All language subtitles for criminal.minds.beyond.borders.s01e09.the.matchmaker.720p.web.dl.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:03,580 Jack: Over 68 million Americans 2 00:00:03,610 --> 00:00:06,280 leave the safety of our borders every year. 3 00:00:06,280 --> 00:00:07,880 If danger strikes, 4 00:00:07,890 --> 00:00:10,290 the FBI's international response team 5 00:00:10,290 --> 00:00:12,360 is called into action. 6 00:00:22,480 --> 00:00:24,950 - Thank you. - Have a nice day. 7 00:00:42,240 --> 00:00:45,840 Stephanie: Thank you for calling the Peters residence. 8 00:00:45,840 --> 00:00:47,340 Please leave your name and number, 9 00:00:47,340 --> 00:00:52,640 hey, mom, dad, I'm fine. 10 00:00:52,650 --> 00:00:54,620 I'm safe. 11 00:00:54,620 --> 00:00:57,360 You don't have to worry about me, okay? 12 00:01:08,770 --> 00:01:10,430 Look. 13 00:01:10,430 --> 00:01:13,360 I'll explain everything to you guys soon. 14 00:01:17,610 --> 00:01:19,510 I love you. 15 00:01:19,510 --> 00:01:21,010 And I... 16 00:01:21,010 --> 00:01:23,370 Oh. 17 00:01:23,380 --> 00:01:25,620 Yeah, hi. I'm Emma. I'm here to see... 18 00:01:25,620 --> 00:01:27,680 No! 19 00:01:27,680 --> 00:01:30,010 And the recording ends there. 20 00:01:30,020 --> 00:01:32,060 16-year-old Emma Peters' cellphone 21 00:01:32,060 --> 00:01:34,690 last pinged in antalya, Turkey, five hours ago. 22 00:01:34,690 --> 00:01:36,020 Her parents, Glenn and Stephanie, 23 00:01:36,030 --> 00:01:37,830 thought that she had gone to school, 24 00:01:37,830 --> 00:01:39,730 but instead, she'd driven to Dulles airport 25 00:01:39,730 --> 00:01:42,000 and used her credit card to buy a one-way ticket to Turkey. 26 00:01:42,000 --> 00:01:43,970 Simmons: Every parent's worst nightmare. 27 00:01:43,970 --> 00:01:47,470 I take it Emma never exhibited this kind of behavior before? 28 00:01:47,470 --> 00:01:50,440 Never. Uh, she's a straight- "a" student, cheerleader, 29 00:01:50,440 --> 00:01:52,910 student council, lots of extracurricular activities. 30 00:01:52,910 --> 00:01:54,580 So why would Emma fly to Turkey? 31 00:01:54,580 --> 00:01:58,050 That it has to do with a boy named emir bayar, 32 00:01:58,050 --> 00:01:59,890 a 17-year-old turkish exchange student 33 00:01:59,890 --> 00:02:01,940 who Emma fell hard for last semester. 34 00:02:01,950 --> 00:02:03,650 According to this school report, 35 00:02:03,650 --> 00:02:06,850 emir bayar was suspended for an assault against another student. 36 00:02:06,860 --> 00:02:08,860 His student visa was rescinded, 37 00:02:08,860 --> 00:02:11,400 and he was immediately sent back to his home in antalya. 38 00:02:11,400 --> 00:02:13,720 So what are we thinking... This emir kid lures Emma 39 00:02:13,730 --> 00:02:15,570 with the promise of a romantic reunion 40 00:02:15,570 --> 00:02:17,740 and then pulls a bait-and-switch? 41 00:02:17,740 --> 00:02:20,330 Love is very powerful, especially your first love. 42 00:02:20,340 --> 00:02:22,070 It's an impulsive force. 43 00:02:22,070 --> 00:02:24,970 You know, the language barriers in Turkey, we can deal with. 44 00:02:24,970 --> 00:02:26,970 But what concerns me is the cultural barrier 45 00:02:26,980 --> 00:02:29,380 and how that will affect Emma's recovery. 46 00:02:29,380 --> 00:02:30,610 What do you mean? 47 00:02:30,610 --> 00:02:32,110 Well, for one thing, the antalya police 48 00:02:32,120 --> 00:02:34,050 have listened to Emma's voicemail here, 49 00:02:34,050 --> 00:02:37,050 it suggests any evidence of a crime. 50 00:02:37,050 --> 00:02:40,480 They think it might rise to the level of a lover's quarrel. 51 00:02:40,490 --> 00:02:42,460 What we consider domestic violence 52 00:02:42,460 --> 00:02:44,630 isn't a criminal act in Turkey. 53 00:02:44,630 --> 00:02:48,070 Monty, have our legat meet us on the ground at antalya airport. 54 00:02:48,070 --> 00:02:50,730 He should liaise with the turkish national police. 55 00:02:50,730 --> 00:02:54,460 I want to bring them on board soon as we land. 56 00:02:54,470 --> 00:02:57,500 We'll use the jet as a base of operations while in country. 57 00:02:57,510 --> 00:02:59,580 Operational security is Paramount. 58 00:02:59,580 --> 00:03:02,050 - Monty, I want you also to... - Dig into Emma's online 59 00:03:02,050 --> 00:03:04,750 and personal communications with this emir bayar fellow? 60 00:03:04,750 --> 00:03:06,150 Get on it. 61 00:03:06,150 --> 00:03:09,690 Abduction without a ransom demand. 62 00:03:09,690 --> 00:03:11,160 I mean, she could already be dead. 63 00:03:11,160 --> 00:03:13,620 No, I'm not inclined to think that emir would lure Emma 64 00:03:13,620 --> 00:03:15,820 halfway around the world just to kill her. 65 00:03:15,830 --> 00:03:19,460 The question is is emir keeping her for himself 66 00:03:19,460 --> 00:03:22,390 or planning to offer her to someone else? 67 00:03:22,400 --> 00:03:24,740 Either way, time is of the essence. 68 00:03:37,180 --> 00:03:38,950 Please! 69 00:03:38,950 --> 00:03:41,050 Please. 70 00:03:41,050 --> 00:03:43,920 Please don't hurt me. Please. 71 00:03:46,590 --> 00:03:48,130 Hello, Emma. 72 00:03:50,460 --> 00:03:53,100 We've been waiting for you. 73 00:03:53,100 --> 00:03:55,170 ♪ 74 00:04:18,190 --> 00:04:20,520 Jack: A turkish proverb tells us, 75 00:04:20,520 --> 00:04:22,650 "who has never been burned in the sun 76 00:04:22,660 --> 00:04:25,460 won't know the value of shadow." 77 00:04:33,740 --> 00:04:36,680 Everyone, this is Dale hanah, our legal attache. 78 00:04:36,680 --> 00:04:38,600 - As-salam alaykum. - Alaykum salam. 79 00:04:38,610 --> 00:04:39,810 Welcome to Turkey. 80 00:04:39,810 --> 00:04:42,710 Agents Simmons, seger, and Jarvis. 81 00:04:42,710 --> 00:04:44,070 - Pleasure to meet you all. - Hi. 82 00:04:44,080 --> 00:04:46,150 I've heard great things from Jack about you. 83 00:04:46,150 --> 00:04:48,090 Yeah, you, too. We hear you guys go way back. 84 00:04:48,090 --> 00:04:50,850 Yes, we were roommates back at the FBI academy. 85 00:04:50,850 --> 00:04:52,780 What was it... Class of '95-14? 86 00:04:52,790 --> 00:04:54,830 Yeah. How did we get here from there? 87 00:04:54,830 --> 00:04:57,520 The future has not been written. 88 00:04:57,530 --> 00:04:59,800 There is no fate but what we make. 89 00:04:59,800 --> 00:05:01,600 That's beautiful. Is that from the qur'an? 90 00:05:01,600 --> 00:05:02,730 "Terminator 2." 91 00:05:02,730 --> 00:05:04,630 Oh, I knew it sounded familiar. 92 00:05:06,000 --> 00:05:07,730 You ready to bring us up to speed? 93 00:05:07,740 --> 00:05:09,070 Of course. 94 00:05:09,070 --> 00:05:11,000 Although the turkish national police 95 00:05:11,010 --> 00:05:13,850 are not treating Emma Peters' disappearance as a crime, 96 00:05:13,850 --> 00:05:16,640 they were cooperative enough to give me some information. 97 00:05:16,650 --> 00:05:18,180 It looks as though Emma's passport 98 00:05:18,180 --> 00:05:20,880 was digitally scanned at the antalya airport 12 hours ago. 99 00:05:20,880 --> 00:05:24,610 It was. And you can see from the security stills 100 00:05:24,620 --> 00:05:26,650 she left the airport in a taxi cab. 101 00:05:26,660 --> 00:05:28,030 For a girl who's never been to Turkey, 102 00:05:28,020 --> 00:05:29,750 she looks like she knows where she's going. 103 00:05:29,760 --> 00:05:31,060 Mae: Well, the cab driver was interviewed. 104 00:05:31,060 --> 00:05:32,660 It says that he drove Emma to the intersection 105 00:05:32,660 --> 00:05:34,820 of hesapki and kocatepe streets. 106 00:05:34,830 --> 00:05:37,160 And that's all he saw. There's no more eyewitnesses. 107 00:05:37,170 --> 00:05:39,170 Dale, you said the turkish police 108 00:05:39,170 --> 00:05:43,070 that mean they're prepared to shadow our investigation? 109 00:05:43,070 --> 00:05:44,600 They'll provide us with escorts, 110 00:05:44,610 --> 00:05:48,710 but, honestly, they think we're wasting our time. 111 00:05:48,710 --> 00:05:50,970 Simmons and Mae, you take Emma's last known location. 112 00:05:50,980 --> 00:05:52,880 Clara and I will see if we can track down 113 00:05:52,880 --> 00:05:54,980 emir bayar's last known address. 114 00:05:54,980 --> 00:05:58,150 If she came here to see him, we may just get lucky. 115 00:05:58,150 --> 00:06:02,980 ♪ 116 00:06:02,990 --> 00:06:04,750 If Emma's lost in Turkey, 117 00:06:04,760 --> 00:06:06,660 how can you even begin to find her? 118 00:06:06,660 --> 00:06:09,260 Mrs. Peters, let me assure you and your husband, 119 00:06:09,270 --> 00:06:11,740 in the last year alone, we have successfully resolved 120 00:06:11,740 --> 00:06:14,960 27 non-familial abductions on foreign soil. 121 00:06:14,970 --> 00:06:16,570 This never would have happened 122 00:06:16,570 --> 00:06:18,700 if we hadn't let her see that kid. 123 00:06:18,710 --> 00:06:20,780 How could we have known, Glenn? 124 00:06:20,780 --> 00:06:23,150 Agent Montgomery, we didn't want to push our daughter away. 125 00:06:23,150 --> 00:06:25,720 It's just... 126 00:06:25,720 --> 00:06:27,650 She and emir had nothing in common. 127 00:06:27,650 --> 00:06:29,690 They... they were from different worlds. 128 00:06:29,690 --> 00:06:33,690 And when emir beat up that kid at school, we put our foot down. 129 00:06:33,690 --> 00:06:36,830 Emma and emir have not been in contact 130 00:06:36,830 --> 00:06:38,360 since his student visa was taken away? 131 00:06:38,360 --> 00:06:40,820 Absolutely not. 132 00:06:40,830 --> 00:06:43,200 We even monitored her computer time. 133 00:06:43,200 --> 00:06:46,170 Were you able to bring Emma's laptop, as I requested? 134 00:06:49,710 --> 00:06:51,240 But you won't find anything on it. 135 00:06:51,240 --> 00:06:53,240 We, uh, checked her browser histories 136 00:06:53,240 --> 00:06:54,900 and her e-mails every day. 137 00:06:54,910 --> 00:06:56,710 I'm sure you did. 138 00:06:56,710 --> 00:06:59,980 There isn't any other digital information on here 139 00:06:59,980 --> 00:07:02,340 that may suggest her whereabouts right now. 140 00:07:02,350 --> 00:07:04,150 Thank you. 141 00:07:32,780 --> 00:07:34,040 Again... 142 00:07:34,050 --> 00:07:37,890 I'm very sorry for these circumstances, Emma. 143 00:07:37,890 --> 00:07:40,890 And for not properly introducing myself before. 144 00:07:40,890 --> 00:07:43,290 I'm abu hakim al badi, 145 00:07:43,290 --> 00:07:45,920 a close friend of emir's. 146 00:07:45,930 --> 00:07:50,200 If you're such a close friend, why didn't he tell me about you? 147 00:07:50,200 --> 00:07:52,270 Why are you doing this to me? 148 00:07:52,270 --> 00:07:55,270 I realize you've traveled a very long way to be with emir, 149 00:07:55,270 --> 00:07:58,670 and I know how much you mean to him. 150 00:07:58,680 --> 00:08:00,340 But you must understand, 151 00:08:00,340 --> 00:08:04,070 I will not allow anyone to do harm to emir. 152 00:08:04,080 --> 00:08:06,450 Harm? 153 00:08:06,450 --> 00:08:07,920 That's not why I'm here. 154 00:08:07,920 --> 00:08:09,920 I would never hurt emir. He's... 155 00:08:09,920 --> 00:08:11,150 Emma! 156 00:08:11,150 --> 00:08:13,850 Why did you bring your phone with you, 157 00:08:13,860 --> 00:08:17,390 when you were told very specifically not to do so? 158 00:08:17,390 --> 00:08:19,820 I just wanted to call my parents when I got here 159 00:08:19,830 --> 00:08:21,330 to make sure they wouldn't worry... 160 00:08:21,330 --> 00:08:23,170 Weren't you told... 161 00:08:23,170 --> 00:08:26,870 For emir's own protection, that you needed to follow 162 00:08:26,870 --> 00:08:31,370 each and every one of his instructions without fail? 163 00:08:31,370 --> 00:08:32,900 Yes. But... 164 00:08:32,910 --> 00:08:36,380 Emir needs to be able to trust you. 165 00:08:36,380 --> 00:08:38,450 He can! 166 00:08:38,450 --> 00:08:40,450 We shall see. 167 00:08:42,780 --> 00:08:46,820 Why does emir need protection? 168 00:08:46,820 --> 00:08:48,820 Emir is a very... 169 00:08:48,830 --> 00:08:51,960 Special person, Emma. 170 00:08:51,960 --> 00:08:54,260 You are privileged to know him. 171 00:08:54,260 --> 00:08:56,730 Yes. I am. 172 00:08:56,730 --> 00:08:58,790 When can I see emir? 173 00:09:05,840 --> 00:09:08,440 Okay. Now, if I was a teenage girl, 174 00:09:08,440 --> 00:09:10,910 how would I choose to hide my secret communication 175 00:09:10,910 --> 00:09:13,370 with my super-secret boyfriend? 176 00:09:17,090 --> 00:09:19,120 Hello. 177 00:09:19,120 --> 00:09:21,780 Why hide a calculator app? 178 00:09:21,790 --> 00:09:25,450 Unless it holds the combination key to your heart. 179 00:09:25,460 --> 00:09:28,490 E.M.I.R. 180 00:09:30,500 --> 00:09:33,870 Bingo. 181 00:09:33,870 --> 00:09:35,270 60 seconds. 182 00:09:35,270 --> 00:09:37,770 Must be getting slower. 183 00:09:37,770 --> 00:09:39,030 Also must be getting senile, 184 00:09:39,040 --> 00:09:41,770 'cause now I'm talking to myself. 185 00:09:57,230 --> 00:09:59,300 ♪ 186 00:10:07,400 --> 00:10:08,960 You got something, monty? 187 00:10:08,970 --> 00:10:11,430 Emma Peters overt computer accounts were clean, 188 00:10:11,440 --> 00:10:13,180 but she did maintain a very active, 189 00:10:13,180 --> 00:10:14,980 very on the down-low online life. 190 00:10:14,980 --> 00:10:17,880 So let me guess. She continued to communicate with emir 191 00:10:17,880 --> 00:10:19,980 even after he was kicked out of the country. 192 00:10:19,980 --> 00:10:22,010 Yes and no. See, Emma reached out to emir 193 00:10:22,020 --> 00:10:23,820 through various social media sites, 194 00:10:23,820 --> 00:10:26,020 but he never responded for like a month. 195 00:10:26,020 --> 00:10:28,050 Then some guy named hanim atvan, 196 00:10:28,060 --> 00:10:30,330 who claims to be a friend of emir, reached out to her. 197 00:10:30,330 --> 00:10:31,900 Emir was probably a little gun-shy 198 00:10:31,900 --> 00:10:33,490 after his run-in with the authorities. 199 00:10:33,500 --> 00:10:35,930 So he uses his friend hanim to test the waters. 200 00:10:35,930 --> 00:10:38,360 Monty, how long were they communicating with each other 201 00:10:38,370 --> 00:10:40,040 before she flew to Turkey? 202 00:10:40,040 --> 00:10:44,940 Hanim regaled Emma with stories of how much emir missed her 203 00:10:44,940 --> 00:10:47,040 and how much he wanted to come to the United States 204 00:10:47,040 --> 00:10:49,000 and see her, et cetera, et cetera. 205 00:10:49,010 --> 00:10:51,070 Hanim strung her along with this expectation. 206 00:10:51,080 --> 00:10:53,950 Then I'll bet he said emir couldn't come to the U.S. 207 00:10:53,950 --> 00:10:56,350 That way, she volunteered to come to Turkey and see him. 208 00:10:56,350 --> 00:10:57,480 You are correct. 209 00:10:57,490 --> 00:10:59,220 That's a classic takeaway tactic 210 00:10:59,220 --> 00:11:01,980 used by salesmen and con men worldwide. 211 00:11:01,990 --> 00:11:05,150 Yeah, but even more than that, hanim spelled out for Emma 212 00:11:05,160 --> 00:11:08,220 exactly what to do and not to do when coming over there. 213 00:11:08,230 --> 00:11:10,860 No cellphone. Dress like a tourist. 214 00:11:10,870 --> 00:11:12,370 Buy a plane ticket at the last minute 215 00:11:12,370 --> 00:11:14,110 so no one had a chance to find out. 216 00:11:14,110 --> 00:11:16,030 She was definitely manipulated. 217 00:11:16,040 --> 00:11:18,110 Thanks, monty. 218 00:11:18,110 --> 00:11:21,250 You know, emir could be pretending to be this hanim kid. 219 00:11:21,250 --> 00:11:24,210 Yes, he could. 220 00:11:24,210 --> 00:11:27,040 Our escort's arrived. 221 00:11:27,050 --> 00:11:29,150 Let's go find emir. 222 00:11:43,030 --> 00:11:46,230 American. FBI. 223 00:11:46,240 --> 00:11:48,170 You leave our son alone. 224 00:11:48,170 --> 00:11:49,470 Emir is not here. 225 00:11:49,470 --> 00:11:52,330 Mr. and Mrs. bayar, Emma Peters is missing. 226 00:11:52,340 --> 00:11:53,900 We know your son knew her well 227 00:11:53,910 --> 00:11:55,550 when he was in the United States. 228 00:11:55,550 --> 00:11:57,610 And we know they've continued to communicate. 229 00:11:57,610 --> 00:12:01,040 Lies. That girl got our son into terrible trouble. 230 00:12:01,050 --> 00:12:03,920 So we made sure emir would never have any contact 231 00:12:03,920 --> 00:12:07,490 why do you want to save that whore over our son?! 232 00:12:07,490 --> 00:12:10,130 Mother, please! 233 00:12:10,130 --> 00:12:11,460 Emir bayar? 234 00:12:11,460 --> 00:12:14,100 Yes. 235 00:12:14,100 --> 00:12:17,000 So, Emma goes missing in the U.S., 236 00:12:17,000 --> 00:12:19,700 and the FBI flies around the world just to accuse me? 237 00:12:19,700 --> 00:12:22,430 We have communications between Emma and your friend hanim 238 00:12:22,440 --> 00:12:26,610 who asks her, on your behalf, to fly here to Turkey to see you. 239 00:12:26,610 --> 00:12:28,540 Emma came here? 240 00:12:28,540 --> 00:12:30,140 And now she's gone. 241 00:12:30,150 --> 00:12:32,150 I do not understand this. 242 00:12:32,150 --> 00:12:34,090 I do not even know anyone named hanim. 243 00:12:34,090 --> 00:12:36,340 Emir, let's not play games. We know about the assault 244 00:12:36,350 --> 00:12:38,180 that led to your student visa being revoked. 245 00:12:38,190 --> 00:12:40,060 I was protecting Emma's honor. 246 00:12:40,060 --> 00:12:41,620 On day after school, 247 00:12:41,620 --> 00:12:45,190 some guys started hassling her for hanging with the rag head. 248 00:12:45,190 --> 00:12:46,550 One of them tried to grab her. 249 00:12:46,560 --> 00:12:49,520 The other took a swing at me, so I busted open his nose. 250 00:12:49,530 --> 00:12:53,160 Isn't exactly how school administrators put it. 251 00:12:53,170 --> 00:12:56,070 You do not think it is possible those people lied? 252 00:12:56,070 --> 00:12:58,200 So you've had no communications with Emma 253 00:12:58,210 --> 00:13:00,110 since you returned from the U.S.? 254 00:13:00,110 --> 00:13:02,180 It was not by choice. 255 00:13:02,180 --> 00:13:04,180 My parents... They were not lying 256 00:13:04,180 --> 00:13:06,350 when they told you they forbid it. 257 00:13:06,350 --> 00:13:09,220 And you're not familiar with anyone by the name of hanim? 258 00:13:09,220 --> 00:13:11,190 No. I am not. 259 00:13:11,190 --> 00:13:14,130 Honestly, I never told any of my friends about Emma. 260 00:13:14,130 --> 00:13:16,080 If she's in trouble, 261 00:13:16,090 --> 00:13:18,750 I'll do whatever I can to help. 262 00:13:22,000 --> 00:13:24,670 Jack: Looks like we may have hit a dead end with emir bayar. 263 00:13:24,670 --> 00:13:29,170 He must have seen Emma's posts and searches for emir online. 264 00:13:29,170 --> 00:13:30,530 And he set his sights on her. 265 00:13:30,540 --> 00:13:32,740 If this isn't about reuniting with emir, 266 00:13:32,740 --> 00:13:35,200 then what does hanim have in mind for Emma? 267 00:13:35,210 --> 00:13:38,740 There are a few possibilities, and none of them good. 268 00:13:38,750 --> 00:13:40,650 Let's hope you're about to find something. 269 00:13:40,650 --> 00:13:42,350 Call you as soon as we do, boss. 270 00:13:43,490 --> 00:13:45,360 This is where the taxi dropped off Emma. 271 00:13:45,360 --> 00:13:47,450 Okay, so monty was able to remove Emma's voice 272 00:13:47,460 --> 00:13:49,130 from the answering machine message 273 00:13:49,130 --> 00:13:51,460 and then boost the background and the ambient noise. 274 00:13:56,530 --> 00:13:58,190 So if this place is true to pattern, 275 00:13:58,200 --> 00:14:00,670 then Emma didn't go very far from these street musicians. 276 00:14:01,740 --> 00:14:04,040 And that buzz sounds almost like a... 277 00:14:04,040 --> 00:14:06,240 Building with a secure entrance. 278 00:14:06,240 --> 00:14:09,370 Something with remote access control. 279 00:14:09,380 --> 00:14:12,680 It looks like we have a couple of those on this block. 280 00:14:12,680 --> 00:14:14,740 Keep playing it a little further. 281 00:14:16,720 --> 00:14:20,090 Wow, that almost sounds like... 282 00:14:20,090 --> 00:14:21,530 An industrial sewing machine. 283 00:14:21,530 --> 00:14:25,220 Yeah, which I don't see or hear around here. 284 00:14:25,230 --> 00:14:27,130 That is why... 285 00:14:27,130 --> 00:14:30,100 I brought my shooter's headphones. 286 00:14:30,100 --> 00:14:31,800 Amplifies the ambient sound, 287 00:14:31,800 --> 00:14:35,060 blocks out the higher decibel noises. 288 00:14:42,280 --> 00:14:46,520 This is it. This is it. 289 00:14:48,520 --> 00:14:52,150 Emma's breaths are getting deeper. 290 00:14:52,150 --> 00:14:54,520 She took the stairs. 291 00:15:04,170 --> 00:15:07,240 - Yeah, the footsteps end... - Shh, shh, shh. 292 00:15:13,240 --> 00:15:15,740 ♪ 293 00:15:31,160 --> 00:15:31,860 Where is she?! 294 00:15:31,860 --> 00:15:33,120 Where is Emma Peters?! 295 00:15:44,570 --> 00:15:47,340 The place is empty, but she was definitely here. 296 00:15:47,340 --> 00:15:48,470 - You sure? - Yeah. 297 00:15:48,480 --> 00:15:50,350 We found this. 298 00:15:50,350 --> 00:15:52,180 Cracked cellphone case. 299 00:15:52,180 --> 00:15:53,340 It's Emma's. 300 00:15:53,350 --> 00:15:54,850 There was a couple empty beds in the room. 301 00:15:54,850 --> 00:15:56,820 Could have been used as some kind of a way station. 302 00:15:56,820 --> 00:15:58,450 On the road to where? 303 00:15:58,450 --> 00:16:00,410 All right. Turkish intelligence, 304 00:16:00,420 --> 00:16:01,780 they identified our guy back there. 305 00:16:01,790 --> 00:16:03,690 His name is Marko bashir. 306 00:16:03,690 --> 00:16:05,320 Iraqi national. 307 00:16:05,330 --> 00:16:06,600 Well, his left hook says 308 00:16:06,600 --> 00:16:08,570 he's probably not the brains behind all this. 309 00:16:08,570 --> 00:16:12,430 The turks have him pegged as a smuggler... 310 00:16:12,430 --> 00:16:14,600 Weapons and women. 311 00:16:21,340 --> 00:16:23,600 That's some callus on your forehead. 312 00:16:23,610 --> 00:16:25,670 Take his shoes off. 313 00:16:31,350 --> 00:16:33,710 As well as on your feet. 314 00:16:33,720 --> 00:16:36,650 Calluses earned from years of rigorous prayer. 315 00:16:36,660 --> 00:16:39,500 Many of my devout friends, they have marks like this. 316 00:16:39,500 --> 00:16:42,330 It comes from hours and hours of sitting on your feet 317 00:16:42,330 --> 00:16:44,390 and pressing your forehead to the rug, but... 318 00:16:44,400 --> 00:16:45,770 They're not smugglers, 319 00:16:45,770 --> 00:16:48,570 who also see themselves as true believers. 320 00:16:48,570 --> 00:16:50,600 Extremists like this, they make me sick. 321 00:16:54,610 --> 00:16:56,610 Desecrate islam. 322 00:16:56,610 --> 00:16:57,910 Twisting the words of Allah 323 00:16:57,910 --> 00:17:01,210 into a call for criminality and violence. 324 00:17:01,220 --> 00:17:05,390 He could have taken Emma to be a sex slave or a war bride. 325 00:17:05,390 --> 00:17:07,560 Which means she could be all the way to Syria by now. 326 00:17:07,560 --> 00:17:08,990 Damn it. 327 00:17:08,990 --> 00:17:11,220 Emma was gone before we even got here. 328 00:17:11,230 --> 00:17:14,660 Even though your suspect was using a burner phone, 329 00:17:14,660 --> 00:17:17,260 I was able to get a pretty general picture of his activity. 330 00:17:17,270 --> 00:17:19,700 In the last 72 hours, he had a pretty steady stream of calls 331 00:17:19,700 --> 00:17:21,930 coming back and forth between cell towers 332 00:17:21,940 --> 00:17:24,880 about 450 miles from you... In and around Istanbul. 333 00:17:24,880 --> 00:17:27,540 Istanbul is the primary way point in the middle east. 334 00:17:27,540 --> 00:17:29,440 They would have taken Emma there first. 335 00:17:29,450 --> 00:17:32,280 Monty, let the jet know we need to be wheels-up immediately. 336 00:17:32,280 --> 00:17:35,510 We're on our way. 337 00:17:37,990 --> 00:17:41,790 You say you love emir, and yet you betray him?! 338 00:17:41,790 --> 00:17:43,260 What?! 339 00:17:43,260 --> 00:17:45,030 I would... I would never betray him. 340 00:17:45,030 --> 00:17:48,570 Your FBI just barged into emir's apartment in antalya. 341 00:17:48,570 --> 00:17:51,630 They took emir's friend Marko into custody! 342 00:17:51,630 --> 00:17:54,630 Do you have any idea what they will do to that man? 343 00:17:54,640 --> 00:18:01,280 They will torture him until he tells them where to find emir! 344 00:18:01,280 --> 00:18:02,580 I wanted to trust you. 345 00:18:02,580 --> 00:18:05,450 I just came here to be with emir. 346 00:18:05,450 --> 00:18:07,620 Oh, but my parents... 347 00:18:07,620 --> 00:18:09,890 They might have called the police at home. 348 00:18:09,890 --> 00:18:12,690 Because you called them. 349 00:18:12,690 --> 00:18:14,760 ♪ 350 00:18:21,000 --> 00:18:23,770 What else are you lying to us about, Emma? 351 00:18:23,770 --> 00:18:25,500 Please, don't do this. 352 00:18:25,500 --> 00:18:26,690 Please! 353 00:18:26,700 --> 00:18:28,700 Please! Please don't do this. 354 00:18:28,700 --> 00:18:31,030 Please! 355 00:18:31,040 --> 00:18:33,080 We'll be on the ground in Istanbul in 20. 356 00:18:33,080 --> 00:18:34,710 Talk to me, monty. What do you got? 357 00:18:34,710 --> 00:18:37,750 Turkish intelligence provided local police 358 00:18:37,750 --> 00:18:40,890 with all known associates and addresses for Marko bashir. 359 00:18:40,890 --> 00:18:43,510 They're following up now. Nothing yet. 360 00:18:43,520 --> 00:18:45,750 So bashir's not tied to any specific terrorist group? 361 00:18:45,750 --> 00:18:47,620 Well, the c.I.A. Is telling me that he will work 362 00:18:47,620 --> 00:18:50,920 for any terrorist organization that pays on time and in cash. 363 00:18:50,930 --> 00:18:53,660 This doesn't make any sense when you think about it, Jack. 364 00:18:53,660 --> 00:18:56,620 This whole scheme to lure Emma to antalya 365 00:18:56,630 --> 00:18:59,960 seems too elaborate for sex trafficking, don't you think? 366 00:18:59,970 --> 00:19:03,510 I agree. This hanim ruse seems more sophisticated. 367 00:19:03,510 --> 00:19:05,980 Six months of dedication to bring her over here. 368 00:19:05,980 --> 00:19:07,970 And this recruiter was methodical, 369 00:19:07,980 --> 00:19:10,010 lulling Emma into compliance 370 00:19:10,010 --> 00:19:11,510 by tapping very specifically 371 00:19:11,510 --> 00:19:13,570 into her sensitivities and vulnerabilities. 372 00:19:13,580 --> 00:19:15,780 Monty, where are we on tracking the origins 373 00:19:15,780 --> 00:19:18,380 of these communications between hanim and Emma? 374 00:19:18,390 --> 00:19:19,960 Okay, we're fighting firewalls and re-routes. 375 00:19:19,960 --> 00:19:21,560 So I'm gonna go out on a limb here 376 00:19:21,560 --> 00:19:24,830 that there is no hanim atvan. 377 00:19:24,830 --> 00:19:27,700 The recruiter who sent those communications 378 00:19:27,700 --> 00:19:30,570 knows where she is. 379 00:19:30,570 --> 00:19:32,500 Boss, I got bad news. 380 00:19:32,500 --> 00:19:33,960 Istanbul police found a body. 381 00:19:33,970 --> 00:19:36,910 It matches Emma Peters' physical description. 382 00:19:36,910 --> 00:19:38,910 ♪ 383 00:19:38,910 --> 00:19:41,810 Dale, have the police hold that crime scene for us. 384 00:19:41,810 --> 00:19:43,850 And as the victim appears to be American, 385 00:19:43,850 --> 00:19:45,820 I want Mae to perform the autopsy. 386 00:19:45,820 --> 00:19:49,640 Okay, you two take the crime scene and the body. 387 00:19:49,650 --> 00:19:52,850 You and I will figure out who's pretending to be hanim. 388 00:20:01,830 --> 00:20:05,070 This isn't Emma. 389 00:20:05,070 --> 00:20:07,840 There's no I.D., but a Hughes college tattoo 390 00:20:07,840 --> 00:20:09,940 and very western dental work 391 00:20:09,940 --> 00:20:11,780 suggests that she is also an American. 392 00:20:11,780 --> 00:20:14,700 What are the chances that two nearly identical American girls 393 00:20:14,710 --> 00:20:16,710 get in trouble in Turkey at the same time? 394 00:20:16,710 --> 00:20:18,770 About the same as being hit by lightning 395 00:20:18,780 --> 00:20:20,910 while being eaten by a shark. 396 00:20:20,920 --> 00:20:23,750 She's got a single gunshot wound to the posterior cranial cavity. 397 00:20:23,750 --> 00:20:26,110 You know, the way her body's positioned, it suggests 398 00:20:26,120 --> 00:20:28,750 that she could have been shot while running down the street. 399 00:20:28,760 --> 00:20:32,530 From the same people who got Emma Peters. 400 00:20:32,530 --> 00:20:34,100 Okay, I'm gonna go start the autopsy 401 00:20:34,100 --> 00:20:37,900 and have monty run our Jane Doe's DNA through codis. 402 00:20:37,900 --> 00:20:39,840 Maybe she'll lead us to Emma. 403 00:20:58,620 --> 00:21:00,690 Are you all right, my dear? 404 00:21:02,620 --> 00:21:05,690 Who are you? 405 00:21:05,690 --> 00:21:07,220 My name is Marion. 406 00:21:07,230 --> 00:21:10,670 Emir is a friend, as is hanim. 407 00:21:10,670 --> 00:21:13,800 Please... Let me go. 408 00:21:13,800 --> 00:21:16,460 You really do love him, don't you? 409 00:21:16,470 --> 00:21:19,230 We value that which is rare in this world... 410 00:21:19,240 --> 00:21:21,770 Gold, diamonds. 411 00:21:21,780 --> 00:21:24,710 But the rarest of all is love. 412 00:21:24,710 --> 00:21:26,710 True love. 413 00:21:26,720 --> 00:21:28,790 Why won't you let me see emir? 414 00:21:28,790 --> 00:21:31,780 You will see him. I promise. 415 00:21:31,790 --> 00:21:34,960 But what is happening to you is happening for a reason. 416 00:21:34,960 --> 00:21:37,260 I'm not lying to you... 417 00:21:37,260 --> 00:21:39,230 Or them. I don't know anything. 418 00:21:39,230 --> 00:21:42,600 I came here because I thought emir and I could be together. 419 00:21:42,600 --> 00:21:43,970 I lied to my parents. 420 00:21:43,970 --> 00:21:45,700 You made a choice. 421 00:21:45,700 --> 00:21:48,100 That is what growing up means... Making choices, 422 00:21:48,100 --> 00:21:52,930 choosing between childlike needs and adult desires. 423 00:21:52,940 --> 00:21:55,270 I don't understand. 424 00:21:55,280 --> 00:21:58,080 Right now, you're living in two separate worlds. 425 00:21:58,080 --> 00:22:00,650 You can't continue to live both lives. 426 00:22:00,650 --> 00:22:02,280 It isn't fair to emir. 427 00:22:02,280 --> 00:22:04,850 In fact, it's dangerous for him. 428 00:22:04,850 --> 00:22:06,750 Dangerous? 429 00:22:06,760 --> 00:22:09,690 Emir is much more than you think he is. 430 00:22:09,690 --> 00:22:11,850 He's a fighter. 431 00:22:11,860 --> 00:22:15,130 He fought for me, protected me. 432 00:22:15,130 --> 00:22:19,040 And you witnessed firsthand how he was treated, didn't you? 433 00:22:21,600 --> 00:22:25,570 Emir has never given up doing what is right. 434 00:22:25,570 --> 00:22:27,740 Will you give up on him? 435 00:22:27,740 --> 00:22:29,740 No. 436 00:22:29,750 --> 00:22:33,620 Never. 437 00:22:33,620 --> 00:22:36,120 Monty: Our Jane Doe is 18-year-old Julie Allen, 438 00:22:36,120 --> 00:22:37,550 from Columbus, Ohio. 439 00:22:37,550 --> 00:22:39,010 Why wasn't Julie a missing person? 440 00:22:39,020 --> 00:22:41,820 Technically 'cause she was a legal adult who just left home. 441 00:22:41,820 --> 00:22:44,550 It looks like Julie ran off for the same reason that Emma did... 442 00:22:44,560 --> 00:22:45,930 She was lonely, looking for love. 443 00:22:45,930 --> 00:22:47,330 Both were targeted online 444 00:22:47,330 --> 00:22:49,900 based on vulnerability and desirability. 445 00:22:49,900 --> 00:22:52,670 Make sense, but desired for what? 446 00:22:52,670 --> 00:22:54,770 Whatever it is, it's going down soon. 447 00:22:54,770 --> 00:22:56,840 'Cause according to both sets of communications, 448 00:22:56,840 --> 00:22:59,040 somebody wanted Emma and Julie to arrive there 449 00:22:59,040 --> 00:23:00,630 no less than 48 hours ago. 450 00:23:00,640 --> 00:23:02,670 Clara: These girls are a specific type, Jack. 451 00:23:02,680 --> 00:23:04,750 I think it's safe to assume this terrorist group 452 00:23:04,750 --> 00:23:09,990 young, innocent. Both could pass as tourists without suspicion. 453 00:23:09,990 --> 00:23:11,990 As young and naive as these girls are, surely 454 00:23:11,990 --> 00:23:14,360 they would never willingly participate in a terrorist plot. 455 00:23:14,360 --> 00:23:16,830 I think we need to leave the possibility of anything 456 00:23:16,830 --> 00:23:17,930 open right now. 457 00:23:21,060 --> 00:23:23,790 Why hasn't emir come to see me? 458 00:23:23,800 --> 00:23:25,630 Is he mad at me? 459 00:23:25,630 --> 00:23:27,330 I know this is hard for you. 460 00:23:27,340 --> 00:23:30,640 You believe that love requires sacrifice, don't you? 461 00:23:30,640 --> 00:23:31,910 Yes. 462 00:23:31,910 --> 00:23:35,010 Sometimes great sacrifice. 463 00:23:35,010 --> 00:23:38,780 You so remind me of myself at your age. 464 00:23:38,780 --> 00:23:40,620 What did you have to sacrifice? 465 00:23:40,620 --> 00:23:43,050 Everything. 466 00:23:43,050 --> 00:23:44,750 But what they say is true, Emma. 467 00:23:44,750 --> 00:23:49,080 What doesn't kill you makes you stronger. 468 00:23:49,090 --> 00:23:51,090 I want to be strong. 469 00:23:51,090 --> 00:23:53,790 You will be. 470 00:23:53,800 --> 00:23:56,030 And I want there to be no secrets between us. 471 00:23:56,030 --> 00:23:58,030 You deserve to know the truth. 472 00:23:58,030 --> 00:24:00,130 Emir's parents are much like yours. 473 00:24:00,140 --> 00:24:02,110 They want him to conform to certain rules. 474 00:24:02,110 --> 00:24:04,200 They want him to remain in the family home, 475 00:24:04,210 --> 00:24:07,140 to continue with the family business, as is customary. 476 00:24:07,140 --> 00:24:09,940 And that's why they've chosen a bride for him. 477 00:24:09,950 --> 00:24:11,850 A br... a bride? 478 00:24:11,850 --> 00:24:15,880 Emir's family is forcing him to choose who he will love. 479 00:24:15,880 --> 00:24:17,880 Really? 480 00:24:17,890 --> 00:24:20,220 And he chooses you, Emma. 481 00:24:25,660 --> 00:24:28,190 It's time to get you ready for him, don't you think? 482 00:24:30,200 --> 00:24:31,900 Clara: We analyzed the linguistics 483 00:24:31,900 --> 00:24:34,910 used in the e-mails that lured both girls to Turkey. 484 00:24:34,910 --> 00:24:38,330 Each person's use of language is surprisingly distinct. 485 00:24:38,340 --> 00:24:41,210 And it's often a very good way to determine someone's identity. 486 00:24:41,210 --> 00:24:43,780 Let's start with how language subtly encodes gender 487 00:24:43,780 --> 00:24:45,120 within sentence structure. 488 00:24:45,120 --> 00:24:47,110 Both recruiters repeatedly used pronouns 489 00:24:47,120 --> 00:24:50,720 such as "i, she," and "myself," which, statistically, 490 00:24:50,720 --> 00:24:53,220 are attributed to females more than males. 491 00:24:53,220 --> 00:24:55,250 Note the phrase "on the cards." 492 00:24:55,260 --> 00:24:58,300 But isn't that just a typo for the expression "in the cards"? 493 00:24:58,300 --> 00:25:00,120 No, no, it's a British expression, 494 00:25:00,130 --> 00:25:04,270 and it's used multiple times in both chains of communication, 495 00:25:04,270 --> 00:25:07,370 just like the use of the British idiom "wood for the trees." 496 00:25:07,370 --> 00:25:10,110 The use of these turns of phrase strongly suggest 497 00:25:10,110 --> 00:25:12,180 that the writer of both lines of communication 498 00:25:12,180 --> 00:25:13,970 is someone of British origin. 499 00:25:13,980 --> 00:25:16,250 So you're sure that Emma Peters and Julie Allen 500 00:25:16,250 --> 00:25:17,970 were recruited by the same person? 501 00:25:17,980 --> 00:25:20,150 Yes... female, British, 502 00:25:20,150 --> 00:25:22,350 well-educated, most likely in her 40s. 503 00:25:22,350 --> 00:25:24,090 And the recruiter's strategy 504 00:25:24,090 --> 00:25:26,990 of inducing guilt to flip each girl is strongly indicative 505 00:25:26,990 --> 00:25:28,460 of an advanced interrogation technique. 506 00:25:28,460 --> 00:25:31,360 They have a background in intelligence work? 507 00:25:31,360 --> 00:25:33,030 Yes, and there can't be that many women 508 00:25:33,030 --> 00:25:35,170 - who fit that description. - It's kind of hard for me 509 00:25:35,170 --> 00:25:37,190 to wrap my brain around a female British spy 510 00:25:37,200 --> 00:25:39,100 who is enticing these young American girls 511 00:25:39,100 --> 00:25:41,330 into the hands of islamic terrorists. 512 00:25:41,340 --> 00:25:44,040 All right. I checked interagency databases, 513 00:25:44,040 --> 00:25:45,940 and I found five candidates 514 00:25:45,940 --> 00:25:48,400 that fit your age, sex, and background parameters. 515 00:25:48,410 --> 00:25:50,110 Five. That's a start. 516 00:25:50,110 --> 00:25:52,770 Actually, we may only need to focus on one. 517 00:25:52,780 --> 00:25:55,210 Here's a full dossier on Ms. Marion codwell, 518 00:25:55,220 --> 00:25:57,220 c.E.O. Of the Marion codwell group, 519 00:25:57,220 --> 00:26:00,090 a consulting firm based right there in Istanbul. 520 00:26:00,090 --> 00:26:06,260 Is that she likes to flaunt her 10 years experience with MI6. 521 00:26:14,270 --> 00:26:16,370 Do you think emir will like this? 522 00:26:21,880 --> 00:26:24,080 What's wrong? 523 00:26:24,080 --> 00:26:26,820 Oh, my dear child. 524 00:26:29,950 --> 00:26:32,020 Emir is dead. 525 00:26:34,120 --> 00:26:36,120 No. 526 00:26:36,120 --> 00:26:41,220 The Americans have murdered him. 527 00:26:41,230 --> 00:26:43,170 Why?! 528 00:26:43,170 --> 00:26:45,100 Why would they kill him? 529 00:26:45,100 --> 00:26:47,170 When emir was thrown out of the U.S., 530 00:26:47,170 --> 00:26:49,470 your government labeled him an enemy of the state. 531 00:26:49,470 --> 00:26:52,170 They put a bounty on his head. 532 00:26:56,240 --> 00:26:58,270 He got kicked out because of me. 533 00:26:58,280 --> 00:27:00,250 He was defending me. 534 00:27:00,250 --> 00:27:05,160 How could you know the FBI was using you to get to emir? 535 00:27:09,820 --> 00:27:11,820 This is all my fault. 536 00:27:11,830 --> 00:27:13,200 No. 537 00:27:13,200 --> 00:27:17,270 It's not your fault. 538 00:27:17,270 --> 00:27:19,500 But only you can make it right. 539 00:27:30,210 --> 00:27:33,570 Emma Peters and Julie Allen were recruited for a purpose. 540 00:27:33,580 --> 00:27:36,310 We need to know what codwell and her terrorist friends 541 00:27:36,320 --> 00:27:39,520 well, according to codwell's background, 542 00:27:39,520 --> 00:27:42,850 in '04, she was an interrogator on loan from MI6 543 00:27:42,860 --> 00:27:45,260 at abu ghareb when the abuse took place. 544 00:27:45,260 --> 00:27:49,360 Working with one of the c.I.A.'S black sites in the Balkans. 545 00:27:49,360 --> 00:27:51,990 She's been witness to a lot of death and depravity. 546 00:27:52,000 --> 00:27:54,270 That's a level of trauma that will desensitize anyone. 547 00:27:54,270 --> 00:27:55,870 Maybe even radicalized her. 548 00:27:55,870 --> 00:27:57,260 Right now, i think our best plan 549 00:27:57,270 --> 00:27:59,270 is for Clara to pay codwell a visit, 550 00:27:59,270 --> 00:28:01,370 see if she can shake the tree. 551 00:28:01,380 --> 00:28:03,280 Simmons, let's wire Clara up. 552 00:28:03,280 --> 00:28:05,420 Let's go fishing. 553 00:28:12,050 --> 00:28:13,180 Good afternoon. 554 00:28:13,190 --> 00:28:15,360 I'm special agent Clara seger, FBI. 555 00:28:15,360 --> 00:28:18,360 I need to speak with Ms. Marion codwell. 556 00:28:18,360 --> 00:28:20,300 Please follow me. 557 00:28:26,630 --> 00:28:30,560 Ms. codwell, this is agent seger from the FBI. 558 00:28:34,910 --> 00:28:36,650 Agent seger, what can I do for you? 559 00:28:36,650 --> 00:28:38,050 We have reason to believe 560 00:28:38,050 --> 00:28:39,920 that your office's servers have been hacked 561 00:28:39,920 --> 00:28:44,250 and used to send a series of illicit communications. 562 00:28:44,250 --> 00:28:45,980 Our server is the envy 563 00:28:45,990 --> 00:28:48,690 of your friends at fort Meade in Maryland. 564 00:28:48,690 --> 00:28:51,160 It's literally impossible for it to have been hacked. 565 00:28:51,160 --> 00:28:52,700 Well, if that's the case, Ms. codwell, 566 00:28:52,700 --> 00:28:56,260 that means these communications originated in this building... 567 00:28:56,260 --> 00:28:57,220 In your office. 568 00:28:57,230 --> 00:28:59,130 Indeed. 569 00:28:59,130 --> 00:29:00,630 The truth is that finding the inspiration 570 00:29:00,640 --> 00:29:02,540 to descend to such a pedestrian level 571 00:29:02,540 --> 00:29:05,310 is often my foremost challenge. 572 00:29:05,310 --> 00:29:07,580 So you admit to luring these girls? 573 00:29:07,580 --> 00:29:10,280 Luring? I wouldn't call it that, agent seger. 574 00:29:10,280 --> 00:29:12,320 I'm a headhunter, a recruiter. 575 00:29:12,320 --> 00:29:14,270 I find people who want to be found, 576 00:29:14,280 --> 00:29:17,080 and I match them with people who want to find them. 577 00:29:17,090 --> 00:29:19,390 I'm sorry. I'm unfamiliar with the turkish law 578 00:29:19,390 --> 00:29:22,290 that forbids, for lack of a better term, role-playing. 579 00:29:22,290 --> 00:29:25,500 Julie Allen is dead, and Emma Peters was kidnapped. 580 00:29:25,500 --> 00:29:28,360 Looking for love in all the wrong places. 581 00:29:28,360 --> 00:29:31,090 Turkey can be such a treacherous place, I'm afraid. 582 00:29:31,100 --> 00:29:33,400 She's right, Jack. These communications alone 583 00:29:33,400 --> 00:29:35,600 are not enough to charge her with a crime here. 584 00:29:35,600 --> 00:29:38,430 And we have no authority to detain codwell in Turkey. 585 00:29:38,440 --> 00:29:41,240 I know. But codwell's sense of superiority 586 00:29:41,240 --> 00:29:42,540 is her achilles' heel. 587 00:29:42,540 --> 00:29:45,210 Clara will be able to exploit it. 588 00:29:45,210 --> 00:29:49,640 Your indignation at one girl's untimely passing. 589 00:29:49,650 --> 00:29:52,250 Like Stalin said, one death is a tragedy. 590 00:29:52,250 --> 00:29:53,710 One million is a statistic. 591 00:29:53,720 --> 00:29:55,980 Every death is a tragedy. 592 00:29:55,990 --> 00:29:58,590 Unless those deaths are beset upon the children of ishmael. 593 00:29:58,590 --> 00:30:02,120 Your loyalties were traded on the open market. 594 00:30:02,130 --> 00:30:04,230 You deign to question my loyalties, 595 00:30:04,230 --> 00:30:06,090 but you see no irony in your work 596 00:30:06,100 --> 00:30:08,730 supporting the follies of an empire of lies, 597 00:30:08,740 --> 00:30:11,580 masquerading as the great arbiter of peace. 598 00:30:11,580 --> 00:30:13,370 That's it. 599 00:30:13,380 --> 00:30:15,210 What's it? 600 00:30:15,210 --> 00:30:16,610 Jack, she's toying with us. 601 00:30:16,610 --> 00:30:18,610 What's up, boss? 602 00:30:18,610 --> 00:30:21,110 Jack: Monty, I need you to look up something for me. 603 00:30:21,120 --> 00:30:23,550 If you Americans had any real sense of history, 604 00:30:23,550 --> 00:30:26,380 then you would know that your country's very inception 605 00:30:26,390 --> 00:30:29,190 is founded upon the acts and atrocities 606 00:30:29,190 --> 00:30:31,500 that you so earnestly now condemn. 607 00:30:31,500 --> 00:30:33,390 Let me get this straight. You are comparing 608 00:30:33,400 --> 00:30:36,600 military battles between the British and American colonists 609 00:30:36,600 --> 00:30:39,700 to suicide bombings of churches and mosques? 610 00:30:39,700 --> 00:30:42,660 Much as I have enjoyed our little tãªte-ã -tãªte, 611 00:30:42,670 --> 00:30:45,080 it's clear to me that you are out of your league, 612 00:30:45,080 --> 00:30:47,300 not to mention your jurisdiction. 613 00:30:47,310 --> 00:30:48,340 We're done. 614 00:30:48,340 --> 00:30:50,470 Not nearly, miss codwell. 615 00:30:54,120 --> 00:30:56,790 Codwell needs to find herself a new writer, 616 00:30:56,790 --> 00:30:59,360 'cause she just kept dropping lines directly from the mouth 617 00:30:59,360 --> 00:31:02,120 of Iraqi terrorist leader abu hakim al badi... 618 00:31:02,120 --> 00:31:04,820 Specifically from a speech he gave in mosul last march. 619 00:31:04,830 --> 00:31:08,430 Clara: Al badi's ideology and beliefs are second nature to codwell. 620 00:31:08,430 --> 00:31:10,270 She can't help but pay homage to him. 621 00:31:10,270 --> 00:31:11,700 Which says to me that she and al badi 622 00:31:11,700 --> 00:31:14,540 have been working together for a very long time. 623 00:31:14,540 --> 00:31:16,470 Yeah, but it looks like this is the first time 624 00:31:16,470 --> 00:31:17,730 they've recruited teenage girls. 625 00:31:17,740 --> 00:31:19,310 Yes, but if they're not trying 626 00:31:19,310 --> 00:31:20,840 to turn them into sex slaves and brides, 627 00:31:20,840 --> 00:31:23,070 then what is their value to al badi? 628 00:31:23,080 --> 00:31:27,380 These girls can easily gain access to western sites... 629 00:31:27,380 --> 00:31:30,780 Jack, you don't really think they're trying to get Emma 630 00:31:30,790 --> 00:31:32,790 to participate in a terrorist attack, do you? 631 00:31:32,790 --> 00:31:35,460 I think that's been their plan from the beginning. 632 00:31:35,460 --> 00:31:40,130 But she would have to go in on her own volition, alone. 633 00:31:40,130 --> 00:31:42,700 I just don't see how you transform a lovesick girl 634 00:31:42,700 --> 00:31:45,330 into a suicide bomber in 72 hours. 635 00:31:45,330 --> 00:31:47,630 Well, the truth is we've been able to flip hardened terrorists 636 00:31:47,640 --> 00:31:49,410 against their buddies in less time. 637 00:31:49,410 --> 00:31:51,530 Honestly, breaking and turning Emma 638 00:31:51,540 --> 00:31:53,580 would be surprisingly simple. 639 00:31:53,580 --> 00:31:55,350 Both al badi and codwell began 640 00:31:55,350 --> 00:31:57,240 by exploiting Emma's love for emir. 641 00:31:57,250 --> 00:31:59,150 Monty: Right, they probably welcomed her 642 00:31:59,150 --> 00:32:01,820 and raised her expectation and anticipation for their reunion. 643 00:32:01,820 --> 00:32:04,420 But they keep dangling that carrot just out of reach. 644 00:32:04,420 --> 00:32:06,460 Gradually isolating her emotionally. 645 00:32:06,460 --> 00:32:10,480 That she will finally get the love that she craves... 646 00:32:10,490 --> 00:32:12,290 They tell her emir's been murdered. 647 00:32:12,290 --> 00:32:15,720 And this insecure girl's world comes crashing in on itself. 648 00:32:15,730 --> 00:32:18,870 And it's in that moment that Emma's most susceptible 649 00:32:18,870 --> 00:32:22,210 to the suggestion that she has something to kill for. 650 00:32:22,210 --> 00:32:24,260 ♪ 651 00:32:35,550 --> 00:32:37,520 I want to speak with Marion. 652 00:32:37,520 --> 00:32:40,160 Emma... 653 00:32:40,160 --> 00:32:44,330 You're confused and uncertain about who we are 654 00:32:44,330 --> 00:32:46,490 and who emir was. 655 00:32:46,490 --> 00:32:49,720 But the real reason emir avoided contact with you 656 00:32:49,730 --> 00:32:53,590 was because he wanted to protect you. 657 00:32:53,600 --> 00:32:55,730 Protect me? 658 00:32:55,740 --> 00:32:57,240 From what? 659 00:32:57,240 --> 00:32:59,940 Emir had uncovered crimes... 660 00:32:59,940 --> 00:33:02,670 Murders carried out by your government 661 00:33:02,680 --> 00:33:06,380 against those who opposed them in the region. 662 00:33:06,380 --> 00:33:08,780 I need to show you something. 663 00:33:15,590 --> 00:33:19,330 This was an islamic school in Ramadi. 664 00:33:24,260 --> 00:33:28,700 That was the venue of a wedding ceremony in mosul. 665 00:33:28,700 --> 00:33:34,630 And this was a local prayer group in haditha. 666 00:33:34,640 --> 00:33:37,240 Okay, you're saying that al badi and codwell 667 00:33:37,250 --> 00:33:39,950 can convince Emma to avenge emir's murder. 668 00:33:39,950 --> 00:33:41,620 So, then, who will they say killed emir? 669 00:33:41,620 --> 00:33:43,690 The same man al badi holds responsible 670 00:33:43,690 --> 00:33:45,620 for the drone strike last year in Ramadi 671 00:33:45,620 --> 00:33:47,960 that killed his younger brother, Ahmed... 672 00:33:47,960 --> 00:33:49,590 U.S. ambassador tom Wilson. 673 00:33:49,590 --> 00:33:51,450 Right, they will say the ambassador 674 00:33:51,460 --> 00:33:53,660 is the one who put the bounty out on emir's head. 675 00:33:53,660 --> 00:33:55,320 And don't forget, ambassador Wilson 676 00:33:55,330 --> 00:33:57,700 is about to secure an alliance between Iraq and Turkey 677 00:33:57,700 --> 00:33:59,570 against al badi and his terrorist group. 678 00:33:59,570 --> 00:34:02,670 The signing ceremony is this afternoon at the U.S. consulate. 679 00:34:02,670 --> 00:34:04,740 Al badi's days are numbered if that deal goes down. 680 00:34:04,740 --> 00:34:07,680 And that's why he's prepared to sacrifice Emma Peters 681 00:34:07,680 --> 00:34:09,650 to make sure it doesn't happen. 682 00:34:09,650 --> 00:34:13,640 These atrocities were all committed by your government. 683 00:34:13,650 --> 00:34:18,850 Emir gave his life trying to avenge these crimes. 684 00:34:18,850 --> 00:34:23,650 And now I can no longer protect you. 685 00:34:23,660 --> 00:34:26,690 I think it would be best for all of us... 686 00:34:26,690 --> 00:34:29,890 If you returned home. 687 00:34:29,900 --> 00:34:32,400 I have no home. 688 00:34:32,400 --> 00:34:35,640 I chose to leave to be here... 689 00:34:35,640 --> 00:34:37,770 With the one I love. 690 00:34:40,640 --> 00:34:42,540 Please... 691 00:34:42,540 --> 00:34:44,740 Let me help you. 692 00:34:47,710 --> 00:34:48,780 For emir. 693 00:34:57,020 --> 00:34:59,720 Right now, the ambassador and his guests will be safer 694 00:34:59,730 --> 00:35:01,630 on consulate grounds than anywhere else. 695 00:35:01,630 --> 00:35:03,800 Absolutely. The diplomatic security service and the marines 696 00:35:03,800 --> 00:35:05,500 will have everything locked down. 697 00:35:05,500 --> 00:35:06,770 I'll make sure the turkish forces 698 00:35:06,770 --> 00:35:08,740 reinforce the consulate's outer perimeter. 699 00:35:08,740 --> 00:35:11,370 But, Jack, if Emma manages to get close, 700 00:35:11,370 --> 00:35:13,070 they'll have no choice but to shoot to kill. 701 00:35:13,070 --> 00:35:15,670 That's the last thing we want. We need to try to save her. 702 00:35:15,680 --> 00:35:17,310 What if she doesn't want to be saved? 703 00:35:17,310 --> 00:35:19,440 Once she knows the truth, she will. 704 00:35:20,680 --> 00:35:23,810 ♪ 705 00:35:44,870 --> 00:35:47,930 You must get inside the courtyard. 706 00:35:52,080 --> 00:35:54,880 You must get close to the ambassador. 707 00:35:58,390 --> 00:36:00,660 Within 10 feet. 708 00:36:00,660 --> 00:36:03,360 ♪ 709 00:36:07,360 --> 00:36:10,590 Emir awaits you in eternity. 710 00:36:28,450 --> 00:36:29,720 Emma. 711 00:36:29,720 --> 00:36:32,890 My name is Jack with the FBI. 712 00:36:32,890 --> 00:36:34,490 I know why you're here. 713 00:36:34,490 --> 00:36:36,060 I know why you think you need to do this. 714 00:36:36,060 --> 00:36:38,090 You don't know anything. 715 00:36:38,090 --> 00:36:39,920 Emir is alive, Emma. 716 00:36:39,930 --> 00:36:42,660 They told you he died, didn't they? 717 00:36:42,660 --> 00:36:44,720 Al badi and codwell lied to you. 718 00:36:44,730 --> 00:36:47,460 No. You're lying. 719 00:36:47,470 --> 00:36:49,440 Emma, you traveled all this way for love. 720 00:36:49,440 --> 00:36:51,710 Don't let the hate they filled you with take hold. 721 00:36:51,710 --> 00:36:53,740 - Get out of my way. - Stop! 722 00:36:53,740 --> 00:36:56,140 They're not gonna let you get near the ambassador. 723 00:36:56,140 --> 00:36:58,170 Snipers are standing by. 724 00:36:58,180 --> 00:37:01,520 Take one more step, and they'll shoot you. 725 00:37:01,520 --> 00:37:04,620 So just drop the switch right now. 726 00:37:04,620 --> 00:37:07,020 Man: We need everyone to clear the courtyard. 727 00:37:07,020 --> 00:37:09,820 There's someone you need to talk to. 728 00:37:09,820 --> 00:37:11,850 Emma, it's me, emir! 729 00:37:11,860 --> 00:37:13,860 Please, do not do this! 730 00:37:13,860 --> 00:37:15,960 Whatever they told you, they're all lies! 731 00:37:15,960 --> 00:37:17,790 You're trying to trick me. 732 00:37:17,800 --> 00:37:21,140 No, he's not! I am alive! I love you! 733 00:37:21,140 --> 00:37:24,910 You both have your lives to live together. 734 00:37:24,910 --> 00:37:28,480 You just need to let go of that switch. 735 00:37:28,480 --> 00:37:29,880 Emir is dead. 736 00:37:30,880 --> 00:37:32,950 - And we can only be to... - Emma! 737 00:37:35,650 --> 00:37:38,090 Emir? 738 00:37:38,090 --> 00:37:39,820 Emir: Emma! 739 00:37:42,790 --> 00:37:44,530 Don't shoot! 740 00:37:49,800 --> 00:37:52,800 It's all right. It's okay. 741 00:37:52,800 --> 00:37:54,040 Emir. 742 00:37:54,040 --> 00:37:55,770 Emir. 743 00:37:57,640 --> 00:37:59,910 It's all right. Emir. 744 00:38:02,680 --> 00:38:04,210 Hey. 745 00:38:06,810 --> 00:38:09,240 Emma. 746 00:38:20,660 --> 00:38:22,670 Jack: Al badi and codwell had no doubt 747 00:38:22,670 --> 00:38:24,720 that Emma would carry out the mission 748 00:38:24,730 --> 00:38:26,860 and die in the explosion. 749 00:38:26,870 --> 00:38:30,240 They were so arrogant, they concealed nothing from her... 750 00:38:30,240 --> 00:38:33,810 Their identities, their locations. 751 00:38:33,810 --> 00:38:35,950 They never imagined Emma would be alive 752 00:38:35,950 --> 00:38:38,940 to lead us right back to them, 753 00:38:38,950 --> 00:38:41,520 or that Emma's testimony would let us arrest them 754 00:38:41,520 --> 00:38:45,220 for terrorist conspiracy under turkish law. 755 00:38:45,220 --> 00:38:47,660 And it allowed us to arrest Marion codwell 756 00:38:47,660 --> 00:38:50,590 and have her face justice in the United States 757 00:38:50,590 --> 00:38:51,890 for acts of terrorism 758 00:38:51,890 --> 00:38:54,590 transcending national boundaries. 759 00:38:54,600 --> 00:38:58,270 Emir's heroics earned him a new visa to study in the U.S., 760 00:38:58,270 --> 00:39:00,940 where he will reunite with Emma. 761 00:39:00,940 --> 00:39:03,910 ♪ 762 00:39:03,910 --> 00:39:05,880 Clara: Can you imagine running out on your family 763 00:39:05,880 --> 00:39:07,200 to go halfway around the world, 764 00:39:07,210 --> 00:39:09,880 only to find yourself right back at home? 765 00:39:09,880 --> 00:39:12,080 Yeah, this isn't gonna be easy. 766 00:39:12,080 --> 00:39:14,050 Monty: For any of them. 767 00:39:14,050 --> 00:39:15,980 They need time to heal. 768 00:39:15,980 --> 00:39:17,840 And to regain each other's trust. 769 00:39:17,850 --> 00:39:20,050 They will. 770 00:39:20,050 --> 00:39:24,580 Family is a powerful thing. 771 00:39:24,590 --> 00:39:25,650 Let's go home. 58899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.