All language subtitles for the.resident.s06e13.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,804 --> 00:00:02,454 Previously on The Resident... 2 00:00:02,508 --> 00:00:03,553 I really am sorry. 3 00:00:03,706 --> 00:00:04,964 Don't be. Just so you know, 4 00:00:05,083 --> 00:00:07,216 Hawkins never said, "I love you," not once. 5 00:00:07,942 --> 00:00:09,367 The treatment... it didn't work? 6 00:00:09,385 --> 00:00:12,410 Oh, it did, just a little less than before. 7 00:00:12,446 --> 00:00:15,448 Your only hope for survival is a heart transplant, Governor. 8 00:00:15,541 --> 00:00:17,951 Move me to the top of the UNOS list. 9 00:00:18,044 --> 00:00:19,452 Betz agreed to save Chastain. 10 00:00:19,471 --> 00:00:22,304 - If he gets a heart. - And survives the transplant. 11 00:00:22,457 --> 00:00:24,417 - You're leaving? - I couldn't tell Kit the truth. 12 00:00:24,475 --> 00:00:27,050 I can only take so much at one time. 13 00:00:27,071 --> 00:00:28,995 Sammie. When does she get here? 14 00:00:29,054 --> 00:00:30,108 They're on a plane right this minute. 15 00:00:30,132 --> 00:00:31,731 Honey, are you okay? 16 00:00:34,911 --> 00:00:37,579 - Maybe up more? - How's that? 17 00:00:37,805 --> 00:00:39,564 A little more. 18 00:00:39,582 --> 00:00:41,231 - Okay. - Perfect. 19 00:00:41,401 --> 00:00:44,159 Good. 20 00:00:44,253 --> 00:00:46,313 Who knew six-year-olds were so bossy? 21 00:00:46,405 --> 00:00:48,234 The woman knows what she wants. 22 00:00:48,258 --> 00:00:51,241 Hey, since you only turn six once, 23 00:00:51,261 --> 00:00:56,155 I got you a very special something for your party. 24 00:00:56,173 --> 00:00:59,008 He looks just like Mr. Giraffe! 25 00:00:59,103 --> 00:01:01,828 But bigger. So big! 26 00:01:01,996 --> 00:01:03,588 Happy birthday, sweetheart. 27 00:01:03,606 --> 00:01:06,590 I love you, Billie. 28 00:01:06,759 --> 00:01:08,168 I love you, too. 29 00:01:08,186 --> 00:01:10,686 And I can't wait to show Sammie when she gets here. 30 00:01:10,838 --> 00:01:12,614 Yes! 31 00:01:12,840 --> 00:01:15,121 Wait till she sees what they do to get that candy out 32 00:01:15,176 --> 00:01:17,786 - of Mr. Giraffe's big brother. - Oh. 33 00:01:21,774 --> 00:01:22,957 Excuse me. 34 00:01:23,109 --> 00:01:24,793 Don't let me stop you. 35 00:01:25,019 --> 00:01:26,277 Kiss him again! 36 00:01:26,295 --> 00:01:28,612 - Again, she says. - Oh, again, yeah. 37 00:01:31,710 --> 00:01:33,710 Wow. Okay. 38 00:01:33,804 --> 00:01:35,620 It's Bell. 39 00:01:36,381 --> 00:01:39,031 - All right. Oh. - Hope you're not calling 40 00:01:39,049 --> 00:01:40,510 to bail on Gigi's birthday party. 41 00:01:40,534 --> 00:01:42,126 I got a pretty pink party hat with your name on it. 42 00:01:42,146 --> 00:01:43,870 Yeah, uh, about that. I-I know it's your day off, 43 00:01:43,889 --> 00:01:45,128 but we have an emergency. 44 00:01:45,149 --> 00:01:47,298 - Not Betz. - No, the governor's fine. 45 00:01:47,317 --> 00:01:49,209 He's, uh... His donor heart's on the way. 46 00:01:49,301 --> 00:01:51,652 But it's-it's Sammie. 47 00:01:57,143 --> 00:01:58,993 What's wrong? 48 00:01:59,221 --> 00:02:00,456 Well, she got sick on the flight here, 49 00:02:00,480 --> 00:02:02,382 and Jake and Gregg thought it was the flu, 50 00:02:02,406 --> 00:02:04,551 but she woke up far worse, and they had to call an ambulance. 51 00:02:04,575 --> 00:02:08,652 So, given her medical history, you can imagine. 52 00:02:08,671 --> 00:02:10,896 Yeah, you're terrified. 53 00:02:10,915 --> 00:02:13,324 I'll be right there. 54 00:02:13,342 --> 00:02:15,676 - That looks really good. - Daddy, what's wrong? 55 00:02:15,828 --> 00:02:18,070 Sammie got sick on the plane. I have to go see her. 56 00:02:18,088 --> 00:02:19,347 I'm coming. 57 00:02:19,498 --> 00:02:21,218 - Let me get my nursing kit! - Uh, no, honey. 58 00:02:21,242 --> 00:02:22,811 Why don't we stay here and wait for news? 59 00:02:22,835 --> 00:02:25,270 Might not be serious. 60 00:02:29,193 --> 00:02:30,750 The donor was a young male 61 00:02:30,842 --> 00:02:34,177 with an addiction to motorcycles and a resistance to helmet laws. 62 00:02:34,271 --> 00:02:36,198 But I'm told the organ survived the accident 63 00:02:36,425 --> 00:02:38,252 in pristine condition, and it's a perfect match. 64 00:02:38,276 --> 00:02:40,259 Uh, when do we do this? 65 00:02:40,429 --> 00:02:41,927 He's prepped and ready to go. 66 00:02:42,021 --> 00:02:43,596 Then we're headed to the OR now. 67 00:02:43,689 --> 00:02:46,022 - Got your text. - Hey, it's go time. 68 00:02:46,192 --> 00:02:48,168 Let's scrub in. 69 00:02:52,198 --> 00:02:53,622 I'll meet Sammie's ambulance. 70 00:02:53,775 --> 00:02:55,586 I have to deal with Betz, but don't panic. 71 00:02:55,610 --> 00:02:58,180 - It could just be a bad flu. - I know, I know, but Jake's a doctor. 72 00:02:58,204 --> 00:02:59,962 He would know if it wasn't serious. 73 00:03:00,115 --> 00:03:01,781 Keep me posted. 74 00:03:01,873 --> 00:03:03,474 I'll be there as soon as I can. 75 00:03:16,764 --> 00:03:19,983 You're in great hands. I'll see you on the other side. 76 00:03:20,076 --> 00:03:22,201 I'm counting on it. 77 00:03:25,306 --> 00:03:27,289 We kept our end of the bargain. 78 00:03:28,477 --> 00:03:30,643 I want to hear, on your word of honor, 79 00:03:30,736 --> 00:03:31,901 that you will do the same. 80 00:03:34,331 --> 00:03:38,259 Save my life, and I will save this hospital. 81 00:03:39,746 --> 00:03:42,097 You have my word. 82 00:04:14,965 --> 00:04:17,334 - How's she doing? - Decompensating by the minute. 83 00:04:17,358 --> 00:04:19,093 - Glad you're here. - Look. Honey, it's Grandpa. 84 00:04:19,117 --> 00:04:20,375 Hey, sweetie. 85 00:04:20,470 --> 00:04:23,211 Don't worry. We've got you. We've got you. 86 00:04:23,307 --> 00:04:25,197 - Status? - Ten-year-old female 87 00:04:25,199 --> 00:04:28,125 presenting with fever over 104 and flu-like symptoms. 88 00:04:28,202 --> 00:04:29,771 - Sats over 80. - She spiked a high fever 89 00:04:29,795 --> 00:04:32,038 last night, became nauseous and started vomiting. 90 00:04:32,040 --> 00:04:33,389 Then she had trouble breathing. 91 00:04:33,542 --> 00:04:37,276 Okay, Trauma Bay Ten. Hundley, we need you and Irving. 92 00:04:41,507 --> 00:04:43,858 We'll update you. 93 00:04:45,009 --> 00:04:48,086 Okay. On my count. One, two, 94 00:04:48,180 --> 00:04:49,822 three. 95 00:04:50,774 --> 00:04:52,824 Hey, sweetheart, how you doing? 96 00:04:53,593 --> 00:04:55,018 Gigi's birthday party. 97 00:04:55,038 --> 00:04:57,687 No one's having a party without you. 98 00:04:57,706 --> 00:05:00,949 Cross my heart. 99 00:05:01,101 --> 00:05:03,021 - Let's get labs and an ABG. - You got it. 100 00:05:03,045 --> 00:05:05,954 - Airway's intact. - Absent breath sounds on the left. 101 00:05:06,107 --> 00:05:08,274 - Pneumothorax. - We'll need to decompress it. 102 00:05:08,367 --> 00:05:10,199 - I'll get an ultrasound. - Okay, I'll order a stat chest X-ray. 103 00:05:10,218 --> 00:05:12,012 - Hundley, will you please? - I'll prep the chest tube. 104 00:05:12,036 --> 00:05:13,702 Sammie, your lung's collapsed. 105 00:05:13,781 --> 00:05:15,108 But we're going to do a procedure 106 00:05:15,132 --> 00:05:17,706 that's gonna help you feel better, okay? 107 00:05:17,726 --> 00:05:19,393 Uh-huh. 108 00:05:25,975 --> 00:05:28,459 I came as quickly as I could. 109 00:05:28,478 --> 00:05:30,312 Oh, Jake. 110 00:05:30,389 --> 00:05:32,221 - Gregg. - Hi. 111 00:05:32,300 --> 00:05:33,406 Where's Sammie? 112 00:05:33,634 --> 00:05:35,800 She's with Conrad and Devon in the trauma room. 113 00:05:35,894 --> 00:05:37,894 - Do they know what's wrong? - Not yet. 114 00:05:37,987 --> 00:05:39,747 What's the update on Betz? 115 00:05:39,898 --> 00:05:41,990 The heart arrived. He's already in the OR. 116 00:05:42,143 --> 00:05:45,920 I have to brief the press, but I'll be right back. 117 00:06:02,605 --> 00:06:04,495 Please. 118 00:06:04,589 --> 00:06:06,273 Governor Betz is in surgery. 119 00:06:06,500 --> 00:06:10,002 Our best team is performing a heart transplant as we speak. 120 00:06:10,019 --> 00:06:12,779 We have every reason to expect a good outcome. Thank you. 121 00:06:20,105 --> 00:06:24,365 Extending the incision towards the mitral valve annulus. 122 00:06:24,459 --> 00:06:27,627 Great. Now, 123 00:06:27,778 --> 00:06:31,523 removing the cold... 124 00:06:31,617 --> 00:06:34,375 I mean old heart. 125 00:06:34,528 --> 00:06:35,784 Ready for the donor. 126 00:06:35,805 --> 00:06:37,454 All right. 127 00:06:37,473 --> 00:06:38,788 Here we go. 128 00:06:38,807 --> 00:06:40,548 Oh, looks pristine. 129 00:06:40,643 --> 00:06:42,701 No evidence of valvular disease 130 00:06:42,793 --> 00:06:44,702 or damage from the accident. 131 00:06:44,721 --> 00:06:46,980 This is pretty terrifying. 132 00:06:47,207 --> 00:06:49,557 We have two lives in our hands today. 133 00:06:49,709 --> 00:06:51,877 The governor's and Chastain's. 134 00:06:51,970 --> 00:06:54,154 Some people, when the pressure is on... 135 00:06:54,305 --> 00:06:57,216 they wish anybody would step in and take their place. 136 00:06:57,233 --> 00:07:01,310 Me? I prefer the Michael Jordan approach. 137 00:07:02,072 --> 00:07:04,555 You're gonna have to elaborate on that. 138 00:07:04,574 --> 00:07:05,814 Michael had no fear. 139 00:07:05,910 --> 00:07:08,060 If he was in a game, 140 00:07:08,077 --> 00:07:10,038 and what was needed for a win was a three-pointer 141 00:07:10,079 --> 00:07:13,339 from mid-court, a nearly impossible shot, 142 00:07:13,492 --> 00:07:17,752 he would demand that ball and never wonder if he'd miss. 143 00:07:17,904 --> 00:07:20,422 I'd like to be like that. 144 00:07:20,574 --> 00:07:22,975 Well, then be Jordan. 145 00:07:27,004 --> 00:07:28,689 Hey, sweetie. You feeling better? 146 00:07:28,915 --> 00:07:30,915 - A little. - We love you, honey. 147 00:07:30,935 --> 00:07:32,584 You are very brave. 148 00:07:32,603 --> 00:07:34,028 You're admitting her? 149 00:07:34,178 --> 00:07:37,180 Yes, but the good news is, her BP and sats have come up. 150 00:07:37,199 --> 00:07:39,774 Temp's still a little high, but we were able 151 00:07:39,869 --> 00:07:41,759 to reinflate her lung. 152 00:07:41,853 --> 00:07:44,446 - How is she? - I didn't want to mention this 153 00:07:44,540 --> 00:07:47,917 to Jake and Gregg just yet, but we did a CT scan. 154 00:07:50,437 --> 00:07:52,788 And it's not great. 155 00:07:52,882 --> 00:07:55,456 You better come have a look. 156 00:07:55,550 --> 00:07:57,884 I have it right over here. 157 00:08:09,213 --> 00:08:11,731 So it wasn't just a collapsed lung. 158 00:08:11,882 --> 00:08:13,550 She's got an effusion. 159 00:08:13,569 --> 00:08:16,961 We'll need to drain the fluid and send it to the lab. 160 00:08:16,980 --> 00:08:19,055 And given Sammie's history, 161 00:08:19,074 --> 00:08:22,391 there's a strong possibility that her cancer has come back. 162 00:08:22,411 --> 00:08:25,562 Look, obviously, 163 00:08:25,581 --> 00:08:27,639 we want it to be anything else, 164 00:08:27,658 --> 00:08:29,824 and we will keep searching. 165 00:08:29,976 --> 00:08:31,752 But there aren't many other reasons 166 00:08:31,903 --> 00:08:33,921 to explain a spontaneous pneumothorax 167 00:08:34,090 --> 00:08:37,924 and pleural effusion in a child of Sammie's age. 168 00:08:40,763 --> 00:08:43,138 Just give us a minute. 169 00:08:44,841 --> 00:08:46,841 Okay, let's not panic. 170 00:08:46,936 --> 00:08:48,844 Let's think this through. 171 00:08:48,937 --> 00:08:52,105 How am I going to break this to Jake and Gregg? 172 00:08:52,774 --> 00:08:54,682 Oh, this child, 173 00:08:54,835 --> 00:08:56,350 this precious child... 174 00:08:56,519 --> 00:09:00,022 - We don't know that it's cancer yet. - Yeah, right. 175 00:09:00,173 --> 00:09:03,116 The first step, the obvious one... we need pediatric help. 176 00:09:03,268 --> 00:09:05,192 Well, after the cuts Betz forced us to make, 177 00:09:05,361 --> 00:09:07,620 that entire department's been on life support. 178 00:09:07,773 --> 00:09:11,000 And we just lost our best pediatric surgeon. 179 00:09:11,777 --> 00:09:13,869 She's my granddaughter. 180 00:09:13,962 --> 00:09:16,297 We got to get Ian back in here. 181 00:09:24,197 --> 00:09:25,859 Thank you for agreeing to be my sponsor, Wade. 182 00:09:25,883 --> 00:09:27,624 I'm happy to do it. 183 00:09:27,643 --> 00:09:28,953 I'll take all the help I can get. 184 00:09:28,977 --> 00:09:30,538 I'd like you to make a list 185 00:09:30,629 --> 00:09:32,037 and identify your triggers. 186 00:09:32,056 --> 00:09:34,539 Things you see or do that make you want to use. 187 00:09:34,633 --> 00:09:37,966 Avoiding them is an essential component of relapse prevention. 188 00:09:37,986 --> 00:09:40,153 Well, my biggest trigger is stress. 189 00:09:40,304 --> 00:09:41,879 I treat sick kids. 190 00:09:41,899 --> 00:09:46,067 Families come to me for help at the worst moment of their lives, 191 00:09:46,162 --> 00:09:47,811 and I'm supposed to be the savior, 192 00:09:47,888 --> 00:09:50,048 make their children better and never break a sweat, 193 00:09:50,106 --> 00:09:53,149 but not every child can be fixed. 194 00:09:53,243 --> 00:09:57,671 Do you have a plan for how to deal with this without drugs? 195 00:09:57,898 --> 00:10:01,508 I've taken a leave of absence to reassess. 196 00:10:01,735 --> 00:10:03,235 Trying to figure out if the truth is 197 00:10:03,253 --> 00:10:06,904 that my work will always threaten my recovery. 198 00:10:06,998 --> 00:10:08,717 Well, are you searching for coping mechanisms? 199 00:10:08,741 --> 00:10:10,581 Well, the drugs were my coping mechanism. 200 00:10:12,020 --> 00:10:13,912 The only ones that worked, but now, 201 00:10:14,004 --> 00:10:15,913 I'm facing the awful question of, 202 00:10:16,006 --> 00:10:17,749 am I gonna have to find a different way 203 00:10:17,842 --> 00:10:19,486 to make a living, which is something 204 00:10:19,510 --> 00:10:22,086 I can't even contemplate, because I... I love what I do. 205 00:10:22,105 --> 00:10:25,514 Medicine is literally my life, and I am very good at it. 206 00:10:25,609 --> 00:10:30,445 Even loaded, I was better than 99% of the doctors in my field. 207 00:10:30,597 --> 00:10:32,855 That's a dangerous way to think. 208 00:10:32,950 --> 00:10:35,450 In Nar-Anon, it's known as "Euphoric Recall," 209 00:10:35,602 --> 00:10:38,437 the tendency to romanticize your drug use 210 00:10:38,455 --> 00:10:42,298 while conveniently forgetting all the harm it caused. 211 00:10:44,128 --> 00:10:47,129 - I have to take this. - No problem. 212 00:10:47,280 --> 00:10:49,222 Hello, Kit. 213 00:10:54,062 --> 00:10:57,139 I'm... I'm really sorry to hear that. That's awful. 214 00:10:57,290 --> 00:10:59,716 I-I would like to help, Kit, I really would, 215 00:10:59,735 --> 00:11:02,027 but I don't think that I can. 216 00:11:06,649 --> 00:11:11,226 Okay. I'm coming in. 217 00:11:11,246 --> 00:11:14,822 Now remove the aortic cross clamps. 218 00:11:14,917 --> 00:11:17,325 Give it a couple seconds for his new heart to kick in. 219 00:11:17,419 --> 00:11:19,253 Moment of truth. 220 00:11:22,666 --> 00:11:23,815 Nothing. 221 00:11:23,833 --> 00:11:26,259 Paddles to me. Ten joules. 222 00:11:27,671 --> 00:11:29,412 Clear. 223 00:11:33,509 --> 00:11:35,509 Increase the charge to 20. 224 00:11:35,678 --> 00:11:37,419 Let's try it again. 225 00:11:37,440 --> 00:11:40,222 Charging. Clear. 226 00:11:41,018 --> 00:11:42,850 Maybe we're missing something. 227 00:11:43,003 --> 00:11:44,445 We've rechecked the electrolyte. 228 00:11:44,613 --> 00:11:45,687 It's not the potassium. 229 00:11:45,780 --> 00:11:47,149 All right, give him a dose of magnesium 230 00:11:47,173 --> 00:11:49,097 and lidocaine. We'll give it one last shot. 231 00:11:49,118 --> 00:11:52,360 Charging. 232 00:11:52,455 --> 00:11:54,328 Clear. 233 00:12:06,784 --> 00:12:08,751 Normal sinus! 234 00:12:11,030 --> 00:12:13,715 MJ for the win with two seconds left. 235 00:12:17,370 --> 00:12:20,980 I think these elephants would look nice over the windows. 236 00:12:21,649 --> 00:12:24,109 Sammie's my best friend. 237 00:12:26,638 --> 00:12:28,062 I know, sweetie. 238 00:12:28,215 --> 00:12:31,216 I want to go to the hospital to be with her. 239 00:12:31,308 --> 00:12:33,142 She needs me. 240 00:12:35,404 --> 00:12:39,081 Okay, why don't you keep coloring these hearts for me? 241 00:12:41,745 --> 00:12:43,745 Conrad, what's going on? 242 00:12:43,897 --> 00:12:45,913 Waiting on Sammie's labs. 243 00:12:46,008 --> 00:12:48,509 Just hoping her cancer hasn't come back. 244 00:12:48,735 --> 00:12:50,251 Oh, no. 245 00:12:50,403 --> 00:12:52,254 How is Gigi? 246 00:12:52,405 --> 00:12:54,405 Oh, she's fine, but she keeps saying she wants 247 00:12:54,423 --> 00:12:56,832 to go to Chastain, you know, to be with Sammie. 248 00:12:56,851 --> 00:13:00,019 I'll try and keep her busy. Keep me updated. 249 00:13:00,171 --> 00:13:02,063 Will do. 250 00:13:08,605 --> 00:13:10,197 I'm Dr. Ian Sullivan. 251 00:13:10,347 --> 00:13:12,698 Dr. Voss asked me to consult on your daughter's case. 252 00:13:12,850 --> 00:13:15,110 Of course. We know you by your reputation. 253 00:13:15,261 --> 00:13:17,778 Thank you so much for coming in. I'm Jake. 254 00:13:17,931 --> 00:13:19,780 And I'm Gregg. We are so glad you're here. 255 00:13:19,932 --> 00:13:21,783 If anyone can save her... 256 00:13:21,951 --> 00:13:24,436 Honestly, we just have so much faith. 257 00:13:24,453 --> 00:13:26,171 An-And trust in you. 258 00:13:29,033 --> 00:13:31,802 And this must be Sammie. How are you feeling? 259 00:13:32,629 --> 00:13:34,053 Not so great. 260 00:13:34,280 --> 00:13:37,724 But I think, now that you're here, 261 00:13:37,875 --> 00:13:40,894 I'll start to feel better soon. 262 00:13:43,899 --> 00:13:45,807 Okay, Sammie. 263 00:13:45,900 --> 00:13:49,885 I am going to listen to your lungs and then your heart. 264 00:13:49,904 --> 00:13:53,315 Okay. That's it. Take a deep breath for me. 265 00:13:53,408 --> 00:13:55,557 Sorry. 266 00:13:55,577 --> 00:13:58,820 - That-that wasn't really good. - No, you're doing just fine. 267 00:13:58,971 --> 00:14:02,807 Okay. 268 00:14:02,826 --> 00:14:04,809 Now I am going to press on your belly, okay? 269 00:14:04,827 --> 00:14:07,879 - My belly doesn't hurt. - Oh, that's good. 270 00:14:09,424 --> 00:14:10,907 Okay, princess, you sit tight. 271 00:14:11,000 --> 00:14:12,408 If anything gets worse, 272 00:14:12,427 --> 00:14:14,129 or if something new starts to bother you, 273 00:14:14,153 --> 00:14:16,504 I want you to press that red button, okay? 274 00:14:16,657 --> 00:14:19,140 And then I'd come running. 275 00:14:21,010 --> 00:14:23,418 Thank you for coming in so quickly. 276 00:14:23,513 --> 00:14:26,755 Of course. She's a heartbreaker. 277 00:14:26,774 --> 00:14:28,414 Have you seen Sammie's medical history? 278 00:14:28,534 --> 00:14:30,330 I'm about to take a deep dive into all that immediately. 279 00:14:30,354 --> 00:14:34,004 - I just did a brief exam. - Do you think it's cancer? 280 00:14:34,024 --> 00:14:37,024 Fear of a recurrence is understandable, 281 00:14:37,119 --> 00:14:38,913 but it could be a host of different things. 282 00:14:38,937 --> 00:14:41,846 The effusion could be secondary to an infection, 283 00:14:41,865 --> 00:14:43,682 which would fit with the low-grade fever. 284 00:14:43,700 --> 00:14:45,517 I'll order more cultures. 285 00:14:45,534 --> 00:14:48,086 - Thank you. - Sit tight. 286 00:14:55,787 --> 00:14:57,452 Strong pressure, normal heart sound. 287 00:14:57,472 --> 00:14:59,972 Limited mediastinal output. We can put these to water seal. 288 00:15:00,125 --> 00:15:01,785 At this rate, we can clamp the tubes tomorrow. 289 00:15:01,809 --> 00:15:04,144 I'll order another chest X-ray. 290 00:15:04,370 --> 00:15:05,886 Translation? 291 00:15:06,038 --> 00:15:08,464 Your new heart is functioning well, Governor. 292 00:15:08,484 --> 00:15:11,652 Ah. Oh. Is...? 293 00:15:11,879 --> 00:15:13,879 Is-is... is this pain normal? 294 00:15:15,639 --> 00:15:17,381 BP 60/40. 295 00:15:17,475 --> 00:15:19,120 - He's in shock. - No signs of obstruction 296 00:15:19,144 --> 00:15:20,955 in the chest tube. Unlikely to be a tension pneumo. 297 00:15:20,979 --> 00:15:23,053 The valves sound good. He's still in sinus. 298 00:15:23,148 --> 00:15:25,480 - Crank up the norepi. - Add vaso. 299 00:15:25,558 --> 00:15:26,649 And start vanc and cefepime. 300 00:15:26,668 --> 00:15:29,293 We need an ultrasound in here now! 301 00:15:34,418 --> 00:15:35,658 - Hey. - What's going on? 302 00:15:35,677 --> 00:15:37,418 I thought you resigned. 303 00:15:37,571 --> 00:15:38,903 I'm here at Dr. Voss's request 304 00:15:38,996 --> 00:15:41,588 to consult on Bell's granddaughter's case. 305 00:15:41,741 --> 00:15:43,908 - A consult only? - Yes, I promise. 306 00:15:43,911 --> 00:15:45,911 If they end up needing a surgeon, 307 00:15:46,004 --> 00:15:47,240 I'll help them find a good one. 308 00:15:47,264 --> 00:15:49,523 Well, what if there's an emergency? 309 00:15:49,750 --> 00:15:51,191 Then I'll tell Kit everything. 310 00:15:51,341 --> 00:15:53,768 Everything? Including how you were using here? 311 00:15:53,921 --> 00:15:55,921 Yes. I would rather avoid it, but I will. 312 00:15:56,014 --> 00:15:58,197 Would you like to be a witness? 313 00:15:59,109 --> 00:16:01,942 Dad, it's just, you've come such a long way, 314 00:16:02,037 --> 00:16:03,686 and this commitment to honesty... 315 00:16:03,706 --> 00:16:05,263 I haven't had to be honest yet. 316 00:16:05,282 --> 00:16:07,615 I wouldn't say there's anything too admirable. 317 00:16:07,768 --> 00:16:09,283 But unless you object, 318 00:16:09,436 --> 00:16:11,004 I'd like to stay, as long as there's a chance 319 00:16:11,028 --> 00:16:13,528 I can help that sweet kid and her family. 320 00:16:13,548 --> 00:16:15,789 Of course. 321 00:16:15,942 --> 00:16:18,610 Let me know if there's anything I can do to help. 322 00:16:18,702 --> 00:16:20,261 All right. 323 00:16:23,966 --> 00:16:26,208 Oh. Does Sammie have a visitor? 324 00:16:26,302 --> 00:16:28,787 Conrad thought it might not be a good idea, but she... 325 00:16:28,804 --> 00:16:30,804 I said I had to come. 326 00:16:30,899 --> 00:16:32,190 I couldn't refuse her. 327 00:16:33,125 --> 00:16:35,735 Okay. Well, I think you may be 328 00:16:35,886 --> 00:16:38,279 just the person Sammie needs. 329 00:16:48,082 --> 00:16:50,082 Sammie's been asleep for a bit. 330 00:16:50,309 --> 00:16:53,003 Jake and Gregg just took the chance to get us some food. 331 00:17:04,340 --> 00:17:06,807 Gigi. 332 00:17:08,436 --> 00:17:10,586 Birthday. 333 00:17:10,680 --> 00:17:13,013 - Sorry. - It's okay. 334 00:17:13,107 --> 00:17:15,423 We'll have a party when you're all better. 335 00:17:15,443 --> 00:17:18,670 For now, just sleep. 336 00:17:18,762 --> 00:17:20,446 I'll be right here. 337 00:17:20,597 --> 00:17:23,115 She is just like her mother. 338 00:17:24,769 --> 00:17:28,204 I feel like I just saw Nic. 339 00:17:33,185 --> 00:17:35,778 Cardiac index is marginal, even on pressors. 340 00:17:35,798 --> 00:17:37,872 Steroids are not improving contractility. 341 00:17:37,965 --> 00:17:39,448 His heart's only getting worse. 342 00:17:39,542 --> 00:17:40,967 - Let's intubate. - Yeah. 343 00:17:41,118 --> 00:17:43,711 That'll offload some of the pressure on his left ventricle 344 00:17:43,806 --> 00:17:45,288 and buy us some more time. 345 00:17:45,382 --> 00:17:46,865 Labs are back. 346 00:17:46,883 --> 00:17:48,269 Antibody testing is completely negative. 347 00:17:48,292 --> 00:17:49,959 So rejection is extremely unlikely. 348 00:17:49,978 --> 00:17:51,681 But if he's not rejecting the transplanted heart, 349 00:17:51,704 --> 00:17:52,871 then what is it? 350 00:17:52,888 --> 00:17:55,272 Rechecking his echo. 351 00:17:58,878 --> 00:18:00,803 It's subtle. 352 00:18:00,823 --> 00:18:02,989 Apical wall akinesis, 353 00:18:03,141 --> 00:18:06,067 - hyperdynamic septum. - Stress cardiomyopathy. 354 00:18:06,219 --> 00:18:08,569 Something else in his body is causing his heart to tank, 355 00:18:08,663 --> 00:18:11,748 and we got to figure out what it is fast. 356 00:18:13,410 --> 00:18:15,836 I got this. 357 00:18:22,068 --> 00:18:24,492 - Hey. - Labs and pleural fluid are back. 358 00:18:24,512 --> 00:18:26,011 There are no malignant cells. 359 00:18:26,239 --> 00:18:28,515 So it's not cancer. Did you hear that? 360 00:18:28,665 --> 00:18:29,757 The cancer hasn't returned. 361 00:18:29,910 --> 00:18:31,666 That's great news. 362 00:18:31,686 --> 00:18:33,577 But if it's not cancer, then what is it? 363 00:18:33,596 --> 00:18:35,396 She's having trouble breathing. 364 00:18:37,192 --> 00:18:39,817 We have to know what's wrong to treat it. 365 00:18:41,770 --> 00:18:43,822 I'll be back. 366 00:18:45,349 --> 00:18:48,425 Hey, just the guy I'm looking for. 367 00:18:48,427 --> 00:18:51,203 Same here. 368 00:18:52,039 --> 00:18:54,856 So, we've effectively ruled out rejection for Betz. 369 00:18:54,876 --> 00:18:57,859 And we've ruled out cancer for Sammie. 370 00:18:57,953 --> 00:18:59,787 Infectious studies? 371 00:18:59,940 --> 00:19:01,692 Blood cultures are negative so far. 372 00:19:01,717 --> 00:19:03,865 Same here. Galactomannan and glucan? 373 00:19:03,943 --> 00:19:06,219 Pending, but Sammie is not a likely host 374 00:19:06,371 --> 00:19:07,554 for a fungal infection. 375 00:19:07,704 --> 00:19:09,204 Neither is Betz. 376 00:19:09,374 --> 00:19:12,726 Maybe I should just add micafungin. 377 00:19:12,876 --> 00:19:15,394 All right, so his pressure's getting worse. 378 00:19:15,622 --> 00:19:18,455 What if it's not vasodilatory? 379 00:19:18,474 --> 00:19:21,808 How about obstructive shock or pneumothorax? 380 00:19:21,903 --> 00:19:23,219 And tamponade. Ruled out. 381 00:19:23,238 --> 00:19:25,980 I thought about adrenal insufficiencies. 382 00:19:26,133 --> 00:19:28,223 But you've given him a slug of steroids anyway. 383 00:19:28,300 --> 00:19:30,634 Which is about the only thing you haven't given Sammie. 384 00:19:30,728 --> 00:19:32,115 I'm still thinking infectious is possible 385 00:19:32,138 --> 00:19:34,655 despite the negative fluid studies. 386 00:19:34,807 --> 00:19:36,916 Considered autoimmune? 387 00:19:37,067 --> 00:19:40,662 ANA, ANCA, rheumatoid factor are all in lab. 388 00:19:40,814 --> 00:19:42,829 But you don't want to empirically treat? 389 00:19:42,906 --> 00:19:45,799 Not with the concern for infection. 390 00:19:46,427 --> 00:19:48,802 We got nothing. 391 00:19:52,675 --> 00:19:54,017 You know what? 392 00:19:55,420 --> 00:19:59,422 You taught me, from my very first day at Chastain, 393 00:19:59,441 --> 00:20:01,775 that if the answer isn't on these white boards... 394 00:20:01,943 --> 00:20:04,944 Go back to the patient and the physical exam. 395 00:20:06,448 --> 00:20:10,616 Have I ever told you, you were the best intern I ever had? 396 00:20:10,844 --> 00:20:13,202 Well, I had the best teacher. 397 00:20:16,016 --> 00:20:17,624 Nearly maxed on epi drip. 398 00:20:17,775 --> 00:20:20,292 Repeat labs are back. 399 00:20:20,444 --> 00:20:22,962 His lactate is sky-high. 400 00:20:23,114 --> 00:20:25,373 Not a surprise. He's been hypotensive for hours. 401 00:20:25,467 --> 00:20:29,176 Wait. The lactate isn't the result of the hypotension. 402 00:20:30,471 --> 00:20:33,381 It's a clue about the cause. 403 00:20:33,532 --> 00:20:35,808 Right. Right. 404 00:20:36,036 --> 00:20:38,385 We've been so focused on the heart. 405 00:20:38,538 --> 00:20:41,372 What if...? 406 00:20:41,465 --> 00:20:43,057 Distended abdomen. 407 00:20:43,151 --> 00:20:45,145 It's barely noticeable, but I think you're right. 408 00:20:45,170 --> 00:20:46,947 - He has bowel ischemia? - Yup. 409 00:20:46,971 --> 00:20:49,380 - That explains the shock. - And the heart failure. 410 00:20:49,398 --> 00:20:51,807 We'll need to take him to CT to confirm, but if we're right, 411 00:20:51,901 --> 00:20:53,308 he'll have to go back to the OR. 412 00:20:53,403 --> 00:20:55,494 I'll page Bell. 413 00:20:56,646 --> 00:21:00,875 Just take a few deep breaths for me, Sammie. 414 00:21:01,577 --> 00:21:03,877 Why is her tongue red? 415 00:21:07,718 --> 00:21:08,915 Lean back for me, Sammie. 416 00:21:09,068 --> 00:21:11,586 Open up and say "aah," okay? 417 00:21:11,738 --> 00:21:14,305 Aah. 418 00:21:15,741 --> 00:21:17,333 Strawberry tongue. 419 00:21:17,352 --> 00:21:20,744 - She has Kawasaki disease. - That would explain 420 00:21:20,763 --> 00:21:22,148 the fever and the flu-like symptoms. 421 00:21:22,173 --> 00:21:24,523 Now we can treat it. 422 00:21:24,750 --> 00:21:25,858 Let's start her on IVIG. 423 00:21:26,009 --> 00:21:28,435 That's-that's great news. 424 00:21:29,256 --> 00:21:30,915 I can't believe it. Um, AJ needs me. 425 00:21:30,940 --> 00:21:33,825 It's Betz. Got to go. 426 00:21:40,875 --> 00:21:42,836 - Sammie, what's wrong? - Must be some kind 427 00:21:42,935 --> 00:21:45,377 of cardiac complication related to the Kawasaki. 428 00:21:45,605 --> 00:21:46,805 All right. You guys stay here. 429 00:21:46,864 --> 00:21:48,605 We're gonna get her to the cath lab. 430 00:21:48,740 --> 00:21:51,134 And page Yamada. 431 00:21:56,207 --> 00:21:58,057 Got your page. What's going on? 432 00:21:58,209 --> 00:22:00,785 - Betz isn't rejecting the heart. - Okay. 433 00:22:00,804 --> 00:22:02,619 Here's the problem. 434 00:22:02,712 --> 00:22:04,454 Bowel ischemia. 435 00:22:04,473 --> 00:22:07,141 That's your specialty, Bell. 436 00:22:07,294 --> 00:22:09,028 It is, but the last bowel ischemia we had, 437 00:22:09,053 --> 00:22:10,864 the patient died on the table, and that guy in there 438 00:22:10,887 --> 00:22:12,404 made sure I got sued. 439 00:22:13,299 --> 00:22:15,982 Well, we need you to operate on him. 440 00:22:16,059 --> 00:22:18,434 Is that going to be a problem? 441 00:22:18,436 --> 00:22:22,248 No. I'll save the S.O.B. 442 00:22:23,567 --> 00:22:26,644 She has a giant coronary aneurysm, 443 00:22:26,663 --> 00:22:28,645 a result of the Kawasaki. 444 00:22:28,664 --> 00:22:29,904 It looks clotted off. 445 00:22:29,924 --> 00:22:31,833 And partially ruptured. 446 00:22:31,926 --> 00:22:34,318 Blood is accumulating around the heart, causing tamponade. 447 00:22:34,336 --> 00:22:36,837 I can do a pericardiocentesis right now, 448 00:22:36,932 --> 00:22:38,881 but it's only a temporary fix. 449 00:22:39,008 --> 00:22:40,825 Look, the aneurysm could rupture at any second. 450 00:22:40,844 --> 00:22:43,269 She's gonna need coronary artery bypass surgery. 451 00:22:43,346 --> 00:22:45,438 A CABG on a ten-year-old? That's unheard of. 452 00:22:45,589 --> 00:22:46,847 Look, ischemic heart, 453 00:22:46,942 --> 00:22:49,108 MI, sudden cardiac death. She could have it all. 454 00:22:49,259 --> 00:22:52,094 The surgery's a Hail Mary, but it gives Sammie her only shot. 455 00:22:52,114 --> 00:22:54,855 Okay. I'll book an OR, Dr. Sullivan. 456 00:22:54,950 --> 00:22:56,857 When can you be ready? 457 00:22:56,951 --> 00:22:59,434 I'm gonna need a half hour. 458 00:22:59,453 --> 00:23:01,121 Okay. 459 00:23:04,017 --> 00:23:06,107 So, tell me where we are with Sammie. 460 00:23:06,127 --> 00:23:08,201 Then I have to scrub in for Betz. 461 00:23:08,355 --> 00:23:10,613 She has a GCA... giant coronary aneurysm. 462 00:23:11,007 --> 00:23:12,932 Oh, God. 463 00:23:13,009 --> 00:23:15,492 I'm sorry. As I'm sure you're both aware, 464 00:23:15,510 --> 00:23:18,586 the surgery to fix this is incredibly risky, but 465 00:23:18,605 --> 00:23:22,089 at this point, it's the only path left to save her life. 466 00:23:22,109 --> 00:23:23,776 At least we know what's wrong. 467 00:23:24,002 --> 00:23:25,653 Yeah, yeah. 468 00:23:28,074 --> 00:23:31,165 Obviously, you're the best person to operate. 469 00:23:31,259 --> 00:23:33,594 You still have privileges here. 470 00:23:33,688 --> 00:23:35,761 Look, I'm ready, and I-I want to help, 471 00:23:35,838 --> 00:23:39,766 but there's something that you need to know first. 472 00:23:40,603 --> 00:23:45,698 I was not hiking across Spain these last few weeks. 473 00:23:46,349 --> 00:23:48,659 I was in rehab. 474 00:23:50,519 --> 00:23:52,371 Rehab for what? 475 00:23:52,521 --> 00:23:54,183 Addiction to pills. Uppers, downers. 476 00:23:54,208 --> 00:23:56,208 Whatever I needed to... 477 00:23:56,359 --> 00:23:58,210 relieve stress, to focus, 478 00:23:58,287 --> 00:24:00,211 to do my best during surgery. 479 00:24:00,439 --> 00:24:02,455 At least that was my excuse. 480 00:24:02,607 --> 00:24:05,442 Were you operating here at Chastain 481 00:24:05,461 --> 00:24:07,443 while under the influence? 482 00:24:07,462 --> 00:24:10,704 - Yes. - So you lied. 483 00:24:10,798 --> 00:24:14,634 You some... somehow cheated the drug tests 484 00:24:14,729 --> 00:24:16,452 and put sick children in jeopardy. 485 00:24:16,546 --> 00:24:17,711 Yes, but I never harmed a patient. 486 00:24:17,731 --> 00:24:20,398 I was a functioning addict, I was... 487 00:24:20,625 --> 00:24:23,626 Look, there's no excuse, there's no justification. 488 00:24:23,628 --> 00:24:26,070 I'm not doing that. 489 00:24:26,240 --> 00:24:28,222 This is a disaster. 490 00:24:28,241 --> 00:24:30,800 Sammie needs the OR now. 491 00:24:30,818 --> 00:24:33,244 - I mean, what do we do? - Look, I am sober. 492 00:24:33,396 --> 00:24:34,820 I intend to stay that way. 493 00:24:34,915 --> 00:24:37,141 If you have lost your trust in me, I fully understand. 494 00:24:37,143 --> 00:24:40,326 But there is not a pediatric surgeon at Atlanta General 495 00:24:40,479 --> 00:24:42,311 who can do this, okay? 496 00:24:42,405 --> 00:24:43,901 I have been in contact with colleagues 497 00:24:43,924 --> 00:24:45,736 in Boston and New York, and they can be here tomorrow. 498 00:24:45,759 --> 00:24:48,317 - Well, it might be too late. - This is appalling. 499 00:24:48,412 --> 00:24:50,319 I can't even drug-test you in time 500 00:24:50,413 --> 00:24:52,322 to make sure you're sober right now. 501 00:24:52,415 --> 00:24:53,580 I am, you have my word. 502 00:24:53,601 --> 00:24:55,174 What's your word even worth? 503 00:24:55,326 --> 00:24:57,560 We can't believe a thing you say. 504 00:24:58,587 --> 00:25:00,497 She's your granddaughter. 505 00:25:00,589 --> 00:25:03,500 What do you want me to do? 506 00:25:04,111 --> 00:25:06,987 Well, Ian has to do the surgery. 507 00:25:07,114 --> 00:25:08,989 We have no choice. 508 00:25:12,118 --> 00:25:15,528 So, you have this chance to at least partially redeem yourself. 509 00:25:15,681 --> 00:25:18,082 I'll go scrub in. 510 00:25:22,538 --> 00:25:25,964 If he screws this up, I will kill him. 511 00:25:48,730 --> 00:25:50,396 If anyone can save her... 512 00:25:50,548 --> 00:25:52,825 Honestly, we just have so much faith. 513 00:25:52,976 --> 00:25:54,576 And trust in you. 514 00:25:56,421 --> 00:25:59,222 We're ready if you are. 515 00:25:59,240 --> 00:26:01,083 Scalpel. 516 00:26:12,662 --> 00:26:15,596 Sternal saw to me. 517 00:26:36,761 --> 00:26:39,429 I'm fine. Let's do this thing. 518 00:26:39,522 --> 00:26:41,539 Ten-blade to me. 519 00:26:46,380 --> 00:26:48,838 Retractor. 520 00:26:55,704 --> 00:26:58,131 That's a lot of dead bowel. 521 00:26:58,224 --> 00:26:59,615 That's much more than I expected. 522 00:26:59,634 --> 00:27:02,060 That explains the shock. 523 00:27:02,288 --> 00:27:04,711 - Oh, pressure's dropping fast. - Yeah, we need to move. 524 00:27:04,807 --> 00:27:07,691 - Bowel resection. - Stapler to me. 525 00:27:15,076 --> 00:27:17,467 Aneurysm is completely ruptured. She's exsanguinating. 526 00:27:17,560 --> 00:27:19,303 Please save her! 527 00:27:19,305 --> 00:27:21,454 BP's dropping. 528 00:27:22,249 --> 00:27:24,231 I need to get control here. 529 00:27:24,250 --> 00:27:26,901 Too late. She's coding. 530 00:27:29,330 --> 00:27:31,882 Dr. Sullivan! 531 00:27:33,318 --> 00:27:35,576 Initiating cardiac massage. 532 00:27:35,671 --> 00:27:39,807 I need cardiothoracic. Get Dr. Austin in here right now! 533 00:27:46,013 --> 00:27:47,497 Hey, it's Sammie. 534 00:27:47,516 --> 00:27:49,036 Her aneurysm completely ruptured. 535 00:27:49,092 --> 00:27:51,567 Dr. Sullivan needs your help right away, AJ. 536 00:27:53,338 --> 00:27:55,262 Randolph, 537 00:27:55,281 --> 00:27:57,490 you got this, man? 538 00:28:08,944 --> 00:28:10,186 Dr. Bell? 539 00:28:10,279 --> 00:28:12,713 Dr. Bell? 540 00:28:13,616 --> 00:28:15,208 I heard about Sammie. 541 00:28:15,361 --> 00:28:16,761 Do you need another set of hands? 542 00:28:16,786 --> 00:28:19,211 Get ready for the big leagues, Devi. We need you 543 00:28:19,306 --> 00:28:22,557 - to take over for Bell. - I'm ready. 544 00:28:24,461 --> 00:28:27,104 Pass me the ball. 545 00:28:29,208 --> 00:28:31,107 Let's go. 546 00:28:33,988 --> 00:28:36,546 - What can I do? - Finish cannulating, 547 00:28:36,565 --> 00:28:39,700 so we can start the bypass and stop the bleeding. 548 00:28:47,150 --> 00:28:50,018 And cannulating complete. 549 00:28:50,019 --> 00:28:51,545 Hit it. 550 00:28:53,656 --> 00:28:55,248 Cross clamps. 551 00:28:56,176 --> 00:28:58,585 The machine is taking over the function of her heart. 552 00:28:58,737 --> 00:29:00,494 And it's stopping the bleeding. 553 00:29:00,513 --> 00:29:02,681 - She's stabilizing. - Yeah, but it's not over yet. 554 00:29:02,758 --> 00:29:05,241 The hardest part of the surgery is coming up. 555 00:29:05,335 --> 00:29:07,352 I've never performed 556 00:29:07,578 --> 00:29:09,746 a CABG on a patient so young. 557 00:29:09,838 --> 00:29:13,266 Remember, delicate vessels, delicate fingers. 558 00:29:13,359 --> 00:29:15,027 Divide and conquer. 559 00:29:15,178 --> 00:29:17,570 Dissecting out the vein. 560 00:29:20,034 --> 00:29:22,534 Acquiring target. 561 00:29:25,689 --> 00:29:27,500 There's a perforation in the duodenum. 562 00:29:27,523 --> 00:29:29,540 It's-it's passing. 563 00:29:29,768 --> 00:29:33,936 The flare, it's... passing. 564 00:29:35,606 --> 00:29:37,773 You have to get control of the spillage. 565 00:29:37,792 --> 00:29:39,938 - I'll suction and wash him out. - Well, we have 566 00:29:39,961 --> 00:29:41,536 to patch up the hole. That's the only way to save him. 567 00:29:41,555 --> 00:29:44,388 It's big. Think we'll be able to close? 568 00:29:45,284 --> 00:29:46,450 We'll use a piece of omentum. 569 00:29:46,468 --> 00:29:48,134 Okay, harvesting the tissue now. 570 00:29:48,287 --> 00:29:49,452 Pressures are tanking. 571 00:29:49,471 --> 00:29:52,288 Okay, just finishing the omental patch. 572 00:29:52,307 --> 00:29:55,291 His MAPs are still falling. We're losing him. 573 00:29:55,309 --> 00:29:58,144 I know. I know. Hang on. Almost there. 574 00:29:58,239 --> 00:30:01,221 And... 575 00:30:01,241 --> 00:30:02,465 done. 576 00:30:08,973 --> 00:30:10,565 Bravo. 577 00:30:10,584 --> 00:30:13,000 The torch has passed. 578 00:30:15,422 --> 00:30:17,404 Far from it. 579 00:30:17,423 --> 00:30:19,482 - We're in this together. - No. 580 00:30:19,500 --> 00:30:21,801 Not anymore. 581 00:30:22,503 --> 00:30:24,971 You're the lead surgeon. 582 00:30:26,491 --> 00:30:28,583 The patient couldn't be in better hands. 583 00:30:28,602 --> 00:30:32,586 So, if you don't mind, 584 00:30:32,605 --> 00:30:36,566 I will... leave you to it. 585 00:31:01,192 --> 00:31:03,284 How's it going? 586 00:31:03,377 --> 00:31:05,045 Well, Ian's been brilliant. 587 00:31:05,196 --> 00:31:07,029 Almost there. 588 00:31:07,048 --> 00:31:08,848 Last stitch. 589 00:31:11,869 --> 00:31:13,979 And the CABG is complete. 590 00:31:14,205 --> 00:31:16,480 Let's get her heart going. 591 00:31:16,633 --> 00:31:19,133 We just need one more miracle today. 592 00:31:19,153 --> 00:31:21,653 Removing the clamps. 593 00:31:21,821 --> 00:31:23,321 And... 594 00:31:23,472 --> 00:31:25,865 here we go. 595 00:31:28,978 --> 00:31:30,537 Come on. 596 00:31:43,234 --> 00:31:45,009 Oh. 597 00:32:01,103 --> 00:32:02,343 A week ago, my life was saved 598 00:32:02,363 --> 00:32:04,010 at Chastain Memorial. 599 00:32:04,030 --> 00:32:07,682 I saw firsthand the care they provide, 600 00:32:07,742 --> 00:32:11,928 and I saw the impact that taking that care away had 601 00:32:11,946 --> 00:32:14,855 on patients and on other hospitals. 602 00:32:14,875 --> 00:32:18,042 - He's keeping his word. - He'd better. 603 00:32:18,269 --> 00:32:19,935 As a result, 604 00:32:19,954 --> 00:32:23,455 Chastain's full funding has been restored. 605 00:32:23,608 --> 00:32:25,384 Yes! Chastain lives! 606 00:32:29,204 --> 00:32:30,204 Never give up! 607 00:32:42,461 --> 00:32:44,144 Oh! Ho-ho-ho. 608 00:32:48,766 --> 00:32:51,108 Congratulations. You saved the hospital. 609 00:32:51,336 --> 00:32:53,470 Congratulations to all of us. 610 00:32:53,638 --> 00:32:55,471 Thanks for coming to talk to me. 611 00:32:55,490 --> 00:32:57,565 - Of course. - Hi, Dad. 612 00:32:57,659 --> 00:32:59,826 Oh. I didn't see you there. 613 00:33:00,586 --> 00:33:04,756 I invited Cade because I wanted her to hear this, too. 614 00:33:05,592 --> 00:33:07,483 The work you did last week saving Sammie 615 00:33:07,576 --> 00:33:09,653 was nothing short of miraculous. 616 00:33:10,145 --> 00:33:11,979 Oh, well, Dr. Austin was an equal partner. 617 00:33:12,073 --> 00:33:14,147 It was teamwork all the way. 618 00:33:14,241 --> 00:33:16,741 Cade told me how hard you've been working on your sobriety. 619 00:33:16,894 --> 00:33:18,502 She also reminded me 620 00:33:18,653 --> 00:33:21,413 that addiction is a disease, not a moral failing. 621 00:33:21,490 --> 00:33:25,175 Operating under the influence is a moral failing. 622 00:33:25,403 --> 00:33:27,752 All I can do is dedicate my sobriety 623 00:33:27,905 --> 00:33:29,571 to making up for the risks I took, 624 00:33:29,590 --> 00:33:32,884 and for the damage my addiction did to Cade. 625 00:33:33,036 --> 00:33:35,019 That's a fine sentiment. 626 00:33:35,171 --> 00:33:37,246 I hope you can hold onto it. 627 00:33:37,339 --> 00:33:40,840 After considerable thought, I've decided, 628 00:33:40,934 --> 00:33:45,153 if you're willing, I want you back at Chastain. 629 00:33:52,939 --> 00:33:54,921 That's amazing. 630 00:33:54,941 --> 00:33:56,332 And very brave. 631 00:33:56,349 --> 00:33:57,833 It's a risk I'll take. 632 00:33:57,925 --> 00:34:01,002 You're too valuable to patients. I can't replace you. 633 00:34:01,021 --> 00:34:03,596 You'll be tested regularly. 634 00:34:03,691 --> 00:34:07,451 And if you use again, even once, it will be your last day. 635 00:34:07,603 --> 00:34:11,121 - Understood. - So, will you come back to us? 636 00:34:11,291 --> 00:34:13,291 You couldn't drag me away. 637 00:34:13,442 --> 00:34:16,626 I'm so happy for you, Dad. 638 00:34:20,023 --> 00:34:21,690 So, um, 639 00:34:21,708 --> 00:34:24,784 I've got some good news and some bad news. 640 00:34:24,804 --> 00:34:29,121 As you suspected, your MS has progressed. 641 00:34:29,215 --> 00:34:30,527 But that also means that you're eligible 642 00:34:30,550 --> 00:34:32,885 for the second phase of my trial. 643 00:34:33,036 --> 00:34:34,960 Well, that's... 644 00:34:34,981 --> 00:34:36,463 that's a huge relief. 645 00:34:36,556 --> 00:34:39,817 And I wonder, you know, if... 646 00:34:40,043 --> 00:34:42,152 full remission is possible. 647 00:34:42,304 --> 00:34:44,137 Well, with or without the trial, it is. 648 00:34:44,197 --> 00:34:45,989 And that can be weeks or months, 649 00:34:46,141 --> 00:34:49,717 and in some cases, it can be years. 650 00:34:49,737 --> 00:34:53,748 Well, let's just hope it's long enough we can find a cure. 651 00:34:54,817 --> 00:34:57,650 You know, um... 652 00:34:57,670 --> 00:34:59,556 I remember when you first came to this hospital, 653 00:34:59,579 --> 00:35:02,505 and you were... green and innocent, 654 00:35:02,657 --> 00:35:05,659 and had so much to learn. 655 00:35:05,677 --> 00:35:08,086 And now... 656 00:35:08,239 --> 00:35:09,922 Devon, I'm just... 657 00:35:10,074 --> 00:35:13,184 I'm just so glad it's you... 658 00:35:13,335 --> 00:35:16,353 that holds my life in your hands. 659 00:35:19,007 --> 00:35:21,750 Let's beat this. 660 00:35:21,802 --> 00:35:23,936 Together. 661 00:35:24,012 --> 00:35:25,737 All right. 662 00:35:31,704 --> 00:35:32,786 Thank you. 663 00:35:34,356 --> 00:35:36,280 Welcome back. 664 00:35:37,043 --> 00:35:39,626 God, I'm so excited to see the boys. 665 00:35:40,938 --> 00:35:44,547 - I'm so sorry for everything. - Hey, don't be. 666 00:35:44,699 --> 00:35:48,110 Postpartum depression is a medical condition 667 00:35:48,128 --> 00:35:50,704 that can affect anyone. 668 00:35:50,797 --> 00:35:52,706 And we both want you to know that we support you. 669 00:35:52,724 --> 00:35:55,951 And we believe you are going to be a great mother to our boys. 670 00:35:55,969 --> 00:35:59,545 And I promise to always be honest with you and let you know 671 00:35:59,639 --> 00:36:01,519 - if I'm getting overwhelmed. - Good. 672 00:36:01,567 --> 00:36:05,050 Well, let's go see our babies, shall we? 673 00:36:05,070 --> 00:36:08,239 Yeah. 674 00:36:12,485 --> 00:36:15,896 Oh, my heavens, they are so beautiful. 675 00:36:16,063 --> 00:36:19,157 Of course they are. They look just like me. 676 00:36:20,827 --> 00:36:23,903 You know, Padma, 677 00:36:24,072 --> 00:36:25,998 when my mom died, 678 00:36:26,150 --> 00:36:30,710 I... I felt lost and alone. 679 00:36:30,762 --> 00:36:33,155 And I know 680 00:36:33,248 --> 00:36:35,340 no one could ever replace her, 681 00:36:35,492 --> 00:36:39,753 but my heart feels full. 682 00:36:39,771 --> 00:36:42,981 I now have a family, and I will never be alone again, 683 00:36:43,090 --> 00:36:45,141 and that's thanks to you. 684 00:36:58,940 --> 00:37:00,682 Hi. 685 00:37:00,775 --> 00:37:04,670 I'm their mother. I'll take it from here. 686 00:37:37,905 --> 00:37:38,996 One of us suits up 687 00:37:39,164 --> 00:37:40,813 while the other stands down. 688 00:37:40,833 --> 00:37:43,074 I heard you were taking a leave of absence. 689 00:37:43,226 --> 00:37:45,728 Yeah, I'm entering Devon's MS trial, 690 00:37:45,820 --> 00:37:47,556 and I want to spend a little more time alone with Kit. 691 00:37:47,581 --> 00:37:49,748 And with luck, I'll be back soon. 692 00:37:49,900 --> 00:37:53,159 You and I have something in common, don't we? 693 00:37:53,179 --> 00:37:55,512 We both have an incurable disease. 694 00:37:56,806 --> 00:37:58,916 Yeah, but I can't cure mine with will power. 695 00:37:59,067 --> 00:38:00,918 Well, you've done pretty good so far. 696 00:38:01,068 --> 00:38:04,170 You know, there's another thing we share. 697 00:38:05,925 --> 00:38:08,090 When I agreed to do Betz's surgery, 698 00:38:08,318 --> 00:38:10,909 I knew my symptoms were getting worse, and I believed 699 00:38:11,003 --> 00:38:13,672 that I could control something I couldn't control. 700 00:38:13,766 --> 00:38:15,414 You're worried I won't stay sober. 701 00:38:15,434 --> 00:38:17,007 I'm worried that you, like me, 702 00:38:17,101 --> 00:38:20,494 have the worst disease of this profession... 703 00:38:20,588 --> 00:38:22,773 arrogance. 704 00:38:22,923 --> 00:38:25,684 Are you capable of policing yourself? 705 00:38:25,760 --> 00:38:28,612 Arrogance was never my problem. 706 00:38:29,505 --> 00:38:31,672 It was the opposite... fear... 707 00:38:31,692 --> 00:38:35,619 that I'm not good enough, that I am an imposter. 708 00:38:35,769 --> 00:38:38,038 Drugs took the fear away. 709 00:38:38,791 --> 00:38:40,849 Why didn't you come to Kit 710 00:38:40,942 --> 00:38:43,275 and tell her you had a problem? 711 00:38:43,369 --> 00:38:45,170 Fear again. 712 00:38:46,632 --> 00:38:49,190 I didn't want to lose the thing 713 00:38:49,208 --> 00:38:51,710 that was most precious to me, beside Cade. 714 00:38:51,804 --> 00:38:54,713 But she has her own life. 715 00:38:54,864 --> 00:38:57,623 At the end of the day... 716 00:38:57,643 --> 00:38:59,976 every night, I go home alone. 717 00:39:01,295 --> 00:39:03,146 The work... 718 00:39:03,373 --> 00:39:06,900 this... is what I have. 719 00:39:08,635 --> 00:39:10,903 Well, that I understand. 720 00:39:12,715 --> 00:39:14,324 'Cause I was that guy. 721 00:39:14,476 --> 00:39:17,643 - Hmm. - For decades. 722 00:39:17,737 --> 00:39:20,329 But not anymore. Now with Kit, 723 00:39:20,556 --> 00:39:23,000 I mean... I mean, there's a whole world outside these walls. 724 00:39:23,226 --> 00:39:25,668 I don't think you'll be outside for too long. 725 00:39:25,838 --> 00:39:28,153 Well, Kit and my family will be my priority, 726 00:39:28,172 --> 00:39:30,322 and possibly helping to find a cure for this disease. 727 00:39:30,342 --> 00:39:32,324 But I'm-I'm not gonna disappear. 728 00:39:32,418 --> 00:39:34,994 I'll teach incoming interns. 729 00:39:35,014 --> 00:39:38,255 Well, that is one of your finest skills. 730 00:39:38,407 --> 00:39:39,740 You've already helped create 731 00:39:39,833 --> 00:39:42,059 the most brilliant young doctor here. 732 00:39:45,005 --> 00:39:48,025 My mentor gave me his stethoscope 733 00:39:48,251 --> 00:39:50,751 when I became an attending, and I... 734 00:39:50,771 --> 00:39:53,605 I kept it all these years. 735 00:39:53,681 --> 00:39:55,532 And now, on the day 736 00:39:55,682 --> 00:39:59,260 you become an attending, 737 00:39:59,278 --> 00:40:00,778 I give it to you. 738 00:40:00,873 --> 00:40:03,356 I will treasure it, Dr. Bell. 739 00:40:03,375 --> 00:40:04,615 Congratulations. 740 00:40:04,710 --> 00:40:06,376 And call him "Randolph." 741 00:40:06,527 --> 00:40:08,103 You're not a resident anymore. 742 00:40:09,380 --> 00:40:11,047 Thank you. 743 00:40:20,726 --> 00:40:22,266 Couldn't be more proud of you. 744 00:40:35,556 --> 00:40:38,240 Will you marry me, Dr. Devi? 745 00:40:40,304 --> 00:40:42,329 Yes. 746 00:40:56,929 --> 00:40:58,820 Happy birthday! 747 00:40:58,838 --> 00:41:01,614 - Oh! Oh, wow! - Oh, my goodness! 748 00:41:01,675 --> 00:41:03,059 - That's amazing! - Look at this! 749 00:41:03,083 --> 00:41:06,494 - Rainbow! - And I've got something special 750 00:41:06,512 --> 00:41:08,847 for you. 751 00:41:08,998 --> 00:41:11,682 - We can match. - Yes, join the party. 752 00:41:14,003 --> 00:41:16,186 Here we go. Ready? 753 00:41:16,280 --> 00:41:17,672 Make a wish. 754 00:41:21,510 --> 00:41:23,244 Regrets? 755 00:41:25,532 --> 00:41:26,842 Presents! Presents! 756 00:41:26,867 --> 00:41:30,210 - Come on. - Presents! Presents! 757 00:41:32,038 --> 00:41:34,521 I'm thinking Charleston for the weekend. 758 00:41:34,541 --> 00:41:36,132 That sounds ideal. 759 00:41:36,284 --> 00:41:37,617 All right. 760 00:41:37,710 --> 00:41:41,362 Okay. We hope you like it. 761 00:41:41,380 --> 00:41:44,181 Oh, look at that, huh? 762 00:41:45,885 --> 00:41:48,536 Thank you. 763 00:41:48,554 --> 00:41:50,128 I love it! 764 00:41:50,148 --> 00:41:53,724 Sammie, I have a present for you, too. 765 00:41:53,818 --> 00:41:57,487 It's not new, but it's really special. 766 00:41:57,639 --> 00:42:01,867 Oh, no, you can't give Mr. Giraffe away. 767 00:42:02,976 --> 00:42:04,643 - It's your birthday. - I want to 768 00:42:04,737 --> 00:42:06,721 'cause I know he'll keep you safe 769 00:42:06,739 --> 00:42:09,331 so you'll never get so sick again. 770 00:42:09,483 --> 00:42:11,041 - Aw. - Thank you. 771 00:42:11,152 --> 00:42:14,244 If you'd rather have a brand-new toy... 772 00:42:14,398 --> 00:42:16,172 Never. He's perfect as he is. 773 00:42:16,400 --> 00:42:19,717 - Oh. - And so are you. 774 00:42:23,923 --> 00:42:26,141 You want to continue? 775 00:42:40,364 --> 00:42:42,740 I love you. 776 00:42:57,273 --> 00:42:59,007 And I love you. 777 00:43:04,280 --> 00:43:08,574 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 778 00:43:08,635 --> 00:43:12,311 and TOYOTA. 56148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.