All language subtitles for Tutankhamun.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,153 --> 00:00:14,993 Hang on. 2 00:00:14,994 --> 00:00:17,571 - I'm here to see the Colonel. 3 00:00:20,841 --> 00:00:22,431 An archeologist? 4 00:00:22,432 --> 00:00:25,485 - Hm, he's fluent in Mazari and Shahidi, 5 00:00:25,489 --> 00:00:27,959 he knows the people and the territory inside out. 6 00:00:27,960 --> 00:00:29,700 - Sounds like our kind of chap. 7 00:00:29,701 --> 00:00:31,629 - Yes, that's what we thought. 8 00:00:31,632 --> 00:00:34,397 Except recently it seems he more their kind of chap. 9 00:00:34,398 --> 00:00:35,326 - Oh. 10 00:00:35,327 --> 00:00:37,205 - He has friends among them, he talks with them, 11 00:00:37,211 --> 00:00:40,099 eats with them, tends the bath house. 12 00:00:40,100 --> 00:00:42,610 The feeling is, he's no longer sound. 13 00:00:44,003 --> 00:00:45,003 - Come in. 14 00:00:50,826 --> 00:00:52,436 Good afternoon Mr. Carter. 15 00:00:52,444 --> 00:00:53,750 - Good afternoon Sir. 16 00:00:53,751 --> 00:00:55,396 - You're relieved of your duties. 17 00:00:55,404 --> 00:00:56,334 - Why? 18 00:00:56,335 --> 00:00:59,741 - Your assignment for the Spearow is 19 00:00:59,743 --> 00:01:04,535 messenger extraordinary at the pleasure of the crown. 20 00:01:04,536 --> 00:01:05,966 It's no longer the the crown's pleasure 21 00:01:05,972 --> 00:01:09,158 that Howard Carter act on it's behalf. 22 00:01:09,159 --> 00:01:10,579 That will be all. 23 00:01:14,793 --> 00:01:17,073 - Sir are you saying I can go back to my dig? 24 00:01:17,074 --> 00:01:21,242 - I'm saying you can do what you bloody well please. 25 00:02:29,166 --> 00:02:29,996 - Carter? 26 00:02:29,999 --> 00:02:31,329 - Hello Winlock. 27 00:02:37,702 --> 00:02:38,702 - Well. 28 00:02:41,980 --> 00:02:44,950 Pull up a chair, it's turning into a long war. 29 00:02:44,954 --> 00:02:46,232 - What are you doing here? 30 00:02:46,233 --> 00:02:48,359 - Safeguarding the Metropolitan Museum's interests 31 00:02:48,360 --> 00:02:49,190 in Egypt. 32 00:02:49,193 --> 00:02:51,107 - On your own? 33 00:02:51,108 --> 00:02:54,298 - Yeah, the responsibility weighs on me. 34 00:02:54,303 --> 00:02:55,888 Davis died. 35 00:02:55,889 --> 00:02:57,294 - I didn't know. 36 00:02:57,295 --> 00:02:58,825 I'm sorry. 37 00:02:58,832 --> 00:03:00,842 - Back home, so now the Met's not even sure 38 00:03:00,843 --> 00:03:03,946 whether to have a presence in the valley or not. 39 00:03:03,947 --> 00:03:08,107 I think, I constitute their one finger in the pie. 40 00:03:10,223 --> 00:03:11,455 - Hang on. 41 00:03:11,456 --> 00:03:13,706 - The ice ran out, in 1915. 42 00:03:15,289 --> 00:03:16,534 Followed by the servants. 43 00:03:16,535 --> 00:03:17,535 - Oh yes. 44 00:03:18,879 --> 00:03:20,819 - So what have you been up to? 45 00:03:20,820 --> 00:03:23,394 - Oh, helping the war effort. 46 00:03:23,395 --> 00:03:26,115 - Putting your legendary subtlety and tact to good use, 47 00:03:26,121 --> 00:03:27,121 no doubt. 48 00:03:28,107 --> 00:03:30,187 And why are you here now? 49 00:03:31,200 --> 00:03:33,319 - Surplus to requirements. 50 00:03:33,320 --> 00:03:35,130 - Well I'll drink to that. 51 00:03:37,693 --> 00:03:39,734 - I was actually coming to see 52 00:03:39,735 --> 00:03:43,895 if there was anybody in the valley I prod for a dig crew. 53 00:03:46,131 --> 00:03:48,591 - You got Carnarvon to grab that concession 54 00:03:48,592 --> 00:03:50,689 before Davis let it hit the floor. 55 00:03:50,690 --> 00:03:53,020 Don't think I didn't notice. 56 00:03:55,766 --> 00:03:59,026 Everyone knows the valley's all dug out. 57 00:03:59,028 --> 00:04:02,446 But you got him to put his hand in his pocket. 58 00:04:02,447 --> 00:04:04,157 And now you're back here the very instant 59 00:04:04,164 --> 00:04:06,738 the army turns you loose. 60 00:04:06,739 --> 00:04:08,659 What's going on Carter? 61 00:04:09,953 --> 00:04:13,793 What little mirage did you see on the horizon? 62 00:04:18,238 --> 00:04:20,988 Alright, go find yourself a crew. 63 00:04:25,461 --> 00:04:27,917 Where's the cash coming from? 64 00:04:27,918 --> 00:04:30,918 - Carnarvon's wiring it from London. 65 00:04:31,795 --> 00:04:35,875 - While you're at it, get him to wire us som ice. 66 00:04:42,022 --> 00:04:44,582 - Oh, Mr. Carter. - Selim. 67 00:04:44,583 --> 00:04:46,343 - Come in. - As-salamu alaykum. 68 00:04:46,344 --> 00:04:49,307 - Good to see you again. - And you. 69 00:04:49,308 --> 00:04:50,918 - You have the eyes of a man who has seen too much 70 00:04:50,922 --> 00:04:51,966 of the desert. 71 00:04:52,800 --> 00:04:54,200 - I should think I do. 72 00:04:54,204 --> 00:04:56,600 - Mr. Carter, my brother Jahi. 73 00:04:58,372 --> 00:04:59,582 - You speak arabic? 74 00:04:59,583 --> 00:05:03,751 - I told you Mr. Carter is not like the other British. 75 00:05:09,926 --> 00:05:11,124 - How are you? 76 00:05:12,723 --> 00:05:15,393 Any day now it could happen. 77 00:05:17,282 --> 00:05:18,509 - Please eat. 78 00:05:21,071 --> 00:05:24,118 - You know, Fadil wants to work for you. 79 00:05:24,119 --> 00:05:26,545 - Hm. - When the war is over. 80 00:05:26,546 --> 00:05:30,926 I've told him great stories of treasures in the sand. 81 00:05:30,927 --> 00:05:34,887 - And when will the war be over Mr. Carter? 82 00:05:34,893 --> 00:05:36,143 - Soon, I hope. 83 00:05:37,423 --> 00:05:40,991 - And then, your soldiers will leave? 84 00:05:40,992 --> 00:05:42,402 Go back home like you promised 85 00:05:42,403 --> 00:05:44,647 and leave us to govern our own country? 86 00:05:44,648 --> 00:05:45,648 - Jahi. 87 00:05:48,229 --> 00:05:49,899 - I'm not a soldier. 88 00:05:51,944 --> 00:05:53,212 - Archeologist. 89 00:06:18,057 --> 00:06:19,684 - Absolutely not. 90 00:06:19,685 --> 00:06:21,145 They're needed here. 91 00:06:21,149 --> 00:06:22,579 - Morris, it's just 20 men. 92 00:06:22,584 --> 00:06:24,924 - It's 20 men I can't spare. 93 00:06:26,727 --> 00:06:27,807 Sorry Carter. 94 00:06:29,767 --> 00:06:34,245 Look, I can let you have your friend, but that's it. 95 00:06:34,246 --> 00:06:35,486 - Thank you. 96 00:06:35,488 --> 00:06:36,488 - Selim! 97 00:06:40,743 --> 00:06:42,183 - Where are we to dig? 98 00:06:42,184 --> 00:06:44,338 - Here, under the cliffs. 99 00:06:44,340 --> 00:06:45,774 - Not here? 100 00:06:45,775 --> 00:06:48,475 - Well Lord Carnarvon feels that we'd be better served 101 00:06:48,483 --> 00:06:50,073 keeping off the beaten track. 102 00:06:50,074 --> 00:06:52,267 - And do you think that too? 103 00:06:52,272 --> 00:06:53,651 - He's my patron. 104 00:06:53,652 --> 00:06:56,770 He's the one man who's had faith in me Selim. 105 00:06:56,771 --> 00:06:58,771 I have to listen to him. 106 00:06:59,939 --> 00:07:02,279 And in any case, he may well be right. 107 00:07:02,281 --> 00:07:04,506 Makes more sense after all. 108 00:07:04,507 --> 00:07:08,667 - Mr. Carter, what is it do you think we are to find? 109 00:07:10,491 --> 00:07:12,321 - A royal tomb, Selim. 110 00:07:15,329 --> 00:07:16,829 - If anyone but you. 111 00:07:19,013 --> 00:07:20,592 - But we can't do anything without men, 112 00:07:20,593 --> 00:07:24,159 so finish your coffee and we'll see who we can find. 113 00:07:24,160 --> 00:07:25,460 You know Mr. Carter. 114 00:07:25,462 --> 00:07:26,722 - Yes - There are always young men 115 00:07:26,723 --> 00:07:28,851 and boys who can help us out. 116 00:07:28,853 --> 00:07:29,781 - Yes. 117 00:07:29,782 --> 00:07:30,889 - Of course as long as we pay them. 118 00:07:33,791 --> 00:07:36,099 - What are they shooting at? 119 00:07:40,629 --> 00:07:41,629 It's over! 120 00:07:43,857 --> 00:07:45,937 You there, is it true? 121 00:07:45,942 --> 00:07:50,041 - Yes sir, they've signed an armistice, it's over. 122 00:07:50,042 --> 00:07:51,042 - Thank you. 123 00:08:00,195 --> 00:08:01,595 Do you know what this means? 124 00:08:01,600 --> 00:08:02,530 - What? 125 00:08:02,531 --> 00:08:04,576 - Morris can't refuse us a dig crew. 126 00:08:13,041 --> 00:08:14,461 - Can you take these to my room please, 127 00:08:14,462 --> 00:08:15,992 but the large boxes, these ones, 128 00:08:15,993 --> 00:08:17,835 they need to go straight to site. 129 00:08:17,836 --> 00:08:19,166 - Why Ms. Lewis. 130 00:08:20,278 --> 00:08:24,258 Is that truly you or is it another mirage? 131 00:08:24,261 --> 00:08:25,341 - Oh Winlock. 132 00:08:29,243 --> 00:08:31,033 How was your war? 133 00:08:31,034 --> 00:08:33,859 - Oh, quiet, uneventful. 134 00:08:33,860 --> 00:08:36,229 But I suppose all good things must come to an end. 135 00:08:39,222 --> 00:08:41,231 - How's Carter. 136 00:08:41,232 --> 00:08:43,512 - I think you should see for yourself. 137 00:08:43,513 --> 00:08:44,513 - Right. 138 00:09:16,622 --> 00:09:17,712 - Oh damn it! 139 00:09:22,807 --> 00:09:24,017 - Hello. 140 00:09:24,021 --> 00:09:25,101 - Hello. 141 00:09:27,884 --> 00:09:29,634 Um, come in, come in. 142 00:09:33,065 --> 00:09:34,454 Sorry there's no room. 143 00:09:34,455 --> 00:09:36,865 - Oh it's fine, I understand. 144 00:09:39,384 --> 00:09:40,874 - Did you get my letter? 145 00:09:40,875 --> 00:09:43,526 - Yes, there really was no need. 146 00:09:45,269 --> 00:09:46,269 - There was. 147 00:09:48,658 --> 00:09:53,187 I know you never would've never told Davis about tomb. 148 00:09:53,188 --> 00:09:55,657 I don't know what I was thinking. 149 00:09:55,658 --> 00:09:57,308 - So you do trust me? 150 00:09:57,309 --> 00:09:59,307 - Of course I trust you. 151 00:10:00,912 --> 00:10:01,912 - Good. 152 00:10:06,584 --> 00:10:09,157 - I have something to suggest. 153 00:10:12,623 --> 00:10:15,093 Harry's staying behind this season. 154 00:10:15,094 --> 00:10:16,784 Between you and me I think Cynthia's had enough 155 00:10:16,785 --> 00:10:19,932 of sand and mosquitoes and dug her heels in. 156 00:10:19,933 --> 00:10:21,622 It's all yours if you want it. 157 00:10:21,623 --> 00:10:23,810 You can lay out your research properly, 158 00:10:23,811 --> 00:10:25,978 have somewhere to put your books and charts. 159 00:10:25,979 --> 00:10:28,766 - I don't need all this. 160 00:10:28,767 --> 00:10:31,097 It's too big for one person. 161 00:10:32,082 --> 00:10:35,855 - It needn't be just for one person. 162 00:10:35,856 --> 00:10:38,016 Not all the time at least. 163 00:10:39,452 --> 00:10:41,094 And, 164 00:10:41,095 --> 00:10:44,454 think how convenient it would be for your work. 165 00:10:44,455 --> 00:10:46,725 - It would be closer to the dig. 166 00:10:46,734 --> 00:10:47,734 - Exactly. 167 00:10:48,838 --> 00:10:49,838 - Thank you. 168 00:10:51,059 --> 00:10:53,729 It's good of you to think of me. 169 00:10:58,130 --> 00:10:59,180 What do I need? 170 00:10:59,181 --> 00:11:02,041 - A wardrobe, chest or drawers, chart case and tables, 171 00:11:02,042 --> 00:11:06,197 book cases, a dining table, chairs, a bed, linen I suppose, 172 00:11:07,662 --> 00:11:08,862 everything really. 173 00:11:08,863 --> 00:11:10,102 - Right. 174 00:11:10,103 --> 00:11:12,603 Anything the lady says please. 175 00:11:13,655 --> 00:11:16,485 - Right, I'll have a look at that. 176 00:11:33,350 --> 00:11:34,180 Carter. 177 00:11:34,183 --> 00:11:35,520 - Huh, yes? 178 00:11:35,521 --> 00:11:37,781 - He says he can deliver them this afternoon. 179 00:11:37,784 --> 00:11:38,784 - Thank you. 180 00:11:40,301 --> 00:11:41,541 - Did I do something wrong? 181 00:11:41,543 --> 00:11:42,983 - How do you mean? 182 00:11:42,984 --> 00:11:45,170 - I don't know I just, 183 00:11:45,172 --> 00:11:46,492 ever since I got here 184 00:11:46,493 --> 00:11:49,396 nobody seems that friendly anymore. 185 00:11:51,682 --> 00:11:54,225 - Yes, they think you're British. 186 00:11:54,226 --> 00:11:55,226 - Huh. 187 00:12:07,584 --> 00:12:08,691 - Fore, anything? 188 00:12:08,692 --> 00:12:09,692 - No. 189 00:12:16,848 --> 00:12:17,868 - You there, anything? 190 00:12:17,869 --> 00:12:19,526 No, nothing. 191 00:12:21,730 --> 00:12:22,770 - Seven, anything? 192 00:12:22,771 --> 00:12:24,095 Nothing. 193 00:12:27,525 --> 00:12:30,275 - Has anyone got anything at all? 194 00:12:32,883 --> 00:12:34,723 Extend the grid again. 195 00:12:36,822 --> 00:12:38,602 - You're not taking any of your trenches down 196 00:12:38,603 --> 00:12:40,296 beyond a couple of feet. 197 00:12:40,297 --> 00:12:43,144 You just keep extending the area. 198 00:12:43,145 --> 00:12:46,055 You're not digging, you're hunting. 199 00:12:48,686 --> 00:12:52,455 We both know there's nothing left to find, 200 00:12:52,456 --> 00:12:54,286 not that way, not big. 201 00:12:56,320 --> 00:12:57,320 Don't we? 202 00:12:58,420 --> 00:13:01,306 - Telegram for you Mr. Carter. 203 00:13:01,307 --> 00:13:02,807 - Thank you Hamid. 204 00:13:09,374 --> 00:13:11,714 Unable to supply funds stop. 205 00:13:12,829 --> 00:13:15,329 Arriving at end of month stop. 206 00:13:16,285 --> 00:13:19,685 Will need to see progress stop. 207 00:13:19,690 --> 00:13:21,090 Carnarvon. 208 00:13:32,390 --> 00:13:34,890 Alright, mark the position, take it down another foot. 209 00:13:34,891 --> 00:13:36,415 - Yes Mr. Carter. 210 00:13:36,420 --> 00:13:38,118 Selim! 211 00:13:49,529 --> 00:13:51,675 - Sorry this site is closed to tourists, 212 00:13:51,676 --> 00:13:52,596 you'll have to leave. 213 00:13:52,600 --> 00:13:53,910 - But I only just arrived. 214 00:13:53,912 --> 00:13:55,521 Are you looking for treasures? 215 00:13:55,522 --> 00:13:56,912 - Sorry, we are trying to work, 216 00:13:56,914 --> 00:13:58,652 so please if you could return to your friends, 217 00:13:58,653 --> 00:13:59,855 or your party or whatever... 218 00:13:59,859 --> 00:14:01,517 Have you met Mr. Carter? 219 00:14:01,518 --> 00:14:02,437 - Sorry what? 220 00:14:02,444 --> 00:14:03,744 - Everyone's talking about Mr. Carter. 221 00:14:03,745 --> 00:14:05,726 He's some sort of desert nomad I think, 222 00:14:05,734 --> 00:14:07,234 only he's English. 223 00:14:08,087 --> 00:14:10,097 He's supposed to be out here somewhere. 224 00:14:10,100 --> 00:14:12,480 They said find a hole, and look in it, 225 00:14:12,483 --> 00:14:15,573 and you might find him at the bottom. 226 00:14:18,043 --> 00:14:19,085 - Evelyn? 227 00:14:19,086 --> 00:14:21,566 - Goodness, that took awhile. 228 00:14:21,570 --> 00:14:22,990 Well done though. 229 00:14:24,843 --> 00:14:25,933 Hello Carter. 230 00:14:29,833 --> 00:14:31,091 We were out this morning. 231 00:14:31,092 --> 00:14:33,148 Me Ma got in some frightful fuss with the staff 232 00:14:33,149 --> 00:14:35,147 of the American House and Papa's having to pour oil 233 00:14:35,154 --> 00:14:36,652 onto troubled waters. 234 00:14:36,653 --> 00:14:39,790 I imagine we'll never get our drinks served on time again. 235 00:14:39,791 --> 00:14:44,566 So I decided to jump ship, come and see how you're doing. 236 00:14:44,567 --> 00:14:46,067 How are you doing? 237 00:14:47,669 --> 00:14:50,028 - Very well, really. 238 00:14:50,029 --> 00:14:52,629 Very encouraging, lot of good work. 239 00:14:52,633 --> 00:14:54,833 - Oh dear God Carter, you'll have to do better than that 240 00:14:54,834 --> 00:14:56,879 when Papa shows up. 241 00:14:56,881 --> 00:14:57,881 - Right. 242 00:14:58,771 --> 00:15:01,591 - Now listen, we're not in funds at the moment, 243 00:15:01,592 --> 00:15:03,806 with the war and everything, do you understand? 244 00:15:03,807 --> 00:15:04,727 - Yes. 245 00:15:04,734 --> 00:15:05,944 - Mama says this Egyptian business 246 00:15:05,945 --> 00:15:09,149 is little more than gambling the estate away. 247 00:15:09,150 --> 00:15:10,150 - Right. 248 00:15:11,177 --> 00:15:12,107 Right. 249 00:15:12,108 --> 00:15:14,625 - She's the one you need to convince, not him. 250 00:15:14,626 --> 00:15:15,626 - I see. 251 00:15:16,328 --> 00:15:17,258 Yes. 252 00:15:17,259 --> 00:15:19,545 - You still believe it's here, don't you? 253 00:15:19,554 --> 00:15:21,300 You haven't given up? 254 00:15:21,301 --> 00:15:23,001 - No, no, I. 255 00:15:23,003 --> 00:15:24,533 - He'll be here this afternoon. 256 00:15:24,534 --> 00:15:28,698 You better be convincing Carter, or they'll shut you down. 257 00:15:38,721 --> 00:15:42,494 Now this whole area here has been quartered and charted 258 00:15:42,495 --> 00:15:45,985 and we are now preparing to work our way 259 00:15:45,988 --> 00:15:49,318 right up to the Necla Valley behind you. 260 00:15:51,391 --> 00:15:53,291 - Look at him. 261 00:15:53,293 --> 00:15:55,463 Spinning sand into dreams. 262 00:15:56,608 --> 00:15:58,528 He's his own fairytale. 263 00:15:59,479 --> 00:16:02,089 Evelyn's turned out quite well, don't you think? 264 00:16:02,090 --> 00:16:03,957 In an English way. 265 00:16:03,963 --> 00:16:07,383 - What nonsense Winlock, she's beautiful. 266 00:16:08,788 --> 00:16:11,728 Even you must be able to see that. 267 00:16:11,734 --> 00:16:14,544 - So, where do you put your money? 268 00:16:14,545 --> 00:16:18,385 Does he get another season, or is the jig up? 269 00:16:18,387 --> 00:16:19,477 - And I'd be more than happy to... 270 00:16:19,482 --> 00:16:21,286 - Forgive me Mr. Carter, 271 00:16:21,287 --> 00:16:22,957 but have you found anything? 272 00:16:22,960 --> 00:16:24,470 Anything at all in the several years 273 00:16:24,471 --> 00:16:27,531 you've been pursuing this venture? 274 00:16:27,533 --> 00:16:32,194 - My lady, we have found a great deal of material. 275 00:16:32,195 --> 00:16:36,185 It is best to think of what we do as a marathon, 276 00:16:36,191 --> 00:16:38,311 as opposed to a sprint. 277 00:16:38,312 --> 00:16:40,220 You must trust me, I am confident that... 278 00:16:40,221 --> 00:16:41,517 Carter! 279 00:16:41,519 --> 00:16:43,235 Mr. Carter. 280 00:16:43,236 --> 00:16:44,646 Forgive me, Lady. 281 00:16:46,168 --> 00:16:47,158 - Selim? 282 00:16:47,159 --> 00:16:49,455 - We think we have something. 283 00:16:49,456 --> 00:16:50,616 In trench six. 284 00:16:51,583 --> 00:16:54,173 Please sir come, this way Lady. 285 00:16:55,776 --> 00:16:57,106 - Yes of course. 286 00:17:01,623 --> 00:17:04,110 - Yes come, down here, yes. 287 00:17:05,040 --> 00:17:06,040 Look! 288 00:17:06,781 --> 00:17:08,251 Eagle. 289 00:17:08,253 --> 00:17:09,753 Is very good sign. 290 00:17:10,650 --> 00:17:11,730 Is good luck. 291 00:17:12,693 --> 00:17:15,363 Perhaps Lady would do the honor. 292 00:17:17,828 --> 00:17:20,498 - Yes, that's a jolly good idea. 293 00:17:21,975 --> 00:17:24,915 Trick is to just be as gentle as possible. 294 00:17:24,920 --> 00:17:28,139 Move the excess soil, there you are. 295 00:17:28,140 --> 00:17:29,650 What does all this say? 296 00:17:29,653 --> 00:17:32,443 That is the Cartuf of the Pharaoh 297 00:17:32,444 --> 00:17:34,735 Ramesses the second. 298 00:17:34,741 --> 00:17:37,941 And there yes there, his son Merneptah. 299 00:17:37,944 --> 00:17:39,784 My lady, it's perfect. 300 00:17:41,366 --> 00:17:42,916 - It's magnificent. 301 00:17:42,924 --> 00:17:44,764 Immaculate. 302 00:17:46,158 --> 00:17:47,236 - George. 303 00:17:47,237 --> 00:17:50,817 - Well, now you see why we needed you here. 304 00:17:52,096 --> 00:17:56,256 You step into the trench, and Carter's luck turns. 305 00:17:57,806 --> 00:18:01,316 - Lady, I believe there may be more. 306 00:18:01,319 --> 00:18:02,319 - Oh. 307 00:18:06,149 --> 00:18:07,149 George. 308 00:18:14,206 --> 00:18:15,675 - What a wonderful stroke of luck, 309 00:18:15,676 --> 00:18:19,836 turning them up like that, just in the nick of time. 310 00:18:21,081 --> 00:18:25,251 But one stunt like that is enough wouldn't you say? 311 00:18:26,356 --> 00:18:28,686 So the unvarnished truth is, 312 00:18:29,639 --> 00:18:30,949 you found nothing. 313 00:18:30,954 --> 00:18:32,403 - It's because we're digging in the wrong place. 314 00:18:32,404 --> 00:18:34,820 - No, no, no, we've been over this. 315 00:18:34,821 --> 00:18:36,431 The central of the valley is a non-starter. 316 00:18:36,432 --> 00:18:39,774 Davis practically camped out there for a decade. 317 00:18:39,775 --> 00:18:41,255 If the tomb hasn't been found it surely means 318 00:18:41,256 --> 00:18:43,396 that it's hidden where people haven't been looking. 319 00:18:43,401 --> 00:18:45,995 And that means up by the cliffs. 320 00:18:45,996 --> 00:18:50,206 Can't keep digging forever, we have to maximize our chances. 321 00:18:50,209 --> 00:18:51,169 - You're quite right. 322 00:18:51,170 --> 00:18:52,620 I understand. 323 00:18:52,622 --> 00:18:55,262 But that's not taking into account the man himself. 324 00:18:55,263 --> 00:18:56,635 I know this man. 325 00:18:56,636 --> 00:18:59,096 - He wasn't a man, Carter, he was a boy. 326 00:18:59,103 --> 00:19:02,432 Not a great Pharaoh like Ramesses. 327 00:19:02,433 --> 00:19:04,773 So a small tomb hidden away at the edge of the valley, 328 00:19:04,774 --> 00:19:06,502 it makes perfect sense doesn't it? 329 00:19:06,504 --> 00:19:08,174 - Perhaps, but look. 330 00:19:09,991 --> 00:19:12,761 He brought his people all the way from Armarna, 331 00:19:12,762 --> 00:19:14,090 he brought his family too. 332 00:19:14,091 --> 00:19:15,841 He had them exhumed and reburied. 333 00:19:15,842 --> 00:19:19,357 Now don't you see that that is a declaration. 334 00:19:19,360 --> 00:19:21,105 A statement to the world. 335 00:19:21,106 --> 00:19:22,566 It says, yes my father was a heretic, 336 00:19:22,572 --> 00:19:24,501 but he was still my father and I will have him 337 00:19:24,502 --> 00:19:26,226 standing beside me in the afterlife. 338 00:19:26,227 --> 00:19:27,987 Now that is not the voice of a boy who was afraid, 339 00:19:27,988 --> 00:19:30,016 it's simply not. 340 00:19:30,017 --> 00:19:31,527 It is the voice of a Pharaoh, 341 00:19:31,528 --> 00:19:34,195 a man of decision and conviction. 342 00:19:34,204 --> 00:19:36,684 And a Pharaoh would not skulk in the shadows 343 00:19:36,685 --> 00:19:39,396 at the edge of the valley. 344 00:19:39,399 --> 00:19:41,264 He would be there. 345 00:19:41,265 --> 00:19:42,425 At the center. 346 00:19:44,344 --> 00:19:45,814 - No, I am sorry Carter. 347 00:19:45,815 --> 00:19:49,610 You know I trust you but the truth is, 348 00:19:49,611 --> 00:19:51,580 the estate is all but entailed 349 00:19:51,581 --> 00:19:53,529 and I simply don't have the money 350 00:19:53,533 --> 00:19:55,373 to risk everything on, 351 00:19:56,629 --> 00:20:00,476 well I won't call it whim, a hope I'd say. 352 00:20:00,477 --> 00:20:02,977 We have to dig where the chances are best. 353 00:20:02,982 --> 00:20:04,152 Play the odds. 354 00:20:06,515 --> 00:20:09,155 - How long do I have exactly? 355 00:20:09,164 --> 00:20:10,821 - This season. 356 00:20:10,822 --> 00:20:12,592 - That's hardly any time at all. 357 00:20:12,593 --> 00:20:15,039 - It's hardly any money Carter. 358 00:20:15,040 --> 00:20:17,120 It's the best I could do. 359 00:20:34,933 --> 00:20:38,183 - Is wearing out the carpet gonna help? 360 00:20:39,620 --> 00:20:42,546 - I've never had a carpet before. 361 00:20:42,547 --> 00:20:46,707 I'm not quite sure how one is supposed to treat them. 362 00:20:49,547 --> 00:20:52,047 - People are starting to talk. 363 00:20:52,907 --> 00:20:54,017 - About us? 364 00:20:54,022 --> 00:20:55,772 - No, about your dig. 365 00:20:57,379 --> 00:20:59,209 You still looking for the same thing? 366 00:20:59,212 --> 00:21:00,842 - Yes, still looking. 367 00:21:00,843 --> 00:21:03,239 - For how much longer? 368 00:21:03,242 --> 00:21:04,492 - I don't know. 369 00:21:08,254 --> 00:21:09,754 I've been cut off. 370 00:21:12,591 --> 00:21:14,931 I have enough money to pay the men 371 00:21:14,933 --> 00:21:17,183 until the end of the month. 372 00:21:18,560 --> 00:21:19,740 And after that I'm afraid 373 00:21:19,741 --> 00:21:23,068 I don't quite know what I'm going to do. 374 00:21:24,371 --> 00:21:28,277 - I spoke to Davis in America before he died. 375 00:21:28,278 --> 00:21:32,788 He wanted you to come work for us at the Met. 376 00:21:32,792 --> 00:21:34,292 So my question is, 377 00:21:37,217 --> 00:21:41,127 what of this boy king of yours isn't out there? 378 00:21:42,264 --> 00:21:45,414 But if, and I know you don't want to think this way, 379 00:21:45,415 --> 00:21:47,163 what if you're wrong. 380 00:21:48,531 --> 00:21:52,809 Even a great archeologist can't find what's not there. 381 00:21:52,810 --> 00:21:54,300 And that tomb that Davis found. 382 00:21:54,304 --> 00:21:58,683 - That wasn't a tomb, that was an empty room. 383 00:21:58,684 --> 00:22:01,574 - The only reason I'm saying it is, the offer 384 00:22:01,575 --> 00:22:02,650 still stands. 385 00:22:03,968 --> 00:22:06,778 The Metropolitan Museum needs a excavation director 386 00:22:06,780 --> 00:22:10,280 and they would look on you very favorably. 387 00:22:11,502 --> 00:22:13,078 - Oh I see. 388 00:22:13,079 --> 00:22:15,259 - And it wouldn't just be one or two seasons here and there, 389 00:22:15,263 --> 00:22:18,698 it would be permanent appointment, proper salary, 390 00:22:18,699 --> 00:22:21,669 a career and you could call your own shots. 391 00:22:21,670 --> 00:22:22,840 Go wherever you wanted. 392 00:22:22,841 --> 00:22:24,758 Karnik, Thebes, Mosini, 393 00:22:25,895 --> 00:22:27,275 I could help. 394 00:22:27,278 --> 00:22:28,948 I could go with you. 395 00:22:30,459 --> 00:22:33,709 It could be a new start for both of us. 396 00:22:35,157 --> 00:22:37,067 Will you think it over? 397 00:22:38,548 --> 00:22:39,548 - Of course. 398 00:22:40,998 --> 00:22:42,238 - Come to bed? 399 00:22:42,240 --> 00:22:43,410 - In a minute. 400 00:23:44,423 --> 00:23:48,289 - Never thought I'd see Carter in a dress coat. 401 00:23:48,290 --> 00:23:50,848 - It suits him don't you think? 402 00:23:50,849 --> 00:23:53,099 - Looks almost respectable. 403 00:23:54,013 --> 00:23:56,277 He's not living in his tomb anymore. 404 00:23:56,278 --> 00:23:57,787 Imagined him in there during the war 405 00:23:57,788 --> 00:23:58,988 but he's moved out. 406 00:23:58,989 --> 00:24:02,124 - I helped him find a house. 407 00:24:02,125 --> 00:24:03,875 - That's good of you. 408 00:24:05,395 --> 00:24:07,075 - It's the least I can do, 409 00:24:07,082 --> 00:24:10,172 seeing as he's coming to work for us. 410 00:24:11,664 --> 00:24:13,004 You didn't know? 411 00:24:15,022 --> 00:24:17,404 The Met's offered him a job. 412 00:24:17,405 --> 00:24:20,405 - Well he can't take it, he's not available. 413 00:24:20,414 --> 00:24:22,664 He's working for my father. 414 00:24:35,353 --> 00:24:37,102 Selim do you know what this is? 415 00:24:37,103 --> 00:24:38,300 - Oh Mr. Carter. 416 00:24:38,301 --> 00:24:39,548 - Selim. - Look. 417 00:24:43,562 --> 00:24:45,130 - What is it from? 418 00:24:45,131 --> 00:24:46,131 - Trench 14. 419 00:24:47,043 --> 00:24:48,979 It's rather good isn't it? 420 00:24:48,980 --> 00:24:52,737 - Yeah, what's the date do you think? 421 00:24:52,738 --> 00:24:56,985 - Tut Moses third, judging by the other pieces we found. 422 00:24:58,943 --> 00:24:59,943 What? 423 00:25:01,449 --> 00:25:03,379 - Tut Moses the third. 424 00:25:03,381 --> 00:25:04,381 - Yeah. 425 00:25:06,043 --> 00:25:07,043 - Right. 426 00:25:27,354 --> 00:25:29,274 - Carter, are you home? 427 00:25:32,253 --> 00:25:33,672 - Hello Evelyn. 428 00:25:33,673 --> 00:25:36,291 - Oh I'm sorry, I didn't realize. 429 00:25:36,292 --> 00:25:38,082 Is Carter here? 430 00:25:38,084 --> 00:25:39,174 - What is it? 431 00:25:40,336 --> 00:25:42,746 - My father wants to see you. 432 00:25:47,102 --> 00:25:48,192 - Is it important? 433 00:25:48,193 --> 00:25:49,753 - Oh there isn't anything really. 434 00:25:49,754 --> 00:25:53,436 I just didn't fancy explaining myself. 435 00:25:53,442 --> 00:25:56,238 - Does your father know you're here? 436 00:25:56,239 --> 00:25:57,409 - Not exactly. 437 00:26:12,782 --> 00:26:15,262 I thought about you a lot during the war. 438 00:26:15,263 --> 00:26:18,775 What was happening, whether you were alright. 439 00:26:18,776 --> 00:26:22,936 When you sent letters to Papa, he'd let me read them. 440 00:26:24,341 --> 00:26:26,796 You got dismissed from the army? 441 00:26:26,797 --> 00:26:28,037 - Yes. 442 00:26:28,041 --> 00:26:32,558 - Papa said it's because you sided too much with the Arabs. 443 00:26:32,559 --> 00:26:35,828 You are still English aren't you? 444 00:26:35,829 --> 00:26:37,499 - It's hard to tell. 445 00:26:38,391 --> 00:26:41,900 - Well, you have a house and a dress coat 446 00:26:41,901 --> 00:26:43,188 and a canary in a cage. 447 00:26:43,189 --> 00:26:45,085 - Ah, well that settles it, I must English. 448 00:26:46,663 --> 00:26:47,753 - I'm hungry. 449 00:26:50,381 --> 00:26:52,211 - Let's try over here. 450 00:27:02,567 --> 00:27:05,347 - Who taught you about the Pharaohs? 451 00:27:05,350 --> 00:27:07,270 - Well I taught myself. 452 00:27:08,872 --> 00:27:11,728 When I could I'd go work on dig sites. 453 00:27:11,729 --> 00:27:15,899 Surrounded myself with experts and I watched and listened. 454 00:27:20,046 --> 00:27:21,446 - What is this? 455 00:27:21,452 --> 00:27:23,627 - Well we have a few things. 456 00:27:23,628 --> 00:27:25,858 By far the best is foul meddamas. 457 00:27:25,863 --> 00:27:28,783 Sort of bean with garlic and spices 458 00:27:30,525 --> 00:27:34,485 and you eat it with a piece of bread like this. 459 00:27:34,491 --> 00:27:36,021 - Would this be the kind of thing they ate 460 00:27:36,022 --> 00:27:37,665 three thousand years ago? 461 00:27:37,674 --> 00:27:40,292 - Imagine so, possible. 462 00:27:40,293 --> 00:27:41,728 - Perhaps even a king? 463 00:27:41,729 --> 00:27:42,729 - Perhaps. 464 00:27:45,606 --> 00:27:48,136 - Why aren't you digging where you said? 465 00:27:48,137 --> 00:27:51,167 - Because your father asked me not to. 466 00:27:51,172 --> 00:27:53,939 And because I respect... - He isn't the expert. 467 00:27:53,940 --> 00:27:54,940 You are. 468 00:27:58,067 --> 00:27:59,477 - I work for him. 469 00:28:08,413 --> 00:28:10,262 - Selim said that you were upset. 470 00:28:10,263 --> 00:28:13,192 Saw a picture of a bird and it upset you. 471 00:28:13,193 --> 00:28:15,664 - You see the date was wrong. 472 00:28:15,665 --> 00:28:19,535 Tut Moses the third predates Tutankhamun. 473 00:28:19,541 --> 00:28:22,368 We're finding relics from his reign, 474 00:28:22,369 --> 00:28:25,048 then we can't be in the right spot you see. 475 00:28:25,049 --> 00:28:28,199 Best we can hope for is... - Turn around. 476 00:28:28,203 --> 00:28:30,793 - What? - This way, turn around. 477 00:28:32,481 --> 00:28:33,481 - Come on. 478 00:28:40,042 --> 00:28:41,962 Are you alright? - Yes. 479 00:28:44,292 --> 00:28:45,242 - Are you hurt? 480 00:28:45,243 --> 00:28:48,035 - For God's sake Carter I'm fine. 481 00:28:48,036 --> 00:28:49,146 We have to go and help them. 482 00:28:49,147 --> 00:28:52,147 - No, no, no it's not safe, come on. 483 00:29:01,894 --> 00:29:03,212 - Where's Evelyn, have you seen her? 484 00:29:03,213 --> 00:29:04,451 - I though she was with you. 485 00:29:04,454 --> 00:29:06,824 She called for Carter, said you wanted him. 486 00:29:06,825 --> 00:29:08,742 - I said no such thing. 487 00:29:09,932 --> 00:29:11,772 - Lord Carnarvon, sir. 488 00:29:13,502 --> 00:29:14,832 - We were nowhere near. 489 00:29:14,834 --> 00:29:15,966 I'm perfectly fine. 490 00:29:15,967 --> 00:29:17,327 - What in the hells name were you doing there 491 00:29:17,329 --> 00:29:18,159 in the first place? 492 00:29:18,162 --> 00:29:21,012 - I asked Carter to take me to the market, that's all. 493 00:29:21,014 --> 00:29:23,753 - Lying to Ms. Lewis, giving me the slip, 494 00:29:23,754 --> 00:29:25,224 behaving like a child. 495 00:29:25,225 --> 00:29:28,475 - I just wanted to get out of this bloody place. 496 00:29:28,476 --> 00:29:31,476 Do you have any idea how stifling it is, 497 00:29:31,477 --> 00:29:33,506 with the dinner dances and drinks on the veranda 498 00:29:33,507 --> 00:29:35,044 and dressing at seven? 499 00:29:35,045 --> 00:29:36,165 That is not the point, 500 00:29:36,169 --> 00:29:37,319 you might've been killed! 501 00:29:37,324 --> 00:29:38,966 - But I wasn't! 502 00:29:38,967 --> 00:29:42,547 I'm safe, Carter is safe, it's all alright. 503 00:29:44,372 --> 00:29:46,632 - God help us when your mother finds out. 504 00:29:46,633 --> 00:29:47,972 One hair on your head and we'll be... 505 00:29:47,973 --> 00:29:50,723 - If Mom finds out we're all going home on the next boat. 506 00:29:50,724 --> 00:29:52,487 Don't you think? 507 00:29:52,488 --> 00:29:55,658 So perhaps it's better if she doesn't. 508 00:29:57,432 --> 00:29:58,912 - This whole country seems determined 509 00:29:58,913 --> 00:30:00,101 to set itself on fire. 510 00:30:00,102 --> 00:30:02,605 God knows what they're thinking. 511 00:30:02,610 --> 00:30:04,110 - Well they're thinking that we promised to leave 512 00:30:04,111 --> 00:30:05,416 once the war was finished. 513 00:30:05,423 --> 00:30:07,262 We gave our word, if they helped us 514 00:30:07,263 --> 00:30:09,348 we'd give them home rule when it was all over. 515 00:30:09,349 --> 00:30:11,075 Well it is over and we are still here. 516 00:30:11,076 --> 00:30:13,926 And so they protest, they riot and the bomb. 517 00:30:13,933 --> 00:30:15,890 All the while we are shooting them in the street. 518 00:30:15,891 --> 00:30:19,356 - Keep your damn bolshevik sympathies to yourself would you? 519 00:30:19,358 --> 00:30:21,807 Haven't given a think to who blows up whom here 520 00:30:21,808 --> 00:30:23,508 so long as my daughter isn't in the thick of it. 521 00:30:23,509 --> 00:30:24,546 Do you understand me? 522 00:30:24,547 --> 00:30:25,377 - Of course, I'm sorry. 523 00:30:25,380 --> 00:30:28,340 Come in. 524 00:30:28,343 --> 00:30:29,532 Everyone else safe? 525 00:30:29,533 --> 00:30:31,133 - I think so, I've done a head count 526 00:30:31,134 --> 00:30:34,052 and none of our people are missing. 527 00:30:35,005 --> 00:30:36,225 - What is it? 528 00:30:36,234 --> 00:30:39,784 - After the bombing there was some kind of a demonstration. 529 00:30:39,785 --> 00:30:41,607 A riot they're saying. 530 00:30:42,495 --> 00:30:45,655 The police opened fire into the crowd. 531 00:30:46,905 --> 00:30:48,735 Your foreman was shot. 532 00:30:49,731 --> 00:30:52,061 They've taken him home, but. 533 00:30:52,943 --> 00:30:53,973 - I'll go and see him. 534 00:30:53,974 --> 00:30:55,088 - Selim? 535 00:30:55,089 --> 00:30:56,579 You're saying he's mixed up in all this? 536 00:30:56,584 --> 00:30:59,424 - We are all mixed up in all this. 537 00:31:03,688 --> 00:31:07,858 - Sir, you're not aloud to leave the building, sir! 538 00:31:33,106 --> 00:31:34,106 - How is he? 539 00:31:52,053 --> 00:31:53,143 - Mr. Carter. 540 00:31:56,473 --> 00:31:57,893 - I'm very sorry. 541 00:31:59,256 --> 00:32:01,696 Your father was a very good friend of mine. 542 00:32:01,698 --> 00:32:04,217 So if you want to come dig with me. 543 00:32:04,218 --> 00:32:06,298 You'll always be welcome. 544 00:32:52,062 --> 00:32:52,992 What are you doing? 545 00:32:52,993 --> 00:32:54,067 - Going home. 546 00:32:55,718 --> 00:32:56,718 - Why? 547 00:32:57,594 --> 00:33:00,228 - Do you really need to ask? 548 00:33:00,229 --> 00:33:02,289 I'm an archivist, and a historian Carter, 549 00:33:02,290 --> 00:33:05,196 not a, I don't know, an adventurer. 550 00:33:07,510 --> 00:33:09,020 Carnarvon's right. 551 00:33:09,021 --> 00:33:11,151 This place wants to go up in flames 552 00:33:11,152 --> 00:33:13,652 and what is there here for me? 553 00:33:15,503 --> 00:33:19,336 Met needs me in New York in any case. 554 00:33:19,337 --> 00:33:21,717 - But there's so much to be done, your work here. 555 00:33:21,719 --> 00:33:24,799 - Damn the work Carter, I wanted you. 556 00:33:28,053 --> 00:33:28,983 - Maggie. 557 00:33:28,984 --> 00:33:31,549 - It's alright, I'm not gonna try and convince you 558 00:33:31,550 --> 00:33:34,218 to come with me, I'm not a fool. 559 00:33:36,903 --> 00:33:38,243 - I belong here. 560 00:33:39,567 --> 00:33:40,977 - And she's here. 561 00:33:46,807 --> 00:33:47,967 You silly man. 562 00:33:50,017 --> 00:33:51,767 Do you not even know? 563 00:33:56,751 --> 00:33:58,751 Whatever was I thinking. 564 00:34:32,707 --> 00:34:34,957 - Father's looking for you. 565 00:34:37,133 --> 00:34:38,883 - It's over isn't it? 566 00:34:54,581 --> 00:34:57,614 - Everyone's saying Laveli's exhausted. 567 00:34:57,615 --> 00:34:59,445 I think they're right. 568 00:35:00,604 --> 00:35:01,862 I know I am. 569 00:35:01,863 --> 00:35:03,996 - It's a process, it takes time. 570 00:35:03,997 --> 00:35:07,097 - It's taken years and years and thousands of pounds 571 00:35:07,102 --> 00:35:08,404 and we have nothing. 572 00:35:08,405 --> 00:35:10,225 - Well if you'd let me dig where I said we should... 573 00:35:10,229 --> 00:35:13,169 - Bloody riots are the last straw. 574 00:35:13,171 --> 00:35:14,560 It's not safe here anymore. 575 00:35:14,561 --> 00:35:18,157 My daughter's here for God's sake. 576 00:35:18,158 --> 00:35:20,658 I'm really very sorry old man. 577 00:35:22,051 --> 00:35:25,721 Can't be done anymore, just isn't the money. 578 00:35:27,680 --> 00:35:29,619 - I'll fund the dig. 579 00:35:29,620 --> 00:35:30,714 - What? 580 00:35:30,715 --> 00:35:32,955 - You keep the concession to dig in the valley, 581 00:35:32,956 --> 00:35:34,956 and I will fund the dig. 582 00:35:36,536 --> 00:35:39,866 Anything we find is yours, you won't have to put in a penny. 583 00:35:39,867 --> 00:35:42,707 - Carter, where will you find thousands of pounds? 584 00:35:42,708 --> 00:35:44,248 - I'll sell my house, in England. 585 00:35:44,252 --> 00:35:46,482 I'm never there and I have savings. 586 00:35:46,483 --> 00:35:49,522 Just give me the concession for one more season. 587 00:35:49,523 --> 00:35:50,523 Just one. 588 00:35:51,304 --> 00:35:52,934 - You're that certain. 589 00:35:52,935 --> 00:35:54,022 - It's there. 590 00:35:54,935 --> 00:35:56,075 - Sell your house? 591 00:35:56,081 --> 00:35:58,641 - I will put in everything I've got. 592 00:35:58,642 --> 00:36:00,812 Your concession, my money. 593 00:36:02,505 --> 00:36:05,415 You wouldn't have anything to lose. 594 00:36:06,620 --> 00:36:07,870 - Damn you man! 595 00:36:09,460 --> 00:36:11,390 Damn you and your house and your savings 596 00:36:11,391 --> 00:36:15,215 and your shirt off your bloody back I suppose. 597 00:36:16,208 --> 00:36:18,468 I will not have it said that I put a man 598 00:36:18,473 --> 00:36:19,813 out of his home. 599 00:36:20,968 --> 00:36:24,126 - But you can't afford... - No, no, no. 600 00:36:24,127 --> 00:36:26,797 One more season, that's it. 601 00:36:26,799 --> 00:36:29,229 This time it's your roll of the dice. 602 00:36:29,230 --> 00:36:31,137 You dig where you want. 603 00:36:39,477 --> 00:36:41,137 - Lady Evelyn. - Bye. 604 00:36:59,630 --> 00:37:02,166 - You clear it all, do you understand? 605 00:37:02,167 --> 00:37:04,917 The scree, this rubble, clear them out. 606 00:37:04,919 --> 00:37:06,739 You clear everything hm? 607 00:37:06,742 --> 00:37:07,742 Sir. 608 00:37:09,675 --> 00:37:11,755 - You're moving your dig. 609 00:37:15,875 --> 00:37:19,815 You know Davis had me and James digging this very spot 610 00:37:19,823 --> 00:37:21,657 for 10 years. 611 00:37:21,658 --> 00:37:24,378 - I know perfectly well it's been covered. 612 00:37:24,383 --> 00:37:27,118 - And you think we missed something? 613 00:37:27,119 --> 00:37:30,685 You could go through this sand with a fine mesh sieve, 614 00:37:30,686 --> 00:37:33,054 and not turn up anything new. 615 00:37:33,055 --> 00:37:35,835 Well, I lost a cuff link out there in '07. 616 00:37:35,836 --> 00:37:39,916 If one of your chaps turns it up, do let me know. 617 00:37:51,066 --> 00:37:53,976 - I thought you were confined to barracks? 618 00:37:53,983 --> 00:37:56,143 - Papa says I can go out as long as Murtaaz here 619 00:37:56,144 --> 00:37:57,842 doesn't leave my side. 620 00:37:57,844 --> 00:37:59,107 - Ah. 621 00:37:59,108 --> 00:38:02,994 - So, now that you're where you should be, how does it feel? 622 00:38:02,995 --> 00:38:03,995 - Well, 623 00:38:04,993 --> 00:38:05,993 pretty good. 624 00:38:07,434 --> 00:38:09,024 Little frightening. 625 00:38:10,113 --> 00:38:12,783 But I think I have you to thank. 626 00:38:14,479 --> 00:38:16,089 - What's this? 627 00:38:16,092 --> 00:38:19,907 - That is the tomb of Queen Hatshepsut. 628 00:38:19,908 --> 00:38:22,377 We cleared it in '03, empty of course. 629 00:38:22,378 --> 00:38:23,484 - And who was she? 630 00:38:23,485 --> 00:38:24,485 - A Pharaoh. 631 00:38:25,601 --> 00:38:28,457 - I thought you said only men were aloud to be Pharaohs. 632 00:38:28,458 --> 00:38:29,458 - Indeed. 633 00:38:35,651 --> 00:38:39,321 I suppose they can do without us for awhile. 634 00:38:48,512 --> 00:38:51,932 She was the wife of Tut Moses the Second. 635 00:38:52,957 --> 00:38:56,117 When Tut Moses died, his son was still an infant 636 00:38:56,118 --> 00:38:59,878 and so she took power in the child's place. 637 00:38:59,883 --> 00:39:03,826 And she was the first great woman of history. 638 00:39:03,827 --> 00:39:05,327 - She has a beard. 639 00:39:06,432 --> 00:39:07,432 - Well yes. 640 00:39:08,622 --> 00:39:10,842 You see there were plenty of nobles who didn't want to see 641 00:39:10,843 --> 00:39:12,855 a woman ruling over them. 642 00:39:12,856 --> 00:39:16,516 So she said, I'm not a woman, I'm a Pharaoh. 643 00:39:19,845 --> 00:39:22,855 And she wore a fake beard and men's regalia 644 00:39:22,861 --> 00:39:27,210 to help them look the other way, as it were. 645 00:39:27,211 --> 00:39:30,096 - So a woman can become a man. 646 00:39:30,097 --> 00:39:31,576 - Yes. 647 00:39:31,577 --> 00:39:34,314 - And a 12 year old boy can rule a nation. 648 00:39:34,315 --> 00:39:35,315 - Yes. 649 00:39:36,359 --> 00:39:37,619 - Must be some magic in the sand 650 00:39:37,620 --> 00:39:40,676 to allow these impossible things. 651 00:39:40,679 --> 00:39:42,009 - This is Egypt. 652 00:39:43,033 --> 00:39:46,126 Everything here is different. 653 00:39:46,127 --> 00:39:48,437 - I can see why you love it so much. 654 00:39:51,706 --> 00:39:53,366 Anything can happen. 655 00:40:18,200 --> 00:40:20,076 - Boy is here. 656 00:40:20,077 --> 00:40:21,077 - Hello. 657 00:40:22,759 --> 00:40:24,397 You feeling strong? 658 00:40:24,398 --> 00:40:25,398 Good. 659 00:40:26,308 --> 00:40:28,448 Now your father was the best foreman in the valley. 660 00:40:28,449 --> 00:40:33,115 I have a feeling, one day maybe, you will be too. 661 00:40:33,116 --> 00:40:34,225 Do you want that? 662 00:40:34,226 --> 00:40:35,226 - Yes. 663 00:40:36,446 --> 00:40:39,076 - Good, you keep your eyes open 664 00:40:39,080 --> 00:40:43,250 and watch what we do and lend a hand where you can. 665 00:40:45,846 --> 00:40:49,234 You can start by bringing water to those men. 666 00:41:45,055 --> 00:41:47,105 - It's just too much spoil to move. 667 00:41:47,113 --> 00:41:50,003 So I was wondering about rigging a rail line. 668 00:41:50,004 --> 00:41:53,249 The type that miners use for ore carts. 669 00:42:00,396 --> 00:42:02,646 The army used them for short run cargo. 670 00:42:02,647 --> 00:42:04,535 So I imagine they've got some going obeying. 671 00:42:04,540 --> 00:42:08,710 We should speak to the Adjuster's office in Luxwall. 672 00:42:15,971 --> 00:42:17,941 One more thing, we don't need to catalog 673 00:42:17,942 --> 00:42:19,600 all this as we go along. 674 00:42:19,601 --> 00:42:23,757 We'll put it to one side and we'll deal with it later, yes? 675 00:42:44,579 --> 00:42:46,079 What have you got? 676 00:42:59,778 --> 00:43:01,418 I need my large brush and my trowel. 677 00:43:01,423 --> 00:43:02,383 - Yes sir. 678 00:43:06,528 --> 00:43:08,138 There you are sir. 679 00:43:08,142 --> 00:43:09,982 - Thank you very much. 680 00:43:31,701 --> 00:43:32,781 - What is it? 681 00:43:35,195 --> 00:43:36,355 - It's a step. 682 00:43:38,021 --> 00:43:40,101 I think it's an entrance. 683 00:43:43,846 --> 00:43:45,146 It's an entrance!47706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.