All language subtitles for revolution.2012.106.hdtv-lol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,344 --> 00:00:02,523 �ili jsme ve sv�t� elekt�iny. 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,773 Pou��vali ji na v�echno. 3 00:00:04,916 --> 00:00:06,735 A pak do�lo k v�padku. 4 00:00:07,050 --> 00:00:08,625 V�e p�estalo fungovat. 5 00:00:08,682 --> 00:00:10,240 Nebyli jsme p�ipraveni. 6 00:00:10,340 --> 00:00:12,727 Strach a zmatek vyvovali paniku. 7 00:00:13,033 --> 00:00:15,493 Ti ��astn�j�� se dostali pry� z m�st. 8 00:00:15,594 --> 00:00:17,210 Vl�da padla. 9 00:00:17,247 --> 00:00:18,397 Milice p�evzala kontrolu nad dod�vkami j�dla 10 00:00:18,423 --> 00:00:21,233 a hromadila zbran�. 11 00:00:21,387 --> 00:00:24,019 St�le nev�me, pro� k v�padku do�lo, 12 00:00:24,142 --> 00:00:27,323 ale �ijeme v nad�ji, �e n�kdo p�ijde a vysv�tl� n�m to. 13 00:00:28,566 --> 00:00:30,167 V minul�ch d�lech jste vid�li... 14 00:00:30,181 --> 00:00:34,712 Jestli chce� zase nahodit elekt�inu, mus� za��t u p��v�sk�. Je jich dvan�ct. 15 00:00:34,751 --> 00:00:38,721 M�l jsem t�i sta zam�stnanc�, 4 domy a man�elku. 16 00:00:38,755 --> 00:00:40,990 Nic z toho ji nezaj�malo. 17 00:00:41,024 --> 00:00:44,126 U� tu nen� nic k vid�n�, u� ne. 18 00:00:45,962 --> 00:00:48,063 Ahoj, mami. 19 00:00:48,098 --> 00:00:50,232 Je fajn b�t doma. 20 00:00:50,266 --> 00:00:52,101 A Monroe je s funguj�c�m vlakem 21 00:00:52,135 --> 00:00:53,902 nebezpe�n�, Milesi. 22 00:00:53,937 --> 00:00:55,738 Hutchi, vy a j�. Vyhod�me ten vlak do pov�t��. 23 00:00:55,772 --> 00:00:57,523 Co kdy� je v tom vlaku Danny? 24 00:00:59,743 --> 00:01:00,943 - Sakra. - Co se d�je? 25 00:01:00,977 --> 00:01:03,195 - Mus�m tu bombu dostat ven. - Noro! 26 00:01:12,872 --> 00:01:14,089 P�ive� mi ji. 27 00:01:14,124 --> 00:01:15,758 To je rozkaz. 28 00:01:17,427 --> 00:01:18,460 Mus�m to ud�lat. 29 00:01:18,494 --> 00:01:20,495 Vypadni... 30 00:01:32,976 --> 00:01:35,778 Hej! Zastavte! 31 00:01:35,812 --> 00:01:37,479 St�jte! 32 00:01:56,750 --> 00:01:58,584 Ona... byla v po��dku. Bylo to jen mal� ��znut�. 33 00:01:58,635 --> 00:02:01,470 Dostala infekci. 34 00:02:01,504 --> 00:02:03,088 Jak jsme daleko? 35 00:02:03,139 --> 00:02:05,724 - P�t, mo�n� �est hodin. - P�t hodin? Milesi! 36 00:02:05,759 --> 00:02:08,677 Je to nejbli��� pomoc, o kter� v�m, Aarone. 37 00:02:11,264 --> 00:02:15,017 Hej, Charlie... 38 00:02:15,051 --> 00:02:16,985 Bude to... Bude to v pohod�. 39 00:02:17,020 --> 00:02:19,938 - Bude to v pohod�? V�n�? - Jo. Pro�? 40 00:02:19,989 --> 00:02:22,274 Je to jen bl�zniv� le�, kterou si lid� navz�jem ��kaj�, 41 00:02:22,325 --> 00:02:23,575 aby se s t�m mohli l�p sm��it. 42 00:02:23,610 --> 00:02:25,360 - Charlie. - Nikdy to nen� v po��dku. 43 00:02:25,394 --> 00:02:26,862 Pod�vej se na Noru. 44 00:02:26,896 --> 00:02:29,114 Pod�vej, co se stalo Dannymu ve vlaku. 45 00:02:31,400 --> 00:02:36,288 A co Maggie? Nemohl jsi ji zachr�nit, Aarone. 46 00:02:36,339 --> 00:02:38,340 To taky bylo dobr�? 47 00:02:38,374 --> 00:02:39,591 Dob�e, to sta��. 48 00:02:39,626 --> 00:02:41,576 Co to do tebe sakra vjelo? 49 00:02:52,922 --> 00:02:55,224 Hezk� v�ro��. 50 00:02:59,362 --> 00:03:02,898 Tak�e, kam m� to veze�? 51 00:03:02,932 --> 00:03:05,317 Promi�. To je tajn�. 52 00:03:05,368 --> 00:03:07,653 Co kdy� jsem si nevzala spr�vn� oble�en�? 53 00:03:07,687 --> 00:03:09,288 Tak p�jde� bez n�j. 54 00:03:13,660 --> 00:03:16,328 V�, nemus� tohle v�echno d�lat. 55 00:03:16,379 --> 00:03:17,880 Je to moc. 56 00:03:17,914 --> 00:03:20,249 Je to jen v�kendov� v�let. 57 00:03:20,283 --> 00:03:23,302 - Firemn�m letadlem. - Co na to ��ct? 58 00:03:23,336 --> 00:03:28,924 Je to jedna z t�ch nes�etn�ch v�hod toho, �e jsi za m� vdan�. 59 00:03:41,588 --> 00:03:45,090 Hej, Tede, co se d�je? 60 00:03:52,315 --> 00:03:54,366 Danny Matheson. 61 00:04:01,424 --> 00:04:04,126 Znal jsem tv�ho otce. 62 00:04:04,160 --> 00:04:07,846 Je mi l�to, co se stalo. 63 00:04:07,881 --> 00:04:11,700 Necht�l jsem, aby to tak dopadlo. 64 00:04:11,734 --> 00:04:14,736 V�� mi, kapit�n Nevill se za to bude zodpov�dat. 65 00:04:19,642 --> 00:04:21,843 Jsi podobn� matce. 66 00:04:25,448 --> 00:04:28,483 Vy jste znal mou matku? 67 00:04:28,517 --> 00:04:31,820 Odve�te ho zp�tky do pokoje, pros�m. 68 00:04:34,407 --> 00:04:36,959 A Danny... 69 00:04:36,993 --> 00:04:39,494 Nezapome�, jsi m�j host. 70 00:04:39,528 --> 00:04:43,415 Cokoli chce�... j�dlo, �eny, 71 00:04:43,466 --> 00:04:46,802 cokoli... Sta�� ��ct, dob�e? 72 00:04:59,349 --> 00:05:01,516 Pane... 73 00:05:01,550 --> 00:05:04,770 Omlouv�m se za ten chaos s Benem Mathesonem. 74 00:05:04,821 --> 00:05:06,521 Necht�l jsem, aby ten mu� um�el. 75 00:05:06,555 --> 00:05:07,990 Nech t�ch formalit, Tome. 76 00:05:08,024 --> 00:05:10,742 Na to jsme kamar�di u� dlouho. 77 00:05:10,777 --> 00:05:13,662 Povy�uju t� na majora. 78 00:05:16,282 --> 00:05:20,252 Jak by se ti l�bilo m�t na povel tajnou slu�bu a v�slechy? 79 00:05:20,286 --> 00:05:24,456 Sna�il ses k t� pr�ci dostat cel� roky. 80 00:05:24,507 --> 00:05:28,043 Te� je tvoje, jestli chce�. 81 00:05:30,496 --> 00:05:33,682 Julia bude ��astn�, kdy� budu doma. 82 00:05:44,143 --> 00:05:46,311 Tohle je soukrom� pozemek. Oto�te se. 83 00:05:46,362 --> 00:05:49,815 �ekni Drexelovi, �e s n�m pot�ebuje mluvit Miles Matheson. Hned. 84 00:05:51,534 --> 00:05:54,236 Bude na�tvan�, kdy� mu to ne�ekne�. 85 00:05:58,607 --> 00:06:01,326 To je vl�� m�k. 86 00:06:01,377 --> 00:06:04,413 Jo. Syrov� heroin. 87 00:06:04,447 --> 00:06:06,331 Drexel z�sobuje p�lku republiky. 88 00:06:06,382 --> 00:06:08,917 Tak pro� jsou jeho pole extra k�upav�? 89 00:06:08,951 --> 00:06:10,168 Nev�m. 90 00:06:10,219 --> 00:06:11,887 A to je tv�j kamar�d? 91 00:06:11,921 --> 00:06:13,338 �ekl jsem, �e by mohl pomoct No�e. 92 00:06:13,389 --> 00:06:15,223 Ne�ekl jsem, �e to je kamar�d. 93 00:06:15,258 --> 00:06:16,791 Otev�ete br�nu! 94 00:06:22,798 --> 00:06:24,316 No tak, poj�te. Jdeme. 95 00:06:24,350 --> 00:06:26,735 Pozor na hlavu. Opatrn�, opatrn�. 96 00:06:26,769 --> 00:06:29,738 Miles Matheson, ty hajzle zasranej. 97 00:06:33,609 --> 00:06:37,996 Ty m� teda nervy se tu uk�zat. 98 00:06:38,031 --> 00:06:39,414 Hele, Drexele, moje kamar�dka je nemocn�. 99 00:06:39,449 --> 00:06:40,582 Pot�ebuje doktora. 100 00:06:42,318 --> 00:06:44,786 Oto�te se, na kolena. 101 00:06:44,820 --> 00:06:47,322 - Na kolena. - Dob�e, dob�e, dob�e. 102 00:06:50,376 --> 00:06:52,094 Ty prvn�. 103 00:06:52,128 --> 00:06:54,346 Co to d�l�, k�mo? Co to... 104 00:06:54,380 --> 00:06:56,848 Na t�i. 105 00:06:56,883 --> 00:06:59,184 Jedna... 106 00:06:59,218 --> 00:07:01,470 Dv�... 107 00:07:03,272 --> 00:07:04,639 - Drexele! - T�i! 108 00:07:07,242 --> 00:07:09,242 Revolution 1x06 - Sex a drogy 109 00:07:09,386 --> 00:07:11,786 P�eklad: Chikitka, Russell a Miki226 Korekce: Miki226 110 00:07:11,886 --> 00:07:13,686 www.neXtWeek.cz www.edna.cz/revolution 111 00:07:13,836 --> 00:07:15,656 - T�i! - Drexele! 112 00:07:18,054 --> 00:07:20,754 M�l jsi vid�t sv�j v�raz. 113 00:07:22,560 --> 00:07:24,027 Vst�vej. 114 00:07:24,062 --> 00:07:27,698 No tak. 115 00:07:27,732 --> 00:07:32,152 No tak. Byla to jen sranda. 116 00:07:32,203 --> 00:07:34,738 Nem��u si ud�lat srandu? 117 00:07:34,772 --> 00:07:37,040 Jo, je to k popuk�n�. 118 00:07:37,075 --> 00:07:39,209 Dejte ruce dol�. 119 00:07:39,243 --> 00:07:42,746 Dejte je dol�. Dol�. 120 00:07:42,780 --> 00:07:44,748 V�ichni dovnit�. 121 00:07:47,585 --> 00:07:51,471 Va�e zbran�. 122 00:07:51,506 --> 00:07:53,724 Pravidla domu. 123 00:07:55,510 --> 00:07:58,261 Dob�e, tak�e doktor je dole v laborato�i. 124 00:07:58,295 --> 00:08:03,567 Pro v�s dva m�m pokoje naho�e. 125 00:08:03,601 --> 00:08:07,237 V�no, hork� koupel. 126 00:08:09,857 --> 00:08:13,026 No, r�di bychom, v�te, z�stali pohromad�, 127 00:08:13,077 --> 00:08:14,861 kdyby v�m to nevadilo. 128 00:08:14,912 --> 00:08:19,116 Odm�t�te moji pohostinnost? 129 00:08:21,052 --> 00:08:23,954 Jako, �e jsem n�jak� hlup�k? 130 00:08:23,988 --> 00:08:26,590 Ne, nen�. Je vd��n�. �e, Aarone? 131 00:08:26,624 --> 00:08:28,625 Ne. Ano. 132 00:08:29,877 --> 00:08:33,463 Promi�te. 133 00:08:36,968 --> 00:08:40,637 P�jdu s Norou. Vy dva bu�te vd��n�. 134 00:08:40,671 --> 00:08:43,807 Jist�. Jsem v�n� r�d, �e jsi n�s sem p�ivedl. 135 00:08:43,841 --> 00:08:47,544 Dob�e. Mus�te m� omluvit, 136 00:08:47,578 --> 00:08:50,614 proto�e j�... J� si p�jdu tro�ku zaskota�it. 137 00:09:15,473 --> 00:09:18,341 Dob�e. V pohod�. 138 00:09:18,375 --> 00:09:20,093 Bude� v po��dku. Jen mus� j�t d�l. 139 00:09:20,144 --> 00:09:21,261 Dob�e. 140 00:09:21,312 --> 00:09:23,230 Aarone, je mi �patn�. 141 00:09:23,264 --> 00:09:27,434 Neboj se. Mus�me se jen dostat pry� z m�sta, jo? 142 00:09:27,485 --> 00:09:29,319 Opatrn�, opatrn�. 143 00:09:29,353 --> 00:09:30,687 Polo� m�. 144 00:09:30,721 --> 00:09:32,823 Opatrn�. 145 00:09:32,857 --> 00:09:34,858 Bo�e. 146 00:09:38,830 --> 00:09:40,363 Co je? 147 00:09:40,397 --> 00:09:42,466 Jak ti m��u pomoct? Co m��u ud�lat? 148 00:09:56,881 --> 00:09:58,982 Neubl��m v�m. 149 00:09:59,016 --> 00:10:01,485 Jmenuji se Sean. 150 00:10:07,558 --> 00:10:10,777 Co je s n�? 151 00:10:12,163 --> 00:10:15,165 Jej� �aludek. 152 00:10:15,199 --> 00:10:17,284 Nic v sob� nem��e udr�et. 153 00:10:20,671 --> 00:10:22,455 Pila z jezera? 154 00:10:23,958 --> 00:10:26,960 Mo�n�. Jo, asi jo. 155 00:10:27,011 --> 00:10:28,879 Asi je to �plavice. 156 00:10:37,021 --> 00:10:39,022 Dob�e, dob�e, dob�e. 157 00:10:39,056 --> 00:10:41,892 Kalov� �erpadlo p�estalo fungovat. 158 00:10:41,926 --> 00:10:44,227 A v�echno steklo do jezera. 159 00:10:44,261 --> 00:10:47,263 Mus�te b�t opatrn�j��. 160 00:10:54,822 --> 00:10:56,656 Co je to? 161 00:10:56,707 --> 00:11:00,160 Penicilin. P�stujeme to, vlastn� v�roba. 162 00:11:00,211 --> 00:11:02,245 Zn� svou krevn� skupinu? 163 00:11:02,279 --> 00:11:04,664 0 negativn�. 164 00:11:04,715 --> 00:11:06,750 M� �t�st�, zlato... 165 00:11:06,784 --> 00:11:08,418 Univerz�ln� d�rce. 166 00:11:08,452 --> 00:11:10,754 Lehni si. �as b��. 167 00:11:19,296 --> 00:11:24,234 Tvoje k�mo�ka je v septick�m �oku. 168 00:11:24,268 --> 00:11:27,737 Mus�me j�... 169 00:11:27,772 --> 00:11:31,258 pro�istit trubky. 170 00:12:12,116 --> 00:12:13,750 Miluju t�. 171 00:12:13,784 --> 00:12:18,488 Mami! Necho�! Pros�m! 172 00:12:18,522 --> 00:12:21,157 Neodch�zej. 173 00:12:21,192 --> 00:12:23,126 P�jde� se mnou? 174 00:12:23,160 --> 00:12:24,811 Jsi tak siln�. Jsi jako tvoje m�ma. 175 00:12:24,845 --> 00:12:26,413 Pros�m, neodch�zej, Maggie. 176 00:12:26,464 --> 00:12:28,648 Maggie. 177 00:12:28,683 --> 00:12:30,550 Ochra�uj sv�ho bratra. 178 00:12:30,584 --> 00:12:33,336 Ochra�uj sv�ho bratra. 179 00:13:10,458 --> 00:13:12,492 - Gener�le. - Majore. 180 00:13:12,526 --> 00:13:14,594 Pohov. 181 00:13:14,628 --> 00:13:16,963 To je dobr� hl�en�, poru��ku. 182 00:13:16,998 --> 00:13:18,932 D�kuji, pane. 183 00:13:18,966 --> 00:13:22,535 Osobn� mi v n�m n�co chyb�. 184 00:13:22,570 --> 00:13:26,206 T�eba ta ��st, kdy v�s v�znila ta skupina. 185 00:13:26,240 --> 00:13:27,874 A ��st o t� hezk� Mathesonov� holce. 186 00:13:27,908 --> 00:13:30,210 Ta zpr�va je kompletn�, pane. 187 00:13:30,244 --> 00:13:35,398 Tome, netla� na n�j. 188 00:13:35,433 --> 00:13:39,285 Zm�nil jsi tu �enu, Noru a Milese. 189 00:13:39,320 --> 00:13:40,553 Je Hisp�nka? 190 00:13:40,588 --> 00:13:42,522 Ano, pane. 191 00:13:42,556 --> 00:13:43,823 Nora Claytonov�. 192 00:13:43,858 --> 00:13:47,677 Vsad�m se, �e spolu tvo�� hezk� p�r. 193 00:13:47,712 --> 00:13:49,662 Je�t� jedna v�c, poru��ku. 194 00:13:49,714 --> 00:13:51,881 Vid�l jste n�kdy n�co takov�ho? 195 00:13:51,916 --> 00:13:54,300 Je to n�ramek nebo p��v�sek. 196 00:13:54,335 --> 00:13:57,170 Mysl�me si, �e by ho mohla m�t ta holka. 197 00:13:57,204 --> 00:14:00,073 Ta holka ne. M� ho ten tlou�t�k. 198 00:14:00,107 --> 00:14:03,276 D�kuji, poru��ku. Odchod. 199 00:14:05,679 --> 00:14:09,182 Se�e� Straussera. Dej mu posledn� zn�m� sou�adnice. 200 00:14:09,216 --> 00:14:11,151 Pane? 201 00:14:11,185 --> 00:14:12,419 Poru��ku, m�l jste si d�t odchod. 202 00:14:12,453 --> 00:14:15,922 Jde o to, �e Strausser nenech�v� nikoho ��t, pane. 203 00:14:15,956 --> 00:14:20,527 No, Strausser n�m p�inese p��v�sek a Milese. 204 00:14:20,561 --> 00:14:22,529 Nikoho jin�ho nepot�ebujeme. 205 00:14:26,033 --> 00:14:27,767 Odchod. 206 00:14:30,304 --> 00:14:32,305 Pane! 207 00:14:38,279 --> 00:14:41,548 Cht�l bys sly�et tu nejlep�� radu, kterou jsem kdy dostal? 208 00:14:44,001 --> 00:14:46,936 Na spr�vnou pr�ci pot�ebuje� spr�vn� n�stroj. 209 00:14:48,222 --> 00:14:50,890 Nau�il jsem se to od sv�ho otce. 210 00:14:50,925 --> 00:14:54,360 Byl to �ezn�k. 211 00:14:54,395 --> 00:14:59,032 Nepou��val ty pistole nebo elektrick� pily, kter� byly p�ed v�padkem. 212 00:14:59,066 --> 00:15:03,486 Ne, on byl um�lec. 213 00:15:05,489 --> 00:15:10,076 Ukrojil pl�tek masa odp�edu a� dozadu na jedno ��znut�, 214 00:15:10,127 --> 00:15:18,368 a pak vy�ez�val svaly a kosti jako kdyby maloval �t�tcem. 215 00:15:20,604 --> 00:15:23,339 St�lo za to to vid�t. 216 00:15:23,374 --> 00:15:26,176 Ser�ante Straussere? 217 00:15:26,210 --> 00:15:28,678 Pane. 218 00:15:31,715 --> 00:15:35,151 M�m pro v�s malou pr�ci. 219 00:15:40,224 --> 00:15:41,991 Jak je j�? 220 00:15:42,026 --> 00:15:44,461 Doktor ��k� 50 na 50. 221 00:15:48,199 --> 00:15:50,867 - Co to d�l�? - Bal�m. 222 00:15:50,901 --> 00:15:54,671 Nalo��me ji na v�z a pojedeme pro Dannyho. 223 00:15:54,705 --> 00:15:58,041 Mysl�m, �e bychom tu nem�li z�st�vat d�le, ne� je nutn�. 224 00:15:58,075 --> 00:15:59,509 Vid�li jste Drexela. 225 00:15:59,543 --> 00:16:01,327 Vid�li p�i �em? 226 00:16:01,362 --> 00:16:04,931 U� odj�d�te? 227 00:16:04,965 --> 00:16:09,102 Doktor ud�lal sakramentskou pr�ci, tak�e... 228 00:16:09,136 --> 00:16:10,286 D�ky. 229 00:16:10,321 --> 00:16:14,374 Mysl�m to v�n�, dlu��m ti to. 230 00:16:14,408 --> 00:16:18,711 Dlu�� mi to. 231 00:16:18,746 --> 00:16:20,163 Spr�vn�. 232 00:16:22,082 --> 00:16:27,820 �ekl v�m n�kdy Miles, jak jsme se poznali? 233 00:16:27,855 --> 00:16:33,576 Bylo to v t� dob�, kdy byl gener�l Milice. 234 00:16:33,610 --> 00:16:37,564 A to jste ho m�li vid�t. 235 00:16:37,598 --> 00:16:41,734 Postavil by mu�e p�ed poprav�� �etu stejn� tak, 236 00:16:41,769 --> 00:16:44,204 jako si my ostatn� postav�me pivo. 237 00:16:44,238 --> 00:16:47,340 A za to jsem ho miloval. 238 00:16:47,374 --> 00:16:50,143 Byl to m�j �lov�k! 239 00:16:50,177 --> 00:16:55,648 Pomohl mi zni�it konkurenci a na opl�tku jsem ho zasypal 240 00:16:55,683 --> 00:17:00,119 takov�m mno�stv�m zlata, �e v n�m mohl plavat a pot�p�t se. 241 00:17:01,789 --> 00:17:06,059 Jist�, pak dezertoval. 242 00:17:06,093 --> 00:17:12,365 A proto�e jsem s n�m spolupracoval... 243 00:17:12,399 --> 00:17:19,772 Byl jsem nespravedliv� poskvrn�n�, jako kdybych byl taky zr�dce. 244 00:17:19,807 --> 00:17:22,075 Tak�e... 245 00:17:22,109 --> 00:17:27,263 Jak jsi �ekl, n�co mi dlu��. 246 00:17:27,298 --> 00:17:30,800 Dlu�� mi toho hodn�. 247 00:17:34,438 --> 00:17:37,056 Poj� se mnou. 248 00:17:43,948 --> 00:17:47,133 V�, kolik ta pole st�la? 249 00:17:47,167 --> 00:17:49,369 A v�echno pry�. 250 00:17:49,403 --> 00:17:51,220 - N�kdo je vyp�lil? - Jo. 251 00:17:51,255 --> 00:17:53,706 Opil� irsk� rodina naho�e u cesty... 252 00:17:53,741 --> 00:17:55,608 O'Hallorani. 253 00:17:55,643 --> 00:17:58,311 Pro�? ��m jsi je na�tval? 254 00:18:00,581 --> 00:18:03,983 Ni��m. V�n�. 255 00:18:04,018 --> 00:18:06,886 Jen maj� probl�m s heroinem. 256 00:18:06,920 --> 00:18:08,621 V��il bys tomu? 257 00:18:08,656 --> 00:18:12,925 Jo, Drexele, v��il. 258 00:18:12,960 --> 00:18:15,295 Tak o co jde? 259 00:18:15,329 --> 00:18:17,263 Pro� to nevy�e�� s�m? 260 00:18:17,298 --> 00:18:23,503 V�� mi, sna�il jsem se, ale je to t잚�, ne� mysl�. 261 00:18:23,537 --> 00:18:28,441 Zasran� po��ra�i brambor. 262 00:18:30,277 --> 00:18:32,845 Dob�e. 263 00:18:32,880 --> 00:18:34,647 Postar�m se o to. 264 00:18:37,217 --> 00:18:39,519 Ale potom jsme vyrovnan�. 265 00:18:39,553 --> 00:18:45,041 To je od tebe tak mil�, ale ne, d�ky. 266 00:18:45,075 --> 00:18:47,760 Nechci, abys to d�lal. 267 00:18:47,795 --> 00:18:50,463 Chci ji. 268 00:18:50,497 --> 00:18:53,433 Ji? Ne. Ne, to se nestane. 269 00:18:53,467 --> 00:18:57,136 Ty se dovnit� nedostane�, ale ona... 270 00:18:57,187 --> 00:18:58,721 Lehce. 271 00:18:58,756 --> 00:19:00,640 No tak, ��kal jsem, �e je zabiju. 272 00:19:00,674 --> 00:19:01,724 To je ono. Dostane�, co chce�. 273 00:19:01,758 --> 00:19:04,694 To nem��e�. Ona m��e. 274 00:19:04,728 --> 00:19:10,283 A kdy� to nedok�e, tak za�nu s tou tmavou ko�kou. 275 00:19:10,317 --> 00:19:15,388 A pak p�ijdete na �adu vy ostatn�. Jeden po druh�m. 276 00:19:15,422 --> 00:19:17,407 Na ten tv�j pokus se r�d pod�v�m, ty zkurvysyne. 277 00:19:17,441 --> 00:19:19,242 Hej, hej. 278 00:19:23,614 --> 00:19:26,015 Ud�l�m to. 279 00:19:48,657 --> 00:19:51,125 Tohle je moje chyba. 280 00:19:51,160 --> 00:19:52,960 Dostal jsem v�s do toho. 281 00:19:52,995 --> 00:19:57,832 Ale ty z t�ch dve�� nevyjde�. 282 00:19:57,866 --> 00:20:00,401 Jak se odtud dostaneme? 283 00:20:00,436 --> 00:20:02,920 Jak odtud dostaneme Noru? 284 00:20:02,954 --> 00:20:07,692 Kdy� to neud�l�m, tak v�ichni um�eme. 285 00:20:07,726 --> 00:20:12,013 Tak�e jen tak zabije� n�jak�ho n�hodn�ho chlapa? 286 00:20:12,064 --> 00:20:15,917 No a? U� jsem to ud�lala d��v. 287 00:20:15,951 --> 00:20:18,486 Jak takhle m��e� mluvit? 288 00:20:18,520 --> 00:20:20,154 - Kdo sakra jsi? - Aarone... 289 00:20:20,189 --> 00:20:23,558 Tohle nen� ��dnej voj�k Milice. 290 00:20:23,592 --> 00:20:28,596 Ti lidi jen p�l� Drexel�v heroin. 291 00:20:28,630 --> 00:20:32,700 M�li bychom jim poslat d�rkov� ko�, ne je zab�jet. 292 00:20:32,734 --> 00:20:35,369 Charlie... 293 00:20:35,404 --> 00:20:39,173 Jsou nevinn�. Tohle je vra�da. 294 00:20:39,208 --> 00:20:40,608 Nem�m na v�b�r! 295 00:20:40,642 --> 00:20:42,877 Kolikr�t chce�, abych ti to �ekla? 296 00:20:45,881 --> 00:20:48,716 Ty jsi ten, kdo mi po��d ��k�, abych byla tvrd��. 297 00:20:48,750 --> 00:20:50,351 M� pravdu. 298 00:20:50,385 --> 00:20:54,222 Sv�t nen� jako p�r hezk�ch pohlednic. 299 00:20:56,458 --> 00:21:01,362 Perfektn�. 300 00:21:01,396 --> 00:21:05,533 Pr�v� v�as na dezert�k. 301 00:21:05,567 --> 00:21:07,401 Tak�e, hlava rodiny... 302 00:21:07,453 --> 00:21:10,488 Jmenuje se Bill O'Halloran. 303 00:21:10,522 --> 00:21:13,875 Jeho lidi t� prohledaj�, tak�e si to schovej do vlas�. 304 00:21:13,909 --> 00:21:18,796 Dosta� ho d�l od lid� a p�chni mu to do oka. 305 00:21:20,165 --> 00:21:22,550 Moji lid� t� m��ou dostat pobl�. 306 00:21:22,584 --> 00:21:29,891 �ekni mu, �e jsi jedna z m�ch holek a n�co na m� m�... 307 00:21:29,925 --> 00:21:35,847 Jsem k tob� drsn� a tob� to u� vad�. 308 00:21:35,881 --> 00:21:37,098 Ch�pe�? 309 00:21:38,817 --> 00:21:40,601 Co mysl� t�m, �e jsi na m� drsn�? 310 00:21:43,021 --> 00:21:44,939 M� pravdu. 311 00:21:44,990 --> 00:21:46,941 Nikdy tomu neuv���. 312 00:21:49,661 --> 00:21:51,779 Charlie! 313 00:22:01,540 --> 00:22:05,042 Tak... je to lep��? 314 00:22:05,076 --> 00:22:08,546 Te� si t� vezme jako zab�hnut� kot�. 315 00:22:16,555 --> 00:22:21,475 Chce� mi n�co ��ct, tvr��ku? 316 00:22:36,775 --> 00:22:38,876 Ut�kejte! Banditi se bl��! 317 00:22:38,911 --> 00:22:40,912 - Rychle! Posp�te si! - No tak, v�ichni! 318 00:22:40,946 --> 00:22:42,046 Jdeme, hned! 319 00:22:42,080 --> 00:22:43,581 Pot�ebujeme v�echny! Poj�te! 320 00:22:43,615 --> 00:22:45,166 No tak, chlape. 321 00:22:45,217 --> 00:22:47,501 - No tak, Aarone, rychle! - Sna��m se. 322 00:22:47,553 --> 00:22:49,754 Sna��m se! Prost� poj�! B�, b�! 323 00:22:52,057 --> 00:22:55,226 Kam jde�, zlat��ko? 324 00:23:00,599 --> 00:23:02,433 Aarone! 325 00:23:02,467 --> 00:23:05,570 Aarone! Aarone! 326 00:23:05,604 --> 00:23:07,471 Ne! 327 00:23:32,130 --> 00:23:34,098 Jste v pohod�? 328 00:23:36,334 --> 00:23:39,136 Jsme v pohod�, Seane. 329 00:23:46,979 --> 00:23:49,947 Zn�m tu holku od malinka 330 00:23:49,982 --> 00:23:52,733 a um� b�t osina v zadku a taky je tvrdohlav�, 331 00:23:52,784 --> 00:23:54,986 - ale je to... - Co chce�, abych ud�lal? 332 00:23:55,020 --> 00:23:57,121 Je tady 30 ozbrojen�ch str�� 333 00:23:57,155 --> 00:24:00,625 a m�sto Nory m�m tebe. 334 00:24:00,659 --> 00:24:02,410 B� do hajzlu, Milesi. 335 00:24:02,461 --> 00:24:04,462 Tum�, chytej. 336 00:24:06,498 --> 00:24:07,798 Co je to? 337 00:24:07,833 --> 00:24:09,750 No, to m� za vznikl� probl�my... 338 00:24:09,801 --> 00:24:12,837 A na v�daje za poh�eb t� holky. 339 00:24:12,871 --> 00:24:14,505 Pros�m? 340 00:24:14,539 --> 00:24:16,757 No, jo. 341 00:24:16,808 --> 00:24:18,592 Jestli O'Hallorana zabije, 342 00:24:18,644 --> 00:24:20,845 jeho rodina bude trochu na�tvan�. 343 00:24:20,879 --> 00:24:22,763 Nedostane se ven �iv�. 344 00:24:22,814 --> 00:24:24,765 No tak, Milesi. 345 00:24:24,816 --> 00:24:28,135 Je to jen sranda. 346 00:24:29,655 --> 00:24:31,572 Ka�dop�dn�... 347 00:24:31,606 --> 00:24:33,526 Te� jsme si kvit. 348 00:24:35,560 --> 00:24:37,628 Dob�e, tak jo. 349 00:24:37,663 --> 00:24:40,781 Poslouchej m�. 350 00:24:40,832 --> 00:24:43,784 Kdy� to bude� jen ty, mohl by ses dostat ven 351 00:24:43,835 --> 00:24:45,202 a j�t za n�. 352 00:24:45,236 --> 00:24:47,955 Kdy� p�jdu, ty s Norou zem�ete. 353 00:24:48,006 --> 00:24:51,876 Kdy� nep�jde�, bude mrtv� Charlie. 354 00:24:51,910 --> 00:24:56,347 Hele, ud�l�m tady to nejlep��, co p�jde, 355 00:24:56,381 --> 00:24:58,182 v�m, �e to nen� moc, 356 00:24:58,216 --> 00:25:02,136 ale mus� si vybrat mezi n�mi a Charlie 357 00:25:02,187 --> 00:25:05,473 a j� t� ��d�m, aby sis vybral Charlie. 358 00:25:05,524 --> 00:25:09,060 Je to tvoje rodina 359 00:25:09,094 --> 00:25:12,897 a je to taky moje rodina. 360 00:25:16,568 --> 00:25:20,371 Nebude snadn� se odtud dostat. To v�. 361 00:25:22,240 --> 00:25:25,376 Jen se postarej o toho chlapa u dve��. 362 00:25:25,410 --> 00:25:27,945 M�m n�pad. 363 00:25:56,241 --> 00:25:58,576 Co chce�? 364 00:25:58,610 --> 00:26:01,445 Bill O'Halloran... M��u s n�m mluvit? 365 00:26:01,479 --> 00:26:03,364 Strejda Bill? 366 00:26:03,415 --> 00:26:06,500 Kv�li �emu? 367 00:26:06,535 --> 00:26:09,205 Byla jsem jednou z Drexelov�ch holek, jasn�? 368 00:26:11,256 --> 00:26:14,208 �ekni sv�mu str�ci, �e na Drexela n�co m�m, n�co dobr�ho. 369 00:26:14,259 --> 00:26:17,094 No, je mi l�to, nikdo jin� krom� rodiny, za n�m nesm�. 370 00:26:17,129 --> 00:26:18,779 Tak to je �koda. 371 00:26:18,814 --> 00:26:23,781 Nezapome� strejdovi ��ct, �e jsi to byl ty, kdo m� vyhodil. 372 00:26:28,306 --> 00:26:30,641 Po�kej. 373 00:26:30,675 --> 00:26:33,227 Prohledejte ji. 374 00:26:36,181 --> 00:26:38,482 Pot�ebuju pomoc! 375 00:26:38,516 --> 00:26:40,284 No tak. N�co se stalo. 376 00:26:40,318 --> 00:26:42,319 Poj�te tudy. 377 00:26:51,029 --> 00:26:53,330 Tudy se dostane� p��mo dol� do kuchyn�. 378 00:26:53,364 --> 00:26:55,499 Jak to v�? 379 00:26:55,533 --> 00:26:57,668 Doma jsem m�l t�i takov�. 380 00:26:59,337 --> 00:27:01,922 Hele, a� se stane cokoliv... 381 00:27:01,973 --> 00:27:05,342 Prost� se sna� postarat o Noru. 382 00:27:42,387 --> 00:27:44,023 D�le. 383 00:27:44,057 --> 00:27:45,691 Po�kej tady. 384 00:27:45,725 --> 00:27:47,359 A je to. Pod�vejte se na to. 385 00:27:47,393 --> 00:27:48,660 Pod�vej. 386 00:27:50,530 --> 00:27:52,364 Str��ku Bille, 387 00:27:52,398 --> 00:27:56,568 m�me tady jednu z Drexelov�ch holek. 388 00:27:58,038 --> 00:28:00,205 P�ive� ji sem. 389 00:28:00,239 --> 00:28:02,091 Na, vezmi prcka. 390 00:28:02,125 --> 00:28:05,461 Babi�ka si t� vezme. 391 00:28:05,512 --> 00:28:08,097 Chci s tou holkou mluvit, jo? 392 00:28:08,131 --> 00:28:09,681 Mysl�, �e znala Beccu? 393 00:28:09,716 --> 00:28:13,018 Zjist�m to, ano? 394 00:28:20,760 --> 00:28:23,946 Omlouv�m se... 395 00:28:23,980 --> 00:28:27,199 Vnou�ata m� maj� omotan�ho kolem prstu. 396 00:28:27,233 --> 00:28:28,617 D� si n�co k pit�... 397 00:28:28,651 --> 00:28:31,236 T�eba �aj nebo n�co siln�j��ho? 398 00:28:31,270 --> 00:28:32,905 Ne, d�ky. 399 00:28:37,110 --> 00:28:39,294 Byl jste u policie? 400 00:28:39,329 --> 00:28:43,298 P�ed v�padkem tam byla v�t�ina z n�s... 401 00:28:43,333 --> 00:28:45,918 Otcov�, synov�, bratranci. 402 00:28:45,952 --> 00:28:48,921 Jak se jmenuje�? 403 00:28:48,955 --> 00:28:50,722 Sarah. 404 00:28:50,757 --> 00:28:54,393 Co s t� chce� d�lat, Sarah? 405 00:28:59,399 --> 00:29:02,267 To je jen do vlas�. 406 00:29:26,759 --> 00:29:29,378 To byla va�e �ena? 407 00:29:29,429 --> 00:29:31,463 Ano. 408 00:29:31,498 --> 00:29:35,050 Ptala se, jestli zn�m Beccu? 409 00:29:35,101 --> 00:29:37,603 Rebeccu, na�i dceru. 410 00:29:37,637 --> 00:29:39,938 Jednoho dne utekla... 411 00:29:39,973 --> 00:29:42,224 K Drexelovi. 412 00:29:42,275 --> 00:29:44,776 Myslela si, �e je... J� nev�m... 413 00:29:44,811 --> 00:29:47,279 Okouzluj�c�. 414 00:29:47,313 --> 00:29:50,315 Sakra, heroin je v dne�n� dob� leg�ln�. Tak co v�? 415 00:29:54,737 --> 00:29:57,789 Drexel j� dal p�esn� takov� �aty. 416 00:29:57,824 --> 00:30:00,659 Do ruky j� bodnul jehlu. 417 00:30:02,912 --> 00:30:04,913 A bylo to. 418 00:30:08,418 --> 00:30:11,003 Byl tak hodn�, �e n�m dom� poslal jej� t�lo. 419 00:30:22,148 --> 00:30:24,316 Ale neboj se. 420 00:30:24,350 --> 00:30:27,486 �asem se s Drexelem vypo��d�m, 421 00:30:27,520 --> 00:30:32,691 u� nebude ubli�ovat d�vk�m, jako jsi ty nebo Becca. 422 00:30:41,400 --> 00:30:42,868 J� nev�m. 423 00:30:42,902 --> 00:30:47,873 Miles to na tebe hodil. 424 00:30:47,907 --> 00:30:50,292 Jak� p��tel ud�l� n�co takov�ho? 425 00:30:50,343 --> 00:30:52,711 Hele... 426 00:30:52,745 --> 00:30:56,048 Jestli to na m� chcete vybalit, tak dob�e 427 00:30:56,082 --> 00:30:57,766 ale nechte odej�t Noru. 428 00:30:57,800 --> 00:31:00,802 Nem� s t�m nic spole�n�ho. 429 00:31:02,755 --> 00:31:04,273 Zat�m ne. 430 00:31:05,692 --> 00:31:08,193 Ale brzy bude m�t. 431 00:31:13,266 --> 00:31:15,367 Ne, nechte ji b�t. 432 00:31:15,401 --> 00:31:17,953 Ale no tak, m�la by si ten ve��rek taky u��t. 433 00:31:17,987 --> 00:31:20,272 Dej j� povzbuzova�, doktore. 434 00:31:23,042 --> 00:31:24,910 Co je to? 435 00:31:24,944 --> 00:31:27,079 �ist� adrenalin. 436 00:31:45,098 --> 00:31:47,015 Noro. Noro. 437 00:31:52,939 --> 00:31:55,440 Zast�el�te n�s? 438 00:31:55,474 --> 00:31:58,410 Ne, bu�te. 439 00:32:08,588 --> 00:32:10,989 Zast�el�te jeden druh�ho. 440 00:32:32,648 --> 00:32:34,084 Tak�e... 441 00:32:35,118 --> 00:32:37,920 Co jsi mi cht�la o sv�m ��fovi ��ct? 442 00:32:41,057 --> 00:32:44,043 Mysl�m, �e u� bych si dala ten �aj. 443 00:32:45,879 --> 00:32:47,896 Jist�. 444 00:33:32,375 --> 00:33:36,261 Mrz� m� to. 445 00:33:36,296 --> 00:33:39,314 Nem�m na vybranou. 446 00:33:46,823 --> 00:33:49,825 Pros�m, odpus�te mi. 447 00:33:51,661 --> 00:33:53,829 Odch�z�me, Charlie... 448 00:33:55,365 --> 00:33:59,034 Hned. 449 00:33:59,068 --> 00:34:01,537 Aarone, do �eho n�s to Miles sakra dostal? 450 00:34:01,571 --> 00:34:04,039 To by bylo dlouh� vypr�v�n�. 451 00:34:05,675 --> 00:34:08,460 Zapome�te na to. Neud�l�me to. 452 00:34:08,511 --> 00:34:11,463 Ale no tak. Je to jen sranda. 453 00:34:11,514 --> 00:34:14,183 V t�hle h�e p�jde o p�e�it�. 454 00:34:14,217 --> 00:34:19,104 Ten, kdo zast�el� toho druh�ho, vyhr�v�. 455 00:34:19,139 --> 00:34:22,357 A v�t�z z�stane na�ivu. 456 00:34:22,392 --> 00:34:25,760 Slibuju. 457 00:34:30,867 --> 00:34:34,570 Nebo odm�tnete hr�t 458 00:34:34,604 --> 00:34:37,239 a j� v�s zast�el�m oba. 459 00:34:40,877 --> 00:34:43,662 Je to na v�s. 460 00:35:02,232 --> 00:35:04,149 - Pom��u ti. - Zvl�dnu to. 461 00:35:04,184 --> 00:35:07,386 - Aarone. - ��k�m, �e to zvl�dnu. 462 00:35:07,420 --> 00:35:11,523 Jestli n�co zvl�dnu s�m, tak je to ud�lat ohe�. 463 00:35:22,452 --> 00:35:25,454 Promi�. 464 00:35:26,706 --> 00:35:29,208 Aarone, to je v po��dku. 465 00:35:31,227 --> 00:35:33,695 B�valo to tak, 466 00:35:33,730 --> 00:35:37,766 �e jsem v�t�inu dne tr�vil t�m, 467 00:35:37,800 --> 00:35:42,054 �e jsem p�em��lel, jak ti d�t v�echno, 468 00:35:42,105 --> 00:35:45,274 ale te�... 469 00:35:45,308 --> 00:35:48,143 Te� ti nem��u d�t nic. 470 00:35:53,666 --> 00:35:57,469 Neum�m ulovit nic k j�dlu. 471 00:35:57,503 --> 00:35:59,955 Neum�m se postarat o tv� bezpe��. 472 00:36:01,524 --> 00:36:04,826 Neum�m ud�lat ani ten zatracen� ohe�. 473 00:36:04,860 --> 00:36:08,130 Na ni�em z toho mi nez�le��. 474 00:36:08,164 --> 00:36:11,016 Nikdy to tak nebylo. 475 00:36:12,585 --> 00:36:16,221 Ty jsi to jedin�, na �em mi z�le��. 476 00:36:16,256 --> 00:36:20,475 To, co se stalo dneska... 477 00:36:20,510 --> 00:36:23,211 Co kdy� se to bude opakovat? 478 00:36:39,228 --> 00:36:42,664 A� v�s ani nenapadne st��let na m�, 479 00:36:42,699 --> 00:36:46,919 proto�e tohle zlat��ko je obrn�n�. 480 00:36:46,953 --> 00:36:48,870 P�ipraveni? Na t�i. Jedna... 481 00:36:48,904 --> 00:36:50,839 J� na tebe st��let nebudu... 482 00:36:53,126 --> 00:36:54,960 Dv�... 483 00:36:55,011 --> 00:36:57,212 Ale chci, abys ty zast�elila m�. 484 00:36:57,246 --> 00:36:59,464 Co�e? 485 00:36:59,515 --> 00:37:01,099 T�i! 486 00:37:01,134 --> 00:37:04,219 D�lej, st��lej. 487 00:37:04,253 --> 00:37:06,521 Jsi bl�zen. 488 00:37:06,556 --> 00:37:07,856 No tak! 489 00:37:07,890 --> 00:37:11,109 Miles a Charlie t� pot�ebuj�. 490 00:37:11,144 --> 00:37:15,380 M� nikdo nepot�ebuje. U� nem��u d�l pom�hat. 491 00:37:15,415 --> 00:37:18,200 M��e� jim pomoct naj�t Dannyho. 492 00:37:23,606 --> 00:37:26,375 Pros�m... 493 00:37:26,409 --> 00:37:28,961 Noro... 494 00:37:28,995 --> 00:37:32,214 Jinak n�s oba zabije. 495 00:37:32,248 --> 00:37:34,416 Aarone... 496 00:37:34,450 --> 00:37:36,251 Ne. 497 00:37:45,294 --> 00:37:47,295 Co to d�l�? 498 00:37:51,267 --> 00:37:53,402 Aarone! 499 00:37:56,198 --> 00:37:57,618 Aarone! 500 00:38:33,825 --> 00:38:37,928 V� n�kdo, kolik n�boj� tam ten magor dal? 501 00:38:37,962 --> 00:38:40,464 Proto�e j� rozhodn� ne. 502 00:38:40,498 --> 00:38:43,133 Pros�m. 503 00:38:43,167 --> 00:38:45,803 Pros�m. 504 00:38:47,806 --> 00:38:51,358 Jen... Chci jen ji 505 00:38:51,392 --> 00:38:53,227 a moje p��tele... 506 00:38:54,312 --> 00:38:56,363 A odej�t odtud �iv�. 507 00:38:56,397 --> 00:38:57,898 To je v�echno. 508 00:39:01,519 --> 00:39:04,071 Pros�m. 509 00:39:05,356 --> 00:39:08,325 Sbalte si svoje kr�my a zmizte. 510 00:39:15,266 --> 00:39:16,867 Hej! 511 00:39:18,636 --> 00:39:21,054 Co se sakra stalo? 512 00:39:21,089 --> 00:39:23,991 Jak jste se dostali pry�? 513 00:39:25,510 --> 00:39:27,928 Jsi v po��dku? 514 00:39:38,022 --> 00:39:39,489 Co se stalo? 515 00:39:39,524 --> 00:39:41,608 Aaron toho parchanta zast�elil. 516 00:39:41,659 --> 00:39:44,111 Aaron? 517 00:39:44,162 --> 00:39:47,247 Zast�elil Drexela? Tenhle Aaron? 518 00:39:47,282 --> 00:39:50,066 Mysl�m, �e jsem si zlomil �ebro, ale jo. 519 00:39:53,738 --> 00:39:56,974 A co ty? Ud�lala jsi to? 520 00:39:58,710 --> 00:40:00,794 Ne. 521 00:40:02,747 --> 00:40:04,548 Dob�e. 522 00:40:06,851 --> 00:40:11,421 Tak�e v�echno dopadlo dob�e. 523 00:40:29,707 --> 00:40:31,742 Aarone. 524 00:40:50,850 --> 00:40:54,050 :: NEUM�M T� OCHR�NIT. :: :: S NIMI NA TOM BUDE� L�P. PROMI� :: 525 00:40:57,568 --> 00:41:00,737 Aarone? 526 00:41:00,772 --> 00:41:04,191 Aarone! 527 00:41:05,360 --> 00:41:08,144 Aarone! 528 00:41:43,815 --> 00:41:45,565 Nech�pu to. 529 00:41:45,616 --> 00:41:48,652 Myslel jsem, �e m� chce vid�t Monroe. 530 00:41:48,686 --> 00:41:51,238 Podle rozkazu t� m�me p�iv�st sem. 531 00:42:07,805 --> 00:42:09,408 Danny. 532 00:42:12,844 --> 00:42:14,377 Mami. 533 00:42:16,547 --> 00:42:18,765 Koukni na sebe. 534 00:42:32,697 --> 00:42:35,115 To je dobr�. 535 00:42:35,166 --> 00:42:37,451 To je v po��dku. 536 00:42:38,190 --> 00:42:41,690 Pro www.neXtWeek.cz p�elo�ili Chikitka, Russell a Miki226 37279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.