All language subtitles for Whina.2022.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:20,009 --> 00:02:21,228 Josephina. 1 00:02:25,319 --> 00:02:26,320 Whina. 2 00:02:51,345 --> 00:02:53,825 Run! Run! 3 00:02:59,875 --> 00:03:01,795 Run, grandchild, run. That bastard has turned up. 4 00:03:02,051 --> 00:03:03,226 Look after the women. 5 00:03:11,060 --> 00:03:12,104 Whina! 6 00:03:13,367 --> 00:03:15,325 Where is she? 7 00:03:18,546 --> 00:03:19,547 Whina! 8 00:03:22,376 --> 00:03:23,464 Whina! 9 00:03:24,508 --> 00:03:25,727 Whina Te Wake! 10 00:03:32,560 --> 00:03:36,085 This is Maori land! Get out of here! 11 00:03:38,218 --> 00:03:42,222 Whina! Whina Te Wake! Where is she? 12 00:03:42,613 --> 00:03:44,746 Whina! Whina! 13 00:03:52,797 --> 00:03:54,146 There they are. Get them! 14 00:03:55,583 --> 00:03:56,584 Whina! 15 00:04:24,002 --> 00:04:25,700 I wish you bloody natives 16 00:04:25,743 --> 00:04:27,136 would keep your lot under control. 17 00:04:28,050 --> 00:04:29,269 Make my job easier. 18 00:04:29,312 --> 00:04:31,836 Thank you. 19 00:04:39,061 --> 00:04:40,661 We appreciate your help with this, Frank. 20 00:04:44,153 --> 00:04:45,633 What are you doing? 21 00:04:47,635 --> 00:04:48,636 You're gonna let her go? 22 00:04:49,898 --> 00:04:51,639 - She'll get a warning. - A warning? 23 00:04:52,117 --> 00:04:54,903 I want her done for trespass, vandalism. 24 00:04:54,946 --> 00:04:58,167 - I want her off my land. - It's Maori land, not yours. 25 00:04:58,733 --> 00:05:00,517 - Your lease means nothing. - Whina. 26 00:05:02,302 --> 00:05:03,520 This is your doing, isn't it? 27 00:05:04,521 --> 00:05:06,175 Sabotage my drainage, 28 00:05:06,654 --> 00:05:09,439 send your daughter in to do your dirty work. 29 00:05:10,658 --> 00:05:12,790 Oh, some chief. 30 00:05:14,009 --> 00:05:16,968 This chief built the church that you pray in, 31 00:05:17,012 --> 00:05:18,056 Mr. Montgomery. 32 00:05:19,319 --> 00:05:21,756 Given the circumstances, the officers decided 33 00:05:21,799 --> 00:05:23,584 that a warning is an appropriate measure. 34 00:05:24,585 --> 00:05:26,543 So, I do hope that you can agree with him. 35 00:05:28,023 --> 00:05:30,330 If I catch her on my land again, 36 00:05:30,721 --> 00:05:33,028 I won't be responsible for what happens. 37 00:05:40,992 --> 00:05:41,993 Papa. 38 00:06:55,589 --> 00:06:57,547 A hundred and thirty-five years 39 00:06:57,591 --> 00:06:58,896 this has been going on. 40 00:06:58,940 --> 00:07:01,421 Enough is enough. 41 00:07:01,856 --> 00:07:03,858 If we alienate the Pakeha people, 42 00:07:03,901 --> 00:07:07,035 we will never get our land back. You won't. Never. 43 00:07:07,078 --> 00:07:08,863 We must work together. 44 00:07:09,254 --> 00:07:10,952 Ah, stuff them. 45 00:07:11,343 --> 00:07:13,433 They don't care about us. 46 00:07:17,480 --> 00:07:18,480 Whaea. 47 00:07:19,917 --> 00:07:20,962 What do we do? 48 00:07:34,628 --> 00:07:38,196 In 1840... 49 00:07:39,720 --> 00:07:46,248 Maori owned 66 million acres of land 50 00:07:46,596 --> 00:07:51,514 in our country, Aotearoa New Zealand. 51 00:07:53,473 --> 00:07:57,651 Then our ancestors signed the Treaty of Waitangi... 52 00:07:58,652 --> 00:08:05,397 and today... we barely have two million acres left. 53 00:08:05,441 --> 00:08:08,009 Bastards. 54 00:08:08,052 --> 00:08:10,402 My father once said... 55 00:08:11,447 --> 00:08:13,710 "Never sell your land... 56 00:08:14,624 --> 00:08:17,758 even if you're down to your last penny." 57 00:08:18,715 --> 00:08:21,849 He knew that in order to face the challenges 58 00:08:21,892 --> 00:08:23,894 of the Pakeha world... 59 00:08:24,895 --> 00:08:26,984 one needed to be smart... 60 00:08:27,855 --> 00:08:29,900 and learn Pakeha ways. 61 00:08:30,379 --> 00:08:33,382 I do worry... 62 00:08:34,557 --> 00:08:36,733 that if we do not act now... 63 00:08:38,735 --> 00:08:41,956 we may lose our land altogether. 64 00:09:43,887 --> 00:09:44,975 Carla. 65 00:10:04,473 --> 00:10:05,648 In the gumfields today, 66 00:10:05,692 --> 00:10:07,563 there was talk of a new land scheme. 67 00:10:10,827 --> 00:10:12,655 And why would the government help us? 68 00:10:14,483 --> 00:10:16,050 Banks won't even give us loans. 69 00:10:18,966 --> 00:10:20,445 It would put our land in their debt, 70 00:10:20,489 --> 00:10:22,230 but if we work the land hard enough, 71 00:10:22,273 --> 00:10:23,353 we could pay the debt back. 72 00:10:24,798 --> 00:10:25,842 And if we can't? 73 00:10:27,322 --> 00:10:29,629 They'd be setting us up to fail, you know that. 74 00:10:39,813 --> 00:10:41,292 Apirana Ngata is holding 75 00:10:41,336 --> 00:10:43,512 a meeting in Rotorua, and I would like to go. 76 00:10:48,473 --> 00:10:49,673 They won't want a woman there. 77 00:11:10,757 --> 00:11:16,545 This land scheme means machinery and equipment. 78 00:11:17,024 --> 00:11:21,855 It will give you the ability to farm your land 79 00:11:22,246 --> 00:11:24,858 in a new and modern way, 80 00:11:25,554 --> 00:11:29,514 yielding results that otherwise would be impossible. 81 00:11:30,211 --> 00:11:31,865 I believe this is an opportunity. 82 00:11:33,257 --> 00:11:38,523 This is an opportunity for Maori to run their farms 83 00:11:38,567 --> 00:11:42,571 at the same pace, if not faster, than the Pakeha. 84 00:11:48,403 --> 00:11:49,534 This is a new era... 85 00:11:50,579 --> 00:11:52,712 and we must be ready. 86 00:12:01,982 --> 00:12:02,983 You look at these 87 00:12:04,375 --> 00:12:06,295 as if you'd never seen anything like them before. 88 00:12:10,164 --> 00:12:11,165 I haven't. 89 00:12:12,906 --> 00:12:15,604 We don't have carvings in our houses in the North. 90 00:12:18,476 --> 00:12:19,608 No? 91 00:12:24,178 --> 00:12:27,181 I've heard about the North's embrace of the Catholic Church. 92 00:12:29,400 --> 00:12:31,272 The Church has nothing to do with it. 93 00:12:32,316 --> 00:12:34,101 The Church encourages our culture. 94 00:12:34,623 --> 00:12:37,757 And yet your maraehave no carvings. 95 00:12:43,632 --> 00:12:46,766 All aboard! 96 00:13:13,140 --> 00:13:14,184 Oh... 97 00:13:29,069 --> 00:13:31,201 All aboard! 98 00:13:33,682 --> 00:13:34,814 Go well... 99 00:13:35,902 --> 00:13:37,164 Whina Te Wake. 100 00:14:46,059 --> 00:14:48,104 Sister! Telegram! 101 00:14:49,236 --> 00:14:51,542 - Oi! Oi! - A notice. 102 00:14:56,069 --> 00:14:57,244 A notice. 103 00:17:14,555 --> 00:17:17,079 We want government 104 00:17:17,123 --> 00:17:22,215 to acknowledge what is happening to Maori land. 105 00:17:22,258 --> 00:17:25,740 We want to have it back! 106 00:17:25,783 --> 00:17:29,483 We want to be equal. 107 00:17:29,526 --> 00:17:33,356 Good. Good. 108 00:17:34,183 --> 00:17:36,925 We have joined together, 109 00:17:37,404 --> 00:17:39,101 not just Maori 110 00:17:39,145 --> 00:17:43,279 but Pakeha and Maori, all of us together. 111 00:17:43,323 --> 00:17:47,631 We are one! 112 00:17:48,023 --> 00:17:50,112 And we'll stay until the government recognizes 113 00:17:50,156 --> 00:17:52,245 our grievances and returns our land. 114 00:17:52,462 --> 00:17:54,290 And we're prepared to fight if we have to. 115 00:17:56,901 --> 00:18:00,079 - I beg your pardon? - Whaea, you must realize 116 00:18:00,122 --> 00:18:01,950 we can't just march all this way, 117 00:18:02,211 --> 00:18:04,344 build this momentum and then disperse. 118 00:18:04,866 --> 00:18:07,129 We need answers to our demands, and we will stay 119 00:18:07,173 --> 00:18:08,715 - until we get them. - That's right, we will. 120 00:18:08,739 --> 00:18:11,264 I don't know where you're getting this from, girl. 121 00:18:12,003 --> 00:18:15,094 This cannot be a violent protest. 122 00:18:15,659 --> 00:18:19,141 How will it look if you... stay there fighting? 123 00:18:19,533 --> 00:18:22,275 Communities are rising up all around the world, 124 00:18:22,710 --> 00:18:23,841 indigenous people, 125 00:18:25,191 --> 00:18:27,323 workers, down-trodden people abused by a system 126 00:18:27,367 --> 00:18:29,238 that doesn't give a damn about them. 127 00:18:29,847 --> 00:18:31,588 Now is the time to fight back... 128 00:18:31,632 --> 00:18:34,156 collectively. 129 00:18:34,591 --> 00:18:37,116 Whaea... we love you. 130 00:18:37,681 --> 00:18:39,379 Everyone here loves you for your guidance 131 00:18:39,422 --> 00:18:40,989 and everything you've done for us. 132 00:18:43,687 --> 00:18:45,298 But things are changing. 133 00:18:45,689 --> 00:18:48,344 We are changing. This isn't just your mission. 134 00:18:48,388 --> 00:18:50,607 This is for all of Maori to decide. 135 00:18:54,655 --> 00:18:55,743 I see. 136 00:18:58,572 --> 00:18:59,573 I see. 137 00:19:05,274 --> 00:19:06,274 Why? 138 00:19:07,494 --> 00:19:08,495 Whina. 139 00:19:10,061 --> 00:19:11,062 Why? 140 00:19:13,152 --> 00:19:15,632 - You agree. - But there are still the rules. 141 00:19:18,635 --> 00:19:20,071 Endless recitals 142 00:19:20,115 --> 00:19:21,658 or getting on with the business that needs to be done? 143 00:19:21,682 --> 00:19:24,119 Stop arguing with me, woman! 144 00:19:42,877 --> 00:19:44,357 I help you with the farms... 145 00:19:45,358 --> 00:19:48,012 and with the fundraising for the church. 146 00:19:48,056 --> 00:19:49,231 Richard. 147 00:19:50,798 --> 00:19:52,998 If our people are not ready, when they come to inspect... 148 00:20:01,809 --> 00:20:02,897 All those fellas... 149 00:20:04,246 --> 00:20:05,639 knowing I can't control you. 150 00:20:12,559 --> 00:20:13,559 Richard. 151 00:20:17,303 --> 00:20:18,869 Richard. 152 00:20:20,219 --> 00:20:23,961 Richard. 153 00:20:31,273 --> 00:20:32,273 Whina. 154 00:20:35,277 --> 00:20:36,278 Yes. 155 00:21:12,575 --> 00:21:13,576 Hello, Whina. 156 00:21:15,317 --> 00:21:16,317 William Cooper. 157 00:21:18,625 --> 00:21:20,496 So, you're who they sent to audit us. 158 00:21:22,368 --> 00:21:25,284 Native land consolidation officer. 159 00:21:28,722 --> 00:21:29,853 Is your husband in? 160 00:21:31,377 --> 00:21:32,813 You want to see the land, right? 161 00:21:33,553 --> 00:21:35,642 - Uh, yes. - I'll just get ready. 162 00:21:38,166 --> 00:21:40,777 I must say 163 00:21:40,821 --> 00:21:42,823 your progress is most encouraging. 164 00:21:43,693 --> 00:21:45,956 Ngati Kuri are only just clearing their unit. 165 00:21:47,044 --> 00:21:48,959 As Apirana Ngata would say, 166 00:21:49,308 --> 00:21:51,527 "competition increases productivity." 167 00:21:53,355 --> 00:21:54,878 But you already know that, right? 168 00:21:56,532 --> 00:21:57,707 Hello. 169 00:21:58,926 --> 00:22:00,536 What's that, 120 yards? 170 00:22:01,581 --> 00:22:03,322 I saw you only put in for 50 yards of ditch. 171 00:22:03,365 --> 00:22:06,325 Well, we can do more if we want to. It's our land. 172 00:22:07,282 --> 00:22:09,328 - Do you disagree? - Not at all. 173 00:22:11,547 --> 00:22:13,419 So, we'll keep going all the way up here... 174 00:22:14,637 --> 00:22:16,639 and then along there as far as we want to. 175 00:22:17,771 --> 00:22:20,208 With the slope of the bank for self-sustaining drainage. 176 00:22:21,427 --> 00:22:23,559 Just making the land work, like everyone else. 177 00:22:24,386 --> 00:22:25,866 If only more people thought like that. 178 00:22:32,089 --> 00:22:35,354 God bless us 179 00:22:35,528 --> 00:22:38,357 and this food you have given us 180 00:22:38,400 --> 00:22:43,840 through our Lord Jesus Christ. Amen. 181 00:22:43,884 --> 00:22:45,233 Amen. 182 00:22:57,506 --> 00:22:59,378 I hear things went well out there today. 183 00:22:59,682 --> 00:23:00,727 Oh. 184 00:23:01,989 --> 00:23:03,401 It's some very impressive work you've done. 185 00:23:03,425 --> 00:23:05,253 Working every hour God gives us. 186 00:23:06,907 --> 00:23:08,909 Yes. 187 00:23:16,438 --> 00:23:17,657 You know, 188 00:23:17,700 --> 00:23:18,701 there are a number of... 189 00:23:20,268 --> 00:23:22,468 other development schemes that can learn a lot from you. 190 00:23:22,662 --> 00:23:24,315 - People you could help. - We'd like that. 191 00:23:27,275 --> 00:23:29,035 We'd enjoy sharing our knowledge of the land. 192 00:23:29,059 --> 00:23:32,846 Wouldn't we, Whina? 193 00:23:52,126 --> 00:23:53,432 I think I might turn in early. 194 00:23:56,957 --> 00:24:00,177 - Goodnight. - Goodnight. 195 00:24:21,982 --> 00:24:24,680 Oh, no. No. 196 00:24:31,165 --> 00:24:32,209 What are you doing? 197 00:24:32,993 --> 00:24:35,256 - Oh, I... - I didn't ask you to clean up. 198 00:24:36,562 --> 00:24:38,017 Oh, it was no trouble. I wanted to help. 199 00:24:38,041 --> 00:24:42,568 We don't need your help. Do you understand? We're fine. 200 00:24:46,572 --> 00:24:47,747 Carla, go to bed. 201 00:24:48,530 --> 00:24:50,184 - Take your brother. - Okay. 202 00:24:57,757 --> 00:24:58,957 Perhaps, I'll turn in as well. 203 00:25:03,893 --> 00:25:04,938 What time would you like 204 00:25:04,981 --> 00:25:06,026 - to continue... - Sunrise. 205 00:25:07,506 --> 00:25:08,507 I'll wake you. 206 00:25:11,422 --> 00:25:12,423 Goodnight, then. 207 00:26:03,170 --> 00:26:05,738 And on that hill is the most incredible view. 208 00:28:27,401 --> 00:28:29,708 I used to come here when I was a child. 209 00:28:35,583 --> 00:28:37,933 The family that lived here were friends of my father. 210 00:28:44,940 --> 00:28:47,073 They owned all the land around here. 211 00:28:49,640 --> 00:28:51,077 As far as you could see. 212 00:28:57,126 --> 00:28:59,128 They miss one piece of paperwork, and... 213 00:28:59,781 --> 00:29:00,869 it's taken from them. 214 00:29:17,016 --> 00:29:18,060 I'm sorry, Whina. 215 00:29:21,411 --> 00:29:22,412 I am. 216 00:29:24,327 --> 00:29:26,852 I know things are difficult for you right now. 217 00:29:31,030 --> 00:29:32,683 If there's anything I can do to help... 218 00:31:06,647 --> 00:31:08,475 Your father used to sit right there 219 00:31:08,954 --> 00:31:10,303 when he needed time with God. 220 00:31:17,571 --> 00:31:18,877 Go be with Richard now. 221 00:31:20,922 --> 00:31:22,924 You know, he is lucky to have you as his wife. 222 00:31:24,621 --> 00:31:26,449 And he is a good Catholic. 223 00:31:27,276 --> 00:31:29,148 He'll soon be sitting next to God. 224 00:31:33,152 --> 00:31:34,936 Thank you, Father. 225 00:31:36,982 --> 00:31:39,419 "I will life up mine eyes unto the hills, 226 00:31:39,723 --> 00:31:41,073 from whence cometh my help." 227 00:31:42,726 --> 00:31:45,816 "My help cometh from the Lord, which made heaven and earth." 228 00:31:46,121 --> 00:31:48,602 "Behold, he that keepeth Israel 229 00:31:48,907 --> 00:31:51,257 shall neither slumber nor sleep." 230 00:31:52,301 --> 00:31:53,781 "The Lord is thy keeper." 231 00:31:54,260 --> 00:31:56,697 "The Lord is thy shade upon thy right hand." 232 00:31:57,567 --> 00:32:01,049 "The sun shall not smite thee by day, nor moon by night." 233 00:32:02,529 --> 00:32:04,792 "The Lord shall preserve thee from all evil." 234 00:32:05,227 --> 00:32:07,099 "He shall preserve thy soul." 235 00:32:07,142 --> 00:32:10,406 "The Lord shall preserve thy going out, and thy coming in, 236 00:32:10,624 --> 00:32:14,106 from this time forth and even for evermore." 237 00:32:15,150 --> 00:32:17,544 Farewell, my friend. 238 00:32:34,953 --> 00:32:35,954 Whina! 239 00:32:37,825 --> 00:32:38,826 Keep going. 240 00:32:46,660 --> 00:32:48,662 - Whina. - William... 241 00:32:49,489 --> 00:32:50,490 no. 242 00:32:51,665 --> 00:32:53,406 - I have to go back to Rotorua. - Then go. 243 00:32:54,842 --> 00:32:55,974 Can we not at least talk? 244 00:32:59,673 --> 00:33:00,761 I said no. 245 00:33:45,893 --> 00:33:47,199 Whina! 246 00:33:50,245 --> 00:33:53,857 Whina, I need to speak to you. 247 00:33:53,901 --> 00:33:55,033 We need to talk. 248 00:33:57,557 --> 00:33:58,949 I'm busy! 249 00:34:00,603 --> 00:34:03,128 Okay, then, well... I'll help you. 250 00:34:08,655 --> 00:34:10,309 Don't be ridiculous. 251 00:34:22,103 --> 00:34:24,279 What are we looking for? 252 00:34:25,759 --> 00:34:28,892 Here. Let me help. 253 00:34:28,936 --> 00:34:30,024 No, I don't need your help. 254 00:34:31,460 --> 00:34:32,829 - Please. Please let me help. - I don't need... 255 00:34:32,853 --> 00:34:34,115 Thank you. 256 00:34:56,181 --> 00:34:57,965 Hey. 257 00:34:58,444 --> 00:35:01,142 I'm glad you think it's funny. 258 00:35:04,232 --> 00:35:05,277 Here. Let me help you. 259 00:35:13,807 --> 00:35:15,287 I'm sorry about Richard, Whina. 260 00:35:19,726 --> 00:35:20,727 I truly am. 261 00:35:29,866 --> 00:35:31,825 I submitted my report to the commission. 262 00:35:34,219 --> 00:35:35,829 They were just as pleased as I was. 263 00:35:39,485 --> 00:35:41,269 You did it, Whina. You... 264 00:35:42,488 --> 00:35:43,488 succeeded. 265 00:35:49,321 --> 00:35:50,322 What? 266 00:36:14,781 --> 00:36:17,871 Uh... 267 00:36:18,872 --> 00:36:22,658 Are you... Are you sure? How many months? 268 00:36:24,225 --> 00:36:25,705 You should know the answer to that. 269 00:36:47,553 --> 00:36:48,728 I think I can feel him. 270 00:36:50,556 --> 00:36:51,818 You don't know it's a him. 271 00:36:55,256 --> 00:36:58,085 I know... that I love you... 272 00:36:59,913 --> 00:37:00,957 and that... 273 00:37:05,310 --> 00:37:07,573 I want to be with you. 274 00:39:14,134 --> 00:39:15,657 Go, go! Get in the car! 275 00:39:17,442 --> 00:39:18,660 There he is! 276 00:39:20,227 --> 00:39:21,881 Go! Go! Go, Whina! Get out of here! 277 00:39:22,534 --> 00:39:23,622 Don't come back! 278 00:39:24,753 --> 00:39:26,538 Don't come back! 279 00:39:59,266 --> 00:40:00,267 Whaea. 280 00:40:04,271 --> 00:40:05,315 Are you ready? 281 00:40:12,845 --> 00:40:14,803 We have united 282 00:40:14,847 --> 00:40:19,417 to open the eyes of those who refuse to see... 283 00:40:20,418 --> 00:40:23,508 to see what is right in front of them... 284 00:40:24,291 --> 00:40:27,990 the loss of our land. 285 00:40:28,469 --> 00:40:31,646 We will march the length of this island, 286 00:40:32,255 --> 00:40:33,779 Te Ika-a-Maui, 287 00:40:34,127 --> 00:40:38,566 from the top, all the way down to Parliament House. 288 00:40:38,610 --> 00:40:41,613 A sacred hikoi... 289 00:40:42,483 --> 00:40:45,660 to bring us all together. 290 00:40:46,444 --> 00:40:48,402 Te Roopu o te Matakite. 291 00:40:49,751 --> 00:40:51,449 Those with foresight. 292 00:40:52,450 --> 00:40:56,105 That is what we are, that is what we must be. 293 00:40:59,108 --> 00:41:03,069 We will encounter opposition of every kind. 294 00:41:03,939 --> 00:41:05,811 Be prepared for abuse. 295 00:41:06,551 --> 00:41:10,511 This is what people do when they are afraid of you. 296 00:41:11,860 --> 00:41:13,862 They will try to provoke you. 297 00:41:14,776 --> 00:41:16,604 Do not be violent. 298 00:41:17,692 --> 00:41:19,259 Rise above it. 299 00:41:19,912 --> 00:41:21,348 Be proud. 300 00:41:22,131 --> 00:41:25,004 Only then will they know we are serious. 301 00:41:27,789 --> 00:41:30,662 Even our Maori chiefs have said this march is wrong, 302 00:41:31,314 --> 00:41:36,363 that Maori only march to war, never peace. 303 00:41:37,320 --> 00:41:39,975 Well, I say we march for both. 304 00:41:40,019 --> 00:41:41,063 Yes! 305 00:41:41,107 --> 00:41:42,282 War and peace. 306 00:41:42,325 --> 00:41:44,545 We march. 307 00:41:45,590 --> 00:41:48,941 We march to be seen. We march to be heard. 308 00:41:49,158 --> 00:41:52,988 We march to wake the conscience of the Pakeha, 309 00:41:53,032 --> 00:41:56,644 to make the people of our country know 310 00:41:56,688 --> 00:42:01,388 not one more acre of Maori land will be stolen. 311 00:42:01,431 --> 00:42:03,433 Not one more acre. 312 00:42:03,477 --> 00:42:05,218 Not one more acre. 313 00:42:18,797 --> 00:42:19,798 Good morning 314 00:42:21,103 --> 00:42:22,743 from the New Zealand Broadcasting Service. 315 00:42:23,366 --> 00:42:25,368 Sir Apirana Ngata has begun preparations 316 00:42:25,412 --> 00:42:27,719 for the Waitangi centennial celebrations 317 00:42:27,980 --> 00:42:31,940 to be held at Waitangi on the sixth of February, 1940. 318 00:42:32,245 --> 00:42:34,900 This momentous occasion marks 100 years 319 00:42:34,943 --> 00:42:36,858 since the British and Maori people 320 00:42:36,902 --> 00:42:39,382 signed New Zealand's founding document, 321 00:42:39,600 --> 00:42:40,906 the Treaty of Waitangi. 322 00:42:53,614 --> 00:42:56,225 So, that's all you do. You line it up... 323 00:42:58,576 --> 00:43:00,416 and you breathe out slowly, and you squeeze. 324 00:43:01,666 --> 00:43:02,946 You'd better listen to her, son. 325 00:43:03,276 --> 00:43:04,538 Hey, Dad. 326 00:43:04,582 --> 00:43:06,584 Your mother's Panguru's sharp-shooting champion. 327 00:43:07,193 --> 00:43:08,194 Not anymore. 328 00:43:09,369 --> 00:43:10,892 I doubt they'd find anyone better. 329 00:43:19,292 --> 00:43:20,293 Doesn't get it from me. 330 00:43:31,347 --> 00:43:33,387 Have you given more thought to what we talked about? 331 00:43:35,787 --> 00:43:38,703 It's been seven years since we left Panguru, Whina. 332 00:43:40,487 --> 00:43:41,793 The land's no good anymore. 333 00:43:42,794 --> 00:43:44,012 Kauri gum gone. 334 00:43:45,057 --> 00:43:46,058 No logging. 335 00:43:49,104 --> 00:43:50,299 It's gonna be harder and harder to make a living. 336 00:43:50,323 --> 00:43:51,517 The best thing we can do for the children now 337 00:43:51,541 --> 00:43:52,542 is get them an education. 338 00:43:53,326 --> 00:43:55,633 Use their heads... not their hands. 339 00:43:57,547 --> 00:43:59,707 And the schools in Auckland will allow them to do that. 340 00:44:00,986 --> 00:44:02,826 What's the talk around the Waitangi centennial? 341 00:44:05,120 --> 00:44:06,165 I wouldn't know. 342 00:44:08,515 --> 00:44:10,212 The committee will have their hands full. 343 00:44:10,691 --> 00:44:12,432 Well, if they're organized, they'll be fine. 344 00:44:13,172 --> 00:44:15,174 We used to do that sort of thing all the time. 345 00:44:15,217 --> 00:44:16,891 Not with the numbers they're talking about. 346 00:44:16,915 --> 00:44:18,046 Well, that's their problem, 347 00:44:18,090 --> 00:44:19,091 then, isn't it? 348 00:44:22,790 --> 00:44:25,010 Mum. We'll take them. 349 00:44:30,276 --> 00:44:31,277 Thank you. 350 00:44:35,020 --> 00:44:36,064 I agree. 351 00:44:39,546 --> 00:44:40,678 The land is no good. 352 00:44:45,204 --> 00:44:46,553 They must use their heads now. 353 00:44:56,215 --> 00:44:57,216 Good job. 354 00:45:04,963 --> 00:45:06,225 Good girl. 355 00:45:09,968 --> 00:45:11,056 Whina. 356 00:45:14,450 --> 00:45:17,715 You would've heard about the Treaty centennial coming up. 357 00:45:19,934 --> 00:45:22,807 Sometimes I wonder what we're celebrating. 358 00:45:26,245 --> 00:45:28,290 Our land sold from under us. 359 00:45:30,597 --> 00:45:32,730 The power of our chiefs in the dust. 360 00:45:34,296 --> 00:45:35,297 Our culture... 361 00:45:36,081 --> 00:45:37,082 scattered. 362 00:45:40,433 --> 00:45:42,652 But if things are to change... 363 00:45:44,785 --> 00:45:47,440 we must change them. 364 00:45:51,487 --> 00:45:55,665 I need people I can trust in positions of responsibility. 365 00:45:57,929 --> 00:45:58,973 I am hoping... 366 00:46:00,758 --> 00:46:02,281 you will be one of those people. 367 00:46:09,288 --> 00:46:11,464 I'm not sure I am one of those people, Api. 368 00:46:14,684 --> 00:46:16,077 Whatever you have been, through... 369 00:46:17,383 --> 00:46:18,384 Whina... 370 00:46:19,733 --> 00:46:21,996 I know how capable you are. 371 00:46:27,959 --> 00:46:29,743 What is it you'd like me to do? 372 00:46:35,140 --> 00:46:36,141 Catering? 373 00:46:42,495 --> 00:46:43,539 He's not serious? 374 00:46:45,193 --> 00:46:46,499 It's an important job. 375 00:46:46,542 --> 00:46:48,022 It's beneath you, Whina. 376 00:46:48,066 --> 00:46:50,851 - Well, someone has to do it. - That someone is not you. 377 00:46:52,679 --> 00:46:54,048 You should be welcoming the dignitaries, 378 00:46:54,072 --> 00:46:55,813 not cooking for them. 379 00:47:00,905 --> 00:47:02,428 Well, perhaps he's right, Wiri. 380 00:47:09,783 --> 00:47:11,959 All our choices have consequences. 381 00:47:22,970 --> 00:47:23,971 Stand up. 382 00:47:59,093 --> 00:48:02,488 Whina Te Wake. 383 00:49:15,039 --> 00:49:16,431 Here. 384 00:49:21,132 --> 00:49:25,788 Ah, there she is. The great Whina Te Wake. 385 00:49:27,399 --> 00:49:28,661 Miss Ngapuna. 386 00:49:30,010 --> 00:49:31,533 I'm surprised she's even here 387 00:49:31,577 --> 00:49:34,710 after all that sordid business back in Panguru. 388 00:49:36,538 --> 00:49:39,150 Always nice to see you, Mahina. 389 00:49:39,193 --> 00:49:40,847 It's a big day for me today, Whina, 390 00:49:41,152 --> 00:49:43,197 to have my mana recognized this way, 391 00:49:43,763 --> 00:49:45,939 to be the one to lift the tapufrom the marae. 392 00:49:47,071 --> 00:49:48,681 You must be very proud. 393 00:51:27,084 --> 00:51:31,436 We come together in unity with the past... 394 00:51:31,653 --> 00:51:35,614 present and future. 395 00:53:36,735 --> 00:53:41,696 We come together in unity 396 00:53:41,740 --> 00:53:46,223 with the past, present... 397 00:53:46,266 --> 00:53:49,226 - And future. - and future. 398 00:55:31,197 --> 00:55:33,068 I should've known asking you 399 00:55:33,112 --> 00:55:35,506 to cater was dangerous. 400 00:55:42,251 --> 00:55:43,992 - Api... - I cannot dispute 401 00:55:44,036 --> 00:55:46,691 your right to do what you have done. 402 00:55:47,256 --> 00:55:51,043 But it is the way you have done it that is the problem. 403 00:55:52,349 --> 00:55:54,742 How are we to bring our people together 404 00:55:54,786 --> 00:55:57,919 when they are constantly leaving in anger? 405 00:55:59,356 --> 00:56:03,664 Every day, I navigate not only tribal differences 406 00:56:04,361 --> 00:56:06,885 but Maori and Pakeha worlds. 407 00:56:07,494 --> 00:56:08,495 I do it... 408 00:56:09,627 --> 00:56:11,977 because I believe in a future... 409 00:56:12,934 --> 00:56:14,719 where we are closer together... 410 00:56:16,547 --> 00:56:17,765 not further apart. 411 00:56:23,858 --> 00:56:25,858 Now, I'm sure you have enough to do in the kitchen. 412 00:56:27,471 --> 00:56:28,689 There's nobody left. 413 00:56:29,908 --> 00:56:30,909 What? 414 00:56:32,301 --> 00:56:34,347 Ngati Kuri won't work for me anymore. 415 00:56:51,799 --> 00:56:52,974 Argh! 416 00:56:58,502 --> 00:57:00,329 Looks like you could do 417 00:57:00,373 --> 00:57:01,809 with some help there, Auntie. 418 00:57:04,203 --> 00:57:05,204 Gabriel? 419 00:57:07,859 --> 00:57:09,730 Are my eyes deceiving me? 420 00:57:14,692 --> 00:57:16,607 Since when does Panguru send its angels to war? 421 00:57:18,826 --> 00:57:20,088 Well, I guess even angels 422 00:57:20,132 --> 00:57:21,452 have to fight when they're called. 423 00:57:24,876 --> 00:57:25,877 These your friends? 424 00:57:28,488 --> 00:57:29,533 Hello. 425 00:57:31,056 --> 00:57:33,754 Your friends now, Whaea. Orders of Api. 426 00:57:35,539 --> 00:57:36,931 Let's get to work now, boys. 427 00:57:41,719 --> 00:57:43,634 So, how are things back home? 428 00:57:47,681 --> 00:57:49,727 Kind of happy to leave, to be honest. 429 00:57:53,078 --> 00:57:54,209 Why's that? 430 00:57:56,647 --> 00:57:59,693 The place feels like it's dying. There's no jobs. 431 00:58:01,521 --> 00:58:02,957 Nobody's working the land anymore. 432 00:58:06,700 --> 00:58:08,615 A lot of whanau are moving away to Auckland. 433 00:58:10,182 --> 00:58:12,140 Isn't someone doing something about it? 434 00:58:12,750 --> 00:58:13,751 Who? 435 00:59:36,224 --> 00:59:37,748 We need to go home, William. 436 00:59:40,228 --> 00:59:43,362 We need to go back to Panguru. 437 00:59:52,980 --> 00:59:54,112 It's my home. 438 01:00:00,814 --> 01:00:03,034 If we go back to Panguru... 439 01:00:05,906 --> 01:00:07,473 we will never be at peace. 440 01:00:10,650 --> 01:00:11,825 They'll make sure of that. 441 01:01:08,273 --> 01:01:09,273 Aww. 442 01:01:11,189 --> 01:01:12,320 Wiri. 443 01:01:12,364 --> 01:01:13,364 Heretute. 444 01:01:23,680 --> 01:01:27,684 Gosh. Kids, how quickly you've grown up. 445 01:01:38,390 --> 01:01:39,391 Here... 446 01:01:40,261 --> 01:01:41,785 we will build a meeting hall... 447 01:01:42,786 --> 01:01:45,440 where women can speak alongside men. 448 01:01:47,616 --> 01:01:51,403 We will have carvings that carry the stories of our ancestors. 449 01:01:54,406 --> 01:01:56,756 This is how we will bring hope back to our people. 450 01:01:58,236 --> 01:02:00,194 This is how you ruffle feathers, Whina. 451 01:02:00,891 --> 01:02:02,283 Well, let them be ruffled. 452 01:02:03,894 --> 01:02:05,069 Who will do the carvings? 453 01:02:05,765 --> 01:02:07,680 I've already sent word out to Te Arawa. 454 01:02:08,289 --> 01:02:10,049 I've asked them to send their master carvers. 455 01:02:10,074 --> 01:02:11,075 They will teach us. 456 01:02:12,119 --> 01:02:13,120 Let me get this straight. 457 01:02:14,643 --> 01:02:16,534 You want to build a marae where women can speak... 458 01:02:16,558 --> 01:02:18,517 with carvings made by another iwi? 459 01:02:19,823 --> 01:02:22,434 A meeting hall, not a marae. 460 01:02:24,610 --> 01:02:25,611 And yes. 461 01:02:29,267 --> 01:02:30,790 I only hope Te Arawa agree. 462 01:02:33,488 --> 01:02:35,969 Mum. Mum! 463 01:02:37,318 --> 01:02:39,494 Te Arawa... they're here. 464 01:02:42,323 --> 01:02:43,629 They've come to join us. 465 01:02:53,770 --> 01:02:57,991 Oh, hello, family. 466 01:02:58,862 --> 01:03:00,602 - Be quick. Oh! - Hello, Whaea. 467 01:03:00,864 --> 01:03:02,387 We've been waiting for you. 468 01:03:03,692 --> 01:03:05,259 Word of your march is spreading, Whaea. 469 01:03:07,827 --> 01:03:09,002 And there's more on their way. 470 01:03:09,046 --> 01:03:10,264 We're coming with you. 471 01:03:10,830 --> 01:03:12,150 We're coming the whole way, Whaea. 472 01:03:14,834 --> 01:03:18,011 - Hello. Hello - WOMAN: Hello, family. 473 01:04:02,664 --> 01:04:06,320 This Memorial of Rights... 474 01:04:07,713 --> 01:04:11,717 lists the grievances of the Maori people 475 01:04:12,109 --> 01:04:14,067 regarding our land. 476 01:04:16,461 --> 01:04:17,592 Rangatira... 477 01:04:19,203 --> 01:04:20,552 pick up the pen... 478 01:04:21,727 --> 01:04:23,076 and join us. 479 01:04:23,990 --> 01:04:25,470 You will see... 480 01:04:26,253 --> 01:04:29,300 that it has been signed by leaders 481 01:04:29,822 --> 01:04:33,217 from nearly every tribe in the North. 482 01:04:35,959 --> 01:04:36,960 This... 483 01:04:38,091 --> 01:04:39,919 will bind us together. 484 01:04:41,007 --> 01:04:43,401 All Maori together. 485 01:04:44,054 --> 01:04:47,709 All Maori together... 486 01:04:47,753 --> 01:04:50,277 to show government that we are here... 487 01:04:51,061 --> 01:04:52,889 we are united... 488 01:04:53,933 --> 01:04:59,330 and we will not allow one more acre of our land to be stolen. 489 01:05:04,248 --> 01:05:05,466 So, rangatira... 490 01:05:07,904 --> 01:05:10,297 join our sacred quest. 491 01:05:11,995 --> 01:05:14,606 Do what is right for your people. 492 01:05:27,488 --> 01:05:28,707 Thank you. 493 01:06:13,186 --> 01:06:16,363 I know many of you are suffering. 494 01:06:16,624 --> 01:06:19,758 I too am suffering with chronic arthritis. 495 01:06:21,542 --> 01:06:23,022 You know, not long ago... 496 01:06:23,675 --> 01:06:26,286 I could not even get out of bed. 497 01:06:27,766 --> 01:06:30,247 I lay there, and I thought, "Well... 498 01:06:31,204 --> 01:06:32,292 this is it." 499 01:06:33,685 --> 01:06:35,426 "I can do no more." 500 01:06:36,862 --> 01:06:38,559 "It's time for me to die." 501 01:06:40,083 --> 01:06:41,388 Then that night... 502 01:06:42,128 --> 01:06:43,390 I had a dream. 503 01:06:44,087 --> 01:06:45,697 I was in heaven. 504 01:06:46,785 --> 01:06:51,572 And I saw all of my old relations. 505 01:06:52,704 --> 01:06:58,231 And then I saw Jesus. Oh! Oh! 506 01:06:58,840 --> 01:07:01,800 I could barely look at him. 507 01:07:02,714 --> 01:07:06,065 And I said, "Oh... please, Lord... 508 01:07:07,110 --> 01:07:10,243 I want to be here with you and my husband now." 509 01:07:11,940 --> 01:07:14,639 And he said, "No." 510 01:07:14,682 --> 01:07:17,120 He said, "You have much more to do." 511 01:07:17,555 --> 01:07:21,907 And, oh, well, now I know why the dear Lord left me here. 512 01:07:22,299 --> 01:07:25,345 To lead this sacred march. 513 01:07:25,998 --> 01:07:29,045 So, I'd better not let him down, eh? 514 01:07:47,150 --> 01:07:51,415 Hey! What is going on out here? 515 01:07:52,416 --> 01:07:54,026 Just getting some fresh air, Whaea. 516 01:07:56,289 --> 01:07:57,290 Sit down. 517 01:07:59,858 --> 01:08:00,989 You know... 518 01:08:01,599 --> 01:08:05,298 people have been sent home already 519 01:08:05,342 --> 01:08:07,344 for this sort of behavior. 520 01:08:08,127 --> 01:08:11,217 We're just relaxing, Whaea. What's the big deal? 521 01:08:11,609 --> 01:08:13,393 It helps us get through the march. 522 01:08:14,786 --> 01:08:17,267 Helps you get through the march. 523 01:08:18,572 --> 01:08:22,663 Is getting our land back not enough motivation for you? 524 01:08:23,403 --> 01:08:26,014 What do you think people are going to make of this... 525 01:08:26,058 --> 01:08:27,320 The ones that are watching us, 526 01:08:27,581 --> 01:08:30,584 waiting for any reason to shut us down? 527 01:08:30,932 --> 01:08:32,499 Then we just won't get caught, 528 01:08:32,804 --> 01:08:33,935 - Whaea. - Too late. 529 01:08:35,459 --> 01:08:36,459 Get your stuff. 530 01:08:37,635 --> 01:08:38,723 What? 531 01:08:40,377 --> 01:08:42,553 - You are not needed, so leave. - You can't be serious. 532 01:08:44,163 --> 01:08:47,819 - I am deadly serious, girl. - Whaea! 533 01:08:59,004 --> 01:09:00,136 Far out. 534 01:09:03,748 --> 01:09:04,748 Now... 535 01:09:06,490 --> 01:09:09,188 you two... came to me... 536 01:09:10,189 --> 01:09:11,973 and asked me to lead. 537 01:09:14,628 --> 01:09:17,022 So, now you need to decide... 538 01:09:17,849 --> 01:09:19,894 if you stand with us... 539 01:09:21,766 --> 01:09:22,984 or leave with her. 540 01:09:27,511 --> 01:09:28,555 Sorry, Whaea. 541 01:09:53,363 --> 01:09:54,364 Gabriel. 542 01:09:55,887 --> 01:09:57,193 Let's work together as one. 543 01:10:22,740 --> 01:10:23,741 Whina! 544 01:10:32,750 --> 01:10:34,404 Whina, there's a lot of talk 545 01:10:34,447 --> 01:10:35,447 in the community. 546 01:10:36,449 --> 01:10:38,451 You're building your own marae, why? 547 01:10:41,106 --> 01:10:43,587 Not a marae, a meeting house. 548 01:10:43,978 --> 01:10:47,721 A home where our young men from war can return to. 549 01:10:50,115 --> 01:10:52,073 You insult our maraeby building this. 550 01:10:52,117 --> 01:10:53,988 You insult Te Rarawa 551 01:10:54,032 --> 01:10:56,426 and the people of Waipuna, and you cause further insult 552 01:10:56,469 --> 01:10:58,384 by bringing in carvers from Te Arawa. 553 01:10:59,037 --> 01:11:00,637 I know we haven't always seen eye to eye, 554 01:11:00,821 --> 01:11:03,041 but this isn't about our past anymore, Whina. 555 01:11:03,302 --> 01:11:04,497 You need to stop what you're doing. 556 01:11:04,521 --> 01:11:06,218 You need to send the Te Arawa carvers home. 557 01:11:06,958 --> 01:11:09,395 Or this will all end badly. 558 01:11:12,050 --> 01:11:13,530 If I had consulted... 559 01:11:14,574 --> 01:11:17,534 do you really think that they would've let me do it? 560 01:11:31,025 --> 01:11:33,158 That's the first time I've seen him smile 561 01:11:33,506 --> 01:11:34,812 since he came home. 562 01:11:57,922 --> 01:11:58,923 Gabriel. 563 01:12:00,228 --> 01:12:01,752 - How're you? - Good. 564 01:12:06,191 --> 01:12:07,279 Father Mulder. 565 01:12:09,368 --> 01:12:10,935 I'm so pleased you could join us. 566 01:12:12,763 --> 01:12:15,200 I hear you are leaving us soon for Auckland. 567 01:12:16,375 --> 01:12:17,375 Yes. 568 01:12:17,898 --> 01:12:18,899 That's correct. 569 01:12:20,074 --> 01:12:21,075 Please... 570 01:12:23,208 --> 01:12:25,253 let me show you some of what we have been doing. 571 01:12:33,436 --> 01:12:34,785 These are our taniwha. 572 01:12:36,439 --> 01:12:37,788 Araiteuru... 573 01:12:39,703 --> 01:12:40,921 Niniwa. 574 01:12:44,098 --> 01:12:46,710 They are the guardians of the Hokianga harbor... 575 01:12:48,189 --> 01:12:49,930 the protectors of our land. 576 01:12:51,236 --> 01:12:53,369 They will help to heal our people. 577 01:12:59,200 --> 01:13:00,288 And God, Whina? 578 01:13:02,813 --> 01:13:04,292 How have you healed things with him? 579 01:13:10,255 --> 01:13:11,822 William and I are married now. 580 01:13:14,259 --> 01:13:15,913 We intend to live the rest of our lives 581 01:13:15,956 --> 01:13:17,610 in accordance with the church. 582 01:13:20,439 --> 01:13:22,398 I believe that God has forgiven us. 583 01:13:26,097 --> 01:13:27,446 I would hope you feel the same. 584 01:13:30,580 --> 01:13:31,972 That's between yourself and God. 585 01:13:33,539 --> 01:13:34,671 Thank you for the tour. 586 01:13:53,254 --> 01:13:55,343 With my work here coming to an end... 587 01:13:56,432 --> 01:13:57,824 I've had a lot on my mind. 588 01:13:59,870 --> 01:14:02,438 So, wondering what I've achieved... 589 01:14:04,483 --> 01:14:05,789 and worrying 590 01:14:06,050 --> 01:14:08,792 about what the future might hold for Panguru. 591 01:14:10,663 --> 01:14:14,798 I would like to express... my immediate concerns, 592 01:14:15,015 --> 01:14:18,715 and I hope you hear the urgency of my words. 593 01:14:19,716 --> 01:14:23,067 "Thou shalt have no other gods... before me." 594 01:14:25,678 --> 01:14:27,332 "And thou shalt not make... 595 01:14:28,507 --> 01:14:29,682 for yourself... 596 01:14:30,988 --> 01:14:32,163 an image... 597 01:14:33,077 --> 01:14:35,209 in the form of anything... 598 01:14:36,210 --> 01:14:40,171 in the heaven above, or on the earth beneath 599 01:14:40,606 --> 01:14:42,652 or in the waters below." 600 01:14:44,610 --> 01:14:46,873 So, yesterday, I bore witness... 601 01:14:47,657 --> 01:14:49,397 to wooden carvings... 602 01:14:50,050 --> 01:14:51,487 that were perhaps... 603 01:14:52,488 --> 01:14:54,011 the most offensive... 604 01:14:54,707 --> 01:14:58,537 and grotesque idols one could possibly imagine. 605 01:14:59,407 --> 01:15:02,802 Reproductive organs... They were on full display. 606 01:15:04,108 --> 01:15:05,805 There were idols giving birth. 607 01:15:06,545 --> 01:15:08,329 Do you know, it was disturbing. 608 01:15:09,722 --> 01:15:13,117 Disgusting imagery that no Christian 609 01:15:13,160 --> 01:15:16,163 - should ever be exposed to. - Excuse me, Father... 610 01:15:16,773 --> 01:15:19,515 - but you are wrong. - Oh, how dare you. 611 01:15:19,558 --> 01:15:20,603 You should not preach 612 01:15:20,646 --> 01:15:23,693 about things you do not understand. 613 01:15:24,563 --> 01:15:27,914 Trying to threaten us with damnation? 614 01:15:28,262 --> 01:15:32,353 We here are the Lord's most loyal servants. 615 01:15:32,397 --> 01:15:34,704 And who are you to speak to me 616 01:15:34,747 --> 01:15:39,273 - in my church like this? - My father built this church! 617 01:15:40,927 --> 01:15:42,625 And I'm not going to sit here 618 01:15:42,668 --> 01:15:45,410 and listen to you preach ignorance. 619 01:15:45,715 --> 01:15:46,716 Come on. 620 01:15:49,066 --> 01:15:51,155 And anyone else who agrees with me. 621 01:16:17,529 --> 01:16:19,183 People are quick to be angry. 622 01:16:28,496 --> 01:16:29,585 They'll come round. 623 01:16:30,847 --> 01:16:31,978 You'll see. 624 01:16:42,989 --> 01:16:46,776 The problem with people is that they can't see what they need 625 01:16:46,819 --> 01:16:49,126 until you put it right in front of them. 626 01:16:56,002 --> 01:16:57,002 What? 627 01:16:59,136 --> 01:17:00,833 Nice to hear the old you again. 628 01:17:12,149 --> 01:17:14,325 I don't know who the old me is. 629 01:17:34,562 --> 01:17:36,739 I remember when I first heard you play this. 630 01:18:03,853 --> 01:18:05,158 No, no, no, no, no! 631 01:18:06,812 --> 01:18:07,987 - Wiri! - Come here! 632 01:18:08,031 --> 01:18:09,380 No! 633 01:18:10,468 --> 01:18:11,469 Wiri! 634 01:18:12,644 --> 01:18:14,037 Wiri, no! 635 01:18:14,080 --> 01:18:15,691 Somebody get the carvings out of there! 636 01:18:15,734 --> 01:18:16,734 Wiri! 637 01:18:18,737 --> 01:18:20,086 Wiri, no! 638 01:18:21,044 --> 01:18:22,045 Wiri! 639 01:18:23,220 --> 01:18:25,831 Wiri! 640 01:18:32,490 --> 01:18:37,669 - My chest. - Help! Help, please! 641 01:18:38,148 --> 01:18:39,584 - Whina. - What's the matter? 642 01:18:39,627 --> 01:18:43,022 - Help! - Whaea! 643 01:18:47,810 --> 01:18:52,466 Wiri! I can't hear you. 644 01:18:52,510 --> 01:18:56,732 I can't hear you. Don't do this to me, please. 645 01:20:08,891 --> 01:20:09,891 Can I help you? 646 01:20:11,110 --> 01:20:12,435 Hello. My name is Josephine Cooper. 647 01:20:12,459 --> 01:20:13,809 You're Josephine Cooper? 648 01:20:14,287 --> 01:20:15,985 I rented this house. 649 01:20:17,856 --> 01:20:20,467 I'm sorry, but it seems we no longer have availability. 650 01:20:20,511 --> 01:20:23,514 - But... I'd already arranged... - I'm sorry. 651 01:20:23,862 --> 01:20:25,102 - I can't help you. - Excuse me. 652 01:20:26,909 --> 01:20:28,301 What are we supposed to do? 653 01:20:53,500 --> 01:20:54,501 Yes? 654 01:20:55,894 --> 01:20:59,202 - I'm looking for Father Mulder. - Bishop Mulder? 655 01:21:00,551 --> 01:21:02,988 - Not here. - Well, where is he? 656 01:21:05,295 --> 01:21:07,079 I'm sorry. You'll have to come back tomorrow. 657 01:21:07,558 --> 01:21:08,559 No, please. 658 01:21:10,822 --> 01:21:11,954 We need help. 659 01:21:12,955 --> 01:21:14,260 We have nowhere to stay. 660 01:21:15,827 --> 01:21:18,395 - This is not a halfway house. - No, it is a house of God. 661 01:21:20,353 --> 01:21:24,357 "He who oppresses the poor shows contempt for their maker... 662 01:21:26,794 --> 01:21:29,797 but whoever is kind to the needy honors God." 663 01:21:35,760 --> 01:21:37,631 Brought my family here for work. 664 01:21:38,241 --> 01:21:39,895 But there isn't any. 665 01:21:40,939 --> 01:21:43,115 Couldn't find anywhere to live, so... 666 01:21:45,552 --> 01:21:47,293 my... my wife, she... 667 01:21:49,078 --> 01:21:50,079 she left. 668 01:21:53,082 --> 01:21:55,127 Took my two... two baby girls with her. 669 01:22:00,437 --> 01:22:01,873 What about marae? 670 01:22:03,962 --> 01:22:05,790 Where do our people gather? 671 01:22:07,052 --> 01:22:08,184 I don't know. 672 01:22:09,141 --> 01:22:10,142 The pub. 673 01:22:11,056 --> 01:22:12,623 It's the only place we're welcome. 674 01:22:21,197 --> 01:22:23,634 And you? Do you have whanauhere? 675 01:22:24,852 --> 01:22:25,984 I have none here. 676 01:22:29,814 --> 01:22:30,858 My husband died. 677 01:22:31,990 --> 01:22:33,122 I couldn't pay rent... 678 01:22:33,861 --> 01:22:35,141 so they put us out on the street. 679 01:22:38,214 --> 01:22:40,825 Hasn't anybody reached out to you to help? 680 01:22:41,826 --> 01:22:43,871 Some ladies invited me to some meeting. 681 01:22:45,656 --> 01:22:47,005 Well, what meeting is this? 682 01:22:48,311 --> 01:22:50,139 Maori Women's Welfare League. 683 01:22:51,357 --> 01:22:52,677 Sounds like a waste of time to me. 684 01:22:55,709 --> 01:22:58,190 Please. 685 01:22:58,234 --> 01:23:01,063 Please, ladies, listen up. 686 01:23:01,715 --> 01:23:02,716 Please. 687 01:23:03,413 --> 01:23:04,544 Please! 688 01:23:05,154 --> 01:23:06,720 Listen up! 689 01:23:09,288 --> 01:23:10,289 Please! 690 01:23:16,339 --> 01:23:17,340 Whina. 691 01:23:21,866 --> 01:23:23,999 There is serious overcrowding 692 01:23:24,260 --> 01:23:27,741 and risk of infectious disease spread. 693 01:23:27,785 --> 01:23:30,353 There's no jobs. 694 01:23:30,396 --> 01:23:32,920 There's no houses. 695 01:23:32,964 --> 01:23:34,922 Our people are arriving in the city, 696 01:23:34,966 --> 01:23:36,881 and there's nothing for them to do. 697 01:23:37,099 --> 01:23:39,014 They can't feed their families. 698 01:23:39,405 --> 01:23:40,624 I've got a word... 699 01:23:40,667 --> 01:23:42,408 Our people have taken to the drink. 700 01:23:42,452 --> 01:23:44,410 They don't even know what's important anymore. 701 01:23:45,455 --> 01:23:46,891 Can you blame them? 702 01:23:47,544 --> 01:23:50,373 People drink when they are feeling hopeless, 703 01:23:50,416 --> 01:23:52,853 and their situation is hopeless. Get organized. 704 01:23:52,897 --> 01:23:56,161 Get organized! 705 01:23:56,205 --> 01:23:57,380 What did she say? 706 01:24:02,341 --> 01:24:03,342 Uh... 707 01:24:11,089 --> 01:24:13,700 Well, if you wanna stay here arguing in this hall, 708 01:24:13,744 --> 01:24:14,919 then keep going. 709 01:24:17,095 --> 01:24:19,315 But if you want to do something about it, 710 01:24:19,358 --> 01:24:24,146 you must get organized. 711 01:24:24,537 --> 01:24:28,976 Strength comes from numbers... from being united. 712 01:24:30,500 --> 01:24:33,155 If we can get enough of us together, 713 01:24:33,198 --> 01:24:35,896 we have a real chance of solving our problems 714 01:24:35,940 --> 01:24:39,291 instead of sitting here, fighting amongst ourselves. 715 01:24:41,815 --> 01:24:44,122 Well, you say there aren't enough jobs. 716 01:24:44,166 --> 01:24:47,212 - Look around. - There aren't any houses. 717 01:24:49,127 --> 01:24:50,433 Nobody cares. 718 01:24:52,130 --> 01:24:53,305 Not the church... 719 01:24:54,437 --> 01:24:55,742 not the government. 720 01:24:55,786 --> 01:24:57,483 That's the problem. 721 01:24:57,527 --> 01:25:01,661 The only thing that will make them care is numbers. 722 01:25:01,922 --> 01:25:03,837 Real numbers. 723 01:25:05,665 --> 01:25:07,145 Statistics... 724 01:25:08,364 --> 01:25:12,150 that we get from getting out there and surveying Maori. 725 01:25:14,196 --> 01:25:15,371 You know, the government, 726 01:25:15,414 --> 01:25:17,416 it doesn't listen to angry voices. 727 01:25:17,460 --> 01:25:21,072 The government listens to paperwork. 728 01:25:22,900 --> 01:25:27,122 Huh? So, we give them so much damn paperwork, 729 01:25:27,165 --> 01:25:29,776 they'll do anything they can to get rid of us. 730 01:25:36,566 --> 01:25:38,089 And most importantly... 731 01:25:40,874 --> 01:25:43,399 we must look at ourselves. 732 01:25:46,315 --> 01:25:48,317 We must educate our women... 733 01:25:50,623 --> 01:25:52,016 teach them how to cook... 734 01:25:52,843 --> 01:25:56,151 how to sew... how to run a home... 735 01:25:59,545 --> 01:26:02,548 sanitation, nutrition, 736 01:26:02,592 --> 01:26:06,030 gardening, looking after our babies. 737 01:26:10,339 --> 01:26:11,557 We must... 738 01:26:12,776 --> 01:26:16,388 take care of our children... 739 01:26:18,260 --> 01:26:19,957 take care of what they hear... 740 01:26:23,743 --> 01:26:25,571 take care of how they feel. 741 01:26:32,665 --> 01:26:34,406 For how the children grow... 742 01:26:36,278 --> 01:26:37,888 so will be the shape... 743 01:26:38,889 --> 01:26:40,325 of Aotearoa. 744 01:26:48,290 --> 01:26:49,639 Well, that's all I have to say. 745 01:26:54,121 --> 01:26:58,778 You were wonderful. 746 01:27:15,491 --> 01:27:16,753 Let's get to work. 747 01:27:19,495 --> 01:27:20,713 Let's get to work. 748 01:27:25,762 --> 01:27:27,807 Good morning from Radio New Zealand. 749 01:27:28,025 --> 01:27:29,156 The headlines. 750 01:27:30,462 --> 01:27:32,159 The Maori Land March led by Whina Cooper 751 01:27:32,203 --> 01:27:35,032 continues to make its way down the country from the Far North. 752 01:27:35,337 --> 01:27:37,208 Starting with only 50 people, 753 01:27:37,382 --> 01:27:40,167 the march has continued to gain numbers and momentum 754 01:27:40,385 --> 01:27:44,302 as it travels the 675 miles to Parliament in Wellington. 755 01:27:45,303 --> 01:27:47,740 Crowds are reported to be gathering on the roadside 756 01:27:47,784 --> 01:27:48,959 to support the movement. 757 01:28:37,050 --> 01:28:39,618 - Are you doing okay, grandchild? - Yes. 758 01:28:40,489 --> 01:28:42,447 - I'm all right. - Ah! Come on. 759 01:28:43,579 --> 01:28:44,928 That's good, my granddaughter. 760 01:28:49,846 --> 01:28:51,238 Hello. 761 01:28:51,282 --> 01:28:52,631 We're from the Maori Women's 762 01:28:52,675 --> 01:28:53,937 Welfare League. 763 01:28:57,419 --> 01:28:59,508 - Hello. - Hello. 764 01:28:59,769 --> 01:29:01,597 So, how many of you live here 765 01:29:01,640 --> 01:29:02,920 - in your home? - Just four of us. 766 01:29:03,033 --> 01:29:04,077 - Four of you. - Yeah. 767 01:29:04,121 --> 01:29:05,427 So, you have three children? 768 01:29:05,470 --> 01:29:06,558 Three children. 769 01:29:06,602 --> 01:29:07,962 So, you all sleep in the same room? 770 01:29:08,081 --> 01:29:09,474 - Yes. - Mm. 771 01:29:12,869 --> 01:29:14,044 And how are you earning 772 01:29:14,087 --> 01:29:15,567 a living to support your family? 773 01:29:16,089 --> 01:29:17,917 Uh, we've been down here a few months... 774 01:29:17,961 --> 01:29:19,963 - Odd jobs here and there. - Mm-hm. 775 01:29:20,006 --> 01:29:22,269 Anything I could find, but it's hard to find work. 776 01:29:22,661 --> 01:29:25,185 Do you have running water in your home? 777 01:29:26,317 --> 01:29:27,840 - Yeah. Yes, we do. - You do. 778 01:29:28,406 --> 01:29:29,886 What about electricity? 779 01:29:30,060 --> 01:29:31,627 Sometimes, yeah. 780 01:29:32,628 --> 01:29:33,846 Hello. 781 01:29:35,587 --> 01:29:38,329 Hi. My name is Whina. 782 01:29:39,809 --> 01:29:41,332 Is this where you're living? 783 01:29:44,814 --> 01:29:47,054 Why don't you come with us, and we'll get you a meal, eh? 784 01:29:47,773 --> 01:29:50,385 - What's your name? - Toiahukura. 785 01:29:50,428 --> 01:29:51,516 Ah, beautiful. 786 01:30:45,527 --> 01:30:46,528 Whina Cooper. 787 01:30:52,142 --> 01:30:53,491 I see you were elected president 788 01:30:53,535 --> 01:30:55,014 of the Maori Women's Welfare League. 789 01:30:58,931 --> 01:31:00,455 Sometimes positions of power 790 01:31:00,498 --> 01:31:02,152 weigh heavily on the holder, do they not? 791 01:31:08,593 --> 01:31:10,160 Part of my job, Father, 792 01:31:10,203 --> 01:31:13,076 is to ascertain the needs of my people. 793 01:31:15,818 --> 01:31:18,385 And this includes their spiritual well-being. 794 01:31:22,564 --> 01:31:24,827 Maori are not welcome in your churches, 795 01:31:24,870 --> 01:31:26,263 that is very clear. 796 01:31:30,876 --> 01:31:33,183 As a result, they're not attending... 797 01:31:34,140 --> 01:31:38,231 and you are losing some of your most devout members. 798 01:31:42,409 --> 01:31:44,542 There's many problems that we are facing, 799 01:31:44,586 --> 01:31:46,675 but I don't wish for this to be one of them. 800 01:31:51,549 --> 01:31:52,768 Very well. 801 01:31:56,336 --> 01:31:57,729 You consider it done. 802 01:32:12,048 --> 01:32:13,136 Whina. 803 01:32:20,622 --> 01:32:23,668 Look, there are things in my life that I regret... 804 01:32:25,278 --> 01:32:26,889 and some more than others. 805 01:32:28,891 --> 01:32:31,937 My days are spent converting people 806 01:32:32,329 --> 01:32:35,550 and forgiving them for the most heinous sins. 807 01:32:37,595 --> 01:32:39,075 But who will forgive mine? 808 01:32:42,426 --> 01:32:43,906 Who will forgive me, Whina? 809 01:32:48,127 --> 01:32:50,565 That is between yourself and God. 810 01:32:55,265 --> 01:32:56,614 Thank you for your time. 811 01:33:05,623 --> 01:33:07,277 Now, did you remember to organize 812 01:33:07,320 --> 01:33:09,148 the housing application for the Haweas? 813 01:33:09,192 --> 01:33:11,498 - Yes. Whina... - And what about the food parcels 814 01:33:11,542 --> 01:33:13,588 for the Onehunga preschool group? 815 01:33:13,631 --> 01:33:14,980 Whina, listen to me. 816 01:33:15,459 --> 01:33:17,809 You need to think about what we're walking into. 817 01:33:18,070 --> 01:33:20,029 The fact that you've only been to three meetings 818 01:33:20,072 --> 01:33:22,597 in the last five years has not been well received. 819 01:33:25,208 --> 01:33:26,035 A committee has not helped me make decisions in the past. 820 01:33:26,078 --> 01:33:27,514 I'm not about to start now. 821 01:33:34,304 --> 01:33:36,001 That's all I have time to think about. 822 01:33:41,354 --> 01:33:42,355 Whina. 823 01:33:43,966 --> 01:33:45,228 So glad you made it today. 824 01:33:45,271 --> 01:33:47,099 Yes, yes, thank you, Frances. 825 01:33:47,143 --> 01:33:48,318 Now... 826 01:33:50,712 --> 01:33:54,629 shall we begin with a review of the year's activities? 827 01:33:56,674 --> 01:34:01,026 There is a more... important matter to discuss. 828 01:34:02,375 --> 01:34:04,203 In the time you've been president, 829 01:34:04,508 --> 01:34:07,119 your persistence and energy 830 01:34:07,163 --> 01:34:09,469 have been a major asset to the League. 831 01:34:10,645 --> 01:34:14,213 In recent years... it seems things have slipped. 832 01:34:14,779 --> 01:34:16,433 You don't attend meetings. 833 01:34:17,216 --> 01:34:19,741 You make decisions with no consultation. 834 01:34:20,698 --> 01:34:21,698 Your way of doing things 835 01:34:22,918 --> 01:34:24,478 is what was needed in the past, Whina... 836 01:34:25,790 --> 01:34:27,662 but it's not the past anymore. 837 01:34:29,359 --> 01:34:31,404 We are looking to the future. 838 01:34:32,449 --> 01:34:35,713 A future where your way of doing things... 839 01:34:36,758 --> 01:34:38,194 no longer works. 840 01:34:43,286 --> 01:34:44,846 Now, are you all in agreement with this? 841 01:34:45,810 --> 01:34:47,290 Yes. 842 01:35:04,002 --> 01:35:05,047 Well... 843 01:35:08,485 --> 01:35:09,791 thank you all for your time. 844 01:35:21,150 --> 01:35:22,760 Good morning from Radio New Zealand. 845 01:35:22,804 --> 01:35:25,371 This is Joe Cote with Monday's Morning Report. 846 01:35:25,415 --> 01:35:27,373 The headlines. The Maori Land March 847 01:35:27,417 --> 01:35:30,725 ends near Parliament today. The Maori Land Marchers 848 01:35:30,768 --> 01:35:32,552 will reach their final destination, 849 01:35:32,596 --> 01:35:35,207 Parliament, today. Two thousand marchers 850 01:35:35,251 --> 01:35:37,601 spent the weekend at themarae in Porirua 851 01:35:37,819 --> 01:35:40,125 and are just beginning to leave there for Wellington. 852 01:35:40,473 --> 01:35:42,016 They're expected to be joined by supporters... 853 01:35:42,040 --> 01:35:44,434 It's okay. It's okay. 854 01:35:46,131 --> 01:35:47,437 Come on, Whina. 855 01:35:48,525 --> 01:35:49,656 I don't know what to do. 856 01:35:49,700 --> 01:35:50,745 Come on, Whina. 857 01:35:52,181 --> 01:35:52,703 When did she last get out of bed? 858 01:35:52,747 --> 01:35:53,748 You can do this. 859 01:35:53,791 --> 01:35:54,791 Three weeks ago, maybe. 860 01:35:54,923 --> 01:35:56,054 Come on, Whina. 861 01:35:57,534 --> 01:35:59,614 Well, you need to get her up, get her moving somehow. 862 01:36:00,842 --> 01:36:03,670 She's in pain. When I lift her, she cries. 863 01:36:03,714 --> 01:36:05,585 Well, then you need to keep trying. 864 01:36:07,892 --> 01:36:08,893 I can't help her. 865 01:36:13,768 --> 01:36:17,119 You need your walking stick. 866 01:36:19,861 --> 01:36:20,949 One more step. 867 01:36:23,995 --> 01:36:28,260 All right. 868 01:36:28,304 --> 01:36:29,435 Good. 869 01:36:32,134 --> 01:36:33,135 Take your time. 870 01:36:44,886 --> 01:36:45,887 Mmm. 871 01:36:46,104 --> 01:36:47,671 Mum, you have visitors. 872 01:36:48,063 --> 01:36:49,194 Hello, Whaea. 873 01:36:52,284 --> 01:36:54,025 Hello. 874 01:36:55,853 --> 01:36:57,812 We've come to talk about the land. 875 01:36:58,203 --> 01:36:59,944 The return of stolen land. 876 01:37:00,423 --> 01:37:01,424 Maori land. 877 01:37:03,687 --> 01:37:06,342 - Lead us. - No one hears us, Whaea. 878 01:37:07,778 --> 01:37:10,563 And no one cares when we speak, but when you speak, 879 01:37:10,955 --> 01:37:13,088 people listen... All people. 880 01:37:13,915 --> 01:37:15,612 You could make our voices heard. 881 01:37:19,181 --> 01:37:22,575 I've been fighting my whole life, boy. 882 01:37:23,794 --> 01:37:25,274 My fight is over. 883 01:37:31,933 --> 01:37:33,282 Come on, Whina. 884 01:37:35,197 --> 01:37:36,459 You can do this. 885 01:37:37,895 --> 01:37:38,983 Come on, Whina. 886 01:37:48,036 --> 01:37:49,211 Looking good, Auntie. 887 01:37:50,473 --> 01:37:55,826 Oh! Oh, Gabriel! My angel. 888 01:37:56,740 --> 01:37:57,741 Come on. 889 01:38:00,135 --> 01:38:01,310 I wanna show you something. 890 01:38:35,518 --> 01:38:36,606 Dad saved them. 891 01:38:39,435 --> 01:38:41,089 Got them out of there before the fire. 892 01:38:51,490 --> 01:38:57,496 Oh! 893 01:39:01,109 --> 01:39:02,980 The people need a leader, Auntie. 894 01:39:06,679 --> 01:39:07,680 Unite us. 895 01:39:10,422 --> 01:39:11,423 We're ready. 896 01:39:46,850 --> 01:39:48,895 Got heaps of land. Why do you need any more? 897 01:39:53,378 --> 01:39:55,685 You're not welcome here. Get out of here. 898 01:39:56,033 --> 01:39:57,774 Get back. Get back. 899 01:39:59,036 --> 01:40:02,170 No violence! 900 01:40:06,478 --> 01:40:07,566 Ah! 901 01:40:45,474 --> 01:40:46,994 Somebody get the carvings out of there! 902 01:40:47,302 --> 01:40:51,088 Help! 903 01:41:12,457 --> 01:41:14,590 Oh... yes, yes. 904 01:41:16,635 --> 01:41:17,767 Are you okay? 905 01:41:21,118 --> 01:41:22,206 Oh, dear. 906 01:41:23,642 --> 01:41:25,601 Pull this old lady up, eh? 907 01:41:27,124 --> 01:41:28,124 Give me a hand. 908 01:41:37,961 --> 01:41:39,963 Ooh, dear. 909 01:42:01,724 --> 01:42:03,508 Power indeed. 910 01:42:09,558 --> 01:42:10,776 And the news, 911 01:42:10,820 --> 01:42:12,180 as the head of the Maori Land March 912 01:42:13,605 --> 01:42:14,800 nears Wellington, our reporters say the column now seems 913 01:42:14,824 --> 01:42:16,608 to number in excess of 4000 people. 914 01:42:16,652 --> 01:42:18,064 It's been joined since earlier this morning 915 01:42:18,088 --> 01:42:19,872 by young and old, and in spite of rain, 916 01:42:19,916 --> 01:42:21,196 which set in late in the morning, 917 01:42:21,309 --> 01:42:23,398 the marchers' spirits are still high. 918 01:42:50,425 --> 01:42:53,776 Mr. Speaker... 919 01:42:53,819 --> 01:42:57,301 through you to the Honorable Prime Minister... 920 01:42:59,216 --> 01:43:01,044 I wish you to receive... 921 01:43:02,176 --> 01:43:04,526 this Memorial of Right... 922 01:43:05,875 --> 01:43:10,662 signed by the various tribal elders of New Zealand. 923 01:43:12,534 --> 01:43:16,102 Greetings to you, in whose assembly is vested... 924 01:43:17,147 --> 01:43:21,107 all the powers to amend and adjust all laws 925 01:43:21,369 --> 01:43:24,589 which inflict injustice and hardship 926 01:43:25,634 --> 01:43:27,549 upon the Maori people 927 01:43:28,550 --> 01:43:30,160 and in whom is vested... 928 01:43:30,987 --> 01:43:33,685 the power to confirm all promises 929 01:43:34,512 --> 01:43:36,253 which were made to give relief 930 01:43:36,645 --> 01:43:38,951 to the indigenous people of New Zealand... 931 01:43:39,996 --> 01:43:45,349 under Her Majesty's Magna Carta Long live the Queen. 932 01:43:46,394 --> 01:43:49,005 Your Maori people pray... 933 01:44:40,839 --> 01:44:41,840 Wiri. 934 01:44:44,190 --> 01:44:45,191 Oh... 935 01:44:48,064 --> 01:44:49,979 I'll be there soon. 936 01:44:50,284 --> 01:44:52,460 Yes. 937 01:44:53,635 --> 01:44:56,159 I'll be there soon. Mmm. 938 01:45:13,394 --> 01:45:16,701 Let us all put our hands together in unity. 939 01:45:17,441 --> 01:45:22,620 Maori and Pakeha together. The upper house... Upper house. 940 01:45:23,360 --> 01:45:28,452 Let us all remember that the Treaty was signed 941 01:45:28,496 --> 01:45:34,110 so that we can live together as one nation in Aotearoa. 64690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.