Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,153 --> 00:00:14,993
Hang on.
2
00:00:14,994 --> 00:00:17,571
- I'm here to see the Colonel.
3
00:00:20,841 --> 00:00:22,431
An archeologist?
4
00:00:22,432 --> 00:00:25,485
- Hm, he's fluent in
Mazari and Shahidi,
5
00:00:25,489 --> 00:00:27,959
he knows the people and
the territory inside out.
6
00:00:27,960 --> 00:00:29,700
- Sounds like our kind of chap.
7
00:00:29,701 --> 00:00:31,629
- Yes, that's what we thought.
8
00:00:31,632 --> 00:00:34,397
Except recently it seems
he more their kind of chap.
9
00:00:34,398 --> 00:00:35,326
- Oh.
10
00:00:35,327 --> 00:00:37,205
- He has friends among
them, he talks with them,
11
00:00:37,211 --> 00:00:40,099
eats with them,
tends the bath house.
12
00:00:40,100 --> 00:00:42,610
The feeling is, he's
no longer sound.
13
00:00:44,003 --> 00:00:45,003
- Come in.
14
00:00:50,826 --> 00:00:52,436
Good afternoon Mr. Carter.
15
00:00:52,444 --> 00:00:53,750
- Good afternoon Sir.
16
00:00:53,751 --> 00:00:55,396
- You're relieved
of your duties.
17
00:00:55,404 --> 00:00:56,334
- Why?
18
00:00:56,335 --> 00:00:59,741
- Your assignment
for the Spearow is
19
00:00:59,743 --> 00:01:04,535
messenger extraordinary at
the pleasure of the crown.
20
00:01:04,536 --> 00:01:05,966
It's no longer the
the crown's pleasure
21
00:01:05,972 --> 00:01:09,158
that Howard Carter
act on it's behalf.
22
00:01:09,159 --> 00:01:10,579
That will be all.
23
00:01:14,793 --> 00:01:17,073
- Sir are you saying I
can go back to my dig?
24
00:01:17,074 --> 00:01:21,242
- I'm saying you can do
what you bloody well please.
25
00:02:29,166 --> 00:02:29,996
- Carter?
26
00:02:29,999 --> 00:02:31,329
- Hello Winlock.
27
00:02:37,702 --> 00:02:38,702
- Well.
28
00:02:41,980 --> 00:02:44,950
Pull up a chair, it's
turning into a long war.
29
00:02:44,954 --> 00:02:46,232
- What are you doing here?
30
00:02:46,233 --> 00:02:48,359
- Safeguarding the
Metropolitan Museum's interests
31
00:02:48,360 --> 00:02:49,190
in Egypt.
32
00:02:49,193 --> 00:02:51,107
- On your own?
33
00:02:51,108 --> 00:02:54,298
- Yeah, the responsibility
weighs on me.
34
00:02:54,303 --> 00:02:55,888
Davis died.
35
00:02:55,889 --> 00:02:57,294
- I didn't know.
36
00:02:57,295 --> 00:02:58,825
I'm sorry.
37
00:02:58,832 --> 00:03:00,842
- Back home, so now
the Met's not even sure
38
00:03:00,843 --> 00:03:03,946
whether to have a presence
in the valley or not.
39
00:03:03,947 --> 00:03:08,107
I think, I constitute their
one finger in the pie.
40
00:03:10,223 --> 00:03:11,455
- Hang on.
41
00:03:11,456 --> 00:03:13,706
- The ice ran out, in 1915.
42
00:03:15,289 --> 00:03:16,534
Followed by the servants.
43
00:03:16,535 --> 00:03:17,535
- Oh yes.
44
00:03:18,879 --> 00:03:20,819
- So what have you been up to?
45
00:03:20,820 --> 00:03:23,394
- Oh, helping the war effort.
46
00:03:23,395 --> 00:03:26,115
- Putting your legendary
subtlety and tact to good use,
47
00:03:26,121 --> 00:03:27,121
no doubt.
48
00:03:28,107 --> 00:03:30,187
And why are you here now?
49
00:03:31,200 --> 00:03:33,319
- Surplus to requirements.
50
00:03:33,320 --> 00:03:35,130
- Well I'll drink to that.
51
00:03:37,693 --> 00:03:39,734
- I was actually coming to see
52
00:03:39,735 --> 00:03:43,895
if there was anybody in the
valley I prod for a dig crew.
53
00:03:46,131 --> 00:03:48,591
- You got Carnarvon to
grab that concession
54
00:03:48,592 --> 00:03:50,689
before Davis let
it hit the floor.
55
00:03:50,690 --> 00:03:53,020
Don't think I didn't notice.
56
00:03:55,766 --> 00:03:59,026
Everyone knows the
valley's all dug out.
57
00:03:59,028 --> 00:04:02,446
But you got him to put
his hand in his pocket.
58
00:04:02,447 --> 00:04:04,157
And now you're back
here the very instant
59
00:04:04,164 --> 00:04:06,738
the army turns you loose.
60
00:04:06,739 --> 00:04:08,659
What's going on Carter?
61
00:04:09,953 --> 00:04:13,793
What little mirage did
you see on the horizon?
62
00:04:18,238 --> 00:04:20,988
Alright, go find
yourself a crew.
63
00:04:25,461 --> 00:04:27,917
Where's the cash coming from?
64
00:04:27,918 --> 00:04:30,918
- Carnarvon's wiring
it from London.
65
00:04:31,795 --> 00:04:35,875
- While you're at it, get
him to wire us som ice.
66
00:04:42,022 --> 00:04:44,582
- Oh, Mr. Carter.
- Selim.
67
00:04:44,583 --> 00:04:46,343
- Come in.
- As-salamu alaykum.
68
00:04:46,344 --> 00:04:49,307
- Good to see you again.
- And you.
69
00:04:49,308 --> 00:04:50,918
- You have the eyes of a
man who has seen too much
70
00:04:50,922 --> 00:04:51,966
of the desert.
71
00:04:52,800 --> 00:04:54,200
- I should think I do.
72
00:04:54,204 --> 00:04:56,600
- Mr. Carter, my brother Jahi.
73
00:04:58,372 --> 00:04:59,582
- You speak arabic?
74
00:04:59,583 --> 00:05:03,751
- I told you Mr. Carter is
not like the other British.
75
00:05:09,926 --> 00:05:11,124
- How are you?
76
00:05:12,723 --> 00:05:15,393
Any day now it could
happen.
77
00:05:17,282 --> 00:05:18,509
- Please eat.
78
00:05:21,071 --> 00:05:24,118
- You know, Fadil
wants to work for you.
79
00:05:24,119 --> 00:05:26,545
- Hm.
- When the war is over.
80
00:05:26,546 --> 00:05:30,926
I've told him great stories
of treasures in the sand.
81
00:05:30,927 --> 00:05:34,887
- And when will the
war be over Mr. Carter?
82
00:05:34,893 --> 00:05:36,143
- Soon, I hope.
83
00:05:37,423 --> 00:05:40,991
- And then, your
soldiers will leave?
84
00:05:40,992 --> 00:05:42,402
Go back home like you promised
85
00:05:42,403 --> 00:05:44,647
and leave us to govern
our own country?
86
00:05:44,648 --> 00:05:45,648
- Jahi.
87
00:05:48,229 --> 00:05:49,899
- I'm not a soldier.
88
00:05:51,944 --> 00:05:53,212
- Archeologist.
89
00:06:18,057 --> 00:06:19,684
- Absolutely not.
90
00:06:19,685 --> 00:06:21,145
They're needed here.
91
00:06:21,149 --> 00:06:22,579
- Morris, it's just 20 men.
92
00:06:22,584 --> 00:06:24,924
- It's 20 men I can't spare.
93
00:06:26,727 --> 00:06:27,807
Sorry Carter.
94
00:06:29,767 --> 00:06:34,245
Look, I can let you have
your friend, but that's it.
95
00:06:34,246 --> 00:06:35,486
- Thank you.
96
00:06:35,488 --> 00:06:36,488
- Selim!
97
00:06:40,743 --> 00:06:42,183
- Where are we to dig?
98
00:06:42,184 --> 00:06:44,338
- Here, under the cliffs.
99
00:06:44,340 --> 00:06:45,774
- Not here?
100
00:06:45,775 --> 00:06:48,475
- Well Lord Carnarvon feels
that we'd be better served
101
00:06:48,483 --> 00:06:50,073
keeping off the beaten track.
102
00:06:50,074 --> 00:06:52,267
- And do you think that too?
103
00:06:52,272 --> 00:06:53,651
- He's my patron.
104
00:06:53,652 --> 00:06:56,770
He's the one man who's
had faith in me Selim.
105
00:06:56,771 --> 00:06:58,771
I have to listen to him.
106
00:06:59,939 --> 00:07:02,279
And in any case, he
may well be right.
107
00:07:02,281 --> 00:07:04,506
Makes more sense after all.
108
00:07:04,507 --> 00:07:08,667
- Mr. Carter, what is it do
you think we are to find?
109
00:07:10,491 --> 00:07:12,321
- A royal tomb, Selim.
110
00:07:15,329 --> 00:07:16,829
- If anyone but you.
111
00:07:19,013 --> 00:07:20,592
- But we can't do
anything without men,
112
00:07:20,593 --> 00:07:24,159
so finish your coffee and
we'll see who we can find.
113
00:07:24,160 --> 00:07:25,460
You know Mr. Carter.
114
00:07:25,462 --> 00:07:26,722
- Yes - There are
always young men
115
00:07:26,723 --> 00:07:28,851
and boys who can help us out.
116
00:07:28,853 --> 00:07:29,781
- Yes.
117
00:07:29,782 --> 00:07:30,889
- Of course as long
as we pay them.
118
00:07:33,791 --> 00:07:36,099
- What are they shooting at?
119
00:07:40,629 --> 00:07:41,629
It's over!
120
00:07:43,857 --> 00:07:45,937
You there, is it true?
121
00:07:45,942 --> 00:07:50,041
- Yes sir, they've signed
an armistice, it's over.
122
00:07:50,042 --> 00:07:51,042
- Thank you.
123
00:08:00,195 --> 00:08:01,595
Do you know what this means?
124
00:08:01,600 --> 00:08:02,530
- What?
125
00:08:02,531 --> 00:08:04,576
- Morris can't
refuse us a dig crew.
126
00:08:13,041 --> 00:08:14,461
- Can you take these
to my room please,
127
00:08:14,462 --> 00:08:15,992
but the large boxes, these ones,
128
00:08:15,993 --> 00:08:17,835
they need to go
straight to site.
129
00:08:17,836 --> 00:08:19,166
- Why Ms. Lewis.
130
00:08:20,278 --> 00:08:24,258
Is that truly you or
is it another mirage?
131
00:08:24,261 --> 00:08:25,341
- Oh Winlock.
132
00:08:29,243 --> 00:08:31,033
How was your war?
133
00:08:31,034 --> 00:08:33,859
- Oh, quiet, uneventful.
134
00:08:33,860 --> 00:08:36,229
But I suppose all good
things must come to an end.
135
00:08:39,222 --> 00:08:41,231
- How's Carter.
136
00:08:41,232 --> 00:08:43,512
- I think you should
see for yourself.
137
00:08:43,513 --> 00:08:44,513
- Right.
138
00:09:16,622 --> 00:09:17,712
- Oh damn it!
139
00:09:22,807 --> 00:09:24,017
- Hello.
140
00:09:24,021 --> 00:09:25,101
- Hello.
141
00:09:27,884 --> 00:09:29,634
Um, come in, come in.
142
00:09:33,065 --> 00:09:34,454
Sorry there's no room.
143
00:09:34,455 --> 00:09:36,865
- Oh it's fine, I understand.
144
00:09:39,384 --> 00:09:40,874
- Did you get my letter?
145
00:09:40,875 --> 00:09:43,526
- Yes, there really was no need.
146
00:09:45,269 --> 00:09:46,269
- There was.
147
00:09:48,658 --> 00:09:53,187
I know you never would've
never told Davis about tomb.
148
00:09:53,188 --> 00:09:55,657
I don't know what
I was thinking.
149
00:09:55,658 --> 00:09:57,308
- So you do trust me?
150
00:09:57,309 --> 00:09:59,307
- Of course I trust you.
151
00:10:00,912 --> 00:10:01,912
- Good.
152
00:10:06,584 --> 00:10:09,157
- I have something to suggest.
153
00:10:12,623 --> 00:10:15,093
Harry's staying
behind this season.
154
00:10:15,094 --> 00:10:16,784
Between you and me I
think Cynthia's had enough
155
00:10:16,785 --> 00:10:19,932
of sand and mosquitoes
and dug her heels in.
156
00:10:19,933 --> 00:10:21,622
It's all yours if you want it.
157
00:10:21,623 --> 00:10:23,810
You can lay out your
research properly,
158
00:10:23,811 --> 00:10:25,978
have somewhere to put
your books and charts.
159
00:10:25,979 --> 00:10:28,766
- I don't need all this.
160
00:10:28,767 --> 00:10:31,097
It's too big for one person.
161
00:10:32,082 --> 00:10:35,855
- It needn't be
just for one person.
162
00:10:35,856 --> 00:10:38,016
Not all the time at least.
163
00:10:39,452 --> 00:10:41,094
And,
164
00:10:41,095 --> 00:10:44,454
think how convenient it
would be for your work.
165
00:10:44,455 --> 00:10:46,725
- It would be closer to the dig.
166
00:10:46,734 --> 00:10:47,734
- Exactly.
167
00:10:48,838 --> 00:10:49,838
- Thank you.
168
00:10:51,059 --> 00:10:53,729
It's good of you to think of me.
169
00:10:58,130 --> 00:10:59,180
What do I need?
170
00:10:59,181 --> 00:11:02,041
- A wardrobe, chest or
drawers, chart case and tables,
171
00:11:02,042 --> 00:11:06,197
book cases, a dining table,
chairs, a bed, linen I suppose,
172
00:11:07,662 --> 00:11:08,862
everything really.
173
00:11:08,863 --> 00:11:10,102
- Right.
174
00:11:10,103 --> 00:11:12,603
Anything the lady says please.
175
00:11:13,655 --> 00:11:16,485
- Right, I'll have
a look at that.
176
00:11:33,350 --> 00:11:34,180
Carter.
177
00:11:34,183 --> 00:11:35,520
- Huh, yes?
178
00:11:35,521 --> 00:11:37,781
- He says he can deliver
them this afternoon.
179
00:11:37,784 --> 00:11:38,784
- Thank you.
180
00:11:40,301 --> 00:11:41,541
- Did I do something wrong?
181
00:11:41,543 --> 00:11:42,983
- How do you mean?
182
00:11:42,984 --> 00:11:45,170
- I don't know I just,
183
00:11:45,172 --> 00:11:46,492
ever since I got here
184
00:11:46,493 --> 00:11:49,396
nobody seems that
friendly anymore.
185
00:11:51,682 --> 00:11:54,225
- Yes, they think
you're British.
186
00:11:54,226 --> 00:11:55,226
- Huh.
187
00:12:07,584 --> 00:12:08,691
- Fore, anything?
188
00:12:08,692 --> 00:12:09,692
- No.
189
00:12:16,848 --> 00:12:17,868
- You there, anything?
190
00:12:17,869 --> 00:12:19,526
No, nothing.
191
00:12:21,730 --> 00:12:22,770
- Seven, anything?
192
00:12:22,771 --> 00:12:24,095
Nothing.
193
00:12:27,525 --> 00:12:30,275
- Has anyone got
anything at all?
194
00:12:32,883 --> 00:12:34,723
Extend the grid again.
195
00:12:36,822 --> 00:12:38,602
- You're not taking any
of your trenches down
196
00:12:38,603 --> 00:12:40,296
beyond a couple of feet.
197
00:12:40,297 --> 00:12:43,144
You just keep
extending the area.
198
00:12:43,145 --> 00:12:46,055
You're not digging,
you're hunting.
199
00:12:48,686 --> 00:12:52,455
We both know there's
nothing left to find,
200
00:12:52,456 --> 00:12:54,286
not that way, not big.
201
00:12:56,320 --> 00:12:57,320
Don't we?
202
00:12:58,420 --> 00:13:01,306
- Telegram for you Mr. Carter.
203
00:13:01,307 --> 00:13:02,807
- Thank you Hamid.
204
00:13:09,374 --> 00:13:11,714
Unable to supply funds stop.
205
00:13:12,829 --> 00:13:15,329
Arriving at end of month stop.
206
00:13:16,285 --> 00:13:19,685
Will need to see progress stop.
207
00:13:19,690 --> 00:13:21,090
Carnarvon.
208
00:13:32,390 --> 00:13:34,890
Alright, mark the position,
take it down another foot.
209
00:13:34,891 --> 00:13:36,415
- Yes Mr. Carter.
210
00:13:36,420 --> 00:13:38,118
Selim!
211
00:13:49,529 --> 00:13:51,675
- Sorry this site is
closed to tourists,
212
00:13:51,676 --> 00:13:52,596
you'll have to leave.
213
00:13:52,600 --> 00:13:53,910
- But I only just arrived.
214
00:13:53,912 --> 00:13:55,521
Are you looking for treasures?
215
00:13:55,522 --> 00:13:56,912
- Sorry, we are trying to work,
216
00:13:56,914 --> 00:13:58,652
so please if you could
return to your friends,
217
00:13:58,653 --> 00:13:59,855
or your party or whatever...
218
00:13:59,859 --> 00:14:01,517
Have
you met Mr. Carter?
219
00:14:01,518 --> 00:14:02,437
- Sorry what?
220
00:14:02,444 --> 00:14:03,744
- Everyone's talking
about Mr. Carter.
221
00:14:03,745 --> 00:14:05,726
He's some sort of
desert nomad I think,
222
00:14:05,734 --> 00:14:07,234
only he's English.
223
00:14:08,087 --> 00:14:10,097
He's supposed to be
out here somewhere.
224
00:14:10,100 --> 00:14:12,480
They said find a
hole, and look in it,
225
00:14:12,483 --> 00:14:15,573
and you might find
him at the bottom.
226
00:14:18,043 --> 00:14:19,085
- Evelyn?
227
00:14:19,086 --> 00:14:21,566
- Goodness, that took awhile.
228
00:14:21,570 --> 00:14:22,990
Well done though.
229
00:14:24,843 --> 00:14:25,933
Hello Carter.
230
00:14:29,833 --> 00:14:31,091
We were out this morning.
231
00:14:31,092 --> 00:14:33,148
Me Ma got in some frightful
fuss with the staff
232
00:14:33,149 --> 00:14:35,147
of the American House and
Papa's having to pour oil
233
00:14:35,154 --> 00:14:36,652
onto troubled waters.
234
00:14:36,653 --> 00:14:39,790
I imagine we'll never get our
drinks served on time again.
235
00:14:39,791 --> 00:14:44,566
So I decided to jump ship,
come and see how you're doing.
236
00:14:44,567 --> 00:14:46,067
How are you doing?
237
00:14:47,669 --> 00:14:50,028
- Very well, really.
238
00:14:50,029 --> 00:14:52,629
Very encouraging,
lot of good work.
239
00:14:52,633 --> 00:14:54,833
- Oh dear God Carter, you'll
have to do better than that
240
00:14:54,834 --> 00:14:56,879
when Papa shows up.
241
00:14:56,881 --> 00:14:57,881
- Right.
242
00:14:58,771 --> 00:15:01,591
- Now listen, we're not
in funds at the moment,
243
00:15:01,592 --> 00:15:03,806
with the war and everything,
do you understand?
244
00:15:03,807 --> 00:15:04,727
- Yes.
245
00:15:04,734 --> 00:15:05,944
- Mama says this
Egyptian business
246
00:15:05,945 --> 00:15:09,149
is little more than
gambling the estate away.
247
00:15:09,150 --> 00:15:10,150
- Right.
248
00:15:11,177 --> 00:15:12,107
Right.
249
00:15:12,108 --> 00:15:14,625
- She's the one you need
to convince, not him.
250
00:15:14,626 --> 00:15:15,626
- I see.
251
00:15:16,328 --> 00:15:17,258
Yes.
252
00:15:17,259 --> 00:15:19,545
- You still believe
it's here, don't you?
253
00:15:19,554 --> 00:15:21,300
You haven't given up?
254
00:15:21,301 --> 00:15:23,001
- No, no, I.
255
00:15:23,003 --> 00:15:24,533
- He'll be here this afternoon.
256
00:15:24,534 --> 00:15:28,698
You better be convincing Carter,
or they'll shut you down.
257
00:15:38,721 --> 00:15:42,494
Now this whole area here has
been quartered and charted
258
00:15:42,495 --> 00:15:45,985
and we are now preparing
to work our way
259
00:15:45,988 --> 00:15:49,318
right up to the Necla
Valley behind you.
260
00:15:51,391 --> 00:15:53,291
- Look at him.
261
00:15:53,293 --> 00:15:55,463
Spinning sand into dreams.
262
00:15:56,608 --> 00:15:58,528
He's his own fairytale.
263
00:15:59,479 --> 00:16:02,089
Evelyn's turned out quite
well, don't you think?
264
00:16:02,090 --> 00:16:03,957
In an English way.
265
00:16:03,963 --> 00:16:07,383
- What nonsense Winlock,
she's beautiful.
266
00:16:08,788 --> 00:16:11,728
Even you must be
able to see that.
267
00:16:11,734 --> 00:16:14,544
- So, where do you
put your money?
268
00:16:14,545 --> 00:16:18,385
Does he get another
season, or is the jig up?
269
00:16:18,387 --> 00:16:19,477
- And I'd be more
than happy to...
270
00:16:19,482 --> 00:16:21,286
- Forgive me Mr. Carter,
271
00:16:21,287 --> 00:16:22,957
but have you found anything?
272
00:16:22,960 --> 00:16:24,470
Anything at all in
the several years
273
00:16:24,471 --> 00:16:27,531
you've been pursuing
this venture?
274
00:16:27,533 --> 00:16:32,194
- My lady, we have found
a great deal of material.
275
00:16:32,195 --> 00:16:36,185
It is best to think of
what we do as a marathon,
276
00:16:36,191 --> 00:16:38,311
as opposed to a sprint.
277
00:16:38,312 --> 00:16:40,220
You must trust me, I
am confident that...
278
00:16:40,221 --> 00:16:41,517
Carter!
279
00:16:41,519 --> 00:16:43,235
Mr. Carter.
280
00:16:43,236 --> 00:16:44,646
Forgive me, Lady.
281
00:16:46,168 --> 00:16:47,158
- Selim?
282
00:16:47,159 --> 00:16:49,455
- We think we have something.
283
00:16:49,456 --> 00:16:50,616
In trench six.
284
00:16:51,583 --> 00:16:54,173
Please sir come, this way Lady.
285
00:16:55,776 --> 00:16:57,106
- Yes of course.
286
00:17:01,623 --> 00:17:04,110
- Yes come, down here, yes.
287
00:17:05,040 --> 00:17:06,040
Look!
288
00:17:06,781 --> 00:17:08,251
Eagle.
289
00:17:08,253 --> 00:17:09,753
Is very good sign.
290
00:17:10,650 --> 00:17:11,730
Is good luck.
291
00:17:12,693 --> 00:17:15,363
Perhaps Lady would do the honor.
292
00:17:17,828 --> 00:17:20,498
- Yes, that's a jolly good idea.
293
00:17:21,975 --> 00:17:24,915
Trick is to just be
as gentle as possible.
294
00:17:24,920 --> 00:17:28,139
Move the excess
soil, there you are.
295
00:17:28,140 --> 00:17:29,650
What does all this say?
296
00:17:29,653 --> 00:17:32,443
That is the
Cartuf of the Pharaoh
297
00:17:32,444 --> 00:17:34,735
Ramesses the second.
298
00:17:34,741 --> 00:17:37,941
And there yes there,
his son Merneptah.
299
00:17:37,944 --> 00:17:39,784
My lady, it's perfect.
300
00:17:41,366 --> 00:17:42,916
- It's magnificent.
301
00:17:42,924 --> 00:17:44,764
Immaculate.
302
00:17:46,158 --> 00:17:47,236
- George.
303
00:17:47,237 --> 00:17:50,817
- Well, now you see
why we needed you here.
304
00:17:52,096 --> 00:17:56,256
You step into the trench,
and Carter's luck turns.
305
00:17:57,806 --> 00:18:01,316
- Lady, I believe
there may be more.
306
00:18:01,319 --> 00:18:02,319
- Oh.
307
00:18:06,149 --> 00:18:07,149
George.
308
00:18:14,206 --> 00:18:15,675
- What a wonderful
stroke of luck,
309
00:18:15,676 --> 00:18:19,836
turning them up like that,
just in the nick of time.
310
00:18:21,081 --> 00:18:25,251
But one stunt like that is
enough wouldn't you say?
311
00:18:26,356 --> 00:18:28,686
So the unvarnished truth is,
312
00:18:29,639 --> 00:18:30,949
you found nothing.
313
00:18:30,954 --> 00:18:32,403
- It's because we're
digging in the wrong place.
314
00:18:32,404 --> 00:18:34,820
- No, no, no, we've
been over this.
315
00:18:34,821 --> 00:18:36,431
The central of the
valley is a non-starter.
316
00:18:36,432 --> 00:18:39,774
Davis practically camped
out there for a decade.
317
00:18:39,775 --> 00:18:41,255
If the tomb hasn't been
found it surely means
318
00:18:41,256 --> 00:18:43,396
that it's hidden where
people haven't been looking.
319
00:18:43,401 --> 00:18:45,995
And that means up by the cliffs.
320
00:18:45,996 --> 00:18:50,206
Can't keep digging forever, we
have to maximize our chances.
321
00:18:50,209 --> 00:18:51,169
- You're quite right.
322
00:18:51,170 --> 00:18:52,620
I understand.
323
00:18:52,622 --> 00:18:55,262
But that's not taking into
account the man himself.
324
00:18:55,263 --> 00:18:56,635
I know this man.
325
00:18:56,636 --> 00:18:59,096
- He wasn't a man,
Carter, he was a boy.
326
00:18:59,103 --> 00:19:02,432
Not a great Pharaoh
like Ramesses.
327
00:19:02,433 --> 00:19:04,773
So a small tomb hidden away
at the edge of the valley,
328
00:19:04,774 --> 00:19:06,502
it makes perfect
sense doesn't it?
329
00:19:06,504 --> 00:19:08,174
- Perhaps, but look.
330
00:19:09,991 --> 00:19:12,761
He brought his people
all the way from Armarna,
331
00:19:12,762 --> 00:19:14,090
he brought his family too.
332
00:19:14,091 --> 00:19:15,841
He had them exhumed
and reburied.
333
00:19:15,842 --> 00:19:19,357
Now don't you see that
that is a declaration.
334
00:19:19,360 --> 00:19:21,105
A statement to the world.
335
00:19:21,106 --> 00:19:22,566
It says, yes my
father was a heretic,
336
00:19:22,572 --> 00:19:24,501
but he was still my
father and I will have him
337
00:19:24,502 --> 00:19:26,226
standing beside me
in the afterlife.
338
00:19:26,227 --> 00:19:27,987
Now that is not the voice
of a boy who was afraid,
339
00:19:27,988 --> 00:19:30,016
it's simply not.
340
00:19:30,017 --> 00:19:31,527
It is the voice of a Pharaoh,
341
00:19:31,528 --> 00:19:34,195
a man of decision
and conviction.
342
00:19:34,204 --> 00:19:36,684
And a Pharaoh would not
skulk in the shadows
343
00:19:36,685 --> 00:19:39,396
at the edge of the valley.
344
00:19:39,399 --> 00:19:41,264
He would be there.
345
00:19:41,265 --> 00:19:42,425
At the center.
346
00:19:44,344 --> 00:19:45,814
- No, I am sorry Carter.
347
00:19:45,815 --> 00:19:49,610
You know I trust you
but the truth is,
348
00:19:49,611 --> 00:19:51,580
the estate is all but entailed
349
00:19:51,581 --> 00:19:53,529
and I simply don't
have the money
350
00:19:53,533 --> 00:19:55,373
to risk everything on,
351
00:19:56,629 --> 00:20:00,476
well I won't call it
whim, a hope I'd say.
352
00:20:00,477 --> 00:20:02,977
We have to dig where
the chances are best.
353
00:20:02,982 --> 00:20:04,152
Play the odds.
354
00:20:06,515 --> 00:20:09,155
- How long do I have exactly?
355
00:20:09,164 --> 00:20:10,821
- This season.
356
00:20:10,822 --> 00:20:12,592
- That's hardly any time at all.
357
00:20:12,593 --> 00:20:15,039
- It's hardly any money Carter.
358
00:20:15,040 --> 00:20:17,120
It's the best I could do.
359
00:20:34,933 --> 00:20:38,183
- Is wearing out the
carpet gonna help?
360
00:20:39,620 --> 00:20:42,546
- I've never had
a carpet before.
361
00:20:42,547 --> 00:20:46,707
I'm not quite sure how one
is supposed to treat them.
362
00:20:49,547 --> 00:20:52,047
- People are starting to talk.
363
00:20:52,907 --> 00:20:54,017
- About us?
364
00:20:54,022 --> 00:20:55,772
- No, about your dig.
365
00:20:57,379 --> 00:20:59,209
You still looking
for the same thing?
366
00:20:59,212 --> 00:21:00,842
- Yes, still looking.
367
00:21:00,843 --> 00:21:03,239
- For how much longer?
368
00:21:03,242 --> 00:21:04,492
- I don't know.
369
00:21:08,254 --> 00:21:09,754
I've been cut off.
370
00:21:12,591 --> 00:21:14,931
I have enough money
to pay the men
371
00:21:14,933 --> 00:21:17,183
until the end of the month.
372
00:21:18,560 --> 00:21:19,740
And after that I'm afraid
373
00:21:19,741 --> 00:21:23,068
I don't quite know
what I'm going to do.
374
00:21:24,371 --> 00:21:28,277
- I spoke to Davis in
America before he died.
375
00:21:28,278 --> 00:21:32,788
He wanted you to come
work for us at the Met.
376
00:21:32,792 --> 00:21:34,292
So my question is,
377
00:21:37,217 --> 00:21:41,127
what of this boy king of
yours isn't out there?
378
00:21:42,264 --> 00:21:45,414
But if, and I know you don't
want to think this way,
379
00:21:45,415 --> 00:21:47,163
what if you're wrong.
380
00:21:48,531 --> 00:21:52,809
Even a great archeologist
can't find what's not there.
381
00:21:52,810 --> 00:21:54,300
And that tomb that Davis found.
382
00:21:54,304 --> 00:21:58,683
- That wasn't a tomb,
that was an empty room.
383
00:21:58,684 --> 00:22:01,574
- The only reason I'm
saying it is, the offer
384
00:22:01,575 --> 00:22:02,650
still stands.
385
00:22:03,968 --> 00:22:06,778
The Metropolitan Museum
needs a excavation director
386
00:22:06,780 --> 00:22:10,280
and they would look
on you very favorably.
387
00:22:11,502 --> 00:22:13,078
- Oh I see.
388
00:22:13,079 --> 00:22:15,259
- And it wouldn't just be one
or two seasons here and there,
389
00:22:15,263 --> 00:22:18,698
it would be permanent
appointment, proper salary,
390
00:22:18,699 --> 00:22:21,669
a career and you could
call your own shots.
391
00:22:21,670 --> 00:22:22,840
Go wherever you wanted.
392
00:22:22,841 --> 00:22:24,758
Karnik, Thebes, Mosini,
393
00:22:25,895 --> 00:22:27,275
I could help.
394
00:22:27,278 --> 00:22:28,948
I could go with you.
395
00:22:30,459 --> 00:22:33,709
It could be a new
start for both of us.
396
00:22:35,157 --> 00:22:37,067
Will you think it over?
397
00:22:38,548 --> 00:22:39,548
- Of course.
398
00:22:40,998 --> 00:22:42,238
- Come to bed?
399
00:22:42,240 --> 00:22:43,410
- In a minute.
400
00:23:44,423 --> 00:23:48,289
- Never thought I'd see
Carter in a dress coat.
401
00:23:48,290 --> 00:23:50,848
- It suits him don't you think?
402
00:23:50,849 --> 00:23:53,099
- Looks almost respectable.
403
00:23:54,013 --> 00:23:56,277
He's not living in
his tomb anymore.
404
00:23:56,278 --> 00:23:57,787
Imagined him in
there during the war
405
00:23:57,788 --> 00:23:58,988
but he's moved out.
406
00:23:58,989 --> 00:24:02,124
- I helped him find a house.
407
00:24:02,125 --> 00:24:03,875
- That's good of you.
408
00:24:05,395 --> 00:24:07,075
- It's the least I can do,
409
00:24:07,082 --> 00:24:10,172
seeing as he's coming
to work for us.
410
00:24:11,664 --> 00:24:13,004
You didn't know?
411
00:24:15,022 --> 00:24:17,404
The Met's offered him a job.
412
00:24:17,405 --> 00:24:20,405
- Well he can't take
it, he's not available.
413
00:24:20,414 --> 00:24:22,664
He's working for my father.
414
00:24:35,353 --> 00:24:37,102
Selim do
you know what this is?
415
00:24:37,103 --> 00:24:38,300
- Oh Mr. Carter.
416
00:24:38,301 --> 00:24:39,548
- Selim.
- Look.
417
00:24:43,562 --> 00:24:45,130
- What is it from?
418
00:24:45,131 --> 00:24:46,131
- Trench 14.
419
00:24:47,043 --> 00:24:48,979
It's rather good isn't it?
420
00:24:48,980 --> 00:24:52,737
- Yeah, what's the
date do you think?
421
00:24:52,738 --> 00:24:56,985
- Tut Moses third, judging
by the other pieces we found.
422
00:24:58,943 --> 00:24:59,943
What?
423
00:25:01,449 --> 00:25:03,379
- Tut Moses the third.
424
00:25:03,381 --> 00:25:04,381
- Yeah.
425
00:25:06,043 --> 00:25:07,043
- Right.
426
00:25:27,354 --> 00:25:29,274
- Carter, are you home?
427
00:25:32,253 --> 00:25:33,672
- Hello Evelyn.
428
00:25:33,673 --> 00:25:36,291
- Oh I'm sorry,
I didn't realize.
429
00:25:36,292 --> 00:25:38,082
Is Carter here?
430
00:25:38,084 --> 00:25:39,174
- What is it?
431
00:25:40,336 --> 00:25:42,746
- My father wants to see you.
432
00:25:47,102 --> 00:25:48,192
- Is it important?
433
00:25:48,193 --> 00:25:49,753
- Oh there isn't
anything really.
434
00:25:49,754 --> 00:25:53,436
I just didn't fancy
explaining myself.
435
00:25:53,442 --> 00:25:56,238
- Does your father
know you're here?
436
00:25:56,239 --> 00:25:57,409
- Not exactly.
437
00:26:12,782 --> 00:26:15,262
I thought about you
a lot during the war.
438
00:26:15,263 --> 00:26:18,775
What was happening,
whether you were alright.
439
00:26:18,776 --> 00:26:22,936
When you sent letters to
Papa, he'd let me read them.
440
00:26:24,341 --> 00:26:26,796
You got dismissed from the army?
441
00:26:26,797 --> 00:26:28,037
- Yes.
442
00:26:28,041 --> 00:26:32,558
- Papa said it's because you
sided too much with the Arabs.
443
00:26:32,559 --> 00:26:35,828
You are still
English aren't you?
444
00:26:35,829 --> 00:26:37,499
- It's hard to tell.
445
00:26:38,391 --> 00:26:41,900
- Well, you have a
house and a dress coat
446
00:26:41,901 --> 00:26:43,188
and a canary in a cage.
447
00:26:43,189 --> 00:26:45,085
- Ah, well that settles
it, I must English.
448
00:26:46,663 --> 00:26:47,753
- I'm hungry.
449
00:26:50,381 --> 00:26:52,211
- Let's try over here.
450
00:27:02,567 --> 00:27:05,347
- Who taught you
about the Pharaohs?
451
00:27:05,350 --> 00:27:07,270
- Well I taught myself.
452
00:27:08,872 --> 00:27:11,728
When I could I'd go
work on dig sites.
453
00:27:11,729 --> 00:27:15,899
Surrounded myself with experts
and I watched and listened.
454
00:27:20,046 --> 00:27:21,446
- What is this?
455
00:27:21,452 --> 00:27:23,627
- Well we have a few things.
456
00:27:23,628 --> 00:27:25,858
By far the best
is foul meddamas.
457
00:27:25,863 --> 00:27:28,783
Sort of bean with
garlic and spices
458
00:27:30,525 --> 00:27:34,485
and you eat it with a
piece of bread like this.
459
00:27:34,491 --> 00:27:36,021
- Would this be the
kind of thing they ate
460
00:27:36,022 --> 00:27:37,665
three thousand years ago?
461
00:27:37,674 --> 00:27:40,292
- Imagine so, possible.
462
00:27:40,293 --> 00:27:41,728
- Perhaps even a king?
463
00:27:41,729 --> 00:27:42,729
- Perhaps.
464
00:27:45,606 --> 00:27:48,136
- Why aren't you
digging where you said?
465
00:27:48,137 --> 00:27:51,167
- Because your father
asked me not to.
466
00:27:51,172 --> 00:27:53,939
And because I respect...
- He isn't the expert.
467
00:27:53,940 --> 00:27:54,940
You are.
468
00:27:58,067 --> 00:27:59,477
- I work for him.
469
00:28:08,413 --> 00:28:10,262
- Selim said that
you were upset.
470
00:28:10,263 --> 00:28:13,192
Saw a picture of a
bird and it upset you.
471
00:28:13,193 --> 00:28:15,664
- You see the date was wrong.
472
00:28:15,665 --> 00:28:19,535
Tut Moses the third
predates Tutankhamun.
473
00:28:19,541 --> 00:28:22,368
We're finding relics
from his reign,
474
00:28:22,369 --> 00:28:25,048
then we can't be in
the right spot you see.
475
00:28:25,049 --> 00:28:28,199
Best we can hope for is...
- Turn around.
476
00:28:28,203 --> 00:28:30,793
- What?
- This way, turn around.
477
00:28:32,481 --> 00:28:33,481
- Come on.
478
00:28:40,042 --> 00:28:41,962
Are you alright?
- Yes.
479
00:28:44,292 --> 00:28:45,242
- Are you hurt?
480
00:28:45,243 --> 00:28:48,035
- For God's sake
Carter I'm fine.
481
00:28:48,036 --> 00:28:49,146
We have to go and help them.
482
00:28:49,147 --> 00:28:52,147
- No, no, no it's
not safe, come on.
483
00:29:01,894 --> 00:29:03,212
- Where's Evelyn,
have you seen her?
484
00:29:03,213 --> 00:29:04,451
- I though she was with you.
485
00:29:04,454 --> 00:29:06,824
She called for Carter,
said you wanted him.
486
00:29:06,825 --> 00:29:08,742
- I said no such thing.
487
00:29:09,932 --> 00:29:11,772
- Lord Carnarvon, sir.
488
00:29:13,502 --> 00:29:14,832
- We were nowhere near.
489
00:29:14,834 --> 00:29:15,966
I'm perfectly fine.
490
00:29:15,967 --> 00:29:17,327
- What in the hells name
were you doing there
491
00:29:17,329 --> 00:29:18,159
in the first place?
492
00:29:18,162 --> 00:29:21,012
- I asked Carter to take me
to the market, that's all.
493
00:29:21,014 --> 00:29:23,753
- Lying to Ms. Lewis,
giving me the slip,
494
00:29:23,754 --> 00:29:25,224
behaving like a child.
495
00:29:25,225 --> 00:29:28,475
- I just wanted to get
out of this bloody place.
496
00:29:28,476 --> 00:29:31,476
Do you have any idea
how stifling it is,
497
00:29:31,477 --> 00:29:33,506
with the dinner dances
and drinks on the veranda
498
00:29:33,507 --> 00:29:35,044
and dressing at seven?
499
00:29:35,045 --> 00:29:36,165
That
is not the point,
500
00:29:36,169 --> 00:29:37,319
you might've been killed!
501
00:29:37,324 --> 00:29:38,966
- But I wasn't!
502
00:29:38,967 --> 00:29:42,547
I'm safe, Carter is
safe, it's all alright.
503
00:29:44,372 --> 00:29:46,632
- God help us when
your mother finds out.
504
00:29:46,633 --> 00:29:47,972
One hair on your
head and we'll be...
505
00:29:47,973 --> 00:29:50,723
- If Mom finds out we're all
going home on the next boat.
506
00:29:50,724 --> 00:29:52,487
Don't you think?
507
00:29:52,488 --> 00:29:55,658
So perhaps it's
better if she doesn't.
508
00:29:57,432 --> 00:29:58,912
- This whole country
seems determined
509
00:29:58,913 --> 00:30:00,101
to set itself on fire.
510
00:30:00,102 --> 00:30:02,605
God knows what they're thinking.
511
00:30:02,610 --> 00:30:04,110
- Well they're thinking
that we promised to leave
512
00:30:04,111 --> 00:30:05,416
once the war was finished.
513
00:30:05,423 --> 00:30:07,262
We gave our word,
if they helped us
514
00:30:07,263 --> 00:30:09,348
we'd give them home rule
when it was all over.
515
00:30:09,349 --> 00:30:11,075
Well it is over and
we are still here.
516
00:30:11,076 --> 00:30:13,926
And so they protest,
they riot and the bomb.
517
00:30:13,933 --> 00:30:15,890
All the while we are
shooting them in the street.
518
00:30:15,891 --> 00:30:19,356
- Keep your damn bolshevik
sympathies to yourself would you?
519
00:30:19,358 --> 00:30:21,807
Haven't given a think to
who blows up whom here
520
00:30:21,808 --> 00:30:23,508
so long as my daughter
isn't in the thick of it.
521
00:30:23,509 --> 00:30:24,546
Do you understand me?
522
00:30:24,547 --> 00:30:25,377
- Of course, I'm sorry.
523
00:30:25,380 --> 00:30:28,340
Come in.
524
00:30:28,343 --> 00:30:29,532
Everyone else safe?
525
00:30:29,533 --> 00:30:31,133
- I think so, I've
done a head count
526
00:30:31,134 --> 00:30:34,052
and none of our
people are missing.
527
00:30:35,005 --> 00:30:36,225
- What is it?
528
00:30:36,234 --> 00:30:39,784
- After the bombing there was
some kind of a demonstration.
529
00:30:39,785 --> 00:30:41,607
A riot they're saying.
530
00:30:42,495 --> 00:30:45,655
The police opened
fire into the crowd.
531
00:30:46,905 --> 00:30:48,735
Your foreman was shot.
532
00:30:49,731 --> 00:30:52,061
They've taken him home, but.
533
00:30:52,943 --> 00:30:53,973
- I'll go and see him.
534
00:30:53,974 --> 00:30:55,088
- Selim?
535
00:30:55,089 --> 00:30:56,579
You're saying he's
mixed up in all this?
536
00:30:56,584 --> 00:30:59,424
- We are all mixed
up in all this.
537
00:31:03,688 --> 00:31:07,858
- Sir, you're not aloud to
leave the building, sir!
538
00:31:33,106 --> 00:31:34,106
- How is he?
539
00:31:52,053 --> 00:31:53,143
- Mr. Carter.
540
00:31:56,473 --> 00:31:57,893
- I'm very sorry.
541
00:31:59,256 --> 00:32:01,696
Your father was a very
good friend of mine.
542
00:32:01,698 --> 00:32:04,217
So if you want to
come dig with me.
543
00:32:04,218 --> 00:32:06,298
You'll always be welcome.
544
00:32:52,062 --> 00:32:52,992
What are you doing?
545
00:32:52,993 --> 00:32:54,067
- Going home.
546
00:32:55,718 --> 00:32:56,718
- Why?
547
00:32:57,594 --> 00:33:00,228
- Do you really need to ask?
548
00:33:00,229 --> 00:33:02,289
I'm an archivist, and
a historian Carter,
549
00:33:02,290 --> 00:33:05,196
not a, I don't
know, an adventurer.
550
00:33:07,510 --> 00:33:09,020
Carnarvon's right.
551
00:33:09,021 --> 00:33:11,151
This place wants
to go up in flames
552
00:33:11,152 --> 00:33:13,652
and what is there here for me?
553
00:33:15,503 --> 00:33:19,336
Met needs me in New
York in any case.
554
00:33:19,337 --> 00:33:21,717
- But there's so much to
be done, your work here.
555
00:33:21,719 --> 00:33:24,799
- Damn the work
Carter, I wanted you.
556
00:33:28,053 --> 00:33:28,983
- Maggie.
557
00:33:28,984 --> 00:33:31,549
- It's alright, I'm not
gonna try and convince you
558
00:33:31,550 --> 00:33:34,218
to come with me, I'm not a fool.
559
00:33:36,903 --> 00:33:38,243
- I belong here.
560
00:33:39,567 --> 00:33:40,977
- And she's here.
561
00:33:46,807 --> 00:33:47,967
You silly man.
562
00:33:50,017 --> 00:33:51,767
Do you not even know?
563
00:33:56,751 --> 00:33:58,751
Whatever was I thinking.
564
00:34:32,707 --> 00:34:34,957
- Father's looking for you.
565
00:34:37,133 --> 00:34:38,883
- It's over isn't it?
566
00:34:54,581 --> 00:34:57,614
- Everyone's saying
Laveli's exhausted.
567
00:34:57,615 --> 00:34:59,445
I think they're right.
568
00:35:00,604 --> 00:35:01,862
I know I am.
569
00:35:01,863 --> 00:35:03,996
- It's a process, it takes time.
570
00:35:03,997 --> 00:35:07,097
- It's taken years and years
and thousands of pounds
571
00:35:07,102 --> 00:35:08,404
and we have nothing.
572
00:35:08,405 --> 00:35:10,225
- Well if you'd let me dig
where I said we should...
573
00:35:10,229 --> 00:35:13,169
- Bloody riots are
the last straw.
574
00:35:13,171 --> 00:35:14,560
It's not safe here anymore.
575
00:35:14,561 --> 00:35:18,157
My daughter's here
for God's sake.
576
00:35:18,158 --> 00:35:20,658
I'm really very sorry old man.
577
00:35:22,051 --> 00:35:25,721
Can't be done anymore,
just isn't the money.
578
00:35:27,680 --> 00:35:29,619
- I'll fund the dig.
579
00:35:29,620 --> 00:35:30,714
- What?
580
00:35:30,715 --> 00:35:32,955
- You keep the concession
to dig in the valley,
581
00:35:32,956 --> 00:35:34,956
and I will fund the dig.
582
00:35:36,536 --> 00:35:39,866
Anything we find is yours, you
won't have to put in a penny.
583
00:35:39,867 --> 00:35:42,707
- Carter, where will you
find thousands of pounds?
584
00:35:42,708 --> 00:35:44,248
- I'll sell my
house, in England.
585
00:35:44,252 --> 00:35:46,482
I'm never there
and I have savings.
586
00:35:46,483 --> 00:35:49,522
Just give me the concession
for one more season.
587
00:35:49,523 --> 00:35:50,523
Just one.
588
00:35:51,304 --> 00:35:52,934
- You're that certain.
589
00:35:52,935 --> 00:35:54,022
- It's there.
590
00:35:54,935 --> 00:35:56,075
- Sell your house?
591
00:35:56,081 --> 00:35:58,641
- I will put in
everything I've got.
592
00:35:58,642 --> 00:36:00,812
Your concession, my money.
593
00:36:02,505 --> 00:36:05,415
You wouldn't have
anything to lose.
594
00:36:06,620 --> 00:36:07,870
- Damn you man!
595
00:36:09,460 --> 00:36:11,390
Damn you and your
house and your savings
596
00:36:11,391 --> 00:36:15,215
and your shirt off your
bloody back I suppose.
597
00:36:16,208 --> 00:36:18,468
I will not have it
said that I put a man
598
00:36:18,473 --> 00:36:19,813
out of his home.
599
00:36:20,968 --> 00:36:24,126
- But you can't afford...
- No, no, no.
600
00:36:24,127 --> 00:36:26,797
One more season, that's it.
601
00:36:26,799 --> 00:36:29,229
This time it's your
roll of the dice.
602
00:36:29,230 --> 00:36:31,137
You dig where you want.
603
00:36:39,477 --> 00:36:41,137
- Lady Evelyn.
- Bye.
604
00:36:59,630 --> 00:37:02,166
- You clear it all,
do you understand?
605
00:37:02,167 --> 00:37:04,917
The scree, this
rubble, clear them out.
606
00:37:04,919 --> 00:37:06,739
You clear everything hm?
607
00:37:06,742 --> 00:37:07,742
Sir.
608
00:37:09,675 --> 00:37:11,755
- You're moving your dig.
609
00:37:15,875 --> 00:37:19,815
You know Davis had me and
James digging this very spot
610
00:37:19,823 --> 00:37:21,657
for 10 years.
611
00:37:21,658 --> 00:37:24,378
- I know perfectly
well it's been covered.
612
00:37:24,383 --> 00:37:27,118
- And you think we
missed something?
613
00:37:27,119 --> 00:37:30,685
You could go through this
sand with a fine mesh sieve,
614
00:37:30,686 --> 00:37:33,054
and not turn up anything new.
615
00:37:33,055 --> 00:37:35,835
Well, I lost a cuff
link out there in '07.
616
00:37:35,836 --> 00:37:39,916
If one of your chaps turns
it up, do let me know.
617
00:37:51,066 --> 00:37:53,976
- I thought you were
confined to barracks?
618
00:37:53,983 --> 00:37:56,143
- Papa says I can go out
as long as Murtaaz here
619
00:37:56,144 --> 00:37:57,842
doesn't leave my side.
620
00:37:57,844 --> 00:37:59,107
- Ah.
621
00:37:59,108 --> 00:38:02,994
- So, now that you're where you
should be, how does it feel?
622
00:38:02,995 --> 00:38:03,995
- Well,
623
00:38:04,993 --> 00:38:05,993
pretty good.
624
00:38:07,434 --> 00:38:09,024
Little frightening.
625
00:38:10,113 --> 00:38:12,783
But I think I have you to thank.
626
00:38:14,479 --> 00:38:16,089
- What's this?
627
00:38:16,092 --> 00:38:19,907
- That is the tomb
of Queen Hatshepsut.
628
00:38:19,908 --> 00:38:22,377
We cleared it in
'03, empty of course.
629
00:38:22,378 --> 00:38:23,484
- And who was she?
630
00:38:23,485 --> 00:38:24,485
- A Pharaoh.
631
00:38:25,601 --> 00:38:28,457
- I thought you said only men
were aloud to be Pharaohs.
632
00:38:28,458 --> 00:38:29,458
- Indeed.
633
00:38:35,651 --> 00:38:39,321
I suppose they can do
without us for awhile.
634
00:38:48,512 --> 00:38:51,932
She was the wife of
Tut Moses the Second.
635
00:38:52,957 --> 00:38:56,117
When Tut Moses died, his
son was still an infant
636
00:38:56,118 --> 00:38:59,878
and so she took power
in the child's place.
637
00:38:59,883 --> 00:39:03,826
And she was the first
great woman of history.
638
00:39:03,827 --> 00:39:05,327
- She has a beard.
639
00:39:06,432 --> 00:39:07,432
- Well yes.
640
00:39:08,622 --> 00:39:10,842
You see there were plenty of
nobles who didn't want to see
641
00:39:10,843 --> 00:39:12,855
a woman ruling over them.
642
00:39:12,856 --> 00:39:16,516
So she said, I'm not a
woman, I'm a Pharaoh.
643
00:39:19,845 --> 00:39:22,855
And she wore a fake
beard and men's regalia
644
00:39:22,861 --> 00:39:27,210
to help them look the
other way, as it were.
645
00:39:27,211 --> 00:39:30,096
- So a woman can become a man.
646
00:39:30,097 --> 00:39:31,576
- Yes.
647
00:39:31,577 --> 00:39:34,314
- And a 12 year old
boy can rule a nation.
648
00:39:34,315 --> 00:39:35,315
- Yes.
649
00:39:36,359 --> 00:39:37,619
- Must be some magic in the sand
650
00:39:37,620 --> 00:39:40,676
to allow these
impossible things.
651
00:39:40,679 --> 00:39:42,009
- This is Egypt.
652
00:39:43,033 --> 00:39:46,126
Everything here is different.
653
00:39:46,127 --> 00:39:48,437
- I can see why you
love it so much.
654
00:39:51,706 --> 00:39:53,366
Anything can happen.
655
00:40:18,200 --> 00:40:20,076
- Boy is here.
656
00:40:20,077 --> 00:40:21,077
- Hello.
657
00:40:22,759 --> 00:40:24,397
You feeling strong?
658
00:40:24,398 --> 00:40:25,398
Good.
659
00:40:26,308 --> 00:40:28,448
Now your father was the
best foreman in the valley.
660
00:40:28,449 --> 00:40:33,115
I have a feeling, one day
maybe, you will be too.
661
00:40:33,116 --> 00:40:34,225
Do you want that?
662
00:40:34,226 --> 00:40:35,226
- Yes.
663
00:40:36,446 --> 00:40:39,076
- Good, you keep your eyes open
664
00:40:39,080 --> 00:40:43,250
and watch what we do and
lend a hand where you can.
665
00:40:45,846 --> 00:40:49,234
You can start by bringing
water to those men.
666
00:41:45,055 --> 00:41:47,105
- It's just too
much spoil to move.
667
00:41:47,113 --> 00:41:50,003
So I was wondering about
rigging a rail line.
668
00:41:50,004 --> 00:41:53,249
The type that miners
use for ore carts.
669
00:42:00,396 --> 00:42:02,646
The army used them
for short run cargo.
670
00:42:02,647 --> 00:42:04,535
So I imagine they've
got some going obeying.
671
00:42:04,540 --> 00:42:08,710
We should speak to the
Adjuster's office in Luxwall.
672
00:42:15,971 --> 00:42:17,941
One more thing, we
don't need to catalog
673
00:42:17,942 --> 00:42:19,600
all this as we go along.
674
00:42:19,601 --> 00:42:23,757
We'll put it to one side and
we'll deal with it later, yes?
675
00:42:44,579 --> 00:42:46,079
What have you got?
676
00:42:59,778 --> 00:43:01,418
I need my large
brush and my trowel.
677
00:43:01,423 --> 00:43:02,383
- Yes sir.
678
00:43:06,528 --> 00:43:08,138
There you are sir.
679
00:43:08,142 --> 00:43:09,982
- Thank you very much.
680
00:43:31,701 --> 00:43:32,781
- What is it?
681
00:43:35,195 --> 00:43:36,355
- It's a step.
682
00:43:38,021 --> 00:43:40,101
I think it's an entrance.
683
00:43:43,846 --> 00:43:45,146
It's an entrance!47706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.