All language subtitles for Vixen.S02E06.Episode.6.720p.CWSeed.WEBRip.x264.AAC-BMF.mp4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,141 --> 00:00:06,862
Pro SerilZone.cz a
ComicsPoint.cz p�elo�il jh666.
2
00:00:08,901 --> 00:00:11,119
Vixen 2x06
3
00:00:44,894 --> 00:00:46,560
Nem��e� m� zastavit.
4
00:00:46,660 --> 00:00:51,252
Jsi slab�, uboh�. Nejsi hodna
toho totemu, co m� na krku.
5
00:00:51,352 --> 00:00:55,633
V�, �e c�t�, �e nem�
na to ten totem nosit.
6
00:00:55,733 --> 00:00:58,867
M��e� bojovat... a bojovat...
a bojovat...
7
00:00:58,967 --> 00:01:02,076
ale v�,
�e nem� ��dnou nad�ji.
8
00:01:03,308 --> 00:01:05,909
M� pravdu.
Ale j� nad�ji nepot�ebuju.
9
00:01:06,009 --> 00:01:08,846
Nepot�ebuju v�ru.
Nepot�ebuju magii.
10
00:01:09,420 --> 00:01:11,358
Pot�ebuju t� jenom porazit.
11
00:01:48,864 --> 00:01:51,117
Ve vod� nejsi takov� tvr��k, co?
12
00:02:06,610 --> 00:02:08,462
Pros�m, �ekni mi, �e to m�.
13
00:02:08,562 --> 00:02:10,558
To ty bys m�l d�vat �perky m�.
14
00:02:45,445 --> 00:02:47,270
Vid�? Tohle se stane
u�t�pa�n�m lidem.
15
00:02:47,370 --> 00:02:50,124
Pros�m, �es p�i�el na to jak
p�eru�it jeho spojen� s�totem.
16
00:02:50,224 --> 00:02:51,705
Mus� ho zni�it.
17
00:02:51,805 --> 00:02:54,286
Na tohle si musel
p�e��st tu starou knihu?
18
00:02:54,386 --> 00:02:56,111
Ka�d� totem m� du�i.
19
00:02:56,211 --> 00:02:58,729
A ta du�e se vr�t� k�boh�m,
kdy� ji zni�� n�kdo
20
00:02:58,829 --> 00:03:01,029
- kdo m� velkou
akbarrah.
- Jsi si jist�?
21
00:03:01,129 --> 00:03:03,002
Nedostane� ��dn� expon�t.
22
00:03:03,102 --> 00:03:04,257
Zni� to!
23
00:03:12,098 --> 00:03:13,193
Pot�ebuje� v�c.
24
00:03:13,293 --> 00:03:14,370
V�c �eho?
25
00:03:14,470 --> 00:03:15,579
V�c pomoci.
26
00:03:39,487 --> 00:03:41,095
Mimochodem...
27
00:03:41,195 --> 00:03:43,695
Co znamen�
"akbarrah"?
28
00:03:43,795 --> 00:03:45,354
Je to n�co z�Aladina?
29
00:03:45,454 --> 00:03:47,160
Znamen� to "s�la."
30
00:03:47,354 --> 00:03:50,171
Musel to ud�lat
n�kdo s�velkou silou.
31
00:04:08,380 --> 00:04:09,861
Coast City.
Jde� do toho?
32
00:04:17,767 --> 00:04:19,472
Nebyli jsme si jist�,
�e p�ijde�.
33
00:04:19,772 --> 00:04:21,620
On si nebyl jist�.
34
00:04:21,720 --> 00:04:23,283
Mimochodem,
dlu�� mi 20 babek.
35
00:04:23,383 --> 00:04:25,834
Kdy s�t�m v�ichni za�ali?
To bylo moje.
36
00:04:26,034 --> 00:04:27,920
No, asi je to chytlav�.
37
00:04:28,020 --> 00:04:29,908
Myslel jsem,
�e nerada odj�d� z�Detroitu.
38
00:04:30,008 --> 00:04:31,887
Je jedno, jestli je to
moje vesnice, nebo n�koho jin�ho...
39
00:04:31,987 --> 00:04:34,243
je m�m posl�n�m
pomoci lidem v�nouzi.
40
00:04:37,054 --> 00:04:38,499
Pozor!
41
00:04:41,527 --> 00:04:43,089
Jsi p�ipravena to dok�zat, Mari?
42
00:04:43,543 --> 00:04:44,628
Vlastn�...
43
00:04:44,728 --> 00:04:46,728
��kejte mi Vixen.
3204