All language subtitles for 1 - Kojak - The Belarus Files - 1985

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,057 --> 00:00:33,557 You lost some illusions, 2 00:00:33,746 --> 00:00:36,746 the miracle is you still have any left. 3 00:00:38,240 --> 00:00:40,126 It started way back, 4 00:00:40,151 --> 00:00:42,749 after the war everyone wanted to forget. 5 00:00:43,039 --> 00:00:44,563 Tried to forget. 6 00:00:45,981 --> 00:00:52,239 Here we went on with our lives, grew, gained position, power, 7 00:00:53,044 --> 00:00:58,409 but for some, the horrors, the pain of that war 40 years ago, 8 00:00:59,202 --> 00:01:01,064 will never end. 9 00:01:09,166 --> 00:01:11,983 Let me to tell you what you would've seen and heard 10 00:01:12,008 --> 00:01:13,673 had you been with me on Thursday. 11 00:01:14,118 --> 00:01:16,063 It will not be pleasant listening. 12 00:01:16,377 --> 00:01:17,845 If you're at lunch, 13 00:01:17,870 --> 00:01:20,770 or if you have no appetite to hear what Germans have done, 14 00:01:21,226 --> 00:01:23,748 now is a good time to switch off the radio. 15 00:01:24,263 --> 00:01:27,262 Or I propose to tell you of Buchenwald, 16 00:01:27,562 --> 00:01:30,562 is on a small hill about 4 miles outside Weimar, 17 00:01:30,964 --> 00:01:33,951 and it was one of the largest concentration camps in Germany, 18 00:01:33,976 --> 00:01:36,062 and it was built to last. 19 00:01:38,087 --> 00:01:40,110 As I walked down to the end of the barracks, 20 00:01:40,135 --> 00:01:43,230 there was a moan from a man too weak to get out of bed. 21 00:01:43,760 --> 00:01:46,259 It sounded like the hum flapping of babies, 22 00:01:46,724 --> 00:01:48,624 they were so weak. 23 00:01:49,013 --> 00:01:51,136 We proceeded to the small courtyard... 24 00:01:51,494 --> 00:01:54,394 There were two rows of bodies, stacked up like wood, 25 00:01:54,612 --> 00:01:56,573 some of them shot to the head, 26 00:01:56,598 --> 00:01:58,498 but they bled very little. 27 00:01:59,493 --> 00:02:01,993 I tried to count them as best I could, 28 00:02:02,271 --> 00:02:07,352 and arrived at the conclusion of all what was mortal of more than 500 men and boys laid there, 29 00:02:07,377 --> 00:02:09,145 in two meat piles. 30 00:02:10,215 --> 00:02:13,115 Murder had been done at Buchenwald. 31 00:02:14,961 --> 00:02:18,861 If I've offended you by this rather mild account of Buchenwald, 32 00:02:19,136 --> 00:02:21,183 I'm not in a least sorry. 33 00:02:22,108 --> 00:02:24,908 I reported what I saw or heard, 34 00:02:25,315 --> 00:02:27,060 but only part of it. 35 00:02:27,791 --> 00:02:30,059 For most of it I have no words. 36 00:03:23,571 --> 00:03:26,563 THE BELARUS FILE 37 00:05:17,685 --> 00:05:19,590 I thought you're still asleep? 38 00:05:24,026 --> 00:05:26,026 What time is it? 39 00:05:27,330 --> 00:05:30,240 You haven't been in bed papa, what's the matter? 40 00:05:30,446 --> 00:05:32,746 Nothing, I.... 41 00:05:34,500 --> 00:05:37,384 Papa? - Elisa, I'm alright... 42 00:05:39,309 --> 00:05:42,690 I just fell asleep on my chair. - You probably caught cold. 43 00:05:43,150 --> 00:05:44,657 Nonsense. 44 00:06:09,775 --> 00:06:12,124 You go on. You don't want to be late. 45 00:06:12,895 --> 00:06:15,349 I'm like your breakfast. What would you like? 46 00:06:15,464 --> 00:06:16,822 I'll make my own. 47 00:06:17,044 --> 00:06:20,829 Are you sure? - Yes I'll make my own breakfast. - All right. 48 00:06:20,909 --> 00:06:23,908 You're not in good mood this morning. 49 00:06:24,248 --> 00:06:25,249 Papa. 50 00:06:28,165 --> 00:06:29,319 Uh... 51 00:06:29,344 --> 00:06:32,123 I'll be working late. Will you get your own dinner? 52 00:06:32,148 --> 00:06:34,431 Yes... you go on. 53 00:06:35,778 --> 00:06:37,478 I'll see you tonight. 54 00:07:19,646 --> 00:07:22,876 Mr Barak? We know you're in there. 55 00:08:35,978 --> 00:08:37,597 These are the people. 56 00:08:46,295 --> 00:08:47,683 Zavatsky... 57 00:08:49,518 --> 00:08:51,113 Kastenov... 58 00:09:05,104 --> 00:09:06,541 Fitzev? 59 00:10:25,973 --> 00:10:28,044 They found him in a back of the print shop. 60 00:10:28,130 --> 00:10:29,844 And nobody heard anything huh? 61 00:10:29,895 --> 00:10:33,013 So far. - There probably fifty people heard it, who looks? 62 00:10:33,612 --> 00:10:36,422 Well, does anybody know who he is? 63 00:10:36,447 --> 00:10:42,239 Vladimir Fitzof, Fitzaf... F-I-T-Z-E-F 64 00:10:42,264 --> 00:10:47,643 A ring, gold watch, $300 in cash and some change in his pocket. 65 00:10:47,668 --> 00:10:50,256 He could've had something, a bag or case. 66 00:10:52,207 --> 00:10:53,825 Don't know. - Yeah. 67 00:10:53,850 --> 00:10:56,326 You're not with the safe and law squad now Lustig. 68 00:10:56,461 --> 00:10:59,620 I didn't know that. - And when you don't know, you don't guess! 69 00:10:59,699 --> 00:11:02,086 You find out! Right? 70 00:11:03,481 --> 00:11:04,876 Now what's the story? 71 00:11:04,901 --> 00:11:07,695 It was a hit. No two ways about that. 72 00:11:07,728 --> 00:11:12,672 That's even better. Okay, so what do we got? Man with an enemy? 73 00:11:19,846 --> 00:11:24,226 Mrs Fitzev, I'm Lt. Kojak, New York Police Department, 74 00:11:24,472 --> 00:11:26,060 and I'm terribly sorry. 75 00:11:26,085 --> 00:11:27,195 Thank you. 76 00:11:27,685 --> 00:11:31,276 Do you know, if anyone might've threatened your husband? 77 00:11:31,301 --> 00:11:33,344 No, no. 78 00:11:34,166 --> 00:11:37,142 Did he ever talked to you about any enemies he might have? 79 00:11:37,269 --> 00:11:39,513 People he didn't like or people who didn't like him? 80 00:11:39,538 --> 00:11:42,034 Never, no. Everybody liked him. 81 00:11:43,443 --> 00:11:46,252 So you don't know anybody who might've done this to your husband? 82 00:11:46,387 --> 00:11:49,308 No, everybody loved my husband. 83 00:11:50,037 --> 00:11:51,497 Lucky man. 84 00:11:51,522 --> 00:11:53,033 A good man. 85 00:11:53,415 --> 00:11:55,359 Well again my condolences. 86 00:12:20,762 --> 00:12:23,063 Hi, I'm home. 87 00:12:40,618 --> 00:12:42,023 Papa? 88 00:13:04,815 --> 00:13:06,815 Yeah, hold on I'll see. 89 00:13:09,029 --> 00:13:11,767 Lieutenant, Elisa Barak on the phone. 90 00:13:15,604 --> 00:13:17,604 Well, what a nice surprise. 91 00:13:17,629 --> 00:13:20,227 Papa didn't come home last night, I'm really worried. 92 00:13:20,252 --> 00:13:22,553 Now take it easy. - What should I do? 93 00:13:22,578 --> 00:13:24,856 Where are you? - In his office. 94 00:13:24,881 --> 00:13:28,529 I don't know what to do. - Okay I'll be right there, okay? 95 00:13:36,337 --> 00:13:38,337 Here's you memo Pat Russell. 96 00:13:57,731 --> 00:14:00,731 Hey. That's alright. - Where is he? 97 00:14:00,914 --> 00:14:03,421 Where is he? I don't know. 98 00:14:06,027 --> 00:14:07,296 Tell me... 99 00:14:09,329 --> 00:14:11,146 has he ever done this before? 100 00:14:11,289 --> 00:14:15,781 Sometimes, he gets upset-minded, forgets to tell me he won't be home for dinner, 101 00:14:15,806 --> 00:14:18,233 but never stayed out all night. - Uh-huh. 102 00:14:18,529 --> 00:14:20,401 Did you try hospitals? - Yeah. 103 00:14:21,451 --> 00:14:24,051 When he wasn't in his room this morning, I didn't... 104 00:14:24,904 --> 00:14:28,260 I came here. - Come on, we're gonna find him. 105 00:14:29,076 --> 00:14:30,526 Come on now, talk to me. 106 00:14:31,695 --> 00:14:35,844 I don't know, he always just been really strange, I'm worried about him. 107 00:14:35,869 --> 00:14:38,525 Strange? How? 108 00:14:39,172 --> 00:14:43,072 Place says there's nothing bothering him, but I know there is. 109 00:14:44,196 --> 00:14:49,241 There are two reason why the man at your father's age would act strange, 110 00:14:49,892 --> 00:14:53,034 and the most important one is his business problems. 111 00:14:53,059 --> 00:14:56,122 What's the other one? - Well, if you pardon the expression... 112 00:14:56,415 --> 00:14:57,859 a woman. 113 00:14:57,884 --> 00:15:01,215 Papa? - Hey, don't count this off that quick yet. 114 00:15:03,214 --> 00:15:05,706 Hello? - To Lt. Kojak there. 115 00:15:05,778 --> 00:15:08,381 Just a minute. It's for you. 116 00:15:11,024 --> 00:15:13,238 Yeah? - Captain Gay wants to talk to you. 117 00:15:13,263 --> 00:15:14,524 Go ahead. 118 00:15:16,428 --> 00:15:18,261 This cutie pie mean anything to you? 119 00:15:19,848 --> 00:15:20,744 Nothing. 120 00:15:20,769 --> 00:15:22,824 Lieutenant? - Yeah? - We have that meeting. 121 00:15:22,849 --> 00:15:25,269 Alright, I'll meet you there. Bye. 122 00:15:26,284 --> 00:15:29,019 Why would he keep a picture of a nazi? - Do you mind? 123 00:15:29,666 --> 00:15:31,022 You have to go? 124 00:15:31,047 --> 00:15:33,349 Yeah. I want to call you at work. 125 00:15:33,373 --> 00:15:35,123 Sure. Or I'll call you. 126 00:15:35,173 --> 00:15:36,992 And I don't have to worry about you. 127 00:15:37,720 --> 00:15:41,047 Yeah I'm alright. You know there's expression I was a kid. 128 00:15:41,072 --> 00:15:43,968 So is your old man. Take care. 129 00:17:09,848 --> 00:17:12,228 I need to report right away. - OK no problem. 130 00:17:23,328 --> 00:17:25,414 Murder in a ballroom. 131 00:17:25,439 --> 00:17:27,117 He sure wasn't dancing. 132 00:17:27,468 --> 00:17:28,469 New ring? 133 00:17:28,494 --> 00:17:30,755 Yeah, I got a blooming... 134 00:17:30,788 --> 00:17:35,416 Nikolai Kastenov... Vladimir Fitzev, is that interesting or isn't it? 135 00:17:35,441 --> 00:17:37,317 They sure was both murdered. 136 00:17:37,367 --> 00:17:39,017 What else were they? 137 00:17:39,117 --> 00:17:41,575 Same age give or take. - What else? 138 00:17:41,933 --> 00:17:43,317 Male Caucasian. 139 00:17:44,361 --> 00:17:45,544 Caucasian? 140 00:17:45,877 --> 00:17:46,925 Yeah. 141 00:17:48,321 --> 00:17:51,994 Fitzev and Kastenov, two old Russians, interesting huh? 142 00:17:52,161 --> 00:17:53,589 You think they're connected? 143 00:17:53,614 --> 00:17:56,816 Look, about 5 or 6 weeks ago there was a murder in Jersey, remember? 144 00:17:57,235 --> 00:17:58,288 Jersey? 145 00:17:59,621 --> 00:18:04,033 When they get a slug out of Kastenov, I want to match it against Fitzev, okay? 146 00:18:04,294 --> 00:18:07,579 You clean up here, and I want all that details on that Jersey murder. 147 00:18:07,613 --> 00:18:09,049 What Jersey murder? 148 00:18:10,565 --> 00:18:15,247 Gorbaczev... Robaczev, it's not on the nose but it's close enough, okay? 149 00:18:16,892 --> 00:18:18,950 Gorbaczev... 150 00:18:18,975 --> 00:18:20,686 You got it. 151 00:18:55,006 --> 00:18:56,172 Theo! 152 00:18:56,616 --> 00:19:01,070 Well... the missing person Peter, nice to see you. 153 00:19:01,744 --> 00:19:03,321 I feel like an idiot. 154 00:19:03,346 --> 00:19:08,796 I worried Elissa, I'm sure she put you through all kinds of trouble. 155 00:19:09,132 --> 00:19:10,997 Is entire police force looking for me? 156 00:19:11,512 --> 00:19:13,997 No...there is a couple of guys on the job. 157 00:19:14,648 --> 00:19:15,912 Where've you been? 158 00:19:15,937 --> 00:19:18,857 It's ridiculous... I had to go to Boston, 159 00:19:18,949 --> 00:19:20,425 something came up suddenly. 160 00:19:20,450 --> 00:19:23,083 I left then note for Elissa but somehow she never found it. 161 00:19:23,420 --> 00:19:27,812 My guess is the cleaning lady suddenly decided to be efficient and threw it away. 162 00:19:27,862 --> 00:19:29,682 The cleaning lady? - Yeah. 163 00:19:29,862 --> 00:19:32,432 Come on. Let's go upstairs, I'll buy you a couple of drinks, 164 00:19:32,457 --> 00:19:34,687 we'll talk over old times and we'll forget it. 165 00:19:34,712 --> 00:19:37,742 I can't Theo, I'm on my way to the airport. 166 00:19:39,075 --> 00:19:42,458 You do get around. - I have to be in Atlanta at 9 a.m. 167 00:19:43,029 --> 00:19:44,811 I think I'm getting too old for this. 168 00:19:44,964 --> 00:19:47,409 Well, I've seen you look better. 169 00:19:47,607 --> 00:19:50,112 I know, I'm like a lone lucky maniac. 170 00:19:50,409 --> 00:19:54,124 Say, is my memory playing tricks with me ? 171 00:19:54,149 --> 00:19:57,835 Didn't we use to have time Theo, drink some wine, 172 00:19:57,860 --> 00:19:58,861 talk about life. 173 00:20:00,220 --> 00:20:01,647 You're all well, yes? 174 00:20:01,672 --> 00:20:04,810 Yeah, better now that I don't have to worry about you. 175 00:20:05,140 --> 00:20:08,235 Hey, it's forgotten. - Thank you. 176 00:20:08,416 --> 00:20:09,756 Will you get back? 177 00:20:10,096 --> 00:20:11,984 Absolutely, I'll call you. 178 00:20:12,835 --> 00:20:14,026 Have a nice trip. 179 00:20:14,486 --> 00:20:16,129 My apologies. 180 00:20:46,375 --> 00:20:47,542 Papa. 181 00:20:49,865 --> 00:20:51,165 Papa? 182 00:21:05,642 --> 00:21:06,759 Papa. 183 00:21:13,807 --> 00:21:16,807 Look at me. I'm perfectly alright. 184 00:21:16,857 --> 00:21:18,956 What's the matter? Why are you doing this? 185 00:21:19,006 --> 00:21:20,267 Shhh. 186 00:21:21,147 --> 00:21:23,712 One day I'll tell you all of them. - No. 187 00:21:25,527 --> 00:21:27,717 Where do you live now? - At home. 188 00:21:27,858 --> 00:21:28,801 Elissa, I told you... 189 00:21:28,826 --> 00:21:31,906 You didn't tell me anything. You said go stay with the friend. 190 00:21:31,931 --> 00:21:34,246 What I am supposed to say, am I afraid to live alone? 191 00:21:34,271 --> 00:21:35,688 Yes, say whatever you want. 192 00:21:35,713 --> 00:21:38,633 Papa, I can't hide, I have to go to work. 193 00:21:38,919 --> 00:21:41,776 I don't....understand? 194 00:21:45,082 --> 00:21:46,782 It's not safe here. 195 00:21:47,805 --> 00:21:50,005 Tell me who you're afraid of. 196 00:21:55,075 --> 00:21:59,075 I'm not gonna leave you, until you tell me how I can find you again. 197 00:22:07,756 --> 00:22:09,524 You remember when I showed you, 198 00:22:09,612 --> 00:22:12,628 how to leave a message on a computer bulletin board? 199 00:22:15,224 --> 00:22:17,924 The number you call is on my desk at the office, 200 00:22:18,869 --> 00:22:20,981 if you really need to reach me. 201 00:22:21,306 --> 00:22:24,361 Then, connect with the bulletin board and enter the message. 202 00:22:25,937 --> 00:22:27,219 "Papa I miss you" 203 00:22:28,572 --> 00:22:30,366 Then you have access to a computer? 204 00:22:30,791 --> 00:22:32,156 Well, never mind that. 205 00:22:33,711 --> 00:22:35,811 My passport and my cheque book? 206 00:22:35,836 --> 00:22:37,286 There're in there. 207 00:22:38,669 --> 00:22:40,733 This isn't really happening. 208 00:22:42,303 --> 00:22:46,010 No, I know this. It's a lot of foolishness, but 209 00:22:46,802 --> 00:22:48,802 I'm taking care of myself. 210 00:22:49,556 --> 00:22:52,366 I know that's you want me to do, that's what I want you... 211 00:22:52,566 --> 00:22:53,816 I will. 212 00:23:05,975 --> 00:23:08,126 Go away. - Papa. 213 00:23:28,895 --> 00:23:30,395 Go away. 214 00:24:12,082 --> 00:24:13,177 Elisa! 215 00:24:17,082 --> 00:24:19,343 How is it going? - Slowly. 216 00:24:19,368 --> 00:24:22,359 I didn't expect to find you here. - I was in the neighborhood. 217 00:24:22,576 --> 00:24:24,328 What kind of work you're doing here? 218 00:24:24,957 --> 00:24:28,592 I'm an architectural historian on keeping records of the inside of this church. 219 00:24:28,751 --> 00:24:31,520 Well your old man's gotta be pretty proud of you. 220 00:24:32,045 --> 00:24:33,995 I saw him last night. 221 00:24:34,503 --> 00:24:35,504 Where? 222 00:24:37,096 --> 00:24:38,470 On the way to the airport. 223 00:24:39,088 --> 00:24:40,104 Oh. 224 00:24:41,620 --> 00:24:44,826 Look, I'm really sorry for all trouble. 225 00:24:44,986 --> 00:24:46,184 That's alright. 226 00:24:47,771 --> 00:24:49,215 Feeling better now? 227 00:24:49,533 --> 00:24:52,255 Yeah. Thanks for everything. - I didn't do anything. 228 00:24:52,565 --> 00:24:54,180 You were there. 229 00:24:55,676 --> 00:24:57,992 When I promised you father, we get together soon. 230 00:24:58,414 --> 00:24:59,463 Okay. 231 00:25:02,569 --> 00:25:03,569 Oh... 232 00:25:05,486 --> 00:25:07,283 by the way, 233 00:25:08,281 --> 00:25:10,550 I knew there was something I want to ask you. 234 00:25:11,263 --> 00:25:13,725 My cleaning lady, she's a disaster. 235 00:25:14,273 --> 00:25:16,786 I was wondering if I can borrow yours for a couple of half-days a week 236 00:25:16,811 --> 00:25:18,547 until she sobers up? 237 00:25:18,597 --> 00:25:20,545 We don't have a cleaning lady. 238 00:25:22,385 --> 00:25:23,726 That's interesting. 239 00:25:25,983 --> 00:25:29,869 Look Theo, I don't want to be rude but I really have to get back to work. 240 00:25:37,476 --> 00:25:40,610 What did you say her name was? I owe you one. 241 00:25:43,699 --> 00:25:44,947 I got it. 242 00:25:45,172 --> 00:25:47,120 That's very interesting. 243 00:25:47,368 --> 00:25:49,914 Fitzev and Kastenov were shot with the same gun. 244 00:25:51,623 --> 00:25:52,623 And what did you got? 245 00:25:52,700 --> 00:25:56,246 That guy in Jersey, Dimitri Gorbatchev, age 72, 246 00:25:56,294 --> 00:25:58,517 they can't release the slug the case is still open, 247 00:25:58,544 --> 00:26:00,842 but if we want to bring ours over they'll see if they match. 248 00:26:01,698 --> 00:26:02,698 Kelly! 249 00:26:03,370 --> 00:26:05,100 Any suspects? Anything else? 250 00:26:05,125 --> 00:26:07,072 Alert the community, no known enemies. 251 00:26:07,097 --> 00:26:09,457 And he wasn't robbed? - Only his life. 252 00:26:10,694 --> 00:26:11,643 Got Immigration? 253 00:26:11,678 --> 00:26:14,090 It looks like they both came here from the old country. 254 00:26:14,115 --> 00:26:16,779 Alright, you get down there and pull the records, and.... 255 00:26:16,851 --> 00:26:19,193 add one more. - Dimitri Gorbatchev. 256 00:26:19,712 --> 00:26:23,099 The records on Fitzev and Kastenov was sent to Washington years ago. 257 00:26:23,124 --> 00:26:24,410 They don't have them here. 258 00:26:24,435 --> 00:26:26,573 Well you get Washington to send those records out there. 259 00:26:26,759 --> 00:26:28,707 I'll see what I can do. 260 00:26:31,468 --> 00:26:32,916 What the hell does that mean, Kelly? 261 00:26:32,941 --> 00:26:35,387 Well, they guy said you want the records, 262 00:26:35,412 --> 00:26:38,730 try the U.S. State department. - State department? 263 00:27:01,766 --> 00:27:05,892 Mr Kennert said to tell you he's sorry, this material is classified. 264 00:27:07,345 --> 00:27:09,269 Classified? - That's right. 265 00:27:09,294 --> 00:27:12,215 If you wish to see it, you have to have the proper clearance. 266 00:27:12,682 --> 00:27:13,682 Oh. 267 00:27:15,432 --> 00:27:17,900 No, wait a minute. Sir? 268 00:27:19,437 --> 00:27:21,574 I told him he couldn't go in. 269 00:27:21,599 --> 00:27:24,261 Lt. Theo Kojak, New Your city police department. 270 00:27:24,286 --> 00:27:25,334 I know. 271 00:27:25,516 --> 00:27:26,815 Miss Henkel. 272 00:27:27,822 --> 00:27:31,008 And sir, I've been done here all afternoon. 273 00:27:31,348 --> 00:27:33,589 Look, there's nothing I can do to help you. 274 00:27:33,614 --> 00:27:36,418 I've been polite, I've been patient, I've been dilligent, 275 00:27:36,443 --> 00:27:39,018 and you know something? I still know nothing. 276 00:27:39,385 --> 00:27:42,638 No, no you can't, no I can't, no you do, zippy do... 277 00:27:42,860 --> 00:27:45,527 Why don't we save both ourselves a lot of time and trouble? 278 00:27:45,757 --> 00:27:48,982 Do you understand about our classification system Mr Kojak? 279 00:27:49,093 --> 00:27:51,040 Mr... Kennert? 280 00:27:51,663 --> 00:27:54,607 I understand all about your um.... classification system. 281 00:27:54,632 --> 00:27:56,947 Now if you want clearance, you call the Commissioner! 282 00:27:56,972 --> 00:27:58,262 I'll call the Mayor! 283 00:27:58,287 --> 00:28:01,763 Look, I am terribly sorry but there's nothing I can do to help you. 284 00:28:02,116 --> 00:28:07,386 Sir...a citizen needs a little help. Can't you give it to him? 285 00:28:08,164 --> 00:28:09,861 Why do you want to see these records? 286 00:28:09,886 --> 00:28:14,124 Alright, I want to see if I can find something to tie these three guys together. 287 00:28:14,591 --> 00:28:16,472 And what makes you think something may? 288 00:28:16,885 --> 00:28:19,202 You mean besides all three being murdered? 289 00:28:21,981 --> 00:28:23,098 Wait outside a minute. 290 00:28:23,123 --> 00:28:25,520 Mr... Kennert, 291 00:28:25,980 --> 00:28:28,804 the only reason I'm here because I don't wanna wait outside! 292 00:28:28,829 --> 00:28:31,139 Then wait here. I'll be back. 293 00:28:31,164 --> 00:28:32,529 Thank you. 294 00:28:40,596 --> 00:28:44,017 ...like once favorable consideration from the IMF, 295 00:28:44,286 --> 00:28:47,612 well why...why don't you think it mattered and call me back? 296 00:28:51,914 --> 00:28:55,509 There is a New Your City policeman in my office. 297 00:28:55,711 --> 00:28:58,713 He wants to see some classified records, 298 00:28:58,738 --> 00:29:02,507 and at this point stonewalling will be a lot more trouble that just giving him 299 00:29:02,532 --> 00:29:04,146 a little access. Now don't go over... 300 00:29:04,171 --> 00:29:06,031 Chris. - What? 301 00:29:06,056 --> 00:29:08,179 For how long? - Why? 302 00:29:15,006 --> 00:29:16,292 Do you know who Agent Fisher is? 303 00:29:16,317 --> 00:29:18,251 They're on the agenda for the day after tomorrow. 304 00:29:18,276 --> 00:29:19,728 I'll take care of that. 305 00:29:19,753 --> 00:29:21,722 Look, I don't have time to stand here and argue, 306 00:29:21,747 --> 00:29:23,223 somebody's got to hold his hand. 307 00:29:23,248 --> 00:29:25,326 Well why me? - Dana. 308 00:29:31,848 --> 00:29:32,848 Okay. 309 00:29:35,110 --> 00:29:36,708 Maybe I can get a ticket fixed. 310 00:29:38,216 --> 00:29:45,057 I'll send him in. Oh and... it's important - keep me informed. 311 00:29:48,706 --> 00:29:49,984 Mr Kojak, 312 00:29:51,271 --> 00:29:53,518 Mrs Sutton will take care. 313 00:29:58,474 --> 00:30:00,021 I'm Theo Kojak. 314 00:30:00,302 --> 00:30:02,204 Dana Sutton. Please. 315 00:30:04,839 --> 00:30:06,166 How may I help you? 316 00:30:06,484 --> 00:30:10,230 Yeah, well I wanna know why Immigration records are classified. 317 00:30:11,391 --> 00:30:13,683 You don't understand the government, Mr Kojak? 318 00:30:13,863 --> 00:30:16,857 Well you can say that again Mrs... Sutton. 319 00:30:17,129 --> 00:30:21,716 Well the first thing they teach you is: when in doubt, classified. 320 00:30:24,871 --> 00:30:27,291 Fitzev, Kastenov, Gorbachev. 321 00:30:27,656 --> 00:30:31,918 Well I'll see if Washington has any information on these men, if so I'll have it sent up. 322 00:30:32,308 --> 00:30:34,884 I'll also look here, we have a lot of files downtown. 323 00:30:34,909 --> 00:30:37,697 How long will it take to get those Washington files? 324 00:30:39,418 --> 00:30:40,776 By courier tomorrow. 325 00:30:45,794 --> 00:30:46,794 What? 326 00:30:50,173 --> 00:30:51,728 I think I finally got lucky. 327 00:31:04,904 --> 00:31:06,903 I'll have Ginger Ale please. 328 00:31:06,928 --> 00:31:09,714 Whiskey on the rocks and a glass of water. 329 00:31:10,619 --> 00:31:11,832 You don't drink? 330 00:31:12,672 --> 00:31:15,888 Well... if I drink I want to have a cigarette. 331 00:31:16,176 --> 00:31:18,135 And if I have the cigarette, I despise myself. 332 00:31:18,160 --> 00:31:20,498 and if I despise myself, I go back to smoking. 333 00:31:20,523 --> 00:31:22,794 Now you don't want have that on your conscience. 334 00:31:23,182 --> 00:31:24,872 How long ago did you stop? 335 00:31:25,013 --> 00:31:27,665 That'll be 5 days Saturday but who's counting... 336 00:31:28,816 --> 00:31:32,483 You're foreigner right? I mean, you're not New York person? 337 00:31:32,602 --> 00:31:36,244 No...no, Virginia... 338 00:31:36,983 --> 00:31:40,626 and...college and law school in North Carolina. 339 00:31:40,751 --> 00:31:42,472 On your way too? 340 00:31:43,089 --> 00:31:45,734 Assistant secretary for European Affairs. 341 00:31:45,759 --> 00:31:48,488 Oh. - Not too shabby huh? 342 00:31:48,651 --> 00:31:50,203 Not too shabby huh? 343 00:31:52,151 --> 00:31:53,999 So you're in a public service. 344 00:31:55,138 --> 00:31:57,444 As opposed to the private sector. 345 00:31:58,012 --> 00:32:00,808 Well, that's what the money is, no? 346 00:32:02,599 --> 00:32:04,408 Except I don't need the money, 347 00:32:05,050 --> 00:32:06,854 and I'm where the power is. 348 00:32:38,653 --> 00:32:41,090 Dana? - Back here. 349 00:32:46,886 --> 00:32:47,886 Theo! 350 00:32:48,182 --> 00:32:50,306 I think I found something. - Yeah? 351 00:32:55,562 --> 00:32:59,023 They were all in the same concentration camp during World War 2. 352 00:32:59,048 --> 00:33:00,142 Oh? 353 00:33:00,715 --> 00:33:04,915 Just wanna check these fileboxes here if there are any other references here. 354 00:33:05,262 --> 00:33:07,492 When they came over here, were they together? - No. 355 00:33:08,079 --> 00:33:09,880 Does it say when they arrived? 356 00:33:09,905 --> 00:33:13,055 Watt a minute, I think I have them on my notes. 357 00:33:14,028 --> 00:33:18,584 Yeah, Gorbaczev came in 1948. - Oh. that early. 358 00:33:19,199 --> 00:33:22,171 And the third one came in 1951. 359 00:33:22,665 --> 00:33:25,883 And they were all in the same camp? - Koldichevo. 360 00:33:27,149 --> 00:33:28,466 Say that again? 361 00:33:28,788 --> 00:33:30,386 Koldichevo. 362 00:33:31,657 --> 00:33:33,968 You know these files are very old, they're handwritten, 363 00:33:33,993 --> 00:33:36,865 I really couldn't make it out, I think that's in Poland. 364 00:33:37,458 --> 00:33:39,056 German-occupied Russia. 365 00:33:41,344 --> 00:33:43,288 Does that mean something to you? 366 00:33:45,630 --> 00:33:47,844 Well there's a fella in a little trouble... 367 00:33:48,053 --> 00:33:50,629 and he...kinda disapppeared. 368 00:33:51,106 --> 00:33:53,502 Oh. - He's from Russia, 369 00:33:53,755 --> 00:33:56,169 and he was in a concentration camp. 370 00:33:57,606 --> 00:33:58,887 Koldichevo? 371 00:33:59,918 --> 00:34:01,487 What do you think about that? 372 00:34:03,455 --> 00:34:04,753 I don't know. 373 00:34:05,205 --> 00:34:06,649 What should I think? 374 00:34:13,236 --> 00:34:14,534 Where do we go from here? 375 00:34:15,050 --> 00:34:17,247 Let's gonna go back up down to my office. 376 00:34:19,279 --> 00:34:21,176 Can you take another hour? 377 00:34:22,426 --> 00:34:24,784 Kennert said I should take care of you. 378 00:34:25,291 --> 00:34:27,199 He said to take care of me? 379 00:34:28,035 --> 00:34:29,807 It's gonna take another hour. 380 00:34:39,861 --> 00:34:43,156 „At Dachau, near the city of Munich, in southern Germany, 381 00:34:43,181 --> 00:34:46,480 grim evidence of nazi atrocities. 382 00:34:46,648 --> 00:34:50,290 General Dwight Einsenhower and Gen. Omar Bradley 383 00:34:50,315 --> 00:34:52,203 inspect the concentration camp. 384 00:35:05,826 --> 00:35:08,805 The victorious generals see with their own eyes 385 00:35:08,830 --> 00:35:11,662 what allied armies saved the world from. 386 00:35:11,687 --> 00:35:15,377 A scene of horror, as the world continues to learn a crimes 387 00:35:15,402 --> 00:35:18,655 against humanity, inside Hitler's Germany. 388 00:35:25,973 --> 00:35:28,769 Okay, now we're getting into Russian staff. 389 00:35:29,514 --> 00:35:33,949 ...and in territory of the Soviet Union occupied by the German army... - Koldiczewo. 390 00:35:33,974 --> 00:35:35,418 other camps are discovered. 391 00:35:37,077 --> 00:35:40,299 Film footage, taken by Red Army cameraman. 392 00:35:40,445 --> 00:35:45,104 Officials and town's people from Koldiczewo arrive at a concentration camp, 393 00:35:45,184 --> 00:35:50,430 where nazi occupiers killed thousands for religious and political reasons. 394 00:35:51,104 --> 00:35:54,055 Bodies of victims are found piled in a warehouse, 395 00:35:54,128 --> 00:35:56,633 denied even the dignity of a burial. 396 00:35:56,665 --> 00:35:59,880 A gruesome legacy of the retreating German army. 397 00:36:00,529 --> 00:36:04,275 Captured nazi commandants look on as the shocking record 398 00:36:04,300 --> 00:36:06,355 of their crimes is exposed. 399 00:36:07,275 --> 00:36:09,568 These are the faces of German officers, 400 00:36:09,593 --> 00:36:11,925 who committed uncounted murders. - Hold it! 401 00:36:14,746 --> 00:36:15,944 Back it up! 402 00:36:22,675 --> 00:36:24,072 Hold it right there. 403 00:36:30,656 --> 00:36:31,959 Is it he or isn't he? 404 00:36:35,196 --> 00:36:36,711 That's the same man. 405 00:36:37,676 --> 00:36:39,081 Where'd get that picture? 406 00:36:39,575 --> 00:36:43,370 A commandant at a camp where three murder victims used to be prisoners. 407 00:36:44,390 --> 00:36:46,727 Where your friend was too, Barak. 408 00:36:49,074 --> 00:36:50,988 Who is he? What happened to him? 409 00:36:51,598 --> 00:36:52,987 Did he survive? 410 00:36:54,698 --> 00:36:57,824 Theo, how is Peter Barak tied into all of this? 411 00:36:59,044 --> 00:37:03,235 I don't know. His family got wiped out, right here he is often homeless. 412 00:37:04,167 --> 00:37:08,198 I remember he told me once: "The only thing you can think about 413 00:37:08,730 --> 00:37:12,023 was becoming an American citizen." You know something? He did. 414 00:37:12,915 --> 00:37:18,105 Anyway it's 1953, 1954 and he finds his way to New York. 415 00:37:18,903 --> 00:37:21,934 I'm a beat cop at the time, right? 416 00:37:22,259 --> 00:37:25,559 And he moves into the neighborhood, he was afraid of me and I'm "the law". 417 00:37:25,814 --> 00:37:27,727 Anyway we got to know each other, 418 00:37:28,188 --> 00:37:31,615 time goes by, he gets married, he has little girl, 419 00:37:32,431 --> 00:37:35,494 and whenever I need a home, he's there. 420 00:37:36,687 --> 00:37:39,680 He must know somebody's killing people from that camp. 421 00:37:40,602 --> 00:37:42,746 Do you have any idea who? 422 00:37:43,865 --> 00:37:45,507 I'd like to ask him. 423 00:37:55,154 --> 00:37:56,402 Exemplary, 424 00:37:57,087 --> 00:37:58,436 devotion to duty. 425 00:37:59,135 --> 00:38:00,909 Is it true what I hear? 426 00:38:01,329 --> 00:38:03,345 You think we have a serial killer? 427 00:38:04,954 --> 00:38:06,702 Possible. 428 00:38:07,013 --> 00:38:08,710 How possible? 429 00:38:09,697 --> 00:38:13,038 Come on captain, give me a break okay? Possible. 430 00:38:14,667 --> 00:38:15,915 I'll give you a chance. 431 00:38:17,743 --> 00:38:19,386 I'm not gonna say anything about it. 432 00:39:03,793 --> 00:39:05,115 Excuse me, 433 00:39:05,463 --> 00:39:07,315 Do you want something? - Yes. 434 00:39:07,647 --> 00:39:10,456 I'm Lt. Kojak from New Your Police Department, 435 00:39:10,853 --> 00:39:13,299 and this is Mrs Sutton from the State Department. 436 00:39:13,324 --> 00:39:16,448 If it's appropriate, I'd like like to ask you a few questions. 437 00:39:17,055 --> 00:39:18,981 What would you like to know? 438 00:39:19,006 --> 00:39:21,569 Are you a relative with Mr Kastenov? - No. 439 00:39:22,030 --> 00:39:25,840 Did Mr Kastenov know Vladimir Fitzev? - No. 440 00:39:26,824 --> 00:39:29,553 Or do you know Vladimir Fitzev? - No. 441 00:39:29,696 --> 00:39:33,902 How about... Dimitri Gorbaczew? - No. 442 00:39:34,315 --> 00:39:37,529 What, nobody ever heard of them? - Is that all? 443 00:39:38,031 --> 00:39:40,616 Who'd wanna kill Mr Kastenov? 444 00:39:41,157 --> 00:39:44,884 Nobody. - Go some place else. No more questions. 445 00:40:04,461 --> 00:40:05,712 Where to now? 446 00:40:06,055 --> 00:40:07,547 I wanna look around. 447 00:40:43,624 --> 00:40:46,568 What are we looking for? - Good question. 448 00:41:29,132 --> 00:41:30,383 Another new grave. 449 00:41:31,133 --> 00:41:35,386 Vadim Sevatsky... catch the date. 450 00:41:36,653 --> 00:41:37,904 Same age group. 451 00:42:25,509 --> 00:42:27,248 No, I'm just asking. 452 00:42:38,226 --> 00:42:39,577 Lieutenant? 453 00:42:39,958 --> 00:42:42,610 Yeah, well if it's fast come in, if not, get out. 454 00:42:42,834 --> 00:42:45,949 If you can find a death certificate of Vadim Sevatsky, 455 00:42:45,974 --> 00:42:47,354 I wanna know how you did it. 456 00:42:47,379 --> 00:42:51,426 I romanced, yelled at, begged and pleaded with every corner from here. 457 00:42:51,617 --> 00:42:54,054 A death certificate doesn't exist. 458 00:43:24,841 --> 00:43:26,341 Well, what'd you know... 459 00:43:27,176 --> 00:43:29,928 ...and I'm killing myself looking for death certificate. 460 00:46:38,893 --> 00:46:41,861 Who was here first? - Steve and Lane, around the corner. 461 00:47:00,382 --> 00:47:01,817 He was where, on a train? 462 00:47:01,842 --> 00:47:05,533 Yeah, he was a... - He was on a platform four. 463 00:47:05,558 --> 00:47:09,431 The report came in, he was shot? - That's right. Here and here. 464 00:47:09,463 --> 00:47:12,115 Oh? You know what he looked like? 465 00:47:12,343 --> 00:47:15,336 These came from a gunman. - Man, hey! 466 00:47:15,537 --> 00:47:17,437 You're a Greek? - No. 467 00:47:17,462 --> 00:47:19,590 You call me lieutenant. - Lieutenant. 468 00:47:19,640 --> 00:47:23,906 Alright. Anybody recovered the slugs? - I don't think so, not yet. 469 00:47:24,007 --> 00:47:28,280 Do you think he knew the guy? - Not from what I see, not the way it looked to me. 470 00:47:28,305 --> 00:47:30,851 Alright, who was he? - Donald O'Johnson. 471 00:47:30,938 --> 00:47:35,415 No driver's license, 1543 dollars. 472 00:47:35,501 --> 00:47:38,532 You counted it. - Where is his ID? 473 00:47:40,655 --> 00:47:41,980 This is it? 474 00:47:42,005 --> 00:47:45,609 That's all we have Lieutenant. - Brand new Lieutenant. 475 00:48:00,393 --> 00:48:02,354 Vadim Sevatsky... 476 00:48:05,220 --> 00:48:06,917 You wanted to be dead... 477 00:48:08,920 --> 00:48:10,271 you're dead. 478 00:48:11,983 --> 00:48:14,129 Confidential informants... 479 00:48:14,154 --> 00:48:17,035 to be opened by authorised personnel only. 480 00:48:21,477 --> 00:48:24,763 SDO 79196... 481 00:48:26,802 --> 00:48:28,928 not in here. Wait. 482 00:48:33,851 --> 00:48:35,716 Not in here. - Oh? 483 00:48:35,925 --> 00:48:40,510 SDO 79196, I will track it down. 484 00:48:41,698 --> 00:48:43,149 Someone must've pulled it. 485 00:48:50,579 --> 00:48:52,030 Hello. 486 00:48:54,413 --> 00:48:55,864 Have you seen that before? 487 00:48:57,445 --> 00:48:58,977 No. - Well I have. 488 00:48:59,515 --> 00:49:02,310 Once on the photograph at the cementery. 489 00:49:02,579 --> 00:49:05,403 What the hell is it doing in State Department's files? 490 00:49:12,752 --> 00:49:14,203 Come on, throw the ball. 491 00:50:19,061 --> 00:50:20,198 Sam, I'm here. 492 00:50:20,223 --> 00:50:23,817 You haven't come to see me for a such long time. 493 00:50:23,842 --> 00:50:25,793 It must be business. 494 00:50:26,635 --> 00:50:31,030 I understand you're very busy man. - Sam, enough already. 495 00:50:31,055 --> 00:50:33,785 Alright, alright so, let me here. 496 00:50:39,281 --> 00:50:41,532 This is Russian. - That's why I came to see you. 497 00:50:41,620 --> 00:50:44,382 I went to that Russian's church on avenue D. 498 00:50:44,407 --> 00:50:47,295 They don't know who it was, or maybe they don't want to ell me. 499 00:50:47,637 --> 00:50:50,469 So you came to see your old friend Sam? 500 00:50:50,978 --> 00:50:52,241 Right there. 501 00:50:58,333 --> 00:51:00,286 Where did you get this? 502 00:51:04,799 --> 00:51:06,250 It's from the other Russia. 503 00:51:07,388 --> 00:51:08,839 So used to called White Russia? 504 00:51:09,143 --> 00:51:13,095 Yes, it's the emblem of the Belarus Division. 505 00:51:14,274 --> 00:51:17,681 Do you know about the Belarus SS Division? - No. 506 00:51:18,300 --> 00:51:21,252 It was organised during the German occupation, 507 00:51:21,311 --> 00:51:24,263 German SS officers organised it. 508 00:51:24,413 --> 00:51:29,039 But the important thing is that it was made up by collaborators 509 00:51:29,666 --> 00:51:32,110 from the community - Russians. 510 00:51:32,166 --> 00:51:35,952 They did the Germans' dirty work for them, 511 00:51:36,285 --> 00:51:41,237 they were as bad...what....worse! 512 00:51:43,763 --> 00:51:50,271 Almost 2 million, a quarter of the population of Belarussia 513 00:51:50,478 --> 00:51:53,843 were killed by these.... 514 00:51:55,034 --> 00:51:59,518 nazis, these... collaborators. 515 00:52:03,699 --> 00:52:05,254 Okay, Sam. 516 00:52:06,406 --> 00:52:09,358 Look, I'm sorry. 517 00:52:13,030 --> 00:52:14,981 Next time I owe you a bowl of soup. 518 00:53:07,679 --> 00:53:10,377 Sorry this is a closed area. 519 00:53:13,104 --> 00:53:14,615 Mrs Barak? 520 00:53:15,724 --> 00:53:17,676 Yeah. Hello. 521 00:53:20,787 --> 00:53:22,756 My name is Müller. 522 00:53:25,271 --> 00:53:28,699 I'm a friend of your father. - Oh? 523 00:53:29,390 --> 00:53:31,961 Oh, well....how are you? 524 00:53:33,016 --> 00:53:36,167 I'll move to the point, Ms Barak. 525 00:53:38,264 --> 00:53:42,105 Ho is your father? - He's fine. Why? 526 00:53:43,506 --> 00:53:48,791 I had the difficulty locating him. I'm worried about him. 527 00:53:49,466 --> 00:53:52,135 Well he's away, he's out of town. - Oh? 528 00:53:52,160 --> 00:53:54,791 I'd be obliged if you tell me where I can reach him. 529 00:53:54,816 --> 00:53:58,309 You can't reach him. - I have to reach him, it's important. 530 00:53:58,413 --> 00:54:02,000 We have a critical business arrangement, your father and I. 531 00:54:02,025 --> 00:54:04,570 Except, I'm afraid there's no way to reach him. 532 00:54:04,595 --> 00:54:06,960 He's on a cruise, he needed to rest. 533 00:54:07,189 --> 00:54:08,928 The cruise? - Uh-huh. 534 00:54:09,429 --> 00:54:11,665 He didn't tell me that. - No? 535 00:54:11,763 --> 00:54:16,827 Oh well, there was a... you know, Pete just decided really fast. 536 00:54:16,868 --> 00:54:20,520 I'll speak to him on... on a telephone! 537 00:54:22,685 --> 00:54:24,636 What's his ship? 538 00:54:25,301 --> 00:54:27,333 It's not that kind of a cruise. 539 00:54:28,332 --> 00:54:30,950 He chartered a sailboat, there's no way to reach him. 540 00:54:30,975 --> 00:54:33,061 There must be a way to reach him Ms Barak. 541 00:54:33,086 --> 00:54:34,705 Sorry. - I have to talk to your father. 542 00:54:34,738 --> 00:54:38,025 You can't. - You don't understand, he's in danger. 543 00:54:38,057 --> 00:54:41,137 What? - Don't you hear me? He is in danger! 544 00:54:41,162 --> 00:54:45,757 I thought you said this was business. - He is in danger. What's the matter with you, don't... 545 00:54:45,782 --> 00:54:47,955 Oh my God. - You tell me where he is. 546 00:54:48,147 --> 00:54:51,100 I must see him. I...I'll kill you. 547 00:55:11,825 --> 00:55:15,063 Now you tell me where your father is. - I don't know! 548 00:55:15,088 --> 00:55:18,114 Tell me! - I don't know. 549 00:55:27,248 --> 00:55:33,503 I'll find him, you father. I'll find him. 550 00:55:35,098 --> 00:55:36,449 Let her go. 551 00:55:51,096 --> 00:55:53,103 Are you sure it's the man on the picture? 552 00:55:53,438 --> 00:55:54,494 Yes. 553 00:55:55,088 --> 00:55:57,001 Yes, I'm sure. 554 00:55:57,431 --> 00:55:59,463 Alright Elissa, take it easy. 555 00:55:59,513 --> 00:56:02,365 He was horrible Theo, he was just horrible. 556 00:56:03,168 --> 00:56:05,218 Okay kid, now you listen alright? 557 00:56:05,322 --> 00:56:08,091 I can help your father but first I got to find them right? 558 00:56:08,887 --> 00:56:12,630 Right. There's a computer in his office. 559 00:56:13,415 --> 00:56:15,207 I can send him a message. 560 00:56:15,232 --> 00:56:19,034 Oh good now we're talking. I'll meet you there and... 561 00:56:19,082 --> 00:56:21,042 look, be cool right? 562 00:56:21,202 --> 00:56:22,678 Be cool and be careful. 563 00:56:22,703 --> 00:56:24,569 I'll try. - Right. 564 00:56:31,994 --> 00:56:33,345 Nothing yet? 565 00:56:33,948 --> 00:56:36,562 Are you hanging at the office or you're going home? 566 00:56:36,821 --> 00:56:38,329 I still have a little more to do. 567 00:56:38,955 --> 00:56:41,653 Uh-huh. Ain't joy yet on that missing file? 568 00:56:41,790 --> 00:56:42,869 Not yet. 569 00:56:42,894 --> 00:56:46,123 You know, I gotta believe the answers are in there, that's why we can't see it? 570 00:56:46,148 --> 00:56:49,100 Well, they're sticking to their story that it's on its way. 571 00:56:49,754 --> 00:56:51,973 Call me if anything breaks. - Here he is. 572 00:56:51,998 --> 00:56:52,998 Hold on. 573 00:56:58,886 --> 00:57:00,108 Ask who it is. 574 00:57:12,559 --> 00:57:14,940 It's him. - Tell him you must see him. 575 00:57:42,075 --> 00:57:44,191 Tell him you must see him. 576 00:58:41,563 --> 00:58:42,564 Okay. 577 00:58:47,992 --> 00:58:50,309 We've made contact. - Great. 578 00:58:50,334 --> 00:58:52,999 Did Peter Barak say he'll meet you? - He'll show. 579 00:58:53,024 --> 00:58:55,444 When? - Tomorrow. 580 00:58:56,181 --> 00:58:58,106 You must be so relieved. 581 00:58:58,189 --> 00:59:00,642 How about I come by and pick you up? - Oh? 582 00:59:00,766 --> 00:59:02,217 Yeah we'll get a bite to eat. 583 00:59:02,432 --> 00:59:04,924 Give me half hour. - I'll be outside. 584 00:59:11,058 --> 00:59:12,986 Gallantry huh? - See you soon. 585 00:59:13,955 --> 00:59:14,955 Goodbye. 586 00:59:19,222 --> 00:59:22,356 Our detective? - Yes, he found Peter Barak. 587 00:59:22,499 --> 00:59:25,621 I mean the daughter made contact. - And? 588 00:59:26,409 --> 00:59:27,925 They're meeting tomorrow. 589 00:59:29,993 --> 00:59:31,755 I'm glad I stopped by. 590 00:59:58,577 --> 01:00:00,386 I want you to get out where he can see you. 591 01:00:00,411 --> 01:00:03,291 What time is it? - Almost 10 a.m. 592 01:00:04,470 --> 01:00:06,217 Okay, we'll be right here. 593 01:01:05,188 --> 01:01:06,539 Elissa? 594 01:01:08,301 --> 01:01:10,568 Elissa! - Papa? 595 01:01:13,402 --> 01:01:15,334 Find the path and walk down! 596 01:01:22,701 --> 01:01:24,971 Where is she going? - Wait here. 597 01:02:16,343 --> 01:02:18,517 Now, what's so important? 598 01:02:19,864 --> 01:02:21,015 Papa. 599 01:02:29,629 --> 01:02:31,180 Oh papa. 600 01:02:31,792 --> 01:02:34,595 Yes, it's papa. - Come home. 601 01:02:35,235 --> 01:02:36,032 Soon. 602 01:02:36,460 --> 01:02:38,494 Please now. - Not yet. 603 01:02:38,519 --> 01:02:41,650 Yes now please. Before I can... 604 01:02:42,381 --> 01:02:44,634 Before who can what? What you mean? 605 01:02:45,834 --> 01:02:49,444 Who Elissa? Is his name Buchardt? 606 01:02:50,037 --> 01:02:51,926 He said his name was Muller. 607 01:02:52,817 --> 01:02:56,023 Now he said he's Muller... his real name is Buchardt. 608 01:02:57,405 --> 01:02:59,739 I know he'd come, sooner or later. 609 01:03:00,392 --> 01:03:02,158 Theo wants to talk to you. 610 01:03:02,837 --> 01:03:04,051 Theo? 611 01:03:07,583 --> 01:03:09,881 She's trying to save your life Peter. 612 01:03:10,664 --> 01:03:12,015 Theo. 613 01:03:12,040 --> 01:03:16,418 Peter, we've been worried about you. - No need. 614 01:03:17,099 --> 01:03:19,150 I found the picture Peter. 615 01:03:19,931 --> 01:03:21,142 Who is he? 616 01:03:22,317 --> 01:03:23,968 He's one of yours. 617 01:03:23,993 --> 01:03:26,957 Mine? - Yes Theo. 618 01:03:28,682 --> 01:03:30,247 Why is he looking for you? 619 01:03:30,554 --> 01:03:33,595 I made a nuisance of myself Theo, to the wrong people. 620 01:03:34,154 --> 01:03:35,505 Who did you see? 621 01:03:36,485 --> 01:03:38,700 Come on, come it up here, we'll talk about it. 622 01:03:38,725 --> 01:03:41,946 Papa...stop running. 623 01:03:42,564 --> 01:03:43,660 Yes sure. 624 01:03:43,685 --> 01:03:47,311 The man in the picture Peter, he was a commandant right? 625 01:03:47,811 --> 01:03:49,627 Your concentration camp? 626 01:03:54,396 --> 01:03:55,549 Goodbye Theo. 627 01:03:57,372 --> 01:03:58,623 Papa! 628 01:03:59,404 --> 01:04:00,626 Papa! 629 01:04:04,369 --> 01:04:05,720 Help me! 630 01:04:28,712 --> 01:04:30,063 Stay here. 631 01:04:40,978 --> 01:04:42,121 Okay, hold it! 632 01:04:48,335 --> 01:04:49,916 Police! Drop it! 633 01:04:50,362 --> 01:04:52,432 Don't shoot, don't shoot! 634 01:04:54,984 --> 01:04:56,794 Do it, throw it down. 635 01:04:57,794 --> 01:04:59,634 We're Federal agents! 636 01:05:03,171 --> 01:05:06,306 I'm going for my ID. - You better come out smiling! 637 01:05:53,671 --> 01:05:54,672 Theo! 638 01:06:01,448 --> 01:06:04,893 Two for the price of one, and still no bargain. 639 01:06:05,222 --> 01:06:09,909 Dana Sutton, what is it? The third? Knows where the power is? 640 01:06:10,043 --> 01:06:12,536 And goes to like a bimbo to a sailor! 641 01:06:12,707 --> 01:06:15,047 Call security. - No it's alright. 642 01:06:15,239 --> 01:06:17,690 Is it what they taught you down at the old plantation? 643 01:06:17,715 --> 01:06:20,120 When they catch you, stick your chin out, 644 01:06:20,145 --> 01:06:22,167 and God bless tradition. 645 01:06:22,231 --> 01:06:24,086 What is it you think you're doing? 646 01:06:24,944 --> 01:06:27,316 Deception, double cross. 647 01:06:27,373 --> 01:06:31,698 You have some strange idea, as I understand Ms Sutton works for me. 648 01:06:31,723 --> 01:06:33,977 You want loyalty, you hire it. I did. 649 01:06:34,002 --> 01:06:36,913 You sure got your money's worth, didn't you? Now you listen. 650 01:06:37,235 --> 01:06:40,584 The only one who knew we flushed out Barak, besides Lustig, 651 01:06:40,799 --> 01:06:44,129 myself and his daughter, was you. 652 01:06:45,161 --> 01:06:48,041 And you, you sent out your guns out to kill him. 653 01:06:48,066 --> 01:06:51,152 I sent agents out to bring him in so we could ask him some questions. 654 01:06:51,177 --> 01:06:54,216 And I wonder how he've been brought in if we weren't there? 655 01:06:54,562 --> 01:06:56,101 In a body bag? 656 01:06:58,998 --> 01:07:00,532 Oh! 657 01:07:00,970 --> 01:07:02,321 You didn't know? 658 01:07:02,648 --> 01:07:06,300 I mean all that enthusiasm, hand in hand, "let's go look at the files". 659 01:07:06,816 --> 01:07:10,045 All you have to give a damn about was using me to get to Peter Barak. 660 01:07:10,330 --> 01:07:11,886 You know that's not true. 661 01:07:12,004 --> 01:07:14,766 What is it he knows? Is it in that file? 662 01:07:14,800 --> 01:07:17,608 That file that they don't want anybody to look at? 663 01:07:17,685 --> 01:07:18,711 Is that it? 664 01:07:19,916 --> 01:07:23,781 Now that I think about it, you must've been the one who pulled it. 665 01:07:23,915 --> 01:07:26,628 Look, if I were you, I'd get out of here right now. 666 01:07:27,778 --> 01:07:30,168 You know, you did everything you could to get in my way. 667 01:07:30,628 --> 01:07:33,945 Now there's Nazi war criminal killing old men, 668 01:07:34,150 --> 01:07:37,434 and now I'm gonna make it my business to see if he's doing under your protection. 669 01:07:37,636 --> 01:07:38,886 You're wrong. 670 01:07:38,911 --> 01:07:43,006 For all I know, you may be using the same nazi to get to Peter Barak. 671 01:07:43,031 --> 01:07:44,556 Do you need us Mr Kennert? 672 01:07:45,556 --> 01:07:49,493 Oh, the Marines. - Take him out and make sure he goes quietly. 673 01:07:49,620 --> 01:07:52,883 And... not a minute to soon. 674 01:07:53,328 --> 01:07:57,566 Naughty, naughty. Here, picu bu. 675 01:07:58,962 --> 01:08:02,160 And you, have yourself a brilliant future! 676 01:08:09,995 --> 01:08:12,148 What the hell is going on here? 677 01:09:37,673 --> 01:09:39,423 Who loves you baby? 678 01:10:55,570 --> 01:10:58,321 Four kindly old men, murder victims, 679 01:10:58,713 --> 01:11:00,964 used to be in a concentration camp. 680 01:11:02,178 --> 01:11:04,730 Nikolai Kastenov, the poor old house painter? 681 01:11:08,543 --> 01:11:13,098 Nikolai Kastenov... served with a Waffen SS, 682 01:11:13,123 --> 01:11:16,098 as a nazi police commander. 683 01:11:16,592 --> 01:11:19,092 During the German occupation of Belarussia, 684 01:11:19,131 --> 01:11:22,147 took part in the fighting against the Soviet Army, 685 01:11:22,180 --> 01:11:23,917 and Russian peasants. 686 01:11:26,024 --> 01:11:29,658 Vladimir Fitzev, oh, everybody loved him. 687 01:11:30,259 --> 01:11:33,632 Vladimir Fitzev directed the massacre of innocent inhabitants 688 01:11:33,657 --> 01:11:39,220 of the Borozov district, also edited the fascist newspaper „Rannitsa”. 689 01:11:39,245 --> 01:11:40,887 What are you talking about? 690 01:11:41,655 --> 01:11:45,491 The first contingent, about 20 men, 691 01:11:46,183 --> 01:11:51,016 were made to dig pits, jump into them and shot from above. 692 01:11:51,455 --> 01:11:55,396 Fitzev personally supervised the killing throughout the day. 693 01:11:55,429 --> 01:11:59,807 Lots were smashed by rifle butts and bodies were mutilated. 694 01:12:01,344 --> 01:12:04,765 Autopsies conducted after the war showed that some babies, 695 01:12:05,098 --> 01:12:06,833 to save ammunition, 696 01:12:07,112 --> 01:12:10,501 had been thrown into the pits and buried alive. 697 01:12:10,856 --> 01:12:16,411 Vadim Sevatsky, gunned down for no apparent reason on a New York subway, you remember? 698 01:12:17,120 --> 01:12:21,286 Vadim Sevatsky was selected by the German invading force 699 01:12:21,311 --> 01:12:24,112 to organise the counties around he city of Minsk. 700 01:12:24,498 --> 01:12:28,704 He headed the government and under his administration, 701 01:12:28,729 --> 01:12:35,348 2/3 of approximately 375,000 Jews in the region, were slaughtered. 702 01:12:37,012 --> 01:12:39,663 Oh, they could've been in the concentration camp alright, 703 01:12:40,417 --> 01:12:43,710 except they weren't inmates, they ran the joint, 704 01:12:43,857 --> 01:12:50,310 along with our hero here, Obersturmbannführer... Heinrich Buchardt 705 01:12:50,558 --> 01:12:52,502 The records are all in here. 706 01:12:53,090 --> 01:12:55,502 The real ones and the phony ones. 707 01:12:55,895 --> 01:12:57,185 Barak too? 708 01:12:58,141 --> 01:13:01,554 No. No, he really was an inmate. 709 01:13:02,206 --> 01:13:06,156 Does uh, Gay know what you're up here? 710 01:13:06,946 --> 01:13:08,297 What does that mean? 711 01:13:08,697 --> 01:13:11,948 Well, he told me to pack up all Homicide files and, 712 01:13:12,320 --> 01:13:15,372 have then sent down to the Homicide squad. 713 01:13:17,438 --> 01:13:19,389 Don't do anything. 714 01:13:20,732 --> 01:13:24,446 Well, what would I do about old case? 715 01:13:26,118 --> 01:13:28,170 I'll have a word with him. 716 01:13:31,866 --> 01:13:33,116 Lieutenant. 717 01:13:34,208 --> 01:13:35,799 You've lost your nerve huh? 718 01:13:35,824 --> 01:13:40,260 I got a call about you. - Captain, you could've been a star. 719 01:13:40,846 --> 01:13:44,687 Lieutenant, you're wasting everybody's time. 720 01:13:45,648 --> 01:13:50,068 They're waiting for you down there. You've got to tell then everything you got. 721 01:13:52,524 --> 01:13:55,976 You know I understand they don't make a lot of room for you Julius. 722 01:13:56,001 --> 01:14:00,175 And who might to tell you that you're wrong for playing it safe? 723 01:14:05,800 --> 01:14:09,847 For what it's worth, I'm not the one who took you off this. 724 01:14:10,951 --> 01:14:12,264 Look, 725 01:14:12,304 --> 01:14:15,387 no matter what I fell about you, no matter what you fell about me, 726 01:14:16,818 --> 01:14:19,343 I think this is dirty boom. 727 01:14:23,242 --> 01:14:24,242 Captain, 728 01:14:26,917 --> 01:14:28,370 I appreciate. 729 01:14:51,939 --> 01:14:55,375 Let it go Theo. It's a case. 730 01:14:58,752 --> 01:15:00,932 It's a case. 731 01:15:00,957 --> 01:15:03,104 You know what it's really about, Frank? 732 01:15:03,129 --> 01:15:06,081 You've been throwing a way around in a wrong places. 733 01:15:06,444 --> 01:15:09,009 Like where? - The U.S. State department. 734 01:15:09,936 --> 01:15:12,690 Who'd they get to? The Commissioner? 735 01:15:12,715 --> 01:15:16,151 Theo, it belongs in a Task Force. It's nothing personal. 736 01:15:21,066 --> 01:15:23,317 Frank listen, okay? 737 01:15:24,455 --> 01:15:27,676 Southern Russia, World War 2. 738 01:15:29,102 --> 01:15:32,436 This is the part of Russia that's under German occupation right? 739 01:15:32,461 --> 01:15:34,151 Some of the Russians, 740 01:15:34,176 --> 01:15:37,078 they collaborate, they help the Germans. 741 01:15:38,589 --> 01:15:41,838 They point at the Jews. Got it? 742 01:15:43,307 --> 01:15:45,458 Okay, the war's over, 743 01:15:45,753 --> 01:15:50,404 these bums, these Russian collaborators they began to show of displaced person's camps, 744 01:15:50,460 --> 01:15:53,578 passing themselves off as real VPs. 745 01:15:54,212 --> 01:15:56,163 Now listen to this. 746 01:15:56,849 --> 01:16:01,364 Allied Intelligence, they know all about these collaborators. 747 01:16:02,000 --> 01:16:04,795 They know all the crimes, they know the whole story. 748 01:16:04,820 --> 01:16:08,716 And now we got somebody in Washington comes up with a bright idea: 749 01:16:08,741 --> 01:16:12,772 "Let's not punish these hyenas for what they did, let's use them. 750 01:16:13,886 --> 01:16:18,148 We'll use them as..gorillas against the Soviet Union, 751 01:16:18,706 --> 01:16:22,881 but first we gonna train them, we gotta sneak them into the United States." 752 01:16:23,115 --> 01:16:24,765 But that's against the law. 753 01:16:24,790 --> 01:16:27,966 I can't believe this. - They set the whole thing up. 754 01:16:27,991 --> 01:16:31,943 The Belarus Brigade, these Russian collaborators 755 01:16:32,099 --> 01:16:34,987 train themselves to do something against Russia, 756 01:16:35,012 --> 01:16:36,875 and some of them are actually sent. 757 01:16:37,287 --> 01:16:40,416 You mean a year, 2 years after the deathcamps? 758 01:16:40,441 --> 01:16:43,115 Frank, I got a friend. 759 01:16:43,618 --> 01:16:45,870 He was in one of these deathcamps right? 760 01:16:46,333 --> 01:16:50,327 40 years go by, he's walking down the street... 761 01:16:50,588 --> 01:16:53,913 now I'm just guessing - and he spots one of them. 762 01:16:54,232 --> 01:16:57,283 Hey, what's he doing in this country? 763 01:16:57,579 --> 01:16:59,474 What's he doing still alive? 764 01:16:59,858 --> 01:17:01,218 So he follows them. 765 01:17:01,487 --> 01:17:04,443 And what does he find? More collaborators. 766 01:17:05,293 --> 01:17:09,324 They killed his father, mother, sister. 767 01:17:10,763 --> 01:17:13,114 What does he do? And I'm just guessing: 768 01:17:13,139 --> 01:17:15,020 He went to the proper authorities, 769 01:17:16,016 --> 01:17:18,000 and he told them. And you know what? 770 01:17:18,376 --> 01:17:21,813 They stonewalled him, the way they stonewalled me. 771 01:17:24,663 --> 01:17:26,606 Where is your friend right now, Theo? 772 01:17:26,631 --> 01:17:29,482 Oh I don't know. The question is: 773 01:17:29,942 --> 01:17:33,629 does my friend get the Buchardt before Buchardt gets to him? 774 01:17:38,225 --> 01:17:41,114 Jeez... no wonder they want you off this. 775 01:17:42,402 --> 01:17:44,172 Who is this Buchardt? 776 01:17:45,439 --> 01:17:47,074 Heinrich Buchardt, 777 01:17:47,861 --> 01:17:51,488 he was with the German occupation forces in Russia during the war. 778 01:17:52,265 --> 01:17:54,566 He's the one who started the Belarus Brigade, 779 01:17:54,591 --> 01:17:56,535 he's the one who started this whole group. 780 01:17:56,994 --> 01:18:00,384 You're saying a commandant of a concentration camp? 781 01:18:00,409 --> 01:18:02,480 I'm telling you about the real world Frank. 782 01:18:02,623 --> 01:18:04,765 And I'm telling you I don't believe it. 783 01:18:05,500 --> 01:18:07,818 And we think we know what's it all about, right? 784 01:18:08,501 --> 01:18:12,049 Some poor slabs sticking the needle in the arm to find little peace? 785 01:18:12,182 --> 01:18:16,536 Somebody holding up a candy store, sticking the knife into his neighbor? 786 01:18:16,561 --> 01:18:18,732 That's not what it's about Frank. 787 01:18:19,089 --> 01:18:20,853 It's about power. 788 01:18:20,954 --> 01:18:24,717 The people who possess it, and the evil they do with it. 789 01:18:24,742 --> 01:18:26,598 That's what it's about, Frank. 790 01:18:29,037 --> 01:18:32,393 Heinrich Buchardt, still on the US payroll. 791 01:18:32,756 --> 01:18:35,913 The only contact with these other Russian collaborators, 792 01:18:36,102 --> 01:18:38,200 and with the help of U.S. government, 793 01:18:38,653 --> 01:18:41,688 keeps the lid on this dirty mess. 794 01:18:41,713 --> 01:18:43,795 And you say it's just a case. 795 01:18:45,553 --> 01:18:47,409 I'm telling you, it's too big. 796 01:18:48,360 --> 01:18:51,698 For what? - For you. For us. 797 01:18:52,835 --> 01:18:55,263 I can't run interference anymore. 798 01:18:55,650 --> 01:18:58,106 We got away with it, we had a long run. 799 01:18:58,179 --> 01:19:01,830 You're doing it your way, me explaining to the bosses. 800 01:19:02,247 --> 01:19:04,195 But Theo, it's a different era. 801 01:19:04,509 --> 01:19:06,171 Now you're off the case. 802 01:19:06,196 --> 01:19:09,152 Frank, because they don't know, and you got to tell them. 803 01:19:09,177 --> 01:19:12,061 Tell them what? That Theo Kojak's on a tale? 804 01:19:12,115 --> 01:19:16,797 I'm not on a tale Frank, for 40 years they've been keeping this from American people. 805 01:19:16,822 --> 01:19:19,249 You've just been telling me the facts of life, alright. 806 01:19:19,274 --> 01:19:23,625 It is about power, and Theo, you don't have any. 807 01:19:28,603 --> 01:19:30,508 You're not gonna stop, are you? 808 01:19:33,668 --> 01:19:35,232 I can't help you. 809 01:20:32,311 --> 01:20:33,961 You've been here all night? 810 01:20:35,773 --> 01:20:37,884 Yeah, I thought you're off. 811 01:20:38,942 --> 01:20:40,633 Kelly called me. 812 01:20:42,340 --> 01:20:43,579 Kelly. 813 01:20:47,007 --> 01:20:49,278 I spoke to Stavros. 814 01:20:49,660 --> 01:20:50,938 He told me, 815 01:20:52,233 --> 01:20:54,033 you know, about the file. 816 01:20:58,269 --> 01:20:59,824 Do me a favor kid. 817 01:21:00,534 --> 01:21:02,190 Go home. 818 01:21:09,663 --> 01:21:12,019 What if I don't wanna go home? 819 01:21:14,936 --> 01:21:17,892 You know what they're gonna do to me. They did... 820 01:21:18,707 --> 01:21:21,610 many years ago. You? You just start now. Go home. 821 01:21:24,925 --> 01:21:26,805 Do I look worried to you? 822 01:21:33,819 --> 01:21:35,129 I appreciate that. 823 01:21:41,338 --> 01:21:43,980 Half a dollar for a cup of coffee? 824 01:21:46,470 --> 01:21:48,070 Come on, let's get out of here. 825 01:21:57,745 --> 01:21:59,690 Let me try this : 826 01:22:01,382 --> 01:22:04,826 What would you say if I told you Peter Barak is our man? 827 01:22:06,729 --> 01:22:08,047 Barak? 828 01:22:09,767 --> 01:22:11,670 He's been our man all along. 829 01:22:14,643 --> 01:22:18,300 Look Lieutenant, I'm sorry. 830 01:22:19,347 --> 01:22:20,565 Yeah. 831 01:22:22,222 --> 01:22:26,204 There's some place out there Barak and Buchardt are looking to kill each other. 832 01:22:30,052 --> 01:22:31,607 Where do we go now? 833 01:22:32,230 --> 01:22:35,448 Well I've been to his home, he's not there. We'll try his office. 834 01:22:36,353 --> 01:22:39,345 Peter not knows that we know about Buchardt. 835 01:22:39,398 --> 01:22:41,034 So time is a factor. 836 01:22:41,612 --> 01:22:44,561 He'll be taking risks. - To find Buchardt? 837 01:22:44,924 --> 01:22:49,237 Well alright, you're Peter Barak, you know somebody's looking for you, 838 01:22:49,262 --> 01:22:52,000 and you're looking to find him, so what do you do? 839 01:22:53,124 --> 01:22:55,801 I'd show up, make myself conspicuous. 840 01:22:56,122 --> 01:22:57,312 Right. 841 01:22:57,582 --> 01:23:00,517 You know, I gotta believe sooner or later he's got to show up workplace or another. 842 01:23:01,226 --> 01:23:03,102 And so will Buchardt. 843 01:23:03,706 --> 01:23:05,155 And so Buchardt. 844 01:23:24,864 --> 01:23:27,379 There he is. Go, quick! 845 01:23:44,948 --> 01:23:46,281 Barak! 846 01:23:48,252 --> 01:23:49,545 Barak! 847 01:23:59,352 --> 01:24:03,601 You want me, Barak? Here I am! 848 01:24:09,091 --> 01:24:10,449 Barak! 849 01:24:17,376 --> 01:24:18,646 Barak! 850 01:24:28,516 --> 01:24:29,517 Barak! 851 01:24:56,002 --> 01:24:58,899 Barak! 852 01:25:22,020 --> 01:25:23,409 What's that over there? 853 01:27:15,638 --> 01:27:16,749 Peter! 854 01:27:22,268 --> 01:27:23,776 Police, drop it! 855 01:27:30,319 --> 01:27:31,462 Drop it! 856 01:27:32,374 --> 01:27:33,729 Drop it, Barak! 857 01:27:36,821 --> 01:27:37,932 Peter! 858 01:27:39,862 --> 01:27:41,005 Theo! 859 01:27:45,641 --> 01:27:48,044 Peter, put that gun down. 860 01:27:53,073 --> 01:27:54,803 Give me a reason, Theo. 861 01:27:55,639 --> 01:27:57,496 It isn't worth it. 862 01:27:58,020 --> 01:27:59,559 He's an insult. 863 01:28:00,036 --> 01:28:02,353 How you any idea how hard I tried, 864 01:28:02,719 --> 01:28:04,449 to make them do something? 865 01:28:04,565 --> 01:28:07,233 To arrest them,, make them pay. 866 01:28:07,258 --> 01:28:09,214 This isn't the way. 867 01:28:09,346 --> 01:28:11,297 So what is the way, Theo? 868 01:28:12,196 --> 01:28:14,765 You just don't kill people! 869 01:28:20,921 --> 01:28:23,495 I am protected by the government.. 870 01:28:23,520 --> 01:28:27,306 of the United States of America! 871 01:28:27,843 --> 01:28:29,199 Drop it! 872 01:28:30,506 --> 01:28:32,255 Drop it! 873 01:28:35,158 --> 01:28:39,713 I am...protected... by the government of the United... 874 01:29:43,181 --> 01:29:48,149 Docket N60854, Barak Peter, 875 01:29:48,421 --> 01:29:52,897 murder in the 1st degree, 4 counts, murder in the 2nd degree, 4 counts 876 01:29:52,985 --> 01:29:55,191 possession of an unlicensed handgun. 877 01:29:55,216 --> 01:29:57,172 May we approach the bench, your Honor? 878 01:30:47,796 --> 01:30:49,593 He wasn't cuffed, how come? 879 01:30:50,141 --> 01:30:52,641 You're the arresting officer? - That's right, who were those two guys 880 01:30:52,666 --> 01:30:55,572 took out Barak? - Look, don't worry about it okay? 881 01:30:55,610 --> 01:30:56,292 It's all over. 882 01:30:58,147 --> 01:30:59,996 Who were those two guys? 883 01:31:00,904 --> 01:31:02,863 They're Federal marshals. 884 01:31:04,056 --> 01:31:05,056 Excuse me. 885 01:31:45,311 --> 01:31:49,632 So what we're gonna do with them? Make a deal, deport them, dump them in the river? 886 01:31:52,222 --> 01:31:53,563 Something like that. 887 01:31:53,588 --> 01:31:56,650 Anything to keep them from telling the story to trial right? 888 01:31:56,675 --> 01:31:58,200 Theo, it's... 889 01:31:59,994 --> 01:32:01,438 I'm waiting. 890 01:32:02,991 --> 01:32:04,947 You know what the stakes were. 891 01:32:04,972 --> 01:32:07,774 Why don't you tell me about it? No, no. 892 01:32:08,474 --> 01:32:11,869 You tell me what our country stands for. 893 01:32:13,582 --> 01:32:15,227 It's wrong. 894 01:32:16,762 --> 01:32:19,664 It's.... it's very wrong. 895 01:32:19,848 --> 01:32:21,647 What are you gonna do about it? 896 01:32:23,225 --> 01:32:24,423 Nothing. 897 01:32:25,865 --> 01:32:27,932 I'm new to courage Theo. 898 01:32:27,957 --> 01:32:30,734 I've gone as far as I can go for now. 899 01:32:36,793 --> 01:32:39,380 What you're gonna do? - Me? 900 01:32:41,748 --> 01:32:46,327 These people spit on the graves of kids who died fighting against Hitler, 901 01:32:46,731 --> 01:32:49,007 and they covered it up for 40 years. 902 01:32:49,032 --> 01:32:51,913 And they're still covering it up. What I'm gonna do? 903 01:32:52,294 --> 01:32:54,552 I'll do what I have to do. 904 01:32:54,885 --> 01:32:57,087 You're probably handle you head. 905 01:32:57,857 --> 01:32:59,673 You know something? 906 01:33:00,630 --> 01:33:02,586 You're probably right. 68637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.