Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,057 --> 00:00:33,557
You lost some illusions,
2
00:00:33,746 --> 00:00:36,746
the miracle is you still have any left.
3
00:00:38,240 --> 00:00:40,126
It started way back,
4
00:00:40,151 --> 00:00:42,749
after the war everyone
wanted to forget.
5
00:00:43,039 --> 00:00:44,563
Tried to forget.
6
00:00:45,981 --> 00:00:52,239
Here we went on with our lives, grew,
gained position, power,
7
00:00:53,044 --> 00:00:58,409
but for some, the horrors, the pain
of that war 40 years ago,
8
00:00:59,202 --> 00:01:01,064
will never end.
9
00:01:09,166 --> 00:01:11,983
Let me to tell you
what you would've seen and heard
10
00:01:12,008 --> 00:01:13,673
had you been with me on Thursday.
11
00:01:14,118 --> 00:01:16,063
It will not be pleasant listening.
12
00:01:16,377 --> 00:01:17,845
If you're at lunch,
13
00:01:17,870 --> 00:01:20,770
or if you have no appetite
to hear what Germans have done,
14
00:01:21,226 --> 00:01:23,748
now is a good time
to switch off the radio.
15
00:01:24,263 --> 00:01:27,262
Or I propose to tell you of Buchenwald,
16
00:01:27,562 --> 00:01:30,562
is on a small hill
about 4 miles outside Weimar,
17
00:01:30,964 --> 00:01:33,951
and it was one of the largest
concentration camps in Germany,
18
00:01:33,976 --> 00:01:36,062
and it was built to last.
19
00:01:38,087 --> 00:01:40,110
As I walked down
to the end of the barracks,
20
00:01:40,135 --> 00:01:43,230
there was a moan
from a man too weak to get out of bed.
21
00:01:43,760 --> 00:01:46,259
It sounded like the hum
flapping of babies,
22
00:01:46,724 --> 00:01:48,624
they were so weak.
23
00:01:49,013 --> 00:01:51,136
We proceeded to the small courtyard...
24
00:01:51,494 --> 00:01:54,394
There were two rows of bodies,
stacked up like wood,
25
00:01:54,612 --> 00:01:56,573
some of them shot to the head,
26
00:01:56,598 --> 00:01:58,498
but they bled very little.
27
00:01:59,493 --> 00:02:01,993
I tried to count them
as best I could,
28
00:02:02,271 --> 00:02:07,352
and arrived at the conclusion of
all what was mortal of more than
500 men and boys laid there,
29
00:02:07,377 --> 00:02:09,145
in two meat piles.
30
00:02:10,215 --> 00:02:13,115
Murder had been done
at Buchenwald.
31
00:02:14,961 --> 00:02:18,861
If I've offended you by this rather
mild account of Buchenwald,
32
00:02:19,136 --> 00:02:21,183
I'm not in a least sorry.
33
00:02:22,108 --> 00:02:24,908
I reported what I saw or heard,
34
00:02:25,315 --> 00:02:27,060
but only part of it.
35
00:02:27,791 --> 00:02:30,059
For most of it I have no words.
36
00:03:23,571 --> 00:03:26,563
THE BELARUS FILE
37
00:05:17,685 --> 00:05:19,590
I thought you're still asleep?
38
00:05:24,026 --> 00:05:26,026
What time is it?
39
00:05:27,330 --> 00:05:30,240
You haven't been in bed papa,
what's the matter?
40
00:05:30,446 --> 00:05:32,746
Nothing, I....
41
00:05:34,500 --> 00:05:37,384
Papa?
- Elisa, I'm alright...
42
00:05:39,309 --> 00:05:42,690
I just fell asleep on my chair.
- You probably caught cold.
43
00:05:43,150 --> 00:05:44,657
Nonsense.
44
00:06:09,775 --> 00:06:12,124
You go on.
You don't want to be late.
45
00:06:12,895 --> 00:06:15,349
I'm like your breakfast.
What would you like?
46
00:06:15,464 --> 00:06:16,822
I'll make my own.
47
00:06:17,044 --> 00:06:20,829
Are you sure?
- Yes I'll make my own breakfast. - All right.
48
00:06:20,909 --> 00:06:23,908
You're not in good mood
this morning.
49
00:06:24,248 --> 00:06:25,249
Papa.
50
00:06:28,165 --> 00:06:29,319
Uh...
51
00:06:29,344 --> 00:06:32,123
I'll be working late.
Will you get your own dinner?
52
00:06:32,148 --> 00:06:34,431
Yes... you go on.
53
00:06:35,778 --> 00:06:37,478
I'll see you tonight.
54
00:07:19,646 --> 00:07:22,876
Mr Barak?
We know you're in there.
55
00:08:35,978 --> 00:08:37,597
These are the people.
56
00:08:46,295 --> 00:08:47,683
Zavatsky...
57
00:08:49,518 --> 00:08:51,113
Kastenov...
58
00:09:05,104 --> 00:09:06,541
Fitzev?
59
00:10:25,973 --> 00:10:28,044
They found him in a back
of the print shop.
60
00:10:28,130 --> 00:10:29,844
And nobody heard anything huh?
61
00:10:29,895 --> 00:10:33,013
So far. - There probably
fifty people heard it, who looks?
62
00:10:33,612 --> 00:10:36,422
Well,
does anybody know who he is?
63
00:10:36,447 --> 00:10:42,239
Vladimir Fitzof,
Fitzaf... F-I-T-Z-E-F
64
00:10:42,264 --> 00:10:47,643
A ring, gold watch, $300 in cash
and some change in his pocket.
65
00:10:47,668 --> 00:10:50,256
He could've had something,
a bag or case.
66
00:10:52,207 --> 00:10:53,825
Don't know.
- Yeah.
67
00:10:53,850 --> 00:10:56,326
You're not with the safe and law
squad now Lustig.
68
00:10:56,461 --> 00:10:59,620
I didn't know that.
- And when you don't know, you don't guess!
69
00:10:59,699 --> 00:11:02,086
You find out!
Right?
70
00:11:03,481 --> 00:11:04,876
Now what's the story?
71
00:11:04,901 --> 00:11:07,695
It was a hit.
No two ways about that.
72
00:11:07,728 --> 00:11:12,672
That's even better. Okay, so what do we got?
Man with an enemy?
73
00:11:19,846 --> 00:11:24,226
Mrs Fitzev, I'm Lt. Kojak, New York
Police Department,
74
00:11:24,472 --> 00:11:26,060
and I'm terribly sorry.
75
00:11:26,085 --> 00:11:27,195
Thank you.
76
00:11:27,685 --> 00:11:31,276
Do you know, if anyone might've
threatened your husband?
77
00:11:31,301 --> 00:11:33,344
No, no.
78
00:11:34,166 --> 00:11:37,142
Did he ever talked to you about
any enemies he might have?
79
00:11:37,269 --> 00:11:39,513
People he didn't like
or people who didn't like him?
80
00:11:39,538 --> 00:11:42,034
Never, no.
Everybody liked him.
81
00:11:43,443 --> 00:11:46,252
So you don't know anybody who
might've done this to your husband?
82
00:11:46,387 --> 00:11:49,308
No, everybody loved my husband.
83
00:11:50,037 --> 00:11:51,497
Lucky man.
84
00:11:51,522 --> 00:11:53,033
A good man.
85
00:11:53,415 --> 00:11:55,359
Well again my condolences.
86
00:12:20,762 --> 00:12:23,063
Hi, I'm home.
87
00:12:40,618 --> 00:12:42,023
Papa?
88
00:13:04,815 --> 00:13:06,815
Yeah, hold on I'll see.
89
00:13:09,029 --> 00:13:11,767
Lieutenant,
Elisa Barak on the phone.
90
00:13:15,604 --> 00:13:17,604
Well, what a nice surprise.
91
00:13:17,629 --> 00:13:20,227
Papa didn't come home last night,
I'm really worried.
92
00:13:20,252 --> 00:13:22,553
Now take it easy.
- What should I do?
93
00:13:22,578 --> 00:13:24,856
Where are you?
- In his office.
94
00:13:24,881 --> 00:13:28,529
I don't know what to do.
- Okay I'll be right there, okay?
95
00:13:36,337 --> 00:13:38,337
Here's you memo Pat Russell.
96
00:13:57,731 --> 00:14:00,731
Hey. That's alright.
- Where is he?
97
00:14:00,914 --> 00:14:03,421
Where is he?
I don't know.
98
00:14:06,027 --> 00:14:07,296
Tell me...
99
00:14:09,329 --> 00:14:11,146
has he ever done this before?
100
00:14:11,289 --> 00:14:15,781
Sometimes, he gets upset-minded,
forgets to tell me he won't be home for dinner,
101
00:14:15,806 --> 00:14:18,233
but never stayed out all night.
- Uh-huh.
102
00:14:18,529 --> 00:14:20,401
Did you try hospitals?
- Yeah.
103
00:14:21,451 --> 00:14:24,051
When he wasn't in his room
this morning, I didn't...
104
00:14:24,904 --> 00:14:28,260
I came here.
- Come on, we're gonna find him.
105
00:14:29,076 --> 00:14:30,526
Come on now, talk to me.
106
00:14:31,695 --> 00:14:35,844
I don't know, he always just been
really strange, I'm worried about him.
107
00:14:35,869 --> 00:14:38,525
Strange? How?
108
00:14:39,172 --> 00:14:43,072
Place says there's nothing
bothering him, but I know there is.
109
00:14:44,196 --> 00:14:49,241
There are two reason why
the man at your father's age
would act strange,
110
00:14:49,892 --> 00:14:53,034
and the most important one is
his business problems.
111
00:14:53,059 --> 00:14:56,122
What's the other one?
- Well, if you pardon the expression...
112
00:14:56,415 --> 00:14:57,859
a woman.
113
00:14:57,884 --> 00:15:01,215
Papa?
- Hey, don't count this off that quick yet.
114
00:15:03,214 --> 00:15:05,706
Hello?
- To Lt. Kojak there.
115
00:15:05,778 --> 00:15:08,381
Just a minute.
It's for you.
116
00:15:11,024 --> 00:15:13,238
Yeah?
- Captain Gay wants to talk to you.
117
00:15:13,263 --> 00:15:14,524
Go ahead.
118
00:15:16,428 --> 00:15:18,261
This cutie pie mean anything to you?
119
00:15:19,848 --> 00:15:20,744
Nothing.
120
00:15:20,769 --> 00:15:22,824
Lieutenant? - Yeah?
- We have that meeting.
121
00:15:22,849 --> 00:15:25,269
Alright, I'll meet you there.
Bye.
122
00:15:26,284 --> 00:15:29,019
Why would he keep a picture of a nazi?
- Do you mind?
123
00:15:29,666 --> 00:15:31,022
You have to go?
124
00:15:31,047 --> 00:15:33,349
Yeah.
I want to call you at work.
125
00:15:33,373 --> 00:15:35,123
Sure.
Or I'll call you.
126
00:15:35,173 --> 00:15:36,992
And I don't have to worry about you.
127
00:15:37,720 --> 00:15:41,047
Yeah I'm alright.
You know there's expression I was a kid.
128
00:15:41,072 --> 00:15:43,968
So is your old man.
Take care.
129
00:17:09,848 --> 00:17:12,228
I need to report right away.
- OK no problem.
130
00:17:23,328 --> 00:17:25,414
Murder in a ballroom.
131
00:17:25,439 --> 00:17:27,117
He sure wasn't dancing.
132
00:17:27,468 --> 00:17:28,469
New ring?
133
00:17:28,494 --> 00:17:30,755
Yeah, I got a blooming...
134
00:17:30,788 --> 00:17:35,416
Nikolai Kastenov... Vladimir
Fitzev, is that interesting or isn't it?
135
00:17:35,441 --> 00:17:37,317
They sure was both murdered.
136
00:17:37,367 --> 00:17:39,017
What else were they?
137
00:17:39,117 --> 00:17:41,575
Same age give or take.
- What else?
138
00:17:41,933 --> 00:17:43,317
Male Caucasian.
139
00:17:44,361 --> 00:17:45,544
Caucasian?
140
00:17:45,877 --> 00:17:46,925
Yeah.
141
00:17:48,321 --> 00:17:51,994
Fitzev and Kastenov, two old Russians,
interesting huh?
142
00:17:52,161 --> 00:17:53,589
You think they're connected?
143
00:17:53,614 --> 00:17:56,816
Look, about 5 or 6 weeks ago
there was a murder in Jersey, remember?
144
00:17:57,235 --> 00:17:58,288
Jersey?
145
00:17:59,621 --> 00:18:04,033
When they get a slug out of Kastenov,
I want to match it against Fitzev, okay?
146
00:18:04,294 --> 00:18:07,579
You clean up here, and I want all
that details on that Jersey murder.
147
00:18:07,613 --> 00:18:09,049
What Jersey murder?
148
00:18:10,565 --> 00:18:15,247
Gorbaczev... Robaczev, it's not on the nose
but it's close enough, okay?
149
00:18:16,892 --> 00:18:18,950
Gorbaczev...
150
00:18:18,975 --> 00:18:20,686
You got it.
151
00:18:55,006 --> 00:18:56,172
Theo!
152
00:18:56,616 --> 00:19:01,070
Well... the missing person Peter,
nice to see you.
153
00:19:01,744 --> 00:19:03,321
I feel like an idiot.
154
00:19:03,346 --> 00:19:08,796
I worried Elissa, I'm sure she
put you through all kinds of trouble.
155
00:19:09,132 --> 00:19:10,997
Is entire police force
looking for me?
156
00:19:11,512 --> 00:19:13,997
No...there is a couple of guys
on the job.
157
00:19:14,648 --> 00:19:15,912
Where've you been?
158
00:19:15,937 --> 00:19:18,857
It's ridiculous...
I had to go to Boston,
159
00:19:18,949 --> 00:19:20,425
something came up suddenly.
160
00:19:20,450 --> 00:19:23,083
I left then note for Elissa but
somehow she never found it.
161
00:19:23,420 --> 00:19:27,812
My guess is the cleaning lady
suddenly decided to be efficient
and threw it away.
162
00:19:27,862 --> 00:19:29,682
The cleaning lady?
- Yeah.
163
00:19:29,862 --> 00:19:32,432
Come on. Let's go upstairs,
I'll buy you a couple of drinks,
164
00:19:32,457 --> 00:19:34,687
we'll talk over old times and
we'll forget it.
165
00:19:34,712 --> 00:19:37,742
I can't Theo, I'm on my way
to the airport.
166
00:19:39,075 --> 00:19:42,458
You do get around.
- I have to be in Atlanta at 9 a.m.
167
00:19:43,029 --> 00:19:44,811
I think I'm getting
too old for this.
168
00:19:44,964 --> 00:19:47,409
Well, I've seen you look better.
169
00:19:47,607 --> 00:19:50,112
I know, I'm like a lone lucky maniac.
170
00:19:50,409 --> 00:19:54,124
Say, is my memory playing
tricks with me ?
171
00:19:54,149 --> 00:19:57,835
Didn't we use to have time Theo,
drink some wine,
172
00:19:57,860 --> 00:19:58,861
talk about life.
173
00:20:00,220 --> 00:20:01,647
You're all well, yes?
174
00:20:01,672 --> 00:20:04,810
Yeah, better now that I don't have to
worry about you.
175
00:20:05,140 --> 00:20:08,235
Hey, it's forgotten.
- Thank you.
176
00:20:08,416 --> 00:20:09,756
Will you get back?
177
00:20:10,096 --> 00:20:11,984
Absolutely, I'll call you.
178
00:20:12,835 --> 00:20:14,026
Have a nice trip.
179
00:20:14,486 --> 00:20:16,129
My apologies.
180
00:20:46,375 --> 00:20:47,542
Papa.
181
00:20:49,865 --> 00:20:51,165
Papa?
182
00:21:05,642 --> 00:21:06,759
Papa.
183
00:21:13,807 --> 00:21:16,807
Look at me.
I'm perfectly alright.
184
00:21:16,857 --> 00:21:18,956
What's the matter?
Why are you doing this?
185
00:21:19,006 --> 00:21:20,267
Shhh.
186
00:21:21,147 --> 00:21:23,712
One day I'll tell you all of them.
- No.
187
00:21:25,527 --> 00:21:27,717
Where do you live now?
- At home.
188
00:21:27,858 --> 00:21:28,801
Elissa, I told you...
189
00:21:28,826 --> 00:21:31,906
You didn't tell me anything.
You said go stay with the friend.
190
00:21:31,931 --> 00:21:34,246
What I am supposed to say,
am I afraid to live alone?
191
00:21:34,271 --> 00:21:35,688
Yes, say whatever you want.
192
00:21:35,713 --> 00:21:38,633
Papa, I can't hide,
I have to go to work.
193
00:21:38,919 --> 00:21:41,776
I don't....understand?
194
00:21:45,082 --> 00:21:46,782
It's not safe here.
195
00:21:47,805 --> 00:21:50,005
Tell me who you're afraid of.
196
00:21:55,075 --> 00:21:59,075
I'm not gonna leave you, until you
tell me how I can find you again.
197
00:22:07,756 --> 00:22:09,524
You remember when I showed you,
198
00:22:09,612 --> 00:22:12,628
how to leave a message on a
computer bulletin board?
199
00:22:15,224 --> 00:22:17,924
The number you call is
on my desk at the office,
200
00:22:18,869 --> 00:22:20,981
if you really need to reach me.
201
00:22:21,306 --> 00:22:24,361
Then, connect with the bulletin board
and enter the message.
202
00:22:25,937 --> 00:22:27,219
"Papa I miss you"
203
00:22:28,572 --> 00:22:30,366
Then you have access to a computer?
204
00:22:30,791 --> 00:22:32,156
Well, never mind that.
205
00:22:33,711 --> 00:22:35,811
My passport and my cheque book?
206
00:22:35,836 --> 00:22:37,286
There're in there.
207
00:22:38,669 --> 00:22:40,733
This isn't really happening.
208
00:22:42,303 --> 00:22:46,010
No, I know this.
It's a lot of foolishness, but
209
00:22:46,802 --> 00:22:48,802
I'm taking care of myself.
210
00:22:49,556 --> 00:22:52,366
I know that's you want me to do,
that's what I want you...
211
00:22:52,566 --> 00:22:53,816
I will.
212
00:23:05,975 --> 00:23:08,126
Go away.
- Papa.
213
00:23:28,895 --> 00:23:30,395
Go away.
214
00:24:12,082 --> 00:24:13,177
Elisa!
215
00:24:17,082 --> 00:24:19,343
How is it going?
- Slowly.
216
00:24:19,368 --> 00:24:22,359
I didn't expect to find you here.
- I was in the neighborhood.
217
00:24:22,576 --> 00:24:24,328
What kind of work
you're doing here?
218
00:24:24,957 --> 00:24:28,592
I'm an architectural historian
on keeping records of the inside
of this church.
219
00:24:28,751 --> 00:24:31,520
Well your old man's gotta be
pretty proud of you.
220
00:24:32,045 --> 00:24:33,995
I saw him last night.
221
00:24:34,503 --> 00:24:35,504
Where?
222
00:24:37,096 --> 00:24:38,470
On the way to the airport.
223
00:24:39,088 --> 00:24:40,104
Oh.
224
00:24:41,620 --> 00:24:44,826
Look, I'm really sorry
for all trouble.
225
00:24:44,986 --> 00:24:46,184
That's alright.
226
00:24:47,771 --> 00:24:49,215
Feeling better now?
227
00:24:49,533 --> 00:24:52,255
Yeah. Thanks for everything.
- I didn't do anything.
228
00:24:52,565 --> 00:24:54,180
You were there.
229
00:24:55,676 --> 00:24:57,992
When I promised you father,
we get together soon.
230
00:24:58,414 --> 00:24:59,463
Okay.
231
00:25:02,569 --> 00:25:03,569
Oh...
232
00:25:05,486 --> 00:25:07,283
by the way,
233
00:25:08,281 --> 00:25:10,550
I knew there was something
I want to ask you.
234
00:25:11,263 --> 00:25:13,725
My cleaning lady,
she's a disaster.
235
00:25:14,273 --> 00:25:16,786
I was wondering if I can borrow yours
for a couple of half-days a week
236
00:25:16,811 --> 00:25:18,547
until she sobers up?
237
00:25:18,597 --> 00:25:20,545
We don't have a cleaning lady.
238
00:25:22,385 --> 00:25:23,726
That's interesting.
239
00:25:25,983 --> 00:25:29,869
Look Theo, I don't want to be rude
but I really have to get back to work.
240
00:25:37,476 --> 00:25:40,610
What did you say her name was?
I owe you one.
241
00:25:43,699 --> 00:25:44,947
I got it.
242
00:25:45,172 --> 00:25:47,120
That's very interesting.
243
00:25:47,368 --> 00:25:49,914
Fitzev and Kastenov were shot
with the same gun.
244
00:25:51,623 --> 00:25:52,623
And what did you got?
245
00:25:52,700 --> 00:25:56,246
That guy in Jersey,
Dimitri Gorbatchev, age 72,
246
00:25:56,294 --> 00:25:58,517
they can't release the slug
the case is still open,
247
00:25:58,544 --> 00:26:00,842
but if we want to bring ours over
they'll see if they match.
248
00:26:01,698 --> 00:26:02,698
Kelly!
249
00:26:03,370 --> 00:26:05,100
Any suspects? Anything else?
250
00:26:05,125 --> 00:26:07,072
Alert the community,
no known enemies.
251
00:26:07,097 --> 00:26:09,457
And he wasn't robbed?
- Only his life.
252
00:26:10,694 --> 00:26:11,643
Got Immigration?
253
00:26:11,678 --> 00:26:14,090
It looks like they both came here
from the old country.
254
00:26:14,115 --> 00:26:16,779
Alright, you get down there
and pull the records, and....
255
00:26:16,851 --> 00:26:19,193
add one more.
- Dimitri Gorbatchev.
256
00:26:19,712 --> 00:26:23,099
The records on Fitzev and Kastenov was
sent to Washington years ago.
257
00:26:23,124 --> 00:26:24,410
They don't have them here.
258
00:26:24,435 --> 00:26:26,573
Well you get Washington
to send those records out there.
259
00:26:26,759 --> 00:26:28,707
I'll see what I can do.
260
00:26:31,468 --> 00:26:32,916
What the hell
does that mean, Kelly?
261
00:26:32,941 --> 00:26:35,387
Well, they guy said you want the records,
262
00:26:35,412 --> 00:26:38,730
try the U.S. State department.
- State department?
263
00:27:01,766 --> 00:27:05,892
Mr Kennert said to tell you he's sorry,
this material is classified.
264
00:27:07,345 --> 00:27:09,269
Classified?
- That's right.
265
00:27:09,294 --> 00:27:12,215
If you wish to see it,
you have to have the proper clearance.
266
00:27:12,682 --> 00:27:13,682
Oh.
267
00:27:15,432 --> 00:27:17,900
No, wait a minute.
Sir?
268
00:27:19,437 --> 00:27:21,574
I told him he couldn't go in.
269
00:27:21,599 --> 00:27:24,261
Lt. Theo Kojak, New Your city
police department.
270
00:27:24,286 --> 00:27:25,334
I know.
271
00:27:25,516 --> 00:27:26,815
Miss Henkel.
272
00:27:27,822 --> 00:27:31,008
And sir, I've been done here
all afternoon.
273
00:27:31,348 --> 00:27:33,589
Look, there's nothing I can do
to help you.
274
00:27:33,614 --> 00:27:36,418
I've been polite, I've been patient,
I've been dilligent,
275
00:27:36,443 --> 00:27:39,018
and you know something?
I still know nothing.
276
00:27:39,385 --> 00:27:42,638
No, no you can't, no I can't,
no you do, zippy do...
277
00:27:42,860 --> 00:27:45,527
Why don't we save both ourselves
a lot of time and trouble?
278
00:27:45,757 --> 00:27:48,982
Do you understand about our
classification system Mr Kojak?
279
00:27:49,093 --> 00:27:51,040
Mr... Kennert?
280
00:27:51,663 --> 00:27:54,607
I understand all about your um....
classification system.
281
00:27:54,632 --> 00:27:56,947
Now if you want clearance,
you call the Commissioner!
282
00:27:56,972 --> 00:27:58,262
I'll call the Mayor!
283
00:27:58,287 --> 00:28:01,763
Look, I am terribly sorry
but there's nothing I can do to help you.
284
00:28:02,116 --> 00:28:07,386
Sir...a citizen needs a little help.
Can't you give it to him?
285
00:28:08,164 --> 00:28:09,861
Why do you want to
see these records?
286
00:28:09,886 --> 00:28:14,124
Alright, I want to see if I can find
something to tie these three guys together.
287
00:28:14,591 --> 00:28:16,472
And what makes you think
something may?
288
00:28:16,885 --> 00:28:19,202
You mean besides all three
being murdered?
289
00:28:21,981 --> 00:28:23,098
Wait outside a minute.
290
00:28:23,123 --> 00:28:25,520
Mr... Kennert,
291
00:28:25,980 --> 00:28:28,804
the only reason I'm here because
I don't wanna wait outside!
292
00:28:28,829 --> 00:28:31,139
Then wait here.
I'll be back.
293
00:28:31,164 --> 00:28:32,529
Thank you.
294
00:28:40,596 --> 00:28:44,017
...like once favorable consideration
from the IMF,
295
00:28:44,286 --> 00:28:47,612
well why...why don't you think
it mattered and call me back?
296
00:28:51,914 --> 00:28:55,509
There is a New Your City policeman
in my office.
297
00:28:55,711 --> 00:28:58,713
He wants to see some classified records,
298
00:28:58,738 --> 00:29:02,507
and at this point stonewalling will be
a lot more trouble that just giving him
299
00:29:02,532 --> 00:29:04,146
a little access.
Now don't go over...
300
00:29:04,171 --> 00:29:06,031
Chris.
- What?
301
00:29:06,056 --> 00:29:08,179
For how long?
- Why?
302
00:29:15,006 --> 00:29:16,292
Do you know who Agent Fisher is?
303
00:29:16,317 --> 00:29:18,251
They're on the agenda
for the day after tomorrow.
304
00:29:18,276 --> 00:29:19,728
I'll take care of that.
305
00:29:19,753 --> 00:29:21,722
Look, I don't have time to
stand here and argue,
306
00:29:21,747 --> 00:29:23,223
somebody's got to hold his hand.
307
00:29:23,248 --> 00:29:25,326
Well why me?
- Dana.
308
00:29:31,848 --> 00:29:32,848
Okay.
309
00:29:35,110 --> 00:29:36,708
Maybe I can get a ticket fixed.
310
00:29:38,216 --> 00:29:45,057
I'll send him in. Oh and...
it's important - keep me informed.
311
00:29:48,706 --> 00:29:49,984
Mr Kojak,
312
00:29:51,271 --> 00:29:53,518
Mrs Sutton will take care.
313
00:29:58,474 --> 00:30:00,021
I'm Theo Kojak.
314
00:30:00,302 --> 00:30:02,204
Dana Sutton.
Please.
315
00:30:04,839 --> 00:30:06,166
How may I help you?
316
00:30:06,484 --> 00:30:10,230
Yeah, well I wanna know why
Immigration records are classified.
317
00:30:11,391 --> 00:30:13,683
You don't understand
the government, Mr Kojak?
318
00:30:13,863 --> 00:30:16,857
Well you can say
that again Mrs... Sutton.
319
00:30:17,129 --> 00:30:21,716
Well the first thing they teach you is:
when in doubt, classified.
320
00:30:24,871 --> 00:30:27,291
Fitzev, Kastenov, Gorbachev.
321
00:30:27,656 --> 00:30:31,918
Well I'll see if Washington has any
information on these men,
if so I'll have it sent up.
322
00:30:32,308 --> 00:30:34,884
I'll also look here,
we have a lot of files downtown.
323
00:30:34,909 --> 00:30:37,697
How long will it take to get
those Washington files?
324
00:30:39,418 --> 00:30:40,776
By courier tomorrow.
325
00:30:45,794 --> 00:30:46,794
What?
326
00:30:50,173 --> 00:30:51,728
I think I finally got lucky.
327
00:31:04,904 --> 00:31:06,903
I'll have Ginger Ale please.
328
00:31:06,928 --> 00:31:09,714
Whiskey on the rocks
and a glass of water.
329
00:31:10,619 --> 00:31:11,832
You don't drink?
330
00:31:12,672 --> 00:31:15,888
Well... if I drink
I want to have a cigarette.
331
00:31:16,176 --> 00:31:18,135
And if I have the cigarette,
I despise myself.
332
00:31:18,160 --> 00:31:20,498
and if I despise myself,
I go back to smoking.
333
00:31:20,523 --> 00:31:22,794
Now you don't want have that
on your conscience.
334
00:31:23,182 --> 00:31:24,872
How long ago did you stop?
335
00:31:25,013 --> 00:31:27,665
That'll be 5 days Saturday
but who's counting...
336
00:31:28,816 --> 00:31:32,483
You're foreigner right? I mean,
you're not New York person?
337
00:31:32,602 --> 00:31:36,244
No...no, Virginia...
338
00:31:36,983 --> 00:31:40,626
and...college and law school
in North Carolina.
339
00:31:40,751 --> 00:31:42,472
On your way too?
340
00:31:43,089 --> 00:31:45,734
Assistant secretary
for European Affairs.
341
00:31:45,759 --> 00:31:48,488
Oh.
- Not too shabby huh?
342
00:31:48,651 --> 00:31:50,203
Not too shabby huh?
343
00:31:52,151 --> 00:31:53,999
So you're in a public service.
344
00:31:55,138 --> 00:31:57,444
As opposed to the private sector.
345
00:31:58,012 --> 00:32:00,808
Well, that's what the money is, no?
346
00:32:02,599 --> 00:32:04,408
Except I don't need the money,
347
00:32:05,050 --> 00:32:06,854
and I'm where the power is.
348
00:32:38,653 --> 00:32:41,090
Dana?
- Back here.
349
00:32:46,886 --> 00:32:47,886
Theo!
350
00:32:48,182 --> 00:32:50,306
I think I found something.
- Yeah?
351
00:32:55,562 --> 00:32:59,023
They were all in the same
concentration camp during World War 2.
352
00:32:59,048 --> 00:33:00,142
Oh?
353
00:33:00,715 --> 00:33:04,915
Just wanna check these fileboxes here
if there are any other references here.
354
00:33:05,262 --> 00:33:07,492
When they came over here,
were they together? - No.
355
00:33:08,079 --> 00:33:09,880
Does it say when they arrived?
356
00:33:09,905 --> 00:33:13,055
Watt a minute,
I think I have them on my notes.
357
00:33:14,028 --> 00:33:18,584
Yeah, Gorbaczev came in 1948.
- Oh. that early.
358
00:33:19,199 --> 00:33:22,171
And the third one came in 1951.
359
00:33:22,665 --> 00:33:25,883
And they were all in the same camp?
- Koldichevo.
360
00:33:27,149 --> 00:33:28,466
Say that again?
361
00:33:28,788 --> 00:33:30,386
Koldichevo.
362
00:33:31,657 --> 00:33:33,968
You know these files are very old,
they're handwritten,
363
00:33:33,993 --> 00:33:36,865
I really couldn't make it out,
I think that's in Poland.
364
00:33:37,458 --> 00:33:39,056
German-occupied Russia.
365
00:33:41,344 --> 00:33:43,288
Does that mean
something to you?
366
00:33:45,630 --> 00:33:47,844
Well there's a fella
in a little trouble...
367
00:33:48,053 --> 00:33:50,629
and he...kinda disapppeared.
368
00:33:51,106 --> 00:33:53,502
Oh.
- He's from Russia,
369
00:33:53,755 --> 00:33:56,169
and he was in a concentration camp.
370
00:33:57,606 --> 00:33:58,887
Koldichevo?
371
00:33:59,918 --> 00:34:01,487
What do you think about that?
372
00:34:03,455 --> 00:34:04,753
I don't know.
373
00:34:05,205 --> 00:34:06,649
What should I think?
374
00:34:13,236 --> 00:34:14,534
Where do we go from here?
375
00:34:15,050 --> 00:34:17,247
Let's gonna go back
up down to my office.
376
00:34:19,279 --> 00:34:21,176
Can you take another hour?
377
00:34:22,426 --> 00:34:24,784
Kennert said I should take care of you.
378
00:34:25,291 --> 00:34:27,199
He said to take care of me?
379
00:34:28,035 --> 00:34:29,807
It's gonna take another hour.
380
00:34:39,861 --> 00:34:43,156
„At Dachau, near the city of Munich,
in southern Germany,
381
00:34:43,181 --> 00:34:46,480
grim evidence of nazi atrocities.
382
00:34:46,648 --> 00:34:50,290
General Dwight Einsenhower
and Gen. Omar Bradley
383
00:34:50,315 --> 00:34:52,203
inspect the concentration camp.
384
00:35:05,826 --> 00:35:08,805
The victorious generals
see with their own eyes
385
00:35:08,830 --> 00:35:11,662
what allied armies
saved the world from.
386
00:35:11,687 --> 00:35:15,377
A scene of horror, as the world
continues to learn a crimes
387
00:35:15,402 --> 00:35:18,655
against humanity,
inside Hitler's Germany.
388
00:35:25,973 --> 00:35:28,769
Okay, now we're getting
into Russian staff.
389
00:35:29,514 --> 00:35:33,949
...and in territory of the Soviet Union
occupied by the German army... - Koldiczewo.
390
00:35:33,974 --> 00:35:35,418
other camps are discovered.
391
00:35:37,077 --> 00:35:40,299
Film footage, taken by
Red Army cameraman.
392
00:35:40,445 --> 00:35:45,104
Officials and town's people from Koldiczewo
arrive at a concentration camp,
393
00:35:45,184 --> 00:35:50,430
where nazi occupiers killed thousands
for religious and political reasons.
394
00:35:51,104 --> 00:35:54,055
Bodies of victims are found piled
in a warehouse,
395
00:35:54,128 --> 00:35:56,633
denied even the dignity
of a burial.
396
00:35:56,665 --> 00:35:59,880
A gruesome legacy of the
retreating German army.
397
00:36:00,529 --> 00:36:04,275
Captured nazi commandants look on
as the shocking record
398
00:36:04,300 --> 00:36:06,355
of their crimes is exposed.
399
00:36:07,275 --> 00:36:09,568
These are the faces
of German officers,
400
00:36:09,593 --> 00:36:11,925
who committed uncounted murders.
- Hold it!
401
00:36:14,746 --> 00:36:15,944
Back it up!
402
00:36:22,675 --> 00:36:24,072
Hold it right there.
403
00:36:30,656 --> 00:36:31,959
Is it he or isn't he?
404
00:36:35,196 --> 00:36:36,711
That's the same man.
405
00:36:37,676 --> 00:36:39,081
Where'd get that picture?
406
00:36:39,575 --> 00:36:43,370
A commandant at a camp where three
murder victims used to be prisoners.
407
00:36:44,390 --> 00:36:46,727
Where your friend was too, Barak.
408
00:36:49,074 --> 00:36:50,988
Who is he?
What happened to him?
409
00:36:51,598 --> 00:36:52,987
Did he survive?
410
00:36:54,698 --> 00:36:57,824
Theo, how is Peter Barak
tied into all of this?
411
00:36:59,044 --> 00:37:03,235
I don't know. His family got
wiped out, right here he is often homeless.
412
00:37:04,167 --> 00:37:08,198
I remember he told me once:
"The only thing you can think about
413
00:37:08,730 --> 00:37:12,023
was becoming an American citizen."
You know something? He did.
414
00:37:12,915 --> 00:37:18,105
Anyway it's 1953, 1954 and
he finds his way to New York.
415
00:37:18,903 --> 00:37:21,934
I'm a beat cop at the time, right?
416
00:37:22,259 --> 00:37:25,559
And he moves into the neighborhood,
he was afraid of me and I'm "the law".
417
00:37:25,814 --> 00:37:27,727
Anyway we got to know each other,
418
00:37:28,188 --> 00:37:31,615
time goes by, he gets married,
he has little girl,
419
00:37:32,431 --> 00:37:35,494
and whenever I need a home,
he's there.
420
00:37:36,687 --> 00:37:39,680
He must know somebody's killing people
from that camp.
421
00:37:40,602 --> 00:37:42,746
Do you have any idea who?
422
00:37:43,865 --> 00:37:45,507
I'd like to ask him.
423
00:37:55,154 --> 00:37:56,402
Exemplary,
424
00:37:57,087 --> 00:37:58,436
devotion to duty.
425
00:37:59,135 --> 00:38:00,909
Is it true what I hear?
426
00:38:01,329 --> 00:38:03,345
You think we have a serial killer?
427
00:38:04,954 --> 00:38:06,702
Possible.
428
00:38:07,013 --> 00:38:08,710
How possible?
429
00:38:09,697 --> 00:38:13,038
Come on captain, give me a break okay?
Possible.
430
00:38:14,667 --> 00:38:15,915
I'll give you a chance.
431
00:38:17,743 --> 00:38:19,386
I'm not gonna say
anything about it.
432
00:39:03,793 --> 00:39:05,115
Excuse me,
433
00:39:05,463 --> 00:39:07,315
Do you want something?
- Yes.
434
00:39:07,647 --> 00:39:10,456
I'm Lt. Kojak from
New Your Police Department,
435
00:39:10,853 --> 00:39:13,299
and this is Mrs Sutton from
the State Department.
436
00:39:13,324 --> 00:39:16,448
If it's appropriate, I'd like
like to ask you a few questions.
437
00:39:17,055 --> 00:39:18,981
What would you like to know?
438
00:39:19,006 --> 00:39:21,569
Are you a relative with Mr Kastenov?
- No.
439
00:39:22,030 --> 00:39:25,840
Did Mr Kastenov know Vladimir Fitzev?
- No.
440
00:39:26,824 --> 00:39:29,553
Or do you know Vladimir Fitzev?
- No.
441
00:39:29,696 --> 00:39:33,902
How about... Dimitri Gorbaczew?
- No.
442
00:39:34,315 --> 00:39:37,529
What, nobody ever heard of them?
- Is that all?
443
00:39:38,031 --> 00:39:40,616
Who'd wanna kill Mr Kastenov?
444
00:39:41,157 --> 00:39:44,884
Nobody.
- Go some place else. No more questions.
445
00:40:04,461 --> 00:40:05,712
Where to now?
446
00:40:06,055 --> 00:40:07,547
I wanna look around.
447
00:40:43,624 --> 00:40:46,568
What are we looking for?
- Good question.
448
00:41:29,132 --> 00:41:30,383
Another new grave.
449
00:41:31,133 --> 00:41:35,386
Vadim Sevatsky... catch the date.
450
00:41:36,653 --> 00:41:37,904
Same age group.
451
00:42:25,509 --> 00:42:27,248
No, I'm just asking.
452
00:42:38,226 --> 00:42:39,577
Lieutenant?
453
00:42:39,958 --> 00:42:42,610
Yeah, well if it's fast come in,
if not, get out.
454
00:42:42,834 --> 00:42:45,949
If you can find a death certificate
of Vadim Sevatsky,
455
00:42:45,974 --> 00:42:47,354
I wanna know how you did it.
456
00:42:47,379 --> 00:42:51,426
I romanced, yelled at, begged
and pleaded with every corner from here.
457
00:42:51,617 --> 00:42:54,054
A death certificate doesn't exist.
458
00:43:24,841 --> 00:43:26,341
Well, what'd you know...
459
00:43:27,176 --> 00:43:29,928
...and I'm killing myself
looking for death certificate.
460
00:46:38,893 --> 00:46:41,861
Who was here first?
- Steve and Lane, around the corner.
461
00:47:00,382 --> 00:47:01,817
He was where, on a train?
462
00:47:01,842 --> 00:47:05,533
Yeah, he was a...
- He was on a platform four.
463
00:47:05,558 --> 00:47:09,431
The report came in, he was shot?
- That's right. Here and here.
464
00:47:09,463 --> 00:47:12,115
Oh?
You know what he looked like?
465
00:47:12,343 --> 00:47:15,336
These came from a gunman.
- Man, hey!
466
00:47:15,537 --> 00:47:17,437
You're a Greek?
- No.
467
00:47:17,462 --> 00:47:19,590
You call me lieutenant.
- Lieutenant.
468
00:47:19,640 --> 00:47:23,906
Alright. Anybody recovered the slugs?
- I don't think so, not yet.
469
00:47:24,007 --> 00:47:28,280
Do you think he knew the guy?
- Not from what I see, not the way it looked to me.
470
00:47:28,305 --> 00:47:30,851
Alright, who was he?
- Donald O'Johnson.
471
00:47:30,938 --> 00:47:35,415
No driver's license, 1543 dollars.
472
00:47:35,501 --> 00:47:38,532
You counted it.
- Where is his ID?
473
00:47:40,655 --> 00:47:41,980
This is it?
474
00:47:42,005 --> 00:47:45,609
That's all we have Lieutenant.
- Brand new Lieutenant.
475
00:48:00,393 --> 00:48:02,354
Vadim Sevatsky...
476
00:48:05,220 --> 00:48:06,917
You wanted to be dead...
477
00:48:08,920 --> 00:48:10,271
you're dead.
478
00:48:11,983 --> 00:48:14,129
Confidential informants...
479
00:48:14,154 --> 00:48:17,035
to be opened by
authorised personnel only.
480
00:48:21,477 --> 00:48:24,763
SDO 79196...
481
00:48:26,802 --> 00:48:28,928
not in here.
Wait.
482
00:48:33,851 --> 00:48:35,716
Not in here.
- Oh?
483
00:48:35,925 --> 00:48:40,510
SDO 79196,
I will track it down.
484
00:48:41,698 --> 00:48:43,149
Someone must've pulled it.
485
00:48:50,579 --> 00:48:52,030
Hello.
486
00:48:54,413 --> 00:48:55,864
Have you seen that before?
487
00:48:57,445 --> 00:48:58,977
No.
- Well I have.
488
00:48:59,515 --> 00:49:02,310
Once on the photograph
at the cementery.
489
00:49:02,579 --> 00:49:05,403
What the hell is it doing in
State Department's files?
490
00:49:12,752 --> 00:49:14,203
Come on, throw the ball.
491
00:50:19,061 --> 00:50:20,198
Sam, I'm here.
492
00:50:20,223 --> 00:50:23,817
You haven't come to see me
for a such long time.
493
00:50:23,842 --> 00:50:25,793
It must be business.
494
00:50:26,635 --> 00:50:31,030
I understand you're very busy man.
- Sam, enough already.
495
00:50:31,055 --> 00:50:33,785
Alright, alright so, let me here.
496
00:50:39,281 --> 00:50:41,532
This is Russian.
- That's why I came to see you.
497
00:50:41,620 --> 00:50:44,382
I went to that Russian's church
on avenue D.
498
00:50:44,407 --> 00:50:47,295
They don't know who it was,
or maybe they don't want to ell me.
499
00:50:47,637 --> 00:50:50,469
So you came to see
your old friend Sam?
500
00:50:50,978 --> 00:50:52,241
Right there.
501
00:50:58,333 --> 00:51:00,286
Where did you get this?
502
00:51:04,799 --> 00:51:06,250
It's from the other Russia.
503
00:51:07,388 --> 00:51:08,839
So used to called White Russia?
504
00:51:09,143 --> 00:51:13,095
Yes, it's the emblem of the
Belarus Division.
505
00:51:14,274 --> 00:51:17,681
Do you know about the Belarus SS Division?
- No.
506
00:51:18,300 --> 00:51:21,252
It was organised during the
German occupation,
507
00:51:21,311 --> 00:51:24,263
German SS officers organised it.
508
00:51:24,413 --> 00:51:29,039
But the important thing is that
it was made up by collaborators
509
00:51:29,666 --> 00:51:32,110
from the community - Russians.
510
00:51:32,166 --> 00:51:35,952
They did the Germans' dirty work for them,
511
00:51:36,285 --> 00:51:41,237
they were as bad...what....worse!
512
00:51:43,763 --> 00:51:50,271
Almost 2 million, a quarter of
the population of Belarussia
513
00:51:50,478 --> 00:51:53,843
were killed by these....
514
00:51:55,034 --> 00:51:59,518
nazis, these... collaborators.
515
00:52:03,699 --> 00:52:05,254
Okay, Sam.
516
00:52:06,406 --> 00:52:09,358
Look, I'm sorry.
517
00:52:13,030 --> 00:52:14,981
Next time I owe you
a bowl of soup.
518
00:53:07,679 --> 00:53:10,377
Sorry this is a closed area.
519
00:53:13,104 --> 00:53:14,615
Mrs Barak?
520
00:53:15,724 --> 00:53:17,676
Yeah. Hello.
521
00:53:20,787 --> 00:53:22,756
My name is Müller.
522
00:53:25,271 --> 00:53:28,699
I'm a friend of your father.
- Oh?
523
00:53:29,390 --> 00:53:31,961
Oh, well....how are you?
524
00:53:33,016 --> 00:53:36,167
I'll move to the point, Ms Barak.
525
00:53:38,264 --> 00:53:42,105
Ho is your father?
- He's fine. Why?
526
00:53:43,506 --> 00:53:48,791
I had the difficulty locating him.
I'm worried about him.
527
00:53:49,466 --> 00:53:52,135
Well he's away, he's out of town.
- Oh?
528
00:53:52,160 --> 00:53:54,791
I'd be obliged if you tell me
where I can reach him.
529
00:53:54,816 --> 00:53:58,309
You can't reach him.
- I have to reach him, it's important.
530
00:53:58,413 --> 00:54:02,000
We have a critical
business arrangement, your father and I.
531
00:54:02,025 --> 00:54:04,570
Except, I'm afraid there's
no way to reach him.
532
00:54:04,595 --> 00:54:06,960
He's on a cruise,
he needed to rest.
533
00:54:07,189 --> 00:54:08,928
The cruise?
- Uh-huh.
534
00:54:09,429 --> 00:54:11,665
He didn't tell me that.
- No?
535
00:54:11,763 --> 00:54:16,827
Oh well, there was a...
you know, Pete just decided really fast.
536
00:54:16,868 --> 00:54:20,520
I'll speak to him on...
on a telephone!
537
00:54:22,685 --> 00:54:24,636
What's his ship?
538
00:54:25,301 --> 00:54:27,333
It's not that kind of a cruise.
539
00:54:28,332 --> 00:54:30,950
He chartered a sailboat,
there's no way to reach him.
540
00:54:30,975 --> 00:54:33,061
There must be a way
to reach him Ms Barak.
541
00:54:33,086 --> 00:54:34,705
Sorry.
- I have to talk to your father.
542
00:54:34,738 --> 00:54:38,025
You can't.
- You don't understand, he's in danger.
543
00:54:38,057 --> 00:54:41,137
What?
- Don't you hear me? He is in danger!
544
00:54:41,162 --> 00:54:45,757
I thought you said this was business.
- He is in danger. What's the matter with you, don't...
545
00:54:45,782 --> 00:54:47,955
Oh my God.
- You tell me where he is.
546
00:54:48,147 --> 00:54:51,100
I must see him.
I...I'll kill you.
547
00:55:11,825 --> 00:55:15,063
Now you tell me where your father is.
- I don't know!
548
00:55:15,088 --> 00:55:18,114
Tell me!
- I don't know.
549
00:55:27,248 --> 00:55:33,503
I'll find him, you father.
I'll find him.
550
00:55:35,098 --> 00:55:36,449
Let her go.
551
00:55:51,096 --> 00:55:53,103
Are you sure it's the man
on the picture?
552
00:55:53,438 --> 00:55:54,494
Yes.
553
00:55:55,088 --> 00:55:57,001
Yes, I'm sure.
554
00:55:57,431 --> 00:55:59,463
Alright Elissa, take it easy.
555
00:55:59,513 --> 00:56:02,365
He was horrible Theo,
he was just horrible.
556
00:56:03,168 --> 00:56:05,218
Okay kid,
now you listen alright?
557
00:56:05,322 --> 00:56:08,091
I can help your father
but first I got to find them right?
558
00:56:08,887 --> 00:56:12,630
Right.
There's a computer in his office.
559
00:56:13,415 --> 00:56:15,207
I can send him a message.
560
00:56:15,232 --> 00:56:19,034
Oh good now we're talking.
I'll meet you there and...
561
00:56:19,082 --> 00:56:21,042
look, be cool right?
562
00:56:21,202 --> 00:56:22,678
Be cool and be careful.
563
00:56:22,703 --> 00:56:24,569
I'll try.
- Right.
564
00:56:31,994 --> 00:56:33,345
Nothing yet?
565
00:56:33,948 --> 00:56:36,562
Are you hanging at the office
or you're going home?
566
00:56:36,821 --> 00:56:38,329
I still have a little more to do.
567
00:56:38,955 --> 00:56:41,653
Uh-huh.
Ain't joy yet on that missing file?
568
00:56:41,790 --> 00:56:42,869
Not yet.
569
00:56:42,894 --> 00:56:46,123
You know, I gotta believe the answers
are in there, that's why we can't see it?
570
00:56:46,148 --> 00:56:49,100
Well, they're sticking to their story
that it's on its way.
571
00:56:49,754 --> 00:56:51,973
Call me if anything breaks.
- Here he is.
572
00:56:51,998 --> 00:56:52,998
Hold on.
573
00:56:58,886 --> 00:57:00,108
Ask who it is.
574
00:57:12,559 --> 00:57:14,940
It's him.
- Tell him you must see him.
575
00:57:42,075 --> 00:57:44,191
Tell him you must see him.
576
00:58:41,563 --> 00:58:42,564
Okay.
577
00:58:47,992 --> 00:58:50,309
We've made contact.
- Great.
578
00:58:50,334 --> 00:58:52,999
Did Peter Barak say he'll meet you?
- He'll show.
579
00:58:53,024 --> 00:58:55,444
When?
- Tomorrow.
580
00:58:56,181 --> 00:58:58,106
You must be so relieved.
581
00:58:58,189 --> 00:59:00,642
How about I come by and pick you up?
- Oh?
582
00:59:00,766 --> 00:59:02,217
Yeah we'll get a bite to eat.
583
00:59:02,432 --> 00:59:04,924
Give me half hour.
- I'll be outside.
584
00:59:11,058 --> 00:59:12,986
Gallantry huh?
- See you soon.
585
00:59:13,955 --> 00:59:14,955
Goodbye.
586
00:59:19,222 --> 00:59:22,356
Our detective?
- Yes, he found Peter Barak.
587
00:59:22,499 --> 00:59:25,621
I mean the daughter made contact.
- And?
588
00:59:26,409 --> 00:59:27,925
They're meeting tomorrow.
589
00:59:29,993 --> 00:59:31,755
I'm glad I stopped by.
590
00:59:58,577 --> 01:00:00,386
I want you to get out
where he can see you.
591
01:00:00,411 --> 01:00:03,291
What time is it?
- Almost 10 a.m.
592
01:00:04,470 --> 01:00:06,217
Okay, we'll be right here.
593
01:01:05,188 --> 01:01:06,539
Elissa?
594
01:01:08,301 --> 01:01:10,568
Elissa!
- Papa?
595
01:01:13,402 --> 01:01:15,334
Find the path and walk down!
596
01:01:22,701 --> 01:01:24,971
Where is she going?
- Wait here.
597
01:02:16,343 --> 01:02:18,517
Now, what's so important?
598
01:02:19,864 --> 01:02:21,015
Papa.
599
01:02:29,629 --> 01:02:31,180
Oh papa.
600
01:02:31,792 --> 01:02:34,595
Yes, it's papa.
- Come home.
601
01:02:35,235 --> 01:02:36,032
Soon.
602
01:02:36,460 --> 01:02:38,494
Please now.
- Not yet.
603
01:02:38,519 --> 01:02:41,650
Yes now please.
Before I can...
604
01:02:42,381 --> 01:02:44,634
Before who can what?
What you mean?
605
01:02:45,834 --> 01:02:49,444
Who Elissa?
Is his name Buchardt?
606
01:02:50,037 --> 01:02:51,926
He said his name was Muller.
607
01:02:52,817 --> 01:02:56,023
Now he said he's Muller...
his real name is Buchardt.
608
01:02:57,405 --> 01:02:59,739
I know he'd come,
sooner or later.
609
01:03:00,392 --> 01:03:02,158
Theo wants to talk to you.
610
01:03:02,837 --> 01:03:04,051
Theo?
611
01:03:07,583 --> 01:03:09,881
She's trying to save your life Peter.
612
01:03:10,664 --> 01:03:12,015
Theo.
613
01:03:12,040 --> 01:03:16,418
Peter, we've been worried about you.
- No need.
614
01:03:17,099 --> 01:03:19,150
I found the picture Peter.
615
01:03:19,931 --> 01:03:21,142
Who is he?
616
01:03:22,317 --> 01:03:23,968
He's one of yours.
617
01:03:23,993 --> 01:03:26,957
Mine?
- Yes Theo.
618
01:03:28,682 --> 01:03:30,247
Why is he looking for you?
619
01:03:30,554 --> 01:03:33,595
I made a nuisance of myself Theo,
to the wrong people.
620
01:03:34,154 --> 01:03:35,505
Who did you see?
621
01:03:36,485 --> 01:03:38,700
Come on, come it up here,
we'll talk about it.
622
01:03:38,725 --> 01:03:41,946
Papa...stop running.
623
01:03:42,564 --> 01:03:43,660
Yes sure.
624
01:03:43,685 --> 01:03:47,311
The man in the picture Peter,
he was a commandant right?
625
01:03:47,811 --> 01:03:49,627
Your concentration camp?
626
01:03:54,396 --> 01:03:55,549
Goodbye Theo.
627
01:03:57,372 --> 01:03:58,623
Papa!
628
01:03:59,404 --> 01:04:00,626
Papa!
629
01:04:04,369 --> 01:04:05,720
Help me!
630
01:04:28,712 --> 01:04:30,063
Stay here.
631
01:04:40,978 --> 01:04:42,121
Okay, hold it!
632
01:04:48,335 --> 01:04:49,916
Police!
Drop it!
633
01:04:50,362 --> 01:04:52,432
Don't shoot, don't shoot!
634
01:04:54,984 --> 01:04:56,794
Do it, throw it down.
635
01:04:57,794 --> 01:04:59,634
We're Federal agents!
636
01:05:03,171 --> 01:05:06,306
I'm going for my ID.
- You better come out smiling!
637
01:05:53,671 --> 01:05:54,672
Theo!
638
01:06:01,448 --> 01:06:04,893
Two for the price of one,
and still no bargain.
639
01:06:05,222 --> 01:06:09,909
Dana Sutton, what is it? The third?
Knows where the power is?
640
01:06:10,043 --> 01:06:12,536
And goes to like a bimbo
to a sailor!
641
01:06:12,707 --> 01:06:15,047
Call security.
- No it's alright.
642
01:06:15,239 --> 01:06:17,690
Is it what they taught you down
at the old plantation?
643
01:06:17,715 --> 01:06:20,120
When they catch you,
stick your chin out,
644
01:06:20,145 --> 01:06:22,167
and God bless tradition.
645
01:06:22,231 --> 01:06:24,086
What is it you think
you're doing?
646
01:06:24,944 --> 01:06:27,316
Deception, double cross.
647
01:06:27,373 --> 01:06:31,698
You have some strange idea,
as I understand Ms Sutton works for me.
648
01:06:31,723 --> 01:06:33,977
You want loyalty, you hire it.
I did.
649
01:06:34,002 --> 01:06:36,913
You sure got your money's worth,
didn't you? Now you listen.
650
01:06:37,235 --> 01:06:40,584
The only one who knew
we flushed out Barak, besides Lustig,
651
01:06:40,799 --> 01:06:44,129
myself and his daughter,
was you.
652
01:06:45,161 --> 01:06:48,041
And you, you sent out
your guns out to kill him.
653
01:06:48,066 --> 01:06:51,152
I sent agents out to bring him in
so we could ask him some questions.
654
01:06:51,177 --> 01:06:54,216
And I wonder how he've been brought in
if we weren't there?
655
01:06:54,562 --> 01:06:56,101
In a body bag?
656
01:06:58,998 --> 01:07:00,532
Oh!
657
01:07:00,970 --> 01:07:02,321
You didn't know?
658
01:07:02,648 --> 01:07:06,300
I mean all that enthusiasm,
hand in hand, "let's go look at the files".
659
01:07:06,816 --> 01:07:10,045
All you have to give a damn about was
using me to get to Peter Barak.
660
01:07:10,330 --> 01:07:11,886
You know that's not true.
661
01:07:12,004 --> 01:07:14,766
What is it he knows?
Is it in that file?
662
01:07:14,800 --> 01:07:17,608
That file that they don't want anybody
to look at?
663
01:07:17,685 --> 01:07:18,711
Is that it?
664
01:07:19,916 --> 01:07:23,781
Now that I think about it,
you must've been the one who pulled it.
665
01:07:23,915 --> 01:07:26,628
Look, if I were you,
I'd get out of here right now.
666
01:07:27,778 --> 01:07:30,168
You know, you did everything you could
to get in my way.
667
01:07:30,628 --> 01:07:33,945
Now there's Nazi war criminal
killing old men,
668
01:07:34,150 --> 01:07:37,434
and now I'm gonna make it my business
to see if he's doing under your protection.
669
01:07:37,636 --> 01:07:38,886
You're wrong.
670
01:07:38,911 --> 01:07:43,006
For all I know, you may be using
the same nazi to get to Peter Barak.
671
01:07:43,031 --> 01:07:44,556
Do you need us Mr Kennert?
672
01:07:45,556 --> 01:07:49,493
Oh, the Marines.
- Take him out and make sure he goes quietly.
673
01:07:49,620 --> 01:07:52,883
And...
not a minute to soon.
674
01:07:53,328 --> 01:07:57,566
Naughty, naughty.
Here, picu bu.
675
01:07:58,962 --> 01:08:02,160
And you,
have yourself a brilliant future!
676
01:08:09,995 --> 01:08:12,148
What the hell is going on here?
677
01:09:37,673 --> 01:09:39,423
Who loves you baby?
678
01:10:55,570 --> 01:10:58,321
Four kindly old men,
murder victims,
679
01:10:58,713 --> 01:11:00,964
used to be in a concentration camp.
680
01:11:02,178 --> 01:11:04,730
Nikolai Kastenov,
the poor old house painter?
681
01:11:08,543 --> 01:11:13,098
Nikolai Kastenov...
served with a Waffen SS,
682
01:11:13,123 --> 01:11:16,098
as a nazi police commander.
683
01:11:16,592 --> 01:11:19,092
During the German occupation
of Belarussia,
684
01:11:19,131 --> 01:11:22,147
took part in the fighting
against the Soviet Army,
685
01:11:22,180 --> 01:11:23,917
and Russian peasants.
686
01:11:26,024 --> 01:11:29,658
Vladimir Fitzev, oh,
everybody loved him.
687
01:11:30,259 --> 01:11:33,632
Vladimir Fitzev directed the massacre
of innocent inhabitants
688
01:11:33,657 --> 01:11:39,220
of the Borozov district, also
edited the fascist newspaper „Rannitsa”.
689
01:11:39,245 --> 01:11:40,887
What are you talking about?
690
01:11:41,655 --> 01:11:45,491
The first contingent,
about 20 men,
691
01:11:46,183 --> 01:11:51,016
were made to dig pits,
jump into them and shot from above.
692
01:11:51,455 --> 01:11:55,396
Fitzev personally supervised
the killing throughout the day.
693
01:11:55,429 --> 01:11:59,807
Lots were smashed by rifle butts
and bodies were mutilated.
694
01:12:01,344 --> 01:12:04,765
Autopsies conducted after the war
showed that some babies,
695
01:12:05,098 --> 01:12:06,833
to save ammunition,
696
01:12:07,112 --> 01:12:10,501
had been thrown into the pits
and buried alive.
697
01:12:10,856 --> 01:12:16,411
Vadim Sevatsky, gunned down for no
apparent reason on a New York subway,
you remember?
698
01:12:17,120 --> 01:12:21,286
Vadim Sevatsky was selected by
the German invading force
699
01:12:21,311 --> 01:12:24,112
to organise the counties
around he city of Minsk.
700
01:12:24,498 --> 01:12:28,704
He headed the government
and under his administration,
701
01:12:28,729 --> 01:12:35,348
2/3 of approximately 375,000
Jews in the region, were slaughtered.
702
01:12:37,012 --> 01:12:39,663
Oh, they could've been in the
concentration camp alright,
703
01:12:40,417 --> 01:12:43,710
except they weren't inmates,
they ran the joint,
704
01:12:43,857 --> 01:12:50,310
along with our hero here,
Obersturmbannführer... Heinrich Buchardt
705
01:12:50,558 --> 01:12:52,502
The records are all in here.
706
01:12:53,090 --> 01:12:55,502
The real ones and the phony ones.
707
01:12:55,895 --> 01:12:57,185
Barak too?
708
01:12:58,141 --> 01:13:01,554
No.
No, he really was an inmate.
709
01:13:02,206 --> 01:13:06,156
Does uh,
Gay know what you're up here?
710
01:13:06,946 --> 01:13:08,297
What does that mean?
711
01:13:08,697 --> 01:13:11,948
Well, he told me to pack up
all Homicide files and,
712
01:13:12,320 --> 01:13:15,372
have then sent down
to the Homicide squad.
713
01:13:17,438 --> 01:13:19,389
Don't do anything.
714
01:13:20,732 --> 01:13:24,446
Well, what would I do
about old case?
715
01:13:26,118 --> 01:13:28,170
I'll have a word with him.
716
01:13:31,866 --> 01:13:33,116
Lieutenant.
717
01:13:34,208 --> 01:13:35,799
You've lost your nerve huh?
718
01:13:35,824 --> 01:13:40,260
I got a call about you.
- Captain, you could've been a star.
719
01:13:40,846 --> 01:13:44,687
Lieutenant,
you're wasting everybody's time.
720
01:13:45,648 --> 01:13:50,068
They're waiting for you down there.
You've got to tell then everything you got.
721
01:13:52,524 --> 01:13:55,976
You know I understand they don't
make a lot of room for you Julius.
722
01:13:56,001 --> 01:14:00,175
And who might to tell you that
you're wrong for playing it safe?
723
01:14:05,800 --> 01:14:09,847
For what it's worth,
I'm not the one who took you off this.
724
01:14:10,951 --> 01:14:12,264
Look,
725
01:14:12,304 --> 01:14:15,387
no matter what I fell about you,
no matter what you fell about me,
726
01:14:16,818 --> 01:14:19,343
I think this is dirty boom.
727
01:14:23,242 --> 01:14:24,242
Captain,
728
01:14:26,917 --> 01:14:28,370
I appreciate.
729
01:14:51,939 --> 01:14:55,375
Let it go Theo.
It's a case.
730
01:14:58,752 --> 01:15:00,932
It's a case.
731
01:15:00,957 --> 01:15:03,104
You know what it's
really about, Frank?
732
01:15:03,129 --> 01:15:06,081
You've been throwing a way
around in a wrong places.
733
01:15:06,444 --> 01:15:09,009
Like where?
- The U.S. State department.
734
01:15:09,936 --> 01:15:12,690
Who'd they get to?
The Commissioner?
735
01:15:12,715 --> 01:15:16,151
Theo, it belongs in a Task Force.
It's nothing personal.
736
01:15:21,066 --> 01:15:23,317
Frank listen, okay?
737
01:15:24,455 --> 01:15:27,676
Southern Russia,
World War 2.
738
01:15:29,102 --> 01:15:32,436
This is the part of Russia
that's under German occupation right?
739
01:15:32,461 --> 01:15:34,151
Some of the Russians,
740
01:15:34,176 --> 01:15:37,078
they collaborate,
they help the Germans.
741
01:15:38,589 --> 01:15:41,838
They point at the Jews.
Got it?
742
01:15:43,307 --> 01:15:45,458
Okay, the war's over,
743
01:15:45,753 --> 01:15:50,404
these bums, these Russian collaborators
they began to show of displaced person's camps,
744
01:15:50,460 --> 01:15:53,578
passing themselves off
as real VPs.
745
01:15:54,212 --> 01:15:56,163
Now listen to this.
746
01:15:56,849 --> 01:16:01,364
Allied Intelligence,
they know all about these collaborators.
747
01:16:02,000 --> 01:16:04,795
They know all the crimes,
they know the whole story.
748
01:16:04,820 --> 01:16:08,716
And now we got somebody in Washington
comes up with a bright idea:
749
01:16:08,741 --> 01:16:12,772
"Let's not punish these hyenas
for what they did, let's use them.
750
01:16:13,886 --> 01:16:18,148
We'll use them as..gorillas
against the Soviet Union,
751
01:16:18,706 --> 01:16:22,881
but first we gonna train them,
we gotta sneak them into the United States."
752
01:16:23,115 --> 01:16:24,765
But that's against the law.
753
01:16:24,790 --> 01:16:27,966
I can't believe this.
- They set the whole thing up.
754
01:16:27,991 --> 01:16:31,943
The Belarus Brigade,
these Russian collaborators
755
01:16:32,099 --> 01:16:34,987
train themselves to do something
against Russia,
756
01:16:35,012 --> 01:16:36,875
and some of them are actually sent.
757
01:16:37,287 --> 01:16:40,416
You mean a year, 2 years
after the deathcamps?
758
01:16:40,441 --> 01:16:43,115
Frank, I got a friend.
759
01:16:43,618 --> 01:16:45,870
He was in one of
these deathcamps right?
760
01:16:46,333 --> 01:16:50,327
40 years go by,
he's walking down the street...
761
01:16:50,588 --> 01:16:53,913
now I'm just guessing -
and he spots one of them.
762
01:16:54,232 --> 01:16:57,283
Hey, what's he doing
in this country?
763
01:16:57,579 --> 01:16:59,474
What's he doing still alive?
764
01:16:59,858 --> 01:17:01,218
So he follows them.
765
01:17:01,487 --> 01:17:04,443
And what does he find?
More collaborators.
766
01:17:05,293 --> 01:17:09,324
They killed his father,
mother, sister.
767
01:17:10,763 --> 01:17:13,114
What does he do?
And I'm just guessing:
768
01:17:13,139 --> 01:17:15,020
He went to the proper authorities,
769
01:17:16,016 --> 01:17:18,000
and he told them.
And you know what?
770
01:17:18,376 --> 01:17:21,813
They stonewalled him,
the way they stonewalled me.
771
01:17:24,663 --> 01:17:26,606
Where is your friend right now, Theo?
772
01:17:26,631 --> 01:17:29,482
Oh I don't know.
The question is:
773
01:17:29,942 --> 01:17:33,629
does my friend get the Buchardt
before Buchardt gets to him?
774
01:17:38,225 --> 01:17:41,114
Jeez...
no wonder they want you off this.
775
01:17:42,402 --> 01:17:44,172
Who is this Buchardt?
776
01:17:45,439 --> 01:17:47,074
Heinrich Buchardt,
777
01:17:47,861 --> 01:17:51,488
he was with the German occupation forces
in Russia during the war.
778
01:17:52,265 --> 01:17:54,566
He's the one who started
the Belarus Brigade,
779
01:17:54,591 --> 01:17:56,535
he's the one who started
this whole group.
780
01:17:56,994 --> 01:18:00,384
You're saying a commandant of
a concentration camp?
781
01:18:00,409 --> 01:18:02,480
I'm telling you about
the real world Frank.
782
01:18:02,623 --> 01:18:04,765
And I'm telling you I don't believe it.
783
01:18:05,500 --> 01:18:07,818
And we think we know
what's it all about, right?
784
01:18:08,501 --> 01:18:12,049
Some poor slabs sticking the needle
in the arm to find little peace?
785
01:18:12,182 --> 01:18:16,536
Somebody holding up a candy store,
sticking the knife into his neighbor?
786
01:18:16,561 --> 01:18:18,732
That's not what it's about Frank.
787
01:18:19,089 --> 01:18:20,853
It's about power.
788
01:18:20,954 --> 01:18:24,717
The people who possess it,
and the evil they do with it.
789
01:18:24,742 --> 01:18:26,598
That's what it's about, Frank.
790
01:18:29,037 --> 01:18:32,393
Heinrich Buchardt,
still on the US payroll.
791
01:18:32,756 --> 01:18:35,913
The only contact with these other
Russian collaborators,
792
01:18:36,102 --> 01:18:38,200
and with the help
of U.S. government,
793
01:18:38,653 --> 01:18:41,688
keeps the lid on this dirty mess.
794
01:18:41,713 --> 01:18:43,795
And you say it's just a case.
795
01:18:45,553 --> 01:18:47,409
I'm telling you, it's too big.
796
01:18:48,360 --> 01:18:51,698
For what?
- For you. For us.
797
01:18:52,835 --> 01:18:55,263
I can't run interference anymore.
798
01:18:55,650 --> 01:18:58,106
We got away with it,
we had a long run.
799
01:18:58,179 --> 01:19:01,830
You're doing it your way,
me explaining to the bosses.
800
01:19:02,247 --> 01:19:04,195
But Theo, it's a different era.
801
01:19:04,509 --> 01:19:06,171
Now you're off the case.
802
01:19:06,196 --> 01:19:09,152
Frank, because they don't know,
and you got to tell them.
803
01:19:09,177 --> 01:19:12,061
Tell them what?
That Theo Kojak's on a tale?
804
01:19:12,115 --> 01:19:16,797
I'm not on a tale Frank,
for 40 years they've been keeping this
from American people.
805
01:19:16,822 --> 01:19:19,249
You've just been telling me
the facts of life, alright.
806
01:19:19,274 --> 01:19:23,625
It is about power,
and Theo, you don't have any.
807
01:19:28,603 --> 01:19:30,508
You're not gonna stop, are you?
808
01:19:33,668 --> 01:19:35,232
I can't help you.
809
01:20:32,311 --> 01:20:33,961
You've been here all night?
810
01:20:35,773 --> 01:20:37,884
Yeah, I thought you're off.
811
01:20:38,942 --> 01:20:40,633
Kelly called me.
812
01:20:42,340 --> 01:20:43,579
Kelly.
813
01:20:47,007 --> 01:20:49,278
I spoke to Stavros.
814
01:20:49,660 --> 01:20:50,938
He told me,
815
01:20:52,233 --> 01:20:54,033
you know, about the file.
816
01:20:58,269 --> 01:20:59,824
Do me a favor kid.
817
01:21:00,534 --> 01:21:02,190
Go home.
818
01:21:09,663 --> 01:21:12,019
What if I don't wanna go home?
819
01:21:14,936 --> 01:21:17,892
You know what they're gonna do to me.
They did...
820
01:21:18,707 --> 01:21:21,610
many years ago. You?
You just start now. Go home.
821
01:21:24,925 --> 01:21:26,805
Do I look worried to you?
822
01:21:33,819 --> 01:21:35,129
I appreciate that.
823
01:21:41,338 --> 01:21:43,980
Half a dollar for a cup of coffee?
824
01:21:46,470 --> 01:21:48,070
Come on,
let's get out of here.
825
01:21:57,745 --> 01:21:59,690
Let me try this :
826
01:22:01,382 --> 01:22:04,826
What would you say if I told you
Peter Barak is our man?
827
01:22:06,729 --> 01:22:08,047
Barak?
828
01:22:09,767 --> 01:22:11,670
He's been our man all along.
829
01:22:14,643 --> 01:22:18,300
Look Lieutenant,
I'm sorry.
830
01:22:19,347 --> 01:22:20,565
Yeah.
831
01:22:22,222 --> 01:22:26,204
There's some place out there
Barak and Buchardt are looking
to kill each other.
832
01:22:30,052 --> 01:22:31,607
Where do we go now?
833
01:22:32,230 --> 01:22:35,448
Well I've been to his home, he's not there.
We'll try his office.
834
01:22:36,353 --> 01:22:39,345
Peter not knows that we know
about Buchardt.
835
01:22:39,398 --> 01:22:41,034
So time is a factor.
836
01:22:41,612 --> 01:22:44,561
He'll be taking risks.
- To find Buchardt?
837
01:22:44,924 --> 01:22:49,237
Well alright, you're Peter Barak,
you know somebody's looking for you,
838
01:22:49,262 --> 01:22:52,000
and you're looking to find him,
so what do you do?
839
01:22:53,124 --> 01:22:55,801
I'd show up,
make myself conspicuous.
840
01:22:56,122 --> 01:22:57,312
Right.
841
01:22:57,582 --> 01:23:00,517
You know, I gotta believe sooner or later
he's got to show up workplace or another.
842
01:23:01,226 --> 01:23:03,102
And so will Buchardt.
843
01:23:03,706 --> 01:23:05,155
And so Buchardt.
844
01:23:24,864 --> 01:23:27,379
There he is.
Go, quick!
845
01:23:44,948 --> 01:23:46,281
Barak!
846
01:23:48,252 --> 01:23:49,545
Barak!
847
01:23:59,352 --> 01:24:03,601
You want me, Barak?
Here I am!
848
01:24:09,091 --> 01:24:10,449
Barak!
849
01:24:17,376 --> 01:24:18,646
Barak!
850
01:24:28,516 --> 01:24:29,517
Barak!
851
01:24:56,002 --> 01:24:58,899
Barak!
852
01:25:22,020 --> 01:25:23,409
What's that over there?
853
01:27:15,638 --> 01:27:16,749
Peter!
854
01:27:22,268 --> 01:27:23,776
Police, drop it!
855
01:27:30,319 --> 01:27:31,462
Drop it!
856
01:27:32,374 --> 01:27:33,729
Drop it, Barak!
857
01:27:36,821 --> 01:27:37,932
Peter!
858
01:27:39,862 --> 01:27:41,005
Theo!
859
01:27:45,641 --> 01:27:48,044
Peter, put that gun down.
860
01:27:53,073 --> 01:27:54,803
Give me a reason, Theo.
861
01:27:55,639 --> 01:27:57,496
It isn't worth it.
862
01:27:58,020 --> 01:27:59,559
He's an insult.
863
01:28:00,036 --> 01:28:02,353
How you any idea
how hard I tried,
864
01:28:02,719 --> 01:28:04,449
to make them do something?
865
01:28:04,565 --> 01:28:07,233
To arrest them,,
make them pay.
866
01:28:07,258 --> 01:28:09,214
This isn't the way.
867
01:28:09,346 --> 01:28:11,297
So what is the way, Theo?
868
01:28:12,196 --> 01:28:14,765
You just don't kill people!
869
01:28:20,921 --> 01:28:23,495
I am protected by the government..
870
01:28:23,520 --> 01:28:27,306
of the United States of America!
871
01:28:27,843 --> 01:28:29,199
Drop it!
872
01:28:30,506 --> 01:28:32,255
Drop it!
873
01:28:35,158 --> 01:28:39,713
I am...protected...
by the government of the United...
874
01:29:43,181 --> 01:29:48,149
Docket N60854, Barak Peter,
875
01:29:48,421 --> 01:29:52,897
murder in the 1st degree, 4 counts,
murder in the 2nd degree, 4 counts
876
01:29:52,985 --> 01:29:55,191
possession of an unlicensed handgun.
877
01:29:55,216 --> 01:29:57,172
May we approach the bench,
your Honor?
878
01:30:47,796 --> 01:30:49,593
He wasn't cuffed, how come?
879
01:30:50,141 --> 01:30:52,641
You're the arresting officer?
- That's right, who were those two guys
880
01:30:52,666 --> 01:30:55,572
took out Barak?
- Look, don't worry about it okay?
881
01:30:55,610 --> 01:30:56,292
It's all over.
882
01:30:58,147 --> 01:30:59,996
Who were those two guys?
883
01:31:00,904 --> 01:31:02,863
They're Federal marshals.
884
01:31:04,056 --> 01:31:05,056
Excuse me.
885
01:31:45,311 --> 01:31:49,632
So what we're gonna do with them?
Make a deal, deport them,
dump them in the river?
886
01:31:52,222 --> 01:31:53,563
Something like that.
887
01:31:53,588 --> 01:31:56,650
Anything to keep them from
telling the story to trial right?
888
01:31:56,675 --> 01:31:58,200
Theo, it's...
889
01:31:59,994 --> 01:32:01,438
I'm waiting.
890
01:32:02,991 --> 01:32:04,947
You know what the stakes were.
891
01:32:04,972 --> 01:32:07,774
Why don't you tell me about it?
No, no.
892
01:32:08,474 --> 01:32:11,869
You tell me what our country
stands for.
893
01:32:13,582 --> 01:32:15,227
It's wrong.
894
01:32:16,762 --> 01:32:19,664
It's.... it's very wrong.
895
01:32:19,848 --> 01:32:21,647
What are you gonna do about it?
896
01:32:23,225 --> 01:32:24,423
Nothing.
897
01:32:25,865 --> 01:32:27,932
I'm new to courage Theo.
898
01:32:27,957 --> 01:32:30,734
I've gone as far as
I can go for now.
899
01:32:36,793 --> 01:32:39,380
What you're gonna do?
- Me?
900
01:32:41,748 --> 01:32:46,327
These people spit on the graves of kids
who died fighting against Hitler,
901
01:32:46,731 --> 01:32:49,007
and they covered it up
for 40 years.
902
01:32:49,032 --> 01:32:51,913
And they're still covering it up.
What I'm gonna do?
903
01:32:52,294 --> 01:32:54,552
I'll do what I have to do.
904
01:32:54,885 --> 01:32:57,087
You're probably
handle you head.
905
01:32:57,857 --> 01:32:59,673
You know something?
906
01:33:00,630 --> 01:33:02,586
You're probably right.
68637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.