Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,803
MR. ZHAO
2
00:00:30,330 --> 00:00:33,766
Jefe, siga al taxi azul,
s�galo, ap�rese.
3
00:00:40,273 --> 00:00:44,772
Comparando,
en la bolsa de Shanghai
4
00:00:44,844 --> 00:00:47,039
algunas acciones individuales
subieron m�s que las de Shenzhen
5
00:00:47,113 --> 00:00:49,008
la mayor�a son acciones
de las corporaciones
6
00:00:49,009 --> 00:00:51,379
cuyos activos han sido reestructurados.
Subieron recientemente
7
00:00:51,380 --> 00:00:53,681
Por ejemplo, Beijing Tianqiao
seguido por An Sha.
8
00:00:53,682 --> 00:00:55,584
Estas acciones suben
y lideran la levantada
9
00:00:55,585 --> 00:00:58,554
de acciones locales comprometidas
en fusiones y adquisiciones.
10
00:00:58,625 --> 00:01:03,688
La tendencia temporal de M&A
por lo general marca un inicio
11
00:01:05,741 --> 00:01:10,134
de nuevos ajustes. Adem�s,
hay un fuerte contraste
12
00:01:10,870 --> 00:01:13,134
entre las acciones de la tecnolog�a
de punta y las altas ganancias.
13
00:01:13,135 --> 00:01:15,607
Como dijiste, la suba y la baja
mostradas son irregulares
14
00:01:15,608 --> 00:01:18,811
y esto confunde
a los accionistas
15
00:01:18,812 --> 00:01:22,043
pues qu� piensas
de la escala de
16
00:01:22,044 --> 00:01:26,017
ajustes cuando estos
pueden paralizarse.
17
00:01:57,750 --> 00:02:02,016
Director: Lu Yue
18
00:03:24,737 --> 00:03:27,137
�A qui�n buscas? l�rgate.
19
00:03:27,373 --> 00:03:27,634
Bueno.
20
00:03:28,007 --> 00:03:28,905
�D�nde estabas?
21
00:05:04,237 --> 00:05:05,363
�Te acordaste de volver?
22
00:05:15,648 --> 00:05:20,152
Al final, el hogar es lo mejor.
23
00:05:23,923 --> 00:05:26,915
�Terminaste de jugar?
�Qu� piensas hacer?
24
00:05:29,729 --> 00:05:31,287
�La quieres a ella o a mi?
25
00:05:40,206 --> 00:05:41,366
Habla.
26
00:05:41,441 --> 00:05:44,569
�No puedes bajar la voz?
Nuestro hijo duerme.
27
00:05:44,644 --> 00:05:50,014
�Ad�nde fuiste?
28
00:05:50,015 --> 00:05:52,918
- Ma�ana tiene clases �lo sab�as?
- Dime.
29
00:05:56,489 --> 00:06:04,828
Se que me equivoqu�. No me
presiones. D�jame pensar esta noche.
30
00:06:05,865 --> 00:06:13,465
�Te presiono? �te presiono?
te presiono �qui�n lo dijo?
31
00:06:18,945 --> 00:06:25,407
�Cu�ndo la conociste?
�D�nde trabaja?
32
00:06:28,888 --> 00:06:32,824
Fue una alumna m�a.
33
00:06:40,533 --> 00:06:46,028
Antes, hab�amos tenido contacto debido
a la relaci�n profesor-alumna.
34
00:06:48,408 --> 00:06:55,940
Y no nos vimos m�s
cuando ella egres�.
35
00:06:57,216 --> 00:07:05,920
Hace poco, tuvo una serie de
trabajos y tuvimos unas charlas.
36
00:07:05,992 --> 00:07:06,992
No sigas. No sigas.
37
00:07:09,762 --> 00:07:12,993
�De unos trabajos a dormir
juntos? suena a dormir �no?
38
00:07:13,966 --> 00:07:20,098
�Eres un desvergonzado
como profesor!
39
00:07:23,176 --> 00:07:27,203
�C�mo puedes ense�arle
nada a los estudiantes?
40
00:07:36,222 --> 00:07:38,280
�Qu� piensas hacer?
41
00:07:45,832 --> 00:07:47,265
�Qu� piensas hacer?
42
00:08:08,754 --> 00:08:10,483
D�melo.
43
00:08:14,060 --> 00:08:16,756
�En qu� te fall�?
44
00:08:31,310 --> 00:08:37,010
Cuando estudiabas te mantuve con lo
que ganaba trabajando de noche.
45
00:08:37,083 --> 00:08:39,950
�En qu� te fall�?
46
00:08:46,893 --> 00:08:50,454
No me toques.
�En qu� te fall�?
47
00:08:53,933 --> 00:08:59,599
No me fallaste. Yo te fall�.
Lo siento mucho.
48
00:09:13,653 --> 00:09:18,852
�No recuerdas lo qu� me
dec�as en la luna de miel?
49
00:09:20,192 --> 00:09:24,593
Que me amar�as para siempre.
50
00:09:24,594 --> 00:09:40,273
�Y ahora no te gusto por qu�
envejec�? �me quieres dejar?
51
00:09:46,252 --> 00:09:53,818
Yo tambi�n estoy viejo, Ningning.
En nuestros 10 a�os de casados
52
00:09:59,999 --> 00:10:04,965
pasamos juntos altos y bajos.
53
00:10:04,966 --> 00:10:13,345
No es f�cil. Estamos muy vinculados
aunque el amor no exista.
54
00:10:13,813 --> 00:10:20,048
�Qu� dijiste? �qu� dijiste?
55
00:10:20,119 --> 00:10:26,080
Digo que estoy muy
vinculado a este hogar.
56
00:10:29,829 --> 00:10:39,295
Se que quieres poner en evidencia
mi actitud hacia este asunto �no?
57
00:10:42,274 --> 00:10:44,033
En realidad...
58
00:10:47,279 --> 00:10:53,309
mi corta relaci�n con ella, no
rivaliza con nuestra d�cada juntos.
59
00:10:57,423 --> 00:11:10,234
Solo que en mi �ltimo contacto con ella
hice algo inapropiado por impulso.
60
00:11:14,040 --> 00:11:20,536
Terminar� pronto. Tengo un amor
profundo por esta familia.
61
00:11:26,018 --> 00:11:29,954
�Cu�ntas veces te acostaste
con ella? �cu�ntas veces?
62
00:11:33,759 --> 00:11:35,317
Dime �cu�ntas veces?
63
00:11:40,966 --> 00:11:41,955
Fue...
64
00:11:58,317 --> 00:12:03,016
�Qu� intenci�n tienes?
65
00:12:04,890 --> 00:12:07,290
�Qu� har�s con nosotros,
nuestro hijo y yo?
66
00:12:11,530 --> 00:12:12,827
D�melo nom�s.
67
00:12:21,207 --> 00:12:24,199
No tengo intenciones. Creo que
podemos vivir como antes.
68
00:12:37,790 --> 00:12:43,695
�C�mo seguir? �c�mo seguir?
69
00:12:47,533 --> 00:12:57,499
No se como expresarme. En realidad no
me perdonar�s ni una palabra.
70
00:12:58,077 --> 00:13:01,012
No ten�as que hacerlo.
71
00:13:11,190 --> 00:13:21,691
Ma�ana tenemos que trabajar
�nos vamos a dormir?
72
00:13:27,139 --> 00:13:35,239
�Tan f�cil? ni lo sue�es.
73
00:13:44,290 --> 00:13:49,455
�Qu� quieres qu� te diga?
Esa relaci�n...
74
00:13:49,528 --> 00:13:52,827
No te oigo. No te oigo.
75
00:14:15,321 --> 00:14:22,124
Bueno, t� duerme sola aqu�, yo
me voy al cuarto del chico.
76
00:15:32,831 --> 00:15:40,795
�Zhao Qiankun, Zhao Qiankun!
77
00:16:38,063 --> 00:16:46,163
�La trataste, la trataste...
78
00:16:53,812 --> 00:16:59,444
...dime, igual que a mi?
79
00:17:01,286 --> 00:17:03,618
�Qu� mierda quieres
qu� te diga?
80
00:17:17,503 --> 00:17:22,634
Te fall�. Se que guardas
mucho rencor por ello.
81
00:17:23,175 --> 00:17:24,267
Te sientes indignada.
82
00:17:24,843 --> 00:17:28,370
Pero esta noche, lo que pudiera decir
o hacer ya est� dicho y hecho.
83
00:17:28,981 --> 00:17:30,539
�Qu� mierda quieres que haga?
84
00:17:31,150 --> 00:17:33,550
�Quieres que salte del edificio?
85
00:17:33,619 --> 00:17:35,109
Yo, yo...
86
00:17:41,326 --> 00:17:42,987
�Por qu� no me das una salida?
87
00:17:44,530 --> 00:17:57,273
Zhao Qiankun, Zhao Qiankun
�quieres divorciarte de mi?
88
00:17:59,211 --> 00:18:02,703
No dije eso �cu�ndo dije
qu� me quer�a divorciar?
89
00:18:03,282 --> 00:18:04,806
Nada de divorcio.
90
00:18:07,286 --> 00:18:11,916
Soy yo el que comete errores.
Soy yo el que te pide perd�n.
91
00:18:14,059 --> 00:18:22,398
�Y es eso por lo qu�
no te satisfago?
92
00:18:24,970 --> 00:18:26,130
No.
93
00:18:36,148 --> 00:18:40,244
Entonces, entonces
�por qu� me tratas as�?
94
00:18:40,686 --> 00:18:42,745
Dime, pues �por qu�
me tratas as�?
95
00:18:45,257 --> 00:18:46,918
Te lo dije muchas veces.
96
00:18:48,360 --> 00:18:50,794
Fue un impulso en el
que hice algo indebido.
97
00:18:52,664 --> 00:18:53,528
Fue mi culpa.
98
00:18:59,471 --> 00:19:02,531
�Qu� vas a hacer?
99
00:19:07,546 --> 00:19:10,515
�Dime! �qu� es lo
qu� vas a hacer?
100
00:19:21,160 --> 00:19:22,286
No podemos vivir as�.
101
00:19:22,361 --> 00:19:23,885
Podemos vivir juntos
igual que antes.
102
00:19:25,564 --> 00:19:27,429
Pronto dejar� de verla.
103
00:19:30,669 --> 00:19:33,570
Imposible, imposible, t�...
104
00:19:44,383 --> 00:19:45,611
Ma�ana temprano doy clases.
105
00:19:46,785 --> 00:19:47,717
No puedes perdonarme un rato.
106
00:19:47,920 --> 00:19:50,582
D�jame ir a dormir y discutiremos
ma�ana a la noche.
107
00:19:56,094 --> 00:19:57,254
Dime, t�...
108
00:19:59,198 --> 00:20:04,158
Vamos, vamos, se que hablar
no nos llevar� a ning�n lado
109
00:20:04,670 --> 00:20:10,040
Ahora est�s furiosa. No creer�s
nada de lo que diga.
110
00:20:11,977 --> 00:20:14,241
�Qu� te parece mi propuesta?
111
00:20:15,013 --> 00:20:19,143
Me mudar� a la escuela a vivir unos
d�as y t� te quedas sola para calmarte.
112
00:20:20,152 --> 00:20:28,787
Pensar� en lo que hice y volver� para
que hablemos �te parece bien?
113
00:20:42,374 --> 00:20:46,140
Eh �es divertido?
114
00:20:46,745 --> 00:20:47,734
Para nada.
115
00:20:48,647 --> 00:20:50,500
No tengas miedo.
116
00:20:52,484 --> 00:20:53,678
Por favor, afeita el bigote.
117
00:21:02,361 --> 00:21:06,422
Falta el cuello.
118
00:21:25,417 --> 00:21:26,384
Ya Termino.
119
00:21:28,620 --> 00:21:29,678
Bueno.
120
00:21:30,656 --> 00:21:31,145
�Est� limpio?
121
00:21:31,223 --> 00:21:31,882
Est� limpio.
122
00:21:31,957 --> 00:21:34,653
Limpio. D�jame mirar.
123
00:21:36,361 --> 00:21:37,089
Un momento.
124
00:21:50,342 --> 00:21:51,206
Listo.
125
00:21:52,744 --> 00:22:00,583
�Qu� vas a hacer? las orejas no pueden
limpiarse todos los d�as, en serio.
126
00:22:11,963 --> 00:22:12,554
No.
127
00:22:35,721 --> 00:22:37,985
No es bueno, no es suave.
128
00:22:38,657 --> 00:22:40,249
�Por qu� bajaste
la cortina tan r�pido?
129
00:22:40,992 --> 00:22:41,356
�Por qu� lo hiciste?
130
00:22:41,426 --> 00:22:42,518
Estoy cansada.
131
00:22:42,594 --> 00:22:43,083
�Cansada?
132
00:22:43,161 --> 00:22:52,365
S�, descansa. Vamos. Te abrazo.
133
00:23:12,691 --> 00:23:14,454
No te vayas a tu casa, �quieres?
134
00:23:15,260 --> 00:23:15,851
�Qu� no me vaya?
135
00:23:15,927 --> 00:23:16,552
S�.
136
00:23:16,795 --> 00:23:20,390
�Te quedas esta noche?
�Lo har�s?
137
00:23:20,465 --> 00:23:21,796
�Por qu� no?
138
00:23:25,504 --> 00:23:29,531
No. Me ir� a mi casa.
Hoy tengo que ir.
139
00:23:29,975 --> 00:23:34,435
No. �mame hasta la muerte.
140
00:23:39,151 --> 00:23:40,015
Hoy me tengo que ir a mi casa.
141
00:23:40,318 --> 00:23:44,015
�No!
142
00:23:44,089 --> 00:23:45,420
Bueno.
143
00:23:46,892 --> 00:23:52,981
Guardar� los platos. Vamos.
144
00:23:52,982 --> 00:24:03,367
Junta los platos.
Yo los ordenar�.
145
00:24:03,442 --> 00:24:04,431
Te seguir� adonde
quiera que vayas.
146
00:24:06,445 --> 00:24:10,040
Abres la puerta por mi.
�Para controlarme?
147
00:24:11,049 --> 00:24:14,849
Nunca ser� controlado. B�jate.
148
00:24:29,201 --> 00:24:31,396
Disc�lpame, dame
un poco de papel.
149
00:24:40,345 --> 00:24:41,403
S�.
150
00:24:41,913 --> 00:24:42,902
Es muy tarde, y ya
me tengo que ir.
151
00:24:42,981 --> 00:24:43,606
No.
152
00:24:45,317 --> 00:24:47,911
�Qu� hora pone tu reloj?
153
00:24:48,687 --> 00:24:49,779
No anda.
154
00:24:50,355 --> 00:24:51,617
El m�o anda bien.
155
00:24:51,723 --> 00:24:56,023
El tuyo tampoco anda.
No te vayas y qu�date conmigo.
156
00:24:56,024 --> 00:24:59,118
Me tengo que ir, tengo que irme.
157
00:24:59,764 --> 00:25:01,391
Me mareas.
158
00:25:02,734 --> 00:25:05,936
Qu�date conmigo, por favor.
159
00:25:05,937 --> 00:25:06,904
No.
160
00:25:07,172 --> 00:25:09,840
�Por qu� no?
161
00:25:09,841 --> 00:25:11,001
�Porque no!
162
00:25:15,247 --> 00:25:17,579
Bueno...�eh?
163
00:25:18,550 --> 00:25:19,016
�Qu� est�s haciendo?
164
00:25:19,084 --> 00:25:19,846
No me abraces.
165
00:25:20,218 --> 00:25:24,621
Estoy muy sola.
166
00:25:25,857 --> 00:25:27,620
�En serio? �No has estado
sola todos estos a�os?
167
00:25:27,926 --> 00:25:29,291
No es lo mismo.
168
00:25:32,097 --> 00:25:35,157
�Ay!
169
00:25:36,468 --> 00:25:37,765
�Te golpeaste la cabeza?
170
00:25:37,836 --> 00:25:38,666
Bueno, bueno.
171
00:25:45,410 --> 00:25:47,546
�Te quedas un ratito m�s?
172
00:25:47,646 --> 00:25:49,411
�Un ratito m�s?
bueno, est� bien.
173
00:25:56,187 --> 00:25:57,154
�Contento?
174
00:25:57,889 --> 00:25:58,787
Mucho.
175
00:26:01,259 --> 00:26:03,193
�Eres m�s feliz conmigo?
176
00:26:03,261 --> 00:26:04,250
Seguro.
177
00:26:04,796 --> 00:26:05,956
As� es.
178
00:26:11,336 --> 00:26:14,304
Ser�a tremendo si estuvi�ramos
juntos todo el tiempo.
179
00:26:15,674 --> 00:26:16,766
�S�!
180
00:26:19,644 --> 00:26:22,340
No te vayas.
181
00:26:23,815 --> 00:26:27,012
Vamos �no te lo dije ya?
182
00:26:27,252 --> 00:26:29,015
No me gustar�a quedarme sola.
183
00:26:33,592 --> 00:26:37,790
Esp�rate unos d�as �s�?
184
00:26:40,999 --> 00:26:42,591
Nunca cumples tus promesas.
185
00:26:43,168 --> 00:26:44,135
No es cierto.
186
00:26:45,337 --> 00:26:47,237
Reci�n cumpl�.
187
00:26:51,343 --> 00:26:53,208
Tengo que hablar algo contigo.
188
00:26:53,712 --> 00:26:54,644
�De qu� se trata?
189
00:26:56,681 --> 00:26:58,273
Estoy embarazada.
190
00:27:00,251 --> 00:27:01,479
- �En serio?
- S�.
191
00:27:09,261 --> 00:27:11,730
Fui a hacerme
un control el otro d�a.
192
00:27:11,830 --> 00:27:13,061
- �En serio?
- S�.
193
00:27:13,062 --> 00:27:16,967
Bueno �por qu� no
me dijiste nada?
194
00:27:16,968 --> 00:27:21,632
Me enter� reci�n
�c�mo lidiar�s con esto?
195
00:27:32,117 --> 00:27:33,243
�Con qu�?
196
00:27:33,485 --> 00:27:37,251
�Qu� har�s con el beb�?
197
00:27:37,389 --> 00:27:41,223
Por supuesto...
198
00:27:41,626 --> 00:27:43,287
�Qu� murmuras?
199
00:27:44,562 --> 00:27:45,756
�D�melo!
200
00:27:51,202 --> 00:27:58,699
Francamente, ahora
es un poco problem�tico.
201
00:27:59,477 --> 00:28:00,876
Sab�a que dir�as algo as�.
202
00:28:01,846 --> 00:28:05,782
Sabes, tengo varios temas
inconclusos en mi familia.
203
00:28:09,020 --> 00:28:10,180
�Cu�nto te llevar�?
204
00:28:10,922 --> 00:28:13,792
�Qui�n sabe? no se
cu�nto me llevar�.
205
00:28:13,892 --> 00:28:18,286
�Qu� tal si no los
resuelvo pronto?
206
00:28:20,331 --> 00:28:23,494
Puedo esperar cierto
tiempo, pero no mucho.
207
00:28:24,936 --> 00:28:27,427
Pienso que no me llevar� mucho.
208
00:28:29,240 --> 00:28:32,334
Pero no lo se con exactitud.
209
00:28:35,714 --> 00:28:38,046
�Qu� tengo qu� hacer...
210
00:28:39,117 --> 00:28:40,709
...mientras el beb�
crece y crece cada d�a?
211
00:28:40,952 --> 00:28:43,477
S�, es problem�tico.
212
00:28:44,723 --> 00:28:47,692
Preg�ntate a ti �qu� har�s
con este asunto?
213
00:28:56,768 --> 00:29:04,300
Mira, piensa en mi familia, sabes
que en all� las cosas son complicadas.
214
00:29:05,810 --> 00:29:07,505
Todas las familias deben
lidiar con dificultades.
215
00:29:07,579 --> 00:29:09,274
T� esc�chame.
216
00:29:09,848 --> 00:29:13,784
La empresa de Zhou Lu Ning
tiene pocas ganancias.
217
00:29:13,852 --> 00:29:15,285
Al igual que la m�a.
218
00:29:15,353 --> 00:29:19,289
Las cosas pueden empeorar. Tal vez
su empresa se fusione y la despidan.
219
00:29:19,991 --> 00:29:21,558
�Qu� har� ella...
220
00:29:21,593 --> 00:29:25,552
...si nos divorciamos
�c�mo se ganar� la vida?
221
00:29:25,764 --> 00:29:27,789
�C�mo haremos con mi hijo?
222
00:29:27,899 --> 00:29:29,890
�C�mo dividiremos nuestra casa?
223
00:29:30,068 --> 00:29:35,233
Hay muchos problemas
a resolver �o no?
224
00:29:35,406 --> 00:29:37,704
Y no podemos resolver
este tema en un d�a.
225
00:29:37,776 --> 00:29:42,440
Tengo que resolver todo esto.
226
00:29:43,148 --> 00:29:44,706
�Cu�ndo vas a decidirte?
227
00:29:45,683 --> 00:29:50,184
El problema no es que me decida
sino que lo resolvamos paso a paso.
228
00:29:55,627 --> 00:29:57,060
�Qu� hay de mi?
229
00:30:07,105 --> 00:30:09,869
�Me vas a arreglar paso a paso?
230
00:30:10,041 --> 00:30:14,102
S�, paso a paso.
231
00:30:14,412 --> 00:30:20,180
Si insistes con tener al beb�...
232
00:30:21,886 --> 00:30:27,392
...ser� m�s dif�cil
�qu� crees?
233
00:30:27,492 --> 00:30:29,383
Entonces div�rciate.
234
00:30:29,994 --> 00:30:33,953
A ver, si quiero divorciarme,
para hacerlo...
235
00:30:34,032 --> 00:30:37,729
...hay muchas cosas
para resolver.
236
00:30:38,069 --> 00:30:40,936
Solo despu�s que arregle todo,
ser� m�s f�cil estar contigo.
237
00:30:42,173 --> 00:30:48,009
Tengo que arreglar todos los problemas.
Y no es f�cil, sin divorciarme.
238
00:30:49,714 --> 00:30:50,772
No puedo hacerlo ma�ana.
239
00:30:51,549 --> 00:30:53,016
�Crees qu� es f�cil?
240
00:30:54,319 --> 00:30:57,821
�Entonces por qu� elegiste
tener un romance conmigo?
241
00:30:57,822 --> 00:30:58,846
Porque te amo.
242
00:31:00,725 --> 00:31:02,886
Porque no necesitas
responsabilizarte por mi.
243
00:31:05,129 --> 00:31:07,153
Eso, eso �eso crees?
244
00:31:11,236 --> 00:31:19,109
�Qu� dices? �no ser�
responsable por ti?
245
00:31:19,177 --> 00:31:20,201
�No te creo!
246
00:31:25,316 --> 00:31:29,878
Vamos, vamos
�qu� vas a hacer?
247
00:31:42,967 --> 00:31:44,059
Tr�eme un cigarrillo.
248
00:31:45,536 --> 00:31:46,798
- �Quieres fumar?
- S�.
249
00:31:47,672 --> 00:31:48,570
�D�nde est�n?
250
00:32:06,557 --> 00:32:07,581
El encendedor.
251
00:32:16,668 --> 00:32:18,692
�Me usar�s de cenicero?
252
00:32:23,308 --> 00:32:25,503
�Es conveniente?
253
00:32:35,987 --> 00:32:37,113
Estoy seria.
254
00:32:39,290 --> 00:32:42,453
Yo tambi�n �no crees
que soy serio?
255
00:32:45,697 --> 00:32:47,892
Nunca te cuestion� nada
256
00:32:49,834 --> 00:32:51,028
y se que tienes una familia.
257
00:32:55,206 --> 00:32:59,200
Pero ahora es distinto y debes
disculparte con una de las dos.
258
00:33:00,845 --> 00:33:02,369
Dices que me amas...
259
00:33:05,817 --> 00:33:10,754
as� que debes preocuparte
por mi y cuidarme.
260
00:33:13,391 --> 00:33:19,125
Te amo de verdad. Pero ver�s...
261
00:33:19,263 --> 00:33:22,164
puedo separarme de
ella sentimentalmente
262
00:33:22,333 --> 00:33:26,360
pero no puedo hacerlo
a nivel econ�mico.
263
00:33:28,072 --> 00:33:31,269
Tengo que mantenerla por el resto
de su vida �no crees?
264
00:33:37,081 --> 00:33:38,776
�Entonces qu� soy yo?
�Tu concubina?
265
00:33:40,351 --> 00:33:42,046
Absurdos, otra vez
con absurdos.
266
00:33:49,527 --> 00:33:52,189
Soy igual que ella, solo que
primero te casaste con ella.
267
00:33:53,097 --> 00:33:56,191
�Qu� diferencia hay?
268
00:33:59,904 --> 00:34:03,235
Soy m�s joven que ella
y tambi�n tengo un beb�.
269
00:34:07,378 --> 00:34:09,980
Si no sabes qu� decirle,
hablar� yo con ella �bien?
270
00:34:09,981 --> 00:34:10,606
No.
271
00:34:11,549 --> 00:34:14,347
D�jame probar, d�jame probar.
272
00:34:19,657 --> 00:34:23,115
Pens�moslo primero.
�Est� bien?
273
00:34:26,964 --> 00:34:27,760
Qu�datelas.
274
00:34:29,700 --> 00:34:30,724
�Para qu�?
275
00:34:50,188 --> 00:34:53,055
Igual, quiero tener al bebe y no
puedes hacerme cambiar de opini�n.
276
00:34:54,826 --> 00:34:58,819
�Acaso trat� de persuadirte?
�Por qu� lo har�a?
277
00:35:02,733 --> 00:35:08,171
Entonces, tienes que preparar algo bueno,
igual tu mujer sabe de lo nuestro
278
00:35:09,006 --> 00:35:13,568
Pero ella ignora que est�s embarazada.
Si se entera me har� la vida imposible.
279
00:35:15,980 --> 00:35:23,910
�No temes que yo te
haga la vida imposible?
280
00:35:46,711 --> 00:35:53,082
No te r�as de mi �te decidiste?
�Por qu� te r�es siempre?
281
00:35:53,951 --> 00:35:54,849
�Es un ultim�tum?
282
00:35:54,952 --> 00:35:55,976
S�.
283
00:36:03,027 --> 00:36:06,758
Tian Jing, por favor,
no te enojes.
284
00:36:08,065 --> 00:36:11,159
A decir verdad, no me siento
para nada preparado.
285
00:36:11,702 --> 00:36:14,500
si quiero que el
beb� nazca
286
00:36:14,872 --> 00:36:17,807
no quiero saber lo que pasar�.
287
00:36:19,377 --> 00:36:20,674
- S� sabes.
- D�jame pensarlo.
288
00:36:21,212 --> 00:36:23,874
�Sabes lo qu� suceder�
si no quieres al beb�?
289
00:36:25,149 --> 00:36:27,640
As� que debo pensar en
ambas posibilidades.
290
00:36:30,421 --> 00:36:37,088
Y tu esposa sabe esto.
�Por qu� no le dices?
291
00:36:37,495 --> 00:36:38,621
Bueno...
292
00:36:45,970 --> 00:36:52,375
Tian Jing, pi�nsalo bien. Si
le digo a Zhou Lu Ning del beb�
293
00:36:53,578 --> 00:36:57,674
deber�a divorciarme inmediatamente
�o no deber�a?
294
00:36:58,049 --> 00:36:58,947
S�...
295
00:37:03,588 --> 00:37:05,749
Pero hemos vivido juntos
por m�s de 10 a�os.
296
00:37:07,959 --> 00:37:12,794
Si me pides que me divorcie de
ella, r�pida e imprudentemente
297
00:37:14,899 --> 00:37:20,428
no puedo hacerlo. Debes darme tiempo
a que reajuste mis sentimientos.
298
00:37:22,873 --> 00:37:23,897
�Qu� est�s haciendo?
299
00:37:24,208 --> 00:37:26,972
Quiero llamarla.
D�jame en paz.
300
00:37:27,211 --> 00:37:28,143
�Qu� est�s haciendo?
301
00:37:29,280 --> 00:37:30,474
D�jame en paz, su�ltame.
302
00:37:30,548 --> 00:37:35,383
�Qu� haces? �enloqueciste?
303
00:37:35,886 --> 00:37:38,978
Le contar� yo si no lo haces t�.
304
00:37:39,357 --> 00:37:43,316
�No te explico esto todo el
tiempo? eres tonta �para qu�?
305
00:37:43,661 --> 00:37:44,491
Te dejar� en paz.
306
00:37:47,531 --> 00:37:48,498
Fuera.
307
00:37:49,700 --> 00:37:51,691
Bueno. Acu�state.
308
00:38:17,862 --> 00:38:20,956
Hola, Mr. Zhao le aguardan
en la Habitaci�n 2038.
309
00:38:21,732 --> 00:38:22,528
Gracias.
310
00:38:25,836 --> 00:38:26,302
Mr. Zhou.
311
00:38:26,537 --> 00:38:27,196
Hola.
312
00:38:27,638 --> 00:38:29,902
Hoy le traje productos
saludables.
313
00:38:30,074 --> 00:38:30,904
Genial.
314
00:38:31,208 --> 00:38:33,699
En especial este soporte
para la espalda.
315
00:38:34,011 --> 00:38:38,846
Se llama masaje est�tico.
Es muy bueno para usted.
316
00:38:38,916 --> 00:38:40,543
Lo us� antes, y me dio gases.
317
00:38:40,651 --> 00:38:44,246
�En serio?
318
00:38:44,355 --> 00:38:46,220
- �Le pas� eso?
- No puedo cagar.
319
00:38:46,357 --> 00:38:49,349
�En serio? �us� esta
marca la �ltima vez?
320
00:38:50,094 --> 00:38:51,652
- No se.
- Ahora puede probar.
321
00:38:51,896 --> 00:38:55,764
- Bueno. Puede servir.
- No, no quiero.
322
00:39:17,254 --> 00:39:18,016
Lo siento.
323
00:39:18,222 --> 00:39:19,416
Atienda atienda.
324
00:39:36,140 --> 00:39:41,578
Hola, Ning ning �qu� pas�?
325
00:39:44,682 --> 00:39:45,979
�Est�s resfriada?
326
00:39:47,852 --> 00:39:48,819
�Nuestro hijo est� bien?
327
00:39:49,086 --> 00:39:51,953
S�, est� bien.
328
00:39:52,923 --> 00:39:55,050
Quer�a contarte que nuestra f�brica
va a fusionarse con la otra.
329
00:39:55,593 --> 00:39:58,528
Y despedir�n a algunos antes...
330
00:39:58,963 --> 00:40:00,624
y transferir�n a otros.
331
00:40:02,133 --> 00:40:07,571
S�, quiero conversar contigo.
332
00:40:09,507 --> 00:40:13,944
�Qu� tal si nos vemos en el restaurante
frente al callej�n ma�ana temprano?
333
00:40:15,346 --> 00:40:24,186
Bueno, todo bien.
Ir� all�. Chau.
334
00:40:29,427 --> 00:40:30,826
Perd�n, perd�n.
335
00:40:51,882 --> 00:40:53,247
Ven y si�ntate.
336
00:40:56,153 --> 00:40:59,054
Se�ora, dos tazas
de t�, por favor.
337
00:41:33,424 --> 00:41:38,191
Zhao Qian Kun me cont�
lo de ustedes.
338
00:41:40,865 --> 00:41:52,709
Reconoci� que se equivoc�.
De hecho, no es f�cil para �l.
339
00:41:53,978 --> 00:41:58,608
Cuando �l estudiaba, yo estaba
en casa con nuestro hijito.
340
00:41:59,884 --> 00:42:03,149
Aquellos eran d�as
realmente amargos.
341
00:42:05,422 --> 00:42:15,354
Pero ahora las cosas mejoraron.
Sin embargo, lo hecho, hecho est�.
342
00:42:18,335 --> 00:42:22,897
Creo que eres tan joven
y hermosa que debes
343
00:42:24,808 --> 00:42:27,174
casarte con un
hombre mejor que �l.
344
00:42:27,245 --> 00:42:29,879
Creo que el es
suficientemente bueno.
345
00:42:29,880 --> 00:42:31,040
Pero est� casado conmigo.
346
00:42:31,315 --> 00:42:32,213
Ya se.
347
00:42:37,655 --> 00:42:38,952
�Lo hablaste con �l?
348
00:42:39,623 --> 00:42:43,252
�C�mo llevan lo suyo?
349
00:42:49,667 --> 00:42:53,626
Igual, me dijo que se equivoc�.
350
00:42:57,942 --> 00:43:05,644
As� que te ped� que vengas para
hablarte de su actitud. Mira...
351
00:43:08,719 --> 00:43:09,777
Aqu� viene, Zhao Qian Kun...
352
00:43:27,938 --> 00:43:29,462
�Por qu� llegas tan tarde?
353
00:43:39,316 --> 00:43:47,849
Zhao Qian Kun, dile lo
que me dijiste en casa.
354
00:43:49,460 --> 00:43:53,055
Ella o yo �a cu�l elegir�s?
355
00:43:57,434 --> 00:44:06,536
Liu Ning �c�mo se te
puede ocurrir esto?
356
00:44:09,713 --> 00:44:13,274
Armar semejante
encuentro, semejante...
357
00:44:16,453 --> 00:44:18,648
Si tienes algo que decir...
358
00:44:20,391 --> 00:44:22,621
puedes buscarme o llamarme,
lo que te parezca.
359
00:44:27,665 --> 00:44:32,329
Armas semejante encuentro �no
te parece humillante para todos?
360
00:44:32,970 --> 00:44:34,232
�Es inadecuado?
361
00:44:35,572 --> 00:44:37,733
T�, este es un lugar p�blico.
362
00:44:43,480 --> 00:44:45,170
Entonces dices...
363
00:44:45,171 --> 00:44:52,582
�qu� lo qu� me dijiste en
casa no vale? no dijiste...
364
00:44:53,223 --> 00:44:54,417
No dije eso.
365
00:44:56,460 --> 00:45:00,362
Bueno, me dijiste
que fue un impulso.
366
00:45:02,933 --> 00:45:06,369
Entonces d�selo. Es f�cil
reducirlo a un impulso.
367
00:45:07,871 --> 00:45:10,237
Dile lo que te parezca.
368
00:45:15,779 --> 00:45:19,613
Lu Ning, hablemos
en casa �s�?
369
00:45:22,653 --> 00:45:27,454
Zhao Qian Kun, pero
dijiste que me quer�as.
370
00:45:29,593 --> 00:45:30,753
�Me mentiste?
371
00:45:30,961 --> 00:45:32,223
No pienses eso.
372
00:45:35,666 --> 00:45:38,464
Me dijo que actu�
por impulso.
373
00:45:39,236 --> 00:45:41,602
�Qui�n actu� por impulso?
��l actu� un impulso
374
00:45:41,705 --> 00:45:43,195
�l me dijo que actu� por impulso.
375
00:45:49,012 --> 00:45:53,506
Creo que podemos encontrar
un lugar adecuado para hablar
376
00:45:53,917 --> 00:45:58,911
sobre lo que podemos discutir
solo en casa o entre t� y yo.
377
00:46:01,391 --> 00:46:08,058
Zhao Qian Kun, no puedes tratarme as�,
a�n en nombre de nuestro hijo.
378
00:46:10,033 --> 00:46:15,938
�Qu� pasar� con nuestro hijo?
379
00:46:20,177 --> 00:46:21,439
Estoy embarazada de su hijo.
380
00:46:27,217 --> 00:46:42,759
Zhao Qian Kun �es verdad?
D�melo �es verdad?
381
00:47:16,099 --> 00:47:17,327
�Sabe bien?
382
00:47:21,805 --> 00:47:24,199
�Te da risa?
383
00:47:30,881 --> 00:47:35,580
Tian Jing, tengo que decir
que �te mueres por pelear!
384
00:47:36,820 --> 00:47:38,820
�Por qu� le contaste del beb�?
385
00:47:54,538 --> 00:47:59,373
No te enojes,
no fue a prop�sito.
386
00:48:00,077 --> 00:48:07,347
Me enoj� un poco contigo reci�n.
No dec�as nada �qu� iba a hacer?
387
00:48:08,952 --> 00:48:10,510
�Qu� quieres qu� diga?
388
00:48:12,089 --> 00:48:17,925
�No te qued� claro
lo qu� pienso?
389
00:48:18,428 --> 00:48:21,454
No. Nunca das una respuesta
definitiva cuando te pregunto.
390
00:48:24,167 --> 00:48:31,801
�Con qui�n te quedar�s si tienes
qu� elegir? resp�ndeme ya.
391
00:48:32,809 --> 00:48:34,606
Emocionalmente te elegir� a ti.
392
00:48:36,647 --> 00:48:38,478
Dime de verdad. No me salgas
con "emocionalmente".
393
00:48:39,883 --> 00:48:41,373
�"Emocionalmente"
no significa "En realidad"?
394
00:48:42,419 --> 00:48:45,681
�Entonces puedes vivir conmigo?
395
00:48:49,993 --> 00:48:51,255
Claro que lo har�.
396
00:48:53,330 --> 00:48:54,160
�En qu� momento?
397
00:48:56,533 --> 00:48:58,933
Necesito tiempo para
resolver este problema.
398
00:49:03,273 --> 00:49:05,138
Pero mi beb� no puede esperar.
399
00:49:08,612 --> 00:49:09,977
No puedes ser tan ego�sta.
400
00:49:15,786 --> 00:49:19,722
Lo resolver� sola si no sientes
que yo sea importante para ti.
401
00:49:21,758 --> 00:49:29,358
Por favor, no pienses as�.
Lo que quiero decir es que...
402
00:49:34,705 --> 00:49:35,729
C�llate.
403
00:49:41,244 --> 00:49:44,338
Tian Jing, no quise decir eso.
De hecho, yo estoy verdaderamente...
404
00:49:45,282 --> 00:49:50,914
Ya veo tu actitud. No soy
tan importante para ti.
405
00:49:56,893 --> 00:49:58,190
Ya me voy.
406
00:50:15,345 --> 00:50:20,749
�Qu� tal? gracias.
407
00:50:47,411 --> 00:50:48,445
Contesta el tel�fono, cont�stalo.
408
00:50:48,545 --> 00:50:52,779
Lo siento mucho. Hace poco
algo sali� mal en casa.
409
00:51:10,500 --> 00:51:17,702
Hola, soy yo �perd�n?
�D�nde est�s?
410
00:51:21,912 --> 00:51:24,847
�No podr�s? esp�rame �s�?
411
00:51:27,217 --> 00:51:29,378
Mr. Du, tengo que volver
urgentemente a mi casa.
412
00:51:29,486 --> 00:51:30,180
�S�?
413
00:51:30,554 --> 00:51:33,352
Ser� la pr�xima.
Lo siento mucho.
414
00:51:44,034 --> 00:51:44,932
�Qu� escribes?
415
00:51:45,235 --> 00:51:48,069
- Estoy esper�ndote para firmar.
- Dame la birome.
416
00:51:54,111 --> 00:51:55,100
Qu�date aqu�.
417
00:51:55,745 --> 00:51:58,714
�Mire como est�! ir� con ella.
�no corre peligro?
418
00:52:00,317 --> 00:52:01,511
No, no corre peligro.
419
00:52:05,956 --> 00:52:07,617
�Y qu� le traigo para comer?
420
00:52:08,191 --> 00:52:10,125
Sopa de gallina negra.
421
00:52:12,662 --> 00:52:14,459
�Solo esa sopa?
422
00:52:26,476 --> 00:52:29,468
Disc�lpeme �ha entrado
una mujer llamada Tian Jing?
423
00:52:31,648 --> 00:52:32,410
Ella entr�.
424
00:52:32,516 --> 00:52:35,144
�Hace cu�nto?
425
00:52:35,485 --> 00:52:36,474
Hace un rato.
426
00:52:36,686 --> 00:52:38,153
�Le puede pedir que salga?
427
00:52:38,922 --> 00:52:43,359
No. Solo puede
sentarse y esperar.
428
00:53:12,122 --> 00:53:15,853
Perdone �vino a ver a Tian Jing?
429
00:53:18,228 --> 00:53:23,256
Yo tambi�n la vine a ver.
430
00:53:26,102 --> 00:53:28,798
Soy su amigo �usted es
miembro de su familia?
431
00:53:32,676 --> 00:53:33,438
Su familiar.
432
00:53:33,510 --> 00:53:34,169
Ya veo.
433
00:53:38,315 --> 00:53:39,873
�Es su hermano mayor?
434
00:53:41,318 --> 00:53:43,479
- �Eh?
- �Su hermano mayor?
435
00:53:44,854 --> 00:53:45,513
No.
436
00:53:48,692 --> 00:53:50,182
�Y qui�n es?
437
00:53:51,261 --> 00:53:53,923
Su...su primo.
438
00:53:54,631 --> 00:54:03,061
Su primo �es su primo?
439
00:54:04,774 --> 00:54:06,571
Ha estado dentro
un largo rato.
440
00:54:11,548 --> 00:54:13,379
�Conoci� a su novio
alguna vez?
441
00:54:13,817 --> 00:54:20,245
Es un maldito pesado.
La abandon�.
442
00:54:20,323 --> 00:54:24,747
Tuvo un romance con ella.
443
00:54:24,829 --> 00:54:27,354
En la sociedad actual,
hay todo tipo de gente.
444
00:54:28,398 --> 00:54:32,888
Ella dijo que el tipo
ese era profesor.
445
00:54:33,770 --> 00:54:40,767
Un profesor que hace esta
clase de cosas �le parece?
446
00:54:42,779 --> 00:54:45,111
�Alguna vez lo busc�?
�Alguna vez busc� a su familia?
447
00:54:45,782 --> 00:54:49,081
Tiene que agarrarlo
y aclararle las cosas a ella.
448
00:54:49,886 --> 00:54:50,853
�Dejarlo pasar as� nom�s?
449
00:54:53,456 --> 00:54:55,924
Ahora ella est� en el hospital,
pero el tipo no vino a verla.
450
00:54:56,293 --> 00:54:57,487
�Puede abandonarla as�?
451
00:55:00,363 --> 00:55:04,060
Creo que tendr�a que hacerlo venir ahora
�no cree hermano mayor?
452
00:55:09,572 --> 00:55:12,939
�Necesita ayuda? igual Tian Jing
y yo somos buenos amigos.
453
00:55:13,343 --> 00:55:18,406
Si me necesita, me lo hace saber.
Ir� con usted �qu� le parece?
454
00:55:19,015 --> 00:55:23,918
No creo que sea justo terminar
tan descuidadamente.
455
00:55:25,422 --> 00:55:29,722
�Qu� tal esto?
456
00:55:29,926 --> 00:55:34,124
Arreglamos un d�a y buscamos
juntos al tipo �lo hacemos?
457
00:55:34,898 --> 00:55:37,867
�Esto! �l hizo esto como
si tal cosa �No le parece?
458
00:55:37,934 --> 00:55:39,868
Al menos, deber�a pedirle
una compensaci�n monetaria
459
00:55:39,969 --> 00:55:42,301
En efectivo, lo resolveremos
como usted desee.
460
00:55:42,302 --> 00:55:45,274
Debe haber un acuerdo.
Creo que esta chiquilla sufrir�
461
00:55:45,275 --> 00:55:48,733
much�simas p�rdidas
si la dejamos as�.
462
00:55:49,679 --> 00:55:53,672
Es una buena chica.
Fuimos colegas mucho tiempo.
463
00:55:55,452 --> 00:55:58,285
No hab�a secretos entre
nosotros por lo general.
464
00:56:06,696 --> 00:56:09,824
�De qu� trabaja? �qu� hace?
465
00:56:10,700 --> 00:56:16,002
�Es empleado de una empresa
o es due�o de una?
466
00:56:16,840 --> 00:56:17,704
No lo soy.
467
00:56:19,342 --> 00:56:20,604
Porque est� de traje.
468
00:56:22,212 --> 00:56:23,543
Tambi�n trabajo en una escuela.
469
00:56:23,780 --> 00:56:33,018
�Bien? �usted?
�Tambi�n es profesor?
470
00:56:34,924 --> 00:56:36,152
S�.
471
00:56:42,999 --> 00:56:49,871
Mr. Zhao �es usted?
472
00:56:49,973 --> 00:56:51,338
�C�mo sabe mi apellido?
473
00:56:52,175 --> 00:56:54,473
Se todo. Se toda la historia
entre ella y usted.
474
00:56:55,044 --> 00:57:00,107
Yo creo...Mr. Zhao,
me oy� reci�n.
475
00:57:00,717 --> 00:57:05,279
Tian Jing y yo somos
buenos amigos y...
476
00:57:05,789 --> 00:57:09,350
...hablamos a menudo.
477
00:57:09,893 --> 00:57:13,420
Creo que es injusto lo que
le hizo a esta joven.
478
00:57:14,397 --> 00:57:16,262
�Est� casado, verdad?
479
00:57:16,666 --> 00:57:20,500
Y debe decidirse en
este asunto �bien?
480
00:57:20,937 --> 00:57:23,098
�Tampoco se divorci�
de su mujer ni nada?
481
00:57:23,173 --> 00:57:28,509
No se divorcia y tiene un
amor�o con Tian Jing.
482
00:57:29,479 --> 00:57:31,709
�No cree qu� es inmoral
hacer algo as�?
483
00:57:33,116 --> 00:57:34,378
No quiero hablar
del tema con usted.
484
00:57:34,451 --> 00:57:36,885
No, no, tampoco yo.
Solo somos amigos comunes.
485
00:57:37,120 --> 00:57:42,820
Mr. Zhao, yo soy bruto pero
usted es hombre culto...
486
00:57:42,926 --> 00:57:46,521
...educado. Hablemos
tranquilamente �quiere?
487
00:57:46,596 --> 00:57:48,962
Es profesor.
J�zguelo usted mismo.
488
00:57:49,065 --> 00:57:56,972
�C�mo puede hacer una
inmoralidad as�? �qu� se cree?
489
00:57:57,474 --> 00:57:58,702
Deje de parlotear �quiere?
490
00:57:58,775 --> 00:58:01,608
�Parloteo? solo quiero
hablarle tranquilamente.
491
00:58:02,312 --> 00:58:06,772
Mr. Zhao, somos hombres y no
hay nadie m�s alrededor
492
00:58:07,016 --> 00:58:10,179
as� que tengamos
una charla casual.
493
00:58:10,253 --> 00:58:12,949
�Ha pensado en c�mo
resolver esta situaci�n?
494
00:58:13,490 --> 00:58:16,550
- Le dije que no se meta.
- S�, no es asunto m�o.
495
00:58:16,551 --> 00:58:17,085
As� que c�llese.
496
00:58:17,160 --> 00:58:18,957
- Pero somos amigos.
- Le ruego que pare.
497
00:58:18,958 --> 00:58:21,892
Tian Jing y yo somos muy bueno amigos
498
00:58:21,893 --> 00:58:24,433
y estoy preocupado por ella.
�Por qu� no podemos hablar?
499
00:58:24,434 --> 00:58:25,696
Usted y yo somos
conocidos �o no?
500
00:58:25,802 --> 00:58:27,861
�No se vaya!
�No se vaya!
501
00:58:28,171 --> 00:58:29,433
Ella sigue adentro...
502
00:58:29,506 --> 00:58:32,134
y tenemos que esperarla
afuera y no hacer nada.
503
00:58:32,208 --> 00:58:35,006
Yo se que es avergonzante
para usted.
504
00:58:35,078 --> 00:58:37,239
Es dif�cil enfrentar a su esposa.
505
00:58:37,313 --> 00:58:42,307
�Tiene un hijo? �tiene un hijo?
506
00:58:43,186 --> 00:58:45,381
�Le dije que deje de parlotear!
507
00:58:45,382 --> 00:58:47,820
�Tiene hijos? solo quiero saber.
508
00:58:48,258 --> 00:58:49,088
�Tiene?
509
00:58:49,259 --> 00:58:50,317
Ya no quiero hablar con usted.
510
00:58:50,393 --> 00:58:52,657
Tiene que responderme...
511
00:58:52,729 --> 00:58:55,425
...�tiene un hijo o una hija?
512
00:58:55,498 --> 00:58:56,430
Ahora es pap�...
513
00:58:56,966 --> 00:58:59,400
pero Tian Jing
no se cas� todav�a.
514
00:58:59,469 --> 00:59:01,334
�Qu� pensar�n los dem�s de ella?
515
00:59:02,572 --> 00:59:04,938
Lo que yo creo, como hombre...
516
00:59:05,008 --> 00:59:08,409
...es que tiene que divorciarse
de su mujer �est� de acuerdo?
517
00:59:08,478 --> 00:59:10,810
Si usted la ama...
518
00:59:10,880 --> 00:59:12,871
...tiene que cuidarla.
519
00:59:12,949 --> 00:59:15,247
�No lo cree?
520
00:59:16,219 --> 00:59:18,016
�Qu� tal si este tema
es contado en su colegio...
521
00:59:18,254 --> 00:59:20,245
...y usted es un padre?
522
00:59:20,323 --> 00:59:23,588
�C�mo enfrentar�
a sus jefes...
523
00:59:23,660 --> 00:59:25,457
a su mujer, a su hijo?
Pasar� d�as dif�ciles.
524
00:59:27,797 --> 00:59:29,287
�Qu� diablos quiere?
525
00:59:30,333 --> 00:59:33,632
�Mierda! �qu� es
lo qu� quiere?
526
00:59:34,137 --> 00:59:36,037
�Mierda! �qu� quiere?
527
00:59:36,105 --> 00:59:38,437
Si es un hombre de verdad
y capaz, p�rese a aclarar.
528
00:59:38,641 --> 00:59:41,201
�Qu� quiere qu� haga?
529
00:59:41,477 --> 00:59:43,775
�A qu� se refiere?
530
00:59:43,846 --> 00:59:45,648
�Pare para hablar
conmigo claramente!
531
00:59:45,649 --> 00:59:46,946
Le conviene ir con cuidado.
532
00:59:47,684 --> 00:59:48,742
�No se mueva! �maldito!
533
00:59:48,818 --> 00:59:52,185
�Mierda, que hombre
culto m�s feo!
534
00:59:52,255 --> 00:59:54,314
�Carajo!
�Qu� se propone?
535
00:59:55,024 --> 00:59:58,551
�Alto! �alto!
536
00:59:58,628 --> 01:00:02,894
�J�dase!
537
01:01:41,597 --> 01:01:43,292
�C�mo lleg� al Hospital
en ese momento?
538
01:01:43,366 --> 01:01:46,494
El paciente debe recostarse boca
arriba y no debe pararse.
539
01:01:46,569 --> 01:01:48,298
�Es muy peligroso
para �l ahora!
540
01:01:48,371 --> 01:01:49,235
�Qui�n es su familiar?
541
01:01:49,305 --> 01:01:50,772
Yo.
542
01:01:51,874 --> 01:01:53,364
Ya recuper� algo de lucidez
543
01:01:53,443 --> 01:01:54,774
y debe hablar con �l.
544
01:01:54,844 --> 01:01:56,334
Despi�rtelo cada 10 minutos...
545
01:01:56,412 --> 01:01:57,970
si no tendr� un coma.
546
01:01:58,715 --> 01:02:01,047
�Su vida est� en peligro?
547
01:02:01,284 --> 01:02:06,688
Depende.
�Cu�ntos?
548
01:02:07,724 --> 01:02:08,213
Tres.
549
01:02:09,058 --> 01:02:09,888
�Y este?
550
01:02:11,194 --> 01:02:11,683
Cinco.
551
01:02:12,261 --> 01:02:12,955
�Cu�l es su apellido?
552
01:02:15,364 --> 01:02:15,989
Zhao.
553
01:02:16,099 --> 01:02:19,557
Bien �conoce a esta mujer?
554
01:02:23,306 --> 01:02:26,139
Ahora est� en condici�n
estable y debe hablarle.
555
01:02:26,209 --> 01:02:28,843
No deje que se duerma.
556
01:02:28,878 --> 01:02:32,143
No hay nada m�s. Bien, puede
hacer el goteo m�s r�pido.
557
01:02:33,382 --> 01:02:35,873
Su presi�n sangu�nea
ya es normal, no es cr�tica.
558
01:02:37,487 --> 01:02:39,387
�A qu� huele?
559
01:02:41,924 --> 01:02:44,290
No controla su orina. Por favor
cambie la agarradera por �l.
560
01:02:44,360 --> 01:02:46,351
No lo mueva rudamente.
Sea cuidadosa.
561
01:02:46,562 --> 01:02:50,430
Disculpe, doctora ��l corre peligro?
562
01:02:50,867 --> 01:02:53,995
No se preocupe demasiado.
Pero debe contar con que
563
01:02:54,137 --> 01:02:58,301
el paciente necesita ser cuidado
aqu� un tiempo. Salgamos.
564
01:03:17,827 --> 01:03:19,691
�Zhao Qian Kun?
565
01:03:21,063 --> 01:03:24,521
�No te duermas! �bien?
�No te duermas!
566
01:03:35,144 --> 01:03:43,051
Qian Kun �me oyes?
567
01:03:46,789 --> 01:03:47,756
�Te duele algo?
568
01:03:49,258 --> 01:04:08,270
Qian Kun, h�blame.
569
01:04:37,006 --> 01:04:47,075
�Zhao Qian Kun? �Zhao Qian Kun?
No te duermas.
570
01:05:24,186 --> 01:05:28,680
El agua est� hirviendo.
�Tang Wei ahora vive aqu�?
571
01:05:28,824 --> 01:05:29,620
Habitaci�n 316.
572
01:05:30,760 --> 01:05:31,920
No hay nadie.
573
01:05:31,994 --> 01:05:42,199
�Nadie? d�jeme mirar.
�Tang Wei! �Tang Wei!
574
01:05:42,271 --> 01:05:45,035
Golpe� la puerta un rato largo
pero nadie contest�.
575
01:05:45,975 --> 01:05:47,340
Bueno, quiz�s, sali�.
576
01:05:48,511 --> 01:05:53,539
- Entonces t�, t� eres...
- D�sela y yo esperar�.
577
01:05:53,816 --> 01:05:56,341
�Qu� tal si esperas
en mi cuarto?
578
01:05:56,419 --> 01:05:57,545
No, gracias.
579
01:06:24,547 --> 01:06:25,673
Hola �c�mo est�s?
580
01:06:25,748 --> 01:06:26,806
�Por qu� te sientas aqu�?
581
01:06:28,017 --> 01:06:28,949
La espero a ella.
582
01:06:28,950 --> 01:06:31,486
Bueno, hazme caso. Esp�rala
en mi cuarto. No importa.
583
01:06:31,487 --> 01:06:33,454
Ser�a mucho l�o.
584
01:06:33,956 --> 01:06:39,451
Creo que ella regresar� pronto.
Ven aqu�. Ven aqu�.
585
01:06:39,900 --> 01:06:41,200
Debe ser mucho l�o.
586
01:06:41,201 --> 01:06:46,066
Para nada. Tang Wei y yo nos
llevamos bien. Deja que te ayude.
587
01:06:46,535 --> 01:06:48,298
Adelante. Adelante, por favor.
588
01:06:51,640 --> 01:06:54,837
Mi cuarto est� entre los seises
y los sietes. Ponte como en casa �s�?
589
01:06:55,478 --> 01:06:59,278
Sabes. El marido de Tang Wei, Lao Li,
y yo estamos en el mismo departamento.
590
01:06:59,448 --> 01:07:00,857
Trabajamos juntos
por muchos a�os
591
01:07:00,858 --> 01:07:03,111
y nos conocemos mucho, as� que no
siento que haya problema.
592
01:07:04,520 --> 01:07:07,546
Puedes irte a hacer lo tuyo
y yo me quedo a esperarla.
593
01:07:08,858 --> 01:07:11,701
�Te quieres secar con
una toalla? Toma una.
594
01:07:11,702 --> 01:07:13,625
Traje una. La usar�.
595
01:07:19,168 --> 01:07:22,728
Afuera llueve fuerte.
Est�s toda empapada
596
01:07:22,729 --> 01:07:27,098
pero aqu� no hay ropas
que te puedan quedar.
597
01:07:27,176 --> 01:07:29,838
No importa. Traje ropa.
598
01:07:29,912 --> 01:07:33,143
Muy bien. puedes cambiarte aqu�
y yo ir� afuera con la puerta cerrada.
599
01:07:33,783 --> 01:07:34,306
�Te parece bien?
600
01:07:34,383 --> 01:07:35,315
Muy bien.
601
01:07:36,052 --> 01:07:38,020
Por cierto, bajar� las cortinas.
602
01:07:45,594 --> 01:07:46,253
Cu�date.
603
01:07:47,196 --> 01:07:49,790
Oh, puedes cambiarte aqu�.
604
01:07:49,865 --> 01:07:50,456
Muchas gracias.
605
01:07:50,533 --> 01:07:51,295
De nada.
606
01:08:01,644 --> 01:08:02,702
Bueno, estoy bien.
607
01:08:12,154 --> 01:08:13,052
Si�ntate, por favor.
608
01:08:34,610 --> 01:08:35,941
Toma una taza de t�.
609
01:08:36,011 --> 01:08:41,039
Gracias. Ya est�s muy ocupado
en lo tuyo, yo me sirvo.
610
01:08:41,117 --> 01:08:42,345
�Eres de otro lado?
611
01:08:43,052 --> 01:08:45,111
Soy de Beng Bu,
Provincia de An Hui.
612
01:08:45,254 --> 01:08:48,018
El viaje en tren
es muy largo �cierto?
613
01:08:48,090 --> 01:08:51,287
M�s de ocho horas.
614
01:08:52,228 --> 01:08:54,059
Fui a Ning Bo a una reuni�n
y pas� por aqu�.
615
01:08:54,130 --> 01:08:59,864
�Fuiste a Ning Bo y la
reuni�n hab�a terminado?
616
01:09:00,970 --> 01:09:03,404
S�, vine para pasar
por lo de Tang Wei.
617
01:09:03,405 --> 01:09:04,201
Tang Wei y tu son...
618
01:09:04,273 --> 01:09:05,706
Compa�eras en una clase.
619
01:09:09,445 --> 01:09:12,744
�Ella se gradu� de la universidad
He Hai en Nan Jing?
620
01:09:12,815 --> 01:09:14,373
S�, lo hizo.
621
01:09:14,450 --> 01:09:15,542
�D�nde est�s ahora?
622
01:09:15,618 --> 01:09:17,950
Trabajo en la f�brica Beng Bu.
623
01:09:21,090 --> 01:09:23,456
�Lao Li y t� est�n en el
mismo departamento?
624
01:09:23,526 --> 01:09:29,055
S�. En el departamento de cirug�a
de medicina china tradicional.
625
01:09:30,866 --> 01:09:32,766
Tienes muchos instrumentos
musicales aqu�.
626
01:09:33,102 --> 01:09:37,300
Bueno, son de la Uni�n de Trabajadores.
Esta era la sala de informes
627
01:09:37,373 --> 01:09:41,673
pero la mudaron a otro lugar
628
01:09:41,744 --> 01:09:45,510
y las chuchear�as
quedaron aqu�.
629
01:09:46,882 --> 01:09:49,578
�No tienes un cuarto
asignado? �vives aqu�?
630
01:09:49,652 --> 01:09:57,889
Estuve escribiendo algo estos
dos d�as. Por un tiempo nom�s.
631
01:10:01,230 --> 01:10:04,893
�C�mo es tu hija Guo Guo?
Le compr� un oso de juguete.
632
01:10:04,967 --> 01:10:06,594
�Lo compraste reci�n?
633
01:10:09,205 --> 01:10:11,070
Hace a�os que no la veo.
Tiene la edad de mi hija.
634
01:10:11,140 --> 01:10:12,402
�En serio? �viste a su hija?
635
01:10:12,474 --> 01:10:14,908
S�, lo hice.
636
01:10:16,278 --> 01:10:23,411
Me lleg� su foto. Hace
3 a�os, en una reuni�n.
637
01:10:23,485 --> 01:10:25,976
Era una ni�ita en ese
momento y a�n la aupaban.
638
01:10:26,322 --> 01:10:26,981
Ahora ya creci� mucho.
639
01:10:27,056 --> 01:10:27,681
�En serio?
640
01:10:30,459 --> 01:10:37,831
Tang Wei es muy capaz
y ella vende cosm�ticos.
641
01:10:37,900 --> 01:10:39,816
No se cu�l marca.
Es venta directa y
642
01:10:39,817 --> 01:10:42,303
lo hace muy bien. Puede
ganar mucha plata por mes.
643
01:10:42,638 --> 01:10:43,866
Eso dijo en la clase.
644
01:10:43,939 --> 01:10:44,462
De verdad.
645
01:10:45,274 --> 01:10:46,605
�Estaba en la Liga juvenil
de actividades?
646
01:10:49,044 --> 01:10:49,840
Haz tus propias cosas.
647
01:10:49,912 --> 01:10:50,344
No importa.
648
01:10:50,412 --> 01:10:51,242
Estoy bien.
649
01:10:53,816 --> 01:10:55,374
�Es tu primera vez
en Shanghai?
650
01:10:55,451 --> 01:10:58,545
Vine una vez a los 7
u 8 a�os. Despu�s ya no.
651
01:10:58,621 --> 01:11:01,348
Bueno, �hubo muchos
cambios en Shanghai...
652
01:11:01,349 --> 01:11:05,754
...en estos a�os! ma�ana dile a
Tang Wei que te saque a pasear.
653
01:11:08,297 --> 01:11:10,060
Me ir� ma�ana.
654
01:11:10,866 --> 01:11:12,629
�Que pena!
655
01:11:25,080 --> 01:11:27,310
�Perd�n? �qu�?
656
01:11:39,461 --> 01:11:39,950
Qian Kun.
657
01:11:50,439 --> 01:12:07,221
Qian Kun �me llamaste? Qian Kun,
Qian Kun �qu� dijiste?
658
01:12:22,938 --> 01:12:24,667
�l me pidi� que venga
para que me quede contigo.
659
01:12:25,741 --> 01:12:26,730
�Quedarte conmigo?
660
01:12:27,843 --> 01:12:29,777
�No es tu destino
suficientemente bueno?
661
01:12:33,115 --> 01:12:36,169
He buscado. As� que vine
a preguntarte...
662
01:12:36,170 --> 01:12:40,647
...si te gustar�a o no. Puedes
pens�rtelo antes de responder.
663
01:12:40,856 --> 01:12:42,084
�Est�s bromeando?
664
01:12:42,157 --> 01:12:43,522
No, hablo en serio.
665
01:12:43,592 --> 01:12:47,460
Te digo que solo bromeas �no sabes
la edad de su hermana menor?
666
01:12:48,464 --> 01:12:50,193
Hoy es su 16avo cumplea�os.
667
01:12:54,370 --> 01:13:00,206
�No ten�as 16 cu�ndo me fui?
�Por qu� nadie nos junt�?
668
01:13:00,642 --> 01:13:02,910
Lo que dices implica que
una chica de 16 a�os...
669
01:13:02,911 --> 01:13:05,670
...puede casarse �cierto?
�Est�s de acuerdo con la propuesta?
670
01:13:05,748 --> 01:13:09,309
No. Te dir� que no.
�Satisfecha?
671
01:13:11,987 --> 01:13:15,519
Yiwen, te ruego que
no me presiones m�s.
672
01:13:15,520 --> 01:13:22,192
Ya no me atormentes. Tuve demasiado.
Lamento no haber encontrado alguien.
673
01:13:22,498 --> 01:13:25,729
�Por qu�, por qu� no sab�as?
�por qu� no quisiste antes?
674
01:13:26,735 --> 01:13:27,633
Yo quise al principio.
675
01:13:27,703 --> 01:13:28,829
�Por qu� no?
676
01:13:28,830 --> 01:13:30,869
�Por qu� tu madre
no estaba de acuerdo?
677
01:13:31,807 --> 01:13:33,570
Pero mi madre ya se muri�.
678
01:13:33,942 --> 01:13:35,876
Pero t� est�s casada.
679
01:13:37,479 --> 01:13:40,073
�Es bueno si Li Yan casa a su
hermana menor contigo?
680
01:13:43,152 --> 01:13:46,019
Fui contradictoria.
No quer�a irme contigo.
681
01:14:15,184 --> 01:14:16,651
Raramente vine aqu�.
682
01:14:32,167 --> 01:14:34,101
Vamos a bailar.
683
01:14:35,304 --> 01:14:36,066
No, no.
684
01:14:36,138 --> 01:14:40,370
Vamos.
685
01:14:43,011 --> 01:14:48,643
�Crees que una vez fui ladrona?
686
01:14:57,793 --> 01:14:59,784
El libro describe como
ella entra en la librer�a
687
01:14:59,862 --> 01:15:02,660
como fomenta su
deseo de robar libros.
688
01:15:02,731 --> 01:15:07,031
Entonces, ordena sus pensamientos
para robar el libro.
689
01:15:07,102 --> 01:15:10,003
Es muy espec�fico y vivido.
690
01:15:10,839 --> 01:15:16,436
Despu�s de leer ese libro.
Pens� que ten�a ese coraje.
691
01:15:16,512 --> 01:15:21,848
No era el tama�o del libro
692
01:15:21,917 --> 01:15:26,013
sino el coraje que
prevaleci� sobre mi.
693
01:15:26,622 --> 01:15:31,039
Tuve que aprender a hacer lo
que no me anim� a hacer antes.
694
01:15:31,040 --> 01:15:35,997
Entonces fui a la librer�a
Xin Hua a robarme un libro.
695
01:15:42,938 --> 01:15:44,929
�Alguna vez hiciste
algo malo?
696
01:15:46,375 --> 01:15:49,936
Por supuesto.
697
01:15:50,012 --> 01:15:52,947
Cu�ntame.
698
01:15:55,984 --> 01:15:59,886
Hay muchas �de qu�
tipo quieres escuchar?
699
01:16:02,558 --> 01:16:03,525
La peor.
700
01:16:07,930 --> 01:16:09,955
La m�s espeluznante.
701
01:16:16,038 --> 01:16:18,438
D�jame ver, d�jame ver.
702
01:16:29,618 --> 01:16:30,812
�Recuerdas alguna?
703
01:16:34,756 --> 01:16:35,882
Sigo pensando en la pel�cula
que vimos reci�n.
704
01:16:35,958 --> 01:16:36,617
�Perd�n?
705
01:16:36,692 --> 01:16:38,523
Sigo pensando en la pel�cula
que vimos reci�n.
706
01:16:58,480 --> 01:17:03,110
Genial, eres una gran bailar�na.
707
01:17:03,218 --> 01:17:05,846
Estoy un poco mareado.
708
01:17:11,994 --> 01:17:14,485
Bailas muy bien.
709
01:17:20,802 --> 01:17:21,962
Volvi� Tang Wei.
710
01:17:50,098 --> 01:17:51,463
Me voy.
711
01:17:51,533 --> 01:17:52,795
Bueno.
712
01:17:55,437 --> 01:17:58,201
Pondr� tu ropa mojada
en esta bolsa.
713
01:18:19,394 --> 01:18:21,295
No hace falta que te vayas,
yo sola estoy bien.
714
01:18:21,296 --> 01:18:28,464
As� que no me ir�.
Bueno �puedes con ello?
715
01:18:28,537 --> 01:18:30,164
Puedo.
716
01:18:31,673 --> 01:18:32,605
Much�simas gracias.
717
01:18:32,741 --> 01:18:35,574
Ni lo menciones. La pas� muy bien.
718
01:18:36,145 --> 01:18:38,279
Ve a Beng Bu a visitarme
cuando puedas.
719
01:18:38,280 --> 01:18:39,577
Bueno.
720
01:18:48,557 --> 01:18:49,854
Adi�s.
721
01:18:49,925 --> 01:18:51,085
Chau, chau.
722
01:20:09,271 --> 01:20:10,397
�Este es el tuyo?
723
01:20:10,472 --> 01:20:11,905
Por favor sube al tren.
724
01:20:11,973 --> 01:20:13,031
Bueno.
725
01:20:23,952 --> 01:20:25,785
- Aqu� tienes.
- Gracias.
726
01:20:28,256 --> 01:20:30,184
- Ponlo en el compartimiento.
- Lo har� luego.
727
01:20:36,765 --> 01:20:38,925
Este es mi tel�fono.
728
01:20:53,381 --> 01:20:56,145
�Tienes reuniones
seguido en Ning Bo?
729
01:20:59,020 --> 01:21:00,954
Eh, ven aqu�.
730
01:21:02,991 --> 01:21:06,893
�Te gustar�a que nos llev�ramos
tan bien c�mo anoche?
731
01:21:14,603 --> 01:21:16,195
Cu�date en el camino.
732
01:21:26,581 --> 01:21:27,775
Adi�s.
733
01:21:56,111 --> 01:22:01,947
Zhao Qian Kun, ir� arriba y t� le
har�s compa��a a nuestro hijo.
734
01:22:10,458 --> 01:22:11,220
�Tu hijo?
735
01:22:11,293 --> 01:22:12,590
S�.
736
01:22:16,331 --> 01:22:19,425
�Qian Kun? �Qian Kun?
737
01:22:24,406 --> 01:22:27,603
Orden� tus cosas,
acomp��ame por favor.
738
01:22:27,876 --> 01:22:29,309
Hijo, ay�dame por favor.
739
01:22:31,947 --> 01:22:32,879
Cuida bien a tu padre.
740
01:22:32,948 --> 01:22:33,812
Bueno.
741
01:22:37,352 --> 01:22:39,718
Voy a fijarme,
esas son tus cosas.
742
01:23:06,915 --> 01:23:10,578
Esta es la oficina de Zhou Quan
Kun, por favor deje su mensaje.
743
01:23:11,386 --> 01:23:14,182
Hola Zhou Quan Kun
�C�mo est�s?
744
01:23:14,183 --> 01:23:18,952
�Adivinas qui�n soy, y
puedes reconocer mi voz?
745
01:23:19,861 --> 01:23:27,893
Llegu� a Beng Bu. La pas� genial.
Muchas gracias.
746
01:23:28,770 --> 01:23:36,939
Por favor, ven a verme cuando
puedas. Quiero verte otra vez.
747
01:23:37,012 --> 01:23:57,162
Te llamo luego. Buena suerte.
Es todo. Chau.
56080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.