12,952 Je veux qu'on soit meilleurs amis. 241 00:17:13,077 --> 00:17:15,660 J'ai pas envie de coucher avec mon meilleur ami. 242 00:17:16,368 --> 00:17:18,826 Tu comprends pas ce que j'essaie de dire. 243 00:17:19,326 --> 00:17:21,910 On n'a pas à tomber dans les clichés sexistes 244 00:17:22,035 --> 00:17:24,160 dans lesquels tout le monde tombe. 245 00:17:28,826 --> 00:17:30,409 Je veux qu'on soit égaux. 246 00:17:43,201 --> 00:17:44,243 Monsieur ? 247 00:17:44,785 --> 00:17:46,326 Vous devez vous battre. 248 00:17:46,451 --> 00:17:47,451 Pardon ? 249 00:17:47,827 --> 00:17:50,243 Si vous l'aimez, battez-vous. 250 00:17:50,576 --> 00:17:52,326 Je suis passé par là. 251 00:17:52,451 --> 00:17:55,243 Si vous ne vous battez pas, vous serez son esclave. 252 00:17:58,201 --> 00:18:01,368 Honnêtement, Yaya, j'aime t'inviter à dîner. 253 00:18:01,493 --> 00:18:04,743 Mais au bout d'un moment, je me sens un peu utilisé. 254 00:18:05,118 --> 00:18:06,284 Moi, je t'utilise ? 255 00:18:06,409 --> 00:18:09,368 Je te donne juste mon ressenti, mais... 256 00:18:09,493 --> 00:18:10,368 Non, attends. 257 00:18:10,493 --> 00:18:14,077 Si on détaille la semaine écoulée, oui, il arrive un moment... 258 00:18:14,493 --> 00:18:15,910 T'es sérieux, là ? 259 00:18:16,035 --> 00:18:19,993 Je t'ai offert cette chemise, invité à dîner, tu dors à mon hôtel. 260 00:18:20,119 --> 00:18:24,493 Tu l'as eue gratis. Et finalement, t'as pas payé le dîner. 261 00:18:24,618 --> 00:18:26,035 Ma carte est pas passée. 262 00:18:26,160 --> 00:18:29,409 Il y a un distributeur dans le hall, je vais te rembourser. 263 00:18:29,535 --> 00:18:30,660 C'est pas grave. 264 00:18:31,618 --> 00:18:33,119 Je comptais te rembourser. 265 00:18:33,243 --> 00:18:37,326 Je pensais pas que tu voulais l'argent maintenant, avant qu'on se couche. 266 00:18:39,368 --> 00:18:41,201 Tu comptais me rembourser ? 267 00:18:41,326 --> 00:18:42,284 Oui. 268 00:18:43,326 --> 00:18:44,785 - Vraiment ? - Oui. 269 00:18:44,910 --> 00:18:47,077 Alors pourquoi tu as repris le billet de 50 ? 270 00:18:48,993 --> 00:18:51,993 J'ai vu que tu manquais de liquide, j'ai payé. 271 00:18:52,743 --> 00:18:56,160 Et au lieu de me donner tes 50 euros, tu les as remis dans ton sac. 272 00:18:57,701 --> 00:19:00,119 Je décris juste ce qui s'est passé. 273 00:19:01,119 --> 00:19:02,119 Qu'est-ce que... 274 00:19:04,952 --> 00:19:06,410 Qu'est-ce que tu fous ? 275 00:19:07,701 --> 00:19:09,618 Me fais pas ça, putain. 276 00:19:10,326 --> 00:19:12,952 Me fais pas ça, putain, Yaya ! 277 00:19:13,451 --> 00:19:15,535 Me fais pas ça ! 278 00:19:16,618 --> 00:19:20,243 Me glisse pas des billets comme ça, espèce de gamine ! 279 00:19:20,368 --> 00:19:21,576 Tu pètes les plombs. 280 00:19:21,701 --> 00:19:23,493 Tais-toi, me refais pas ça ! 281 00:19:23,618 --> 00:19:25,201 Tu fais quoi avec mon fric ? 282 00:19:25,326 --> 00:19:28,910 Ton fric ? Je rêve ! C'est pas une question de fric ! 283 00:19:29,035 --> 00:19:30,243 C'est pas une question... 284 00:19:33,326 --> 00:19:35,868 C'est pas une question de fric, Yaya ! 285 00:19:35,993 --> 00:19:37,618 Non, pas du tout ! 286 00:19:37,743 --> 00:19:40,493 Tu comprends pas le problème. C'est pas l'argent ! 287 00:19:40,618 --> 00:19:43,077 Je te rends ces 50 euros, je t'en donne 100 ! 288 00:19:43,201 --> 00:19:45,410 - Ah oui ? - Je suis sérieux, là. 289 00:19:45,535 --> 00:19:48,284 C'est pas le problème, pourquoi tu comprends pas ça ? 290 00:19:48,410 --> 00:19:49,576 Essaie de comprendre 291 00:19:49,702 --> 00:19:50,910 ce que je dis ! 292 00:19:51,326 --> 00:19:53,201 C'est pas l'argent, le problème. 293 00:19:53,326 --> 00:19:54,952 J'hallucine ! 294 00:19:55,077 --> 00:19:57,160 Je veux qu'on soit égaux, Yaya ! 295 00:19:58,993 --> 00:20:00,910 Il est peut-être dangereux... 296 00:20:06,910 --> 00:20:08,493 Féministe à deux balles ! 297 00:21:03,576 --> 00:21:06,160 La personne que vous cherchez à joindre... 298 00:22:05,618 --> 00:22:06,910 Tu as fait quoi ? 299 00:22:07,743 --> 00:22:09,577 J'ai essayé de dormir sur une chaise. 300 00:22:09,702 --> 00:22:10,910 Ça a donné quoi ? 301 00:22:11,368 --> 00:22:12,618 Je suis revenue. 302 00:22:15,119 --> 00:22:16,702 Et toi, tu as fait quoi ? 303 00:22:17,368 --> 00:22:19,410 Moi, j'ai arpenté le couloir. 304 00:22:21,702 --> 00:22:23,410 Je t'ai écrit plusieurs messages. 305 00:22:23,535 --> 00:22:24,535 Plein. 306 00:22:25,243 --> 00:22:27,160 - Tu les as vus ? - Oui. 307 00:22:32,660 --> 00:22:33,952 C'est trop bête. 308 00:22:37,618 --> 00:22:40,577 Je suis très forte pour... 309 00:22:41,201 --> 00:22:42,618 manipuler. 310 00:22:44,618 --> 00:22:48,368 Je sais pas, je le fais sans même m'en rendre compte. 311 00:22:50,493 --> 00:22:51,660 Je t'aime. 312 00:22:52,743 --> 00:22:55,201 C'est génial que tu puisses me dire ça. 313 00:22:56,618 --> 00:22:58,660 Ça, c'est généreux de ta part. 314 00:23:03,035 --> 00:23:04,035 Bon. 315 00:23:11,077 --> 00:23:12,827 Demande-moi ce que tu veux. 316 00:23:12,952 --> 00:23:13,952 Tu es sûre ? 317 00:23:18,201 --> 00:23:19,368 Au restaurant. 318 00:23:20,243 --> 00:23:21,618 La note. 319 00:23:21,743 --> 00:23:22,827 Oui ? 320 00:23:23,994 --> 00:23:26,827 Tu as fait exprès de pas la prendre, c'est ça ? 321 00:23:26,952 --> 00:23:28,577 - Oui. - Bien sûr. 322 00:23:32,243 --> 00:23:33,618 Ça t'a pas gênée ? 323 00:23:35,618 --> 00:23:36,618 Non. 324 00:23:37,702 --> 00:23:39,618 Mais tu gagnes plus que moi. 325 00:23:39,743 --> 00:23:40,994 C'est pas la question. 326 00:23:41,119 --> 00:23:42,827 Tu avais dit que tu paierais... 327 00:23:49,493 --> 00:23:51,660 Peu importe qui gagne plus. 328 00:23:52,869 --> 00:23:54,243 Alors quoi ? 329 00:23:56,201 --> 00:23:57,702 Imagine que... 330 00:23:58,618 --> 00:24:00,161 je tombe enceinte. 331 00:24:00,702 --> 00:24:01,785 De moi ? 332 00:24:03,618 --> 00:24:07,493 Imagine que je tombe enceinte et que je puisse plus travailler. 333 00:24:08,243 --> 00:24:11,618 Je dois être sûre d'être avec quelqu'un qui prendra soin de moi. 334 00:24:11,869 --> 00:24:13,827 Sinon je perds mon temps. 335 00:24:17,910 --> 00:24:20,452 C'est pas ton genre d'aller bosser 336 00:24:20,869 --> 00:24:23,452 dans un restaurant ou un supermarché, pas vrai ? 337 00:24:24,493 --> 00:24:25,660 Sans te vexer. 338 00:24:26,368 --> 00:24:29,452 Je suis mannequin, chéri. Ma seule porte de sortie, 339 00:24:29,577 --> 00:24:31,869 c'est de devenir une épouse potiche. 340 00:24:33,535 --> 00:24:35,994 Donc il y a rien de plus, pour toi ? 341 00:24:37,452 --> 00:24:38,702 À part... 342 00:24:39,493 --> 00:24:43,410 augmenter le nombre d'abonnés sur notre Instagram, et tout ça ? 343 00:24:43,535 --> 00:24:46,119 - C'est une bonne raison, non ? - Oui. 344 00:24:46,243 --> 00:24:49,077 On se plaît, c'est bon pour les affaires. 345 00:24:51,827 --> 00:24:53,077 Rien de plus ? 346 00:24:57,161 --> 00:24:59,035 Je veux bien prendre les paris. 347 00:25:03,035 --> 00:25:04,035 Ça marche. 348 00:25:08,994 --> 00:25:10,077 On va bien voir. 349 00:25:11,493 --> 00:25:13,326 Je vais te rendre amoureuse. 350 00:25:15,201 --> 00:25:17,702 - Ce sera l'amour, le vrai. - Ah oui ? 351 00:25:19,827 --> 00:25:22,036 Tu oublieras ces conneries de potiche. 352 00:25:22,452 --> 00:25:23,994 Et tu m'aimeras. 353 00:26:05,285 --> 00:26:09,077 PARTIE 2 LE YACHT 354 00:26:19,827 --> 00:26:24,368 La réussite d'une croisière de luxe tient à deux moments-clés : 355 00:26:25,577 --> 00:26:28,994 les premières heures des passagers à bord, 356 00:26:29,952 --> 00:26:32,952 et le dernier jour qu'ils passent sur le bateau. 357 00:26:33,869 --> 00:26:36,744 Si on arrive à les bluffer à ces deux occasions, 358 00:26:36,869 --> 00:26:39,368 la croisière sera une réussite. 359 00:26:40,827 --> 00:26:42,577 Je ne veux pas entendre : 360 00:26:43,201 --> 00:26:47,327 « Inutile d'ouvrir le solarium, ils repartent après le petit déj. » 361 00:26:47,452 --> 00:26:48,368 Non. 362 00:26:48,827 --> 00:26:51,493 Je veux le grand jeu tous les matins. 363 00:26:51,619 --> 00:26:53,161 Pas de fausses excuses. 364 00:26:53,827 --> 00:26:56,077 Pas même pour la dernière heure. 365 00:26:57,201 --> 00:27:00,660 Je veux toujours entendre : « Oui, monsieur ! Oui, madame ! » 366 00:27:01,077 --> 00:27:03,577 Qu'ils demandent une substance illicite, ou... 367 00:27:04,327 --> 00:27:05,493 une licorne ! 368 00:27:05,952 --> 00:27:07,952 « Oui, monsieur ! Oui, madame ! » 369 00:27:14,327 --> 00:27:16,952 Je connais le métier de service, 370 00:27:17,077 --> 00:27:19,619 je sais ce que vous endurez. 371 00:27:20,577 --> 00:27:23,911 Mais je vous demande de toujours tenir bon. 372 00:27:24,368 --> 00:27:26,077 De rester solides. 373 00:27:28,452 --> 00:27:30,577 Et rappelez-vous... 374 00:27:32,452 --> 00:27:34,785 que si tout se passe bien, 375 00:27:35,577 --> 00:27:38,119 à la fin de la croisière, 376 00:27:38,994 --> 00:27:40,660 vous empocherez peut-être 377 00:27:41,201 --> 00:27:45,161 un généreux pourboire ! 378 00:27:52,911 --> 00:27:55,036 Du pognon ! Du pognon ! 379 00:28:04,619 --> 00:28:05,702 Du pognon ! 380 00:28:06,285 --> 00:28:08,702 Alicia, qui avons-nous à bord ? 381 00:28:12,243 --> 00:28:13,285 Non ! 382 00:28:17,368 --> 00:28:19,702 - Service de cabine ! - Non, merci. 383 00:28:22,077 --> 00:28:24,410 - Je peux faire la cabine ? - Non, merci. 384 00:28:24,744 --> 00:28:26,702 Je reviens dans 30 minutes ? 385 00:28:26,827 --> 00:28:28,619 Non, un peu plus tard. 386 00:28:28,744 --> 00:28:29,744 Dans une heure ? 387 00:28:29,869 --> 00:28:31,994 Vous pouvez repasser plus tard ? 388 00:28:32,410 --> 00:28:35,119 Je repasse plus tard. Pardon, madame. 389 00:28:44,452 --> 00:28:45,869 Je l'ai réglé. 390 00:29:38,744 --> 00:29:39,827 Salut ! 391 00:29:40,535 --> 00:29:42,660 Mario le Rouge, ça va bien ? 392 00:29:43,327 --> 00:29:46,161 On doit accueillir les riches comme il faut. 393 00:29:53,494 --> 00:29:56,077 Il faut que ça brille, les gars ! 394 00:29:58,952 --> 00:29:59,952 Quoi ? 395 00:30:01,036 --> 00:30:02,036 Rien. 396 00:30:07,161 --> 00:30:08,161 Salut. 397 00:30:15,786 --> 00:30:17,744 - Qu'est-ce que tu fais ? - Quoi ? 398 00:30:20,036 --> 00:30:21,660 Tu parles à l'équipage ? 399 00:30:22,285 --> 00:30:23,202 Oui. 400 00:30:23,911 --> 00:30:25,827 Pourquoi tu parles à l'équipage ? 401 00:30:26,494 --> 00:30:27,702 J'ai dit bonjour. 402 00:30:27,827 --> 00:30:30,119 Tu lui as souri en disant bonjour. 403 00:30:31,119 --> 00:30:32,119 Et alors ? 404 00:30:44,535 --> 00:30:47,327 Franchement, Yaya, on est là ensemble. 405 00:30:47,452 --> 00:30:48,994 Ça se fait pas. 406 00:30:49,119 --> 00:30:50,119 Quoi ? 407 00:30:51,452 --> 00:30:55,577 Si moi, je me mets à sourire à l'hôtesse canon... 408 00:30:56,660 --> 00:30:58,078 Tu la trouves canon ? 409 00:30:59,994 --> 00:31:02,786 Non, mais si elle l'était et que je me mettais 410 00:31:03,327 --> 00:31:06,660 à lui sourire, à glousser et à dire salut, 411 00:31:06,786 --> 00:31:08,535 ça te plairait pas, avoue. 412 00:31:09,827 --> 00:31:11,494 - Tu es jaloux ? - Non. 413 00:31:11,827 --> 00:31:13,369 - Non ? - Pas du tout. 414 00:31:13,494 --> 00:31:14,869 C'est juste que... 415 00:31:16,577 --> 00:31:18,660 Avec ton physique, forcément... 416 00:31:19,161 --> 00:31:22,202 Un putain de beau gosse débarque, mais il a pas à... 417 00:31:22,327 --> 00:31:24,119 Tu le trouves beau gosse ? 418 00:31:25,202 --> 00:31:26,452 Ça peut aller. 419 00:31:28,452 --> 00:31:29,869 - Et toi ? - Oui ! 420 00:31:30,952 --> 00:31:32,452 Tu te fous de moi ? 421 00:31:32,577 --> 00:31:33,952 T'as dit qu'il était beau ! 422 00:31:34,078 --> 00:31:37,786 Mais t'étais pas obligée de répondre aussi vite. 423 00:31:40,078 --> 00:31:41,369 Laisse tomber. 424 00:32:33,410 --> 00:32:34,702 Oui, monsieur ? 425 00:32:35,535 --> 00:32:37,285 - Juste une chose. - Oui ? 426 00:32:37,410 --> 00:32:40,119 Sur le pont arrière, un des membres d'équipage est... 427 00:32:40,577 --> 00:32:41,619 torse nu. 428 00:32:41,744 --> 00:32:44,161 - Vraiment ? - Et en train de fumer. 429 00:32:44,285 --> 00:32:46,036 Mille excuses, c'est très incorrect. 430 00:32:46,161 --> 00:32:48,036 Un peu, donc je voulais... 431 00:32:48,161 --> 00:32:50,994 Bien sûr, je m'en occupe. Toutes nos excuses. 432 00:32:51,119 --> 00:32:53,369 - Ce n'est pas très grave. - Mais pas acceptable. 433 00:32:53,494 --> 00:32:57,119 Je voulais vous le signaler, sans en faire une histoire. 434 00:32:57,244 --> 00:32:59,827 Merci, ça ne se reproduira plus. 435 00:32:59,953 --> 00:33:00,994 Merci ! 436 00:33:02,036 --> 00:33:03,036 Alicia ? 437 00:33:03,744 --> 00:33:07,119 Il y a un membre d'équipage sur le pont, torse nu. 438 00:33:07,244 --> 00:33:08,744 - Torse nu ? - Oui. 439 00:33:18,369 --> 00:33:19,494 Excusez-moi. 440 00:33:20,410 --> 00:33:21,410 Oui ? 441 00:33:21,535 --> 00:33:24,994 Est-ce que je pourrais voir vos bagues de fiançailles ? 442 00:33:25,619 --> 00:33:27,244 Bien sûr ! 443 00:33:28,369 --> 00:33:29,786 Absolument. 444 00:33:31,827 --> 00:33:33,535 Celle-ci est magnifique. 445 00:33:33,661 --> 00:33:35,161 En or 24 carats, 446 00:33:35,494 --> 00:33:37,744 sertie d'un diamant de 0,9 carat 447 00:33:37,869 --> 00:33:41,118 et de quatre brillants de chaque côté de l'anneau. 448 00:33:41,619 --> 00:33:42,911 C'est une très belle bague. 449 00:33:43,953 --> 00:33:44,994 Très jolie. 450 00:33:45,119 --> 00:33:47,743 Voulez-vous que je l'essaie pour que vous la voyiez portée ? 451 00:33:47,868 --> 00:33:48,994 D'accord. 452 00:33:49,368 --> 00:33:51,536 - Si ça ne vous dérange pas. - Pas du tout. 453 00:34:02,576 --> 00:34:05,702 C'est un très beau diamant, sans défaut. 454 00:34:06,953 --> 00:34:09,326 Elle est à combien, celle-ci ? 455 00:34:09,451 --> 00:34:12,660 Elle est à 28 000 euros. 456 00:34:23,535 --> 00:34:26,369 Un latte au lait d'amande pour le pont avant. 457 00:34:41,285 --> 00:34:42,327 Commandant ? 458 00:34:46,036 --> 00:34:47,036 Oui ? 459 00:34:47,661 --> 00:34:50,786 C'est l'heure de l'exercice de sécurité. 460 00:34:52,036 --> 00:34:53,285 Non, je... 461 00:34:53,410 --> 00:34:55,327 Je ne me sens pas bien. 462 00:34:56,744 --> 00:34:57,869 J'appelle le médecin ? 463 00:34:57,994 --> 00:35:00,244 Non, ça va aller. 464 00:35:00,369 --> 00:35:03,619 Dites au second de s'en occuper. 465 00:35:04,494 --> 00:35:05,953 À plus tard. 466 00:35:15,410 --> 00:35:18,036 Abigail, tu ramasses le plateau ? 467 00:35:26,619 --> 00:35:28,953 Chéri, du Nutella. 468 00:35:32,078 --> 00:35:33,078 Encore une. 469 00:35:39,661 --> 00:35:40,953 Jette un œil. 470 00:35:44,494 --> 00:35:46,369 Vous ne mangez pas les pâtes ? 471 00:35:46,911 --> 00:35:47,744 Pardon ? 472 00:35:49,619 --> 00:35:52,327 Vous n'allez pas manger les pâtes ? 473 00:35:55,744 --> 00:35:57,869 Non, je suis intolérante au gluten. 474 00:35:58,494 --> 00:36:01,869 C'est seulement pour les photos. Elle est influenceuse. 475 00:36:06,994 --> 00:36:08,911 Ça rapporte de l'argent ? 476 00:36:09,494 --> 00:36:10,911 Champagne, monsieur ? 477 00:36:11,619 --> 00:36:13,161 - Vin blanc. - Tout de suite. 478 00:36:13,285 --> 00:36:14,536 Alors ? 479 00:36:16,078 --> 00:36:18,244 Ça dépend, à vrai dire. 480 00:36:19,078 --> 00:36:21,078 Ça offre surtout des trucs gratuits. 481 00:36:22,369 --> 00:36:24,285 Comme cette croisière. 482 00:36:25,703 --> 00:36:26,869 C'est bien ! 483 00:36:26,994 --> 00:36:29,994 Sa beauté a payé les billets. Pas mal ! 484 00:36:32,036 --> 00:36:33,911 - C'est bien. - On peut dire ça. 485 00:36:34,036 --> 00:36:35,036 C'est vrai. 486 00:36:35,411 --> 00:36:36,577 Très joli couple. 487 00:36:38,120 --> 00:36:39,619 Pas mal, pas mal. 488 00:36:39,744 --> 00:36:40,828 Merci. 489 00:36:43,244 --> 00:36:44,869 Et vous, vous êtes dans quoi ? 490 00:36:46,828 --> 00:36:48,285 Je vends de la merde. 491 00:36:49,994 --> 00:36:52,327 - Pardon ? - Je vends de la merde. 492 00:36:55,494 --> 00:36:57,494 De l'engrais agricole. 493 00:36:57,619 --> 00:36:59,202 De l'engrais ! 494 00:36:59,869 --> 00:37:00,661 Intéressant. 495 00:37:00,786 --> 00:37:03,995 Il faut savoir être au bon endroit au bon moment. 496 00:37:04,120 --> 00:37:05,995 Pour moi, c'était l'Europe de l'Est, 497 00:37:06,120 --> 00:37:09,494 fin des années 80, début des années 90. 498 00:37:09,869 --> 00:37:13,869 Là, certaines affaires ont décollé. 499 00:37:14,244 --> 00:37:15,703 Dans les années 80... 500 00:37:16,161 --> 00:37:18,411 - Je peux avoir ça ? - Oui. 501 00:37:19,869 --> 00:37:20,953 Merci. 502 00:37:21,911 --> 00:37:23,244 Je t'aime. 503 00:37:23,744 --> 00:37:26,619 Au début des années 80, 504 00:37:26,744 --> 00:37:29,285 j'étais le seul directeur 505 00:37:29,411 --> 00:37:32,536 d'un grand « combinat » agricole, 506 00:37:32,661 --> 00:37:33,536 comme on disait. 507 00:37:33,661 --> 00:37:35,911 Cent mille porcs, 508 00:37:36,036 --> 00:37:37,577 deux millions de poulets. 509 00:37:37,995 --> 00:37:41,786 On avait un peu le monopole. 510 00:37:41,911 --> 00:37:44,536 Appelez-moi « le roi de la merde » ! 511 00:37:45,536 --> 00:37:47,036 Je l'adore ! 512 00:37:47,161 --> 00:37:49,202 Et quand on a de l'argent, 513 00:37:49,619 --> 00:37:52,577 il faut pas le laisser dormir, tu comprends ? 514 00:37:52,703 --> 00:37:55,202 L'argent, ça doit pas dormir. 515 00:37:55,327 --> 00:37:57,161 Alors cet argent, 516 00:37:57,286 --> 00:37:59,120 on le réinvestit. 517 00:37:59,452 --> 00:38:02,911 Parce que les usines ferment... 518 00:38:05,619 --> 00:38:08,161 En dessert, il y a du tiramisu. 519 00:38:08,911 --> 00:38:11,411 Ou de la panna cotta, tu aimes les deux. 520 00:38:15,828 --> 00:38:16,911 Choisis, toi. 521 00:38:18,911 --> 00:38:21,369 La panna cotta pour toi, le tiramisu pour moi. 522 00:38:21,494 --> 00:38:22,619 Très bien. 523 00:38:27,494 --> 00:38:28,494 Bonjour ! 524 00:38:33,120 --> 00:38:34,120 À la vôtre. 525 00:38:39,703 --> 00:38:41,036 Je m'appelle Clementine. 526 00:38:41,619 --> 00:38:43,995 Et voici mon mari, Winston. 527 00:38:44,494 --> 00:38:46,120 Nous venons de Grande-Bretagne. 528 00:39:00,120 --> 00:39:02,161 Je m'appelle Clementine. 529 00:39:02,869 --> 00:39:04,869 Et voici mon mari, Winston. 530 00:39:05,327 --> 00:39:07,369 Nous venons de Grande-Bretagne. 531 00:39:08,369 --> 00:39:09,953 Uli, in den Wolken. 532 00:39:10,828 --> 00:39:13,828 Bonjour, je vous présente ma femme, Therese. 533 00:39:13,953 --> 00:39:15,578 Elle vous comprend parfaitement. 534 00:39:15,828 --> 00:39:21,078 Mais elle a fait un AVC et elle souffre d'un trouble du langage. 535 00:39:21,703 --> 00:39:22,703 In den Wolken. 536 00:39:25,828 --> 00:39:27,411 Je t'enlève ça ? 537 00:39:31,078 --> 00:39:32,369 « In den »... 538 00:39:32,744 --> 00:39:34,078 In den Wolken. 539 00:39:41,161 --> 00:39:42,536 Champagne, monsieur ? 540 00:39:42,911 --> 00:39:44,536 Qu'est-ce que ça veut dire ? 541 00:39:44,661 --> 00:39:46,078 « Dans les nuages. » 542 00:39:47,120 --> 00:39:48,744 Comme c'est joli ! 543 00:39:56,162 --> 00:39:57,494 Au revoir, les filles. 544 00:39:58,286 --> 00:39:59,369 Bonne continuation. 545 00:40:02,452 --> 00:40:04,120 Content de t'avoir connu. 546 00:40:04,703 --> 00:40:06,619 J'espère retravailler avec vous. 547 00:40:06,744 --> 00:40:07,911 C'était un plaisir. 548 00:40:10,536 --> 00:40:11,870 Tu vas nous manquer. 549 00:40:54,244 --> 00:40:55,369 Regarde un peu. 550 00:40:58,411 --> 00:41:00,162 C'est triste. 551 00:41:04,036 --> 00:41:05,661 Il est en chasse. 552 00:41:06,744 --> 00:41:08,078 Il est en chasse ! 553 00:41:09,995 --> 00:41:11,453 Gros dilemme. 554 00:41:12,411 --> 00:41:15,369 Prendre un risque ou rentrer dans sa cabine ? 555 00:41:19,244 --> 00:41:20,244 Allez... 556 00:41:23,870 --> 00:41:24,995 Regarde ! 557 00:41:25,661 --> 00:41:27,786 Il tente sa chance ! 558 00:41:52,494 --> 00:41:53,828 Incroyable ! 559 00:42:01,244 --> 00:42:03,120 Pardon de vous déranger. 560 00:42:04,120 --> 00:42:06,244 Vous pourriez me rendre un service ? 561 00:42:07,494 --> 00:42:10,120 La fille qui devait m'accompagner 562 00:42:10,244 --> 00:42:12,411 n'a finalement pas pu venir. 563 00:42:13,120 --> 00:42:16,202 J'aimerais faire une photo, si vous voulez bien. 564 00:42:17,244 --> 00:42:19,786 - Vous voulez bien me prendre ? - Bien sûr. 565 00:42:21,995 --> 00:42:23,494 Je me mets là-bas. 566 00:42:25,078 --> 00:42:26,327 Pardon. 567 00:42:37,037 --> 00:42:38,078 C'est bon ? 568 00:42:38,411 --> 00:42:40,369 - Merci beaucoup. - Avec plaisir. 569 00:42:42,037 --> 00:42:44,078 - Bonne soirée. - Vous aussi. 570 00:42:49,661 --> 00:42:51,494 Excusez-moi, monsieur ? 571 00:42:52,619 --> 00:42:55,870 Rebonsoir. Est-ce que vous pouvez revenir ? 572 00:42:58,828 --> 00:43:00,703 Vous pouvez laisser votre bière. 573 00:43:00,828 --> 00:43:02,494 - Quoi ? - Laissez votre bière. 574 00:43:06,619 --> 00:43:08,244 Mettez-vous entre nous. 575 00:43:08,786 --> 00:43:10,745 On va faire une photo de nous trois. 576 00:43:10,870 --> 00:43:12,828 D'accord, avec plaisir. 577 00:43:14,911 --> 00:43:16,369 C'est bon, ça ! 578 00:43:19,703 --> 00:43:21,620 Sors tes seins, Yaya ! 579 00:43:25,494 --> 00:43:26,953 Merci beaucoup ! 580 00:43:27,578 --> 00:43:29,328 Vous êtes très généreuses ! 581 00:43:30,620 --> 00:43:33,120 Je veux vous offrir quelque chose à mon tour. 582 00:43:33,244 --> 00:43:35,162 Il y a des Rolex à la réception. 583 00:43:35,286 --> 00:43:37,536 On descend et je vous en achète. 584 00:43:37,661 --> 00:43:38,536 Non, merci. 585 00:43:38,661 --> 00:43:39,995 Je voudrais... 586 00:43:40,120 --> 00:43:42,120 Ça peut paraître bizarre, mais... 587 00:43:42,494 --> 00:43:46,120 ce que vous avez fait pour moi, ça m'a beaucoup touché. 588 00:43:46,494 --> 00:43:48,037 Alors, je peux... 589 00:43:48,703 --> 00:43:50,078 Je suis très riche. 590 00:43:50,202 --> 00:43:53,745 Ne tournons pas autour du pot, je suis très riche. 591 00:43:53,870 --> 00:43:57,995 - Riche comment ? - Je suis bourré de fric ! 592 00:43:58,120 --> 00:43:59,578 Je viens de vendre ma boîte. 593 00:44:00,369 --> 00:44:04,244 Je suis pas soûl, je vous l'ai dit, je me sens pas bien. 594 00:44:07,870 --> 00:44:09,411 Vous pourriez respecter ça ? 595 00:44:09,995 --> 00:44:11,453 Bonsoir, monsieur. 596 00:44:11,828 --> 00:44:13,037 Bonsoir, madame. 597 00:44:15,202 --> 00:44:16,745 Toujours là, Paula ? 598 00:44:22,369 --> 00:44:23,369 Thomas ? 599 00:44:23,494 --> 00:44:24,494 Quoi ? 600 00:44:24,620 --> 00:44:29,328 Je voudrais savoir quand vous serez en état pour le dîner du commandant. 601 00:44:30,244 --> 00:44:31,912 Putain... 602 00:44:32,912 --> 00:44:36,286 - Je peux pas maintenant. - C'est une question, Thomas. 603 00:44:36,411 --> 00:44:40,745 Quand pourrez-vous vous habiller et descendre saluer les passagers ? 604 00:44:44,912 --> 00:44:46,912 La météo annonce quoi ? 605 00:44:47,037 --> 00:44:50,494 Rien de spécial, Thomas. Dites-moi quand vous pouvez. 606 00:44:51,286 --> 00:44:52,870 N'importe quel jour sauf jeudi. 607 00:44:53,411 --> 00:44:54,953 Jeudi, c'est bon. 608 00:44:55,078 --> 00:44:57,912 Non, Thomas. Jeudi, ce n'est pas bon. 609 00:44:58,411 --> 00:45:01,162 Une dépression arrive. Tout sauf jeudi. 610 00:45:01,286 --> 00:45:02,870 Oui, jeudi, d'accord ! 611 00:45:03,620 --> 00:45:06,620 Je reviens plus tard pour en reparler, d'accord ? 612 00:45:06,745 --> 00:45:07,745 Paula ! 613 00:45:08,078 --> 00:45:10,244 Ils dînent tous les soirs. 614 00:45:10,369 --> 00:45:13,661 Et ils vont dîner jeudi aussi. 615 00:45:13,786 --> 00:45:14,953 Non ? 616 00:45:15,078 --> 00:45:18,286 Votre champagne le plus cher, avec trois flûtes. 617 00:45:19,037 --> 00:45:20,995 - Ce sont vos copains ? - Oui. 618 00:45:21,870 --> 00:45:23,037 Les gars ! 619 00:45:23,162 --> 00:45:25,411 Prenez soin de ces demoiselles ! 620 00:45:26,786 --> 00:45:30,536 Ce sont des filles adorables, généreuses, attentionnées. 621 00:45:30,995 --> 00:45:32,828 Traitez-les bien ! 622 00:45:34,078 --> 00:45:35,995 Ils veulent du champagne, vous pensez ? 623 00:45:36,120 --> 00:45:37,703 Cinq flûtes ! 624 00:45:47,037 --> 00:45:48,286 Ludmilla ! 625 00:45:48,786 --> 00:45:50,453 Je t'aime, mon bébé ! 626 00:46:01,328 --> 00:46:02,745 Dansez avec moi ! 627 00:46:03,411 --> 00:46:04,995 Allez, juste un peu. 628 00:46:06,661 --> 00:46:07,787 Non, je suis trop... 629 00:46:07,912 --> 00:46:09,620 Soyez pas timide ! 630 00:46:10,328 --> 00:46:13,078 - Je danse, moi. - Je ne danse jamais. 631 00:46:13,203 --> 00:46:14,828 Dansez un peu avec moi. 632 00:46:14,953 --> 00:46:16,495 - Je danse pas. - Pourquoi ? 633 00:46:16,620 --> 00:46:18,369 J'aime pas ça. 634 00:46:19,828 --> 00:46:22,120 - Ça me gêne. - Tant pis. 635 00:47:06,286 --> 00:47:07,286 Carl ? 636 00:47:11,203 --> 00:47:12,328 Tu es jaloux ? 637 00:47:16,369 --> 00:47:17,369 Carl ? 638 00:47:20,745 --> 00:47:21,745 Qui est Carl ? 639 00:47:22,369 --> 00:47:23,369 Hein ? 640 00:47:27,328 --> 00:47:28,578 Vous n'êtes pas Carl ? 641 00:47:28,703 --> 00:47:30,953 Non, je suis le réparateur de piscine. 642 00:47:37,370 --> 00:47:41,079 Pardon de m'introduire chez vous, je cherche des outils. 643 00:47:47,120 --> 00:47:48,286 Par ici. 644 00:47:52,286 --> 00:47:54,661 C'est très inconvenant. 645 00:47:57,995 --> 00:47:59,370 Et si mon... 646 00:48:01,162 --> 00:48:02,661 Si mon mari rentrait ? 647 00:48:02,787 --> 00:48:04,120 Où est votre mari ? 648 00:48:04,244 --> 00:48:07,453 Il devrait pas laisser une si belle fille toute seule. 649 00:48:08,162 --> 00:48:10,620 C'est très dangereux, par ici. 650 00:48:14,453 --> 00:48:15,745 Il est au travail. 651 00:48:17,662 --> 00:48:19,203 Toujours au travail. 652 00:48:19,328 --> 00:48:20,328 Ah oui ? 653 00:48:21,620 --> 00:48:23,495 - Il fait chaud, non ? - Très chaud. 654 00:48:23,620 --> 00:48:25,536 Vous devriez enlever ça. 655 00:48:34,286 --> 00:48:39,328 Vous savez, votre mari me paie très cher, alors... 656 00:48:40,079 --> 00:48:43,411 il faut que je fasse mon travail correctement. 657 00:48:44,745 --> 00:48:46,370 Vérifiez la tuyauterie. 658 00:48:46,495 --> 00:48:47,787 Est-ce qu'il y a... 659 00:48:48,995 --> 00:48:51,828 Est-ce qu'il y a des conduits, en bas, 660 00:48:52,995 --> 00:48:54,620 à déboucher, ou bien... 661 00:48:55,703 --> 00:48:57,244 tout fonctionne ? 662 00:49:00,620 --> 00:49:02,495 Vous êtes l'homme de la situation ? 663 00:49:02,620 --> 00:49:05,370 Oui, je suis très qualifié. 664 00:49:05,995 --> 00:49:07,411 Montrez-moi. 665 00:49:38,787 --> 00:49:41,370 Que regrettent les gens sur leur lit de mort ? 666 00:49:41,495 --> 00:49:42,954 Tourne le téléphone. 667 00:49:44,745 --> 00:49:47,954 Sept personnes sur dix regrettent d'avoir trop travaillé, 668 00:49:48,079 --> 00:49:52,328 d'avoir perdu leur temps dans des boulots absurdes. 669 00:49:53,620 --> 00:49:55,079 Quelque chose à boire ? 670 00:49:55,411 --> 00:49:57,120 Un autre champagne. 671 00:49:58,328 --> 00:50:00,995 Je ne sais pas, je suis née dans cette vie. 672 00:50:01,120 --> 00:50:02,536 Je n'y peux rien. 673 00:50:02,662 --> 00:50:04,495 Et quand il s'est passé ça, 674 00:50:04,620 --> 00:50:07,037 je me suis demandé : « Pourquoi ? » 675 00:50:07,370 --> 00:50:09,370 La vie est tellement injuste ! 676 00:50:11,120 --> 00:50:12,536 Nous sommes tous égaux. 677 00:50:13,495 --> 00:50:15,578 - C'est très vrai. - Tous égaux. 678 00:50:24,995 --> 00:50:28,662 Est-ce qu'il y a quelque chose qui vous fait envie ? 679 00:50:29,703 --> 00:50:30,411 Pardon ? 680 00:50:30,537 --> 00:50:32,578 Est-ce que vous avez 681 00:50:33,079 --> 00:50:34,370 une envie ? 682 00:50:36,828 --> 00:50:38,286 Je ne sais pas. 683 00:50:40,578 --> 00:50:43,203 C'est gentil, madame, mais ça va. 684 00:50:44,662 --> 00:50:46,453 Mais si aujourd'hui 685 00:50:46,578 --> 00:50:48,620 était votre dernier jour à vivre ? 686 00:50:50,453 --> 00:50:53,703 - De quoi auriez-vous envie ? - Aucune idée. 687 00:50:55,120 --> 00:50:57,912 Êtes-vous allée vous baigner aujourd'hui ? 688 00:50:58,037 --> 00:50:59,370 Non, pas aujourd'hui. 689 00:51:00,203 --> 00:51:03,662 Pourquoi vous n'iriez pas vous baigner maintenant ? 690 00:51:05,703 --> 00:51:08,703 C'est exactement mon propos. 691 00:51:08,829 --> 00:51:13,079 C'est très gentil à vous, mais on n'a pas le droit de se baigner 692 00:51:13,203 --> 00:51:14,703 pendant le service. 693 00:51:15,203 --> 00:51:17,787 Je veux que tout le personnel se baigne ! 694 00:51:17,912 --> 00:51:20,537 Que vous alliez tous vous baigner ! 695 00:51:21,453 --> 00:51:26,370 J'ai vraiment la sensation d'avoir une de ces révélations ! 696 00:51:27,411 --> 00:51:30,328 Aujourd'hui, ça risque d'être un peu problématique... 697 00:51:30,453 --> 00:51:31,578 Problématique ? 698 00:51:31,703 --> 00:51:33,453 On a le dîner du commandant. 699 00:51:33,578 --> 00:51:34,787 On s'en fiche. 700 00:51:34,912 --> 00:51:37,453 Ça ne prendra qu'une demi-heure. 701 00:51:37,829 --> 00:51:39,121 Allez ! 702 00:51:40,203 --> 00:51:42,245 Vous travaillez trop dur. 703 00:51:43,703 --> 00:51:45,787 Je vais voir ce que je peux faire. 704 00:51:57,495 --> 00:52:00,121 Non, revenez, s'il vous plaît ! 705 00:52:00,703 --> 00:52:02,037 Revenez. 706 00:52:02,453 --> 00:52:04,245 J'ai une meilleure idée ! 707 00:52:05,037 --> 00:52:06,162 Asseyez-vous. 708 00:52:08,662 --> 00:52:10,829 Inversons les rôles. 709 00:52:11,703 --> 00:52:14,787 - Pardon ? - Échangeons nos places ! 710 00:52:16,411 --> 00:52:17,121 Vous, 711 00:52:17,620 --> 00:52:19,328 détendez-vous dans le jacuzzi, 712 00:52:19,453 --> 00:52:21,245 et je vais chercher le commandant. 713 00:52:22,453 --> 00:52:23,453 Allez ! 714 00:52:23,829 --> 00:52:26,412 Profitez de l'instant, comme moi ! 715 00:52:26,537 --> 00:52:27,495 Oui, mais... 716 00:52:27,620 --> 00:52:30,079 - Vous en avez envie. - Oui, mais... 717 00:52:30,203 --> 00:52:33,328 - Allez-y. - Mais je vais avoir des ennuis si... 718 00:52:33,453 --> 00:52:35,954 Je vais devoir durcir le ton. 719 00:52:36,578 --> 00:52:38,578 Vous voyez, j'ai ma tenue... 720 00:52:38,703 --> 00:52:40,578 Taisez-vous, maintenant ! 721 00:52:43,079 --> 00:52:46,537 Je vous l'ordonne. Profitez de l'instant présent. 722 00:52:49,829 --> 00:52:50,912 Tout de suite ? 723 00:52:51,037 --> 00:52:52,203 S'il vous plaît ! 724 00:52:56,954 --> 00:52:57,995 Non. 725 00:52:59,829 --> 00:53:00,829 Quoi ? 726 00:53:01,578 --> 00:53:03,162 - Vous me dites non ? - Non ! 727 00:53:03,286 --> 00:53:04,286 Donc c'est oui ? 728 00:53:05,079 --> 00:53:06,453 Oui ou non ? 729 00:53:06,578 --> 00:53:07,995 Je dis... 730 00:53:08,829 --> 00:53:10,745 Pardon, je dis... 731 00:53:11,453 --> 00:53:12,578 Je dis... 732 00:53:13,829 --> 00:53:14,829 oui. 733 00:53:17,453 --> 00:53:19,121 Ne vous en faites pas. 734 00:53:19,245 --> 00:53:22,453 Dimitri va racheter ce yacht. Allez-y, installez-vous. 735 00:53:22,578 --> 00:53:25,162 - D'accord, j'y vais. - Vite ! 736 00:53:31,578 --> 00:53:33,328 - La merveilleuse... - Alicia. 737 00:53:44,620 --> 00:53:45,620 Darius ? 738 00:53:46,328 --> 00:53:48,662 Aide-moi, va dire à une passagère 739 00:53:48,787 --> 00:53:50,996 que l'équipage ne peut pas se baigner. 740 00:53:51,829 --> 00:53:52,537 Pourquoi ? 741 00:53:52,662 --> 00:53:57,453 J'ai dit non à cause du dîner mais elle veut parler au commandant. 742 00:53:57,954 --> 00:54:01,662 J'ai frappé chez Thomas, il est pas là, il répond pas. 743 00:54:01,787 --> 00:54:05,578 Tu peux aller la voir et dire que c'est pas possible ? 744 00:54:05,704 --> 00:54:07,162 Ça m'aiderait beaucoup. 745 00:54:07,286 --> 00:54:08,704 Vous pouvez pas vous baigner ? 746 00:54:08,829 --> 00:54:09,662 Non. 747 00:54:09,787 --> 00:54:13,954 Ce serait le plus simple, mais elle veut qu'on prenne le toboggan. 748 00:54:14,079 --> 00:54:16,203 C'est pas drôle, franchement. 749 00:54:16,328 --> 00:54:18,829 Pourquoi tu rigoles, Erik ? Qu'est-ce que tu fais là ? 750 00:54:18,954 --> 00:54:21,912 - Je suis en pause. - Pause terminée, au boulot. 751 00:54:22,453 --> 00:54:24,453 Ce serait trop long à installer, 752 00:54:24,578 --> 00:54:25,996 et j'ai pas du tout le temps. 753 00:54:26,121 --> 00:54:28,912 Le chef prépare le dîner, je dois installer. 754 00:54:29,037 --> 00:54:31,037 Alors va lui dire non. 755 00:54:31,162 --> 00:54:32,996 Dire non à des Russes cinglés ? 756 00:54:33,121 --> 00:54:36,037 Pas des Russes cinglés, des Russes très riches. 757 00:54:36,162 --> 00:54:37,079 C'est pareil. 758 00:54:37,203 --> 00:54:39,162 Résous d'abord ce problème, et... 759 00:54:39,287 --> 00:54:41,245 Non ! N'insiste pas. 760 00:54:41,787 --> 00:54:44,662 - Pourquoi ? - Allez vous baigner, et voilà. 761 00:54:45,121 --> 00:54:46,121 Bon sang... 762 00:54:46,537 --> 00:54:47,537 Bonjour, monsieur. 763 00:54:47,662 --> 00:54:48,870 Que puis-je pour vous ? 764 00:54:49,287 --> 00:54:50,912 Je jetais un œil. 765 00:54:51,370 --> 00:54:52,912 À la passerelle de commandement ? 766 00:54:53,037 --> 00:54:55,537 - Si possible. - Bien sûr ! J'appelle le second. 767 00:54:55,662 --> 00:54:57,453 Il ne faisait rien, justement. 768 00:54:58,495 --> 00:54:59,870 Une petite visite ? 769 00:54:59,996 --> 00:55:02,787 Bien sûr ! Bienvenue sur la passerelle. 770 00:55:02,912 --> 00:55:04,203 Je m'appelle Darius. 771 00:55:04,912 --> 00:55:05,954 Enchanté. 772 00:55:18,912 --> 00:55:19,996 Thomas ? 773 00:55:23,954 --> 00:55:25,787 Thomas, vous êtes là ? 774 00:55:32,787 --> 00:55:33,870 Bonjour ! 775 00:55:35,412 --> 00:55:36,537 S'il vous plaît... 776 00:55:38,037 --> 00:55:39,412 J'ai une question. 777 00:55:39,662 --> 00:55:43,412 - Oui ? - Hier, j'étais au solarium. 778 00:55:43,537 --> 00:55:46,495 Le soleil brillait, tout était parfait. 779 00:55:47,328 --> 00:55:49,037 Et puis, j'ai vu les voiles. 780 00:55:49,162 --> 00:55:50,787 - Les voiles ? - Oui. 781 00:55:51,037 --> 00:55:52,412 Et elles étaient... 782 00:55:52,871 --> 00:55:53,871 un peu sales. 783 00:56:05,287 --> 00:56:06,287 Allô ? 784 00:56:07,954 --> 00:56:08,954 Salut. 785 00:56:12,662 --> 00:56:16,579 Oui, mais vous savez que la nourriture va se gâter ? 786 00:56:20,662 --> 00:56:23,287 Bon, les gars, vous allez vous baigner. 787 00:56:23,412 --> 00:56:27,662 Prenez vos maillots et allez au pont principal tout de suite. 788 00:56:28,912 --> 00:56:31,537 Hop hop hop ! Vous allez faire du toboggan. 789 00:56:32,829 --> 00:56:33,912 Amusez-vous bien. 790 00:56:37,495 --> 00:56:39,037 Les amis ! 791 00:56:39,996 --> 00:56:41,704 Tout le monde dehors ! 792 00:56:42,370 --> 00:56:44,745 Qu'est-ce que vous faites encore là ? 793 00:56:44,871 --> 00:56:47,037 Mettez vos maillots, on va se baigner. 794 00:56:47,163 --> 00:56:48,745 - Quand ça ? - Maintenant ! 795 00:56:50,037 --> 00:56:50,912 Dehors ! 796 00:56:51,745 --> 00:56:55,412 Mettez tous vos maillots, on va à la plage. 797 00:56:55,537 --> 00:56:56,996 - Quoi ? - On va se baigner. 798 00:56:57,121 --> 00:56:59,287 - Allez ! - OK, on met nos maillots. 799 00:57:16,662 --> 00:57:17,662 Thomas ? 800 00:57:30,203 --> 00:57:31,495 Bonjour à tous. 801 00:57:32,037 --> 00:57:35,287 J'espère que vous passez une excellente journée 802 00:57:35,412 --> 00:57:37,704 avant le dîner de gala de ce soir. 803 00:57:38,328 --> 00:57:42,579 Nous voulions vous informer d'un léger changement d'horaire. 804 00:57:42,704 --> 00:57:46,620 Le dîner du commandant sera servi à 20 h 30 et non à 20 h, 805 00:57:46,745 --> 00:57:49,037 comme l'annonçait le programme du jour. 806 00:57:49,163 --> 00:57:53,163 Je répète : le dîner du commandant sera servi à 20 h 30. 807 00:57:53,287 --> 00:57:54,287 Merci. 808 00:57:54,662 --> 00:57:56,245 Pourquoi c'est retardé ? 809 00:57:56,662 --> 00:57:58,454 Parce que l'équipage va... 810 00:57:58,579 --> 00:57:59,662 se baigner. 811 00:58:00,787 --> 00:58:02,787 À la demande d'une cliente russe. 812 00:58:03,912 --> 00:58:06,412 - Avec le toboggan. - C'est pas vrai ! 813 00:58:06,829 --> 00:58:08,163 Il faut que je voie ça. 814 00:58:09,163 --> 00:58:10,579 Vous voulez vous changer ? 815 00:58:11,454 --> 00:58:13,163 Alessandra ! Comment ça va ? 816 00:58:13,579 --> 00:58:14,620 Alicia. 817 00:58:15,787 --> 00:58:17,079 Tu peux nous laisser ? 818 00:58:17,203 --> 00:58:18,537 Allons à l'intérieur. 819 00:58:19,163 --> 00:58:21,370 Vous devez vous changer pour monter. 820 00:58:22,787 --> 00:58:24,579 - On va discuter un peu. - Non. 821 00:58:25,746 --> 00:58:26,996 Ça va, commandant ? 822 00:58:28,662 --> 00:58:29,829 Ça va bien. 823 00:58:31,746 --> 00:58:32,495 Très bien. 824 00:58:32,620 --> 00:58:34,370 On a quatre heures et demie. 825 00:58:34,954 --> 00:58:36,287 D'ici au dîner. 826 00:58:36,412 --> 00:58:37,328 Détendez-vous, 827 00:58:37,454 --> 00:58:39,746 faites une sieste, je reviens dans deux heures. 828 00:58:40,203 --> 00:58:42,079 Et on s'y rendra ensemble. 829 00:58:47,912 --> 00:58:49,038 Darius... 830 00:58:49,787 --> 00:58:51,203 Qu'est-ce qu'il y a ? 831 00:58:51,328 --> 00:58:53,287 Pourquoi tu t'affoles comme ça ? 832 00:58:53,412 --> 00:58:56,495 Je vais bien, parfaitement bien. 833 00:58:57,537 --> 00:59:00,163 Tout va vraiment et totalement... 834 00:59:01,328 --> 00:59:02,328 bien. 835 00:59:05,662 --> 00:59:06,746 Mohammed ! 836 00:59:07,579 --> 00:59:09,412 Viens, on doit y aller ! 837 00:59:10,412 --> 00:59:11,495 On y va ! 838 00:59:18,038 --> 00:59:19,537 Formidable ! 839 00:59:23,329 --> 00:59:24,329 Champagne ? 840 00:59:24,454 --> 00:59:25,412 Bravo ! 841 00:59:34,579 --> 00:59:36,495 Vous vous amusez bien ? 842 00:59:36,912 --> 00:59:37,746 Oui ! 843 01:00:16,912 --> 01:00:19,871 Mettez-vous ici, ils arriveront par là. 844 01:00:19,996 --> 01:00:21,537 - D'accord. - Faites voir. 845 01:00:26,579 --> 01:00:27,621 - Merci, Paula. - Prêt ? 846 01:00:27,746 --> 01:00:28,829 Rien qu'un soir. 847 01:00:31,163 --> 01:00:34,621 Darius, tu restes à côté de lui ? Au cas où. 848 01:00:40,287 --> 01:00:41,704 Bien, vous êtes prêts ? 849 01:00:41,829 --> 01:00:42,746 Merci. 850 01:00:45,537 --> 01:00:47,996 Tenez-vous prêts à ouvrir les portes. 851 01:00:52,412 --> 01:00:53,913 Prêts, partez. 852 01:00:58,662 --> 01:00:59,996 Bonsoir. 853 01:01:00,121 --> 01:01:02,203 - Bienvenue au dîner du commandant. - Merci. 854 01:01:02,329 --> 01:01:04,245 - Une coupe de champagne ? - Merci. 855 01:01:09,787 --> 01:01:10,913 Bonsoir ! 856 01:01:11,038 --> 01:01:12,621 Vous passez un bon séjour ? 857 01:01:14,121 --> 01:01:15,787 - Bienvenue. - Madame. 858 01:01:16,287 --> 01:01:18,454 Enchanté. Bonne soirée. 859 01:01:20,787 --> 01:01:22,579 Bonsoir, mesdames. 860 01:01:23,329 --> 01:01:24,370 Bonne soirée. 861 01:01:25,495 --> 01:01:27,662 Pourvu que ça ne soit pas trop agité. 862 01:01:29,038 --> 01:01:30,163 Bonsoir, monsieur. 863 01:01:30,871 --> 01:01:31,871 Bienvenue. 864 01:01:32,412 --> 01:01:34,537 - Enchanté. - Bonne soirée. 865 01:01:34,662 --> 01:01:37,038 - Bonsoir, monsieur. - Jarmo Björkman. 866 01:01:37,163 --> 01:01:39,079 J'ai une question, pardon. 867 01:01:41,163 --> 01:01:43,662 Hier, j'étais au pont supérieur. 868 01:01:44,079 --> 01:01:46,871 Il faisait très beau, tout était parfait. 869 01:01:47,787 --> 01:01:49,913 Et puis, j'ai vu les voiles. 870 01:01:50,662 --> 01:01:51,662 Les voiles ? 871 01:01:52,787 --> 01:01:53,996 Oui, les voiles. 872 01:01:55,163 --> 01:01:57,787 Et elles étaient noires de crasse. 873 01:01:59,412 --> 01:02:01,245 Serait-il possible de les laver ? 874 01:02:01,370 --> 01:02:05,287 Je ne pense pas que ce soit possible, madame. 875 01:02:05,787 --> 01:02:06,913 Ce navire 876 01:02:07,038 --> 01:02:08,454 est à moteur. 877 01:02:09,163 --> 01:02:11,204 Nous n'avons pas de voiles. 878 01:02:14,370 --> 01:02:17,496 C'était peut-être le toit du solarium ? 879 01:02:18,787 --> 01:02:19,996 Vous en êtes sûr ? 880 01:02:20,871 --> 01:02:21,954 J'en suis sûr. 881 01:02:24,662 --> 01:02:25,662 Magnus ! 882 01:02:28,038 --> 01:02:31,579 Il y avait bien des voiles d'un blanc immaculé 883 01:02:31,704 --> 01:02:34,746 sur la brochure de voyage, non ? 884 01:02:34,871 --> 01:02:35,871 Oui. 885 01:02:38,329 --> 01:02:39,621 Il dit que si. 886 01:02:40,121 --> 01:02:42,537 - C'étaient des voiles. - Magnus dit que si ? 887 01:02:44,412 --> 01:02:45,788 Misère... 888 01:02:46,829 --> 01:02:48,746 Eh bien, dans ce cas, 889 01:02:49,412 --> 01:02:51,537 nous allons nettoyer les voiles. 890 01:02:51,662 --> 01:02:53,412 - Oui. - Bien sûr. 891 01:02:53,537 --> 01:02:54,537 Bien sûr. 892 01:02:54,871 --> 01:02:58,204 Je suis sûre que nous allons trouver une solution. 893 01:02:58,329 --> 01:03:00,454 Je vous installe à une table ? 894 01:03:00,579 --> 01:03:02,163 - Bonne soirée. - Merci. 895 01:03:04,038 --> 01:03:06,287 Jarmo Björkman. Je suis à votre table. 896 01:03:06,662 --> 01:03:08,412 - Très bien. - Bonsoir, Jarmo. 897 01:03:08,537 --> 01:03:11,038 - Vous êtes à la table du commandant ? - Oui. 898 01:03:11,163 --> 01:03:13,079 - C'est celle-ci ? - Oui, allez-y. 899 01:03:14,163 --> 01:03:15,370 Bon sang... 900 01:03:28,412 --> 01:03:31,913 Plus que des applis, je crée du code, 901 01:03:32,038 --> 01:03:34,579 pour des applis, pour pouvoir programmer... 902 01:03:34,704 --> 01:03:37,496 Je vends mon code et mes compétences 903 01:03:37,621 --> 01:03:40,412 à différentes entreprises de la tech. 904 01:03:41,913 --> 01:03:46,746 Et les développeurs me pitchent des idées. 905 01:03:53,704 --> 01:03:54,913 Bonsoir. 906 01:03:55,038 --> 01:03:56,245 En entrée ce soir, 907 01:03:56,370 --> 01:03:58,704 nous vous proposons de délicieuses huîtres 908 01:03:58,829 --> 01:04:00,662 accompagnées de caviar russe. 909 01:04:00,788 --> 01:04:01,954 Bonne dégustation. 910 01:04:21,537 --> 01:04:24,080 Quel type d'entreprise possédez-vous ? 911 01:04:24,204 --> 01:04:26,080 C'est une entreprise familiale. 912 01:04:26,788 --> 01:04:29,621 De production d'engins de précision. 913 01:04:30,913 --> 01:04:32,537 Que fabriquez-vous ? 914 01:04:32,662 --> 01:04:34,121 Nos produits sont employés 915 01:04:34,245 --> 01:04:37,080 pour faire respecter la démocratie dans le monde entier. 916 01:04:43,662 --> 01:04:45,080 Quel genre de produits ? 917 01:04:45,204 --> 01:04:46,371 En gros, 918 01:04:46,496 --> 01:04:49,080 notre plus grosse vente est la grenade. 919 01:04:51,080 --> 01:04:52,329 La quoi, pardon ? 920 01:04:52,871 --> 01:04:54,496 La grenade, ma chère. 921 01:05:01,080 --> 01:05:03,663 Avant, c'était les engins explosifs individuels. 922 01:05:03,788 --> 01:05:07,663 Mais les réglementations de l'ONU ont tout fichu en l'air. 923 01:05:08,621 --> 01:05:11,412 « Engin explosif individuel »... 924 01:05:12,038 --> 01:05:13,163 Excusez-moi. 925 01:05:13,287 --> 01:05:16,245 C'est un terme un peu compliqué pour désigner 926 01:05:16,371 --> 01:05:18,038 une mine antipersonnel. 927 01:05:21,496 --> 01:05:25,579 Ces réglementations ont fait chuter nos bénéfices de 25 %. 928 01:05:26,038 --> 01:05:28,454 Nous avons traversé un moment difficile. 929 01:05:29,454 --> 01:05:31,996 Mais nous avons remonté la pente, n'est-ce pas ? 930 01:05:32,412 --> 01:05:35,537 Eh oui. Et nous nous aimons toujours. 931 01:05:35,663 --> 01:05:36,829 Trinquons ! 932 01:05:40,788 --> 01:05:41,871 À l'amour. 933 01:05:42,913 --> 01:05:44,080 À l'amour. 934 01:05:53,955 --> 01:05:54,996 Monsieur. 935 01:05:55,121 --> 01:05:55,955 Madame. 936 01:06:01,038 --> 01:06:04,412 Voici notre oursin avec son émulsion d'algue. 937 01:06:04,537 --> 01:06:08,537 Sur le dessus, de la truffe noire, du caviar, de l'huile pimentée, 938 01:06:08,663 --> 01:06:11,121 et un trait de vinaigrette au yuzu. 939 01:06:11,246 --> 01:06:12,788 - Bonne dégustation. - Merci. 940 01:06:26,537 --> 01:06:28,287 Vous passez un bon moment ? 941 01:06:29,746 --> 01:06:30,746 Madame. 942 01:06:52,038 --> 01:06:53,080 Monsieur. 943 01:06:54,579 --> 01:06:55,329 Madame. 944 01:06:57,788 --> 01:06:59,621 Vous avez le mal de mer ? 945 01:06:59,746 --> 01:07:00,579 Un peu. 946 01:07:00,704 --> 01:07:02,788 Il vaut mieux manger, 947 01:07:02,913 --> 01:07:05,704 car le mal de mer est pire avec le ventre vide. 948 01:07:37,913 --> 01:07:41,538 Voici le hamburger et ses frites, pour le commandant. 949 01:07:41,663 --> 01:07:43,496 Et pour vous, un plat d'exception. 950 01:07:43,955 --> 01:07:47,870 Poulpe grillé et fumé accompagné de citron caramélisé 951 01:07:47,995 --> 01:07:50,286 et de nos jolies fleurs du jardin. 952 01:07:50,411 --> 01:07:51,287 Bonne dégustation. 953 01:07:52,788 --> 01:07:55,080 Je ne suis pas très grande cuisine. 954 01:07:57,913 --> 01:07:59,037 Tout va bien ? 955 01:08:06,538 --> 01:08:07,537 Madame. 956 01:08:07,912 --> 01:08:09,620 Un peu de sauvignon blanc ? 957 01:08:12,162 --> 01:08:13,162 Champagne. 958 01:08:18,038 --> 01:08:18,913 Vite ! 959 01:08:27,287 --> 01:08:29,496 Si vous avez le mal de mer, 960 01:08:29,621 --> 01:08:30,746 essayez de manger. 961 01:08:31,995 --> 01:08:33,038 Ça va ? 962 01:08:37,163 --> 01:08:37,996 Monsieur ? 963 01:08:40,870 --> 01:08:41,704 Tenez. 964 01:08:52,912 --> 01:08:53,913 Ça va. 965 01:08:59,204 --> 01:08:59,996 Excusez-moi. 966 01:09:00,122 --> 01:09:01,955 - Tout va bien ? - Pas vraiment. 967 01:09:04,538 --> 01:09:05,746 Ça va ? 968 01:09:08,038 --> 01:09:09,287 Mon Dieu ! 969 01:09:11,538 --> 01:09:12,663 Attends. 970 01:09:12,788 --> 01:09:14,122 Ma chérie... 971 01:09:15,162 --> 01:09:16,287 Ma chérie ! 972 01:09:19,621 --> 01:09:21,163 Un peu d'eau, peut-être ? 973 01:09:22,913 --> 01:09:25,413 Du champagne, peut-être pas. 974 01:09:25,538 --> 01:09:26,996 Bois de l'eau. 975 01:09:30,038 --> 01:09:32,830 Ça a l'air d'aider, elle va mieux. 976 01:09:41,122 --> 01:09:42,496 Du vin, monsieur ? 977 01:09:56,579 --> 01:09:57,621 Ça va ? 978 01:10:06,163 --> 01:10:07,287 Darius ? 979 01:10:08,204 --> 01:10:09,746 Il n'a pas l'air bien. 980 01:10:10,746 --> 01:10:12,122 Vous avez le mal de mer ? 981 01:10:12,830 --> 01:10:14,371 Mal dans la poitrine ? 982 01:10:15,788 --> 01:10:16,705 Poulpe grillé... 983 01:10:16,830 --> 01:10:18,204 Un bonbon au gingembre ? 984 01:10:20,830 --> 01:10:22,080 Merci d'être venus. 985 01:10:23,913 --> 01:10:28,038 Essayez de garder votre calme, asseyez-vous. 986 01:10:29,038 --> 01:10:31,163 Restez pour le plat, il est délicieux. 987 01:10:31,287 --> 01:10:33,913 Un bonbon au gingembre ? Contre le mal de mer. 988 01:10:37,163 --> 01:10:39,413 Restez calmes, tout va bien. 989 01:10:42,329 --> 01:10:43,579 Pardon ! 990 01:10:45,538 --> 01:10:46,871 Laissez passer. 991 01:10:49,080 --> 01:10:51,204 Avancez, tout va bien. 992 01:10:53,122 --> 01:10:54,955 - C'est un AVC ? - Je ne sais pas. 993 01:10:55,080 --> 01:10:56,788 Gardez votre calme ! 994 01:10:57,579 --> 01:11:00,746 Erik ! Apporte-moi le défibrillateur, vite. 995 01:11:01,204 --> 01:11:02,663 In den Wolken! 996 01:11:05,913 --> 01:11:07,288 Merci d'être venus ce soir. 997 01:11:07,830 --> 01:11:09,454 Merci d'être venus. 998 01:11:09,871 --> 01:11:10,788 On nettoie. 999 01:11:10,913 --> 01:11:12,913 Respirez bien à fond. 1000 01:11:31,454 --> 01:11:32,705 Ça va aller, madame. 1001 01:11:34,288 --> 01:11:35,454 Ça va aller. 1002 01:11:36,038 --> 01:11:37,830 Content que le chapeau serve. 1003 01:11:38,329 --> 01:11:39,204 Pardon, chéri. 1004 01:11:39,329 --> 01:11:41,830 Non, ce n'est rien. 1005 01:11:50,371 --> 01:11:51,830 Et voilà. 1006 01:11:53,496 --> 01:11:54,538 Merci. 1007 01:11:56,871 --> 01:11:58,163 J'ai une blague. 1008 01:11:58,997 --> 01:12:01,329 À quoi reconnaît-on un communiste ? 1009 01:12:02,746 --> 01:12:05,413 C'est quelqu'un qui lit Marx et Lénine. 1010 01:12:05,538 --> 01:12:09,122 Et à quoi reconnaît-on un anticommuniste ? 1011 01:12:10,997 --> 01:12:14,746 C'est quelqu'un qui comprend Marx et Lénine. 1012 01:12:15,871 --> 01:12:18,788 Signé : Ronald Reagan. Un marrant ! 1013 01:12:18,913 --> 01:12:20,830 « Ne débats jamais avec un idiot, 1014 01:12:20,955 --> 01:12:23,371 « il t'abaissera à son niveau 1015 01:12:23,496 --> 01:12:26,663 « et il gagnera par son expérience. » Mark Twain. 1016 01:12:29,163 --> 01:12:31,371 Ronald Reagan a dit aussi : 1017 01:12:31,496 --> 01:12:33,621 « Le socialisme ne marche 1018 01:12:33,746 --> 01:12:36,204 « qu'au paradis, où on n'en a pas besoin, 1019 01:12:36,329 --> 01:12:39,955 « et en enfer, où ils l'ont déjà. » 1020 01:12:40,955 --> 01:12:43,246 Elle est pas mal, celle-là. 1021 01:12:43,746 --> 01:12:45,872 Attendez, j'en ai une quelque part. 1022 01:12:46,913 --> 01:12:48,454 Ah, voilà, je l'ai. 1023 01:12:48,997 --> 01:12:50,621 « La croissance pour la croissance, 1024 01:12:50,746 --> 01:12:54,038 « c'est l'idéologie de la cellule cancéreuse. » 1025 01:12:54,746 --> 01:12:55,913 C'est d'Edward Abbey. 1026 01:12:56,038 --> 01:12:57,122 Écoutez ça. 1027 01:12:57,246 --> 01:12:58,913 « Le problème du socialisme, 1028 01:12:59,038 --> 01:13:01,496 « c'est qu'on finit par être à court 1029 01:13:01,621 --> 01:13:03,621 « de l'argent des autres. » 1030 01:13:03,746 --> 01:13:05,246 Margaret Thatcher. 1031 01:13:05,788 --> 01:13:06,788 Ça va vous plaire. 1032 01:13:07,288 --> 01:13:09,580 « Le dernier capitaliste qu'on pendra 1033 01:13:09,705 --> 01:13:11,955 « sera celui qui nous aura vendu la corde. » 1034 01:13:12,080 --> 01:13:13,204 Karl Marx. 1035 01:13:26,122 --> 01:13:27,288 Bon sang... 1036 01:13:31,580 --> 01:13:32,538 Un classique : 1037 01:13:32,788 --> 01:13:35,997 « La force la plus puissante dans le monde actuel 1038 01:13:36,122 --> 01:13:41,038 « est le désir éternel de l'homme d'être libre et indépendant. » 1039 01:13:41,164 --> 01:13:42,080 Kennedy. 1040 01:13:43,329 --> 01:13:46,746 « La liberté en société capitaliste reste ce qu'elle était 1041 01:13:46,872 --> 01:13:48,538 « dans la Grèce antique. 1042 01:13:48,663 --> 01:13:51,621 « La liberté, pour les propriétaires d'esclaves. » 1043 01:13:51,746 --> 01:13:53,997 Je sais : Vladimir Lénine. 1044 01:13:55,913 --> 01:13:56,997 Appris à l'école. 1045 01:14:00,788 --> 01:14:03,705 Un capitaliste russe et un communiste américain ! 1046 01:14:05,038 --> 01:14:08,413 Sur un yacht de luxe à 250 millions de dollars. 1047 01:14:42,705 --> 01:14:44,246 Reste concentré. 1048 01:14:45,788 --> 01:14:46,788 Bois ! 1049 01:14:50,164 --> 01:14:52,288 - Rouge ou noire ? - Noire. 1050 01:14:52,413 --> 01:14:53,413 Très bien. 1051 01:14:54,538 --> 01:14:55,663 Rouge ou noire ? 1052 01:14:56,872 --> 01:14:57,788 Noire. 1053 01:14:58,288 --> 01:14:59,204 Tu bois. 1054 01:15:08,496 --> 01:15:10,038 - Rouge ou noire ? - Noire. 1055 01:15:10,164 --> 01:15:11,288 Très bien ! 1056 01:15:12,621 --> 01:15:14,246 - Rouge. - Tu bois. 1057 01:15:22,788 --> 01:15:23,830 Rouge ou noire ? 1058 01:15:32,246 --> 01:15:33,204 Rouge. 1059 01:15:33,329 --> 01:15:34,329 Tu bois, mon ami ! 1060 01:15:35,621 --> 01:15:37,455 T'en as pas deviné une seule ! 1061 01:16:10,538 --> 01:16:11,913 De la merde... 1062 01:16:14,621 --> 01:16:16,288 Je vends de la merde. 1063 01:16:17,080 --> 01:16:18,788 Je vends de la merde. 1064 01:16:19,580 --> 01:16:20,705 De la merde. 1065 01:16:34,538 --> 01:16:37,080 Le bateau va couler. 1066 01:16:37,997 --> 01:16:39,913 Le bateau va couler ! 1067 01:16:43,330 --> 01:16:44,413 Mayday. 1068 01:16:46,788 --> 01:16:48,705 Mayday ! Mayday ! 1069 01:16:49,204 --> 01:16:51,413 Le bateau va couler ! 1070 01:16:52,122 --> 01:16:54,788 Ceci est un appel d'urgence. 1071 01:16:55,872 --> 01:16:58,080 Le bateau va couler ! 1072 01:17:05,622 --> 01:17:06,622 Madame ? 1073 01:17:07,039 --> 01:17:07,955 Ça va ? 1074 01:17:08,080 --> 01:17:10,788 Le bateau ne va pas couler. 1075 01:17:17,747 --> 01:17:20,997 C'est le nouveau propriétaire du bateau qui vous parle. 1076 01:17:21,371 --> 01:17:24,164 Et alors que le commandant communiste 1077 01:17:24,872 --> 01:17:29,788 met le cap sur Cuba, 1078 01:17:29,914 --> 01:17:32,705 nous voulons vous parler politique ! 1079 01:17:32,830 --> 01:17:33,747 Arrête ! 1080 01:17:35,997 --> 01:17:37,705 Relax, je vais racheter... 1081 01:17:37,830 --> 01:17:40,122 Je ne suis pas communiste. 1082 01:17:40,246 --> 01:17:43,705 Je ne suis pas communiste, je suis marxiste. 1083 01:17:43,830 --> 01:17:46,538 En fait, vous n'avez pas le choix. 1084 01:17:46,663 --> 01:17:49,747 Comme dans une dictature communiste, 1085 01:17:49,872 --> 01:17:52,080 vous devez écouter ! 1086 01:17:52,204 --> 01:17:54,705 Vous ne pouvez pas couper le son. 1087 01:17:55,288 --> 01:17:56,371 Thomas ! 1088 01:17:56,997 --> 01:17:59,580 Mais moi, je peux le baisser, 1089 01:17:59,997 --> 01:18:01,747 et je peux 1090 01:18:01,872 --> 01:18:04,164 le monter, monter, monter ! 1091 01:18:06,872 --> 01:18:10,164 C'est le nouveau proprio qui vous parle ! 1092 01:18:12,914 --> 01:18:14,122 Dimitri ! 1093 01:18:14,747 --> 01:18:17,705 Mais t'es communiste, toi. 1094 01:18:17,830 --> 01:18:18,914 Non, pas du tout. 1095 01:18:19,663 --> 01:18:22,663 Karl Marx a écrit Le Manifeste du parti communiste. 1096 01:18:22,788 --> 01:18:24,788 Donc, tu es communiste. 1097 01:18:24,914 --> 01:18:25,872 Non ! 1098 01:18:26,580 --> 01:18:30,914 Toi, tu crois à la théorie. Tu es un idéaliste. 1099 01:18:31,039 --> 01:18:33,039 Ce truc est allumé. 1100 01:18:33,955 --> 01:18:34,914 Mes excuses. 1101 01:18:35,039 --> 01:18:38,788 Mais tant que je vous tiens, je veux seulement vous dire 1102 01:18:38,914 --> 01:18:42,246 que nous n'avons pas mis le cap sur un paradis fiscal, 1103 01:18:42,371 --> 01:18:43,663 ça, c'est sûr. 1104 01:18:46,872 --> 01:18:51,455 On sait tous que vous faites de l'optimisation, de l'évasion fiscale. 1105 01:18:51,580 --> 01:18:53,788 Vous ne payez pas votre part. 1106 01:18:53,914 --> 01:18:56,705 Arrêtez les conneries et payez des impôts ! 1107 01:18:57,497 --> 01:18:58,788 Payez des impôts ! 1108 01:18:58,914 --> 01:19:01,455 Arrêtez les conneries et payez des impôts ! 1109 01:19:01,580 --> 01:19:03,914 Ceci est un message 1110 01:19:04,039 --> 01:19:06,205 d'un salaud de capitaliste russe. 1111 01:19:07,413 --> 01:19:09,164 Je vous en veux pas. 1112 01:19:09,830 --> 01:19:11,164 Comme disait Marx : 1113 01:19:11,288 --> 01:19:14,663 « Tout ce qui est humain ne peut m'être étranger. » 1114 01:19:14,788 --> 01:19:17,997 Et je comprends que votre cupidité 1115 01:19:18,122 --> 01:19:20,788 n'est que la résultante 1116 01:19:20,914 --> 01:19:24,122 de votre position dans une hiérarchie financière, 1117 01:19:24,246 --> 01:19:27,872 et que vous êtes riches, indécemment riches. 1118 01:19:29,997 --> 01:19:34,455 Mais vous ne pouvez pas être riches alors que le reste du monde est pauvre. 1119 01:19:34,914 --> 01:19:37,246 Pendant que vous baignez dans l'abondance, 1120 01:19:37,371 --> 01:19:41,164 le reste du monde sombre dans la misère. 1121 01:19:42,122 --> 01:19:44,538 Ce n'est pas comme ça que ça doit être. 1122 01:19:47,080 --> 01:19:50,330 Je sais que tu as du cœur, quelque part au fond de toi. 1123 01:19:51,497 --> 01:19:53,622 Espèce de salaud 1124 01:19:53,747 --> 01:19:55,205 de capitaliste russe. 1125 01:19:56,330 --> 01:19:58,039 Tu as du cœur. 1126 01:19:58,830 --> 01:20:03,039 Tu n'es pas seulement un Russe timbré qui vend de la merde. 1127 01:20:04,914 --> 01:20:07,830 Et moi, je ne suis pas un très bon... 1128 01:20:07,955 --> 01:20:11,205 Je suis un escroc socialiste... Un escro-cialiste. 1129 01:20:12,622 --> 01:20:15,455 Un escroc socialiste, parce que... 1130 01:20:15,872 --> 01:20:17,371 je possède trop ! 1131 01:20:17,830 --> 01:20:21,288 J'ai trop d'abondance dans ma vie, je suis même pas... 1132 01:20:22,497 --> 01:20:24,789 un socialiste digne de ce nom. 1133 01:20:26,955 --> 01:20:28,705 Un escro-cialiste. 1134 01:20:30,830 --> 01:20:31,955 Ouvre. 1135 01:20:32,455 --> 01:20:33,955 - C'est fermé à clé ? - Oui. 1136 01:20:35,122 --> 01:20:36,205 Thomas ? 1137 01:20:36,330 --> 01:20:37,538 Ouvrez la porte. 1138 01:20:40,622 --> 01:20:43,371 Pardon, j'ai été irresponsable. 1139 01:20:43,705 --> 01:20:44,747 Il faut qu'on parle. 1140 01:20:45,705 --> 01:20:46,830 Il va où ? 1141 01:20:47,872 --> 01:20:49,081 Ouvrez-nous ! 1142 01:20:50,039 --> 01:20:51,538 Il faut qu'on parle, ouvrez. 1143 01:20:52,580 --> 01:20:53,663 Thomas ? 1144 01:21:01,663 --> 01:21:03,747 OK, ça ira. 1145 01:21:05,705 --> 01:21:06,955 Je m'en occupe. 1146 01:21:07,081 --> 01:21:08,538 Faites attention. 1147 01:21:08,663 --> 01:21:10,330 Te coupe pas. 1148 01:22:25,164 --> 01:22:26,664 On avait une conversation 1149 01:22:26,914 --> 01:22:28,455 très importante. 1150 01:22:29,413 --> 01:22:33,081 C'était idiot. Mais c'était un problème technique. 1151 01:22:37,288 --> 01:22:41,538 Allez à votre cabine, détendez-vous, et on discute. 1152 01:22:42,081 --> 01:22:44,664 Détendez-vous, Paula. 1153 01:22:44,789 --> 01:22:48,622 Merci pour votre travail, j'apprécie énormément. 1154 01:22:48,747 --> 01:22:50,039 Vous êtes super. 1155 01:22:50,288 --> 01:22:52,039 T'es pas viré. 1156 01:22:52,372 --> 01:22:55,205 Je suis le nouveau propriétaire du bateau. 1157 01:22:56,455 --> 01:22:57,872 Ouvrez cette porte ! 1158 01:23:09,164 --> 01:23:13,039 « La façon dont les gens se voient ne m'intéresse nullement. 1159 01:23:13,956 --> 01:23:15,330 « Rares sont ceux qui, 1160 01:23:15,455 --> 01:23:20,247 « en se voyant dans le miroir, se disent : 'Je vois un monstre.' 1161 01:23:20,372 --> 01:23:23,872 « Au lieu de ça, ils se racontent des histoires 1162 01:23:23,997 --> 01:23:26,580 « pour justifier leurs actes. » 1163 01:23:28,330 --> 01:23:29,497 Et voilà. 1164 01:23:30,205 --> 01:23:34,747 Les riches deviennent mécènes pour se donner bonne conscience 1165 01:23:34,872 --> 01:23:39,413 de ne pas payer assez d'impôts, de ne pas contribuer à la société. 1166 01:23:58,413 --> 01:23:59,413 Merde ! 1167 01:23:59,914 --> 01:24:02,247 Ça m'a sauté à la figure. 1168 01:24:02,789 --> 01:24:04,622 - Putain ! - C'était le seul ? 1169 01:24:05,455 --> 01:24:07,164 Et celui-ci ? 1170 01:24:07,288 --> 01:24:08,288 Là... 1171 01:24:08,789 --> 01:24:09,872 Merde ! 1172 01:24:10,664 --> 01:24:11,455 Fait chier. 1173 01:24:13,622 --> 01:24:15,831 Je vais te lire un texte que j'ai écrit. 1174 01:24:17,288 --> 01:24:18,831 Viens par là, éclaire-moi. 1175 01:24:26,330 --> 01:24:27,872 « J'avais sept ans. 1176 01:24:27,997 --> 01:24:31,831 « En entrant dans la cuisine, un jour, j'ai trouvé ma mère en larmes. 1177 01:24:32,413 --> 01:24:34,831 « Martin Luther King avait été assassiné. 1178 01:24:35,288 --> 01:24:39,330 « Deux mois plus tard, même scène : Bobby Kennedy avait été assassiné. 1179 01:24:39,664 --> 01:24:43,330 « Je ne savais pas, à l'époque, que le fil invisible qui reliait 1180 01:24:43,455 --> 01:24:47,122 « Martin Luther King, les frères Kennedy et Malcolm X 1181 01:24:47,247 --> 01:24:51,122 « était le fait que mon gouvernement avait eu le doigt sur la détente. » 1182 01:24:51,831 --> 01:24:53,205 Attends ! 1183 01:25:01,789 --> 01:25:02,997 Redis-le. 1184 01:25:05,705 --> 01:25:10,123 « Mon pays a tué Martin Luther King, Malcolm X, 1185 01:25:10,580 --> 01:25:13,747 « Bobby Kennedy et John F. Kennedy. 1186 01:25:13,872 --> 01:25:18,872 « Mon pays a renversé des hommes d'État bons, honnêtes, démocrates, au Chili, 1187 01:25:19,330 --> 01:25:22,205 « au Venezuela, en Argentine, au Pérou, au Salvador, 1188 01:25:22,330 --> 01:25:24,205 « au Nicaragua, au Panama et en Bolivie. 1189 01:25:24,330 --> 01:25:27,539 « La Grande-Bretagne et nous avons découpé le Moyen-Orient, 1190 01:25:27,664 --> 01:25:30,956 « créé des frontières géographiques artificielles 1191 01:25:31,372 --> 01:25:33,413 « et installé des dictateurs fantoches. 1192 01:25:33,539 --> 01:25:35,914 « La guerre est devenue la plus rentable 1193 01:25:36,039 --> 01:25:37,247 « de nos industries. 1194 01:25:37,372 --> 01:25:41,205 « Chaque bombe lâchée rapporte un million à quelqu'un. 1195 01:25:41,330 --> 01:25:44,455 « Pas besoin de savoir où ces bombes explosent, 1196 01:25:44,580 --> 01:25:49,039 « de voir les mères endeuillées ou les corps mutilés de leurs enfants. 1197 01:25:49,580 --> 01:25:53,872 « Eugene Debs a prononcé ces mots à Canton, dans l'Ohio, en 1918 : 1198 01:25:53,997 --> 01:25:58,205 « De tout temps, des guerres ont été menées pour envahir et piller, 1199 01:25:58,330 --> 01:26:01,081 « toujours déclarées par la classe dominante, 1200 01:26:01,205 --> 01:26:03,330 « en envoyant au front la classe dominée. » 1201 01:26:03,455 --> 01:26:04,789 La grenade. 1202 01:26:04,914 --> 01:26:08,956 « On vous a appris à croire au devoir patriotique de faire la guerre 1203 01:26:09,081 --> 01:26:12,081 « et d'obéir à l'ordre d'aller au casse-pipe. 1204 01:26:12,205 --> 01:26:15,164 « Quand Wall Street crie : Guerre !, la presse crie : Guerre ! » 1205 01:26:26,164 --> 01:26:27,205 Winston. 1206 01:26:28,789 --> 01:26:29,747 Regarde ! 1207 01:26:30,414 --> 01:26:32,580 Ce ne serait pas une des nôtres ? 1208 01:26:58,330 --> 01:27:02,372 Quelques heures plus tard... 1209 01:27:41,789 --> 01:27:42,956 Uli ! 1210 01:27:43,455 --> 01:27:44,956 In den Wolken! 1211 01:27:45,747 --> 01:27:46,872 Aidez-moi ! 1212 01:28:05,872 --> 01:28:07,081 Et merde ! 1213 01:28:09,247 --> 01:28:10,580 Allez-y ! 1214 01:28:16,330 --> 01:28:17,497 Ça va ? 1215 01:28:24,747 --> 01:28:25,872 Vous êtes qui ? 1216 01:28:32,330 --> 01:28:33,330 Hé, vous ! 1217 01:28:35,497 --> 01:28:36,497 Attendez. 1218 01:28:39,081 --> 01:28:40,081 Attendez ! 1219 01:28:42,247 --> 01:28:43,664 Je vous parle. 1220 01:28:43,998 --> 01:28:46,539 - À moi ? - Oui, vous êtes qui ? 1221 01:28:48,747 --> 01:28:50,330 Je travaille sur le bateau. 1222 01:28:50,747 --> 01:28:52,539 - Sur le bateau ? - Oui. 1223 01:28:53,247 --> 01:28:55,247 En tee-shirt et en short ? 1224 01:28:55,372 --> 01:28:56,914 Non, c'est parce que... 1225 01:28:57,914 --> 01:28:59,289 j'étais de repos. 1226 01:29:00,998 --> 01:29:02,622 Je dormais, et... 1227 01:29:03,497 --> 01:29:04,998 Vous étiez de repos ? 1228 01:29:07,247 --> 01:29:08,289 Un problème ? 1229 01:29:08,664 --> 01:29:10,247 Bizarre, je vous ai jamais vu. 1230 01:29:10,873 --> 01:29:12,998 - Du calme. - Je suis en salle des machines. 1231 01:29:13,123 --> 01:29:14,539 En salle des machines ? 1232 01:29:15,289 --> 01:29:17,622 Moi non plus, je vous ai jamais vu. 1233 01:29:17,998 --> 01:29:19,372 Il est en salle des machines ? 1234 01:29:19,497 --> 01:29:22,706 Peu importe où il travaille. Un peu de calme. 1235 01:29:24,123 --> 01:29:24,956 Ça va ? 1236 01:29:25,081 --> 01:29:27,205 Moi, je suis calme. C'est quoi, votre problème ? 1237 01:29:27,330 --> 01:29:28,581 Il y a personne d'autre ? 1238 01:29:29,289 --> 01:29:30,831 Vous me prenez pour un pirate ? 1239 01:29:30,956 --> 01:29:31,956 Et toi, ça va ? 1240 01:29:33,330 --> 01:29:36,497 Je suis noir donc je suis un pirate, c'est ça ? 1241 01:29:40,372 --> 01:29:42,622 Tu peux pleurer sur mon épaule. 1242 01:29:42,747 --> 01:29:46,873 Il m'agresse, avec sa grosse montre, parce que je suis noir. 1243 01:29:46,998 --> 01:29:50,247 - C'est quoi, ton problème ? - Il n'a pas parlé de couleur de peau. 1244 01:29:50,372 --> 01:29:51,873 Tu le traites de raciste. 1245 01:29:51,998 --> 01:29:55,123 Je le vois dans ses yeux, je le vois. 1246 01:29:55,247 --> 01:29:56,706 Tu es qui ? 1247 01:29:57,747 --> 01:30:00,205 Je bosse en salle des machines, mon pote ! 1248 01:30:00,998 --> 01:30:02,455 - Quoi ? - Excusez-moi. 1249 01:30:03,081 --> 01:30:05,165 Vous devriez vous calmer. 1250 01:30:05,581 --> 01:30:09,706 Évitons d'envenimer les choses. Restons calmes et positifs. 1251 01:30:09,831 --> 01:30:11,039 Lui, en salle des machines ? 1252 01:30:11,165 --> 01:30:14,747 Il y a beaucoup de personnel, on ne voit pas tout le monde. 1253 01:30:14,873 --> 01:30:16,205 C'est quoi, le problème ? 1254 01:30:16,330 --> 01:30:18,081 S'il vous plaît, ça suffit. 1255 01:30:18,747 --> 01:30:20,622 Pardon, je récupère ça. 1256 01:30:22,372 --> 01:30:24,581 - Dis ce que tu as à dire. - Arrête. 1257 01:30:25,123 --> 01:30:26,123 Dis-le-moi. 1258 01:30:26,831 --> 01:30:28,956 Oui, je reviens vous voir. 1259 01:30:29,289 --> 01:30:30,330 Monsieur ! 1260 01:30:33,330 --> 01:30:36,914 PARTIE 3 L'ÎLE 1261 01:31:18,956 --> 01:31:20,247 Doucement ! 1262 01:31:41,706 --> 01:31:42,998 Pas de bruit ! 1263 01:31:57,456 --> 01:31:59,497 Ne tirez pas les fusées de détresse ! 1264 01:32:00,456 --> 01:32:03,289 Ce sont les dernières, ne les gâchez pas ! 1265 01:32:16,497 --> 01:32:20,748 Notre Père qui es aux cieux, que Ton nom soit sanctifié... 1266 01:33:30,247 --> 01:33:31,247 Quoi ? 1267 01:33:31,831 --> 01:33:32,873 Regardez ! 1268 01:33:33,706 --> 01:33:34,998 Oh, merde... 1269 01:33:36,414 --> 01:33:37,831 Yaya, réveille-toi. 1270 01:33:42,456 --> 01:33:43,456 Regardez ! 1271 01:33:56,123 --> 01:33:57,623 Il y a à boire, là-dedans. 1272 01:33:58,331 --> 01:33:59,456 Il y a de l'eau. 1273 01:34:01,831 --> 01:34:03,915 - Il est fermé ? - Oui. 1274 01:34:04,040 --> 01:34:05,414 Paula, on veut de l'eau ! 1275 01:34:05,539 --> 01:34:06,789 Un peu de patience. 1276 01:34:07,539 --> 01:34:09,873 - Il y a quelqu'un dedans ? - Oui. 1277 01:34:11,706 --> 01:34:12,956 Du calme. 1278 01:34:13,081 --> 01:34:14,956 - Elle a de l'eau ? - Oui. 1279 01:34:16,831 --> 01:34:18,123 Ouvrez ! 1280 01:34:24,831 --> 01:34:25,789 C'est Abigail. 1281 01:34:25,915 --> 01:34:27,539 Abigail, sors de là ! 1282 01:34:27,664 --> 01:34:28,831 Madame Paula ? 1283 01:34:28,956 --> 01:34:30,123 Tout va bien ? 1284 01:34:30,247 --> 01:34:31,247 Quoi ? 1285 01:34:31,372 --> 01:34:32,581 Ouvre la trappe ! 1286 01:34:33,623 --> 01:34:35,497 Paula, il nous faut de l'eau. 1287 01:34:38,123 --> 01:34:38,956 Madame Paula ! 1288 01:34:39,081 --> 01:34:40,664 Tu as quoi ? Tout ça ! 1289 01:34:41,331 --> 01:34:43,706 Il faut sortir tous ces cartons. 1290 01:34:44,247 --> 01:34:47,247 Gardez tous votre calme. On va avoir de l'eau. 1291 01:34:48,331 --> 01:34:51,247 Il y a aussi des chips pour tout le monde. 1292 01:34:51,372 --> 01:34:52,873 - Et des chips ? - Oui. 1293 01:35:00,040 --> 01:35:01,372 Qu'est-ce qu'elle fait ? 1294 01:35:02,873 --> 01:35:05,081 Pourquoi tu traînes ? Allez ! 1295 01:35:08,372 --> 01:35:10,247 Une minute, reculez. 1296 01:35:10,748 --> 01:35:11,873 Reculez un peu. 1297 01:35:12,664 --> 01:35:15,289 Et les chips, Abigail. On sort tout. 1298 01:35:15,414 --> 01:35:16,998 Paula, demandez à manger. 1299 01:35:21,123 --> 01:35:22,372 L'Évian aussi. 1300 01:35:22,498 --> 01:35:23,664 Oui, madame Paula. 1301 01:35:25,998 --> 01:35:26,873 Merci. 1302 01:35:26,998 --> 01:35:29,206 Vous êtes combien ? Cinq ? 1303 01:35:29,623 --> 01:35:31,789 Une seconde, tout le monde en aura. 1304 01:35:32,789 --> 01:35:33,831 Tenez. 1305 01:35:35,664 --> 01:35:36,915 Voilà pour vous. 1306 01:35:38,289 --> 01:35:39,414 Économisez-la. 1307 01:35:49,623 --> 01:35:51,206 Il reste des cartons d'eau ? 1308 01:35:51,331 --> 01:35:52,789 Non, c'est tout. 1309 01:35:52,915 --> 01:35:53,789 C'est quoi, ça ? 1310 01:35:53,915 --> 01:35:57,165 Un brumisateur. Ça peut se boire, c'est de l'eau. 1311 01:35:58,998 --> 01:36:01,289 Aspergez dans la bouche, pour ne rien perdre. 1312 01:37:13,165 --> 01:37:14,165 Bravo ! 1313 01:37:19,539 --> 01:37:20,498 Dingue ! 1314 01:37:25,915 --> 01:37:27,247 Elle l'a attrapé à la main ? 1315 01:37:28,165 --> 01:37:30,040 Beau travail, Abigail ! 1316 01:37:31,664 --> 01:37:32,915 Beau travail. 1317 01:37:33,456 --> 01:37:35,082 C'est quoi ? Un poulpe ? 1318 01:37:35,498 --> 01:37:36,414 Un poulpe. 1319 01:37:36,539 --> 01:37:38,915 Bien ! Et maintenant ? 1320 01:37:39,040 --> 01:37:40,373 Elle assure, putain. 1321 01:37:40,790 --> 01:37:42,581 Il faut qu'on fasse du feu. 1322 01:37:42,706 --> 01:37:44,623 Oui, bien sûr. 1323 01:37:49,040 --> 01:37:51,790 Est-ce que quelqu'un sait faire du feu ? 1324 01:37:51,915 --> 01:37:52,706 Quoi ? 1325 01:37:52,831 --> 01:37:56,414 Est-ce que quelqu'un sait faire du feu ? 1326 01:38:00,040 --> 01:38:00,956 Non ? 1327 01:38:02,373 --> 01:38:03,873 - Comment ? - Non ! 1328 01:38:05,289 --> 01:38:08,706 Alors après la pêche, tu vas faire du feu, et... 1329 01:38:16,289 --> 01:38:19,289 Est-ce que quelqu'un sait nettoyer un poulpe ? 1330 01:38:22,331 --> 01:38:24,247 Nettoyer un poulpe ! 1331 01:38:24,373 --> 01:38:25,873 Quelqu'un sait faire ? 1332 01:38:47,040 --> 01:38:48,247 Un pour vous. 1333 01:38:49,831 --> 01:38:51,082 Un pour moi. 1334 01:38:51,998 --> 01:38:53,082 Un pour vous. 1335 01:38:53,998 --> 01:38:54,957 Un pour moi. 1336 01:39:13,331 --> 01:39:14,456 Pour moi. 1337 01:39:14,957 --> 01:39:15,957 Pour vous... 1338 01:39:21,748 --> 01:39:22,790 Quoi ? 1339 01:39:25,581 --> 01:39:26,706 C'est quoi, ça ? 1340 01:39:29,373 --> 01:39:30,456 C'est à moi. 1341 01:39:31,248 --> 01:39:33,373 Non, ce gros tas, c'est quoi ? 1342 01:39:33,498 --> 01:39:34,498 Ma part. 1343 01:39:35,123 --> 01:39:36,957 - C'est à moi. - Tout ça ? 1344 01:39:37,873 --> 01:39:38,748 Oui. 1345 01:39:39,623 --> 01:39:40,623 Non... 1346 01:39:40,748 --> 01:39:43,581 Pourquoi tu as autant à manger ? 1347 01:39:45,623 --> 01:39:46,539 Pourquoi ? 1348 01:39:50,581 --> 01:39:52,331 C'est moi qui l'ai pêché. 1349 01:39:53,248 --> 01:39:55,373 - Oui... - C'est moi qui ai fait du feu. 1350 01:39:55,498 --> 01:39:57,331 - Et ? - Je l'ai fait cuire. 1351 01:39:57,456 --> 01:39:58,957 J'ai fait tout le travail. 1352 01:39:59,498 --> 01:40:01,248 Et tout le monde a eu quelque chose. 1353 01:40:06,748 --> 01:40:07,665 Non. 1354 01:40:07,915 --> 01:40:09,748 Non, on a tous travaillé. 1355 01:40:10,123 --> 01:40:11,498 Vous avez fait quoi ? 1356 01:40:13,082 --> 01:40:16,915 On a ramassé tout le bois, pour le feu. 1357 01:40:17,998 --> 01:40:19,331 J'ai déplacé la bûche. 1358 01:40:19,456 --> 01:40:22,665 Cette grosse bûche était là-bas, on l'a mise ici. 1359 01:40:22,790 --> 01:40:23,873 Ça suffit pas. 1360 01:40:25,748 --> 01:40:28,915 Peut-être, mais il faut qu'on travaille ensemble. 1361 01:40:29,040 --> 01:40:30,790 Ils ne savent pas comment faire. 1362 01:40:31,957 --> 01:40:33,165 Exactement. 1363 01:40:34,873 --> 01:40:39,248 Donc vous devriez être moins paresseux et moins dépendants de moi. 1364 01:41:00,832 --> 01:41:01,915 Abigail. 1365 01:41:02,957 --> 01:41:07,581 Tu oublies que toi et moi, on est employées d'une compagnie maritime. 1366 01:41:08,165 --> 01:41:09,289 Tu te rappelles ? 1367 01:41:10,123 --> 01:41:13,540 Je suis responsable de la sécurité des passagers. 1368 01:41:13,665 --> 01:41:15,414 Tu dois m'obéir. 1369 01:41:16,748 --> 01:41:19,998 On travaille sur un yacht. Tu es responsable des toilettes. 1370 01:41:20,414 --> 01:41:22,790 - Tu ne peux pas gérer. - Quel yacht ? 1371 01:41:24,165 --> 01:41:25,581 Il est où, le yacht ? 1372 01:41:26,331 --> 01:41:28,373 Tu sais, Abigail, je suis très riche. 1373 01:41:28,498 --> 01:41:31,873 Quand on sera rentrés, je pourrai faire des choses pour toi. 1374 01:41:32,248 --> 01:41:34,456 Je peux te rendre la vie facile et agréable. 1375 01:41:34,581 --> 01:41:36,581 - Quand on sera rentrés ? - Oui. 1376 01:41:37,165 --> 01:41:39,373 Il y a des gens qui vont nous chercher. 1377 01:41:39,498 --> 01:41:42,665 Tu crois qu'on va rester ici à vie ? 1378 01:41:44,414 --> 01:41:45,289 Il est drôle. 1379 01:41:45,414 --> 01:41:46,998 Ce n'est pas ta formation. 1380 01:41:47,498 --> 01:41:48,498 Donne. 1381 01:41:53,124 --> 01:41:54,998 Arrête, c'est ridicule. 1382 01:41:57,248 --> 01:41:59,748 Tu leur fais peur, pose ce bâton. 1383 01:42:08,248 --> 01:42:09,331 Je suis qui ? 1384 01:42:11,373 --> 01:42:13,040 - Tu es qui ? - Je suis qui ? 1385 01:42:14,124 --> 01:42:15,665 La responsable des toilettes. 1386 01:42:16,415 --> 01:42:17,415 Non. 1387 01:42:18,248 --> 01:42:20,998 Sur le yacht, responsable toilettes. Ici, commandant. 1388 01:42:21,124 --> 01:42:22,373 Je suis qui ? 1389 01:42:26,873 --> 01:42:27,790 Le commandant. 1390 01:42:30,748 --> 01:42:31,706 Oui. 1391 01:42:34,998 --> 01:42:36,623 - Je suis qui ? - Le commandant. 1392 01:42:37,540 --> 01:42:38,498 Très bien. 1393 01:42:38,623 --> 01:42:39,748 Beau gosse ? 1394 01:42:39,873 --> 01:42:40,957 Le commandant. 1395 01:42:41,623 --> 01:42:43,873 - Je suis qui ? - Le commandant. 1396 01:42:43,998 --> 01:42:45,623 - Je suis qui ? - Le commandant. 1397 01:42:46,790 --> 01:42:47,832 Je suis qui ? 1398 01:42:52,873 --> 01:42:53,957 Je suis qui ? 1399 01:43:07,373 --> 01:43:10,248 Sur le yacht, femme de ménage. Ici, commandant. 1400 01:43:27,124 --> 01:43:28,415 Prenez-en un. 1401 01:43:29,040 --> 01:43:30,040 Merci. 1402 01:43:31,498 --> 01:43:33,331 Je suis d'accord. 1403 01:43:35,165 --> 01:43:37,540 Il faut qu'on travaille ensemble. 1404 01:43:38,498 --> 01:43:41,581 Qu'on forme une bonne équipe. 1405 01:43:42,165 --> 01:43:43,581 Une bonne société. 1406 01:43:43,707 --> 01:43:45,623 Tu connais l'adage ? 1407 01:43:46,248 --> 01:43:49,581 « De chacun selon ses moyens 1408 01:43:49,707 --> 01:43:52,373 « à chacun selon ses besoins. » 1409 01:43:55,623 --> 01:43:56,623 Tu connais pas ? 1410 01:43:58,999 --> 01:44:00,248 Madame Paula. 1411 01:44:03,540 --> 01:44:05,415 Avec tout le respect que j'ai 1412 01:44:05,873 --> 01:44:09,165 pour votre expertise dans ces situations, 1413 01:44:10,623 --> 01:44:14,581 je voudrais faire une suggestion, si c'est possible. 1414 01:44:15,707 --> 01:44:16,707 Oui. 1415 01:44:19,790 --> 01:44:21,373 Je propose 1416 01:44:21,748 --> 01:44:22,957 que les garçons 1417 01:44:24,040 --> 01:44:25,832 restent surveiller le feu 1418 01:44:26,498 --> 01:44:28,790 et veillent sur madame, 1419 01:44:29,124 --> 01:44:31,415 pendant que vous, madame Paula, 1420 01:44:31,790 --> 01:44:34,623 et vous, vous dormez avec moi dans le canot. 1421 01:45:10,082 --> 01:45:12,373 Abigail, regarde ! 1422 01:45:13,331 --> 01:45:15,832 Je te donne ma Patek Philippe. 1423 01:45:15,957 --> 01:45:18,206 Contre une nuit dans le canot. 1424 01:45:18,331 --> 01:45:20,206 150 000 euros. 1425 01:45:21,873 --> 01:45:22,623 Ouvre-nous ! 1426 01:45:22,748 --> 01:45:25,748 Pour toi, Rolex originale. 1427 01:45:34,999 --> 01:45:36,456 Elle a laissé le sac. 1428 01:45:37,206 --> 01:45:37,999 Quoi ? 1429 01:45:38,124 --> 01:45:39,582 Elle a laissé le sac. 1430 01:45:42,999 --> 01:45:44,456 Il y a quoi, dedans ? 1431 01:45:55,582 --> 01:45:56,832 Des bretzels. 1432 01:46:02,707 --> 01:46:05,248 - On peut pas se servir. - Je regarde. 1433 01:46:05,707 --> 01:46:06,707 D'accord ? 1434 01:46:12,498 --> 01:46:13,748 Génial ! 1435 01:46:14,124 --> 01:46:15,373 Non, on peut pas. 1436 01:46:23,707 --> 01:46:24,790 Attends. 1437 01:46:24,915 --> 01:46:26,331 - Tu fais quoi ? - Attends. 1438 01:46:33,707 --> 01:46:34,707 Peut-être... 1439 01:46:37,957 --> 01:46:40,540 qu'en faisant juste un petit trou ici... 1440 01:46:41,707 --> 01:46:44,582 et si on en prend deux, un chacun, 1441 01:46:44,707 --> 01:46:46,206 elles verront rien. 1442 01:46:46,957 --> 01:46:49,290 OK, je tente. 1443 01:46:52,790 --> 01:46:53,915 Stop, c'est bon. 1444 01:47:07,582 --> 01:47:08,415 Parfait ! 1445 01:47:10,582 --> 01:47:12,082 Donne-le à Therese. 1446 01:47:12,206 --> 01:47:13,290 J'en veux pas. 1447 01:47:13,832 --> 01:47:15,166 C'est trop bon. 1448 01:47:44,166 --> 01:47:45,707 On en reprend juste un ? 1449 01:49:05,540 --> 01:49:06,999 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1450 01:49:07,915 --> 01:49:09,498 On a fait une boulette. 1451 01:49:12,166 --> 01:49:13,166 Pourquoi ? 1452 01:49:14,582 --> 01:49:15,790 On s'est endormis. 1453 01:49:16,874 --> 01:49:20,498 J'ai pas le temps d'aller pêcher, je dois refaire du feu. 1454 01:49:22,041 --> 01:49:24,665 C'est du boulot, de faire du feu. 1455 01:49:24,999 --> 01:49:26,290 Oui, on sait. 1456 01:49:48,332 --> 01:49:50,874 Allez, on commence la journée. Courage. 1457 01:49:50,999 --> 01:49:52,041 C'est parti. 1458 01:49:54,915 --> 01:49:55,790 Cool. 1459 01:49:55,915 --> 01:49:57,915 Attendez, il y a autre chose. 1460 01:50:00,665 --> 01:50:04,373 Hier soir, on a laissé notre sac à dos ici. 1461 01:50:04,832 --> 01:50:07,124 Et on n'est pas sûres, 1462 01:50:07,248 --> 01:50:11,665 mais on a l'impression qu'il manque un paquet de bretzels. 1463 01:50:12,999 --> 01:50:15,166 - Vous ne l'auriez pas pris ? - Non ! 1464 01:50:19,373 --> 01:50:21,082 - Vous êtes sûrs ? - Oui. 1465 01:50:21,206 --> 01:50:23,624 Tu nous accuses, ou quoi ? 1466 01:50:23,749 --> 01:50:26,832 Je ne vous accuse pas. Je demande, parce que... 1467 01:50:33,665 --> 01:50:34,790 C'est quoi, ça ? 1468 01:50:37,206 --> 01:50:38,832 - C'est pas nous. - C'est pas vous ? 1469 01:50:38,957 --> 01:50:40,332 Non, c'est pas nous. 1470 01:50:40,457 --> 01:50:43,206 - Vous en êtes bien sûrs ? - On est sûrs. 1471 01:50:43,332 --> 01:50:45,082 - Sûrs sûrs ? - Oui. 1472 01:50:48,206 --> 01:50:51,290 - Je pense qu'il faut les punir. - Oui, madame Paula. 1473 01:50:54,749 --> 01:50:56,457 C'est vraiment grave. 1474 01:50:57,248 --> 01:50:59,206 Vraiment, vraiment grave. 1475 01:51:02,498 --> 01:51:04,332 Vous avez pas surveillé le feu, 1476 01:51:04,665 --> 01:51:07,041 et vous volez un paquet de bretzels ? 1477 01:51:07,166 --> 01:51:08,582 Et vous mentez. 1478 01:51:09,124 --> 01:51:10,041 On l'avait mérité. 1479 01:51:10,166 --> 01:51:12,540 Et pas qu'à moi, à tout le monde. 1480 01:51:15,041 --> 01:51:17,207 Comment on peut vous faire confiance ? 1481 01:51:17,332 --> 01:51:19,624 Je peux parler ? Ça devient grotesque. 1482 01:51:19,749 --> 01:51:23,373 Laisse-moi parler, Abigail. Parce que... 1483 01:51:24,041 --> 01:51:24,957 Quoi ? 1484 01:51:25,916 --> 01:51:27,457 Ne la montre pas du doigt. 1485 01:51:27,582 --> 01:51:28,832 Baisse tes mains. 1486 01:51:30,248 --> 01:51:31,665 OK, mais je veux juste dire... 1487 01:51:31,790 --> 01:51:32,999 Baisse les mains. 1488 01:51:34,498 --> 01:51:35,457 Quoi ? 1489 01:51:35,957 --> 01:51:38,582 Ton langage corporel est hyper agressif. 1490 01:51:38,957 --> 01:51:39,707 Hein ? 1491 01:51:39,832 --> 01:51:41,832 Je vous donne plus rien. 1492 01:51:42,248 --> 01:51:43,874 Débrouillez-vous. 1493 01:51:45,707 --> 01:51:47,373 Non, Abigail, c'est injuste ! 1494 01:51:47,498 --> 01:51:48,916 Baisse les mains. 1495 01:51:49,498 --> 01:51:52,290 Tu comprends vraiment rien. Baisse les mains ! 1496 01:51:52,415 --> 01:51:54,124 J'essaie de me défendre. 1497 01:51:54,248 --> 01:51:55,790 Ne te défends pas ! 1498 01:51:56,248 --> 01:51:59,373 Tu la fais souffrir en te défendant. 1499 01:52:18,082 --> 01:52:19,999 Sans déconner ! 1500 01:52:59,749 --> 01:53:01,582 Quel beau poisson ! 1501 01:53:03,582 --> 01:53:04,832 On en a beaucoup. 1502 01:53:05,582 --> 01:53:06,832 C'est le dîner ? 1503 01:53:07,207 --> 01:53:08,207 Génial. 1504 01:53:10,082 --> 01:53:11,332 Tu l'as pêché où ? 1505 01:53:11,832 --> 01:53:13,624 Là-bas, derrière le rocher. 1506 01:53:14,957 --> 01:53:16,290 Tu es très forte. 1507 01:53:16,832 --> 01:53:17,916 Merci. 1508 01:53:21,457 --> 01:53:22,791 Besoin d'aide ? 1509 01:53:22,916 --> 01:53:25,207 Oui, va chercher du Nutella. 1510 01:53:49,207 --> 01:53:50,332 Merci. 1511 01:55:10,207 --> 01:55:11,207 Quoi ? 1512 01:55:24,207 --> 01:55:25,540 Connard. 1513 01:55:25,666 --> 01:55:26,749 Va chier ! 1514 01:55:48,624 --> 01:55:50,832 Je vais au canot, maintenant. 1515 01:55:52,083 --> 01:55:54,124 Mme Paula, vous surveillez le feu ? 1516 01:55:55,124 --> 01:55:56,124 D'accord. 1517 01:55:59,582 --> 01:56:04,166 Comme Carl n'a rien mangé, il peut dormir avec moi dans le canot. 1518 01:56:06,540 --> 01:56:07,624 Oui, d'accord. 1519 01:56:13,207 --> 01:56:14,332 Je peux venir ? 1520 01:56:15,083 --> 01:56:17,249 On peut venir tous les deux ? 1521 01:56:17,374 --> 01:56:18,707 Non, seulement toi. 1522 01:56:22,958 --> 01:56:24,999 OK, je prends les bretzels ! 1523 01:56:31,290 --> 01:56:32,916 Tu en fais toute une histoire. 1524 01:56:33,041 --> 01:56:34,958 Tu les prends ? Très bien. 1525 01:56:35,290 --> 01:56:37,332 Pourquoi tu en fais une histoire ? 1526 01:56:38,749 --> 01:56:40,457 J'arrive, une seconde ! 1527 01:56:46,958 --> 01:56:48,707 Tu vas faire quoi, dans le canot ? 1528 01:56:49,249 --> 01:56:50,290 J'en sais rien. 1529 01:56:52,541 --> 01:56:53,749 Fais pas le naïf. 1530 01:56:53,874 --> 01:56:56,166 Je verrai ce qu'elle veut, et je le ferai. 1531 01:56:56,290 --> 01:56:57,791 - Vraiment ? - Oui. 1532 01:56:57,916 --> 01:56:59,707 Tu crois qu'elle te veut quoi ? 1533 01:57:00,582 --> 01:57:03,083 Tu es jeune et beau. À ton avis ? 1534 01:57:05,499 --> 01:57:06,999 - Rends-moi ça. - Non ! 1535 01:57:07,124 --> 01:57:08,749 Je les rapporte. 1536 01:57:08,874 --> 01:57:10,041 Non, c'est à moi. 1537 01:57:10,166 --> 01:57:13,749 Prends-en et je rapporte le reste. Je veux plus le faire. 1538 01:57:13,874 --> 01:57:15,874 - Je les garde ! - Alors dis-moi quoi faire. 1539 01:57:15,999 --> 01:57:18,249 Comment je me dépatouille de ça ? 1540 01:57:24,999 --> 01:57:25,916 Yaya ? 1541 01:57:30,166 --> 01:57:31,582 Flatte son ego. 1542 01:57:38,124 --> 01:57:40,916 Tu ris à ses blagues, tu souris. 1543 01:57:44,124 --> 01:57:45,958 Pose bien les limites. 1544 01:57:47,124 --> 01:57:48,874 Rien de sexuel, d'accord ? 1545 01:57:48,999 --> 01:57:50,833 Non, je ferai rien de sexuel. 1546 01:57:52,833 --> 01:57:54,582 Rien que tu m'interdirais, à moi. 1547 01:57:54,707 --> 01:57:56,999 Rien qui te mette mal à l'aise. 1548 01:57:57,124 --> 01:58:00,041 Tu l'embrasses pas, rien de tout ça. 1549 01:58:04,374 --> 01:58:06,332 Elle attend quand même quelque chose. 1550 01:58:08,332 --> 01:58:10,207 - Comme quoi ? - J'en sais rien. 1551 01:58:12,582 --> 01:58:13,958 - Un massage... - Un massage ? 1552 01:58:14,083 --> 01:58:15,958 J'en sais rien, quelque chose. 1553 01:58:16,083 --> 01:58:17,249 Pas de massage ! 1554 01:58:17,374 --> 01:58:19,749 Elle m'a donné un paquet de bretzels pour toi. 1555 01:58:19,874 --> 01:58:22,249 Je sais plus... J'ai rien le droit de faire ? 1556 01:58:22,374 --> 01:58:23,833 - Non ! - Mais... 1557 01:58:24,749 --> 01:58:26,874 - Masse-lui le cou. - Je peux ? 1558 01:58:26,999 --> 01:58:28,332 Le cou, c'est tout. 1559 01:58:35,749 --> 01:58:38,083 - Je t'aime tellement. - Je te déteste. 1560 01:58:38,207 --> 01:58:39,499 Je comprends, mais... 1561 01:58:43,166 --> 01:58:44,166 J'arrive ! 1562 01:59:01,916 --> 01:59:02,749 À plus. 1563 01:59:02,874 --> 01:59:03,749 Bonjour. 1564 01:59:05,207 --> 01:59:06,249 Bonjour ! 1565 01:59:06,374 --> 01:59:07,374 Connard. 1566 01:59:08,916 --> 01:59:10,874 Yaya, attends. 1567 01:59:54,624 --> 01:59:55,749 À plus tard. 1568 01:59:57,041 --> 01:59:58,374 Pirate ! 1569 01:59:59,332 --> 02:00:00,708 On l'a capté ! 1570 02:00:05,833 --> 02:00:06,958 Écœurant. 1571 02:00:07,541 --> 02:00:08,541 Quoi ? 1572 02:00:21,083 --> 02:00:22,541 C'est quoi, ce délire ? 1573 02:00:22,666 --> 02:00:24,207 LA CROISIÈRE S'AMUSE 1574 02:00:24,332 --> 02:00:25,791 Putain... 1575 02:00:43,749 --> 02:00:45,083 Joli cœur ! 1576 02:00:45,207 --> 02:00:46,541 On te voit ! 1577 02:00:58,041 --> 02:01:01,249 Tu t'es déjà servie de tes... quand tu étais jeune ? 1578 02:01:04,374 --> 02:01:06,249 Tu as couché pour avoir un boulot ? 1579 02:01:17,582 --> 02:01:19,083 Non, c'est pas vrai ? 1580 02:01:19,708 --> 02:01:20,791 Sérieux ? 1581 02:01:21,416 --> 02:01:22,457 Une fois ? 1582 02:01:27,624 --> 02:01:29,125 Therese ! 1583 02:01:35,666 --> 02:01:36,749 Il est où ? 1584 02:01:40,457 --> 02:01:41,833 Donne-moi ça ! 1585 02:01:47,041 --> 02:01:48,666 Donne-moi ce sifflet ! 1586 02:02:25,291 --> 02:02:26,624 Pirate, c'était quoi ? 1587 02:02:27,541 --> 02:02:29,083 Je sais pas ! 1588 02:02:34,207 --> 02:02:37,416 - Qu'est-ce qui se passe ? - Ils chassent quelque chose. 1589 02:02:41,875 --> 02:02:43,249 Non, on n'y va pas. 1590 02:02:44,749 --> 02:02:45,749 Quoi ? 1591 02:02:46,125 --> 02:02:47,499 Non, les gars. 1592 02:02:54,875 --> 02:02:56,583 Nelson, donne-moi ça. 1593 02:02:59,291 --> 02:03:00,374 Tu es sûr ? 1594 02:03:27,499 --> 02:03:28,833 C'est une femelle. 1595 02:03:30,249 --> 02:03:31,332 Tue-la. 1596 02:03:58,499 --> 02:03:59,749 Elle bouge. 1597 02:04:00,249 --> 02:04:02,416 - Quoi ? - Elle est pas morte. 1598 02:04:02,791 --> 02:04:03,916 Elle bouge. 1599 02:04:04,041 --> 02:04:05,291 Elle est pas morte. 1600 02:04:09,125 --> 02:04:10,499 Il fait quoi ? 1601 02:04:13,374 --> 02:04:14,708 Encore, vas-y ! 1602 02:04:25,875 --> 02:04:27,332 Jarmo ! 1603 02:04:36,791 --> 02:04:38,291 T'as réussi. 1604 02:04:49,000 --> 02:04:51,332 Jarmo le chasseur ! 1605 02:04:53,833 --> 02:04:55,708 On l'applaudit ! 1606 02:05:00,791 --> 02:05:02,791 Le chasseur d'âne ! 1607 02:05:02,916 --> 02:05:04,207 Viens par là. 1608 02:05:06,791 --> 02:05:08,332 Le conte de fées de l'âne. 1609 02:05:08,708 --> 02:05:09,958 Merci beaucoup. 1610 02:05:12,750 --> 02:05:16,583 Tuer un âne, c'est peut-être un bel exploit. 1611 02:05:17,125 --> 02:05:19,875 Mais il y a quelque chose de bien plus grand. 1612 02:05:20,416 --> 02:05:21,332 Le dessiner ! 1613 02:05:21,458 --> 02:05:23,207 Le dessiner, oui. 1614 02:05:24,207 --> 02:05:27,249 Dessiner un âne. 1615 02:05:33,167 --> 02:05:35,416 Regardons un peu son expression. 1616 02:05:35,541 --> 02:05:37,125 Qui a fait celui-ci ? 1617 02:05:37,249 --> 02:05:38,249 Moi. 1618 02:05:38,708 --> 02:05:41,458 Il a les pattes rapprochées, collées. 1619 02:05:41,583 --> 02:05:44,708 Cet âne se veut dominateur. 1620 02:05:45,125 --> 02:05:48,000 Mais il a l'air presque effrayé. 1621 02:05:49,167 --> 02:05:51,666 On a envie de dire à cet âne 1622 02:05:52,374 --> 02:05:54,083 de ne pas avoir peur. 1623 02:05:55,042 --> 02:05:59,333 De lâcher prise et de gambader dans les prés, 1624 02:05:59,458 --> 02:06:01,042 en remuant la queue ! 1625 02:06:03,333 --> 02:06:04,583 Il fera des erreurs... 1626 02:06:04,708 --> 02:06:06,541 Carl, qu'est-ce que tu fais ? 1627 02:06:18,207 --> 02:06:19,791 Tu fais quoi avec ta main ? 1628 02:06:23,083 --> 02:06:24,207 Laquelle ? 1629 02:06:24,833 --> 02:06:25,916 Sérieusement ? 1630 02:06:30,833 --> 02:06:32,666 Elle est juste posée sur la chaise. 1631 02:06:35,207 --> 02:06:38,083 Pourquoi tu as la main sous sa veste ? 1632 02:06:40,167 --> 02:06:41,374 Quoi ? 1633 02:06:43,042 --> 02:06:47,875 Je sais pas, elle était posée là, sur le bord de la chaise. 1634 02:07:10,708 --> 02:07:11,875 Je vais jouir. 1635 02:07:17,291 --> 02:07:18,875 J'arrive pas à me concentrer. 1636 02:07:35,750 --> 02:07:36,833 Tu sais, 1637 02:07:37,207 --> 02:07:40,833 si c'est trop dur, dis-le. Personne te force à rien. 1638 02:07:40,958 --> 02:07:45,083 Non, c'est ces combines en douce, ces cachotteries. 1639 02:07:45,207 --> 02:07:48,583 J'en peux plus, ça devient intenable. 1640 02:07:48,708 --> 02:07:51,875 Clairement, ils désapprouvent ce qu'on fait. 1641 02:07:54,833 --> 02:07:56,125 Alors... 1642 02:07:56,708 --> 02:07:59,291 on n'a qu'à leur dire la vérité. 1643 02:08:02,666 --> 02:08:04,750 Tu me donnes quelque chose 1644 02:08:04,875 --> 02:08:07,583 et je te donne autre chose en échange. 1645 02:08:13,083 --> 02:08:15,875 Tu comprends dans quelle position ça me met ? 1646 02:08:16,750 --> 02:08:17,750 Non. 1647 02:08:19,833 --> 02:08:23,583 Le fait de dire ouvertement que je suis ton gigolo 1648 02:08:23,708 --> 02:08:27,833 leur fera pas accepter que tu troques du sexe contre la nourriture. 1649 02:08:32,125 --> 02:08:33,583 Allez, je voulais pas... 1650 02:08:33,708 --> 02:08:36,083 Tu sais combien je bosse sur cette île ? 1651 02:08:36,208 --> 02:08:38,208 Je pêche, je fais du feu... 1652 02:08:38,333 --> 02:08:39,958 - Je sais. - Je suis responsable de tout le monde. 1653 02:08:40,083 --> 02:08:41,458 Je sais, pardon. 1654 02:08:41,583 --> 02:08:43,208 Ça m'autorise pas un avantage ? 1655 02:08:43,333 --> 02:08:45,458 Si, bien sûr. 1656 02:08:46,125 --> 02:08:49,708 Tu mérites de pouvoir faire ce que tu veux. 1657 02:08:57,833 --> 02:09:00,583 C'est absurde, parce que si on était en couple, 1658 02:09:00,708 --> 02:09:03,042 ils se ficheraient de ce qu'on fait. 1659 02:09:06,500 --> 02:09:10,125 Peut-être qu'on devrait faire ça, aller jusqu'au bout, 1660 02:09:10,249 --> 02:09:13,208 s'embrasser un peu en public, se tenir la main. 1661 02:09:13,333 --> 02:09:14,833 Ce serait plus facile. 1662 02:09:14,958 --> 02:09:16,000 Et Yaya ? 1663 02:09:16,125 --> 02:09:17,625 Je parlerais à Yaya. 1664 02:09:17,750 --> 02:09:20,625 Il faudrait que j'agisse de façon adulte, 1665 02:09:20,750 --> 02:09:22,125 que je fasse ça bien. 1666 02:09:22,625 --> 02:09:24,583 Ce serait mieux pour elle. 1667 02:09:24,708 --> 02:09:27,291 Les ragots la concernent aussi. 1668 02:09:28,750 --> 02:09:29,917 Je sais pas. 1669 02:09:38,500 --> 02:09:40,750 Tu veux que je rompe avec Yaya ? 1670 02:09:40,875 --> 02:09:41,750 Non. 1671 02:09:44,666 --> 02:09:46,833 C'est ton choix, pas le mien. 1672 02:09:50,000 --> 02:09:54,083 Je te demande pas de le faire, je veux savoir ce que tu en penses. 1673 02:09:54,208 --> 02:09:57,958 Mais c'est pas pour ça que tu peux me mettre entre vous. 1674 02:10:07,708 --> 02:10:10,458 C'est le scénario parfait pour toi. 1675 02:10:11,833 --> 02:10:16,208 Tu as ce que tu veux, sans obligations ni responsabilités. 1676 02:10:16,333 --> 02:10:18,458 Pourquoi tu compliques tout ? 1677 02:10:18,583 --> 02:10:22,208 Parce que j'ai besoin de savoir où ça va, Abigail. 1678 02:10:24,708 --> 02:10:26,249 On s'amuse. 1679 02:10:26,374 --> 02:10:29,333 Je veux essayer de régler ça. 1680 02:10:29,458 --> 02:10:31,249 Je veux pas être... 1681 02:10:33,208 --> 02:10:35,625 Je veux plus contrarier les autres. 1682 02:10:37,875 --> 02:10:40,875 Tu te rappelles ce que tu m'as dit le premier soir ? 1683 02:10:41,583 --> 02:10:42,833 Tu as dit quoi ? 1684 02:10:45,625 --> 02:10:47,958 « Je t'aime, tu me donnes du poisson. » 1685 02:10:48,458 --> 02:10:49,917 Exactement. 1686 02:10:50,042 --> 02:10:53,375 Et tu sais pourquoi c'est si beau ? 1687 02:10:53,875 --> 02:10:54,833 Comme toi ? 1688 02:10:54,958 --> 02:10:57,249 - Pourquoi ? - Parce que c'est la vérité. 1689 02:11:02,750 --> 02:11:05,541 Alors, Nelson, tu es un pirate ? 1690 02:11:07,249 --> 02:11:08,333 Arrête. 1691 02:11:11,167 --> 02:11:14,208 Bon, si j'étais un pirate, tu me demanderais quoi ? 1692 02:11:14,333 --> 02:11:15,833 Combien tu gagnes ? 1693 02:11:18,042 --> 02:11:19,249 Évidemment. 1694 02:11:19,917 --> 02:11:21,125 Je sais pas... 1695 02:11:21,792 --> 02:11:23,333 3 000 euros. 1696 02:11:23,792 --> 02:11:25,583 - Par abordage ? - Oui. 1697 02:11:26,375 --> 02:11:27,625 S'il est réussi. 1698 02:11:29,208 --> 02:11:32,084 Donc tu travailles à la commission ? 1699 02:11:32,833 --> 02:11:33,833 Merde ! 1700 02:11:34,208 --> 02:11:36,667 C'est le client qui empoche tout ? 1701 02:11:37,416 --> 02:11:40,208 Mais on peut gagner plus si on a son bateau. 1702 02:11:43,167 --> 02:11:44,750 3 000 euros... 1703 02:11:44,875 --> 02:11:47,042 T'es un malade. 1704 02:11:47,708 --> 02:11:49,416 Ma copine me coûte cher. 1705 02:11:50,167 --> 02:11:52,667 Quoi ? Tu investis dans ta copine ? 1706 02:11:53,042 --> 02:11:54,042 Oui. 1707 02:11:55,167 --> 02:11:57,125 Tu devrais faire l'inverse. 1708 02:11:57,625 --> 02:12:01,167 Investis dans un bateau et les filles accourront. 1709 02:12:23,000 --> 02:12:25,249 Je peux prendre le sac à dos ? 1710 02:12:25,750 --> 02:12:27,125 - Abigail ? - Je sais. 1711 02:12:28,625 --> 02:12:30,125 Tu vas faire quoi, Yaya ? 1712 02:12:30,249 --> 02:12:33,541 Explorer l'autre côté de la montagne, voir ce que je trouve. 1713 02:12:37,500 --> 02:12:38,667 Je t'accompagne. 1714 02:12:39,500 --> 02:12:41,000 Ça va, je peux y aller seule. 1715 02:12:41,125 --> 02:12:44,625 Non, c'est dangereux, toute seule. Je viens avec toi. 1716 02:12:52,375 --> 02:12:53,750 Tu veux que je vienne ? 1717 02:12:53,875 --> 02:12:55,625 Non, reste ici. 1718 02:12:56,500 --> 02:12:58,416 J'ai besoin d'être seule avec elle. 1719 02:13:06,250 --> 02:13:07,333 Je le prends. 1720 02:13:35,917 --> 02:13:38,084 Contente qu'on fasse ça ensemble. 1721 02:13:40,042 --> 02:13:41,042 Moi aussi. 1722 02:13:42,250 --> 02:13:44,208 Je voulais te dire que je suis... 1723 02:13:44,917 --> 02:13:47,458 admirative de tout ce que tu fais ici. 1724 02:13:48,750 --> 02:13:52,250 Tu as réussi à instaurer un putain de matriarcat ! 1725 02:14:00,250 --> 02:14:02,833 Tu as maté tous les vieux mâles dominants. 1726 02:14:07,750 --> 02:14:08,750 Merci. 1727 02:14:12,875 --> 02:14:14,625 Vraiment, c'est impressionnant. 1728 02:14:23,000 --> 02:14:24,959 Il faut qu'on se serre les coudes. 1729 02:14:51,542 --> 02:14:52,792 Bon sang... 1730 02:14:55,792 --> 02:14:57,708 Ça devrait être plus facile, après. 1731 02:15:57,500 --> 02:16:01,333 Sac Gucci, Louis Vuitton, Chanel... 1732 02:16:02,126 --> 02:16:03,417 Même usine. 1733 02:16:20,084 --> 02:16:23,250 Rolex, lunettes de soleil, perches à selfie. 1734 02:17:00,667 --> 02:17:01,959 Tu veux dire quoi ? 1735 02:17:03,583 --> 02:17:04,834 Tu veux dire quoi ? 1736 02:17:16,917 --> 02:17:18,458 J'ai déjà une femme. 1737 02:17:28,125 --> 02:17:29,249 Abigail ! 1738 02:17:32,583 --> 02:17:34,083 Je vois quelque chose ! 1739 02:17:40,333 --> 02:17:41,458 Quoi ? 1740 02:17:44,582 --> 02:17:46,042 Je t'entends pas ! 1741 02:17:49,208 --> 02:17:50,625 Abigail, viens vite ! 1742 02:17:51,208 --> 02:17:52,375 J'arrive ! 1743 02:17:53,457 --> 02:17:54,709 Abigail ! 1744 02:17:54,834 --> 02:17:55,959 Yaya ! 1745 02:18:06,250 --> 02:18:08,166 C'est un ascenseur ! 1746 02:18:10,750 --> 02:18:12,292 C'est un hôtel ! 1747 02:18:12,417 --> 02:18:13,167 Quoi ? 1748 02:18:13,292 --> 02:18:14,709 C'est un hôtel ! 1749 02:18:18,792 --> 02:18:19,792 Viens voir ! 1750 02:18:20,667 --> 02:18:22,749 C'est un hôtel de luxe ! 1751 02:18:27,167 --> 02:18:29,083 Il était là depuis le début ! 1752 02:18:29,542 --> 02:18:31,834 Il était là depuis le début, putain ! 1753 02:18:46,542 --> 02:18:47,542 Viens. 1754 02:18:51,167 --> 02:18:52,458 Viens, Abigail. 1755 02:18:53,417 --> 02:18:54,417 Viens. 1756 02:19:01,916 --> 02:19:02,917 Abigail ? 1757 02:19:05,667 --> 02:19:07,624 Profitons de ce moment. 1758 02:19:42,792 --> 02:19:44,792 - C'est surréaliste, non ? - Oui. 1759 02:19:59,834 --> 02:20:02,042 Tu dois avoir hâte de voir tes enfants. 1760 02:20:03,750 --> 02:20:05,333 J'ai pas d'enfants. 1761 02:20:08,292 --> 02:20:09,292 Pardon. 1762 02:20:20,417 --> 02:20:21,417 Allons-y. 1763 02:20:23,876 --> 02:20:25,417 Il faut que je fasse pipi. 1764 02:20:26,584 --> 02:20:27,876 Et après, on y va. 1765 02:21:37,208 --> 02:21:38,459 Abigail ? 1766 02:21:43,126 --> 02:21:45,208 Je peux essayer de t'aider. 1767 02:21:47,542 --> 02:21:49,250 Je sais pas comment, mais... 1768 02:21:54,208 --> 02:21:55,208 Abigail. 1769 02:21:56,459 --> 02:21:58,459 Tu pourrais travailler pour moi. 1770 02:21:59,208 --> 02:22:01,168 Être mon assistante. 113127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.