Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,241 --> 00:00:14,243
[Freydis screaming]
2
00:00:17,580 --> 00:00:19,582
-[midwife] Breathe, Freydis.
-[gasping]
3
00:00:19,665 --> 00:00:20,624
[Gudrid shushes]
4
00:00:23,419 --> 00:00:24,920
-[midwife] Breathe.
-Don't touch me!
5
00:00:25,004 --> 00:00:26,213
[midwife] It's almost time!
6
00:00:26,630 --> 00:00:28,507
[exhaling]
7
00:00:29,842 --> 00:00:31,427
[midwife] Breathe, Freydis.
8
00:00:32,428 --> 00:00:33,763
Let's lie you down.
9
00:00:33,846 --> 00:00:34,764
Freydis.
10
00:00:35,848 --> 00:00:37,892
Don't touch me! Don't touch me!
11
00:00:37,975 --> 00:00:39,351
[Gudrid] Guards!
12
00:00:39,435 --> 00:00:41,103
[breathing heavily]
13
00:00:45,066 --> 00:00:47,485
Murderers! I don't trust you!
14
00:00:51,655 --> 00:00:53,657
-[sighing]
-[people muttering]
15
00:01:08,547 --> 00:01:10,257
[midwife] Freydis, let me help you.
16
00:01:17,181 --> 00:01:18,432
[breathing heavily]
17
00:01:20,101 --> 00:01:22,853
You are here now, Freydis,
but you must let us help you.
18
00:01:22,937 --> 00:01:24,313
I need nothing from you.
19
00:01:24,897 --> 00:01:27,608
You want the newborn
to be safe, don't you?
20
00:01:27,691 --> 00:01:31,112
We are safe. The gods will protect us.
21
00:01:31,195 --> 00:01:33,697
Leave. Leave!
22
00:02:02,184 --> 00:02:04,603
[Freydis sighs, exhales]
23
00:02:09,692 --> 00:02:11,694
[breathing heavily]
24
00:02:34,175 --> 00:02:35,342
[groaning]
25
00:02:39,096 --> 00:02:41,098
[screaming]
26
00:02:54,361 --> 00:02:56,572
[Mariam] Arabic is
the language of scholars.
27
00:02:57,156 --> 00:03:00,117
It is exact so that scholars
across the known world
28
00:03:00,201 --> 00:03:06,248
can exchange ideas, debate,
and argue without ambiguity.
29
00:03:10,961 --> 00:03:16,467
[speaking Arabic] When you can
understand this, you can open all doors…
30
00:03:17,760 --> 00:03:22,014
Even those that are difficult to open?
31
00:03:25,809 --> 00:03:28,479
[in English]
You are learning faster than I expected.
32
00:03:28,562 --> 00:03:30,314
[loud rumbling]
33
00:03:30,397 --> 00:03:31,899
[boat creaking]
34
00:03:31,982 --> 00:03:33,234
[Kaysan] We hit something!
35
00:03:36,445 --> 00:03:37,488
What's wrong?
36
00:03:37,571 --> 00:03:39,782
The rudder is broken! Lower the sail.
37
00:03:51,085 --> 00:03:53,128
We need a metal band to hold it together.
38
00:03:53,671 --> 00:03:54,755
[Harald] Can you fix it?
39
00:03:55,881 --> 00:03:57,466
Without a forge, no.
40
00:03:58,217 --> 00:03:59,510
There is one in Kodak.
41
00:04:00,135 --> 00:04:02,012
-How far is that?
-[Kurya] Not far.
42
00:04:02,096 --> 00:04:05,266
A day by water, but reachable
over the mountain in a few hours.
43
00:04:09,395 --> 00:04:12,231
Then we camp here. Leif and I will go.
44
00:04:13,357 --> 00:04:15,609
[Harald and Leif grunting]
45
00:04:17,486 --> 00:04:20,239
Do they have a market?
Perhaps we can all go.
46
00:04:20,948 --> 00:04:22,950
No. You must watch the boat.
47
00:04:23,701 --> 00:04:26,578
And be alert.
It's dangerous to be on shore.
48
00:04:29,206 --> 00:04:30,708
[Freydis groaning]
49
00:04:37,047 --> 00:04:38,549
[panting]
50
00:04:50,978 --> 00:04:52,021
[whispers] Allfather.
51
00:04:55,024 --> 00:04:56,358
[sobbing]
52
00:04:57,234 --> 00:05:00,654
There must be a reason
why you brought me here.
53
00:05:04,074 --> 00:05:05,659
[praying in native tongue]
Send the
54
00:05:07,161 --> 00:05:08,412
Valkyrie Eir to my side.
55
00:05:14,376 --> 00:05:15,669
And fill me
56
00:05:18,630 --> 00:05:19,965
with strength
57
00:05:22,259 --> 00:05:24,553
in this moment of need.
58
00:05:40,319 --> 00:05:42,613
[in English] Do you not care
about her and her child?
59
00:05:43,197 --> 00:05:46,158
Freydis has been well taken care of.
60
00:05:47,201 --> 00:05:48,494
She is strong.
61
00:05:48,577 --> 00:05:49,912
But what about the people?
62
00:05:51,705 --> 00:05:56,085
They listen and watch, Harekr!
Since the massacre, they are confused.
63
00:05:56,168 --> 00:05:58,629
I'm not worried about the people.
64
00:05:59,797 --> 00:06:01,340
They know they made a mistake.
65
00:06:03,008 --> 00:06:06,804
And like children, they seek forgiveness.
66
00:06:08,847 --> 00:06:09,765
Unlike…
67
00:06:12,184 --> 00:06:13,477
Jorundr.
68
00:06:24,071 --> 00:06:25,280
I told you.
69
00:06:26,615 --> 00:06:31,495
He was attracted to a girl on the outside
and is still struggling with her loss.
70
00:06:32,746 --> 00:06:33,956
But it is passing.
71
00:06:38,085 --> 00:06:39,211
I hope so.
72
00:07:12,411 --> 00:07:13,620
[sighs]
73
00:07:15,247 --> 00:07:16,415
What am I doing wrong?
74
00:07:17,499 --> 00:07:19,001
Do not aim at the fish.
75
00:07:19,626 --> 00:07:23,088
Aim at where the fish will be
when the arrow strikes the water.
76
00:07:26,300 --> 00:07:27,843
[Kaysan exhales]
77
00:07:33,974 --> 00:07:35,642
[Kaysan and Cadlin laugh]
78
00:07:37,102 --> 00:07:38,145
Excellent.
79
00:07:38,770 --> 00:07:41,523
-[Cadlin giggles]
-Now five more. [chuckles]
80
00:07:42,191 --> 00:07:44,359
-We are hungry!
-[laughs]
81
00:07:56,622 --> 00:07:58,999
-As lovely as you are…
-[gasps]
82
00:07:59,666 --> 00:08:02,503
…I am more interested
in that medallion around your neck.
83
00:08:12,721 --> 00:08:16,475
It is just a necklace
my father gave to me.
84
00:08:16,558 --> 00:08:20,395
I don't think so. I've seen a similar one
before in Constantinople.
85
00:08:21,146 --> 00:08:23,482
We both know
that necklace is very special.
86
00:08:25,025 --> 00:08:25,859
Leave.
87
00:08:29,154 --> 00:08:31,406
Leave! Leave!
88
00:08:42,543 --> 00:08:44,545
-[bell tolling]
-[indistinct chatter]
89
00:09:05,816 --> 00:09:06,984
[sighs]
90
00:09:08,485 --> 00:09:10,487
[Aelfwynn screaming, echoing]
91
00:09:11,280 --> 00:09:12,447
[Emma] Have mercy on me.
92
00:09:13,532 --> 00:09:16,785
Wash me thoroughly from mine iniquity,
and cleanse me from my sin.
93
00:09:22,416 --> 00:09:24,459
[Emma] What did Godwintell you about the Bear?
94
00:09:25,711 --> 00:09:27,546
[Aelfwynn] I have never heard that name.
95
00:09:29,423 --> 00:09:31,091
[praying softly]
96
00:09:31,174 --> 00:09:32,843
[Aelfwynn screams]
97
00:10:22,017 --> 00:10:23,393
Thank you, Princess Gytha.
98
00:10:25,812 --> 00:10:27,731
She would have appreciated your visit.
99
00:10:33,695 --> 00:10:35,739
I'm sorry for your pain, Earl Godwin.
100
00:10:39,242 --> 00:10:40,661
I hope that it will pass.
101
00:10:43,246 --> 00:10:44,247
I do too.
102
00:10:46,917 --> 00:10:48,627
[birds chirping]
103
00:10:54,174 --> 00:10:55,592
Seeing you here has helped.
104
00:11:05,852 --> 00:11:07,229
[Leif] Raiders have been here.
105
00:11:09,731 --> 00:11:11,817
So much for a thriving market.
106
00:11:12,859 --> 00:11:13,944
[Leif sighs]
107
00:11:24,454 --> 00:11:25,747
[Harald] Look for some metal.
108
00:12:01,032 --> 00:12:02,409
What do you think?
109
00:12:10,083 --> 00:12:11,668
There's enough to work with.
110
00:12:16,631 --> 00:12:19,926
Let's get the fire going
and see what we can do.
111
00:12:36,610 --> 00:12:37,694
[horse snorting]
112
00:12:39,613 --> 00:12:40,655
[Dorn] Someone's coming!
113
00:12:43,867 --> 00:12:45,202
[Mariam] Is he a Pecheneg?
114
00:12:48,163 --> 00:12:49,456
[Gestr] Looks Varangian.
115
00:12:49,998 --> 00:12:51,041
[horse grunts]
116
00:12:53,668 --> 00:12:54,878
[man] Something smells good.
117
00:12:59,549 --> 00:13:00,550
[scoffs]
118
00:13:01,593 --> 00:13:02,803
I mean you no harm.
119
00:13:03,637 --> 00:13:05,806
Just so long
since I've seen a boat on the river.
120
00:13:06,389 --> 00:13:10,185
I am surprised. Whose is it?
121
00:13:10,268 --> 00:13:11,770
It is mine.
122
00:13:15,232 --> 00:13:17,859
It's a fine boat. Where are you heading?
123
00:13:18,485 --> 00:13:22,280
Constantinople.
If we can get past the Pechenegs.
124
00:13:23,615 --> 00:13:27,244
Your timing is good then.
They are not as bad as before.
125
00:13:27,828 --> 00:13:28,662
[Mariam] How so?
126
00:13:29,496 --> 00:13:31,915
There's been no trade, no one to rob,
127
00:13:32,499 --> 00:13:34,709
so many of the tribes
have moved east to the Volga
128
00:13:34,793 --> 00:13:36,336
where the spoils are better.
129
00:13:40,674 --> 00:13:41,716
You are a slaver.
130
00:13:42,926 --> 00:13:45,637
I am. My name is Gestr. You?
131
00:13:45,720 --> 00:13:47,013
My name is Baggi.
132
00:13:48,348 --> 00:13:50,559
You must be a powerful man, Gestr.
133
00:13:50,642 --> 00:13:53,645
It is one thing
to keep slaves in Novgorod or Kiev
134
00:13:53,728 --> 00:13:55,480
where laws protect your property,
135
00:13:55,564 --> 00:13:59,025
but to do so out here,
where only the powerful rule,
136
00:13:59,109 --> 00:14:00,402
I respect you.
137
00:14:02,529 --> 00:14:05,448
I see your boat is missing its rudder.
138
00:14:05,532 --> 00:14:07,826
It is being repaired in Kodak.
139
00:14:07,909 --> 00:14:09,578
So there are more of you.
140
00:14:09,661 --> 00:14:10,579
Just two.
141
00:14:14,958 --> 00:14:17,085
They are wonderful craftsmen there.
142
00:14:17,168 --> 00:14:18,086
[sniffles]
143
00:14:23,300 --> 00:14:25,010
Is this your Pecheneg slave?
144
00:14:25,677 --> 00:14:29,097
-He is our guide.
-A blind Pecheneg, your guide?
145
00:14:35,186 --> 00:14:36,146
[grunts]
146
00:14:37,689 --> 00:14:38,815
[chuckles]
147
00:14:40,191 --> 00:14:43,403
You don't know who this is, do you? Huh?
148
00:14:44,321 --> 00:14:47,991
This is the Khan's missing brother, Kurya.
149
00:14:49,993 --> 00:14:53,121
When your guide's brother
became the new Khan,
150
00:14:53,204 --> 00:14:56,708
he stole your man's wife, blinded him
151
00:14:56,791 --> 00:15:00,128
and forced him to listen
while the Khan raped her all night.
152
00:15:01,755 --> 00:15:03,506
The next day while the Khan slept,
153
00:15:03,590 --> 00:15:06,509
Kurya's wife freed him
and helped him escape.
154
00:15:06,593 --> 00:15:10,096
And for her actions,
the Khan butchered her,
155
00:15:10,597 --> 00:15:15,560
and now drinks wine every night
from a silver cup made from her skull.
156
00:15:18,229 --> 00:15:22,734
And put a bounty
on his missing brother's head.
157
00:15:23,485 --> 00:15:24,611
He's worth money?
158
00:15:25,862 --> 00:15:29,532
[chuckles] A great deal of money.
159
00:15:30,700 --> 00:15:32,619
It is time for you to leave.
160
00:15:33,370 --> 00:15:34,371
[chuckles softly]
161
00:15:35,372 --> 00:15:37,123
Yes, of course.
162
00:15:37,874 --> 00:15:39,209
Enjoy your meal!
163
00:15:40,001 --> 00:15:41,294
Safe travels, my friend.
164
00:15:56,685 --> 00:15:57,894
Was what he said true?
165
00:16:01,398 --> 00:16:03,650
Do you have a bounty on your head?
166
00:16:05,193 --> 00:16:07,821
-Yes.
-Then why the hell did you come back?
167
00:16:09,322 --> 00:16:12,033
-To kill my brother.
-We don't have much time.
168
00:16:13,034 --> 00:16:14,119
Time for what?
169
00:16:14,202 --> 00:16:16,121
He will be back with others.
170
00:16:16,204 --> 00:16:19,582
-What makes you think that?
-He had a dozen rabbits on his saddle.
171
00:16:19,666 --> 00:16:21,459
He's feeding more than himself.
172
00:16:31,720 --> 00:16:33,138
What do you see in Mariam?
173
00:16:34,597 --> 00:16:36,266
She has a wealth of knowledge.
174
00:16:37,851 --> 00:16:40,520
And she's taught me to read and write.
175
00:16:43,023 --> 00:16:44,524
Greenland is a hard place.
176
00:16:46,026 --> 00:16:48,403
We have to be more animal than man.
177
00:16:53,283 --> 00:16:57,370
Mariam has shown me a way of being
that is… beyond that.
178
00:16:58,288 --> 00:16:59,748
A world of thought and ideas.
179
00:17:02,667 --> 00:17:05,295
I see something else. You love her.
180
00:17:09,090 --> 00:17:10,091
And if I do?
181
00:17:11,593 --> 00:17:13,178
She's dying, my friend.
182
00:17:13,970 --> 00:17:16,389
I've seen you hurt
once before with Liv's death.
183
00:17:20,018 --> 00:17:22,395
I don't want to see you
hurt again the same way.
184
00:17:31,071 --> 00:17:32,697
Don't worry about me.
185
00:17:34,699 --> 00:17:35,992
[sizzles]
186
00:17:37,494 --> 00:17:38,661
I can handle it.
187
00:17:43,750 --> 00:17:46,252
We will need everyone
when the Varangians return.
188
00:17:47,420 --> 00:17:48,546
Gestr.
189
00:17:51,299 --> 00:17:52,509
Unlock the women.
190
00:17:52,592 --> 00:17:54,260
No, they are my property.
191
00:17:54,886 --> 00:17:56,596
[both grunting]
192
00:18:05,897 --> 00:18:07,524
[screams]
193
00:18:09,734 --> 00:18:10,860
Get in your locker.
194
00:18:12,320 --> 00:18:14,572
Get in your locker or I'll cut her throat!
195
00:18:14,656 --> 00:18:19,077
Gestr, the Varangians are thieves.
They will be back to take everything.
196
00:18:19,661 --> 00:18:25,125
No, you are thieves! All of you!
Move. Now everyone off my boat!
197
00:18:25,208 --> 00:18:26,626
[whimpering]
198
00:18:37,303 --> 00:18:38,138
[grunts]
199
00:18:40,265 --> 00:18:41,266
[Gestr groans]
200
00:18:41,349 --> 00:18:42,642
[groaning]
201
00:18:45,687 --> 00:18:47,438
[panting]
202
00:19:04,038 --> 00:19:05,415
[continues groaning]
203
00:19:16,009 --> 00:19:17,677
[baby crying]
204
00:19:23,933 --> 00:19:25,518
[shushing]
205
00:19:28,730 --> 00:19:31,024
-[Freydis grunts]
-[baby continues crying]
206
00:19:42,911 --> 00:19:45,830
-[Harald] I thought of Freydis today.
-Really?
207
00:19:47,290 --> 00:19:49,417
I'm not sure if I want to hear about this.
208
00:19:52,378 --> 00:19:55,173
When I return
from Constantinople with my riches,
209
00:19:55,256 --> 00:19:59,510
I'm going to buy a boat,
sail to Jomsborg and marry her.
210
00:20:02,472 --> 00:20:04,807
What makes you think
she'll want to marry you?
211
00:20:06,309 --> 00:20:07,310
Ah…
212
00:20:08,144 --> 00:20:10,730
I think my successes
will prove to her my worth.
213
00:20:12,190 --> 00:20:13,024
What?
214
00:20:13,107 --> 00:20:16,819
[chuckles] I know that look.
You know something you're not telling me.
215
00:20:21,532 --> 00:20:22,909
Help me with this.
216
00:20:24,494 --> 00:20:26,371
We have to bend it while it's hot.
217
00:20:27,747 --> 00:20:29,874
Whatever you do,
do not release it, understand?
218
00:20:29,958 --> 00:20:30,792
Yeah.
219
00:20:32,543 --> 00:20:33,753
[grunts]
220
00:20:36,130 --> 00:20:36,965
Harald.
221
00:20:38,466 --> 00:20:39,300
Yes?
222
00:20:41,302 --> 00:20:43,012
Freydis is carrying your child.
223
00:20:45,306 --> 00:20:46,557
[Leif grunting]
224
00:20:48,017 --> 00:20:49,477
How long have you known this?
225
00:20:49,560 --> 00:20:52,939
Since we left Norway.
She made me promise not to tell you.
226
00:20:53,022 --> 00:20:55,441
You bastard. I thought you were my friend!
227
00:20:55,525 --> 00:20:58,361
I am your friend,
which is why I haven't told you.
228
00:21:00,029 --> 00:21:00,989
You can release it.
229
00:21:02,740 --> 00:21:04,742
Leif… [breathing heavily]
230
00:21:06,911 --> 00:21:07,954
it's my child.
231
00:21:09,289 --> 00:21:10,707
And she is my sister.
232
00:21:15,086 --> 00:21:17,755
She understood
that if you knew you were to be a father,
233
00:21:18,423 --> 00:21:19,465
you would not leave her.
234
00:21:19,549 --> 00:21:20,758
[scoffs] And she's right.
235
00:21:25,221 --> 00:21:26,222
And you,
236
00:21:28,516 --> 00:21:31,269
you waited till I could not
go back there to tell me.
237
00:21:32,437 --> 00:21:35,690
Because you would have.
Future king of Norway.
238
00:21:37,191 --> 00:21:38,818
And that would not have helped you.
239
00:21:45,658 --> 00:21:46,534
Or her.
240
00:21:49,829 --> 00:21:51,539
[baby cooing]
241
00:21:53,750 --> 00:21:54,792
[chuckles]
242
00:21:55,418 --> 00:21:56,753
[shushing]
243
00:21:59,339 --> 00:22:01,007
[sobbing]
244
00:22:07,597 --> 00:22:11,476
[whispers] Hello. Hello. Hello.
245
00:22:21,152 --> 00:22:22,236
My son.
246
00:22:25,823 --> 00:22:27,283
My beautiful boy.
247
00:22:27,367 --> 00:22:28,868
[baby continues cooing]
248
00:22:34,457 --> 00:22:38,669
You are a pain,
just like your father. [chuckles]
249
00:22:41,923 --> 00:22:43,424
I will call you Harald.
250
00:22:50,515 --> 00:22:52,058
[sniffles] Aw.
251
00:23:15,289 --> 00:23:17,667
No one knows what the fates intend. Hmm?
252
00:23:21,087 --> 00:23:22,338
One thing we both know…
253
00:23:25,299 --> 00:23:26,801
Freydis will be a good mother.
254
00:23:33,724 --> 00:23:35,268
[man 1 speaks indistinctly]
255
00:23:35,351 --> 00:23:36,519
[man 2] I got this one.
256
00:23:42,984 --> 00:23:44,986
[villagers chatting indistinctly]
257
00:24:00,877 --> 00:24:02,211
[wood scraping]
258
00:24:11,262 --> 00:24:12,763
[baby crying]
259
00:24:26,986 --> 00:24:28,279
[Freydis] Do not come near.
260
00:24:29,363 --> 00:24:30,198
No.
261
00:24:36,621 --> 00:24:37,622
[groans]
262
00:24:41,751 --> 00:24:43,044
[baby cooing]
263
00:24:56,015 --> 00:24:57,099
[gasping]
264
00:25:05,024 --> 00:25:07,109
No, no, no!
265
00:25:08,903 --> 00:25:10,780
-[grunts]
-[groans]
266
00:25:10,863 --> 00:25:12,406
[baby crying]
267
00:25:20,081 --> 00:25:20,998
[crying] Please.
268
00:25:23,584 --> 00:25:24,502
Don't take him.
269
00:25:25,461 --> 00:25:27,880
Please don't take my son, please.
270
00:25:28,548 --> 00:25:30,049
He's not your son.
271
00:25:32,677 --> 00:25:33,761
He's mine.
272
00:25:35,888 --> 00:25:37,431
[gasping]
273
00:25:40,977 --> 00:25:42,270
[Harekr] Behold!
274
00:25:43,729 --> 00:25:45,982
The son of the chosen one!
275
00:25:46,065 --> 00:25:48,568
[all cheering]
276
00:25:49,485 --> 00:25:53,948
[Harekr] Freydis has blessed us
with a boy.
277
00:25:54,031 --> 00:25:55,491
[sobbing]
278
00:25:56,284 --> 00:25:58,536
The first son of Jomsborg.
279
00:25:58,619 --> 00:26:00,079
[all cheering]
280
00:26:02,206 --> 00:26:04,375
We have truly been blessed by the gods.
281
00:26:04,458 --> 00:26:07,253
He is strong like Thor and Vidar,
282
00:26:08,921 --> 00:26:12,466
but I urge you all
to pray for our Freydis.
283
00:26:14,760 --> 00:26:16,387
The birth was very difficult.
284
00:26:17,388 --> 00:26:18,973
It pains me to tell you
285
00:26:20,224 --> 00:26:21,892
she is gravely ill.
286
00:26:22,810 --> 00:26:26,439
-No!
-Pray she will recover.
287
00:26:26,522 --> 00:26:28,608
[crowd] Yes!
288
00:26:28,691 --> 00:26:30,985
But if it is the will of the gods…
289
00:26:32,987 --> 00:26:34,113
that she does not,
290
00:26:35,031 --> 00:26:37,491
know that she has left us her gift.
291
00:26:39,827 --> 00:26:42,121
The chosen son of Jomsborg!
292
00:26:42,204 --> 00:26:43,706
[crowd cheering]
293
00:26:55,384 --> 00:26:56,802
-[Gudrid] Jorundr!
-[grunts]
294
00:27:00,431 --> 00:27:01,390
Jorundr.
295
00:27:03,184 --> 00:27:06,812
It sounds as if he's made
his decision about the future.
296
00:27:06,896 --> 00:27:09,899
-No. He wants you back.
-[scoffs]
297
00:27:09,982 --> 00:27:12,193
-But he feels betrayed.
-Betrayed?
298
00:27:12,985 --> 00:27:13,903
He betrayed us!
299
00:27:13,986 --> 00:27:15,404
You broke the rules!
300
00:27:15,988 --> 00:27:18,574
-Just tell him you made a mistake.
-Hmm.
301
00:27:18,658 --> 00:27:21,827
It is all he wants to hear
and everything will be like it was.
302
00:27:24,246 --> 00:27:25,081
Please.
303
00:27:31,962 --> 00:27:32,963
[sighs]
304
00:27:33,589 --> 00:27:35,007
[gasping softly]
305
00:27:41,514 --> 00:27:42,848
[horses whinnying]
306
00:28:02,159 --> 00:28:05,204
Welcome back! I see you brought friends.
307
00:28:11,877 --> 00:28:13,421
What is this?
308
00:28:13,504 --> 00:28:15,423
After you left, he went crazy.
309
00:28:15,506 --> 00:28:17,967
He killed Gestr and threatened us all.
310
00:28:18,050 --> 00:28:21,345
We want to collect the bounty on him,
but we cannot get close enough.
311
00:28:22,054 --> 00:28:24,724
[chuckles] We can help you with that.
312
00:28:24,807 --> 00:28:26,559
Come. Have a drink.
313
00:28:27,643 --> 00:28:28,853
-[grunts]
-[man exclaims]
314
00:28:29,687 --> 00:28:31,689
[indistinct chatter]
315
00:28:37,194 --> 00:28:38,487
[man laughing]
316
00:28:38,571 --> 00:28:39,822
What is wrong with him?
317
00:28:40,489 --> 00:28:44,618
He ate bad mushrooms.
He will be lucky if he survives the night.
318
00:28:44,702 --> 00:28:48,497
Come. Come have a drink with us
while your friends have some fun.
319
00:28:49,623 --> 00:28:51,333
[men laughing]
320
00:28:51,417 --> 00:28:55,004
My husband makes the most beautiful wine.
321
00:28:55,963 --> 00:28:57,590
[Elena giggles]
322
00:29:01,010 --> 00:29:02,511
It is excellent.
323
00:29:05,431 --> 00:29:06,682
[men grunting]
324
00:29:08,142 --> 00:29:09,643
[Elena] Who wants some wine?
325
00:29:11,145 --> 00:29:13,814
-See? I told you.
-[Baggi] Mmm. [chuckles]
326
00:29:13,898 --> 00:29:15,775
It is an old family recipe.
327
00:29:15,858 --> 00:29:19,361
-It is good!
-[laughs] Nectar of the gods.
328
00:29:20,863 --> 00:29:21,697
[gasps]
329
00:29:21,781 --> 00:29:25,534
[Batu] So, is it true
what they say about Varangians?
330
00:29:25,618 --> 00:29:28,412
That they are the only men Pechenegs fear.
331
00:29:28,496 --> 00:29:31,791
-Who says that?
-[Batu] Everyone in Novgorod.
332
00:29:31,874 --> 00:29:33,918
The stories they tell are legendary.
333
00:29:35,669 --> 00:29:36,629
Tell me one.
334
00:29:38,464 --> 00:29:39,673
[knock at door]
335
00:29:42,760 --> 00:29:43,928
[door closes]
336
00:29:47,723 --> 00:29:49,809
I've come to ask for your forgiveness.
337
00:29:51,644 --> 00:29:52,895
[smacks lips]
338
00:29:52,978 --> 00:29:55,731
You know my intentions
for these people, Jorundr.
339
00:29:55,815 --> 00:29:57,066
How they must be used.
340
00:29:57,149 --> 00:29:58,442
I was confused.
341
00:29:59,318 --> 00:30:01,695
And I am ashamed.
342
00:30:02,947 --> 00:30:04,198
Your mother says, uh,
343
00:30:04,949 --> 00:30:07,660
a pretty refugee
was the cause of the confusion.
344
00:30:07,743 --> 00:30:13,415
She made me believe that, somehow,
we could all live together as equals.
345
00:30:15,793 --> 00:30:18,587
-This woman was killed in the attack?
-Yes.
346
00:30:19,964 --> 00:30:22,258
But I see now…
347
00:30:24,885 --> 00:30:26,053
it was meant to be.
348
00:30:27,221 --> 00:30:28,222
Hmm.
349
00:30:30,224 --> 00:30:33,060
Then I accept your admission of guilt.
350
00:30:35,271 --> 00:30:36,105
But…
351
00:30:36,605 --> 00:30:37,523
[sighs]
352
00:30:39,400 --> 00:30:41,360
I need to know I can trust you again.
353
00:30:45,239 --> 00:30:46,615
I need you to kill Freydis.
354
00:30:48,826 --> 00:30:52,454
Kill her? [clears throat] Why?
355
00:30:52,538 --> 00:30:55,082
Well, I have her child.
She's of no use any longer.
356
00:30:55,165 --> 00:30:56,500
Huh.
357
00:30:56,584 --> 00:30:57,418
But…
358
00:30:59,044 --> 00:31:00,504
what would the people think?
359
00:31:01,130 --> 00:31:04,383
They will think that she died
of natural causes after the birth.
360
00:31:05,259 --> 00:31:07,928
And any power
she has over them will die with her.
361
00:31:09,597 --> 00:31:10,764
Can you do this?
362
00:31:14,226 --> 00:31:15,477
-Yes.
-Ha!
363
00:31:37,708 --> 00:31:39,209
[woman 1] For Freydis.
364
00:31:39,293 --> 00:31:40,628
Odin is watching over her.
365
00:31:40,711 --> 00:31:43,505
Jorundr, tell Freydis
we are praying for her.
366
00:31:43,589 --> 00:31:45,549
[woman 2] Hope she recovers…
367
00:31:46,091 --> 00:31:47,259
[woman 3] Make an offering.
368
00:31:48,469 --> 00:31:50,137
[woman 4] Pray for her.
369
00:32:03,359 --> 00:32:06,487
Freydis. It's me, Jorundr.
370
00:32:17,247 --> 00:32:18,290
Freydis?
371
00:32:26,340 --> 00:32:27,341
Freydis?
372
00:32:34,348 --> 00:32:38,102
-Freydis! Freydis! Freydis!
-[Freydis grunting]
373
00:32:39,061 --> 00:32:41,021
Freydis, it's me! Freydis!
374
00:32:41,105 --> 00:32:43,941
-I'm here to help!
-Where's my son? Where's my son?
375
00:32:44,024 --> 00:32:45,442
He's being well looked after.
376
00:32:45,526 --> 00:32:47,277
-You must bring him to me.
-I can't.
377
00:32:47,361 --> 00:32:50,698
-Then get out.
-Listen to me! Harekr intends to kill you.
378
00:32:50,781 --> 00:32:53,701
-I must get you out of here tonight.
-What about my baby?
379
00:32:53,784 --> 00:32:56,245
He's safe. I promise you.
No harm will come to him.
380
00:32:56,328 --> 00:32:58,038
I am not leaving without my son.
381
00:32:59,248 --> 00:33:02,042
I have a boat ready on the gulf
beyond the temple of the forest,
382
00:33:02,126 --> 00:33:03,752
I will slip you out tonight,
383
00:33:03,836 --> 00:33:06,255
but trying to bring your son
is asking too much!
384
00:33:06,338 --> 00:33:10,050
I am not leaving without him.
385
00:33:10,926 --> 00:33:11,802
[exhales]
386
00:33:15,556 --> 00:33:17,391
I'll find a way to get your son.
387
00:33:19,768 --> 00:33:20,978
Don't touch the food.
388
00:33:22,396 --> 00:33:23,397
It is poisoned.
389
00:33:26,483 --> 00:33:28,318
[Elena] Here. Have more!
390
00:33:30,571 --> 00:33:32,239
[all chuckling]
391
00:33:38,537 --> 00:33:39,580
[Baggi sighs]
392
00:33:40,831 --> 00:33:42,416
[man] You're having a feast without us?
393
00:33:43,667 --> 00:33:46,587
[man 2] Welcome, brother! Come!
394
00:33:49,089 --> 00:33:50,674
[indistinct chatter]
395
00:33:51,467 --> 00:33:53,260
-Welcome!
-[man 3] My brothers!
396
00:33:53,343 --> 00:33:55,304
Drinks and women!
397
00:33:55,387 --> 00:33:56,638
[man 4] Smell you from a mile.
398
00:33:56,722 --> 00:33:58,682
[men laughing]
399
00:34:01,018 --> 00:34:02,186
[man 5] I see you, brothers.
400
00:34:06,899 --> 00:34:09,151
-I like your hair.
-[exclaims]
401
00:34:10,277 --> 00:34:11,612
[giggling]
402
00:34:12,112 --> 00:34:14,031
[loud thudding]
403
00:34:14,656 --> 00:34:16,992
-[Baggi] What is that noise?
-[muffled screaming]
404
00:34:17,076 --> 00:34:18,118
[Baggi] Who's in there?
405
00:34:20,954 --> 00:34:22,498
It's a trick!
406
00:34:22,581 --> 00:34:24,583
Take the women and kill the men!
407
00:34:25,959 --> 00:34:26,960
[all grunting]
408
00:34:30,964 --> 00:34:32,174
[Baggi] Kill the men!
409
00:34:34,176 --> 00:34:35,385
[man groans]
410
00:34:35,761 --> 00:34:37,304
[both grunting]
411
00:34:42,768 --> 00:34:45,145
-[Kaysan] Let her go.
-Put your weapons down!
412
00:34:45,229 --> 00:34:47,231
Or I will kill her!
413
00:34:56,240 --> 00:34:57,616
Take the Pecheneg!
414
00:34:58,867 --> 00:35:00,619
-Move!
-[Kurya grunting]
415
00:35:02,037 --> 00:35:02,955
Move!
416
00:35:12,548 --> 00:35:13,924
Put them back on!
417
00:35:14,007 --> 00:35:15,008
Now!
418
00:35:20,722 --> 00:35:21,557
Take them.
419
00:35:24,852 --> 00:35:26,145
[Elena] Wait!
420
00:35:28,147 --> 00:35:30,065
Leave them and I will give you this.
421
00:35:33,944 --> 00:35:36,905
It is from the emperor in Constantinople.
422
00:35:38,407 --> 00:35:42,703
It grants safe passage
and great treasure for the holder.
423
00:35:42,786 --> 00:35:43,704
Bring it here.
424
00:35:46,206 --> 00:35:47,166
No.
425
00:35:48,125 --> 00:35:51,253
First let them go
or I will throw it in the river.
426
00:35:51,336 --> 00:35:52,171
[scoffs]
427
00:35:52,754 --> 00:35:55,549
Do you really think
you can bargain with me? Huh?
428
00:35:56,133 --> 00:35:57,426
Did you forget,
429
00:35:57,509 --> 00:36:00,762
it is the one with the power
who sets the rules?
430
00:36:00,846 --> 00:36:02,431
[Harald] And that's not you!
431
00:36:04,183 --> 00:36:05,392
[groans]
432
00:36:10,439 --> 00:36:12,107
[all grunting]
433
00:36:16,528 --> 00:36:17,738
[exclaims]
434
00:36:34,421 --> 00:36:35,631
[women grunting]
435
00:36:41,845 --> 00:36:44,473
Release me! I own you!
436
00:36:44,556 --> 00:36:46,141
[spits]
437
00:36:48,518 --> 00:36:49,645
[breathing heavily]
438
00:36:49,728 --> 00:36:52,147
How dare you let them do this to me?
439
00:36:52,231 --> 00:36:55,776
This is my boat. They are my property!
440
00:36:56,818 --> 00:36:58,195
Please.
441
00:37:07,162 --> 00:37:08,580
I have my rights.
442
00:37:09,373 --> 00:37:10,958
[Gestr screams]
443
00:37:17,381 --> 00:37:18,715
[groaning]
444
00:37:22,469 --> 00:37:23,553
[screams]
445
00:37:37,693 --> 00:37:39,278
[all panting]
446
00:37:52,374 --> 00:37:53,959
We must re-attach the rudder.
447
00:38:25,657 --> 00:38:27,159
[indistinct chatter]
448
00:38:42,007 --> 00:38:44,009
-[shushing]
-[baby whining]
449
00:38:55,854 --> 00:38:57,272
[muffled screaming]
450
00:38:57,356 --> 00:38:58,774
[baby crying]
451
00:39:03,653 --> 00:39:05,322
[woman grunting]
452
00:39:10,994 --> 00:39:12,162
[crying]
453
00:39:24,925 --> 00:39:26,259
[whispers] Where is my son?
454
00:39:28,804 --> 00:39:29,930
[baby coos]
455
00:39:34,726 --> 00:39:36,395
[sniffles and shushes]
456
00:39:37,604 --> 00:39:40,399
I need you to both wrap up in this.
457
00:39:48,698 --> 00:39:50,158
I must carry you out.
458
00:39:57,249 --> 00:40:00,752
There is no need to guard the doors
any longer. The priestess is dead.
459
00:40:12,222 --> 00:40:13,473
[horse grunting]
460
00:40:44,963 --> 00:40:46,089
-Leave us.
-Yes.
461
00:40:49,593 --> 00:40:51,470
Did I murder an innocent woman, Agnarr?
462
00:40:54,139 --> 00:40:55,974
How could I not suspect her?
463
00:40:57,767 --> 00:41:02,147
Her engagement to Godwin,
it was all… too convenient.
464
00:41:03,482 --> 00:41:07,444
Why would a man so ruthlessly ambitious
want to marry a woman with nothing?
465
00:41:09,196 --> 00:41:10,989
It does not make sense to me.
466
00:41:11,072 --> 00:41:13,783
I pray that God
will release me from my guilt
467
00:41:13,867 --> 00:41:15,911
and guide me
to the answer I'm looking for.
468
00:41:15,994 --> 00:41:20,290
I have stopped praying for answers
and went looking for my own.
469
00:41:22,709 --> 00:41:25,587
I've learned that Earl Godwin
has frequently convened
470
00:41:25,670 --> 00:41:27,088
with a man called Cooper.
471
00:41:27,172 --> 00:41:29,424
He owns an alehouse beyond the walls.
472
00:41:30,008 --> 00:41:32,594
What does this man know of Earl Godwin?
473
00:41:32,677 --> 00:41:36,515
"A, uh, finer man
has never walked this Earth."
474
00:41:38,350 --> 00:41:41,061
I trust that you encouraged him
to be a bit more honest.
475
00:41:41,144 --> 00:41:45,524
[scoffs] Godwin was seen paying a man
a large amount of coin
476
00:41:46,191 --> 00:41:48,068
a few days before
the attempt on your life.
477
00:41:48,818 --> 00:41:49,819
The assassin?
478
00:41:51,071 --> 00:41:51,905
No.
479
00:41:53,323 --> 00:41:54,950
A man by the name John Barr.
480
00:41:57,536 --> 00:42:01,790
-The Bear.
-He's from Sussex. Where Godwin grew up.
481
00:42:03,083 --> 00:42:04,376
I'm going to find him.
482
00:42:05,710 --> 00:42:06,836
No.
483
00:42:09,172 --> 00:42:10,507
We are going to find him.
484
00:42:20,934 --> 00:42:22,102
[leaves rustling]
485
00:42:40,453 --> 00:42:41,871
[baby cooing]
486
00:42:41,955 --> 00:42:43,248
[whispers] Why have we stopped?
487
00:42:43,331 --> 00:42:45,125
I heard something.
488
00:42:47,586 --> 00:42:48,503
Stay quiet.
489
00:43:14,029 --> 00:43:15,989
[Harekr] What are you doing, Jorundr?
490
00:43:22,454 --> 00:43:26,499
-I'm removing her body.
-Why? I didn't ask you to do that.
491
00:43:27,876 --> 00:43:31,504
The people won't believe the gods
would let Freydis die in her own temple.
492
00:43:32,088 --> 00:43:35,133
They will suspect something,
so I intend to bury it.
493
00:43:35,884 --> 00:43:37,218
[laughing]
494
00:43:42,766 --> 00:43:44,184
[continues laughing]
495
00:43:47,937 --> 00:43:48,980
[exhales]
496
00:43:49,939 --> 00:43:52,067
Did you really think I would believe that?
497
00:43:52,692 --> 00:43:55,111
You betrayed me once,
why would I trust you now?
498
00:43:55,695 --> 00:44:00,867
If you felt that way, then why did you
let me leave with her? Huh?
499
00:44:00,950 --> 00:44:04,329
So I can now get rid of both of you!
500
00:44:05,372 --> 00:44:07,207
-[baby cooing]
-[shushing]
501
00:44:07,290 --> 00:44:09,668
No. You cannot kill her!
502
00:44:12,337 --> 00:44:13,296
[gasping]
503
00:44:15,382 --> 00:44:18,134
He is a traitor.
504
00:44:18,802 --> 00:44:19,636
Hold him.
505
00:44:19,719 --> 00:44:21,262
[Jorundr continues gasping]
506
00:44:21,930 --> 00:44:22,764
[guard] Come on!
507
00:44:26,351 --> 00:44:27,185
Come on!
508
00:44:37,320 --> 00:44:38,697
[cooing]
509
00:44:44,577 --> 00:44:46,413
[baby crying]
510
00:44:47,414 --> 00:44:48,248
She's gone.
511
00:44:49,749 --> 00:44:51,084
Search the woods for her.
512
00:44:52,794 --> 00:44:53,628
Now!
513
00:44:55,255 --> 00:44:56,548
[man] You, you, this way.
514
00:44:59,843 --> 00:45:00,677
This way!
515
00:45:02,137 --> 00:45:03,304
Search the river!
32926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.