All language subtitles for Yi ge mo sheng nu ren de lai xin (Xu Jinglei, 2004) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,720 --> 00:01:12,516 Be careful. 2 00:01:21,880 --> 00:01:23,393 So much dust. 3 00:01:28,840 --> 00:01:30,398 Is there any news from Miss Cai? 4 00:01:30,640 --> 00:01:31,550 Nope. 5 00:01:35,280 --> 00:01:36,395 Miss Zhu? 6 00:01:37,200 --> 00:01:41,796 Nope. There are not much news recently. 7 00:01:42,920 --> 00:01:44,239 Give it to me. 8 00:01:52,360 --> 00:01:53,475 Come on, have some noodles. 9 00:02:14,400 --> 00:02:17,198 Only noodles left? 10 00:02:18,800 --> 00:02:22,793 Don't you forget today is the date for noodles? 11 00:02:25,880 --> 00:02:33,958 Damn, it's my birthday. Thanks a lot! 12 00:03:28,560 --> 00:03:32,678 You know little about me. 13 00:03:40,560 --> 00:03:42,391 My son died yesterday. 14 00:03:44,360 --> 00:03:45,873 For this tiny life, 15 00:03:46,680 --> 00:03:49,274 I've struggled against death for three days and nights 16 00:03:50,280 --> 00:03:52,840 I've been sitting beside him for over 40 hours. 17 00:03:54,800 --> 00:03:55,915 And now, 18 00:03:56,960 --> 00:04:00,350 Her pretty eyes just closed, 19 00:04:01,440 --> 00:04:05,274 and his two arms are crossed on his white shirt. 20 00:04:07,480 --> 00:04:10,711 Now, all I have in this world is you. 21 00:04:11,600 --> 00:04:13,318 But you know nothing. 22 00:04:14,640 --> 00:04:16,596 Nothing about me. 23 00:04:17,240 --> 00:04:21,028 I want to talk with you, and tell you everything. 24 00:04:23,640 --> 00:04:28,589 I want to let you know, my whole life is always yours. 25 00:04:29,800 --> 00:04:32,951 But you know nothing about my life. 26 00:04:37,320 --> 00:04:38,912 If I was still alive, 27 00:04:39,280 --> 00:04:42,397 I would tear this letter and keep silent. 28 00:04:42,920 --> 00:04:45,275 Like what I was before. 29 00:04:47,040 --> 00:04:49,395 When you get this letter, 30 00:04:49,600 --> 00:04:50,828 you will know, 31 00:04:51,720 --> 00:04:53,039 this is a dying woman, 32 00:04:53,360 --> 00:04:55,635 who is telling you all about her life. 33 00:04:57,520 --> 00:05:00,034 Don't be afraid. 34 00:05:01,520 --> 00:05:05,513 This dying woman want nothing, She don't want love from anybody else, 35 00:05:05,720 --> 00:05:10,396 or pity, sympathy but there is a requirement. 36 00:05:12,520 --> 00:05:15,478 That is you must believe what I'll tell you. 37 00:05:15,920 --> 00:05:18,036 Please believe everything I say. 38 00:05:19,800 --> 00:05:21,870 And this is my only requirement. 39 00:05:24,120 --> 00:05:28,875 People will never lie when her only son died. 40 00:05:49,560 --> 00:05:51,516 I am sure you won't remember me any more. 41 00:05:52,400 --> 00:05:55,358 Never remember the tacky widow of a primary school teacher 42 00:05:55,560 --> 00:05:57,869 and her little thin teenage daughter 43 00:05:59,600 --> 00:06:01,795 I lived with you in a same square building. 44 00:06:02,440 --> 00:06:03,998 Before you moved in, 45 00:06:04,480 --> 00:06:06,914 I fought with the person everyday, who had lived in your room. 46 00:06:07,120 --> 00:06:09,873 He's not nice to the other neighbor. 47 00:06:44,160 --> 00:06:46,958 Finally, this family got trouble. 48 00:06:48,520 --> 00:06:51,398 That guy is a thief, and always steals rich people. 49 00:06:52,400 --> 00:06:54,960 One day, he was arrested and be sent to jail. 50 00:06:55,640 --> 00:06:57,756 Cops searched his house and confiscated his property. 51 00:07:01,600 --> 00:07:02,476 Somebody moved into the north room! 52 00:07:02,640 --> 00:07:04,153 Really? What does he do? 53 00:07:04,560 --> 00:07:06,994 A writer, in a newspaper office. 54 00:07:08,600 --> 00:07:10,033 Wow, so he is well educated. 55 00:07:10,200 --> 00:07:15,513 Sure he is, and he has fame in Beijing. 56 00:07:18,080 --> 00:07:22,995 The seal was on the door for three days And was tore out. 57 00:07:24,480 --> 00:07:26,152 The house lord told mom 58 00:07:26,520 --> 00:07:31,640 another writer help this single gentleman rented the north room. 59 00:07:33,480 --> 00:07:35,789 That's the first time I heard your name. 60 00:07:46,880 --> 00:07:49,758 Oh, look what it looks like! Change it a little bit. 61 00:07:50,760 --> 00:07:51,829 Hello, miss. 62 00:07:52,520 --> 00:07:57,150 Sorry for the troubles I made. Please forgive me. Don't worry. It's all right. 63 00:07:58,720 --> 00:08:00,073 Hello, miss. 64 00:08:04,720 --> 00:08:05,789 Get out of the way for this lady. 65 00:08:09,200 --> 00:08:10,792 What do you think of it this time? 66 00:08:13,120 --> 00:08:14,599 It's OK. 67 00:08:21,640 --> 00:08:23,278 God, they finally moved! 68 00:08:23,800 --> 00:08:25,028 What a good news! 69 00:08:25,760 --> 00:08:28,513 They always keep fighting and crying. 70 00:08:30,520 --> 00:08:31,589 Troublesome. 71 00:10:18,760 --> 00:10:21,194 I think you have too many books. 72 00:10:22,840 --> 00:10:24,796 There are only about ten books which belong to me. 73 00:10:25,040 --> 00:10:28,157 These cover are made by normal paper, They are cheap. 74 00:10:28,640 --> 00:10:30,073 But I treasure them. 75 00:10:31,280 --> 00:10:33,748 This guy have so many books. 76 00:10:33,920 --> 00:10:38,198 And so many foreign books. What's he look like? 77 00:10:39,880 --> 00:10:42,997 I guess you are a gentleman wearing glasses 78 00:10:43,320 --> 00:10:44,992 and have long beard. 79 00:10:45,720 --> 00:10:50,111 Solemn, kind and humorous just like my geography teacher 80 00:10:51,200 --> 00:10:55,273 the difference is you must be kinder and gentler. 81 00:11:01,360 --> 00:11:06,036 You moved in at the second day, but I didn't see you. 82 00:11:07,080 --> 00:11:11,232 I heard the music and voice from your room. 83 00:11:20,240 --> 00:11:21,309 So did the later three days. 84 00:11:21,680 --> 00:11:24,831 Only music and laughter. 85 00:11:25,440 --> 00:11:27,158 From many people 86 00:11:29,040 --> 00:11:30,951 you only have one voice 87 00:12:10,080 --> 00:12:11,399 I saw you! 88 00:12:12,400 --> 00:12:16,439 You don't like the image of my grandpa when I was teen age. 89 00:12:18,160 --> 00:12:19,798 I was really scared. 90 00:12:46,440 --> 00:12:48,351 Do you want to wear it or not! 91 00:12:52,160 --> 00:12:56,312 We are poor and we can't afford that. 92 00:13:01,000 --> 00:13:05,039 Do you want me beg you, my dear. 93 00:13:28,360 --> 00:13:29,315 Good morning, Miss. 94 00:13:31,320 --> 00:13:32,275 Good morning 95 00:13:55,600 --> 00:13:58,592 I fell in love at the very first second 96 00:14:00,440 --> 00:14:05,070 I know women like to ask you this question, People who are doted on always say that. 97 00:14:06,560 --> 00:14:07,993 But please believe me. 98 00:14:08,640 --> 00:14:11,871 No woman love you so much like what I do 99 00:14:12,840 --> 00:14:16,913 at past, and until now. 100 00:14:19,000 --> 00:14:22,993 Nothing in this world can compare with the love 101 00:14:23,160 --> 00:14:26,072 from a young girl, which is not aware of. 102 00:14:27,480 --> 00:14:31,075 Because this love is hopeless, and humbleness. 103 00:14:31,240 --> 00:14:33,674 Ingratiation and passion. 104 00:14:35,040 --> 00:14:37,349 This is different from the boundless love from adult woman. 105 00:14:37,560 --> 00:14:41,030 They are insatiability. 106 00:14:43,000 --> 00:14:46,959 Only a lonely young girl, can hold her whole passion and love together. 107 00:14:49,400 --> 00:14:54,030 I was not ready at all, but that's my destiny 108 00:14:54,280 --> 00:14:56,111 like falling into a abyss. 109 00:14:58,120 --> 00:14:59,439 From that second. 110 00:15:00,320 --> 00:15:03,153 You are the only one in my heart. 111 00:15:20,000 --> 00:15:21,228 Thank you, miss. 112 00:16:48,760 --> 00:16:51,115 OK, that's it, don't write any more. 113 00:16:51,560 --> 00:16:55,030 You've been at home for a whole day. Go get some fun! 114 00:17:50,600 --> 00:17:53,319 Take it to the north room. 115 00:18:02,800 --> 00:18:04,119 Did you hear me? 116 00:18:05,360 --> 00:18:08,830 This kid is silly. It's spring festival! 117 00:18:11,480 --> 00:18:14,278 I am busy now. Do you want to go or not? 118 00:18:16,160 --> 00:18:17,639 You want to go, you go. 119 00:18:21,120 --> 00:18:23,111 You are such a inconsiderate kid! 120 00:18:23,640 --> 00:18:26,154 I can't count on you. I do it myself. 121 00:18:28,320 --> 00:18:29,548 Do you know why? 122 00:18:31,160 --> 00:18:32,229 Why do I 123 00:18:36,240 --> 00:18:39,357 It's in holiday. I don't wanna be angry with you. All right, I admit I am flatting. 124 00:19:52,760 --> 00:19:53,749 Let me help you. 125 00:19:53,920 --> 00:19:56,957 Thank you, miss 126 00:20:12,800 --> 00:20:14,199 come on in, miss 127 00:20:28,680 --> 00:20:33,674 put it here, let me do it 128 00:20:36,480 --> 00:20:37,879 please sit down. 129 00:21:20,000 --> 00:21:22,355 That's the first time I went into your room. 130 00:21:23,560 --> 00:21:28,918 The room is so dark, and comfortable 131 00:21:29,800 --> 00:21:36,592 like a sort of invitation, I can smell your cigarettes 132 00:21:37,640 --> 00:21:39,995 feel a kind of happiness which makes me faint 133 00:21:41,800 --> 00:21:45,793 the rush few minutes is the happiest time in my childhood. 134 00:21:47,360 --> 00:21:51,353 The reason I told you this is because I want you to know 135 00:21:51,960 --> 00:21:54,520 there is someone, you never know before, loving you. 136 00:21:55,040 --> 00:22:00,558 And she is gonna die for you. 137 00:22:02,840 --> 00:22:05,400 This is the happiest time, 138 00:22:06,040 --> 00:22:10,830 but also I wanna tell you the most terrible time. 139 00:22:12,320 --> 00:22:16,074 They are so close to each other. 140 00:22:26,360 --> 00:22:29,432 Do you think it will be successful? 141 00:22:29,720 --> 00:22:31,472 Why not? 142 00:22:31,640 --> 00:22:37,954 I think it's a good idea. You see, this guy don't have any kids before. 143 00:22:38,520 --> 00:22:41,398 No bad habit and honest 144 00:22:42,400 --> 00:22:48,077 all his money is spent in his house property. 145 00:22:49,920 --> 00:22:55,711 He is a rich man in that county 146 00:22:56,760 --> 00:23:00,469 how can you find a guy like him in this years! 147 00:23:02,040 --> 00:23:05,953 Your mom did all these for you. 148 00:23:06,720 --> 00:23:10,395 I don't want anything, at all. 149 00:23:11,800 --> 00:23:13,199 So will we still live here? 150 00:23:13,520 --> 00:23:17,069 Listen to yourself, silly why would you still have to live here? 151 00:23:17,480 --> 00:23:21,712 You are going to have a good time in Shan Dong. 152 00:23:22,400 --> 00:23:27,030 And find your mum a good sun-in-law someday. 153 00:23:27,720 --> 00:23:31,508 That would be good enough for her. - What's wrong? 154 00:23:34,560 --> 00:23:37,028 I knew it! The kid is sure to play tricks on me. 155 00:23:37,560 --> 00:23:40,597 Just like her dad They just can't give me a break. 156 00:23:41,440 --> 00:23:46,912 Don't worry, Don't worry But anyway, the girl should have acted like a grown-up. 157 00:23:48,720 --> 00:23:51,837 You are crying? I'm telling you Don't even think about that. 158 00:23:53,920 --> 00:23:56,514 Not so much ability but such a bad temper. 159 00:24:44,200 --> 00:24:45,269 Mum. 160 00:24:51,160 --> 00:24:52,229 Mum. 161 00:25:26,040 --> 00:25:31,717 This is the last night we are here We are going to Shan Dong tomorrow. 162 00:25:33,680 --> 00:25:38,117 That night, I suddenly felt that... Without you... 163 00:25:38,800 --> 00:25:41,234 my life is gonna stop. 164 00:28:38,120 --> 00:28:39,030 Liang. 165 00:28:43,000 --> 00:28:43,955 Liang. 166 00:29:14,200 --> 00:29:16,794 My son died yesterday. 167 00:29:19,240 --> 00:29:22,550 If I keep on living 168 00:29:23,520 --> 00:29:25,317 I'm gonna be alone again. 169 00:29:28,000 --> 00:29:33,916 There is no more horrible thing than living by yourself while surrounded by the crowd. 170 00:29:35,880 --> 00:29:39,759 During the six long years in Shan Dong 171 00:29:40,160 --> 00:29:42,071 I realized that 172 00:29:44,400 --> 00:29:49,554 I've been thinking about you all the time Our hearts were bounding all the time. 173 00:29:50,840 --> 00:29:52,990 It always took me all day long 174 00:29:53,040 --> 00:29:57,989 just sitting there thinking about each time that I saw you each time that I waited for. 175 00:29:59,360 --> 00:30:01,351 That was just one year. 176 00:30:01,400 --> 00:30:06,838 But I felt like it was all my childhood I remember every minute of it 177 00:30:07,360 --> 00:30:14,789 I felt like it just happened yesterday I bought all your articles and books 178 00:30:15,880 --> 00:30:20,476 just to see your name As long as I can see your name... 179 00:30:21,200 --> 00:30:22,792 that day is my holiday. 180 00:30:25,400 --> 00:30:29,029 During the six years we have never been apart 181 00:30:29,960 --> 00:30:33,589 I have only one thing on my mind, 182 00:30:34,080 --> 00:30:36,992 it's to go back to Beiping to see you. 183 00:30:38,480 --> 00:30:43,349 Finally, in that year I entered a female teachers college. 184 00:33:38,800 --> 00:33:41,189 Look forward, Look forward. 185 00:33:41,480 --> 00:33:42,708 Watch the kids. 186 00:33:52,720 --> 00:33:54,597 Please, please. 187 00:33:54,840 --> 00:33:56,034 Sorry. 188 00:33:58,040 --> 00:33:59,029 OK, stop. 189 00:38:18,080 --> 00:38:20,640 You have pretty much time to care about politics. 190 00:38:21,320 --> 00:38:26,474 It matters to us all Besides, all my classmates are going. 191 00:38:26,920 --> 00:38:27,830 Oh. 192 00:39:37,160 --> 00:39:38,878 My home is not far from here. 193 00:39:40,120 --> 00:39:41,553 Do you wanna take a look? 194 00:39:43,800 --> 00:39:46,155 If you have time. - Yes, I do. 195 00:39:48,560 --> 00:39:51,028 I... am OK 196 00:40:19,200 --> 00:40:20,679 I must have met you before. 197 00:40:21,040 --> 00:40:24,032 Really? - Don't you think? 198 00:40:24,440 --> 00:40:25,589 No, I don't think so. 199 00:40:26,000 --> 00:40:28,992 Why are you walking so fast? You almost went the wrong way. 200 00:40:44,080 --> 00:40:45,433 Are you cold? 201 00:40:51,840 --> 00:40:54,752 Let me guess. 202 00:40:54,920 --> 00:40:58,595 Where are you from. 203 00:41:04,680 --> 00:41:05,510 Go ahead. 204 00:45:35,000 --> 00:45:36,274 You won't understand. 205 00:45:37,760 --> 00:45:40,433 This moment, in your house 206 00:45:41,760 --> 00:45:44,320 I just thinking 207 00:45:44,520 --> 00:45:46,476 many things before 208 00:45:48,240 --> 00:45:50,754 my childhood, my dreams 209 00:45:51,840 --> 00:45:53,512 I spend my whole life on this 210 00:45:55,840 --> 00:45:59,037 this is a gate, a gate I wanna cross it hundred times 211 00:46:00,280 --> 00:46:02,510 now I came in 212 00:46:03,480 --> 00:46:08,474 in your arms, this is my dream 213 00:46:09,280 --> 00:46:14,877 the dream comes true, the dream never disappear 214 00:47:22,960 --> 00:47:26,555 I have to leave now, or I'll be later. 215 00:49:39,200 --> 00:49:40,394 Do you have to go to WanPing? 216 00:49:41,240 --> 00:49:42,514 Yes, I have to 217 00:49:46,440 --> 00:49:47,395 I'll be back in couple days 218 00:49:50,240 --> 00:49:51,992 the situation there is very bad 219 00:49:53,240 --> 00:49:56,152 it's very bad 220 00:49:57,120 --> 00:50:00,669 if North China in danger, Peking will in danger too. 221 00:50:02,760 --> 00:50:05,513 Did you noticed all government officers had gone. 222 00:50:07,240 --> 00:50:09,993 The Japanese army is coming 223 00:50:15,080 --> 00:50:16,308 I'll stay at school all the time 224 00:50:25,200 --> 00:50:26,394 I went find you when I came back. 225 00:51:54,160 --> 00:51:59,109 You never find me after you came back. 226 00:52:00,880 --> 00:52:04,873 In that two months, I wait you at the gate every day 227 00:52:06,640 --> 00:52:08,517 I suddenly discovered. 228 00:52:10,480 --> 00:52:12,232 In your mind 229 00:52:13,160 --> 00:52:15,674 I think whatever where we are. 230 00:52:16,280 --> 00:52:19,556 Our distance 231 00:52:20,720 --> 00:52:24,395 still so far 232 00:52:59,320 --> 00:53:02,471 and I know I have your baby 233 00:53:03,480 --> 00:53:04,708 I decided to move away. 234 00:53:06,400 --> 00:53:08,152 How can I tell you. 235 00:53:09,200 --> 00:53:12,351 You will never believe a young girl 236 00:53:12,640 --> 00:53:17,919 she did and will concentrated on you only 237 00:53:19,640 --> 00:53:24,475 you will never believe you are the baby's father 238 00:53:25,720 --> 00:53:27,950 maybe you think I have other idea. 239 00:53:29,600 --> 00:53:34,390 You'll doubt me There is shadow between us 240 00:53:35,560 --> 00:53:37,949 a light, doubt shadow. 241 00:53:40,400 --> 00:53:44,757 But I have my pride, I don't like you 242 00:53:45,040 --> 00:53:49,397 doubt me, I'll take the responsibility myself 243 00:53:49,920 --> 00:53:51,956 and I don't like you doubt me 244 00:53:54,440 --> 00:53:58,592 I hope you feel sweet, when you miss me 245 00:53:59,880 --> 00:54:05,830 I like to be the only one, in all women you know. 246 00:54:07,960 --> 00:54:11,430 But, you never think about me. 247 00:54:13,040 --> 00:54:15,349 You don't remember me any more 248 00:54:27,760 --> 00:54:32,675 I came to my friend's home at ShanDong. 249 00:54:34,640 --> 00:54:38,679 You know what happened then. The war... 250 00:54:38,960 --> 00:54:39,949 the Japanese army came here 251 00:54:41,000 --> 00:54:45,312 I escape to inland, until I can't go any longer 252 00:54:47,520 --> 00:54:49,556 I lost all my friends 253 00:54:51,040 --> 00:54:55,352 then I born my baby in a small town of SiChuan 254 00:55:09,360 --> 00:55:10,918 I can't keep you. 255 00:55:11,600 --> 00:55:15,309 But you can pass you to me forever 256 00:55:17,080 --> 00:55:20,550 I can feel you grow in my blood vessel 257 00:55:21,640 --> 00:55:26,919 our lives stick together. 258 00:55:28,720 --> 00:55:30,438 Because of this 259 00:55:30,640 --> 00:55:35,395 I feel so happy And I won't let you go. 260 00:56:14,880 --> 00:56:16,438 Your mom is there. 261 00:56:17,800 --> 00:56:22,920 Mom, uncle said will bring me to take big plane. 262 00:56:24,000 --> 00:56:25,513 He just a child. 263 00:56:25,680 --> 00:56:26,680 Let's go 264 00:56:33,600 --> 00:56:34,430 Is everything all right? 265 00:56:34,640 --> 00:56:35,117 It's okay. 266 00:56:35,440 --> 00:56:36,589 We should have a meal 267 00:56:37,200 --> 00:56:38,758 look at your mouth. 268 00:57:10,160 --> 00:57:13,596 Mom, can I give my money to them? 269 00:57:14,800 --> 00:57:16,438 My son, it's too much poor people in the world 270 00:57:18,040 --> 00:57:21,157 was abused 271 00:57:21,560 --> 00:57:24,518 they are victims 272 00:57:26,520 --> 00:57:29,478 I will never let my boy. 273 00:57:30,000 --> 00:57:33,754 My sweet bright boy, stay in garbage dump 274 00:57:33,960 --> 00:57:35,996 grow up in dirty air 275 00:57:37,640 --> 00:57:40,837 I can't let those dirty words come from his young and tender mouth 276 00:57:41,440 --> 00:57:44,876 I can't let him dress those broken clothes. 277 00:57:47,120 --> 00:57:49,031 Your child should own everything 278 00:57:49,920 --> 00:57:51,797 everything you have 279 00:57:53,960 --> 00:57:55,837 so I stay with someone else 280 00:57:57,120 --> 00:57:59,714 someone who can give us such living conditions 281 00:58:00,760 --> 00:58:03,593 whatever he is young or old. 282 00:59:55,240 --> 00:59:56,229 Mr. Ma? 283 00:59:57,680 --> 00:59:59,272 So nice to meet you Mr. Ma. 284 00:59:59,280 --> 01:00:00,633 Nice to meet you too Mr. Zhao 285 01:00:00,800 --> 01:00:01,676 I came to the exhibition. 286 01:00:04,120 --> 01:00:06,953 Hello Mr. Xu, nice to meet you. 287 01:00:07,120 --> 01:00:09,680 Let me introduce each others This is Ms. Xu. 288 01:00:10,080 --> 01:00:11,308 Nice to meet you Ms. Jiang. 289 01:00:11,760 --> 01:00:13,318 Nice to meet you Ms. Zhang. 290 01:00:13,840 --> 01:00:14,352 Nice to meet you. 291 01:00:14,760 --> 01:00:16,796 You know Mr. Chen. 292 01:00:17,800 --> 01:00:21,634 We are in same city now, after 8 years. 293 01:00:21,960 --> 01:00:23,279 In same occasion. 294 01:00:24,920 --> 01:00:27,912 We went to same place 295 01:00:28,960 --> 01:00:32,714 I always met you We even have same friends. 296 01:00:35,720 --> 01:00:39,269 But you forget me again terrible unknown. 297 01:00:40,680 --> 01:00:44,912 You always don't know who I am. 298 01:00:46,040 --> 01:00:49,271 We lost our country and family after these years' war. 299 01:00:50,280 --> 01:00:53,317 My emotion to you seems to be so little 300 01:00:54,200 --> 01:00:59,991 that I even unwilling to tell it. I've only done one thing. 301 01:01:00,400 --> 01:01:04,678 What I do is to send you a bunch of white roses on your birthday. 302 01:01:05,960 --> 01:01:08,155 Like the one 303 01:01:08,360 --> 01:01:10,430 when we first get together. 304 01:01:11,760 --> 01:01:16,117 To memorize the bygone days. 305 01:01:32,680 --> 01:01:35,240 Mum's back. 306 01:01:36,240 --> 01:01:37,389 How about you? 307 01:01:37,880 --> 01:01:39,393 Well. 308 01:01:39,800 --> 01:01:41,199 What have you learned in school today? 309 01:01:41,360 --> 01:01:43,237 Arithmetic. 310 01:01:43,400 --> 01:01:46,073 See what you are looking! Your face getting so dirty! 311 01:01:46,440 --> 01:01:47,190 Madam. 312 01:01:48,160 --> 01:01:49,912 It's time for dinner! 313 01:01:50,160 --> 01:01:51,912 Let's go and have dinner. 314 01:02:02,520 --> 01:02:04,431 But I do blame myself today. 315 01:02:05,840 --> 01:02:07,512 I should show you my child. 316 01:02:08,840 --> 01:02:11,991 Coz if you see him, you will love him. 317 01:02:12,840 --> 01:02:15,718 How lovely he is. 318 01:02:16,160 --> 01:02:18,037 And he's handsome. 319 01:02:50,520 --> 01:02:52,750 Mum, how about my shooting? 320 01:02:53,080 --> 01:02:55,071 You haven't shoot on any of them 321 01:02:55,360 --> 01:02:56,315 I say not good. 322 01:02:56,520 --> 01:02:59,114 Shoot later. 323 01:03:01,120 --> 01:03:04,112 Do you want to drink? 324 01:03:12,320 --> 01:03:13,275 Go to play. 325 01:03:28,320 --> 01:03:29,594 You should prepare for the future. 326 01:03:31,480 --> 01:03:34,313 I don't want, and I can't think so far 327 01:03:36,280 --> 01:03:37,918 I live in the present time! 328 01:03:40,600 --> 01:03:42,352 Be careful. 329 01:03:45,080 --> 01:03:46,513 But you're not so young. 330 01:03:51,200 --> 01:03:52,349 What does this matter? 331 01:03:59,000 --> 01:04:01,912 Nothing, but I think... 332 01:04:09,160 --> 01:04:10,593 ... forget it. 333 01:05:49,200 --> 01:05:50,315 Are you all right? 334 01:05:51,680 --> 01:05:52,999 All right. 335 01:05:55,400 --> 01:05:56,355 What about you? 336 01:05:59,240 --> 01:06:00,309 Nothing. 337 01:06:00,640 --> 01:06:02,039 How about him? 338 01:06:04,240 --> 01:06:07,437 I think every men looks like the same. 339 01:06:08,320 --> 01:06:09,435 It's great to fall in love with you. 340 01:06:13,440 --> 01:06:14,555 Forget his words. 341 01:07:33,080 --> 01:07:34,229 Let's go. 342 01:07:36,160 --> 01:07:37,593 Looking at this made me feel I've got headache. 343 01:08:50,640 --> 01:08:52,596 Captain Huang, Lao Zhao. 344 01:08:53,880 --> 01:08:56,917 Why are you here? I'm here everyday. 345 01:08:57,680 --> 01:08:59,557 Then why I haven't seen you yesterday? 346 01:08:59,760 --> 01:09:01,239 I haven't seen you, too. 347 01:09:01,520 --> 01:09:03,238 Let me introduce... 348 01:09:04,840 --> 01:09:08,196 This is Mr. Xu, His name is Xu Ai You. 349 01:09:08,400 --> 01:09:10,118 This one you must have known from Captain Huang. 350 01:09:10,600 --> 01:09:11,589 This is Miss Jiang. 351 01:09:13,440 --> 01:09:15,749 Take a seat. 352 01:09:19,880 --> 01:09:22,678 I've read your papers. 353 01:09:22,920 --> 01:09:25,229 Just so so. I wrote them long time ago. 354 01:09:25,720 --> 01:09:29,599 I heard that you've written novels? I'm sorry that I haven't read about them. 355 01:09:30,200 --> 01:09:33,590 You know, it takes too much time to read novels. Not worthy. 356 01:09:33,840 --> 01:09:36,308 Don't be sorry. I don't write novels now. 357 01:09:37,280 --> 01:09:40,272 Because the real man's life are more vivid than the persons in the novel. 358 01:09:40,560 --> 01:09:41,754 You're right. 359 01:09:43,440 --> 01:09:45,715 Captain Huang, may I have the honor to dance with Miss Jiang? 360 01:09:46,440 --> 01:09:47,555 Miss Jiang. 361 01:09:47,800 --> 01:09:48,869 Ladies don't drink. 362 01:09:49,200 --> 01:09:50,315 Drink later. 363 01:09:50,600 --> 01:09:51,794 Come on, let's have a dance. 364 01:11:45,560 --> 01:11:47,710 Why don't you dance? 365 01:11:48,960 --> 01:11:52,509 I don't like dancing. I just pretended to like dancing. 366 01:11:53,800 --> 01:11:54,915 So why you come here? 367 01:11:55,920 --> 01:12:00,471 I feel dull to be alone. Being here is a good way to kill time. A. 368 01:12:02,040 --> 01:12:07,672 Don't you a writer? 369 01:12:11,960 --> 01:12:15,396 No, I just write occasionally. 370 01:12:17,080 --> 01:12:18,638 What are you chatting, Captain Huang? 371 01:12:19,400 --> 01:12:20,515 Come here and have a drink. 372 01:12:22,080 --> 01:12:24,514 Do you need water? 373 01:12:24,760 --> 01:12:25,715 Let's stop dancing. 374 01:12:29,840 --> 01:12:34,311 Please dance a bit more. You can chat first, Xiao Fang. 375 01:12:38,560 --> 01:12:39,709 How do you get to know about each other? 376 01:12:42,720 --> 01:12:45,439 It's easy to get familiar with me. 377 01:12:47,160 --> 01:12:49,390 So we've been known, of course. 378 01:12:50,640 --> 01:12:51,834 So nice. 379 01:12:52,120 --> 01:12:53,473 It's my honor to know you. 380 01:12:56,080 --> 01:12:58,674 When will I see you next time, madam? 381 01:13:00,560 --> 01:13:02,790 As you wish. 382 01:13:05,120 --> 01:13:06,633 Now? 383 01:13:06,800 --> 01:13:08,438 O.K. 384 01:13:50,040 --> 01:13:52,679 What is friend? What is dignity? 385 01:13:53,920 --> 01:13:58,948 Next time I will do the same. You voice has a mysterious strength. 386 01:13:59,600 --> 01:14:04,196 It makes me can't refuse. After several years change, 387 01:14:04,560 --> 01:14:05,629 still like the same. 388 01:14:06,880 --> 01:14:13,558 Even if I lay in the tomb, I would stand up and get out of it. 389 01:14:14,200 --> 01:14:15,553 Follow you. 390 01:16:30,680 --> 01:16:36,312 The Kuomintang and the Communist party are fighting again! It's not a good time. 391 01:16:38,280 --> 01:16:41,317 Jiang Jieshi sent the troops. But the Communist don't let them through. 392 01:16:43,720 --> 01:16:46,792 It seems that the Double Oct. Address will soon become useless. 393 01:16:48,920 --> 01:16:54,358 I have to go to Zhang Jia Kou for a week or two. 394 01:16:58,200 --> 01:16:59,633 What a pity. 395 01:17:04,640 --> 01:17:08,599 What you mean? The country or us? 396 01:17:09,800 --> 01:17:10,789 Both. 397 01:17:14,440 --> 01:17:18,319 My lover often goes out, too. 398 01:17:18,960 --> 01:17:21,713 That what an army should do. 399 01:17:22,720 --> 01:17:24,153 Not that air force man. 400 01:17:27,400 --> 01:17:30,312 They will come back sooner or later. 401 01:17:31,200 --> 01:17:40,996 Yes, but they will forget everything after they get back. 402 01:17:51,240 --> 01:17:55,995 Do you feel that things happened just now have already happened earlier? 403 01:17:57,920 --> 01:17:59,319 What? 404 01:18:02,000 --> 01:18:04,355 Like having breakfast. 405 01:18:05,480 --> 01:18:06,913 You and me, too. 406 01:18:07,920 --> 01:18:13,677 And also talked about the war. Say that going to the outer parts. 407 01:18:17,240 --> 01:18:18,719 Don's you feel strange? 408 01:18:23,880 --> 01:18:27,714 I know that someone has tried to explain this in an scientific way. 409 01:18:29,520 --> 01:18:32,318 But I do hope this is a destiny. 410 01:18:36,480 --> 01:18:39,756 You and me must have been lovers before we got birth. 411 01:18:46,120 --> 01:18:47,473 How about you? 412 01:18:59,160 --> 01:19:02,038 Nothing, I think I have to go now. 413 01:19:04,760 --> 01:19:05,397 Wait. 414 01:19:14,120 --> 01:19:15,473 I'll call on you as soon as I get back. 415 01:20:37,840 --> 01:20:39,114 Can you give me a flower? 416 01:20:39,320 --> 01:20:40,435 Of course. 417 01:20:42,160 --> 01:20:43,878 But it's a bit wither and fall. 418 01:20:49,560 --> 01:20:50,595 Let me put it on you. 419 01:20:59,400 --> 01:21:01,277 Is is a flower sent by a woman? 420 01:21:03,280 --> 01:21:05,236 I don't know, maybe. 421 01:21:06,480 --> 01:21:10,189 Every year this time, someone has asked the flower shop to send my these flowers. 422 01:21:10,480 --> 01:21:12,277 But never know who he is. 423 01:21:15,320 --> 01:21:16,469 I have to go. 424 01:21:17,120 --> 01:21:18,189 All right. 425 01:22:16,160 --> 01:22:17,513 Good morning, lady. 426 01:23:40,720 --> 01:23:46,716 My son died yesterday. My son! 427 01:23:49,680 --> 01:23:53,719 Now there's no one worth our love on the world. 428 01:23:54,280 --> 01:23:59,149 Except you. But who you are? 429 01:24:00,120 --> 01:24:05,114 You never know out who am I when you walk passing me. 430 01:24:05,360 --> 01:24:09,069 You always keep going. 431 01:24:11,080 --> 01:24:14,755 There's once I thought I could catch you. 432 01:24:15,400 --> 01:24:20,349 Catch you on my son. Watching him growing. 433 01:24:21,160 --> 01:24:26,109 When he is quite, you two looks almost the same. 434 01:24:27,880 --> 01:24:31,714 But in one night, he left me away. 435 01:24:33,320 --> 01:24:39,634 Never back, leave me alone. 436 01:24:40,760 --> 01:24:44,355 I feel lonely now than any time. 437 01:24:47,400 --> 01:24:50,472 Maybe you can feel now. 438 01:24:51,280 --> 01:24:55,432 Maybe you can just feel a little. How much I love you. 439 01:24:57,760 --> 01:25:03,869 But who will send you the flower every year? 440 01:25:06,160 --> 01:25:08,594 The vase will be left there vacant. 441 01:25:09,320 --> 01:25:13,836 You, every year, tender breath all around. 442 01:25:15,720 --> 01:25:19,793 And me will go with the wind. 443 01:25:24,440 --> 01:25:27,716 I can't keep writing, my dear. 444 01:25:29,560 --> 01:25:30,595 Take care.32095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.