Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,040 --> 00:00:53,554
I told you not to sleep in class!
2
00:01:10,800 --> 00:01:13,155
(Roars)
3
00:01:15,040 --> 00:01:16,155
Expelled
4
00:01:18,400 --> 00:01:20,516
JANG Hyuk
5
00:01:22,240 --> 00:01:23,833
SHIN Min-ah
6
00:01:25,160 --> 00:01:26,958
HUH Jun-ho
7
00:01:28,440 --> 00:01:30,477
KIM Soo-roh
BYUN Hee-bong
8
00:01:32,240 --> 00:01:34,117
Produced by TCHA Sung-jai
9
00:01:36,360 --> 00:01:37,998
Co-produced by KIM Jae-won
10
00:01:40,280 --> 00:01:42,920
Written by JUNG Ahn-chul
and KIM Tae-gyun
11
00:01:44,600 --> 00:01:47,752
Cinematography - CHOI Young-taek
Lighting - JUNG Young-min
12
00:01:49,240 --> 00:01:52,676
Computer Graphics - JANG Sung-ho
Special Effects - JUNG Do-ahn
13
00:01:53,960 --> 00:01:56,952
Editor - GOH Im-pyo
Musical Director - PARK Young
14
00:01:58,760 --> 00:02:01,878
Make-up - KWON Hyun-sook
Costume Design- CHOI Sae-mi
15
00:02:03,880 --> 00:02:06,713
Assistant Director- PARK Jong-goo
16
00:02:08,840 --> 00:02:10,877
Directed by KIM Tae-gyun
17
00:02:14,920 --> 00:02:17,594
Volcano High
18
00:02:35,600 --> 00:02:39,309
(Narrator) '17 years of war caused by
the Massacre of the Scholars
19
00:02:39,400 --> 00:02:42,995
‘made the school authority lose its power
and brought mayhem.
20
00:02:43,080 --> 00:02:46,675
'The school community was falling
into endless chaos.
21
00:02:46,760 --> 00:02:51,231
'Also, the legend of the chosen one
who will acquire the Secret Manuscript
22
00:02:51,320 --> 00:02:55,439
‘and end the turbulent times,
makes all the students volatile.'
23
00:02:55,520 --> 00:02:58,114
It was Year of the Volcano 108
24
00:03:22,920 --> 00:03:25,878
Volcano High
25
00:03:29,600 --> 00:03:32,752
(Thinks) 'KIM Kyung-soo,
this is the last chance.'
26
00:03:42,480 --> 00:03:47,270
This coming era for us
will go down in history.
27
00:03:47,360 --> 00:03:50,113
1, the Dark Ox, JANG Ryang,
28
00:03:50,200 --> 00:03:52,157
appoint this man of standing
29
00:03:52,240 --> 00:03:55,437
as the deputy leader
of the Dark Ox faction.
30
00:04:00,240 --> 00:04:05,155
Concho! The future of our faction
is in your hands now.
31
00:04:08,480 --> 00:04:12,792
There will be no triumph without
painful lessons and broken bones.
32
00:04:12,880 --> 00:04:15,998
Dark Ox - JANG Ryang
Captain of the weightlifting team
33
00:04:23,200 --> 00:04:26,318
Aaah-ah!
34
00:04:39,400 --> 00:04:40,993
(Yelping)
35
00:04:43,160 --> 00:04:44,514
Did you see me?
36
00:04:47,880 --> 00:04:50,235
- (Bones crunch, yelps of pain)
- Hey!
37
00:05:05,320 --> 00:05:07,470
Are you OK?
38
00:05:07,560 --> 00:05:09,153
Of course not.
39
00:05:09,240 --> 00:05:10,992
(Bones crunch)
40
00:05:14,320 --> 00:05:16,277
I have to hurry to the sick bay.
41
00:05:16,360 --> 00:05:18,078
(Bones crunch)
42
00:05:19,160 --> 00:05:20,912
(Yelping)
43
00:05:45,320 --> 00:05:47,038
Ahh.
44
00:05:49,560 --> 00:05:51,517
(Gasps)
45
00:05:58,600 --> 00:06:00,716
Was it me?
46
00:06:00,800 --> 00:06:02,677
Is there anybody else?
47
00:06:04,320 --> 00:06:06,391
Hand... handkerchief!
48
00:06:12,200 --> 00:06:15,909
The flower of Volcano High
Icy Jade - YOO Chae-yi
49
00:06:16,000 --> 00:06:17,798
Captain of the Kendo team
50
00:06:17,880 --> 00:06:19,757
A mixed school!
51
00:06:34,920 --> 00:06:35,671
(Sneezes)
52
00:06:37,000 --> 00:06:40,959
JANG Ryang! How dare you
desire the Secret Manuscript.
53
00:06:44,880 --> 00:06:46,951
Elegant Crane in Pine Forest -
SONG Hak-rim
54
00:06:47,040 --> 00:06:49,554
Volcano High's No.1 Man
His chi power is in phase 10
55
00:07:16,040 --> 00:07:17,951
(Violent sneeze outside)
56
00:07:18,040 --> 00:07:19,997
(Window rattling)
57
00:07:27,320 --> 00:07:28,958
(Sneezes)
58
00:07:29,040 --> 00:07:31,031
(Window rattling)
59
00:07:37,880 --> 00:07:39,712
(Sighs)
60
00:07:57,800 --> 00:07:59,552
Who are you?
61
00:08:03,960 --> 00:08:07,351
Nice to meet you. I've just
transferred here. KIM Kyung-soo.
62
00:08:07,440 --> 00:08:10,637
Can you tell me
where the staff room is? Over there?
63
00:08:16,720 --> 00:08:18,040
What is wrong with you?
64
00:08:18,120 --> 00:08:20,714
Where did you get that chi power?
65
00:08:20,800 --> 00:08:22,234
Reveal your identity!
66
00:08:49,880 --> 00:08:53,350
You, SONG Hak-rim, the great fighter,
got hurt by a sudden gust of wind?
67
00:08:53,440 --> 00:08:55,954
It must be as strong a gust
as Concho had -
68
00:08:56,040 --> 00:08:59,556
he was sucked out by it
while cleaning the window.
69
00:08:59,640 --> 00:09:01,313
Are you badly hurt?
70
00:09:03,960 --> 00:09:06,839
Well, it is good for me.
71
00:09:06,920 --> 00:09:11,039
How long has it been since
I had to treat a patient with iodine?
72
00:09:12,400 --> 00:09:14,357
He had an extremely high chi level.
73
00:09:15,680 --> 00:09:17,193
What did you say?
74
00:09:27,280 --> 00:09:29,317
It's freshly brewed tea.
75
00:09:29,400 --> 00:09:32,358
- Please share it with the principal.
- Oh, really?
76
00:09:33,400 --> 00:09:36,756
The principal must be a fortune-teller.
77
00:09:37,600 --> 00:09:38,556
Sorry?
78
00:09:38,640 --> 00:09:40,597
When I played Paduk with him yesterday,
79
00:09:40,680 --> 00:09:44,992
he said a hurricane would come today
because he had pain in his shoulder.
80
00:09:45,080 --> 00:09:46,036
And?
81
00:09:46,120 --> 00:09:50,478
What else? I had to massage
his shoulder for two hours.
82
00:09:50,560 --> 00:09:51,789
Is it good quality?
83
00:10:18,880 --> 00:10:20,314
(Silent sniggering)
84
00:10:20,400 --> 00:10:22,038
(Tapping on glass)
(Gasps)
85
00:10:22,560 --> 00:10:24,278
(Clucking)
86
00:10:26,640 --> 00:10:31,111
(Teacher) Breaking school property,
violence towards the principal...
87
00:10:31,200 --> 00:10:33,635
and assaulting a female teacher?
88
00:10:37,200 --> 00:10:39,794
Our school is your ninth transfer.
89
00:10:41,480 --> 00:10:43,278
Do you know what I am called here?
90
00:10:45,080 --> 00:10:49,950
The adder - the one that catches
something and never lets it go.
91
00:10:50,040 --> 00:10:51,917
I have cold blood and deadly poison!
92
00:10:52,840 --> 00:10:56,799
You'd better hurry up and find
your tenth school now
93
00:10:56,880 --> 00:11:00,635
if you are not committed
to behaving yourself in this school.
94
00:11:01,560 --> 00:11:05,110
I'm not going to give you the chance
to make any mistakes.
95
00:11:05,200 --> 00:11:07,510
Do you hear me, KIM Kyung-soo?
96
00:11:14,560 --> 00:11:15,959
I'll do my best.
97
00:11:20,080 --> 00:11:23,152
Everyone says that in the beginning.
98
00:11:24,360 --> 00:11:29,116
For your class...
Let me see which one would suit you.
99
00:11:39,280 --> 00:11:41,032
(Snoring)
100
00:11:45,800 --> 00:11:47,279
What? Hot!
101
00:11:47,360 --> 00:11:49,920
Please do not sleep
in front of the students.
102
00:11:50,000 --> 00:11:51,035
Yes.
103
00:11:53,200 --> 00:11:57,273
Bring your jacket to my desk.
I'll clean it for you.
104
00:11:57,360 --> 00:11:59,476
No...it's all right.
105
00:11:59,560 --> 00:12:01,073
Never mind.
106
00:12:01,160 --> 00:12:03,197
OK, then.
107
00:12:13,320 --> 00:12:15,277
(Chuckles)
108
00:12:15,360 --> 00:12:18,671
You look like a good boy.
109
00:12:36,040 --> 00:12:38,031
Introduce yourself.
110
00:12:40,440 --> 00:12:42,909
Kim! Kyung! Soo!
111
00:12:46,360 --> 00:12:51,719
(Chuckles) I think he's too shy
to introduce himself!
112
00:12:51,800 --> 00:12:53,837
(Chuckles)
113
00:13:00,080 --> 00:13:03,436
By the way,
is Concho playing truant again?
114
00:13:03,520 --> 00:13:06,194
What a different world it's become!
115
00:13:06,280 --> 00:13:10,319
When I was your age,
I never dreamt of playing truant.
116
00:13:17,080 --> 00:13:19,515
Oops, it's that time already.
117
00:13:19,600 --> 00:13:22,433
I'll tell you the rest of the story next time.
118
00:13:22,520 --> 00:13:26,798
You can take that empty seat
next to Concho's.
119
00:14:34,600 --> 00:14:36,352
(Gasps)
120
00:14:54,880 --> 00:14:57,838
Was it too much for your first lesson?
121
00:15:12,840 --> 00:15:13,989
You, the transferred guy.
122
00:15:15,200 --> 00:15:17,874
I'm impressed by your restraint.
123
00:15:19,720 --> 00:15:22,951
1 didn't get angry
because it was just a childish joke.
124
00:15:26,960 --> 00:15:28,951
So you thought it was only a joke.
125
00:15:29,040 --> 00:15:35,070
Do you want to study the art of restraint
with Dark Ox, JANG Ryang?
126
00:15:36,560 --> 00:15:38,312
(Grunts)
127
00:15:40,800 --> 00:15:42,393
Are you JANG Ryang?
128
00:15:42,480 --> 00:15:44,391
You are really very kind!
129
00:15:48,800 --> 00:15:50,199
(Crunching)
130
00:15:52,040 --> 00:15:55,112
By the way, what does Dark Ox mean?
131
00:15:58,760 --> 00:16:00,876
(Joints cracking)
132
00:16:15,240 --> 00:16:16,310
(Thinks) 'Self-restraint!'
133
00:16:16,400 --> 00:16:20,109
Practise restraint three times and you'll
avoid committing murder! Self-restraint!
134
00:16:23,600 --> 00:16:25,352
You seem quite good
135
00:16:25,440 --> 00:16:29,593
but no one who challenges me
ever walks away alive.
136
00:16:32,800 --> 00:16:34,711
(Kyung-soo gasping in pain)
137
00:16:34,800 --> 00:16:35,915
Stand up!
138
00:16:37,680 --> 00:16:40,115
My joke is not finished yet.
139
00:16:45,200 --> 00:16:47,077
(Inaudible)
140
00:16:51,160 --> 00:16:53,913
It's your lucky day, transferred guy.
141
00:16:56,320 --> 00:16:59,233
You're right.
It's too much of a holy day to see blood.
142
00:17:00,800 --> 00:17:03,633
(Ryang and friends laugh)
143
00:17:05,760 --> 00:17:11,312
I don't know where you've come from.
But don't ever relax at Volcano High.
144
00:17:18,640 --> 00:17:21,758
The Headhunting Master, Shimma
145
00:17:21,840 --> 00:17:23,751
Captain of rugby team
146
00:17:34,480 --> 00:17:36,437
(Sniffs)
147
00:17:38,480 --> 00:17:40,517
(Sniffing)
148
00:17:55,520 --> 00:17:58,638
My grandma brought it for me yesterday
from the countryside.
149
00:17:58,720 --> 00:17:59,676
Exchange Student
150
00:17:59,760 --> 00:18:04,630
Soy...bean...paste!
151
00:18:05,560 --> 00:18:08,757
I am sorry, Dal-chun!
152
00:18:10,880 --> 00:18:12,837
Yaa-ah!
153
00:18:16,640 --> 00:18:19,234
His real name is...JANG Dal-chun!
154
00:18:30,840 --> 00:18:33,400
JANG Ryang,
the canteen is not the place to fight.
155
00:18:40,120 --> 00:18:43,670
And soybean paste is the best thing
when you've lost your appetite.
156
00:18:48,440 --> 00:18:51,990
'She writes hundreds of love letters
that she never sends to him.
157
00:18:52,080 --> 00:18:55,516
‘Devoted heart, SOH Yo-sun,
vice captain of the Kendo team.'
158
00:18:58,760 --> 00:19:00,956
Today is your last day.
159
00:19:10,800 --> 00:19:14,953
(Thinks) 'The man who can beat drought,
thunder and lightning...
160
00:19:16,560 --> 00:19:19,916
'l can't lose the Secret Manuscript now.
I'm almost there.
161
00:19:25,360 --> 00:19:30,799
SONG Hak-rim is only a puppy
when it comes to the Secret Manuscript.
162
00:19:33,560 --> 00:19:38,031
The principal is a blind Buddha
without the Manuscript.
163
00:19:52,480 --> 00:19:54,073
SONG Hak-rim,
164
00:19:55,080 --> 00:19:58,960
1 will end
your arrogant showing off today.
165
00:20:00,520 --> 00:20:02,113
(Maniacal laughter)
166
00:20:21,760 --> 00:20:25,151
Hoh! It's a really good tactic.
167
00:20:26,760 --> 00:20:29,639
It's as if you're reading my mind.
168
00:20:30,720 --> 00:20:34,111
(Chuckling) You think so?
169
00:20:34,200 --> 00:20:36,714
I think you read me better.
170
00:20:38,000 --> 00:20:42,631
You are the one, Principal,
the one who can attain Nirvana.
171
00:20:42,720 --> 00:20:45,872
You will be able to read
whatever you want
172
00:20:45,960 --> 00:20:49,078
after mastering the Secret Manuscript.
173
00:20:49,160 --> 00:20:51,913
Again! You're talking of the Manuscript?
174
00:20:53,160 --> 00:20:55,356
Who spread such a rumour?
175
00:21:03,640 --> 00:21:05,313
Instead...
176
00:21:05,400 --> 00:21:09,030
I'll show you the new martial art
I am practising these days.
177
00:21:11,320 --> 00:21:12,674
(Exhales sharply)
178
00:21:12,760 --> 00:21:14,319
(Rattling and creaking)
179
00:21:24,880 --> 00:21:26,996
The Principal, JANG Oh-ja
180
00:21:27,080 --> 00:21:30,391
'He survived the Massacre
of the Scholars and chose exile.
181
00:21:30,480 --> 00:21:33,871
'He gained insightful wisdom
from a cock's cawing at dawn.
182
00:21:33,960 --> 00:21:37,555
'He renamed himself and returned
to the education system as a liberal.'
183
00:21:38,400 --> 00:21:40,152
The Vice Principal, JANG Hak-sa
184
00:21:40,240 --> 00:21:43,073
'He was a teacher
when the Massacre broke out
185
00:21:43,160 --> 00:21:46,118
‘and was shocked by a young student
who slapped him.
186
00:21:46,200 --> 00:21:51,274
'He renamed himself and devoted
himself to authoritarian education.'
187
00:21:51,360 --> 00:21:55,194
What are you doing?
Look out for your stones.
188
00:21:59,560 --> 00:22:02,518
I am defeated today again.
189
00:22:28,480 --> 00:22:30,949
It's good enough
if we can just avoid a rainstorm.
190
00:22:31,040 --> 00:22:35,159
I know you just live in a kennel.
191
00:22:36,600 --> 00:22:40,912
Of course, it is not easy to find
the right shelter.
192
00:22:43,160 --> 00:22:44,992
(Laughs)
193
00:22:46,040 --> 00:22:49,317
So...do you like living in the kennel?
194
00:22:50,360 --> 00:22:52,954
It is difficult...so difficult!
195
00:22:54,040 --> 00:22:56,919
(Coughing fit)
196
00:22:58,800 --> 00:23:00,552
(Electrical buzzing)
197
00:23:25,240 --> 00:23:26,992
(Yells in pain)
198
00:23:58,920 --> 00:24:00,752
Do Not Enter
199
00:24:01,720 --> 00:24:03,154
It was 7am.
200
00:24:03,240 --> 00:24:05,914
He was first found by a nurse
who visited the house
201
00:24:06,000 --> 00:24:08,799
when the holy circle
by the bamboo forest had gone.
202
00:24:08,880 --> 00:24:12,350
He found the principal stuck in a trance
and a deadly poisonous herb.
203
00:24:12,440 --> 00:24:14,636
Once poisoned,
the body shows red rashes
204
00:24:14,720 --> 00:24:17,599
and gets stuck in a trance
when he connects with his chi energy.
205
00:24:17,680 --> 00:24:19,512
Use simple language!
206
00:24:19,840 --> 00:24:23,196
Yes, sir!
Therefore, in the nurse's opinion,
207
00:24:23,280 --> 00:24:27,114
the suspect must be greatly
interested in the Secret Manuscript.
208
00:24:27,200 --> 00:24:31,751
The prime suspect is SONG Hak-rim,
the second is the vice principal...
209
00:24:34,040 --> 00:24:35,439
Who wrote this?
210
00:24:35,520 --> 00:24:37,193
- The nurse.
- (Doctor) Suspect!
211
00:24:39,760 --> 00:24:41,637
Please speak louder!
212
00:24:41,720 --> 00:24:43,233
What?
213
00:24:44,440 --> 00:24:48,877
He spells out ‘suspect'.
He tries to indicate who did this.
214
00:24:50,840 --> 00:24:53,195
S...sss.
215
00:24:53,280 --> 00:24:56,398
Look, he sounds 's' for ‘suspect'.
216
00:24:56,800 --> 00:24:58,632
I could be 's' for 'save me'.
217
00:25:02,600 --> 00:25:06,036
Oh, I think you're poisoned a little bit too.
218
00:25:06,120 --> 00:25:08,555
You should never practise
your chi power.
219
00:25:08,640 --> 00:25:11,154
Go and bring me the Secret Manuscript!
220
00:25:24,040 --> 00:25:27,670
The principal's Training Room
will be closed from now on.
221
00:25:27,760 --> 00:25:30,354
You should relay my words to everyone.
222
00:25:30,440 --> 00:25:34,991
1 will draw a new holy circle
to protect the Secret Manuscript
223
00:25:35,080 --> 00:25:37,117
on behalf of the principal.
224
00:25:37,200 --> 00:25:40,750
What are you doing?
Go and arrest SONG Hak-rim!
225
00:25:42,800 --> 00:25:46,316
Yes, that's true. 'S' for 'SONG Hak-rim'!
226
00:25:51,640 --> 00:25:55,315
Convicted for poisoning
and attempted murder.
227
00:26:10,760 --> 00:26:13,274
(Principal) I welcome you here.
228
00:26:18,960 --> 00:26:20,030
Mr Principal!
229
00:26:21,000 --> 00:26:22,115
Here it is.
230
00:26:31,600 --> 00:26:35,355
(Principal) I gave you wings
but you are getting stuck in a coop.
231
00:26:39,000 --> 00:26:41,992
Where did he hide it... Where!
232
00:26:49,960 --> 00:26:52,918
You...stupid old bugger!
Where did you hide it?
233
00:26:59,280 --> 00:27:01,237
Whoa!
234
00:27:11,680 --> 00:27:15,355
This is a conspiracy!
Somebody conspired against him.
235
00:27:21,000 --> 00:27:22,354
(Screaming)
236
00:27:28,320 --> 00:27:30,072
(All yell)
237
00:27:32,600 --> 00:27:34,830
This is clearly a conspiracy.
238
00:27:35,440 --> 00:27:37,113
Stop it.
239
00:27:37,200 --> 00:27:40,192
Everyone knows it is a conspiracy.
240
00:27:58,960 --> 00:28:00,712
(Crowd gasps)
241
00:28:06,680 --> 00:28:09,672
JANG...Dal...chun!
242
00:28:10,800 --> 00:28:13,235
I told you I am JANG Ryang!
243
00:28:23,880 --> 00:28:25,632
(Bones crunch)
244
00:28:36,480 --> 00:28:39,950
It's not always helpful to have
too many people behind you, Shimma.
245
00:28:48,440 --> 00:28:49,396
Outbreak of War!
246
00:28:49,480 --> 00:28:51,312
The weightlifting team
attacks the rugby and football teams!
247
00:29:01,800 --> 00:29:03,199
I welcome you, JANG Ryang.
248
00:29:04,880 --> 00:29:06,109
You come here.
249
00:29:20,040 --> 00:29:21,872
(Crowd gasp)
250
00:29:28,160 --> 00:29:31,118
I welcome any challenges from you,
dogs and cows.
251
00:29:32,160 --> 00:29:35,869
1, JANG Ryang, give you two days.
252
00:29:37,280 --> 00:29:39,794
If there is anyone
who is willing to challenge me,
253
00:29:41,760 --> 00:29:43,751
come forward within two days.
254
00:29:50,720 --> 00:29:53,234
Long time no see, Chae-yi.
255
00:29:53,320 --> 00:29:54,993
Wait for two days.
256
00:29:55,080 --> 00:29:57,833
Why should we? Not so confident now?
257
00:29:59,200 --> 00:30:01,840
No. Now is not the time.
258
00:30:03,240 --> 00:30:06,596
Compared to how long I have had
to wait, two days is nothing.
259
00:30:14,480 --> 00:30:16,437
The only way we can survive is
260
00:30:16,520 --> 00:30:19,797
- uniting with the rugby team...
- Why rugby?
261
00:30:19,880 --> 00:30:23,032
- You were also defeated.
- Want to see who's better?
262
00:30:23,120 --> 00:30:26,670
Stop, everyone.
1 didn't call the meeting for us to fight.
263
00:30:26,760 --> 00:30:30,913
I took it too easy on JANG Ryang,
I won't let him get away next time.
264
00:30:31,000 --> 00:30:34,834
Everybody, just follow my command!
265
00:30:34,920 --> 00:30:36,957
No one here
could beat JANG Ryang alone.
266
00:30:37,040 --> 00:30:39,316
We all have to unite our power.
267
00:30:39,400 --> 00:30:42,950
Let's rescue SONG Hak-rim first
then he can beat JANG Ryang!
268
00:30:44,720 --> 00:30:47,519
JANG Ryang should be easier
to beat than SONG Hak-rim.
269
00:30:47,600 --> 00:30:48,954
What do you mean?
270
00:30:49,040 --> 00:30:51,634
SONG Hak-rim had to be knocked out
of the No.1 place anyway.
271
00:30:51,720 --> 00:30:54,394
Now it is easier because
we only have JANG Ryang to beat.
272
00:30:54,480 --> 00:30:57,598
True. The Secret Manuscript
is only given to the No.1.
273
00:30:57,680 --> 00:31:01,639
But we shouldn't let it go to
a jerk like JANG Ryang!
274
00:31:01,720 --> 00:31:03,791
(Escalating snigger)
275
00:31:05,000 --> 00:31:06,991
Now, the Secret Manuscript is mine!
276
00:31:07,080 --> 00:31:09,390
Such insanity! I will beat JANG Ryang!
277
00:31:09,480 --> 00:31:12,438
Impudence!
Never underestimate the Judo team.
278
00:31:12,520 --> 00:31:14,557
OK, let's sort it out.
279
00:31:15,640 --> 00:31:16,675
Come on!
280
00:31:27,440 --> 00:31:29,556
The talks break down
281
00:31:32,880 --> 00:31:34,518
What's going on?
282
00:31:35,520 --> 00:31:38,876
SONG Hak-rim is gone and now
the students are more volatile.
283
00:31:38,960 --> 00:31:42,999
What are you worrying about? The
students needed a new leader like me.
284
00:31:43,080 --> 00:31:47,313
They didn't even make a single noise
when SONG Hak-rim was here.
285
00:31:47,400 --> 00:31:48,799
Isn't it strange?
286
00:31:51,240 --> 00:31:52,958
Don't worry about the students.
287
00:31:53,040 --> 00:31:56,317
As soon as I get the Secret Manuscript,
things will be fine.
288
00:31:56,400 --> 00:31:57,993
Wait a little while more
289
00:31:58,080 --> 00:32:00,594
until it looks OK to hand it over to you.
290
00:32:00,680 --> 00:32:03,672
I expect it to be as soon as possible.
291
00:32:06,400 --> 00:32:08,198
Detestable creature!
292
00:32:20,560 --> 00:32:23,074
He will soon ask for the principal's seat.
293
00:32:23,160 --> 00:32:24,992
What are you looking at?
294
00:32:26,800 --> 00:32:28,950
You horrible old bugger!
295
00:32:29,040 --> 00:32:31,634
Thunder and Lightning stance?
296
00:32:31,720 --> 00:32:33,677
It's only a legend.
297
00:32:34,720 --> 00:32:37,792
It's impossible for
a human being to achieve it.
298
00:32:37,880 --> 00:32:42,716
If a person was born with the capacity
to do it, it's not impossible.
299
00:32:42,800 --> 00:32:47,112
In any case, The Secret Manuscript
is not for a jerk like JANG Ryang.
300
00:32:49,000 --> 00:32:50,877
The real problem is KIM Kyung-soo.
301
00:32:50,960 --> 00:32:55,750
It will get worse when he tries
to win the Manuscript.
302
00:32:55,840 --> 00:32:57,433
What are you talking about?
303
00:32:57,520 --> 00:33:00,194
1 didn't come here to talk about
the Manuscript.
304
00:33:00,280 --> 00:33:02,635
In the end, he will try to get it.
305
00:33:05,080 --> 00:33:06,593
I should stop him.
306
00:33:06,680 --> 00:33:08,557
This is silly.
307
00:33:08,640 --> 00:33:10,199
I am talking about the school.
308
00:33:10,280 --> 00:33:13,193
Hey...what's wrong?
309
00:33:13,280 --> 00:33:15,032
Listen up, YOO Chae-yi,
310
00:33:15,120 --> 00:33:17,953
no one can take
the Manuscript away from me.
311
00:33:18,040 --> 00:33:20,190
You haven't brought peace
to the school,
312
00:33:20,280 --> 00:33:23,159
you've only managed
to stop the fighting.
313
00:33:23,240 --> 00:33:25,038
Come back as soon as possible.
314
00:33:25,120 --> 00:33:29,034
There are many fighters
who want to beat you in the school.
315
00:33:36,080 --> 00:33:39,994
Impossible! Did you really
throw water on Chae-yi?
316
00:33:40,080 --> 00:33:42,356
Not really, it was only a mistake.
317
00:33:42,440 --> 00:33:46,035
Even Lincoln was only a farmer
before he was president!
318
00:33:46,120 --> 00:33:47,952
Don't even dream of having her.
319
00:33:48,040 --> 00:33:50,793
1 only tell you this
because you sit next to me.
320
00:33:50,880 --> 00:33:54,839
If you mess with her,
you won't be able to walk straight again.
321
00:33:54,920 --> 00:33:58,800
When Shimma tried to give her a box of
chocolates on Valentine's Day last year,
322
00:33:58,880 --> 00:34:00,837
he had to take a week off from school
323
00:34:00,920 --> 00:34:03,389
because he got a stick
shoved up his arse.
324
00:34:05,280 --> 00:34:07,874
Hey, why do you think
she is called 'lcy Jade'?
325
00:34:07,960 --> 00:34:10,315
She is as cold as ice.
326
00:34:10,400 --> 00:34:12,073
So cold!
327
00:34:12,160 --> 00:34:13,150
Hey!
328
00:34:16,000 --> 00:34:18,355
My dear friend, Kyung-soo!
329
00:34:18,440 --> 00:34:21,432
Speak of the devil,
and he is sure to appear.
330
00:34:27,080 --> 00:34:29,276
We have an unresolved problem.
331
00:34:31,240 --> 00:34:33,709
- Not that I know of.
- Yes, we have!
332
00:34:33,800 --> 00:34:37,839
When you and I work together,
the rugby team will regain their strength!
333
00:34:40,600 --> 00:34:42,273
(Yelling)
334
00:35:15,440 --> 00:35:17,556
I wasn't ready! Let's do it again!
335
00:35:23,880 --> 00:35:27,157
That was really cool. You are great.
336
00:35:27,240 --> 00:35:29,356
Beating up a student?
337
00:35:34,560 --> 00:35:38,474
Your school record doesn't afford you
to have another accident.
338
00:35:38,560 --> 00:35:41,313
Here is the application form
to join the Kendo team
339
00:35:41,400 --> 00:35:45,189
which means that we help each other
get through tough student life.
340
00:35:46,520 --> 00:35:48,113
I can't sign up for a violent squad.
341
00:35:51,840 --> 00:35:53,956
We are only a little tough...
342
00:35:54,040 --> 00:35:56,031
and we are not that violent.
343
00:35:56,120 --> 00:35:58,919
Wait... Wait a second!
344
00:36:09,400 --> 00:36:12,950
First, accept my apologies.
Our joke went too far.
345
00:36:15,040 --> 00:36:18,192
Have you ever heard about
the frog that was killed by a stone?
346
00:36:18,280 --> 00:36:19,793
It was too much.
347
00:36:19,880 --> 00:36:22,679
Saving SONG Hak-rim is not a joke.
348
00:36:22,760 --> 00:36:24,080
We should have told him...
349
00:36:24,160 --> 00:36:26,754
So you really think
SONG Hak-rim in jail is a joke.
350
00:36:28,600 --> 00:36:31,035
I don't think SONG Hak-rim
brings justice.
351
00:36:31,120 --> 00:36:33,760
So you think
JANG Ryang brings justice?
352
00:36:33,840 --> 00:36:35,911
So whatever JANG Ryang does is fine?
353
00:36:36,960 --> 00:36:39,395
Those kind of jerks are everywhere.
354
00:36:39,480 --> 00:36:41,630
Ignoring them is the best treatment.
355
00:36:41,720 --> 00:36:44,109
What? You don't even think
of fighting back?
356
00:36:44,200 --> 00:36:46,077
Ignore him?
357
00:36:46,160 --> 00:36:47,992
You are a coward.
358
00:36:49,400 --> 00:36:52,711
Yes, you are right. I am a coward.
359
00:37:00,080 --> 00:37:01,559
(All) Ha!
360
00:37:01,640 --> 00:37:03,119
(Chae-yi) Let him go.
361
00:37:03,200 --> 00:37:05,555
We chose the wrong person.
362
00:37:14,600 --> 00:37:16,352
(Sighs)
363
00:37:45,640 --> 00:37:47,995
Two days have passed, Chae-yi.
364
00:38:04,040 --> 00:38:05,872
(Crowd gasps)
365
00:38:08,360 --> 00:38:13,753
I, JANG Ryang, have never
knelt down to anyone before.
366
00:38:14,960 --> 00:38:16,155
But Chae-yi...
367
00:38:16,240 --> 00:38:20,359
I want to tell you what's in my heart
as I get down on my knees.
368
00:38:20,440 --> 00:38:23,956
From the first moment I saw you,
my heart has always followed you.
369
00:38:24,040 --> 00:38:26,680
But I had to wait to be the master,
370
00:38:26,760 --> 00:38:30,151
to be the chosen one
to lead Volcano High.
371
00:38:30,240 --> 00:38:34,677
Icy Jade! YOO Chae-yi!
372
00:38:36,240 --> 00:38:38,470
Please accept my heart.
373
00:38:46,200 --> 00:38:48,237
This is to mark our love.
374
00:38:52,560 --> 00:38:55,632
Please give me your hand...
375
00:38:56,520 --> 00:38:58,830
JANG Ryang, are you sick today?
376
00:39:00,160 --> 00:39:02,959
Nobody can stop my love for Chae-yi.
377
00:39:04,720 --> 00:39:09,157
Chae-yi! I will fit the ring on your finger.
378
00:39:13,720 --> 00:39:15,472
Don't move.
379
00:39:16,760 --> 00:39:18,831
This is my business.
380
00:39:18,920 --> 00:39:20,479
Stay back.
381
00:39:22,120 --> 00:39:23,394
Understood?
382
00:39:43,200 --> 00:39:47,114
Your man should be
the No.1 in Volcano High.
383
00:39:48,640 --> 00:39:50,233
That is me.
384
00:39:50,680 --> 00:39:51,909
Yaargh!
385
00:40:02,800 --> 00:40:04,074
What is this?
386
00:40:16,880 --> 00:40:19,998
I have a question
that I am really curious to ask.
387
00:40:24,400 --> 00:40:29,600
Is it true the No.1 of the school
gets the girl he wants?
388
00:40:44,720 --> 00:40:46,677
(Mocking laughter)
389
00:40:49,600 --> 00:40:53,912
A real man knows how to give up
if she doesn't want him.
390
00:40:55,600 --> 00:41:00,674
Begging and forcing are not
what a real man does for love.
391
00:41:11,360 --> 00:41:13,317
(Clicks neck)
392
00:41:16,160 --> 00:41:22,509
How dare a little dork like you believe
you can stop me on a day like this.
393
00:41:42,560 --> 00:41:46,519
If you don't take my heartfelt advice,
it means you don't deserve it.
394
00:41:49,400 --> 00:41:51,073
You!
395
00:41:54,360 --> 00:41:57,796
You are already dead!
396
00:42:12,280 --> 00:42:14,112
- Kyung-soo, brother!
- Please, no!
397
00:42:24,680 --> 00:42:27,354
You started it!
398
00:42:30,000 --> 00:42:31,354
All right.
399
00:42:32,440 --> 00:42:34,829
1 will accept it.
400
00:42:34,920 --> 00:42:38,117
- You are the No.1.
- What are you doing?
401
00:42:39,720 --> 00:42:42,678
No one will doubt you from now on.
402
00:42:44,320 --> 00:42:46,152
We've seen your ability.
403
00:42:47,080 --> 00:42:48,798
Release him.
404
00:42:48,880 --> 00:42:51,190
Show us your generosity as the No.1.
405
00:42:51,280 --> 00:42:53,715
Thank you, Chae-yi.
406
00:42:54,840 --> 00:42:58,231
Being accepted by you
is all I ever dreamt of.
407
00:42:59,280 --> 00:43:03,877
Yes. I will come back to you
as the best of the best
408
00:43:03,960 --> 00:43:06,713
as soon as I find the Secret Manuscript.
409
00:43:14,320 --> 00:43:15,958
(Choking gasp)
410
00:43:16,040 --> 00:43:17,792
Don't make a big fuss.
411
00:43:23,320 --> 00:43:24,754
Chae-yi.
412
00:43:26,400 --> 00:43:28,391
That's my cream for athlete's foot.
413
00:43:36,280 --> 00:43:40,592
So you think I'll fail
without the Secret Manuscript?
414
00:43:41,760 --> 00:43:44,513
I'll get rid of everyone. Everyone!
415
00:43:45,800 --> 00:43:48,189
Watch out, you old bugger! (Laughs)
416
00:43:52,280 --> 00:43:54,237
I welcome you all!
417
00:43:55,360 --> 00:43:57,636
You, the Five Great Cleaners!
418
00:43:57,720 --> 00:43:59,677
(Wild laughter)
419
00:44:09,400 --> 00:44:11,391
Volcano High
420
00:44:14,480 --> 00:44:18,030
The School Five - The Masters of
Suppressing Disobedient Students
421
00:44:34,200 --> 00:44:35,474
My name, Ma Bang-jin,
422
00:44:35,560 --> 00:44:38,439
which means the composition
of secretive numbers.
423
00:44:41,400 --> 00:44:44,552
You're only meant to read
textbooks in class.
424
00:45:33,520 --> 00:45:36,751
It's strange.
I can't feel any chi of the Manuscript.
425
00:45:36,840 --> 00:45:38,990
It must have been taken away.
426
00:45:39,080 --> 00:45:41,720
He's really a mean old bugger.
427
00:45:43,400 --> 00:45:45,311
It must've been buried somewhere.
428
00:45:45,400 --> 00:45:48,631
- It is exactly what I thought.
- What do you mean?
429
00:45:48,720 --> 00:45:53,920
If you tell a tiger who's never seen
a mouse in his life that a mouse is scary,
430
00:45:54,000 --> 00:45:58,312
the tiger might not able to sleep
in comfort being afraid of a mouse.
431
00:45:59,480 --> 00:46:01,676
Of course, such rumours...
432
00:46:02,720 --> 00:46:04,996
always spring from the scared mice.
433
00:46:08,760 --> 00:46:11,513
So you mean it was only an empty case?
434
00:46:11,600 --> 00:46:14,274
Then...what happened?
435
00:46:14,920 --> 00:46:16,718
Don't lose your temper.
436
00:46:16,800 --> 00:46:18,757
The Secret Manuscript does exist.
437
00:46:20,760 --> 00:46:22,433
What are you saying now?
438
00:46:23,640 --> 00:46:24,630
Mr Ma!
439
00:46:25,400 --> 00:46:27,073
Are you kidding me?
440
00:46:31,040 --> 00:46:32,474
That's strange.
441
00:46:32,560 --> 00:46:34,836
I thought it was only the vice principal
442
00:46:34,920 --> 00:46:37,355
who's allowed to enter
the Training Room.
443
00:46:38,400 --> 00:46:41,677
Perhaps the new teachers
are chasing the Manuscript too.
444
00:46:41,760 --> 00:46:43,592
Don't be stupid!
445
00:46:45,920 --> 00:46:49,231
Anyway, the vice principal is on my side.
446
00:47:09,000 --> 00:47:13,278
(Chuckles)
Do you still keep writing letters...
447
00:47:13,360 --> 00:47:14,714
to the jail?
448
00:47:14,800 --> 00:47:17,189
Say hello to
SONG Hak-rim from me. (Chuckles)
449
00:47:17,280 --> 00:47:19,430
- Gather all the members.
- Huh?
450
00:47:31,800 --> 00:47:32,949
(All) Hah!
451
00:47:33,040 --> 00:47:37,238
If you have a question, ask it in class!
What kind of behaviour is this?
452
00:47:37,320 --> 00:47:40,995
If 1 ask a question in school,
do you ever answer me?
453
00:47:41,080 --> 00:47:43,469
(Tutting)
454
00:47:43,560 --> 00:47:45,392
Look at your hair style!
455
00:48:23,720 --> 00:48:25,358
- Don't go!
- Get off me!
456
00:48:29,240 --> 00:48:30,514
Huh!
457
00:48:30,600 --> 00:48:33,513
This is my business. Stay away from me.
458
00:48:34,720 --> 00:48:36,711
I am deeply touched by your friendship.
459
00:49:35,440 --> 00:49:38,193
(Mr Ma) Long time no see,
KIM Kyung-soo.
460
00:50:42,680 --> 00:50:44,591
Should I thank you?
461
00:50:47,320 --> 00:50:51,279
Yes. It's you who saved me
from being expelled from school.
462
00:50:51,360 --> 00:50:52,919
Is this OK with you?
463
00:50:59,560 --> 00:51:02,393
I'm sorry about
what happened to Yo-sun.
464
00:51:04,400 --> 00:51:08,155
No, we should be sorry for ourselves.
We were cowards.
465
00:51:11,640 --> 00:51:13,278
I was afraid.
466
00:51:14,320 --> 00:51:16,197
I couldn't move, even a bit.
467
00:51:21,080 --> 00:51:25,392
But if I were as powerful as you are,
I wouldn't have been like that.
468
00:51:47,080 --> 00:51:51,916
It's Hard to be Strong -
The Story of his Cruel Youth
469
00:52:06,000 --> 00:52:08,913
(Kyung-so0) 'l really didn't want to fight.
470
00:52:09,000 --> 00:52:12,595
‘But the kids never left me alone.'
471
00:52:16,320 --> 00:52:20,473
Please, Kyung-soo. Get yourself
transferred to the other school!
472
00:52:22,120 --> 00:52:24,794
'l wish it had never happened to me...
473
00:52:25,880 --> 00:52:27,632
'..that accident!
474
00:52:33,640 --> 00:52:35,597
Hey!
475
00:52:35,680 --> 00:52:38,274
- Welcome!
- (Crying)
476
00:52:58,000 --> 00:52:59,434
(Woman) ‘Again?'
477
00:52:59,520 --> 00:53:01,477
(Kyung-so0)
'Do I transfer schools again?"
478
00:53:01,560 --> 00:53:03,517
(Father) ‘It's OK. Let's pack.'
479
00:53:12,640 --> 00:53:14,756
(Man) "You, young lad!
480
00:53:25,280 --> 00:53:28,238
You don't catch fish,
you're only making a mess.
481
00:53:29,480 --> 00:53:31,039
'The fish became a dragon
482
00:53:31,120 --> 00:53:33,680
‘that ascended to the sky long ago.
(Laughs)
483
00:53:35,520 --> 00:53:37,636
(Cock crows)
484
00:53:49,840 --> 00:53:50,875
Is it going to be OK?
485
00:53:50,960 --> 00:53:54,840
Don't worry.
He's not going to kill him.
486
00:54:01,440 --> 00:54:03,397
I'll get straight to the point.
487
00:54:07,080 --> 00:54:11,472
If I were at school,
I would have blocked your chi vessels.
488
00:54:12,640 --> 00:54:13,835
Don't worry.
489
00:54:13,920 --> 00:54:16,196
You don't have to worry
about me any more.
490
00:54:16,280 --> 00:54:19,033
Have you finished? I'm leaving.
491
00:54:21,400 --> 00:54:22,674
KIM Kyung-soo!
492
00:54:22,760 --> 00:54:25,878
The blocked chi vessels
will make you feel more pain.
493
00:54:27,800 --> 00:54:30,918
If it is my fate, I will bear it.
494
00:54:32,520 --> 00:54:34,477
Let's see how much you can bear.
495
00:54:41,760 --> 00:54:43,194
Leave me alone.
496
00:54:43,280 --> 00:54:44,998
Then defeat me.
497
00:54:54,880 --> 00:54:58,430
(Hak-rim) 'Strength means
the ability to absorb other chi
498
00:54:58,520 --> 00:55:00,477
‘and integrate it into your own.
499
00:55:22,480 --> 00:55:26,633
"Wisdom is having the insight
to combine my chi with others' chi.'
500
00:55:39,280 --> 00:55:41,032
Get off me!
501
00:56:31,360 --> 00:56:34,159
Righteousness is gained by overcoming
502
00:56:34,240 --> 00:56:37,915
the differences between you and me
and abandoning the ego.
503
00:56:38,000 --> 00:56:42,039
Although I unblocked your chi vessels,
it doesn't mean your chi is back.
504
00:56:42,120 --> 00:56:44,839
From now on, it is totally up to you.
505
00:56:45,960 --> 00:56:48,759
Don't get me involved
in your power game.
506
00:56:53,120 --> 00:56:54,554
KIM Kyung-soo...
507
00:56:56,840 --> 00:56:58,592
don't run away from your fate.
508
00:56:58,680 --> 00:57:02,116
However hard you try to run,
your fate won't let you go.
509
00:57:15,440 --> 00:57:17,192
Now you are the No.1.
510
00:57:24,520 --> 00:57:27,478
Are we students or cleaners?
511
00:57:27,560 --> 00:57:30,518
Why are we asked to clean
the school all the time?
512
00:58:02,400 --> 00:58:03,879
I'm sorry.
513
00:58:04,920 --> 00:58:07,275
I really don't want to be involved.
514
00:58:14,960 --> 00:58:18,032
Now they are five. Later, it will be ten.
515
00:58:20,080 --> 00:58:22,390
There is no point in fighting with them.
516
00:58:23,440 --> 00:58:25,716
You don't have to worry.
517
00:58:25,800 --> 00:58:28,679
You're safe
as long as you run away from them.
518
00:59:05,960 --> 00:59:07,917
(Footsteps running away)
519
00:59:15,520 --> 00:59:18,273
Men Women
520
00:59:23,640 --> 00:59:26,632
- (Chae-yi gasps)
- YOO Chae-yi, what are you doing?
521
00:59:26,720 --> 00:59:29,394
(Concho) Oh, my God!
522
00:59:38,200 --> 00:59:43,434
(Hak-rim) ‘Let yourself flow like water,
as lightning can only merge with water.'
523
01:00:28,760 --> 01:00:29,909
Men
524
01:00:32,160 --> 01:00:35,278
KIM Kyung-soo,
you've got your best friend here.
525
01:01:07,880 --> 01:01:10,520
(Hak-rim) "There is harmony
of Yin and Yang in water.
526
01:01:10,600 --> 01:01:13,160
'When the harmony breaks down,
lightning is born.
527
01:01:13,240 --> 01:01:16,198
‘Therefore, water and lightning are one.'
528
01:01:23,160 --> 01:01:24,514
(Squeals)
529
01:02:03,160 --> 01:02:05,993
Ah, I am.. thirsty.
530
01:02:40,880 --> 01:02:42,837
(Kyung-soo laughs)
531
01:02:58,640 --> 01:03:02,429
I want to make this room
into a staff room.
532
01:03:02,520 --> 01:03:03,999
I don't like it.
533
01:03:06,160 --> 01:03:10,438
The room is full of the stench of men -
if these kids can be called men.
534
01:03:10,520 --> 01:03:11,749
Stand up!
535
01:03:18,520 --> 01:03:20,033
What a pigsty!
536
01:03:21,360 --> 01:03:25,433
What is this stench?
It's as if somebody has urinated here.
537
01:03:25,520 --> 01:03:27,158
Stop it!
538
01:03:29,520 --> 01:03:32,558
This place is not
for you teachers to come to.
539
01:03:33,480 --> 01:03:35,437
According to the vice principal,
540
01:03:35,520 --> 01:03:37,955
all team activities
are banned from now on.
541
01:03:38,080 --> 01:03:39,673
The vice principal?
542
01:03:41,480 --> 01:03:44,472
Then I am sure there is some confusion.
543
01:03:44,560 --> 01:03:47,632
He can't do this to me, JANG Ryang!
544
01:03:50,040 --> 01:03:52,031
I don't care who you are.
545
01:03:52,920 --> 01:03:55,719
School is not the place
for you kids to play around in.
546
01:04:02,840 --> 01:04:07,232
I think it's too harsh to ban
the team activities.
547
01:04:07,320 --> 01:04:09,436
(Vice Principal) Ah!
548
01:04:21,200 --> 01:04:24,272
Is it true you're getting rid of
the weightlifting team?
549
01:04:25,320 --> 01:04:26,879
What happened?
550
01:04:28,080 --> 01:04:29,991
I'm sorry.
551
01:04:30,080 --> 01:04:31,832
Of course, it's not true.
552
01:04:31,920 --> 01:04:35,356
Did you know the new teachers
are too interfering?
553
01:04:35,440 --> 01:04:40,196
I kept quiet because I thought
it was your desire to let them be.
554
01:04:40,280 --> 01:04:42,237
But not any more.
555
01:04:44,320 --> 01:04:49,076
How the hell do you do your job properly
and let this little git burst into my office?
556
01:04:49,160 --> 01:04:50,639
You see!
557
01:04:50,720 --> 01:04:54,156
An incapable teacher such as you
allows this sort of thing happen!
558
01:04:54,240 --> 01:04:56,038
Do you understand?
559
01:04:56,120 --> 01:04:57,713
Please, vice principal!
560
01:04:57,800 --> 01:05:00,076
Do you even recognise me,
JANG Ryang?
561
01:05:01,440 --> 01:05:03,829
I know. I know your name.
562
01:05:05,960 --> 01:05:09,794
But if you have any difficulties in school,
563
01:05:09,880 --> 01:05:12,110
go and see the student dean, not me.
564
01:05:14,920 --> 01:05:18,470
Ah! From now on,
Mr Ma, you are the student dean.
565
01:05:18,560 --> 01:05:19,789
And this kid?
566
01:05:19,880 --> 01:05:22,315
Please take good care of him.
567
01:05:22,400 --> 01:05:26,439
The student Dal-chun is a little dull
but physically strong.
568
01:05:29,600 --> 01:05:31,159
Now get out.
569
01:05:57,760 --> 01:05:58,909
Attention!
570
01:06:02,160 --> 01:06:04,720
I ask for your patience in this hard time.
571
01:06:06,400 --> 01:06:07,959
I, JANG Ryang,
572
01:06:09,640 --> 01:06:13,270
I've tolerated this
with a calm and peaceful mind.
573
01:06:13,960 --> 01:06:18,875
But I'll discard my generosity
for a moment and show my power.
574
01:06:19,760 --> 01:06:24,630
I proudly present my new martial art skill,
Great Weight Iron,
575
01:06:24,720 --> 01:06:26,472
that I've been practising.
576
01:06:31,880 --> 01:06:34,554
JANG Ryang, it's time for me to go home.
577
01:07:03,320 --> 01:07:05,596
Very nice!
578
01:07:05,680 --> 01:07:07,432
Don't you agree?
579
01:07:12,560 --> 01:07:14,915
I tried to give you a chance
580
01:07:16,840 --> 01:07:18,638
but not anymore!
581
01:07:44,240 --> 01:07:45,913
(Determined grunt)
582
01:07:54,400 --> 01:07:55,515
(Whimpers)
583
01:09:28,640 --> 01:09:30,438
That's it...
584
01:09:33,240 --> 01:09:34,958
I am JANG Ryang.
585
01:09:36,440 --> 01:09:37,953
JANG Ryang!
586
01:10:05,880 --> 01:10:07,837
(High-pitched hum)
587
01:10:15,640 --> 01:10:17,551
(High-pitched hum)
588
01:10:28,360 --> 01:10:30,317
I feel really good.
589
01:10:30,400 --> 01:10:34,678
So you mean your chi power
can empty the students' heads?
590
01:10:34,760 --> 01:10:36,398
Can it really happen?
591
01:10:36,480 --> 01:10:39,438
That's why this Air and Light Wave
is terrifying.
592
01:10:39,520 --> 01:10:42,433
The kid goes mad in a second
then becomes like a puppet.
593
01:10:42,520 --> 01:10:46,229
In one second! Very clean! Good! Good!
594
01:10:46,320 --> 01:10:50,200
Experiment with it
as soon as possible! (Laughs)
595
01:11:30,400 --> 01:11:35,759
I prepared this exciting class
to help develop your personality.
596
01:11:37,480 --> 01:11:44,750
Whoever finds their name on the list
should come to the assembly hall.
597
01:12:25,720 --> 01:12:31,591
Last night, someone attempted
to steal the Secret Manuscript.
598
01:12:33,000 --> 01:12:35,992
The thief,
who is associated with SONG Hak-rim,
599
01:12:36,080 --> 01:12:39,072
was also involved
in poisoning the principal!
600
01:12:39,960 --> 01:12:43,396
Luckily we caught him red-handed.
601
01:12:43,480 --> 01:12:49,590
But I have decided I shouldn't hide the
Secret Manuscript from you any more.
602
01:12:53,160 --> 01:12:56,835
My beloved students of Volcano High,
603
01:12:58,200 --> 01:12:59,270
finally...
604
01:13:01,720 --> 01:13:05,031
.I disclose
the Secret Manuscript to you.
605
01:13:07,680 --> 01:13:10,115
- Oh, wow!
- The real Manuscript!
606
01:13:20,000 --> 01:13:22,719
Here! Open your eyes.
607
01:13:23,640 --> 01:13:27,918
Watch carefully what happens when you
covet what belongs to the teachers.
608
01:13:40,120 --> 01:13:41,440
Empty! Empty him
609
01:13:41,520 --> 01:13:44,956
so that he can be ready
for the teachings with a new mind!
610
01:13:45,040 --> 01:13:50,479
Your mind is full of useless thoughts
like rebelliousness and lust!
611
01:13:50,560 --> 01:13:53,712
This is the teaching
of the great Secret Manuscript!
612
01:14:03,880 --> 01:14:07,760
The history of education
will be rewritten today.
613
01:14:07,840 --> 01:14:09,831
Rewritten! Rewritten!
614
01:14:09,920 --> 01:14:12,070
Under the name of the great
Volcano High!
615
01:14:12,160 --> 01:14:18,156
It will clean out the rubbish
and dirt from your mind.
616
01:14:18,240 --> 01:14:20,880
The one and only
great Secret Manuscript!
617
01:14:20,960 --> 01:14:25,636
Now, you pupils are given
a chance to start a new life.
618
01:14:25,720 --> 01:14:27,757
You are reborn!
619
01:14:29,120 --> 01:14:31,077
(Thud of Kendo stick)
620
01:14:41,600 --> 01:14:43,318
Please stop it.
621
01:14:44,680 --> 01:14:46,432
I can't bear it any more.
622
01:14:48,200 --> 01:14:51,352
You've got a quick temper.
It's not your turn yet.
623
01:15:26,880 --> 01:15:29,474
You know it's your turn
without even being called.
624
01:15:30,440 --> 01:15:32,875
Is this your way to develop
one's personality?
625
01:15:32,960 --> 01:15:37,431
Yes, and it's a most necessary class
for a student like you.
626
01:16:08,320 --> 01:16:09,833
Stop right there.
627
01:16:12,320 --> 01:16:14,880
I have to take JANG Ryang
to the sick bay.
628
01:16:31,680 --> 01:16:34,798
It seems somebody's done
a useless job on you.
629
01:16:39,840 --> 01:16:42,434
JANG Ryang has to go to the sick bay!
630
01:16:42,520 --> 01:16:44,557
Then get my permission first.
631
01:17:51,160 --> 01:17:53,959
Disobedient pupils like you
create dissonance.
632
01:18:06,920 --> 01:18:08,752
You stupid prat! Wake up!
633
01:18:09,520 --> 01:18:12,239
Stay away. This is my business.
634
01:18:12,320 --> 01:18:15,950
Don't be a hero. It's me, JANG Ryang!
635
01:19:59,640 --> 01:20:01,392
(Bone snaps)
636
01:20:20,880 --> 01:20:23,269
(Groaning and choking)
637
01:21:25,240 --> 01:21:28,073
I get job satisfaction
when I teach a pupil like you.
638
01:21:47,080 --> 01:21:48,832
(Thunder)
639
01:23:20,080 --> 01:23:21,832
(Yells)
640
01:24:35,440 --> 01:24:37,431
(Yelling)
641
01:24:54,480 --> 01:24:56,039
(Crowd murmuring)
642
01:25:14,080 --> 01:25:18,358
-'I'm not running away any more.'
- Your life is over.
643
01:25:18,440 --> 01:25:20,397
(Crowd screams)
644
01:25:35,040 --> 01:25:36,792
(Kyung-soo screaming)
645
01:27:18,680 --> 01:27:20,034
Huh?
646
01:28:23,680 --> 01:28:25,432
(Bones crunch)
647
01:28:28,480 --> 01:28:30,357
(Crunching and squelching)
648
01:28:32,360 --> 01:28:34,636
- (Crowd gasp)
- Mr Ma!
649
01:28:59,720 --> 01:29:01,791
(Panting)
650
01:29:01,880 --> 01:29:03,393
(Crunch, squelching)
651
01:29:12,800 --> 01:29:15,269
(Thinks)
‘Be careful when you say my life is over.'
652
01:29:19,400 --> 01:29:22,153
Don't come near me. Don't! Mr Ma!
653
01:29:22,240 --> 01:29:24,231
Don't come! Don't!
654
01:29:28,080 --> 01:29:29,070
Don't come.
655
01:29:29,160 --> 01:29:31,310
Don't come...
656
01:29:32,720 --> 01:29:34,472
(Groaning)
657
01:29:55,120 --> 01:29:56,872
Yeah!
658
01:30:33,240 --> 01:30:34,992
(Crowd gasp)
659
01:30:56,080 --> 01:30:58,151
There is only one sun in the sky.
660
01:30:58,240 --> 01:31:00,880
There shouldn't be two No.1s
at Volcano High.
661
01:31:00,960 --> 01:31:04,112
Let's see who deserves to be that one.
662
01:31:04,200 --> 01:31:06,191
I thought this issue was finished.
663
01:31:06,280 --> 01:31:10,478
I've waited for this moment
for the sake of vengeance.
664
01:31:10,560 --> 01:31:12,915
I am not finished yet.
665
01:31:13,000 --> 01:31:16,152
I am busy. Get to the point.
666
01:31:56,600 --> 01:31:58,352
(Farting)
667
01:32:00,840 --> 01:32:02,990
Please, vice principal...
668
01:32:03,080 --> 01:32:06,994
As time went by, I couldn't endure my
curiosity about the Secret Manuscript.
669
01:32:07,840 --> 01:32:09,194
You...
670
01:32:10,680 --> 01:32:13,513
You students, I haven't finished talking.
671
01:32:13,600 --> 01:32:17,036
We all know it was an empty case
right from the start.
672
01:32:17,880 --> 01:32:21,111
Liar. You little liar!
673
01:32:21,200 --> 01:32:25,512
Kids, it was real...it's here,
the Secret Manuscript!
674
01:32:27,520 --> 01:32:31,150
Breaking school property,
violence towards other boys
675
01:32:31,240 --> 01:32:34,232
and...violence towards the student dean!
676
01:32:34,320 --> 01:32:37,472
Can you tell me where
KIM Kyung-soo's classroom is?
677
01:32:40,480 --> 01:32:44,110
Why do you write when you don't
have nerve to show them to him?
678
01:32:44,200 --> 01:32:46,635
Love is...not about showing,
679
01:32:46,720 --> 01:32:49,394
it's about making him feel it.
680
01:32:49,480 --> 01:32:53,633
If I write another 200 times,
that will make 1,000 letters.
50605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.