All language subtitles for [SubtitleTools.com] Honest.Thief.2020.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG.ur (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... 2 00:00:53,000 --> 00:00:57,125 سینیکا بچت اور قرض سے 658،000 ڈالر چوری ہوگئے 3 00:00:57,208 --> 00:00:59,375 اس پچھلے جولائی کے اختتام ہفتہ پر 4 00:00:59,958 --> 00:01:02,041 مقامی پولیس کو کوئی سراغ نہیں ملا ہے 5 00:01:02,125 --> 00:01:05,916 بینک ڈاکو بینک میں داخل ہونے یا اس سے باہر نکلنے کے قابل کیسے تھا۔ 6 00:01:06,000 --> 00:01:08,834 ہفتے کے آخر میں ایک اور چھوٹا ٹاؤن بینک ڈکیتی۔ 7 00:01:08,916 --> 00:01:11,083 کسی ملزم کی شناخت نہیں ہو سکی ہے۔ 8 00:01:12,166 --> 00:01:13,667 اب ، ایک تیسری ڈکیتی ، 9 00:01:13,750 --> 00:01:16,166 اس بار ولیم اسپورٹ ، پنسلوانیا میں ، 10 00:01:16,250 --> 00:01:19,500 جس کے ذریعہ ایک ہی طریق کار آپریندی ظاہر ہوتا ہے۔ 11 00:01:20,500 --> 00:01:23,166 اندرون آؤٹ ڈاکو نے ایک بار پھر یہ کام کیا ہے۔ 12 00:01:23,250 --> 00:01:25,875 پچھلے چھ سالوں میں آٹھویں ڈکیتی 13 00:01:25,958 --> 00:01:28,542 اور حکام کو ابھی تک کوئی مشتبہ شخص نہیں ہے۔ 14 00:02:05,041 --> 00:02:06,125 ہیلو؟ 15 00:02:10,208 --> 00:02:11,333 ہیلو؟ 16 00:02:43,709 --> 00:02:45,667 اوہ اچھا. 17 00:02:45,750 --> 00:02:48,083 میں حیران تھا کہ جب کوئی شخص گوناسس دکھایا گیا تھا اور میری مدد کر رہا تھا۔ 18 00:02:48,167 --> 00:02:50,833 - اوہ ، میں... میں نہیں... - مجھے اسٹوریج یونٹ کی ضرورت ہے 19 00:02:50,916 --> 00:02:54,041 میرے پاس موجود تمام گھٹیا چیزوں کے ل that ، میں واقعتا نہیں چاہتا 20 00:02:54,125 --> 00:02:55,625 ہوں یا ضرورت نہیں ، لیکن اس سے چھٹکارا پانے کے لئے میں بہت مرغی ہوں۔ 21 00:02:55,709 --> 00:02:57,542 دراصل ، میرے تمام سامان پر غور کرنا ، 22 00:02:57,625 --> 00:03:00,000 مجھے دو یونٹوں کی ضرورت ہوسکتی ہے ، اس پر 23 00:03:00,083 --> 00:03:01,833 منحصر ہے کہ آپ کس طرح ، بڑے اور بدبودار ہیں۔ 24 00:03:01,916 --> 00:03:03,459 آپ بدبودار ترجیح دیتے ہیں؟ 25 00:03:03,542 --> 00:03:05,791 میں کروں گا. کون نہیں ، واقعتا؟ 26 00:03:07,500 --> 00:03:09,417 اوہ۔ یہ اچھا لگتا ہے۔ 27 00:03:10,041 --> 00:03:11,417 اوہ براہ کرم ، مجھے اجازت دیں۔ 28 00:03:12,000 --> 00:03:13,916 مم۔ شکریہ 29 00:03:14,584 --> 00:03:17,500 - آپ یہاں کام کرتے ہیں نا؟ - میں کروں گا. 30 00:03:17,584 --> 00:03:19,791 میں کروں گا. اگرچہ ، آپ جانتے ہو ، 31 00:03:19,875 --> 00:03:21,916 میں اس کو "ادا شدہ مطالعہ ہال" کہنا پسند کرتا ہوں۔ 32 00:03:22,000 --> 00:03:23,584 اوہ تم کالج میں ہو ، ہہ؟ 33 00:03:24,625 --> 00:03:26,041 کیا میں ایسا نہیں لگتا جیسے میں کالج میں ہوں؟ 34 00:03:26,125 --> 00:03:29,041 بی سی ، گریڈ اسکول۔ 35 00:03:29,625 --> 00:03:32,333 - جانے کے لئے تین سمسٹر۔ - تمہارے لئے اچھا ہے. 36 00:03:32,417 --> 00:03:34,041 آہ تو ، مجھے اندازہ کرنے دو۔ 37 00:03:34,459 --> 00:03:35,709 آپ کو اسٹوریج یونٹ کی ضرورت ہے۔ 38 00:03:35,791 --> 00:03:37,417 جی ہاں برائے مہربانی. 39 00:03:37,499 --> 00:03:39,624 ترجیحا ایک جس سے بو نہیں آتی ہے۔ 40 00:03:39,708 --> 00:03:43,250 ٹھیک ہے. آئیے دیکھتے ہیں کہ میں کیا کرسکتا ہوں۔ 41 00:03:43,333 --> 00:03:45,375 لیکن ، ام ، ہمیں شاید جگہوں کو تبدیل کرنا چاہئے۔ 42 00:03:45,459 --> 00:03:46,875 - ارے ہان. معذرت ٹھیک ہے - Mmm-hmm. 43 00:03:54,750 --> 00:03:56,417 تو ، آہ... 44 00:03:58,459 --> 00:04:00,000 اپنے نام کے ساتھ خالی جگہ یہاں بھریں۔ 45 00:04:00,083 --> 00:04:01,875 - ٹام. - ٹام. 46 00:04:02,916 --> 00:04:04,000 ٹام 47 00:04:04,083 --> 00:04:06,417 ہمارے پاس چھوٹا ، درمیانے اور بڑا ہے۔ 48 00:04:06,500 --> 00:04:08,958 ٹھیک ہے ، میں ابھی شہر میں چلا گیا ، میرے پاس زیادہ نہیں 49 00:04:09,041 --> 00:04:12,125 ہے ، لہذا میرا اندازہ ہے کہ میڈیم کو کام کرنا چاہئے۔ 50 00:04:12,208 --> 00:04:14,667 اپنے نام کے ساتھ خالی جگہ پر کریں۔ 51 00:04:16,791 --> 00:04:18,833 - اینی. - اینی. 52 00:04:19,333 --> 00:04:23,667 بالکل ٹھیک. درمیانے اور بدبودار نہیں ہے۔ 53 00:04:58,750 --> 00:05:00,208 چلو ، چلو۔ 54 00:05:00,292 --> 00:05:01,459 آپ کیسے داخل ہوئے؟ 55 00:05:01,542 --> 00:05:03,000 پچھلا دروازہ کھلا تھا۔ 56 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 صرف اس وجہ سے کہ "فروخت کے لئے" نشان موجود ہے اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ یہ نہیں ہے ، 57 00:05:08,292 --> 00:05:10,208 میں نہیں جانتا ، ٹوٹ کر داخل ہوتا ہوں۔ 58 00:05:10,292 --> 00:05:12,042 - انتشار؟ - ارے ہان. 59 00:05:12,916 --> 00:05:13,916 شاید. 60 00:05:14,000 --> 00:05:16,584 میرا مطلب ہے ، آؤ ، تم جانتے ہو ، میں سب تھوڑی سی فساد 61 00:05:16,666 --> 00:05:19,625 کے لئے ہوں ، لیکن ہم کیا ہیں... ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 62 00:05:22,916 --> 00:05:24,250 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 63 00:05:25,542 --> 00:05:27,208 اوہ اہ... 64 00:05:28,250 --> 00:05:30,083 میرا کیا خیال ہے... مجھے لگتا ہے کہ یہ... 65 00:05:31,167 --> 00:05:32,708 میرے خیال میں یہ پیارا ہے۔ 66 00:05:33,375 --> 00:05:36,334 آپ جانتے ہو ، مجھے کیپ کی یاد دلاتا ہے جس میں میں پلا بڑھا ہوں۔ 67 00:05:36,417 --> 00:05:37,791 ہاں میں جانتا ہوں. 68 00:05:38,666 --> 00:05:42,125 میرا مطلب ہے ، یہ کچھ پینٹ استعمال کرسکتا ہے۔ شاید پیلا۔ 69 00:05:42,584 --> 00:05:44,000 پیلا ، ہہ؟ 70 00:05:44,708 --> 00:05:47,459 اور ، اوہ ، نیوٹن ایک زبردست پڑوس ہے۔ 71 00:05:47,542 --> 00:05:50,083 بہت سارے اچھے ریستوراں اور پارکس۔ 72 00:05:50,167 --> 00:05:53,542 اور میں حیرت انگیز پولیس محکمہ کی آواز سنتا ہوں ، تو آئیے یہاں سے چلو۔ 73 00:05:53,625 --> 00:05:56,083 اہ... تو میں نے سنا۔ 74 00:05:56,958 --> 00:06:00,916 اگر ہم کوئی معقول پیش کش کرتے ہیں تو شاید وہ ہم پر آسانی کریں گے۔ 75 00:06:02,625 --> 00:06:04,500 رکو۔ مجھے افسوس ہے ، کیا؟ 76 00:06:04,584 --> 00:06:07,791 اگر آپ مجھ سے آگے بڑھنے میں دلچسپی رکھتے ہو۔ 77 00:06:09,417 --> 00:06:10,666 تم ہو... 78 00:06:10,750 --> 00:06:12,375 ٹھیک ہے ، کیا آپ ابھی مجھ سے گڑبڑ کر رہے ہیں؟ 79 00:06:12,459 --> 00:06:14,000 ذرا بھی نہیں۔ 80 00:06:16,250 --> 00:06:18,917 ایک سال ہو گیا ، پیاری ایک سال. 81 00:06:21,083 --> 00:06:22,334 یہ ہے 82 00:06:23,000 --> 00:06:26,208 اوہ ، یہ ایک حیرت انگیز ، حیرت انگیز سال رہا۔ 83 00:06:26,292 --> 00:06:27,583 میں بس نہیں کرتا... 84 00:06:30,208 --> 00:06:31,750 مجھے نہیں معلوم ، میں صرف... 85 00:06:33,625 --> 00:06:34,833 میں نے نہیں کیا 86 00:06:36,375 --> 00:06:39,167 طلاق کے بعد سے کسی کے ساتھ رہتا تھا ، اور... 87 00:06:43,542 --> 00:06:45,833 میں صرف اس کے بعد نہیں جا سکتا۔ 88 00:06:45,917 --> 00:06:47,125 آپ کو کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی۔ 89 00:06:48,125 --> 00:06:49,375 میں وعدہ کرتا ہوں. 90 00:06:56,666 --> 00:06:59,208 اوہ ، خدا ، یہ ایک خوبصورت گھر ہے۔ 91 00:06:59,542 --> 00:07:02,125 تو ، کیا یہ ، آہ... 92 00:07:03,375 --> 00:07:04,625 جی ہاں؟ 93 00:07:05,167 --> 00:07:08,083 کیا آپ کر سکتے ہیں... کیا ہم بھی یہ برداشت کرسکتے ہیں؟ 94 00:07:08,167 --> 00:07:11,625 ٹھیک ہے ، مجھے کچھ چیزوں پر کام کرنا ہوگا ، 95 00:07:11,708 --> 00:07:13,167 لیکن ہاں ، ہم کر سکتے ہیں۔ 96 00:07:20,000 --> 00:07:21,167 ٹھیک ہے. 97 00:07:22,209 --> 00:07:23,375 ہاں! 98 00:07:31,541 --> 00:07:32,917 - اینی؟ - مم۔ 99 00:07:33,000 --> 00:07:34,791 مجھے آپ کو کچھ اور بتانے کی ضرورت ہے۔ 100 00:07:34,875 --> 00:07:36,500 نہیں۔ آج کی رات نہیں۔ 101 00:07:36,583 --> 00:07:39,625 اس لڑکی کو ایک رات کے لئے کافی حیرت ہوئی ہے۔ 102 00:07:42,583 --> 00:07:43,791 یہ انتظار کرسکتا ہے۔ 103 00:08:20,750 --> 00:08:22,167 یہاں 104 00:08:24,458 --> 00:08:26,541 فرض کریں کہ مجھے آپ کو کتے کا کچھ اصل کھانا لانا چاہئے ، ہہ؟ 105 00:08:28,334 --> 00:08:29,750 آپ کو کس طرح کی پسند ہے؟ 106 00:08:39,750 --> 00:08:42,209 - وہ تھیریسا کا کتا نہیں ہے - ایسا ہوتا تھا. 107 00:08:42,958 --> 00:08:46,209 - اس کا کیا مطلب ہے؟ - طلاق ، یہ گزر گیا. 108 00:08:46,500 --> 00:08:47,792 یہ سرکاری ہے۔ 109 00:08:48,875 --> 00:08:51,292 اسے گھر مل گیا اور میں نے ٹیزی حاصل کرلی۔ 110 00:08:51,375 --> 00:08:52,917 کیا آپ کو بھی Tazzie چاہتے تھے؟ 111 00:08:53,875 --> 00:08:56,125 لیکن اس کے freakin وکیل ہر چیز کے لئے پوچھ رہا تھا. 112 00:08:56,209 --> 00:08:58,292 مکان ، دو کاریں ، کچھ اسٹاک ہمارے پاس ہیں۔ 113 00:08:58,375 --> 00:08:59,875 تو میں نے سب کچھ مانگنا شروع کردیا۔ 114 00:08:59,958 --> 00:09:02,083 جج عقلی تھا ، 115 00:09:02,167 --> 00:09:03,666 گھر اور کتے کے سوا سب کچھ بیچ میں کاٹ ڈالا۔ 116 00:09:03,750 --> 00:09:05,250 اور اس نے گھر کو ترجیح دی۔ 117 00:09:56,334 --> 00:09:59,416 تحقیقات کے وفاقی بیورو. میں آپ کی کال کو کس طرح ہدایت دے سکتا ہوں؟ 118 00:10:00,708 --> 00:10:03,792 میں اندر اور آؤٹ ڈاکو ہوں۔ 119 00:10:05,000 --> 00:10:06,708 میں خود کو تبدیل کرنا چاہتا ہوں 120 00:10:08,458 --> 00:10:09,708 مہربانی کر کے رکیں. 121 00:10:20,500 --> 00:10:23,541 ایف بی آئی۔ اسپیشل ایجنٹ سیم بیکر۔ میں آپ کی کیسے مدد کر سکتا ہوں؟ 122 00:10:24,334 --> 00:10:27,375 میں اندر اور آؤٹ ڈاکو ہوں۔ میں خود کو تبدیل کرنا چاہتا ہوں 123 00:10:27,458 --> 00:10:29,541 مجھے ایک سیکنڈ دو. 124 00:10:30,541 --> 00:10:32,333 ہمیں ایک اور ان پٹ اعتراف مل گیا۔ 125 00:10:33,500 --> 00:10:35,750 یہ ایک مشہور ہے۔ رجحان ساز ہونا ضروری ہے 126 00:10:35,833 --> 00:10:37,416 جو بھی مطلب ہے۔ 127 00:10:39,209 --> 00:10:41,500 ٹھیک ہے. ہم کسی نام کے ساتھ شروع کیوں نہیں کرتے؟ 128 00:10:41,583 --> 00:10:42,958 آپ مجھے ٹام کہہ سکتے ہیں۔ 129 00:10:44,125 --> 00:10:45,792 ٹام کارٹر۔ 130 00:10:45,875 --> 00:10:47,209 ٹھیک ہے. 131 00:10:48,458 --> 00:10:49,583 ٹام کارٹر ، آپ مجھے کیوں نہیں 132 00:10:49,667 --> 00:10:51,250 بتاتے کہ آپ کیا کر رہے ہیں؟ 133 00:10:51,333 --> 00:10:53,875 میں خبروں میں ہوں۔ آپ جانتے ہو کہ میں کیا کر رہا ہوں۔ 134 00:10:53,958 --> 00:10:54,958 مجھے مزاح 135 00:10:57,292 --> 00:10:59,583 میں نے سات ریاستوں میں 12 بینکوں کو لوٹ لیا ہے۔ 136 00:11:00,625 --> 00:11:03,333 میرے پاس نو ملین ڈالر سے زیادہ کیش ہے۔ 137 00:11:03,750 --> 00:11:05,416 اور کوئی نہیں جانتا کہ میں کون ہوں۔ 138 00:11:05,875 --> 00:11:07,125 کتنا وقت لگے گا؟ 139 00:11:08,167 --> 00:11:10,458 ام ، تقریبا آٹھ سال 140 00:11:10,541 --> 00:11:13,625 لیکن میں نے ایک سال میں کچھ نہیں لوٹا ہے۔ 141 00:11:13,708 --> 00:11:16,333 ٹھیک ہے. آپ کو ایک پتہ ملا ہے جہاں میں آپ کو مل سکتا ہوں؟ 142 00:11:18,291 --> 00:11:19,416 میں ایک معاہدہ کرنا چاہتا ہوں 143 00:11:20,333 --> 00:11:21,333 ایک سودا؟ 144 00:11:22,625 --> 00:11:23,833 کس طرح کا سودا؟ 145 00:11:24,333 --> 00:11:27,084 میں نے چوری کی ہوئی ساری رقم ، ہر ایک پیسہ ، 146 00:11:27,625 --> 00:11:29,917 کم سزا کے بدلے میں ، 147 00:11:30,000 --> 00:11:32,833 کم سے کم سیکیورٹی میں دو سال سے زیادہ نہیں 148 00:11:32,917 --> 00:11:34,416 بوسٹن کے ایک گھنٹے کے اندر 149 00:11:34,500 --> 00:11:36,084 دورے کے مکمل حقوق کے ساتھ۔ 150 00:11:36,167 --> 00:11:38,167 آپ نے اس کے ذریعے یہ سوچا ہے۔ 151 00:11:38,250 --> 00:11:39,750 یہ ضروری ہے کہ. 152 00:11:39,833 --> 00:11:41,209 اور اس کے بارے میں اتنا اہم کیا ہے؟ 153 00:11:41,667 --> 00:11:42,959 میں... 154 00:11:46,500 --> 00:11:47,875 میں ایک عورت سے ملا۔ 155 00:11:49,125 --> 00:11:52,541 وہ ہوشیار ، نگہداشت کرنے والی ، چلنے والی ، مضحکہ خیز ہے۔ 156 00:11:53,917 --> 00:11:55,708 میں اس کی ہر بات کو پسند کرتا ہوں۔ 157 00:11:57,333 --> 00:11:59,167 میں اپنے ماضی کے بارے میں اس سے جھوٹ بولنے پر قصوروار 158 00:11:59,250 --> 00:12:03,250 محسوس کیے بغیر اپنے باقی دن اس کے ساتھ رہنا چاہتا ہوں 159 00:12:04,583 --> 00:12:05,750 بلا تفریق 160 00:12:06,167 --> 00:12:08,708 ٹھیک ہے ، وہ ایک ناقابل یقین عورت کی طرح لگتا ہے۔ 161 00:12:08,792 --> 00:12:09,792 وہ ہے. 162 00:12:10,959 --> 00:12:13,875 اور وہ میرے لئے دنیا کے تمام ڈالر کے بلوں سے زیادہ معنی رکھتی ہے۔ 163 00:12:17,125 --> 00:12:18,875 تو ، کیا ہمارے ساتھ کوئی معاہدہ ہے؟ 164 00:12:18,959 --> 00:12:20,583 یہ کام نہیں کرتا ، دوست۔ 165 00:12:20,667 --> 00:12:24,375 لیکن مجھے آپ کی بات سن کر خوشی ہوگی اور آپ کے لئے ایک اچھا لفظ پیش کیا 166 00:12:24,458 --> 00:12:26,875 اگر آپ در حقیقت اندرونی اور ڈاکو ہیں۔ 167 00:12:26,959 --> 00:12:28,833 - آپ کا کیا مطلب ہے ، "اگر"؟ - سنو۔ 168 00:12:28,917 --> 00:12:30,708 دس ، پندرہ لڑکے 169 00:12:30,792 --> 00:12:32,708 باہر اور ڈاکو ہونے کا اعتراف کیا ہے۔ 170 00:12:32,792 --> 00:12:34,250 آپ کو لگتا ہے کہ میں یہ بنا رہا ہوں؟ 171 00:12:34,333 --> 00:12:36,125 ٹھیک ہے ، آپ پہلے نہیں ہوں گے۔ 172 00:12:36,208 --> 00:12:39,208 میں سچ کہہ رہا ہوں۔ میں اندر اور آؤٹ ڈاکو ہوں۔ 173 00:12:39,291 --> 00:12:41,250 اگرچہ مجھے اس نام سے نفرت ہے جو آپ لوگوں نے مجھے دیا ہے۔ 174 00:12:41,333 --> 00:12:42,833 یہ میں نہیں تھا۔ 175 00:12:43,291 --> 00:12:44,500 بالکل ٹھیک. 176 00:12:45,708 --> 00:12:47,000 میں آپ کو کہاں سے مل سکتا ہوں؟ 177 00:12:48,708 --> 00:12:50,375 چارلسٹن ہوٹل۔ 178 00:12:51,333 --> 00:12:53,167 کمرہ 216۔ 179 00:12:54,208 --> 00:12:56,167 یہ ایک اچھی جگہ ہے۔ میں کل وہاں سوئنگ کروں گا۔ 180 00:12:57,000 --> 00:12:58,375 میں یہاں ہوں گے. 181 00:13:07,250 --> 00:13:08,792 اس کی ملاقات ایک عورت سے ہوئی۔ 182 00:13:09,458 --> 00:13:10,792 بیچارہ. 183 00:13:13,167 --> 00:13:15,208 اندرونی اور دوسرا اعتراف مل گیا۔ 184 00:13:15,625 --> 00:13:18,208 تمام تفصیلات یہاں ہیں۔ کیا آپ لڑکے اس پر غور کریں گے؟ 185 00:13:18,291 --> 00:13:20,458 - ہاں بلکل. - ہاں ، کروں گا جناب۔ 186 00:13:28,250 --> 00:13:30,792 - ہائے ، پیاری اینی۔ - میں نے اس کا مقابلہ کیا 187 00:13:31,750 --> 00:13:34,250 - Aced کیا؟ - میرا امتحان! 188 00:13:35,208 --> 00:13:36,875 اوہ! ٹھیک ہے 189 00:13:36,959 --> 00:13:39,792 اوہ ، لاجواب! مجھے معلوم تھا کہ آپ کریں گے۔ 190 00:13:40,333 --> 00:13:42,458 - کیا غلط ہے - آپ کا کیا مطلب ہے؟ 191 00:13:42,542 --> 00:13:44,708 میں آپ کی آواز میں سن سکتا ہوں۔ کچھ چل رہا ہے۔ 192 00:13:44,792 --> 00:13:47,458 - آپ کو ایک معالج کی طرح آواز آتی ہے۔ - میں تقریبا ایک ہوں۔ 193 00:13:47,542 --> 00:13:50,750 - اگرچہ آپ کا نہیں - میں جانتا ہوں. 194 00:13:50,834 --> 00:13:53,166 تو ، آپ کے اس دماغ میں کیا ہو رہا ہے؟ 195 00:13:55,583 --> 00:13:58,875 اہ... میں بس تھوڑا سا پریشان ہوں ، بس۔ 196 00:13:58,959 --> 00:14:03,625 کیا ، کام کے ساتھ؟ سیفس کو ٹھیک کرنے میں تھوڑا دیر ہوچکی ہے ، ہے نا؟ 197 00:14:03,708 --> 00:14:05,875 نہیں ، میرے اوپر والا اپارٹمنٹ ، 198 00:14:05,959 --> 00:14:10,125 اس کا ایک پائپ اس کے باتھ روم میں پھٹ گیا اور میری جگہ پر سیلاب آگیا۔ 199 00:14:10,875 --> 00:14:12,583 ایک ہوٹل کا کمرا لینا تھا۔ 200 00:14:12,667 --> 00:14:14,084 یہ ٹھیک ہے ، وہ اس کی قیمت ادا کر رہے ہیں۔ 201 00:14:14,166 --> 00:14:16,834 ہاں تو ، وہ آپ کو کہاں کھڑا کررہے ہیں؟ 202 00:14:16,917 --> 00:14:19,333 چارلسٹن ہوٹل۔ یہ اتنا برا نہیں ہے۔ 203 00:14:19,542 --> 00:14:21,750 مم۔ ہوسکتا ہے کہ میں آؤں۔ 204 00:14:21,834 --> 00:14:24,125 میرے پاس شراب کی پانچ ڈالر کی بوتل ہے۔ 205 00:14:24,208 --> 00:14:26,166 - ہم منا سکتے ہیں۔ - فتنہ دار۔ 206 00:14:26,416 --> 00:14:29,000 میں صرف تھوڑا سا مٹا ہوا ہوں بچ babyہ۔ 207 00:14:29,834 --> 00:14:31,125 آپ کو یقین ہے کہ آپ ٹھیک ہیں؟ 208 00:14:33,583 --> 00:14:35,959 - اینی؟ - ہاں میری جان. 209 00:14:43,208 --> 00:14:45,042 مجھے تم پر فخر ہے. 210 00:14:45,333 --> 00:14:47,000 مم۔ شکریہ 211 00:15:13,625 --> 00:15:14,875 - اوہ ہیلو. - ہیلو. 212 00:15:14,959 --> 00:15:15,959 کمرا صاف؟ 213 00:15:16,042 --> 00:15:18,208 اہ... نہیں ، شکریہ۔ آج نہیں. 214 00:15:19,500 --> 00:15:21,125 - برائے مہربانی. - گرسیاس۔ 215 00:15:31,291 --> 00:15:33,041 آپ ایسا نہیں کرسکتے! Tazzie میری ضرورت ہے. 216 00:15:33,125 --> 00:15:34,709 آپ کو توضی کا خیال رکھنے کا طریقہ بھی نہیں معلوم! 217 00:15:34,792 --> 00:15:35,959 - وہاں... - آپ پاگل ہو! 218 00:15:36,041 --> 00:15:37,500 وہاں ایک. وہاں ایک. 219 00:15:37,583 --> 00:15:39,542 وہ بالکل ٹھیک کر رہی ہے۔ 220 00:15:39,625 --> 00:15:41,834 نہیں نہیں! نہیں ، نہیں ، آپ نے جج کو سنا۔ 221 00:15:41,917 --> 00:15:44,291 آپ نے اپنی پسند کی۔ ٹھیک ہے ، وہ سودا تھا۔ 222 00:15:44,375 --> 00:15:46,458 وہ میرا کتا ہے تم اس کی پیٹھ نہیں لے سکتے ہو۔ 223 00:15:46,542 --> 00:15:47,792 خدا حافظ. 224 00:15:47,875 --> 00:15:49,792 - خصوصی ایجنٹ میئرز۔ کیسے... - میں نے ایجنٹ بیکر کے لئے پوچھا۔ 225 00:15:49,875 --> 00:15:52,000 - آہ ، وہ باہر ہے۔ - وہ کب واپس آئے گا؟ 226 00:15:52,083 --> 00:15:53,750 اس نے نہیں کہا۔ کیا آپ کوئی پیغام چھوڑنا چاہتے ہیں؟ 227 00:15:55,625 --> 00:15:58,375 یہ ٹام کارٹر ہے۔ دوسرے دن میں نے اس سے بات کی۔ 228 00:15:58,709 --> 00:16:02,333 اوہ ، ٹھیک ہے۔ اندرون آؤٹ ڈاکو 229 00:16:02,417 --> 00:16:05,041 میری خواہش ہے کہ آپ لوگ مجھے فون کرنا بند کردیں۔ 230 00:16:06,500 --> 00:16:09,166 میں ایک خصوصی درخواست دے سکتا ہوں۔ آپ کس نام کو ترجیح دیں گے؟ 231 00:16:09,291 --> 00:16:13,458 میں نہیں جانتا. اندر اور آؤٹ صرف اتنا کم کرایہ ، غیر پیشہ ورانہ لگتا ہے۔ 232 00:16:13,750 --> 00:16:16,083 میرا کام ہمیشہ عین مطابق ، صاف رہا ہے۔ 233 00:16:16,166 --> 00:16:19,083 میرے خیال میں "صاف" لیا گیا ہے۔ آپ "عین مطابق" کے ساتھ جانا چاہتے ہیں؟ 234 00:16:19,166 --> 00:16:22,458 - عین مطابق ڈاکو کے بارے میں کیا؟ - مضحکہ خیز۔ 235 00:16:22,875 --> 00:16:24,208 دیکھو ، کچھ سامنے آیا... 236 00:16:24,291 --> 00:16:27,125 میں دو دن سے انتظار کر رہا ہوں! دو دن! 237 00:16:27,207 --> 00:16:29,000 - وہ کب ہوگا... - ٹھیک ہے ، مجھے ختم کرنے دو ، لڑکا۔ 238 00:16:31,165 --> 00:16:32,542 کچھ سامنے آیا ، لیکن اس نے آپ کے معاملے 239 00:16:32,624 --> 00:16:35,166 میں ایک دو بہت اچھے ایجنٹوں کو تفویض کیا۔ 240 00:16:35,250 --> 00:16:36,250 وہ کب ہوں گے... 241 00:16:36,332 --> 00:16:37,875 مجھے یقین ہے کہ وہ بہت جلد وہاں پہنچ جائیں گے۔ 242 00:16:37,959 --> 00:16:39,375 مسٹر کارٹر ، آپ کا دن اچھا گزرا۔ 243 00:16:46,625 --> 00:16:47,834 اس میں کافی 244 00:16:52,041 --> 00:16:54,667 خصوصی ایجنٹ ہال یہ اسپیشل ایجنٹ نیوینس ہے۔ 245 00:16:55,458 --> 00:16:56,667 آپ ڈاکو؟ 246 00:16:56,750 --> 00:16:59,083 میں ٹام کارٹر ہوں ، ہاں۔ 247 00:17:00,709 --> 00:17:03,250 مجھے سمجھ نہیں آتی۔ میں یہاں صاف آنے کی کوشش کر 248 00:17:03,333 --> 00:17:05,375 رہا ہوں ، آپ کی گود میں نو ملین ڈالر گراؤں گا۔ 249 00:17:05,750 --> 00:17:09,125 آپ لوگوں کو ہیرو کی طرح بنائیں ، اور آپ مجھے نہیں مانتے۔ 250 00:17:09,208 --> 00:17:11,208 کام کرنا کچھ بھی نہیں ، ٹھیک ہے؟ 251 00:17:11,292 --> 00:17:13,292 ہمیں یقین ہے کہ آپ کو یقین ہے کہ آپ 252 00:17:13,375 --> 00:17:15,000 کے پاس نو ملین ڈالر چوری شدہ رقم ہیں۔ 253 00:17:15,083 --> 00:17:16,208 کس طرح کے بارے میں ہم اس کی کوشش کریں؟ 254 00:17:16,292 --> 00:17:18,958 آپ ہمیں کچھ دیں جو ہم نے یوٹیوب 255 00:17:19,041 --> 00:17:20,917 کلپ پر آن لائن نہیں پڑھا یا نہیں دیکھا۔ 256 00:17:21,000 --> 00:17:25,375 ان ڈکیتیوں کے بارے میں مخصوص تفصیلات جو صرف آپ کو معلوم ہوں گی۔ 257 00:17:28,625 --> 00:17:29,834 ٹھیک ہے. 258 00:17:30,625 --> 00:17:31,667 بالکل ٹھیک. 259 00:17:33,000 --> 00:17:34,333 بارہ بینک۔ 260 00:17:34,958 --> 00:17:37,500 چابی صحیح وقت پر دائیں کنارے کو چن رہی تھی۔ 261 00:17:38,792 --> 00:17:43,375 میں نے چھوٹے شہروں کے بینکوں پر توجہ مرکوز کی جو 1950 سے پہلے کے پرانے حصے میں تھے۔ 262 00:17:43,458 --> 00:17:45,625 نئے ماڈلز پر ریلیکنگ میکانزم 263 00:17:45,709 --> 00:17:47,000 اڑانے کے لئے زیادہ مشکل ہیں. 264 00:17:48,709 --> 00:17:50,208 لیکن بس اتنا ہی اہم ، 265 00:17:50,292 --> 00:17:52,709 مجھے بینک کی ضرورت تھی کہ اس کے ساتھ ہی خالی عمارت ہو 266 00:17:52,792 --> 00:17:54,667 ملحقہ دیوار کے ساتھ۔ 267 00:17:55,458 --> 00:17:57,458 اگر آپ ڈکیتی کی تاریخوں کو چیک کریں ، 268 00:17:57,542 --> 00:17:59,625 آپ دیکھیں گے کہ میں ہمیشہ جمعہ کی رات میں جاتا تھا 269 00:17:59,709 --> 00:18:01,916 تین دن کی چھٹی کے اختتام ہفتہ پر 270 00:18:03,834 --> 00:18:06,709 میں ایئر کنڈیشنگ کی جگہ سے بینک میں داخل ہوتا۔ 271 00:18:08,125 --> 00:18:10,083 اس نے صبر اور مستحکم ہاتھ لیا 272 00:18:10,166 --> 00:18:12,208 مرکب اسٹیل کے دروازوں سے ڈرل کرنا ، 273 00:18:13,208 --> 00:18:15,166 کچھ میں جلدی نہیں کر سکتا تھا۔ 274 00:18:16,041 --> 00:18:19,000 میں نے گیلینوں میں بھرے گیلائناٹ کا استعمال کرنا پسند کیا 275 00:18:19,083 --> 00:18:21,041 یہ تقریبا کوئی بولٹ اڑا دے گا۔ 276 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 میں نے دیوار پھینک کر اپنے پٹریوں کو ڈھانپ لیا 277 00:18:30,083 --> 00:18:32,250 کچھ پلاسٹر اور تھوڑا سا پینٹ کے ساتھ۔ 278 00:18:33,166 --> 00:18:36,333 جب میں فارغ ہوا تو ایسا ہی تھا جیسے میں کبھی نہیں تھا۔ 279 00:18:36,417 --> 00:18:37,875 دلچسپ 280 00:18:39,916 --> 00:18:41,792 تو ہم کہتے ہیں کہ ہم آپ پر یقین رکھتے ہیں... 281 00:18:42,500 --> 00:18:43,709 رقم کہاں ہے؟ 282 00:18:43,792 --> 00:18:45,166 ضروری کام پہلے. 283 00:18:46,125 --> 00:18:47,542 میں کچھ ضمانتیں چاہتا ہوں۔ 284 00:18:47,625 --> 00:18:50,709 - بالکل ، اوہ ، معاہدے کی تجویز - ہاں۔ 285 00:18:50,792 --> 00:18:52,584 - کم از کم سیکیورٹی... - بوسٹن کے قریب ، 286 00:18:52,667 --> 00:18:53,958 دورے کے حقوق کے ساتھ۔ 287 00:18:54,041 --> 00:18:56,958 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے ، اہ ، ہمیں شاید جانا چاہئے۔ 288 00:18:57,041 --> 00:18:59,000 - ہاں۔ - کیا؟ آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 289 00:18:59,458 --> 00:19:02,625 آپ کی کہانی اچھی ہے ، ٹھیک ہے؟ اور ہم حقائق کی تصدیق کرنے کی کوشش کریں گے۔ 290 00:19:02,709 --> 00:19:05,792 لیکن مجھے افسوس ہے ، ثبوت کے بغیر کوئی بھی معاہدہ نہیں کاٹ رہا ہے۔ 291 00:19:06,375 --> 00:19:08,542 - رقم. - بالکل۔ 292 00:19:11,500 --> 00:19:14,667 یورو خود اسٹوریج۔ یہاں سے کچھ میل مغرب میں۔ 293 00:19:15,500 --> 00:19:17,208 یونٹ 173۔ 294 00:19:18,417 --> 00:19:19,417 - چلو. - شکریہ. 295 00:19:19,500 --> 00:19:21,208 شکریہ ، مسٹر کارٹر ، لیکن میں ان کو لے جاؤں گا۔ 296 00:19:21,292 --> 00:19:23,916 - ہم اسے چیک کریں گے۔ - کیا میں آپ کے ساتھ نہیں آؤں؟ 297 00:19:24,000 --> 00:19:26,417 - نہیں ضروری نہیں۔ - ہم واپس آئنگے. 298 00:19:32,083 --> 00:19:33,375 رکھو۔ 299 00:19:40,208 --> 00:19:42,958 آپ کو لگتا ہے کہ یہ عورت اصلی ہے ، یا وہ وہم ہے؟ 300 00:19:43,041 --> 00:19:44,625 کیا ، اس رقم کی طرح؟ 301 00:19:44,709 --> 00:19:46,625 محبت عجیب ہے ، یار۔ 302 00:19:47,584 --> 00:19:49,667 دیکھو ، میں نے سوچا تھا کہ میں شادی سے پہلے ہی اپنی بیوی 303 00:19:49,750 --> 00:19:52,208 سے کتنا پیار کرتا ہوں ، لیکن اس کا موازنہ نہیں ہوتا ہے 304 00:19:52,292 --> 00:19:54,375 میں ان دو چھوٹے لڑکوں سے کتنا پیار کرتا ہوں۔ 305 00:19:54,833 --> 00:19:56,125 یہ صرف باپ ہونے کی بات ہے۔ 306 00:19:56,208 --> 00:19:57,916 کیا یہ صرف سیلز پچ نہیں ہے ، اگرچہ؟ 307 00:19:58,459 --> 00:20:00,584 - آپ کا کیا مطلب ہے؟ - میں نہیں جانتا. 308 00:20:00,667 --> 00:20:02,916 مجھے صرف ایسا ہی لگتا ہے جیسے ہر نیا باپ اس کے بارے میں بات 309 00:20:03,000 --> 00:20:05,958 کرنا چھوڑ نہیں سکتا کہ نیا باپ بننا کتنا اچھا ہے ، آپ جانتے ہو؟ 310 00:20:06,041 --> 00:20:08,417 کاش انہوں نے جلد کام کیا۔ سب سے بہتر کام جو انہوں نے کبھی کیا۔ 311 00:20:09,083 --> 00:20:11,875 میں اسے نہیں خریدتا ، یار۔ میرا خیال ہے کہ وہ صرف اپنے دوستوں کو راضی کرنے کی کوشش 312 00:20:11,958 --> 00:20:14,500 کر رہے ہیں کہ وہ کچھ بچوں کو باہر نکالیں ، لہذا ان کے ساتھ کوئی فرد جرم عائد کرے 313 00:20:14,584 --> 00:20:16,333 جب وہ بچی فٹ بال دیکھ رہے ہیں۔ 314 00:20:16,417 --> 00:20:18,916 آپ نے کبھی اپنی گیندوں کو اتارنے کے بارے میں سوچا ہے؟ 315 00:20:19,000 --> 00:20:20,417 مجھے لگتا ہے کہ یہ ایک اچھا خیال ہوسکتا ہے۔ 316 00:20:20,500 --> 00:20:22,250 ہاں ، کوئی بھی میری ردی نہیں چھن رہا ہے۔ 317 00:20:22,625 --> 00:20:24,250 جس کے بارے میں بات کرتے ہو ، کیا ہم یہاں کام کر رہے ہیں؟ 318 00:20:26,208 --> 00:20:27,500 جان. 319 00:20:33,916 --> 00:20:35,709 میرے خیال میں یہ لڑکی اصلی ہے۔ 320 00:20:36,958 --> 00:20:38,500 اور حیرت انگیز۔ 321 00:20:44,292 --> 00:20:45,750 جائز لگتا ہے۔ 322 00:20:48,750 --> 00:20:50,542 کتیا کا بیٹا سچ کہہ رہا تھا۔ 323 00:20:53,292 --> 00:20:54,500 ٹرنک حاصل کریں۔ 324 00:20:56,625 --> 00:20:57,708 ٹرنک کھولیں۔ 325 00:21:00,584 --> 00:21:02,750 ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 326 00:21:04,000 --> 00:21:05,875 چوری شدہ جائداد ضبط کرنا۔ 327 00:21:05,958 --> 00:21:07,167 ثبوت کے لئے۔ 328 00:21:07,667 --> 00:21:10,292 نہیں ، ہمارے ذاتی ریٹائرمنٹ فنڈز کے لئے۔ 329 00:21:11,333 --> 00:21:13,667 کیا آپ اپنے دماغ سے باہر ہیں؟ ہم یہ نہیں لے سکتے! 330 00:21:13,791 --> 00:21:16,584 اوہ ، ایسے کام نہ کریں جیسے ہم آپ کی چیری کو پاپ کررہے ہیں ، ٹھیک ہے؟ برائے مہربانی. 331 00:21:16,667 --> 00:21:19,042 - یہ مختلف ہے. - یہ کیسے مختلف ہے؟ 332 00:21:19,125 --> 00:21:20,791 یہ کیسے مختلف ہے؟ 333 00:21:20,875 --> 00:21:22,584 دیکھو ، چاہے آپ نقد دھونے والے 334 00:21:22,667 --> 00:21:24,625 کسی آدمی کے دو جوڑے نکال رہے ہو 335 00:21:24,708 --> 00:21:27,250 یا 20K کیلئے گیمنگ ریکیٹ نچوڑنا ، 336 00:21:27,333 --> 00:21:29,000 تصور ایک جیسا ہے۔ یہ کیسے مختلف ہے؟ 337 00:21:29,083 --> 00:21:31,916 میں نو ملین وجوہات کے بارے میں سوچ سکتا ہوں کہ یہ مختلف کیوں ہے۔ 338 00:21:32,000 --> 00:21:35,666 تم ٹھیک کہتے ہو ، ٹھیک ہے؟ تو ہم نے اس میں تبدیل کیا ، ہاں؟ 339 00:21:35,750 --> 00:21:38,791 یہ دو سال تک ثبوت پر بیٹھا ہے جب وہ اس گدی کو آزماتے ہیں۔ 340 00:21:39,292 --> 00:21:40,542 کون امیر ہوتا ہے؟ 341 00:21:41,167 --> 00:21:42,208 وکلاء۔ 342 00:21:42,958 --> 00:21:46,125 دریں اثنا ، آپ اور میں ہر روز یہاں سے باہر جاتے ہیں ، اپنے چٹانوں 343 00:21:46,208 --> 00:21:49,334 کو باندھ رہے ہیں ، ہماری جان کو خطرے میں ڈال رہے ہیں ، کس لئے؟ 344 00:21:49,417 --> 00:21:51,584 حاصل کرنے کے لئے؟ آپ کو پسند ہے 345 00:21:51,666 --> 00:21:53,292 یہی کام میں نے کرنے کے لئے سائن اپ کیا ہے۔ 346 00:21:53,375 --> 00:21:55,791 اوہ ، یہ نیک اور بولی ہے۔ 347 00:21:55,875 --> 00:21:59,500 کار اور بیج اور بندوق آپ کو بیوقوف نہ بننے دیں۔ 348 00:22:00,250 --> 00:22:02,042 یہ آپ کا نہیں ہے۔ یہ انسان کا ہے۔ 349 00:22:02,125 --> 00:22:03,375 وہ آپ کا مالک ہے اور وہ میرا مالک ہے۔ 350 00:22:03,459 --> 00:22:06,292 جب تک کہ وہ ہمیں ڈھیل نہیں کاٹتا ، ہمارے پاس اصل میں کیا باقی ہے ، ھہ؟ 351 00:22:10,625 --> 00:22:13,042 میں آپ کی بات دیکھ رہا ہوں ، لیکن ہم کبھی بھی اس سے دور نہیں ہوں گے۔ 352 00:22:13,125 --> 00:22:14,500 کارٹر کے خونی قتل کی چیخ چیخ و پکار 353 00:22:14,584 --> 00:22:17,833 تو اسے جانے دو۔ ہمارے خلاف ایک نٹ کام کا کیا لفظ ہے ، ہاہ؟ 354 00:22:18,625 --> 00:22:21,208 کوئی بھی اس پر یقین نہیں کرے گا کہ "سبھی محبت کے لئے" کہانی ہے۔ 355 00:22:21,292 --> 00:22:23,000 بالکل ٹھیک؟ ثبوت کہاں ہے؟ 356 00:22:24,000 --> 00:22:26,083 یہ زندگی میں ایک بار کا موقع ہے۔ 357 00:22:26,167 --> 00:22:27,750 یہ کامل کے سوا کچھ نہیں ہے۔ 358 00:22:28,334 --> 00:22:29,708 ہم جیل جاسکتے تھے۔ 359 00:22:29,791 --> 00:22:31,208 دیکھو ، کائنات نے ابھی آپ کے 360 00:22:31,292 --> 00:22:34,750 دہلیز پر پیسے کا ایک تحفہ بیگ گرا دیا۔ 361 00:22:35,417 --> 00:22:37,791 ایسی رقم جو کسی سے تعلق نہیں رکھتی ہے۔ 362 00:22:39,167 --> 00:22:41,875 رہن کی ادائیگی کے بارے میں کبھی فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے ، 363 00:22:42,459 --> 00:22:45,417 یا جہاں آپ ان لڑکوں کو اسکول بھیج سکتے ہیں یا نہیں کرسکتے ہیں۔ 364 00:22:46,459 --> 00:22:48,459 آپ کو بس ایک باکس اٹھانا ہے ، 365 00:22:49,250 --> 00:22:51,125 اور اپنے خاندان کے ہیرو بنیں۔ 366 00:22:56,542 --> 00:22:58,917 ارے ، یہ آپ کی کال ہے۔ 367 00:23:08,708 --> 00:23:09,958 چلو کرتے ہیں. 368 00:23:20,833 --> 00:23:22,125 معاف کیجئے گا. 369 00:23:22,958 --> 00:23:24,042 - ہائے - ہائے 370 00:23:24,125 --> 00:23:25,125 میں یہاں کا مینیجر ہوں۔ 371 00:23:25,208 --> 00:23:27,833 میں نے تم لوگوں کو سیکیورٹی کیمرہ پر دیکھا۔ میں نے تمہیں پہچانا نہیں تھا۔ 372 00:23:27,917 --> 00:23:30,208 میں پیٹ ہوں یہ ماریو ہے۔ 373 00:23:30,292 --> 00:23:31,292 - آپ کیسے ہو؟ ”ارے وہیں۔ 374 00:23:31,375 --> 00:23:33,459 ہم ٹام کے دوست ہیں۔ وہ ، آہ... وہ اس یونٹ کو کرایہ پر دیتا ہے۔ 375 00:23:33,542 --> 00:23:35,292 - ہاں ، ہاں ، میں ٹام کو جانتا ہوں۔ - اوہ 376 00:23:35,375 --> 00:23:36,666 کیا وہ آ رہا ہے؟ 377 00:23:36,750 --> 00:23:38,833 نہیں ، لیکن... اس نے ہمیں چابی دی۔ 378 00:23:38,917 --> 00:23:40,875 ہاں ، وہ مصروف ہے۔ چل رہا ہے۔ 379 00:23:40,958 --> 00:23:43,167 - منتقل؟ - ملی میٹر۔ 380 00:23:43,750 --> 00:23:45,334 اوہ ، پانی کے رساو کی وجہ سے۔ 381 00:23:45,833 --> 00:23:47,209 - ہاں۔ - ہاں۔ 382 00:23:47,292 --> 00:23:50,791 اس نے ، آہ ، حق میں کہا ، تو ہم یہاں ہیں۔ 383 00:23:50,875 --> 00:23:52,666 تو ، آپ لوگ مل کر کام کریں ، یا... 384 00:23:52,750 --> 00:23:55,417 نہیں نہیں نہیں. واپسی سے ہم دوست ہیں۔ 385 00:23:57,541 --> 00:23:59,666 ایک منٹ انتظار کریں ، کیا آپ نے میرینز میں ایک ساتھ خدمات انجام دیں؟ 386 00:23:59,750 --> 00:24:02,334 - سیمپر فائی۔ - حورہ۔ 387 00:24:02,417 --> 00:24:04,209 ٹھیک ہے... میرینز 388 00:24:04,292 --> 00:24:07,708 ام ، ٹھیک ہے ، مجھے بتائیں اگر آپ کو کچھ درکار ہے ، ٹھیک ہے؟ 389 00:24:07,791 --> 00:24:09,541 - ہاں ، کریں گے۔ شکریہ. - ٹھیک ہے. 390 00:24:09,625 --> 00:24:14,625 ارے ، ام ، کیا اس نے اس بات کا ذکر کیا کہ وہ کہاں جارہا ہے؟ 391 00:24:14,708 --> 00:24:17,167 کیا یہ نیوٹن کا گھر تھا؟ 392 00:24:18,083 --> 00:24:19,541 ہاں ہاں ہاں ہاں. 393 00:24:19,625 --> 00:24:21,250 میرے خیال میں وہ ایک ہے 394 00:24:21,875 --> 00:24:23,083 ہاں 395 00:24:23,666 --> 00:24:25,625 بالکل ٹھیک. لاک اپ کرنا یقینی بنائیں۔ 396 00:24:27,750 --> 00:24:29,209 اپنا خیال رکھنا. 397 00:25:10,917 --> 00:25:13,792 - یہ کمپنی سیف ہاؤس ہے؟ - آہ ، ہوتا تھا۔ 398 00:25:14,917 --> 00:25:17,209 اس محلے میں اب کسی کا قدم نہیں بڑھ رہا ہے۔ 399 00:25:18,167 --> 00:25:19,417 چلو بھئی. 400 00:25:21,292 --> 00:25:22,875 آپ کو پیشاب کرنا پڑے گی ، ہاہ؟ 401 00:25:23,042 --> 00:25:24,750 آپ کو پی پیشاب پو پو جانا پڑے گا؟ 402 00:25:24,833 --> 00:25:27,292 آپ کو پیشاب کرنا ہے؟ ٹھیک ہے ، چلو۔ 403 00:25:27,375 --> 00:25:30,000 کسی دن آپ کو چلنے کا طریقہ سیکھنا ہوگا۔ 404 00:25:31,250 --> 00:25:33,000 ایسا لگتا ہے جیسے کوئی آپ پر بڑھ رہا ہے۔ 405 00:25:33,083 --> 00:25:34,625 سابق سے کم ضرورت مند۔ 406 00:25:34,833 --> 00:25:36,583 اوہ ، آہ ، آپ کے دوست ٹام کارٹر نے دوبارہ فون کیا۔ 407 00:25:36,666 --> 00:25:37,833 اب کیا؟ 408 00:25:37,917 --> 00:25:40,458 وہ اپنے عرفیت کے بارے میں شکایت کر رہا ہے اور کوئی بھی اسے گرفتار نہیں کرنا چاہتا ہے۔ 409 00:25:41,167 --> 00:25:43,125 کیا ہال اور نیوینس نے اس کی پیروی نہیں کی؟ 410 00:25:44,708 --> 00:25:47,750 وہ "آرڈرز اختیاری ہیں" نسل سے ضرور ہوں۔ 411 00:26:11,416 --> 00:26:13,250 میں تم سے باہر ملوں گا۔ مجھے سر مارنا ہے۔ 412 00:26:13,334 --> 00:26:14,583 ٹھیک ہے ، ٹھنڈا ہے۔ 413 00:26:56,541 --> 00:26:57,958 اتنا عرصہ کیا ہوا؟ 414 00:26:58,541 --> 00:27:00,042 کیا تم نے اسے ڈھونڈ لیا؟ 415 00:27:00,125 --> 00:27:02,875 ہم نے کیا. ٹھیک ہے جہاں آپ نے کہا تھا۔ 416 00:27:03,958 --> 00:27:05,375 آئیے ایک چیٹ کرتے ہیں۔ 417 00:27:10,708 --> 00:27:12,875 تو ، کیا ہمارے ساتھ کوئی معاہدہ ہے؟ 418 00:27:13,541 --> 00:27:15,708 میں سنتا ہوں کہ آپ میرین ہیں۔ 419 00:27:18,125 --> 00:27:21,625 - آپ کتنی بار باہر بھیج دیا؟ - کافی ، اصل میں. 420 00:27:22,875 --> 00:27:25,042 لگتا ہے کہ آپ کی طرح خطرناک ہے ، ہہ؟ 421 00:27:26,625 --> 00:27:28,667 دستانے کے ساتھ کیا ہے؟ 422 00:27:34,125 --> 00:27:35,541 - واہ ، واہ ، ارے۔ - اسے اٹھا. 423 00:27:35,625 --> 00:27:36,708 میں خود کو اندر کر رہا ہوں۔ 424 00:27:43,292 --> 00:27:44,500 میں نے کہا اسے اٹھاؤ۔ 425 00:27:46,541 --> 00:27:48,000 یہ وہ نہیں ہے جس کی ہم نے بات کی تھی۔ 426 00:27:53,084 --> 00:27:54,209 کیا آپ نے اس کی گنتی کی؟ 427 00:27:55,000 --> 00:27:56,084 نقد۔ 428 00:27:56,708 --> 00:27:57,833 کیا آپ نے اس کی گنتی کی؟ 429 00:27:58,708 --> 00:28:00,416 اگر میں اسے گنتی تو کیا ہوتا؟ 430 00:28:00,500 --> 00:28:03,209 جب آپ کی تعداد تیس لاکھ ہوجاتی تو آپ کی رقم ختم ہوجاتی۔ 431 00:28:03,291 --> 00:28:04,500 بیلشٹ 432 00:28:04,583 --> 00:28:06,667 سوچا کہ مجھے سودے بازی کرنے والی چپ کی ضرورت ہوگی۔ 433 00:28:08,084 --> 00:28:09,416 لگتا ہے میں ٹھیک تھا۔ 434 00:28:10,500 --> 00:28:11,833 تین بہت پیسہ ہے۔ 435 00:28:11,917 --> 00:28:14,084 ہاں ، لیکن نو آوازیں بہتر ہیں ، نہیں؟ 436 00:28:18,917 --> 00:28:22,375 ٹھیک ہے. فرض کریں کہ آپ ٹھیک ہیں۔ باقی چھ کہاں ہیں؟ 437 00:28:25,291 --> 00:28:26,541 آپ کو کمپنی کی توقع ہے؟ 438 00:28:29,792 --> 00:28:32,667 اسپیشل ایجنٹ سیم بیکر ، ایف بی آئی۔ کھولیئے ، کارٹر۔ 439 00:28:38,291 --> 00:28:39,625 میں کیا کروں؟ 440 00:28:42,416 --> 00:28:43,625 دروازہ کھولو. 441 00:28:44,333 --> 00:28:45,750 صرف ایک سیکنڈ. 442 00:28:47,291 --> 00:28:48,375 آہ 443 00:28:50,333 --> 00:28:53,291 آپ کو پانچ منٹ مل گئے ہیں ، اور گھڑی کا پہلے ہی ٹک ٹک ہے۔ 444 00:28:55,875 --> 00:28:57,000 کو کھولنے. 445 00:28:59,541 --> 00:29:01,000 دروازہ کھولو ، کارٹر۔ 446 00:29:03,667 --> 00:29:05,167 ٹھیک ہے ، جاؤ۔ 447 00:29:19,542 --> 00:29:20,750 اوہ 448 00:29:21,708 --> 00:29:23,959 - تم لوگ یہ سنبھال رہے ہو؟ ”سر۔ 449 00:29:24,708 --> 00:29:26,042 مجھے جانے دو۔ 450 00:29:34,000 --> 00:29:35,291 9 ملی میٹر کے ساتھ کیا ہے؟ 451 00:29:52,208 --> 00:29:53,208 کیا بالکل... 452 00:30:13,375 --> 00:30:15,250 جاؤ! جاؤ ، یہاں سے نکل جاؤ! 453 00:30:19,834 --> 00:30:21,917 جاؤ! اقدام! چلو بھئی! 454 00:30:29,542 --> 00:30:30,583 اسے گولی مارو! 455 00:30:34,500 --> 00:30:35,625 نیچے اترو! 456 00:30:40,333 --> 00:30:41,667 اندر او! 457 00:30:45,000 --> 00:30:47,750 - آپ یہاں کیا کر رہے ہیں؟ - میں آپ سے ملنے آیا ہوں۔ 458 00:30:48,125 --> 00:30:49,375 ہم پر کون گولی چل رہا ہے؟ 459 00:30:50,917 --> 00:30:53,000 - ایف بی آئی - ایف بی آئی۔ 460 00:30:57,750 --> 00:30:59,542 میں یقین نہیں کرسکتا کہ آپ نے بیکر کو گولی مار دی۔ 461 00:31:00,166 --> 00:31:02,291 ارے ، آپ کو ٹھیک کرنے کی ضرورت ہے ، ٹھیک ہے؟ جاگو! 462 00:31:02,375 --> 00:31:05,042 میں نے بیکر کو گولی نہیں چلائی ، کارٹر نے کیا۔ 463 00:31:06,125 --> 00:31:08,000 تم اس کے ساتھ کیا کر رہے ہو؟ اس کا ثبوت ہے! 464 00:31:08,084 --> 00:31:10,333 کارٹر میرا سگ لے گیا۔ 465 00:31:11,792 --> 00:31:13,667 - آپ کے پاس بندوق ہے؟ ”یہ میرا نہیں ہے۔ 466 00:31:14,750 --> 00:31:15,959 ٹام ، تم نے کیا کیا؟ 467 00:31:17,291 --> 00:31:20,500 - بتاؤ تم نے کیا کیا؟ - میں کروں گا ، اینی ، میں وعدہ کرتا ہوں۔ 468 00:31:21,542 --> 00:31:23,625 لیکن پہلے ، ہمیں اس کار کو کھودنا ہے۔ 469 00:31:23,708 --> 00:31:26,542 - یہ آپ کی جیپ ہے - اب اور نہیں. 470 00:31:35,208 --> 00:31:36,208 وہ وہاں ہے۔ 471 00:31:42,750 --> 00:31:43,750 باہر دیکھو! 472 00:32:45,417 --> 00:32:47,458 - کچھ بھی؟ - وہ زیادہ دور نہیں ہوسکتے ہیں۔ 473 00:34:47,250 --> 00:34:48,375 میں وضاحت کر سکتا ہوں. 474 00:34:53,542 --> 00:34:55,083 اندرونی اور ڈاکو؟ 475 00:34:55,166 --> 00:34:57,208 ایک سال سے زیادہ میں نے بینک نہیں لوٹا۔ 476 00:34:58,041 --> 00:35:00,792 در حقیقت ، جب سے میں آپ سے ملا ہوں اس وقت تک میں اتنا زیادہ نہیں جاسکتا۔ 477 00:35:00,875 --> 00:35:03,458 - ٹھیک ہے ، آپ نے ابھی ایک کار گرم رکھی ہے۔ - ٹھیک ہے ، آج رات تک 478 00:35:04,375 --> 00:35:05,750 یہ دیوانگی ہے. 479 00:35:08,292 --> 00:35:10,166 میری بات سنو. آپ کو اپنے آپ کو بدلنا ہوگا۔ 480 00:35:10,250 --> 00:35:12,500 میں یہی کرنے کی کوشش کر رہا تھا۔ 481 00:35:12,584 --> 00:35:14,500 میں آپ کو یہ بتانا چاہتا ہوں ، لیکن... 482 00:35:15,792 --> 00:35:17,000 مجھ میں ہمت نہیں تھی۔ 483 00:35:17,417 --> 00:35:18,584 رکو ، انتظار کرو ، انتظار کرو۔ 484 00:35:18,667 --> 00:35:19,750 پہلی حیرت یہ تھی ، 485 00:35:19,834 --> 00:35:22,458 "چلیں نیوٹن میں ایک خوبصورت گھر حاصل کریں اور ساتھ میں چلیں ،" 486 00:35:22,542 --> 00:35:24,375 اور دوسرا یہ تھا کہ آپ بینک ڈاکو ہیں؟ 487 00:35:24,458 --> 00:35:28,875 مجھے صرف یہ محسوس ہوا کہ اگر آپ اور مجھے ایک ساتھ زندگی 488 00:35:28,958 --> 00:35:31,584 گزارنے کا موقع ملے گا ، جو میں آپ سے زیادہ جاننا چاہتا ہوں ، 489 00:35:32,292 --> 00:35:34,542 مجھے فیڈس اور آپ کے پاس صاف آنے کی ضرورت ہے۔ 490 00:35:34,625 --> 00:35:36,667 اور آپ نے ابھی فرض کیا ہے کہ میں اس کے ساتھ ٹھیک ہوں گا؟ 491 00:35:36,750 --> 00:35:40,458 میں امید کر رہا تھا کہ ایک بار جب آپ کو پوری کہانی کا پتہ چل جائے تو آپ سمجھ جائیں گے۔ 492 00:35:40,542 --> 00:35:41,958 ہم دونوں جانتے ہیں کہ ہم ایک ساتھ اچھے ہیں۔ 493 00:35:42,041 --> 00:35:44,041 اس سے پہلے مجھے معلوم تھا کہ آپ بینک ڈاکو ہیں۔ 494 00:35:44,125 --> 00:35:45,792 اب میں بینک ڈکیت نہیں ہوں۔ 495 00:35:47,083 --> 00:35:48,292 مجھے کچھ ہوا کی ضرورت ہے۔ 496 00:35:49,500 --> 00:35:51,333 - ٹام! - ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔ 497 00:36:23,542 --> 00:36:25,125 آپ نے کتنے لوگوں کو ہلاک کیا؟ 498 00:36:25,750 --> 00:36:27,916 کوئی نہیں۔ میرینز میں بھی نہیں۔ 499 00:36:28,000 --> 00:36:29,916 تم نے بم بنائے۔ بموں نے لوگوں کو مار ڈالا۔ 500 00:36:30,000 --> 00:36:33,208 میں نے بم نہیں بنائے تھے۔ میں نے بارودی سرنگوں کو غیر مسلح کردیا۔ 501 00:36:34,875 --> 00:36:37,625 تم ساری عمر مجھ سے جھوٹ بول رہے ہو۔ 502 00:36:39,125 --> 00:36:40,542 میں نے جھوٹ نہیں بولا ، اینی۔ 503 00:36:40,625 --> 00:36:44,041 میں نے صرف آپ کو کچھ چیزیں نہیں بتائیں۔ 504 00:36:45,542 --> 00:36:48,625 میں نے صرف اپنا منہ بند رکھنے ، پیسہ رکھنے پر 505 00:36:48,709 --> 00:36:51,333 غور کیا ، لیکن مجھے معلوم تھا کہ یہ راز ہوگا 506 00:36:51,417 --> 00:36:56,208 مجھے اندر کھا لو اور تمہارے اور میرے پاس کی چیزوں کو تکلیف دو۔ 507 00:36:56,292 --> 00:36:57,916 تو ، گھر ، کیا آپ تھے... 508 00:36:58,000 --> 00:36:59,750 تم چوری شدہ رقم سے اس کی ادائیگی کرنے جاو گے؟ 509 00:36:59,833 --> 00:37:03,167 نہیں جب میں خدمت میں تھا تب سے میرے پاس پیسہ بچ گیا تھا۔ 510 00:37:03,250 --> 00:37:05,167 اور محفوظ کاروبار... 511 00:37:05,791 --> 00:37:07,167 یہ ایک حقیقی کام نہیں تھا؟ 512 00:37:14,083 --> 00:37:15,916 تو ، تم مجھ سے اور کیا جھوٹ بول رہے ہو؟ 513 00:37:16,000 --> 00:37:18,250 - کچھ نہیں - کچھ نہیں؟ 514 00:37:19,542 --> 00:37:20,709 ٹھیک ہے ، 515 00:37:21,667 --> 00:37:26,167 سوائے اس کے ، میرے اپارٹمنٹ میں پانی کا رساو نہیں تھا ، اور ، ا... 516 00:37:27,417 --> 00:37:31,542 مجھے آپ کی صحت کی کوکیز پسند نہیں ہیں ، اگرچہ میں کہتا ہوں کہ میں کرتا ہوں۔ 517 00:37:31,625 --> 00:37:33,584 اور میں اس بات سے اتفاق کرتا ہوں کہ گھر کو رنگ 518 00:37:33,667 --> 00:37:35,958 کی ضرورت ہے ، لیکن مجھے پیلے رنگ سے نفرت ہے۔ 519 00:37:39,542 --> 00:37:40,833 پینٹ 520 00:37:41,459 --> 00:37:43,916 کوکیز؟ پانی کی رساو؟ 521 00:37:44,000 --> 00:37:46,958 ٹھیک ہے ، یہ وہ دیانتداری نہیں ہے جس کی مجھے تلاش ہے ، ٹھیک ہے؟ 522 00:37:47,042 --> 00:37:49,916 ابھی ، میں یہ طے کرنے کی کوشش کر رہا ہوں کہ آیا آپ 523 00:37:50,000 --> 00:37:52,708 پیتھولوجیکل جھوٹے ہیں ، یا ایک مکمل سوشیوپیتھ ہیں! 524 00:37:52,791 --> 00:37:54,542 میں مندرجہ بالا میں سے کوئی نہیں ہوں۔ 525 00:38:10,916 --> 00:38:12,167 کیوں؟ 526 00:38:12,250 --> 00:38:14,125 آپ نے بینکوں کو کیوں لوٹا؟ 527 00:38:17,167 --> 00:38:20,167 میری والدہ نمونیا کی وجہ سے فوت ہوگئیں جب میں 528 00:38:20,250 --> 00:38:22,167 کسی اور کی جنگ لڑنے والے دھول کے پیالے میں تھا۔ 529 00:38:24,250 --> 00:38:27,791 جب میں واپس آیا تو ، میرے والد آدھے آدمی تھے جب میں چلا گیا تھا۔ 530 00:38:28,334 --> 00:38:30,584 وہ افسردہ ، تنہا تھا۔ 531 00:38:32,292 --> 00:38:33,542 اس نے اسے یاد کیا۔ 532 00:38:35,708 --> 00:38:39,459 وہ 35 سال سے زیادہ عرصے سے پائپ بنانے والے کے لئے ویلڈر تھا۔ 533 00:38:40,000 --> 00:38:41,584 سرشار کمپنی والا۔ 534 00:38:42,625 --> 00:38:45,375 لیکن اس نے صبح اٹھنے اور کام پر جانے کی 535 00:38:45,459 --> 00:38:48,625 وجہ ڈھونڈنے میں سخت مشکل کرنا شروع کردی۔ 536 00:38:50,625 --> 00:38:53,916 اس کی پیداواری صلاحیت پھسل گئی ، اور انہوں نے اسے برطرف کردیا۔ 537 00:38:55,000 --> 00:38:58,500 لیکن اس میں سب سے خراب بات یہ تھی کہ سی 538 00:38:58,584 --> 00:39:01,042 ای او نے ملازم پنشن فنڈ سے لاکھوں غبن کیا ، 539 00:39:02,250 --> 00:39:04,042 میرے والد کی پنشن سے انکار کرنا۔ 540 00:39:05,708 --> 00:39:09,542 وکیلوں کے ساتھ معاملہ کرنا اور اس سے لڑنا اس کے پاس نہیں تھا۔ 541 00:39:12,000 --> 00:39:14,875 اس کے بجائے ، اس نے اپنا چیوی سلویراڈو... 542 00:39:16,208 --> 00:39:19,459 بلوط کے درخت میں 60 میل گھنٹہ۔ 543 00:39:21,625 --> 00:39:23,125 سکڈ کے کوئی نشان نہیں۔ 544 00:39:24,666 --> 00:39:27,250 ایک ماہ بعد ، میں اسی بینک میں چلا گیا 545 00:39:27,334 --> 00:39:29,292 جہاں سی ای او نے اپنے پیسے رکھے تھے... 546 00:39:32,042 --> 00:39:35,791 اور میں نے اسے لوٹ لیا۔ 8 658،000۔ 547 00:39:36,542 --> 00:39:39,208 میرے بوڑھے آدمی سے زیادہ اپنی زندگی میں بنائے گئے۔ 548 00:39:42,625 --> 00:39:44,583 میں نے اس کا ایک پیسہ کبھی خرچ نہیں کیا۔ 549 00:39:45,500 --> 00:39:47,208 تو پھر تم یہ کیوں کرتے رہے؟ 550 00:39:48,042 --> 00:39:50,500 یہ رقم کے بارے میں نہیں تھا۔ یہ صرف... 551 00:39:51,542 --> 00:39:54,208 بس اچھا لگا۔ 552 00:39:54,292 --> 00:39:59,083 جیسے جب میں بارودی سرنگوں کے لئے جھاڑو دے رہا تھا ، یہ نہیں جانتا تھا کہ آیا میرا اگلا مرحلہ میرا آخری تھا۔ 553 00:40:00,958 --> 00:40:03,875 مجھے زندہ محسوس کیا۔ 554 00:40:06,375 --> 00:40:07,958 اور پھر میں تم سے ملا. 555 00:40:09,000 --> 00:40:10,917 کسی طرح ، آپ نے مجھے زندہ 556 00:40:11,000 --> 00:40:14,500 رہنے کا وہی احساس دیا ، تو میں رک گیا۔ 557 00:40:16,417 --> 00:40:17,791 تم میرے لئے رک گئے؟ 558 00:40:19,541 --> 00:40:20,750 جی ہاں. 559 00:40:22,000 --> 00:40:24,958 میں آپ کے ساتھ جتنا زیادہ وقت گزارتا ہوں ، اتنا ہی مجھے احساس ہوتا ہے 560 00:40:25,583 --> 00:40:29,917 مجھے اپنی زندگی میں جس چیز کی ضرورت تھی وہ پیسہ یا اڈرینالائن 561 00:40:30,000 --> 00:40:33,500 رش نہیں تھا ، محبت کی ضرورت محسوس کرنے کی ضرورت تھی۔ 562 00:40:35,917 --> 00:40:37,875 اور میں آپ کے ساتھ بھی محسوس کرتا ہوں۔ 563 00:40:41,334 --> 00:40:42,708 تو وہیں ہے۔ 564 00:40:48,375 --> 00:40:49,666 ہمیں جانا چاہئے ، ہاہ؟ 565 00:41:05,875 --> 00:41:07,250 آؤٹ آؤٹ 566 00:41:16,500 --> 00:41:17,958 مجھے افسوس ہے ، میرے دوست۔ 567 00:41:19,292 --> 00:41:21,042 یہ ایسا نہیں تھا جس طرح جانا تھا۔ 568 00:41:23,625 --> 00:41:26,292 لیکن میں آپ سے وعدہ کرتا ہوں ، میں آپ کو پاؤں گا جس نے آپ کے ساتھ یہ کیا ہے۔ 569 00:41:30,250 --> 00:41:31,917 نیوینس اور ہال کہاں ہے؟ 570 00:41:32,000 --> 00:41:33,958 آپ جس ایف بی آئی لڑکے سے لڑ رہے تھے۔ 571 00:41:34,042 --> 00:41:35,375 ہاں 572 00:41:35,459 --> 00:41:39,250 میں نے اسے اور ایک اور آدمی کو دیکھا کہ آپ کے اسٹوریج یونٹ سے خانوں کو لے رہے ہیں۔ 573 00:41:39,334 --> 00:41:40,334 پیسہ 574 00:41:40,417 --> 00:41:42,625 میں اس معاہدے کے بدلے اسے واپس دے رہا تھا 575 00:41:42,708 --> 00:41:44,917 جو مجھے زیادہ دیر تک آپ سے دور نہیں رکھے گا۔ 576 00:41:45,292 --> 00:41:47,958 لیکن پھر ان دونوں نے نقدی چوری کی اور مجھے جان سے مارنے کی کوشش کی۔ 577 00:41:48,666 --> 00:41:50,792 اور کیا خراب بات ہے ، وہ بندوق کی گولیوں جو آپ نے سنی ہیں ، یہ وہ ایک اور 578 00:41:50,875 --> 00:41:54,792 ایجنٹ کو گولی مار رہے تھے ، جس کا مجھے یقین ہے کہ وہ مجھ پر چسپاں ہوں گے۔ 579 00:41:54,875 --> 00:41:56,458 آپ کا ان کے خلاف کلام 580 00:41:56,541 --> 00:41:59,250 دنیا کا کوئی جج ان پر مجھ پر یقین نہیں کرنے والا ہے۔ 581 00:42:00,042 --> 00:42:02,833 اور قتل کے الزام میں اپنے ہی ایک کو قتل کرنے کے الزام میں ، فیڈز 582 00:42:02,917 --> 00:42:06,125 میرے پیچھے آئیں گے ، اور جب تک وہ مجھے نہیں ملیں گے آتے رہیں گے۔ 583 00:42:06,792 --> 00:42:09,083 اگر آپ میرے ساتھ ہیں تو ، وہ آپ سے بطور لوازمات وصول کریں گے۔ 584 00:42:09,958 --> 00:42:11,458 میں ایسا نہیں ہونے دوں گا۔ 585 00:42:12,209 --> 00:42:13,792 میں آپ کو اگلے کونے پر چھوڑ رہا ہوں۔ 586 00:42:13,875 --> 00:42:16,541 آپ پانچ منٹ انتظار کریں ، 911 پر کال کریں ، ان سے کہو کہ 587 00:42:16,625 --> 00:42:18,541 میں نے آپ کو یرغمال بناتے ہوئے گاڑی میں زبردستی مجبور کیا ، 588 00:42:18,625 --> 00:42:20,292 لیکن تم مجھ سے لڑے اور بھاگ گئے۔ 589 00:42:20,375 --> 00:42:24,167 - نہیں ، میں پولیس سے جھوٹ نہیں بول رہا ہوں ، ٹام! - ٹھیک ہے! 590 00:42:24,583 --> 00:42:27,084 آپ کو جہاں تک ممکن ہو شہر سے دور ہونا ضروری ہے۔ 591 00:42:27,583 --> 00:42:29,084 میں تمہیں بس میں بٹھا رہا ہوں 592 00:42:29,167 --> 00:42:30,167 ایک بس؟ 593 00:42:31,708 --> 00:42:34,042 بیکر پہلے ہی نیچے تھا جب ہم واپس آئے۔ 594 00:42:34,167 --> 00:42:36,292 دوسرا ہم کمرے میں پہنچتے ہیں ، کارٹر نے چھلانگ لگا دی۔ 595 00:42:37,750 --> 00:42:39,708 ہمیں یقینی طور پر اس پر ہونا چاہئے تھا ، لیکن... 596 00:42:41,416 --> 00:42:42,917 اس نے حیرت سے ہمیں پکڑ لیا۔ 597 00:42:43,666 --> 00:42:46,750 - پھر کیا؟ - پھر اس نے جیپ میں اتارا۔ 598 00:42:46,833 --> 00:42:49,833 وہ ایک عورت کے ساتھ تھا ، لیکن مجھے اس کی اچھی نگاہ نہیں ملی۔ 599 00:42:49,917 --> 00:42:51,084 تم؟ 600 00:43:00,167 --> 00:43:02,084 اور اسٹوریج یونٹ میں کچھ بھی نہیں نکلا؟ 601 00:43:02,167 --> 00:43:03,583 ایک دہائی کی طرح گھٹیا پن۔ 602 00:43:03,666 --> 00:43:05,375 لہذا ، اگر وہاں پیسہ نہیں تھا ، 603 00:43:05,458 --> 00:43:07,375 اور یہ لڑکا صرف ایک اور کام ہے ، 604 00:43:07,833 --> 00:43:11,084 سیم بیکر کے دروازے پر دستک دینے اور اپنی اہلیہ کو یہ بتانے کے لئے کہ 605 00:43:11,167 --> 00:43:13,375 مجھے معمول کے مطابق انٹرویو کس طرح بدل گیا ، وہ کبھی گھر نہیں آرہا تھا؟ 606 00:43:14,750 --> 00:43:16,042 کارٹر سے پوچھیں۔ 607 00:43:16,125 --> 00:43:18,292 اگر وہ کسی اور ایجنٹ کو قتل کرنے پر راضی ہیں 608 00:43:18,375 --> 00:43:20,958 تو ، وہ آپ اور میرے ساتھ کیا کرنے کے اہل ہیں؟ 609 00:43:23,875 --> 00:43:25,750 آپ صرف یہ کسی شخص کے ساتھ نہیں کرسکتے ہیں! 610 00:43:26,125 --> 00:43:28,917 میں جانتا ہوں ، اینی۔ میں... 611 00:43:30,084 --> 00:43:31,625 میں جانتا ہوں. 612 00:43:36,292 --> 00:43:37,708 میں اس کا مستحق نہیں ہوں۔ 613 00:43:40,833 --> 00:43:42,000 جب آپ شہر پہنچیں گے ، 614 00:43:42,084 --> 00:43:44,500 ٹھہرنے کے لئے ایک باہر کی جگہ تلاش کریں۔ 615 00:43:44,583 --> 00:43:46,958 ہوٹل ، موٹل ، کوئی فرق نہیں پڑتا ہے۔ 616 00:43:47,583 --> 00:43:49,167 جب تک وہ نقد لیتے ہیں۔ 617 00:43:50,000 --> 00:43:51,958 انہیں اپنا اصل نام مت بتائیں۔ 618 00:43:52,458 --> 00:43:54,541 جب آپ طے کرلیں تو مجھے پے فون سے کال کریں۔ 619 00:43:56,042 --> 00:43:57,250 اینی 620 00:43:58,416 --> 00:44:00,250 میں نے اپنے کام کے بارے میں جھوٹ بولا ، 621 00:44:01,292 --> 00:44:03,000 لیکن اس بارے میں نہیں کہ میں آپ کے بارے میں کیسا 622 00:44:03,084 --> 00:44:04,792 محسوس کرتا ہوں ، جو میں ہمارے لئے چاہتا تھا۔ 623 00:44:06,042 --> 00:44:08,583 اس لمحے میں آپ سے پیار کرتا تھا جب آپ اس کاؤنٹر پر چلے گئے۔ 624 00:44:08,667 --> 00:44:10,125 یہ کبھی نہیں بدلے گا۔ 625 00:44:10,792 --> 00:44:13,250 چاہے کچھ بھی ہو ، میں آپ کو ہمیشہ پیار کرتا ہوں۔ 626 00:44:29,708 --> 00:44:32,125 اگر وہ آپ کا معاہدہ قبول کر لیتے اور آپ جیل جاتے ، 627 00:44:32,209 --> 00:44:33,833 میں آپ کا انتظار کرتا 628 00:44:38,291 --> 00:44:40,084 مجھے ایسا لگتا ہے کہ میں آپ کو دوبارہ کبھی نہیں دیکھوں گا۔ 629 00:44:40,167 --> 00:44:41,833 آپ کریں گے ، میں وعدہ کرتا ہوں۔ 630 00:44:50,000 --> 00:44:52,084 میرے ساتھ او. ٹام ، میرے ساتھ چلو۔ 631 00:44:52,167 --> 00:44:53,792 چلو ، ہمارے پاس وہ سب کچھ ہوسکتا ہے جس کی ہم نے بات کی تھی۔ 632 00:44:53,875 --> 00:44:55,416 ہوسکتا ہے کہ نیویارک میں ہو۔ شاید میں نہیں جانتا... 633 00:44:55,500 --> 00:44:57,625 مجھے نہیں معلوم ، بس میرے ساتھ آؤ۔ میرے ساتھ بس میں چلو۔ 634 00:44:57,708 --> 00:45:00,209 اینی ، میں نہیں کر سکتا۔ مجھے یہ کرنا ہے۔ 635 00:45:07,500 --> 00:45:08,708 ٹھیک ہے. 636 00:45:12,250 --> 00:45:13,500 ٹھیک ہے. 637 00:45:16,125 --> 00:45:17,583 پھر یہ ثابت کریں ، ٹام۔ 638 00:45:19,125 --> 00:45:21,042 ثابت کرو کہ آپ نے اس شخص کو نہیں مارا۔ 639 00:46:46,667 --> 00:46:47,667 ہم ، اوہ... 640 00:46:48,875 --> 00:46:51,583 ہم نے کارٹر کے فنگر پرنٹس کو ہوٹل سے اٹھا لیا۔ 641 00:46:53,166 --> 00:46:55,834 اس کا اصل نام ، تھامس جیمز ڈولن ہے۔ 642 00:46:55,917 --> 00:46:58,166 - سابق کون - نہیں ، وہ صاف ہے۔ 643 00:46:59,000 --> 00:47:00,959 ہمیں اس کے فوجی ریکارڈ سے ایک میچ ملا۔ 644 00:47:01,542 --> 00:47:04,792 سابقہ ​​میرین ، ایک جگر۔ مسمار کرنے کا ماہر ، 645 00:47:05,208 --> 00:47:08,375 جو سفاک اڑانے میں ان کی مہارت کی وضاحت کرے گا۔ 646 00:47:08,458 --> 00:47:10,042 لیکن وہ نو سال پہلے ریٹائر ہوا تھا۔ 647 00:47:18,208 --> 00:47:20,959 اگر یہ لڑکا اندرون آؤٹ ڈاکو ہوتا تو وہ اسے شہری بناتا 648 00:47:21,042 --> 00:47:22,875 پہلے بینک ڈکیتی سے ایک سال پہلے 649 00:47:22,959 --> 00:47:24,416 ہاں ، ٹھیک ہے ، میرا اندازہ ہے کہ وہ پڑھ رہا ہے 650 00:47:24,500 --> 00:47:28,375 بہت سے اندرون آؤٹ ڈاکو خبریں اور PTSD نے باقیوں کا خیال رکھا۔ 651 00:47:28,458 --> 00:47:29,875 وہ آپ کو پاگل لگتا ہے؟ 652 00:47:33,000 --> 00:47:35,375 - ہاں ، اس نے کیا۔ - لڑکی کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 653 00:47:35,834 --> 00:47:36,875 اس لڑکی کے بارے کیا؟ 654 00:47:36,959 --> 00:47:38,875 ایک کیمرے نے اسے ہوٹل کے باہر اٹھایا۔ 655 00:47:38,959 --> 00:47:40,458 ہم نے اس کی کار سے رجسٹریشن کھینچ لیا۔ 656 00:47:40,542 --> 00:47:41,875 کچھ سال پہلے طلاق ہوگئی۔ 657 00:47:41,959 --> 00:47:44,042 دیوالیہ پن کے لئے دائر کرنے کے بعد جب اس کے شوہر نے جوئے 658 00:47:44,125 --> 00:47:47,000 کی عادت سے اپنے فرنیچر کے کاروبار کو خشک کرنے کی کوشش کی۔ 659 00:47:47,625 --> 00:47:51,000 تم جانتے ہو ، اس کے سابقہ ​​اور ، آہ ، اس وانک بینک ڈاکو کے درمیان ، 660 00:47:51,667 --> 00:47:53,875 مجھے لگتا ہے کہ وہ فاتحوں کو چننے میں زیادہ اچھی نہیں ہیں۔ 661 00:47:54,834 --> 00:47:56,083 میں فیصلہ کرنے والا کون ہوں؟ 662 00:47:57,542 --> 00:47:59,917 جاننا مشکل ہے کہ اس سب میں اس کی شمولیت کیا ہوسکتی ہے ، 663 00:48:00,000 --> 00:48:02,291 لیکن اسے کچھ معلوم ہونا چاہئے ، لہذا آئیے اسے ڈھونڈیں۔ 664 00:48:02,375 --> 00:48:04,750 - اس کا نام کیا ہے - اینی ولکنز 665 00:48:05,917 --> 00:48:07,125 ہم اس پر ہیں۔ 666 00:48:17,542 --> 00:48:19,417 - اینی. - کیا آپ ٹھیک ہیں؟ 667 00:48:19,500 --> 00:48:20,834 ہاں ، میں ٹھیک ہوں۔ 668 00:48:20,917 --> 00:48:24,125 میں نے کہا کہ پے فون استعمال کریں۔ آپ نیویارک میں ہیں ، ہاں؟ 669 00:48:24,208 --> 00:48:26,750 ایف بی آئی کے دو لڑکے ، وہ سیکیورٹی کیمرہ پر ہیں 670 00:48:26,834 --> 00:48:29,750 اپنے اسٹوریج یونٹ سے باہر خانوں کو اتار رہا ہے اور انہیں اپنی کار میں ڈال رہا ہوں۔ 671 00:48:29,834 --> 00:48:31,417 اس بات کا ثبوت ہے کہ انہوں نے رقم چوری کی۔ 672 00:48:32,125 --> 00:48:34,500 ہوسکتا ہے ، لیکن آپ کو کیسے معلوم کہ وہ کیمرے پر موجود ہیں؟ 673 00:48:35,250 --> 00:48:36,542 اینی ، آپ کہاں ہیں؟ 674 00:48:36,625 --> 00:48:39,041 - کام. - آپ بس سے اترے؟ 675 00:48:39,125 --> 00:48:41,250 ایک بیک اپ میموری کارڈ ہے جو اپنے اوپر ریکارڈ کرتا ہے 676 00:48:41,333 --> 00:48:43,083 ہر 48 گھنٹے میں مجھے آنا ہی تھا۔ 677 00:48:43,375 --> 00:48:44,583 میری بات سنو. 678 00:48:45,166 --> 00:48:48,834 براہ کرم رکو اور ابھی وہاں سے چلو۔ 679 00:48:53,500 --> 00:48:56,041 - 911 ، براہ کرم رکھیں۔ - یہ ایک ہنگامی صورتحال ہے۔ 680 00:48:56,125 --> 00:48:57,709 مہربانی کر کے رکیں. 681 00:49:08,000 --> 00:49:10,208 اینی آپ وہاں ہیں. 682 00:49:11,375 --> 00:49:12,792 آپ کا پریمی یہاں ہے؟ 683 00:49:13,500 --> 00:49:14,959 وہ میرا بوائے فرینڈ نہیں ہے۔ 684 00:49:16,000 --> 00:49:17,041 اوہ 685 00:49:17,792 --> 00:49:19,250 اوہ ، آپ ، اوہ... 686 00:49:19,625 --> 00:49:21,000 بس ایک ساتھ بینکوں کو لوٹتے ہیں؟ 687 00:49:22,583 --> 00:49:24,166 مجھے نہیں معلوم کہ آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 688 00:49:29,375 --> 00:49:31,792 اسے کہیں چھ لاکھ ڈالر مل گئے ہیں۔ 689 00:49:31,875 --> 00:49:33,458 آپ کو اندازہ ہے کہ وہ کہاں ہوسکتا ہے؟ 690 00:49:34,709 --> 00:49:35,834 تم اسے اس کے ل h چھپا رہے ہو؟ 691 00:49:35,917 --> 00:49:39,125 ہوسکتا ہے ، اہ ، ان اکائیوں میں سے ایک یہاں؟ 692 00:49:41,500 --> 00:49:43,959 اس کے لئے میموری کارڈ کہاں ہے؟ یہاں کے تحت؟ 693 00:49:49,792 --> 00:49:50,959 نہیں! 694 00:49:54,208 --> 00:49:56,375 یہ وہ جواب نہیں ہے جس کی مجھے تلاش تھی۔ 695 00:49:58,917 --> 00:49:59,917 یہ کہاں ہے ، ہاہ؟ 696 00:50:02,208 --> 00:50:04,625 - کیا یہ یہاں ہے؟ - نہیں ، یہ وہاں نہیں ہے۔ 697 00:50:04,709 --> 00:50:05,792 نہیں؟ 698 00:50:05,875 --> 00:50:07,625 یہ دائیں طرف دراز میں ہے۔ 699 00:50:09,875 --> 00:50:11,000 یہاں میں؟ 700 00:50:16,417 --> 00:50:18,958 تم جانتے ہو ، مجھ سے جھوٹ بولنا اچھا نکلے گا نہیں۔ 701 00:50:49,500 --> 00:50:51,500 - کیا... - وہ گواہ تھی۔ 702 00:50:51,584 --> 00:50:53,208 تھا؟ کیا وہ مر چکی ہے؟ 703 00:50:53,292 --> 00:50:54,875 نہیں وہ نہیں ہے. وہ ہونے والی ہے۔ 704 00:50:54,958 --> 00:50:56,916 رکو! آپ... آپ لوگوں کو صرف گولی نہیں چل سکتے۔ 705 00:51:01,667 --> 00:51:03,500 - مجھے لگتا ہے کہ وہ مر چکی ہے۔ - آپ کو لگتا ہے؟ 706 00:51:04,000 --> 00:51:05,250 مجھے نبض محسوس نہیں ہوتی۔ 707 00:51:05,333 --> 00:51:07,250 ہمیں حفاظتی کیمروں کے لئے میموری کارڈ حاصل کرنے کی ضرورت ہے۔ 708 00:51:07,333 --> 00:51:10,417 - یہ شاید اس پر ہے۔ - کسی اور کو مت چھوئے! 709 00:51:10,500 --> 00:51:12,792 آپ اس کا خیال رکھیں۔ میں سمجھ گیا. 710 00:51:18,834 --> 00:51:19,958 کیا آپ واقعی میموری کارڈ موجود تھے؟ 711 00:51:20,041 --> 00:51:21,875 میں نہیں جانتا! ہونا پڑے گا! 712 00:51:24,667 --> 00:51:25,834 یہ یہاں نہیں ہے! 713 00:51:31,083 --> 00:51:32,542 ہمیں یہاں سے نکلنا ہوگا۔ 714 00:51:48,584 --> 00:51:51,166 عیسیٰ! خدا ، اینی! اینی! 715 00:51:51,250 --> 00:51:52,667 آؤ ، اینی۔ چلو بھئی. 716 00:52:00,625 --> 00:52:03,417 مدد! ہیلو! مجھے یہاں کچھ مدد کی ضرورت ہے! 717 00:52:03,500 --> 00:52:04,916 - ایک گورنی حاصل کریں! - برائے مہربانی! 718 00:52:05,000 --> 00:52:06,667 - کیا ہوا؟ - میں نہیں جانتا. یہ اس کا سر ہے۔ 719 00:52:06,750 --> 00:52:08,500 ٹھیک ہے. اسے چہارم ، نمکین پر لے جائیں۔ 720 00:52:08,584 --> 00:52:09,625 ہنی ، تم ٹھیک ہو گے۔ 721 00:52:09,709 --> 00:52:12,333 سی وی سی حاصل کریں ، ٹائپ کریں اور کراس کریں۔ مجھے ایک ای کے جی اور سی ٹی کی ضرورت ہے۔ 722 00:52:12,417 --> 00:52:13,709 ”تم ٹھیک ہو رہے ہو۔ ”چلیں۔ 723 00:52:13,792 --> 00:52:16,542 جناب ، مجھے کچھ معلومات درکار ہیں۔ مریض کا نام کیا ہے؟ 724 00:52:17,500 --> 00:52:18,500 - سر ، مریض کا نام کیا ہے؟ - ولکنز۔ 725 00:52:18,584 --> 00:52:19,958 ولکنز اینی ولکنز۔ 726 00:52:20,041 --> 00:52:21,750 کیا اسے کسی دوا سے الرجی ہے؟ 727 00:52:21,833 --> 00:52:22,833 اہ... 728 00:52:23,417 --> 00:52:24,625 ایسا نہیں جس کا میں جانتا ہوں۔ 729 00:52:25,709 --> 00:52:27,292 اس سے تمہارا کیا تعلق ہے؟ 730 00:52:27,375 --> 00:52:28,833 میں ہوں ، آہ... 731 00:52:30,041 --> 00:52:32,208 کیا آپ کو تکلیف ہے جناب؟ کیا آپ... ام... 732 00:52:32,292 --> 00:52:35,000 کیا؟ نہیں یہ میرا خون نہیں ہے۔ 733 00:52:35,083 --> 00:52:36,208 - شکریہ ”سر! 734 00:52:37,709 --> 00:52:38,709 سر! 735 00:52:43,458 --> 00:52:46,167 تحقیقات کے وفاقی بیورو. میں آپ کی کال کو کس طرح ہدایت دے سکتا ہوں؟ 736 00:52:57,916 --> 00:52:59,167 اوہ یار۔ 737 00:53:01,958 --> 00:53:03,167 یہ میئرز ہیں۔ 738 00:53:05,875 --> 00:53:06,916 گندگی 739 00:53:08,292 --> 00:53:11,459 نیوینس ، ڈولان لائن پر آپ کے لئے پوچھ رہے ہیں۔ 740 00:53:11,542 --> 00:53:13,292 ہم نے پہلے ہی ٹریس کا آغاز کیا ہے۔ 741 00:53:13,750 --> 00:53:15,167 ٹھیک ہے ، اس پرک لگائیں۔ 742 00:53:16,625 --> 00:53:18,625 میں نے اپنے آپ کو اندر کرنے کی کوشش کی۔ 743 00:53:19,208 --> 00:53:21,125 میں نے آپ کو تیس لاکھ ڈالر دیئے ہیں۔ 744 00:53:21,750 --> 00:53:24,000 - آپ کیا کہ رہے ہو؟ - میری گرل فرینڈ! کیوں؟ 745 00:53:24,083 --> 00:53:26,625 - اس کا اس سے کوئی لینا دینا نہیں تھا۔ - گرل فرینڈ؟ 746 00:53:27,750 --> 00:53:29,083 تم نے مجھے کھو دیا ، دوست 747 00:53:31,833 --> 00:53:33,083 آپ وہاں ہو؟ 748 00:53:36,167 --> 00:53:37,167 ڈولان۔ 749 00:53:38,208 --> 00:53:41,500 ایجنٹ نیوینز ، میں آپ کے لئے آ رہا ہوں۔ 750 00:53:52,750 --> 00:53:53,958 تم اس آدمی پر یقین کرو؟ 751 00:53:55,250 --> 00:53:56,750 میں جو نہیں مان سکتا وہ تم ہی ہو۔ 752 00:53:59,041 --> 00:54:00,333 اوہ ، کیا ایسا ہے؟ 753 00:54:02,292 --> 00:54:04,083 ٹھیک ہے ، کوئی بہادر خیالات حاصل نہ کریں۔ 754 00:54:04,958 --> 00:54:06,208 ہم اس میں ایک ساتھ ہیں۔ 755 00:54:11,584 --> 00:54:12,584 آپ کو ٹریس مل گیا؟ 756 00:54:12,667 --> 00:54:14,000 نہیں ، یہ زیادہ دن نہیں تھا۔ 757 00:54:14,083 --> 00:54:17,375 لیکن ایک سیاہ فام اور سفید شخص نے اسے ایک چوری شدہ وین میں فضل اسپتال چھوڑتے ہوئے دیکھا... 758 00:54:17,833 --> 00:54:19,459 اس کے بعد اس نے اپنی گرل فرینڈ کو چھوڑ دیا۔ 759 00:54:20,292 --> 00:54:21,459 اس کے ساتھ کیا ہوا؟ 760 00:54:21,542 --> 00:54:23,375 مجھے نہیں معلوم ، لیکن میں اب وہاں جا رہا ہوں۔ 761 00:55:08,167 --> 00:55:10,833 مجھے مشتبہ شخص پر ایک نظارہ ملا۔ ہلکے نیلے 762 00:55:10,916 --> 00:55:12,125 رنگ کی فورڈ ایکونولین ، پلیٹ نمبر 17... 763 00:55:26,375 --> 00:55:28,625 ویبسٹر پر شمال مغرب کے تعاقب میں۔ 764 00:55:29,417 --> 00:55:30,500 ایک حق بنائیں۔ 765 00:55:55,375 --> 00:55:58,542 میں نے اسے کھو دیا۔ وہ لنکن پر مغرب کی طرف جا رہے ہیں۔ 766 00:56:08,167 --> 00:56:09,459 گندگی 767 00:56:46,583 --> 00:56:47,583 - واہ ، کون ، واہ! - اوہ ، گندگی! 768 00:57:32,750 --> 00:57:33,958 بھاڑ میں جاؤ! 769 00:59:07,750 --> 00:59:10,250 تم نے میرے ساتھی کو مار ڈالا! آپ کتیا کے بیٹے! 770 00:59:11,292 --> 00:59:14,666 غلط! آپکو غلط فہمی ہوئی ہے! 771 00:59:29,209 --> 00:59:30,416 یہ مت کرو! 772 00:59:32,042 --> 00:59:34,042 میں نے بیکر کو نہیں مارا۔ یہ Nivens تھا. 773 00:59:34,125 --> 00:59:35,625 اس نے اسے خالی جگہ پر گولی مار دی۔ 774 00:59:36,250 --> 00:59:38,167 اور میری لیڈی دوست ، اس کے پیچھے چلی گئی۔ 775 00:59:38,250 --> 00:59:39,750 مجھے نہیں معلوم کہ وہ زندہ ہے یا مر چکی ہے۔ 776 00:59:41,458 --> 00:59:43,583 Nivens نے اسے اسپتال میں ڈال دیا؟ 777 00:59:43,666 --> 00:59:45,458 اس نے ملٹن پر سیلف اسٹوریج پر اس پر حملہ کیا۔ 778 00:59:47,000 --> 00:59:49,666 - اور وہ ایسا کیوں کرے گا؟ - اس کے پاس اس کے خلاف ثبوت ہیں۔ 779 00:59:53,750 --> 00:59:55,583 آپ ابھی صحیح کام کرنا چاہتے ہیں؟ 780 00:59:56,334 --> 00:59:58,833 تم بندوق چھوڑ دو اور مجھے تمہیں اندر لے جانے دو۔ 781 00:59:58,917 --> 01:00:01,334 ہم اسے مناسب طریقے سے کریں گے۔ میں اس بات کو یقینی بناؤں گا کہ حقیقت سامنے آئے۔ 782 01:00:01,583 --> 01:00:02,750 میں آپ کو اپنا کلام دیتا ہوں۔ 783 01:00:07,541 --> 01:00:08,625 آپ کا نام کیا ہے؟ 784 01:00:09,708 --> 01:00:10,708 میئرز۔ 785 01:00:11,541 --> 01:00:13,416 میں نے آپ سے فون پر بات کی ، کیا میں نہیں؟ 786 01:00:14,125 --> 01:00:15,209 ہاں 787 01:00:17,833 --> 01:00:20,375 - تم کیا سوچ رہے ہو ٹام؟ - میں چیزوں کو ٹھیک کرنے والا ہوں۔ 788 01:00:20,458 --> 01:00:21,792 میرا طریقہ. 789 01:00:21,875 --> 01:00:23,334 نیوینس نے محرک کھینچ لیا ، لیکن ان کے 790 01:00:23,416 --> 01:00:26,500 ساتھی ، ایجنٹ ہال ، وہ بھی اس میں شامل ہیں۔ 791 01:00:27,084 --> 01:00:28,500 یہ اس کا ہے۔ 792 01:01:21,084 --> 01:01:22,750 معلومات. میں آپ کی کیسے مدد کرتا ہوں؟ 793 01:01:22,833 --> 01:01:24,375 برائے مہربانی فضل اسپتال۔ 794 01:01:24,458 --> 01:01:25,917 ٹھیک ہے ، کیا آپ مجھے پسند کریں گے؟ 795 01:01:26,000 --> 01:01:27,875 ہاں ، ہاں ، براہ کرم مجھے جوڑیں۔ 796 01:01:29,625 --> 01:01:30,792 فضل ہسپتال۔ 797 01:01:30,875 --> 01:01:33,291 ہائے میں اینی ولکنز کی تلاش کر رہا ہوں۔ 798 01:01:33,375 --> 01:01:34,500 - ولکنز؟ - ولکنز۔ 799 01:01:34,583 --> 01:01:36,708 - ولکنز۔ - ہاں۔ وہ ایک مریضہ ہے۔ 800 01:01:36,792 --> 01:01:38,416 - میں آپ سے رابطہ کروں گا۔ - شکریہ۔ 801 01:01:42,333 --> 01:01:44,500 - ہیلو. کیا یہ اینی کا کمرہ ہے؟ - ہاں۔ 802 01:01:45,209 --> 01:01:47,583 زبردست. کیا وہ بات کر سکتی ہے؟ 803 01:01:47,667 --> 01:01:49,500 ہاں ، ہاں ، میں فیملی ہوں۔ 804 01:01:51,917 --> 01:01:53,917 وہ ابھی بات نہیں کر سکتی... 805 01:01:54,000 --> 01:01:58,708 لیکن وہ... وہ ٹھیک ہے؟ وہ ٹھیک ہوجائے گی نا؟ 806 01:02:01,541 --> 01:02:04,375 اوہ اچھا. نہیں ، نہیں ، ٹھیک ہے۔ 807 01:02:04,458 --> 01:02:06,291 میں ، آہ ، بعد میں کال کروں گا۔ 808 01:02:07,042 --> 01:02:08,625 شکریہ بہت بہت شکریہ. 809 01:02:23,875 --> 01:02:25,250 ہم یہاں کیا کر رہے ہیں؟ 810 01:02:26,125 --> 01:02:29,042 ٹھیک ہے ، ہمیں یہ یقینی بنانا ہوگا کہ اس نے اسے نہیں بنایا تھا۔ 811 01:02:30,375 --> 01:02:32,708 اور چونکہ آپ وہ ہیں جس نے کہا تھا کہ اسے نبض نہیں ہے ، 812 01:02:33,250 --> 01:02:34,416 تم کر رہے ہو 813 01:02:36,416 --> 01:02:37,542 نہیں. 814 01:02:38,250 --> 01:02:39,625 نہیں ، کوئی موقع نہیں۔ 815 01:02:40,875 --> 01:02:43,500 یہ بہت آگے نکل گیا ہے۔ میں اس کا کوئی حصہ نہیں چاہتا۔ 816 01:02:45,458 --> 01:02:46,625 ٹھیک. 817 01:02:52,333 --> 01:02:55,458 لیکن اگر آپ کے بچے اپنے والد سے نفرت کرتے ہیں تو مجھ پر الزامات عائد نہ کریں ، 818 01:02:55,542 --> 01:02:57,583 کیونکہ وہ وہاں نہیں تھے جب وہ بڑے ہو رہے تھے۔ 819 01:04:16,042 --> 01:04:17,250 مجھے ڈھونڈ رہے ہیں؟ 820 01:04:17,959 --> 01:04:19,959 ہاں آپ کا ساتھی کہاں ہے؟ 821 01:04:20,875 --> 01:04:22,042 اس کے راستے میں 822 01:04:22,125 --> 01:04:23,917 اندر چلو۔ نشست لے لو۔ 823 01:04:29,917 --> 01:04:31,166 ٹانگ کے ساتھ کیا ہے؟ 824 01:04:31,250 --> 01:04:33,375 ابھی ایک دوسری منزلہ کھڑکی سے باہر پھینک دیا گیا۔ 825 01:04:37,125 --> 01:04:39,708 آپ ، آہ ، اس سے جان چھڑانے کا ارادہ رکھتے ہیں؟ 826 01:04:40,291 --> 01:04:41,583 قسم کا مربی۔ 827 01:04:41,667 --> 01:04:42,959 اس کو محرک کہیں۔ 828 01:04:43,875 --> 01:04:45,042 مجھے کچھ بتایئے. 829 01:04:46,333 --> 01:04:47,583 یہ ٹام ڈولان ، 830 01:04:47,667 --> 01:04:49,500 وہ کیوں آپ کی طرف انگلی اٹھا رہا ہے؟ 831 01:04:51,458 --> 01:04:54,083 میرا مطلب ہے ، ان میں سے کوئی بھی جنون اپنے کاموں کو کیوں کرتا ہے؟ 832 01:04:56,291 --> 01:04:57,458 کیا آپ اس سے نفرت نہیں کرتے؟ 833 01:04:58,792 --> 01:05:00,750 ایک سوال پوچھیں ، اس کے بدلے میں آپ کو کوئی سوال ملا؟ 834 01:05:01,708 --> 01:05:03,333 وہ ساری باتیں جو اس نے فون پر کہی ، پیسے چوری کرکے ، 835 01:05:03,417 --> 01:05:06,458 اس کی لڑکی پر حملہ کیا ، یہ کوئی بھی حقیقت نہیں ہے؟ 836 01:05:06,542 --> 01:05:07,917 تھوڑا نہیں۔ 837 01:05:11,250 --> 01:05:13,542 - رقم کہاں ہے؟ - کیا رقم؟ 838 01:05:13,625 --> 01:05:15,959 اس رقم کے لئے جو میرے ساتھی کی موت ہو گئی۔ 839 01:05:17,458 --> 01:05:20,667 وہ رقم جس نے شیرون بیکر کو بیوہ بنا دیا۔ 840 01:05:20,750 --> 01:05:23,125 ٹھیک ہے ، وہ رقم ٹام ڈولن کے سر میں ہے۔ 841 01:05:24,458 --> 01:05:26,250 اسے ایک فرسٹ کلاس تخیل ملا ہے۔ 842 01:05:28,917 --> 01:05:30,417 - آپ کو مجھے دیکھنے کی ضرورت ہے؟ - ہاں۔ 843 01:05:31,917 --> 01:05:33,291 مجھے یقین ہے کہ آپ نے اسے کھو دیا۔ 844 01:05:38,083 --> 01:05:39,208 شکریہ. 845 01:05:43,667 --> 01:05:45,291 - آہ ، کچھ اور؟ - نہیں ، ہم اچھے ہیں۔ 846 01:05:50,041 --> 01:05:51,333 جان ، آپ ، اوہ... 847 01:05:52,709 --> 01:05:54,041 آپ کو نیا منصوبہ ملا؟ 848 01:05:58,625 --> 01:06:00,375 ایک ہی منصوبہ ، خاندانی آدمی۔ 849 01:06:03,625 --> 01:06:05,291 کہ کسی قسم کا خطرہ ہے۔ 850 01:06:08,166 --> 01:06:09,458 کیا اس کی ضرورت ہے؟ 851 01:06:50,083 --> 01:06:51,125 کیا غلط ہے 852 01:06:53,792 --> 01:06:55,000 تم جاگتے ہو؟ 853 01:06:55,625 --> 01:06:58,292 میں آپ کی توانائی محسوس کرسکتا ہوں۔ مجھے بتاو. 854 01:06:59,709 --> 01:07:01,375 کچھ نہیں 855 01:07:01,792 --> 01:07:03,208 یہ صرف کام کا سامان ہے۔ 856 01:07:03,625 --> 01:07:04,750 واپس جاکر سو جاؤ. 857 01:07:05,667 --> 01:07:09,208 جو بھی ہے ، صرف وہی کریں جو صحیح محسوس ہوتا ہے ، اور یہ خود کام ہوجائے گا۔ 858 01:07:10,917 --> 01:07:12,125 اتنا آسان ، ہہ؟ 859 01:07:12,834 --> 01:07:13,958 ہاں 860 01:07:14,875 --> 01:07:16,333 آپ کو یاد ہے کہ مجھے کس نے سکھایا؟ 861 01:07:17,292 --> 01:07:18,417 نہیں. 862 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 تم. 863 01:07:33,083 --> 01:07:35,375 بس اتنا ہی مجھے احساس ہوا کہ میں بہت زیادہ کام کرتا ہوں۔ 864 01:07:36,208 --> 01:07:38,584 میں صرف ایک اچھی زندگی دینے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 865 01:07:39,750 --> 01:07:42,208 تم جانتے ہو کہ میں تم سے اور لڑکوں کو کسی بھی چیز سے زیادہ پیار کرتا ہوں۔ 866 01:07:42,292 --> 01:07:43,375 بالکل مجھے معلوم ہے. 867 01:07:45,584 --> 01:07:47,124 کوئی بات نہیں ، کیا ہوتا ہے ، 868 01:07:48,542 --> 01:07:50,416 میں صرف یہ چاہتا ہوں کہ آپ اور لڑکوں کو یہ یاد رہے۔ 869 01:07:52,333 --> 01:07:53,542 رامون کیا ہو رہا ہے؟ 870 01:08:20,709 --> 01:08:22,165 تم مجھے مارنے والے ہو؟ 871 01:08:22,250 --> 01:08:23,957 نہیں ، ایجنٹ ہال 872 01:08:24,041 --> 01:08:27,542 میں ریٹائرڈ بینک ڈاکو ہوں ، آپ کے ساتھی جیسا قاتل نہیں! 873 01:08:27,624 --> 01:08:30,375 - لیکن مجھے آپ کی مدد کی ضرورت ہے! - میں آپ کی مدد کیوں کروں؟ 874 01:08:30,458 --> 01:08:32,292 کیونکہ آپ کو سب سے زیادہ ہارنا ہے۔ 875 01:08:40,083 --> 01:08:42,041 آپ اور میں دونوں جانتے ہو کہ یہ آپ کا کام نہیں تھا۔ 876 01:08:44,874 --> 01:08:46,500 لیکن نیوینس کے ساتھ جارہے ہیں ، 877 01:08:47,875 --> 01:08:49,374 یہ ایک برا خیال تھا۔ 878 01:08:53,625 --> 01:08:55,625 اس طرح نیچے اترنا نہیں تھا۔ 879 01:08:55,708 --> 01:08:58,040 کسی کو تکلیف پہنچنے والی نہیں تھی۔ 880 01:08:58,124 --> 01:09:00,457 لیکن نیوینس نے بیکر کو گولی مار دی ، اور میں گھبرا گیا۔ 881 01:09:01,500 --> 01:09:02,916 مجھے معلوم تھا کہ میں غلط تھا ، 882 01:09:03,958 --> 01:09:05,625 لیکن اس وقت ، میرے پاس کوئی چارہ نہیں تھا۔ 883 01:09:05,709 --> 01:09:08,000 ٹھیک ہے ، آپ کے پاس اب ایک انتخاب ہے ، پال۔ 884 01:09:09,500 --> 01:09:10,584 تم کیا چاہتے ہو؟ 885 01:09:10,666 --> 01:09:12,292 اپنی بے گناہی ثابت کرنے کے لئے! 886 01:09:13,709 --> 01:09:15,875 میرے پاس اسٹوریج جگہ سے سیکیورٹی فوٹیج ہے۔ 887 01:09:15,958 --> 01:09:18,542 - کیا؟ - نیوینس نہیں جانتی کہ میرے پاس ہے۔ 888 01:09:20,292 --> 01:09:22,292 میں نے اسے آپ کی گرل فرینڈ سے اتارا جب وہ نظر نہیں آرہا تھا۔ 889 01:09:23,250 --> 01:09:24,875 مجھے اس کی ضرورت ہے۔ 890 01:09:24,958 --> 01:09:26,709 اور مجھے یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ پیسہ کہاں ہے۔ 891 01:09:33,292 --> 01:09:34,292 اینی 892 01:09:35,333 --> 01:09:37,041 یہ آپ کی گرل فرینڈ کا نام ہے ، ٹھیک ہے؟ 893 01:09:37,125 --> 01:09:38,542 ہاں 894 01:09:38,625 --> 01:09:40,542 آپ کو اسے اسپتال سے نکالنا ہوگا۔ 895 01:09:41,417 --> 01:09:42,875 وہ اسے مارنے والا ہے۔ 896 01:10:38,958 --> 01:10:41,667 - ارے تم جاگ رہے ہو. - ٹام. 897 01:10:43,916 --> 01:10:45,292 آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ 898 01:10:46,375 --> 01:10:48,208 میں بہتر رہا ہوں۔ 899 01:10:50,375 --> 01:10:52,250 مجھے فورا here ہی آپ کو یہاں سے نکالنے کی ضرورت ہے۔ 900 01:10:52,333 --> 01:10:53,916 آپ محفوظ نہیں ہیں۔ 901 01:10:57,750 --> 01:10:58,833 ٹھیک ہے. 902 01:11:13,125 --> 01:11:14,208 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 903 01:11:17,125 --> 01:11:18,417 آپ کیسے نہیں کرسکتے؟ 904 01:11:28,292 --> 01:11:30,167 رکو. رکو. 905 01:11:31,875 --> 01:11:34,125 - میئرز۔ - یہ ٹام ڈولن ہے۔ 906 01:11:35,708 --> 01:11:37,958 مجھے توقع نہیں تھی ، آپ اپنی گرل فرینڈ کو اغوا کرلیں گے۔ 907 01:11:38,042 --> 01:11:39,666 وہ وہاں محفوظ نہیں تھی۔ 908 01:11:40,584 --> 01:11:41,833 شاید آپ ہی صحیح ہوں. 909 01:11:41,916 --> 01:11:43,417 کیا وہ اب کسی جگہ محفوظ ہے؟ 910 01:11:43,500 --> 01:11:46,916 ہاں میں چاہتا ہوں کہ آپ جان لیں کہ اس کا ڈکیتیوں سے کوئی لینا دینا 911 01:11:47,000 --> 01:11:49,500 نہیں تھا اور آئندہ آنے والی چیزوں سے اس کا کوئی واسطہ نہیں ہوگا۔ 912 01:11:50,542 --> 01:11:51,750 آگے کیا آتا ہے؟ 913 01:11:51,833 --> 01:11:53,083 اگر آپ نہیں جانتے تو یہ بہتر ہے۔ 914 01:11:53,167 --> 01:11:54,500 نہیں ، یہ میرا کام ہے ، ٹام جاننا۔ 915 01:11:54,584 --> 01:11:57,708 چلو ، ہم اکٹھے ہوں ، ہم اس پر بات کرتے ہیں۔ 916 01:11:57,791 --> 01:12:00,708 میں کرنا چاہتا ہوں ، لیکن میں نے اس کی کوشش کی۔ 917 01:12:01,542 --> 01:12:02,958 کام نھیں کیا. 918 01:12:04,167 --> 01:12:06,750 اب میں یہ واحد طریقہ کر رہا ہوں کہ میں جانتا ہوں کہ کیسے۔ 919 01:12:07,500 --> 01:12:09,750 میں آپ کو راضی نہیں کرسکتا کہ آپ جو بھی منصوبہ بندی کر رہے ہیں وہ نہ کریں۔ 920 01:12:09,833 --> 01:12:11,000 نہیں. 921 01:12:15,125 --> 01:12:17,542 آپ یا اینی کو ، آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہے 922 01:12:18,208 --> 01:12:19,375 آپ مجھے بتائیں. 923 01:12:44,459 --> 01:12:46,292 میں نے پہلے کبھی آپ کو کام کرتے نہیں دیکھا۔ 924 01:12:50,250 --> 01:12:52,250 ٹھیک ہے ، میں جانتا ہوں کہ یہ پیچیدہ لگتا ہے ، لیکن 925 01:12:52,334 --> 01:12:55,083 یہ دلکش نہیں ہے۔ میرا مطلب ہے ، یہ صرف تاریں ہیں ، 926 01:12:56,083 --> 01:12:58,459 بجلی کے دھارے ، کیمیائی رد عمل۔ 927 01:12:58,542 --> 01:13:00,583 ہاں ، ٹھیک ہے ، گلیمر کی حد سے زیادہ ہے۔ 928 01:13:01,791 --> 01:13:04,292 لیکن سامان کو اڑانے کا طریقہ جاننا ، یہ ، اوہ... 929 01:13:05,500 --> 01:13:06,875 یہ بہت عمدہ ہے۔ 930 01:13:08,125 --> 01:13:10,167 آپ جانتے ہیں ، اگر یہ کام کرتا ہے ، 931 01:13:11,875 --> 01:13:14,833 آپ کو سمجھنا ہوگا ، میں ابھی بھی جیل جارہا ہوں۔ 932 01:13:14,917 --> 01:13:16,292 یہ میں جانتا ہوں. 933 01:13:17,875 --> 01:13:19,625 اور میں ہر روز آپ سے ملنے آؤں گا۔ 934 01:13:20,958 --> 01:13:22,125 ہاں 935 01:13:22,708 --> 01:13:25,875 - میرا مطلب ہے ، آپ کو معلوم ہے ، جب تک میں... - مریضوں کو دیکھنا شروع نہیں کرتا ہوں۔ 936 01:13:27,167 --> 01:13:28,750 میں مصروف ہوں 937 01:13:30,208 --> 01:13:31,833 ہر دوسرے دن. 938 01:13:32,125 --> 01:13:33,334 شکریہ 939 01:13:46,250 --> 01:13:47,417 تم کیا کر رہے ہو؟ 940 01:13:48,500 --> 01:13:51,417 - کیسا رہا؟ - دیر رات ، لیکن واقعہ کے بغیر. 941 01:13:51,833 --> 01:13:53,083 آپ کو بستر پر رہنا چاہئے۔ 942 01:13:53,666 --> 01:13:55,708 - میں آپ کے ساتھ آرہا ہوں۔ - نہیں تم نہیں ہو. 943 01:13:57,167 --> 01:13:58,375 یہ بحث کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 944 01:13:58,459 --> 01:14:00,042 تم صحیح ہو. یہ بہت خطرناک ہے۔ 945 01:14:00,125 --> 01:14:01,666 پھر ایسا نہ کریں۔ 946 01:14:01,958 --> 01:14:04,167 اینی نے مجھے یہ کام ختم کرنا ہے۔ 947 01:14:05,375 --> 01:14:08,791 دیکھو ، جو کرنا ہے اسے کرو ، لیکن مجھے افسوس ہے ، میں یہ سوچ کر 948 01:14:08,875 --> 01:14:11,125 یہاں رہنے سے انکار کرتا ہوں کہ اگر آپ کبھی واپس آجائیں گے تو۔ 949 01:14:29,958 --> 01:14:31,417 ہم کس کا انتظار کر رہے ہیں؟ 950 01:14:38,417 --> 01:14:39,708 نیوینس۔ 951 01:14:39,791 --> 01:14:42,875 اینی اور میرے لئے بس میں صرف ایک عام زندگی کا موقع تھا۔ 952 01:14:43,833 --> 01:14:45,500 ٹھیک ہے ، یہ ایک آسان مساوات ہے ، ڈولان۔ 953 01:14:45,583 --> 01:14:48,750 جب آپ روزی کے لئے بینکوں کو لوٹتے ہیں تو ، آپ عام زندگی کا حق ترک کردیتے ہیں۔ 954 01:14:48,833 --> 01:14:50,750 تم ٹھیک کہتے ہو ، میں نے غلطی کی۔ 955 01:14:50,833 --> 01:14:52,750 میں نے پیسہ لیا جو میرا نہیں تھا۔ 956 01:14:52,833 --> 01:14:56,167 اور اس کے ل I ، میں اپنا وقت کروں گا۔ لیکن آپ نے بدترین خراب کیا۔ 957 01:14:56,250 --> 01:14:57,541 آپ نے بے گناہ لوگوں کو مار ڈالا۔ 958 01:14:57,625 --> 01:14:58,708 وقت ختم. تم کیا چاہتے ہو؟ 959 01:14:58,792 --> 01:15:00,334 تم بات کرنا چاہتے ہو آپ اپنا سودا چاہتے ہو کیا؟ 960 01:15:00,417 --> 01:15:02,500 میں اپنا نام صاف کرنا چاہتا ہوں ، اس کا مطلب ہے 961 01:15:02,583 --> 01:15:05,209 کہ مجھے آپ کی طرف سے ایک اعتراف جرم کی ضرورت ہے۔ 962 01:15:05,292 --> 01:15:06,334 ہم اسی جگہ موجود ہیں ، ہاہ؟ 963 01:15:06,417 --> 01:15:07,583 ٹھیک ہے ، کیا آپ کو نہیں لگتا کہ میرے 964 01:15:07,666 --> 01:15:09,750 لئے کسی غلط کام کا اعتراف کرنا غلط ہوگا؟ 965 01:15:09,833 --> 01:15:11,583 تب آپ بہتر طور پر تیس لاکھ لے کر بھاگیں گے۔ 966 01:15:11,666 --> 01:15:15,125 ارے ، پال ، اگر میرے پاس تیس لاکھ ہوتے تو ، میں شاید۔ 967 01:15:15,209 --> 01:15:17,750 اس صورت میں ، میں تجویز کرتا ہوں کہ آپ ابھی چلائیں۔ 968 01:15:18,209 --> 01:15:19,250 دس ، 969 01:15:20,083 --> 01:15:22,792 نو ، آٹھ ، 970 01:15:24,083 --> 01:15:26,583 سات ، چھ ، 971 01:15:28,042 --> 01:15:29,209 پانچ ، 972 01:15:29,875 --> 01:15:31,000 چار ، 973 01:15:31,792 --> 01:15:32,792 تین ، 974 01:15:33,958 --> 01:15:35,125 دو ، 975 01:15:35,583 --> 01:15:36,917 ایک 976 01:16:02,708 --> 01:16:04,000 اچھی کوشش ، گدی! 977 01:16:04,084 --> 01:16:06,209 اگر میں تمہیں مرنا چاہتا تو ، تم ہوتے۔ 978 01:16:06,666 --> 01:16:07,708 اعتراف کرنے کے لئے تیار ہیں؟ 979 01:16:13,833 --> 01:16:14,958 زبردست. 980 01:16:21,708 --> 01:16:23,292 کیا تم میرے لئے کچھ کرو گے؟ 981 01:16:23,833 --> 01:16:25,084 کچھ بھی 982 01:16:57,625 --> 01:16:59,375 - اور کیا ہو رہا ہے؟ - منصوبے میں تبدیلی۔ 983 01:17:00,666 --> 01:17:01,666 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 984 01:17:01,750 --> 01:17:04,708 میئرز ، لڑکی ، یہ پائرو پاگل ڈولان... 985 01:17:04,792 --> 01:17:06,875 پائرو۔ کیا ہوا؟ 986 01:17:07,458 --> 01:17:09,209 اس نے میرے اتارنا fucking گھر کو دھماکے سے اڑا دیا۔ 987 01:17:09,292 --> 01:17:10,292 کیا؟ 988 01:17:10,375 --> 01:17:12,084 کیا تم بہرے ہو؟ اس نے میرے گھر کو اڑا دیا! 989 01:17:12,750 --> 01:17:14,292 حضور گھٹیا. 990 01:17:15,917 --> 01:17:17,084 تم کہاں ہو؟ 991 01:17:18,500 --> 01:17:19,875 میں موقع پر ہوں 992 01:17:19,958 --> 01:17:21,333 ٹھیک ہے ، رکھو۔ 993 01:17:22,209 --> 01:17:24,250 - میں وہاں آپ سے ملوں گا۔ - جلدی کرو۔ 994 01:17:51,500 --> 01:17:53,000 وہ یہاں نہیں ہے ، کیا وہ ہے؟ 995 01:17:59,000 --> 01:18:00,541 وہ برا آدمی نہیں ہے۔ 996 01:18:01,750 --> 01:18:02,833 میں جانتا ہوں کہ آپ سوچ سکتے ہیں کہ 997 01:18:02,917 --> 01:18:05,250 سب کچھ دے دیا ہے ، لیکن وہ ایسا نہیں ہوا۔ 998 01:18:05,875 --> 01:18:07,875 وہ عیب دار ہے ، لیکن وہ ایک اچھا آدمی ہے۔ 999 01:18:08,917 --> 01:18:10,333 وہ ایک اچھا دل مل گیا ہے۔ 1000 01:18:11,708 --> 01:18:13,084 آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ 1001 01:18:14,708 --> 01:18:16,959 بہتر ہے۔ شکریہ 1002 01:18:20,458 --> 01:18:21,583 آپ کا دوست کون ہے؟ 1003 01:18:23,833 --> 01:18:26,750 اوہ ، یہ تزی ہے۔ وہ میرا کتا ہے 1004 01:18:27,583 --> 01:18:29,291 کیا وہ K9 یونٹ کا حصہ ہے؟ 1005 01:18:29,375 --> 01:18:31,250 ہاں ، مجھے لگتا ہے کہ وہ ہے۔ 1006 01:18:31,333 --> 01:18:32,875 اس کے تمام 15 پونڈ۔ 1007 01:18:35,167 --> 01:18:36,750 کیا یہاں کوئی وجہ ہے کہ ہم یہاں موجود ہیں؟ 1008 01:18:38,750 --> 01:18:42,416 نوینس اور ہال کی سیکیورٹی فوٹیج جو اس یونٹ سے خانے لے رہے ہیں۔ 1009 01:18:42,500 --> 01:18:45,583 میرا مطلب ہے ، مسئلہ یہ ہے کہ ، ان خانوں کے اندر کیا ہے اس پر کون یقین کرے گا؟ 1010 01:18:46,333 --> 01:18:49,291 - ہاں ، یہ ایک مسئلہ ہے۔ - ٹام اس پر کام کر رہا ہے۔ 1011 01:18:49,375 --> 01:18:51,000 لیکن نیک نیتی کے شو کے طور پر... 1012 01:18:56,708 --> 01:18:58,375 وہ چاہتا تھا کہ آپ یہ رکھیں۔ 1013 01:19:40,917 --> 01:19:42,750 - ہاں؟ - یہ مجھ سے ہے. 1014 01:19:44,833 --> 01:19:46,291 تم کہاں ہو 1015 01:19:50,792 --> 01:19:52,416 مجھے اپنا ہتھیار دکھاؤ۔ 1016 01:19:52,500 --> 01:19:54,708 انگوٹھے اور شہادت کی انگلی۔ آہستہ آہستہ. 1017 01:19:58,084 --> 01:20:00,375 بیک اپ ، آپ دونوں! 1018 01:20:00,458 --> 01:20:01,792 دیوار کے خلاف. 1019 01:20:05,458 --> 01:20:07,166 آپ اس رقم سے یہاں سے نہیں ہٹ رہے ہیں۔ 1020 01:20:07,250 --> 01:20:08,625 ابھی نہیں ، میں نہیں ہوں۔ 1021 01:20:08,708 --> 01:20:10,834 کیا آپ ابھی بھی اس اعتراف کا انتظار کر رہے ہیں جو کبھی نہیں آرہا ہے؟ 1022 01:20:10,917 --> 01:20:13,291 مجھے سیکیورٹی فوٹیج مل گئی ہے ، چھان لیں۔ 1023 01:20:13,917 --> 01:20:15,375 ہاں ، یقین ہے کہ تم کرتے ہو۔ 1024 01:20:15,458 --> 01:20:16,959 آپ کے ساتھی نے یہ مجھے دیا۔ 1025 01:20:21,333 --> 01:20:22,583 کیا تمہارے پاس ہے؟ 1026 01:20:27,667 --> 01:20:29,125 یہ اس لڑکی پر تھا جس کی موت ہوگئی تھی۔ 1027 01:20:29,208 --> 01:20:31,333 کیا آپ بیوقوف ہیں؟ آپ بھی اس فوٹیج پر ہیں! 1028 01:20:31,416 --> 01:20:34,208 بیوقوف۔ پاگل! اس کے ساتھ جانے کے لئے۔ 1029 01:20:34,416 --> 01:20:36,542 یہ سوچ کر کہ یہ رقم ٹھیک ہوگئی۔ 1030 01:20:36,834 --> 01:20:39,084 - آپ نے بیکر کا قتل کیا! - یہ واحد آپشن تھا! 1031 01:20:39,166 --> 01:20:40,750 وہ مرنے کا مستحق نہیں تھا! 1032 01:20:41,500 --> 01:20:43,792 مجھے صحیح کام کرنے کا موقع ملا ، اور میں نے یہ نہیں کیا۔ 1033 01:20:44,583 --> 01:20:46,042 میں اس طرح کیسے جی سکتا ہوں؟ 1034 01:20:47,042 --> 01:20:50,542 میں اپنی بیوی اور اپنے بچوں کو آنکھوں میں کس طرح دیکھ سکتا ہوں؟ 1035 01:20:52,708 --> 01:20:53,834 یہ کافی ہے! 1036 01:20:57,333 --> 01:20:58,750 یہ کافی ہے! 1037 01:20:58,834 --> 01:21:01,208 Nivens ، اسے جانے دو! اسے جانے دو! 1038 01:22:13,834 --> 01:22:15,166 میں آپ کو مل گیا ، ہے نا؟ 1039 01:22:15,750 --> 01:22:17,041 میں رہوں گا. 1040 01:22:17,750 --> 01:22:20,125 - ٹریفک کیسا ہے؟ - ٹریفک؟ 1041 01:22:20,208 --> 01:22:23,333 اگر مجھے صحیح طریقے سے یاد ہے تو ، ونڈسر کا نیچے ایک لین ہے۔ 1042 01:22:25,959 --> 01:22:28,000 یہ اچھا اندازہ ہے ، یا آپ مجھے ٹریک کررہے ہیں؟ 1043 01:22:28,083 --> 01:22:31,083 صرف خودکش حملہ کو کم سے کم تک رکھنا چاہتے ہیں۔ 1044 01:22:31,959 --> 01:22:33,250 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 1045 01:22:35,208 --> 01:22:36,500 دوسرا بم۔ 1046 01:22:40,166 --> 01:22:42,667 - بلشٹ۔ کوئی بم نہیں ہے۔ - اوہ ، ہاں؟ 1047 01:22:43,875 --> 01:22:46,583 کیا ، آپ کو تین لاکھ نقد رقم کنفیٹی میں تبدیل کرنے جا رہے ہیں؟ 1048 01:22:46,667 --> 01:22:47,959 میں ایسا نہیں سمجھتا. 1049 01:22:48,458 --> 01:22:50,333 اب یہ میرے پیسے نہیں ہیں۔ 1050 01:22:50,709 --> 01:22:52,250 سیٹ کے نیچے چیک کریں۔ 1051 01:23:01,041 --> 01:23:05,166 اب جب کہ آپ سرنگ سے گزر رہے ہیں ، آگے بڑھیں ، اور اوپر کھینچیں۔ ایک نظر ڈالیں. 1052 01:23:20,792 --> 01:23:21,792 گندگی 1053 01:23:23,709 --> 01:23:25,458 ویسے ، ایجنٹ نیونس ، 1054 01:23:25,542 --> 01:23:27,875 بم دباؤ حساس ہے۔ 1055 01:23:27,958 --> 01:23:29,083 اگر آپ اس نشست سے نکل جاتے ہیں ، 1056 01:23:29,166 --> 01:23:31,667 وہ بحر اوقیانوس سے جال کے ذریعہ آپ کے 1057 01:23:31,750 --> 01:23:33,250 دکھی گوشت کے ٹکڑے ٹکڑے کر رہے ہوں گے۔ 1058 01:23:34,041 --> 01:23:37,375 میں نے اسے اڑنے پر اکٹھا کیا ، لہذا یہ کافی غیر مستحکم ہے۔ 1059 01:23:37,458 --> 01:23:40,709 IEDs ، خاص طور پر گھریلو ساختہ سامان سے پریشانی یہی ہے۔ 1060 01:23:40,792 --> 01:23:43,041 آپ کبھی نہیں جانتے کہ ان کو کیا کرنے والا ہے۔ 1061 01:23:43,709 --> 01:23:46,417 ایک ٹکراؤ ، درجہ حرارت ، نمی میں تبدیلی۔ 1062 01:23:46,500 --> 01:23:47,500 جہنم ، اس کے ساتھ ، 1063 01:23:47,583 --> 01:23:49,250 ایک اچھی چھینک اسے متحرک کرسکتی ہے۔ 1064 01:23:51,917 --> 01:23:56,125 اگر میں آپ ہوتا تو ، میں تنگ بیٹھ کر بم اسکواڈ کا انتظار کرتا۔ 1065 01:25:20,709 --> 01:25:21,834 کیا ہوا ہے؟ 1066 01:25:22,584 --> 01:25:23,750 یہ ایک گڑبڑ ہے۔ 1067 01:25:24,000 --> 01:25:25,458 کوئی ڈیٹونیٹر نہیں۔ 1068 01:25:25,542 --> 01:25:27,875 آپ سارا دن ہتھوڑے سے اس چیز 1069 01:25:27,958 --> 01:25:29,167 کو پیٹ سکتے تھے ، نہیں جاتے۔ 1070 01:25:29,833 --> 01:25:31,375 تم نے باہر آؤٹ کیا 1071 01:25:34,250 --> 01:25:35,417 اس کی گرفتاری کرو۔ 1072 01:25:37,000 --> 01:25:38,250 تم نے مجھے سنا. 1073 01:26:11,375 --> 01:26:12,542 اچھی لڑکی. 1074 01:26:13,250 --> 01:26:14,500 آپ کوکی چاہئے؟ 1075 01:26:32,750 --> 01:26:34,125 یہ اس لڑکی پر تھا جس کی موت ہوگئی تھی۔ 1076 01:26:34,208 --> 01:26:36,208 کیا آپ بیوقوف ہیں؟ آپ بھی اس فوٹیج پر ہیں! 1077 01:26:36,292 --> 01:26:39,208 بیوقوف۔ پاگل! اس کے ساتھ جانے کے لئے۔ 1078 01:26:39,292 --> 01:26:41,584 یہ سوچ کر کہ یہ رقم ٹھیک ہوگئی۔ 1079 01:26:41,667 --> 01:26:44,000 - آپ نے بیکر کا قتل کیا۔ - یہ واحد آپشن تھا! 1080 01:26:44,083 --> 01:26:45,750 وہ مرنے کا مستحق نہیں تھا! 1081 01:26:47,250 --> 01:26:50,000 مجھے صحیح کام کرنے کا موقع ملا ، اور میں نے یہ نہیں کیا۔ 1082 01:26:51,916 --> 01:26:53,417 میں اس طرح کیسے جی سکتا ہوں؟ 1083 01:26:54,333 --> 01:26:57,750 میں اپنی بیوی اور اپنے بچوں کو آنکھوں میں کس طرح دیکھ سکتا ہوں؟ 1084 01:27:00,292 --> 01:27:01,292 یہ کافی ہے! 1085 01:27:04,250 --> 01:27:05,292 یہ کافی ہے! 1086 01:27:05,375 --> 01:27:07,250 Nivens ، اسے جانے دو! 1087 01:27:07,875 --> 01:27:08,916 اسے جانے دو! 1088 01:27:40,542 --> 01:27:42,750 - اینی. - کیا آپ نے اسے سنا ہے؟ 1089 01:27:42,833 --> 01:27:43,875 میں نے کیا 1090 01:27:43,958 --> 01:27:45,542 کیا آپ اس پر آسانی کریں گے؟ 1091 01:27:47,000 --> 01:27:48,208 میں اپنی پوری کوشش کروں گا. 1092 01:27:55,208 --> 01:27:56,459 یہ آپ کے لئے ہے. 1093 01:28:01,916 --> 01:28:03,000 ٹام۔ 1094 01:28:03,708 --> 01:28:05,208 ہاں ، یہ میں ہوں۔ 1095 01:28:06,833 --> 01:28:08,875 آپ نے جس طرح Nivens کو نیچے اتارا... 1096 01:28:09,500 --> 01:28:10,833 متاثر کن کام۔ 1097 01:28:10,916 --> 01:28:13,292 حالات مختلف تھے ، میں آپ کو ملازمت کی پیش کش کر رہا ہوں۔ 1098 01:28:13,375 --> 01:28:16,417 حالات مختلف تھے ، میں قبول کرسکتا ہوں۔ 1099 01:28:17,791 --> 01:28:19,417 میں خود کو تبدیل کرنا چاہتا ہوں 1100 01:28:21,500 --> 01:28:23,791 بالکل ٹھیک. تم اسے کس طرح کھیلنا چاہتے ہو؟ 1101 01:28:24,208 --> 01:28:26,000 میرے دوست ، کھیل کا وقت ختم ہو گیا ہے۔ 1102 01:28:27,083 --> 01:28:28,334 اپنی بائیں طرف دیکھو۔ 1103 01:28:54,167 --> 01:28:57,000 Nivens 'کار میں بم؟ 1104 01:28:58,625 --> 01:29:00,250 میرا بہترین نہیں 1105 01:29:00,334 --> 01:29:02,083 آپ ڈیٹونیٹر کو بھول گئے 1106 01:29:02,208 --> 01:29:04,334 آہ ، میں جانتا تھا کہ میں کچھ بھول گیا ہوں۔ 1107 01:29:05,500 --> 01:29:07,791 میں بہت دباؤ میں تھا۔ 1108 01:29:08,584 --> 01:29:10,584 پریسینٹ ڈاکو ہونے کے لئے بہت کچھ 1109 01:29:14,292 --> 01:29:15,750 آپ کو باقی کیش مل گئی؟ 1110 01:29:15,833 --> 01:29:17,542 میں نے کیا یہ بہت پیسہ ہے۔ 1111 01:29:20,375 --> 01:29:22,083 ایک خاص عورت ہونی چاہئے۔ 1112 01:29:27,500 --> 01:29:28,833 وہ ہے. 1113 01:29:28,857 --> 01:29:48,857 ....:BLACK GOLD:.... 111078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.