All language subtitles for The.Wedding.Veil.Legacy.2022.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,891 --> 00:00:17,559 Okay, on the count of three, say "lobster!" 2 00:00:17,643 --> 00:00:20,020 One, two, three-- 3 00:00:20,103 --> 00:00:21,522 Lobster! 4 00:00:24,858 --> 00:00:26,235 -Aw. -But that made me hungry. 5 00:00:26,318 --> 00:00:27,402 And we are in Maine-- 6 00:00:27,486 --> 00:00:28,654 Do you guys want to get some lobster? 7 00:00:28,737 --> 00:00:30,489 Yeah, sounds good to me. 8 00:00:30,572 --> 00:00:34,159 There is supposed to be a place around here that's really good-- 9 00:00:34,243 --> 00:00:35,536 -I knew you would know. -...On the next block. 10 00:00:35,619 --> 00:00:36,912 Yes! 11 00:00:36,995 --> 00:00:38,372 -Great. -Let's go. 12 00:00:38,455 --> 00:00:39,706 Do you guys realize 13 00:00:39,790 --> 00:00:41,583 this is our first get-together since Italy? 14 00:00:41,667 --> 00:00:43,919 Oh, we really can't count that as a "get-together." 15 00:00:44,002 --> 00:00:45,337 It was Emma's wedding. 16 00:00:45,420 --> 00:00:46,880 Oh, technically, that was still a get-together-- 17 00:00:46,964 --> 00:00:49,049 There just wasn't any antiquing. 18 00:00:49,132 --> 00:00:50,300 Well, I made up for that this time. 19 00:00:50,384 --> 00:00:51,718 Yeah, no kidding! We did so good, but... 20 00:00:51,802 --> 00:00:54,012 Eh, "but..." 21 00:00:54,096 --> 00:00:55,430 It's not as good as San Francisco, 22 00:00:55,514 --> 00:00:56,723 is that what you were about to say? 23 00:00:56,807 --> 00:00:58,016 No. That's it. 24 00:00:58,100 --> 00:00:58,767 Because we found the veil in San Francisco? 25 00:00:58,850 --> 00:01:01,019 Well, you know... 26 00:01:01,103 --> 00:01:04,314 I know you both feel connection to the veil 27 00:01:04,398 --> 00:01:05,941 because you think 28 00:01:06,024 --> 00:01:07,025 it brought you together with your significant others. 29 00:01:07,109 --> 00:01:08,735 -Well-- -But Finn and I were together 30 00:01:08,819 --> 00:01:10,654 before we found the veil. 31 00:01:10,737 --> 00:01:12,072 Yeah, speaking of Finn, 32 00:01:12,155 --> 00:01:14,575 you haven't mentioned him much this weekend. 33 00:01:14,658 --> 00:01:16,118 Is everything okay? 34 00:01:16,201 --> 00:01:17,786 Yeah, yeah, everything's fine. 35 00:01:17,869 --> 00:01:20,289 In fact, he has a job audition 36 00:01:20,372 --> 00:01:23,000 for the Los Angeles Symphony. 37 00:01:23,083 --> 00:01:25,502 Oh. That's a detail you managed to skip. 38 00:01:25,586 --> 00:01:27,421 I don't really like thinking about it. 39 00:01:27,504 --> 00:01:29,840 What happens if he gets this job? 40 00:01:29,923 --> 00:01:31,508 He's hoping that I'll move out there with him. 41 00:01:31,592 --> 00:01:33,969 Well, what are you hoping? 42 00:01:34,052 --> 00:01:35,804 I want him to get the job, you know? 43 00:01:35,887 --> 00:01:38,223 I mean, it's what he wants, it's what he deserves. 44 00:01:38,307 --> 00:01:39,850 Yeah. 45 00:01:39,933 --> 00:01:42,144 But moving to Los Angeles is not exactly what I want. 46 00:01:42,227 --> 00:01:44,438 Well, if ever there was a quintessential New Yorker, 47 00:01:44,521 --> 00:01:45,397 it's you. 48 00:01:47,065 --> 00:01:49,151 And seriously, what would the Yankees do without me? 49 00:01:49,234 --> 00:01:50,485 I mean, I really worry about that. 50 00:01:50,569 --> 00:01:51,862 Okay, I'm just saying, 51 00:01:51,945 --> 00:01:54,364 since you are the one to have the veil next, 52 00:01:54,448 --> 00:01:56,908 and you never know what might happen, 53 00:01:56,992 --> 00:01:58,535 you might just want to make sure it's ready, 54 00:01:58,619 --> 00:01:59,620 you know, just in case. 55 00:01:59,703 --> 00:02:01,413 Your faith in the veil is... 56 00:02:01,496 --> 00:02:02,581 Inspiring? 57 00:02:02,664 --> 00:02:03,749 I was gonna say scary. 58 00:02:05,417 --> 00:02:06,460 -Can we go with sweet? -Thank you. 59 00:02:06,543 --> 00:02:08,295 I think she's right. 60 00:02:08,378 --> 00:02:10,047 I think you-- you should just get it fixed. 61 00:02:10,130 --> 00:02:12,382 It had that little snag in it when I gave it to you. 62 00:02:12,466 --> 00:02:14,468 All right. I will take it in. 63 00:02:14,551 --> 00:02:16,136 Okay. 64 00:02:16,219 --> 00:02:17,346 But it's not like I'm gonna need it anytime too soon. 65 00:02:17,429 --> 00:02:19,139 Yes, that is exactly what I said-- 66 00:02:19,222 --> 00:02:20,515 Right before I met Paolo. 67 00:02:22,517 --> 00:02:24,561 Oh! Look! Lobster! 68 00:02:24,645 --> 00:02:26,605 Of course. 69 00:02:41,119 --> 00:02:42,454 Leland! Good morning. 70 00:02:42,537 --> 00:02:43,914 Ah, good morning. How was your weekend? 71 00:02:43,997 --> 00:02:44,998 Wonderful. 72 00:02:45,082 --> 00:02:46,500 On the last day, I found 73 00:02:46,583 --> 00:02:49,795 the most incredible 19th-century map of Manhattan. 74 00:02:49,878 --> 00:02:51,755 Impressive. 75 00:02:51,838 --> 00:02:53,131 And I think you're going to be impressed 76 00:02:53,215 --> 00:02:54,466 with a document that's coming in tomorrow. 77 00:02:54,549 --> 00:02:55,509 What is it? 78 00:02:55,592 --> 00:02:56,343 It's a surprise. 79 00:02:56,426 --> 00:02:57,636 But I will say 80 00:02:57,719 --> 00:02:58,887 it means a lotto me, 81 00:02:58,970 --> 00:03:01,348 as I suspect it will for you, too. 82 00:03:01,431 --> 00:03:03,850 Well, I'm dying of suspense, wondering what it is. 83 00:03:03,934 --> 00:03:05,268 Well, I'm sure you have 84 00:03:05,352 --> 00:03:07,062 more pressing things to get on with, mm? 85 00:03:07,145 --> 00:03:08,271 Yes, I'm still working on the guest list for the party. 86 00:03:08,355 --> 00:03:09,439 It's hard to narrow down. 87 00:03:09,523 --> 00:03:11,191 I'll leave it in your capable hands. 88 00:03:11,274 --> 00:03:13,360 Thank you. 89 00:03:16,530 --> 00:03:17,864 -Good morning. -Morning. 90 00:03:17,948 --> 00:03:19,199 What do we have here? 91 00:03:19,282 --> 00:03:20,325 Uh-huh. 92 00:03:20,409 --> 00:03:22,327 Beautiful. 93 00:03:22,411 --> 00:03:23,578 Aren't they? 94 00:03:23,662 --> 00:03:24,871 Yes, spectacular. 95 00:03:24,955 --> 00:03:25,747 You know, these are gonna be at the auction 96 00:03:25,831 --> 00:03:26,623 and they're not that expensive. 97 00:03:26,707 --> 00:03:28,917 As tempting as that sounds, 98 00:03:29,000 --> 00:03:31,920 I spent the weekend antiquing with Avery and Emma. 99 00:03:32,003 --> 00:03:33,171 So you'll be brown-bagging it all week? 100 00:03:33,255 --> 00:03:34,047 'Fraid so. 101 00:03:34,131 --> 00:03:35,215 Ah. 102 00:03:35,298 --> 00:03:36,925 Oh! I almost forgot. 103 00:03:37,008 --> 00:03:39,302 They just dropped off the invitations. 104 00:03:39,386 --> 00:03:41,012 Oh, fantastic. Yeah, I need to get those out. 105 00:03:41,096 --> 00:03:42,723 Yeah. 106 00:03:42,806 --> 00:03:44,349 -Oh, it looks so nice. -Yeah, they're nice, right? 107 00:03:44,433 --> 00:03:45,600 Great. 108 00:03:45,684 --> 00:03:47,394 You bringing Finn? 109 00:03:47,477 --> 00:03:48,812 If he's in town. 110 00:03:48,895 --> 00:03:50,981 I guess that's a 50/50 proposition. 111 00:03:52,107 --> 00:03:53,233 Always is. 112 00:04:01,241 --> 00:04:02,534 I'm sorry. 113 00:04:02,617 --> 00:04:04,494 I know this is all a little bit rushed. 114 00:04:04,578 --> 00:04:07,164 And you have to get to the airport. 115 00:04:07,247 --> 00:04:08,832 I have a little time before my flight, 116 00:04:08,915 --> 00:04:09,750 and I thought we should probably... 117 00:04:11,168 --> 00:04:13,003 ...talk about this whole L.A. thing in person. 118 00:04:13,086 --> 00:04:15,756 It did happen all of a sudden, didn't it? 119 00:04:15,839 --> 00:04:17,257 It did. 120 00:04:17,340 --> 00:04:18,300 But, you know, if I get this job, 121 00:04:18,383 --> 00:04:19,551 it means that 122 00:04:19,634 --> 00:04:20,927 I wouldn't have to move into your place, 123 00:04:21,011 --> 00:04:22,429 and whatever place that we find in L.A., 124 00:04:22,512 --> 00:04:24,639 that would be... ours. 125 00:04:24,723 --> 00:04:27,350 You know, this place was hard to find. 126 00:04:27,434 --> 00:04:29,478 Ten blocks from my job, two blocks from the park. 127 00:04:29,561 --> 00:04:30,479 Think of it this way-- 128 00:04:30,562 --> 00:04:32,063 If I get the job, 129 00:04:32,147 --> 00:04:34,107 we won't have to suffer through another New York winter. 130 00:04:34,191 --> 00:04:36,193 -"Suffer"? -Yeah. 131 00:04:36,276 --> 00:04:38,612 Please. It's not that bad. 132 00:04:38,695 --> 00:04:40,405 And I like the snow. 133 00:04:40,489 --> 00:04:41,656 A little sunshine would be nice. 134 00:04:41,740 --> 00:04:43,408 But I still have to audition. 135 00:04:43,492 --> 00:04:45,410 This is the L.A. Symphony. 136 00:04:45,494 --> 00:04:46,953 This is Principal Trumpet, 137 00:04:47,037 --> 00:04:49,623 and there is gonna be a lot of competition. 138 00:04:49,706 --> 00:04:51,541 They would be lucky to have you. 139 00:04:51,625 --> 00:04:53,919 Thanks. 140 00:04:57,464 --> 00:04:59,132 Would I still have you, though? 141 00:05:01,343 --> 00:05:03,094 I know I'm asking you to give up a lot. 142 00:05:06,473 --> 00:05:09,726 And you're asking me to live in all that sunshine... 143 00:05:09,810 --> 00:05:12,312 - -Just think how I'd get burned! 144 00:05:12,395 --> 00:05:13,647 Come on, you look great in red. 145 00:05:16,274 --> 00:05:18,902 But there is the possibility that I won't even get the job, 146 00:05:18,985 --> 00:05:20,153 -so... -Oh, come on. 147 00:05:20,237 --> 00:05:21,571 You're gonna get it. 148 00:05:21,655 --> 00:05:23,323 You're that good. 149 00:05:23,406 --> 00:05:25,575 I guess we'll find out in a couple of days. 150 00:05:26,910 --> 00:05:28,495 Yeah. 151 00:05:28,578 --> 00:05:30,956 And you know, I just think we should talk about it 152 00:05:31,039 --> 00:05:33,124 some other time, when we have more time. 153 00:05:33,208 --> 00:05:35,085 I mean, you-- You have to go! I hate how you're always-- 154 00:05:35,168 --> 00:05:36,670 -Yeah. I know, I know. -...Late for the airport. 155 00:05:36,753 --> 00:05:38,588 I should get going. 156 00:05:44,719 --> 00:05:46,805 Okay. 157 00:05:46,888 --> 00:05:47,764 Good luck. 158 00:05:47,848 --> 00:05:49,057 I really mean it. 159 00:05:49,140 --> 00:05:50,475 I know you do. 160 00:05:59,234 --> 00:06:00,360 Okay. 161 00:06:00,443 --> 00:06:01,695 Knock 'em dead! 162 00:06:01,778 --> 00:06:03,989 All right! 163 00:06:12,998 --> 00:06:14,499 -Oh, hey, Stanley-- -Hey. 164 00:06:14,583 --> 00:06:16,835 Did the appraisal come in on the George Washington letter? 165 00:06:16,918 --> 00:06:18,211 Oh, you're on the money, as usual. 166 00:06:18,295 --> 00:06:20,672 Well, I've worked for Leland for ten years, 167 00:06:20,755 --> 00:06:21,673 I should be good at this by now. 168 00:06:21,756 --> 00:06:23,174 Yeah, well, 169 00:06:23,258 --> 00:06:24,467 after a few more years, you'll be the new Leland. 170 00:06:24,551 --> 00:06:26,052 Whoa! Easy on the promotion, there. 171 00:06:26,136 --> 00:06:27,429 I'm happy where I am. 172 00:06:27,512 --> 00:06:29,306 Well, I won't be happy if you move to L.A. 173 00:06:29,389 --> 00:06:31,057 Aw, 'cause you'd miss me? 174 00:06:31,141 --> 00:06:32,976 Yeah, no, but I'd miss the drama. 175 00:06:33,059 --> 00:06:34,603 You're very entertaining. 176 00:06:34,686 --> 00:06:35,604 Well, I'll take that as a compliment. 177 00:06:36,897 --> 00:06:39,232 It's Finn. The audition must be over. 178 00:06:40,734 --> 00:06:42,402 Well, are you gonna answer it, or...? 179 00:06:42,485 --> 00:06:43,945 I... 180 00:06:44,029 --> 00:06:44,988 Okay. 181 00:06:45,071 --> 00:06:45,906 Yeah, yeah. Go. 182 00:06:49,451 --> 00:06:51,661 Finn, hi! How did it go? 183 00:06:51,745 --> 00:06:53,330 Better than I could've possibly imagined. 184 00:06:53,413 --> 00:06:54,998 They offered me the job on the spot. 185 00:06:55,081 --> 00:06:57,459 Wow! That's incredible. 186 00:06:57,542 --> 00:06:59,127 Yeah, I keep pinching myself, 187 00:06:59,210 --> 00:07:02,297 but, I mean, this seems to be real. 188 00:07:02,380 --> 00:07:04,049 Hey, listen, I'm gonna spend an extra couple of days 189 00:07:04,132 --> 00:07:05,091 down here with my family 190 00:07:05,175 --> 00:07:06,593 before I head back. 191 00:07:06,676 --> 00:07:08,428 They're so excited. 192 00:07:08,511 --> 00:07:10,639 Of course they are. They must be thrilled. 193 00:07:10,722 --> 00:07:12,891 Send them my best. 194 00:07:12,974 --> 00:07:14,684 I'm really happy for you, Finn. Congratulations. 195 00:07:14,768 --> 00:07:17,103 Thanks. 196 00:07:17,187 --> 00:07:19,439 'Kay, well, there's good news and bad news. 197 00:07:20,857 --> 00:07:22,317 He got the job. 198 00:07:22,400 --> 00:07:23,526 Is that the good news or the bad news? 199 00:07:24,736 --> 00:07:26,947 I don't know. 200 00:07:28,907 --> 00:07:31,242 My family is so excited about having me local again. 201 00:07:31,326 --> 00:07:33,411 I'm sure they are. 202 00:07:33,495 --> 00:07:34,287 My brother even took me house-hunting. 203 00:07:36,998 --> 00:07:40,502 Look, I know this all happened really fast, 204 00:07:40,585 --> 00:07:43,672 but you understand I had to take this opportunity, right? 205 00:07:43,755 --> 00:07:46,049 Yes, of course, I understand. 206 00:07:46,132 --> 00:07:47,384 But you have to understand 207 00:07:47,467 --> 00:07:49,010 you're not the only one who loves their job. 208 00:07:49,094 --> 00:07:50,929 Right? 209 00:07:51,012 --> 00:07:55,183 Well... there are auction houses in Los Angeles. 210 00:07:55,266 --> 00:07:56,101 They're not the Metropolitan. 211 00:07:57,769 --> 00:08:00,605 I love New York. 212 00:08:01,898 --> 00:08:03,650 It's... It's who I am. 213 00:08:05,276 --> 00:08:07,153 Yeah. 214 00:08:09,781 --> 00:08:11,950 And I would never want to change that. 215 00:08:16,246 --> 00:08:18,331 Okay, so what are we saying? 216 00:08:20,208 --> 00:08:22,043 Urn... 217 00:08:22,127 --> 00:08:25,588 maybe this is... 218 00:08:25,672 --> 00:08:27,007 more than just geography, 219 00:08:27,090 --> 00:08:30,677 maybe it's about who we both are... 220 00:08:30,760 --> 00:08:32,345 what we want. 221 00:08:34,180 --> 00:08:37,350 And that maybe we want... 222 00:08:39,060 --> 00:08:40,395 ...different things. 223 00:08:40,478 --> 00:08:41,688 Yeah, I think so. 224 00:08:43,231 --> 00:08:45,984 Yeah. 225 00:08:46,067 --> 00:08:49,612 Look, I know I have some things here, uh... 226 00:08:51,406 --> 00:08:52,782 I was just getting used to having them around. 227 00:08:58,204 --> 00:09:00,123 The only thing I'm gonna miss about New York 228 00:09:00,206 --> 00:09:01,291 is you. 229 00:09:03,334 --> 00:09:05,211 I'm gonna miss you, too. 230 00:09:12,677 --> 00:09:13,887 Hey, come here. 231 00:09:13,970 --> 00:09:17,057 Come on, come here. 232 00:09:34,616 --> 00:09:35,784 Hi, Avery. 233 00:09:35,867 --> 00:09:37,327 I did some research 234 00:09:37,410 --> 00:09:39,287 and I found the perfect guy to repair the veil. 235 00:09:39,370 --> 00:09:41,623 He's a master tailor and he's Italian. 236 00:09:41,706 --> 00:09:43,208 He only sees people by appointment, 237 00:09:43,291 --> 00:09:44,584 but I did manage to get you one. 238 00:09:44,667 --> 00:09:46,086 Well, you're not gonna need that appointment, 239 00:09:46,169 --> 00:09:47,295 because Finn and I broke up. 240 00:09:47,378 --> 00:09:48,880 What? 241 00:09:48,963 --> 00:09:50,673 You know, we should get Emma on the phone. 242 00:09:50,757 --> 00:09:52,801 Oh, wait, we can't. She's teaching. 243 00:09:52,884 --> 00:09:54,719 Tracy, what happened? 244 00:09:54,803 --> 00:09:56,054 He got the job in L.A. 245 00:09:56,137 --> 00:09:58,181 and I wasn't willing to uproot my life. 246 00:09:58,264 --> 00:09:59,432 I'm sorry. 247 00:09:59,516 --> 00:10:00,433 Yeah, it's okay. 248 00:10:00,517 --> 00:10:02,685 And I'm surprised... 249 00:10:02,769 --> 00:10:04,437 I mean, especially since you have the veil. 250 00:10:04,521 --> 00:10:05,980 Listen, Avery, 251 00:10:06,064 --> 00:10:07,857 I don't want to burst your bubble about that veil, 252 00:10:07,941 --> 00:10:11,486 but I hung it up in my closet and then my relationship ended. 253 00:10:11,569 --> 00:10:13,154 Maybe Finn just wasn't your soul mate. 254 00:10:13,238 --> 00:10:14,864 I don't think we have to go there. 255 00:10:14,948 --> 00:10:16,282 Do you mind still getting the veil fixed? 256 00:10:16,366 --> 00:10:18,284 Yeah, you know. Just in case. 257 00:10:18,368 --> 00:10:20,453 See? That's right. Hang on to that. "Just in case." 258 00:10:20,537 --> 00:10:21,830 Avery, I'm kidding. 259 00:10:21,913 --> 00:10:23,164 Well, I'm not. 260 00:10:23,248 --> 00:10:24,916 Your appointment is Wednesday, 9:00 a.m. 261 00:10:24,999 --> 00:10:26,042 I'll text you the address. 262 00:10:26,126 --> 00:10:28,586 Got it. 263 00:10:34,968 --> 00:10:36,845 Hi, Stanley. Will you please let Leland know 264 00:10:36,928 --> 00:10:39,013 that I'm running a little bit behind? 265 00:10:39,097 --> 00:10:40,181 Yeah, I have one stop to make 266 00:10:40,265 --> 00:10:41,766 and then I'll be on my way in. 267 00:10:44,727 --> 00:10:46,271 Ah, so you're a Giants fan, huh? 268 00:10:46,354 --> 00:10:47,272 Oh, yeah, forever. 269 00:10:47,355 --> 00:10:48,731 You're not? 270 00:10:48,815 --> 00:10:49,941 Not really. 271 00:10:50,024 --> 00:10:51,442 You like the Jets? 272 00:10:51,526 --> 00:10:52,819 I do. 273 00:10:52,902 --> 00:10:54,279 Yeah. 274 00:10:54,362 --> 00:10:55,864 I think Zach Wilson's got a great future with them 275 00:10:55,947 --> 00:10:57,282 as a quarterback-- boom! 276 00:10:57,365 --> 00:10:58,825 Maybe, but the Jets aren't the Giants. 277 00:10:58,908 --> 00:11:00,034 Never will be. 278 00:11:00,118 --> 00:11:01,661 Yeah. Exactly. 279 00:11:02,745 --> 00:11:04,080 Oh, come on, Luigi. 280 00:11:04,164 --> 00:11:05,206 You're still gonna pin my pants, though, right? 281 00:11:05,290 --> 00:11:06,708 Oh, excuse me. 282 00:11:06,791 --> 00:11:09,043 Hi. Sorry. I'm Tracy Goodwyn. 283 00:11:09,127 --> 00:11:10,920 I'm the 9:00 appointment, I'm so sorry that I'm late, 284 00:11:11,004 --> 00:11:13,047 but the subway broke down at Lex, 285 00:11:13,131 --> 00:11:14,966 so I had to run all the way across to 5th and 53rd, 286 00:11:15,049 --> 00:11:16,634 and I grabbed it there-- 287 00:11:16,718 --> 00:11:17,927 I mean, I almost missed it, but I didn't, so here I am. 288 00:11:18,011 --> 00:11:19,512 Sorry. This gentleman was a little early 289 00:11:19,596 --> 00:11:21,222 for his appointment, 290 00:11:21,306 --> 00:11:23,808 so I'm afraid you'll have to wait. 291 00:11:23,892 --> 00:11:25,476 Hey. I'm the 9:30. 292 00:11:25,560 --> 00:11:27,687 I'm only 17 minutes late for my appointment, 293 00:11:27,770 --> 00:11:29,772 and he's, like, what, 15, 16 minutes early, 294 00:11:29,856 --> 00:11:31,357 so he's had three minutes of my time already. 295 00:11:31,441 --> 00:11:32,984 I'll tell you what-- we'll just split the difference, 296 00:11:33,067 --> 00:11:34,611 because it's only gonna take me two minutes to explain to you 297 00:11:34,694 --> 00:11:35,320 what I need to have done. 298 00:11:35,403 --> 00:11:37,071 You lost me. 299 00:11:37,155 --> 00:11:38,907 Just like the Giants are gonna lose to the Jets this year. 300 00:11:38,990 --> 00:11:41,075 The Jets will never beat them! 301 00:11:41,159 --> 00:11:43,494 The Giants are just a better team. 302 00:11:43,578 --> 00:11:45,496 Well, we can agree to disagree on that one. 303 00:11:45,580 --> 00:11:47,081 Tell us, signorina. What do you think? 304 00:11:47,165 --> 00:11:49,334 I'm with you. Giants all the way. 305 00:11:50,668 --> 00:11:51,878 Your pants will have to wait. 306 00:11:51,961 --> 00:11:53,463 Ah, I see how it is. 307 00:11:53,546 --> 00:11:55,381 Now, then... what have you brought me? 308 00:11:55,465 --> 00:11:59,802 Oh, uh, this is a wedding veil that has a snag in it. 309 00:12:02,597 --> 00:12:04,057 It's right, uh... there. 310 00:12:05,516 --> 00:12:07,936 The workmanship is exquisite. 311 00:12:08,019 --> 00:12:10,104 Gotta be Italian. 312 00:12:10,188 --> 00:12:11,731 You're right, it's from Burano. Late-19th century. 313 00:12:11,814 --> 00:12:13,733 A piece this beautiful 314 00:12:13,816 --> 00:12:15,109 must've been in your family for a very long time. 315 00:12:15,193 --> 00:12:16,778 Unfortunately, not my family. 316 00:12:16,861 --> 00:12:18,696 It belonged to the Contessa de Marco. 317 00:12:18,780 --> 00:12:21,908 She wore it in a portrait by Claudio Amici. 318 00:12:23,284 --> 00:12:24,452 That's quite a pedigree. 319 00:12:24,535 --> 00:12:26,371 Oh, sounds a little made up to me. 320 00:12:26,454 --> 00:12:28,957 Did you just say that I made up that story? 321 00:12:29,040 --> 00:12:30,416 Well, not necessarily. 322 00:12:30,500 --> 00:12:32,585 You know, maybe somebody else did along the way. 323 00:12:32,669 --> 00:12:35,171 Actually, this veil has a very storied history. 324 00:12:36,381 --> 00:12:37,632 If you say so. 325 00:12:37,715 --> 00:12:39,759 - -Excuse me. 326 00:12:47,684 --> 00:12:49,644 It is a very beautiful veil. 327 00:12:49,727 --> 00:12:51,062 I'm glad you approve. 328 00:12:52,021 --> 00:12:53,064 Nice tux. 329 00:12:53,147 --> 00:12:54,232 Thank you. 330 00:12:54,315 --> 00:12:56,234 So, when is the wedding? 331 00:12:56,317 --> 00:12:58,319 Oh, there's not-- not a wedding. 332 00:12:58,403 --> 00:12:59,487 And yet you have a veil. 333 00:12:59,570 --> 00:13:00,863 It's not my-- 334 00:13:00,947 --> 00:13:02,156 Well, I mean, I guess a third of it is mine. 335 00:13:02,240 --> 00:13:03,366 Sort of. 336 00:13:03,449 --> 00:13:05,410 Oh, uh... what, this third? 337 00:13:05,493 --> 00:13:07,704 No, the third that doesn't believe in it. 338 00:13:07,787 --> 00:13:10,081 See, there's, like, a legend about the veil, 339 00:13:10,164 --> 00:13:11,291 that it... 340 00:13:11,374 --> 00:13:12,959 never mind. 341 00:13:13,042 --> 00:13:14,460 Ahem. When is your wedding? 342 00:13:14,544 --> 00:13:15,795 Oh, I'm not getting married. 343 00:13:15,878 --> 00:13:17,505 And yet you're in a tuxedo. 344 00:13:17,588 --> 00:13:19,674 I am the best man. 345 00:13:19,757 --> 00:13:21,634 If you say so. 346 00:13:21,718 --> 00:13:24,387 I can have this ready for you next Tuesday. 347 00:13:24,470 --> 00:13:26,472 Great. Thank you so much. 348 00:13:26,556 --> 00:13:28,474 I left my pins back there. Be right with you. 349 00:13:28,558 --> 00:13:29,517 Grazie. 350 00:13:29,600 --> 00:13:30,810 Also? 351 00:13:30,893 --> 00:13:32,979 Go, Dolphins. 352 00:13:33,062 --> 00:13:34,814 Dolph-- Luigi! Dolphins? Come on. 353 00:13:34,897 --> 00:13:36,774 I can't believe it! 354 00:13:36,858 --> 00:13:39,527 Oliver's father was a client and friend. 355 00:13:39,610 --> 00:13:41,195 He's brought us a very special document. 356 00:13:41,279 --> 00:13:43,948 It's a piece I inherited from him, 357 00:13:44,032 --> 00:13:45,783 but, unlike my father, I'm not a collector. 358 00:13:45,867 --> 00:13:48,494 This is Emma Lazarus's handwritten first draft... 359 00:13:49,912 --> 00:13:50,872 ...of The New Colossus. 360 00:13:52,707 --> 00:13:55,585 I mean, I knew there was an earlier draft. 361 00:13:55,668 --> 00:13:57,295 I never thought it would come up for auction. 362 00:13:57,378 --> 00:13:59,422 "Give me your tired, 363 00:13:59,505 --> 00:14:02,342 your poor, your huddled masses, yearning to breathe free..." 364 00:14:03,676 --> 00:14:05,595 We see it on the Statue of Liberty, 365 00:14:05,678 --> 00:14:06,929 but to see it in her own hand... 366 00:14:07,013 --> 00:14:08,890 Her poem made such a profound effect 367 00:14:08,973 --> 00:14:11,017 on so many immigrant families. 368 00:14:11,100 --> 00:14:12,685 My own included. 369 00:14:12,769 --> 00:14:15,021 We'll send you a contract this afternoon, Oliver. 370 00:14:15,104 --> 00:14:16,272 Sounds good. 371 00:14:16,356 --> 00:14:17,690 -Pleasure to meet you. -Thank you both. 372 00:14:17,774 --> 00:14:19,192 Leland. 373 00:14:19,275 --> 00:14:20,735 A lot of collectors will be interested in that, 374 00:14:20,818 --> 00:14:22,570 especially Carter Wainwright. 375 00:14:22,653 --> 00:14:25,114 He's been looking for a piece of Americana just like that. 376 00:14:25,198 --> 00:14:26,699 And my fear is he'll stick it in a vault 377 00:14:26,783 --> 00:14:27,825 and no one will ever see it. 378 00:14:27,909 --> 00:14:29,202 That is exactly what he's going to do. 379 00:14:29,285 --> 00:14:31,204 But, you know what, 380 00:14:31,287 --> 00:14:33,539 I could probably reach out to some museums, 381 00:14:33,623 --> 00:14:34,791 maybe get someone 382 00:14:34,874 --> 00:14:36,501 to agree to pay the appraisal price? 383 00:14:36,584 --> 00:14:38,211 I'm not sure Oliver would agree with that. 384 00:14:38,294 --> 00:14:40,463 But I have your permission to ask him, right? 385 00:14:40,546 --> 00:14:41,714 -Well-- -I'LL take that as a yes! 386 00:14:41,798 --> 00:14:43,549 Ah. 387 00:14:43,633 --> 00:14:46,302 Go ahead. Go ahead! 388 00:14:46,386 --> 00:14:48,179 Oh! Mr. Wykoff! 389 00:14:48,262 --> 00:14:51,015 Sorry, Mr. Wykoff, just one second, please! 390 00:14:51,099 --> 00:14:52,266 Yes. Is there a problem? 391 00:14:52,350 --> 00:14:53,935 -I have a proposal for you. -Okay. 392 00:14:54,018 --> 00:14:55,395 So, what I was thinking was... 393 00:14:57,980 --> 00:14:58,940 Here you go. 394 00:14:59,023 --> 00:15:00,900 Thank you, honey. 395 00:15:00,983 --> 00:15:01,901 How was the wedding? 396 00:15:01,984 --> 00:15:03,694 Oh, it was amazing. 397 00:15:03,778 --> 00:15:06,072 I don't think I've ever seen Bobby look so happy. 398 00:15:06,155 --> 00:15:08,408 -Oh! -Did it give you any ideas? 399 00:15:08,491 --> 00:15:10,618 What, about the new restaurant? 400 00:15:10,701 --> 00:15:11,828 You know that's not what I mean. 401 00:15:11,911 --> 00:15:12,912 Yeah, I know that's not what you mean, 402 00:15:12,995 --> 00:15:15,456 which is why I'm not answering. 403 00:15:15,540 --> 00:15:17,875 Thank you so much for helping with the dinner prep. 404 00:15:17,959 --> 00:15:20,002 Well, it turns out we really didn't need to. 405 00:15:20,086 --> 00:15:21,587 Carly's got everything under control. 406 00:15:21,671 --> 00:15:23,756 Okay, it may seem like that now, 407 00:15:23,840 --> 00:15:26,426 but once Nick opens his new restaurant, 408 00:15:26,509 --> 00:15:28,386 I may need to call on you and Nonna a lot. 409 00:15:28,469 --> 00:15:29,720 I think I'm gonna agree with Mom on this one. 410 00:15:29,804 --> 00:15:31,556 You're gonna do just fine. 411 00:15:31,639 --> 00:15:33,182 - -But you might need us. 412 00:15:33,266 --> 00:15:34,809 I'm still not convinced 413 00:15:34,892 --> 00:15:37,478 your idea of mixing Italian and Asian food together 414 00:15:37,562 --> 00:15:38,646 is gonna work. 415 00:15:38,729 --> 00:15:42,400 It's called fusion. Nonna, "fusion." 416 00:15:42,483 --> 00:15:44,485 All I know is, it's not authentically Italian. 417 00:15:45,736 --> 00:15:47,363 Okay, it may not be traditional, 418 00:15:47,447 --> 00:15:48,990 but it is awfully good. 419 00:15:49,073 --> 00:15:50,867 You hear that? You hear that? 420 00:15:50,950 --> 00:15:52,493 Motto bene. 421 00:15:52,577 --> 00:15:54,412 "Molto bene." Ohh... 422 00:16:00,543 --> 00:16:03,337 Mom. Lunch is here. 423 00:16:03,421 --> 00:16:05,631 So, how are you doing? 424 00:16:05,715 --> 00:16:07,300 Oh, you know. 425 00:16:09,510 --> 00:16:10,428 I miss Finn. 426 00:16:10,511 --> 00:16:12,054 Yeah. 427 00:16:12,138 --> 00:16:15,725 But, um, well, I am happy that I'm still a New Yorker 428 00:16:15,808 --> 00:16:17,185 and don't have to get on an airplane 429 00:16:17,268 --> 00:16:18,644 to share lunch with my mother. 430 00:16:18,728 --> 00:16:21,314 Aww. 431 00:16:21,397 --> 00:16:24,192 And Zabar's pastrami would be hard to replace. 432 00:16:24,275 --> 00:16:25,359 A hundred percent. 433 00:16:25,443 --> 00:16:27,695 You know, honey, 434 00:16:27,778 --> 00:16:29,864 when your dad and I got divorced, 435 00:16:29,947 --> 00:16:32,408 it took me a while to get my bearings. 436 00:16:32,492 --> 00:16:34,327 Mom, you were married for 15 years. 437 00:16:34,410 --> 00:16:35,411 Yeah. 438 00:16:35,495 --> 00:16:36,913 Finn and I were together for two, 439 00:16:36,996 --> 00:16:38,915 and if you count all his touring, 440 00:16:38,998 --> 00:16:41,667 we were only together for a year and a half. 441 00:16:41,751 --> 00:16:43,669 And that's my longest relationship. 442 00:16:43,753 --> 00:16:46,839 Well, all relationships have their complications, 443 00:16:46,923 --> 00:16:49,634 but you can't let our divorce influence your relationship. 444 00:16:49,717 --> 00:16:50,635 That's not what I'm doing. 445 00:16:53,930 --> 00:16:56,140 Is this all new? 446 00:16:56,224 --> 00:16:58,684 They're by a new artist I'm featuring from Taos. 447 00:17:00,102 --> 00:17:01,187 I really like it. 448 00:17:01,270 --> 00:17:03,105 Yeah. 449 00:17:03,189 --> 00:17:05,399 Now, getting back to you. 450 00:17:05,483 --> 00:17:07,276 Have you thought about what's next? 451 00:17:07,360 --> 00:17:09,237 I have the party coming up that I'm planning. 452 00:17:09,320 --> 00:17:11,197 I have to get the auction together, 453 00:17:11,280 --> 00:17:13,282 and I have to find a museum that's willing to buy 454 00:17:13,366 --> 00:17:14,200 the Lazarus poem. 455 00:17:14,283 --> 00:17:15,910 I'm busy! 456 00:17:15,993 --> 00:17:19,038 Well, just make sure you leave some time for yourself. 457 00:17:20,665 --> 00:17:22,875 I have decided to buy one of those mini trampolines. 458 00:17:22,959 --> 00:17:25,336 Okay... 459 00:17:25,419 --> 00:17:27,922 Stanley says they're great for destressing, 460 00:17:28,005 --> 00:17:29,298 and they're highly recommended 461 00:17:29,382 --> 00:17:32,468 for high-stress, high-achieving, busy New Yorkers. 462 00:17:32,552 --> 00:17:34,387 Sounds like it's right up your alley. 463 00:17:36,472 --> 00:17:38,266 I get the pickle. 464 00:17:38,349 --> 00:17:40,184 -You take it. - 465 00:17:40,268 --> 00:17:42,144 I think the Lazarus poem 466 00:17:42,228 --> 00:17:44,772 would be perfect for your special collections. 467 00:17:44,855 --> 00:17:47,567 I know that museums have been struggling for funding, 468 00:17:47,650 --> 00:17:48,901 and to have an important, 469 00:17:48,985 --> 00:17:50,903 and special, timely piece like this 470 00:17:50,987 --> 00:17:52,405 could really-- 471 00:17:52,488 --> 00:17:53,614 No, of course. 472 00:17:53,698 --> 00:17:54,949 I understand. 473 00:17:55,032 --> 00:17:56,701 Well, I appreciate your time. 474 00:17:58,160 --> 00:18:00,997 Oh, no. This is gonna be harder than I thought. 475 00:18:01,080 --> 00:18:01,831 I have good news, bad news. 476 00:18:01,914 --> 00:18:03,583 Hit me. 477 00:18:03,666 --> 00:18:05,167 The bad news is the caterers that we wanted for the party 478 00:18:05,251 --> 00:18:06,586 just bowed out. 479 00:18:06,669 --> 00:18:08,129 So, for those keeping score, 480 00:18:08,212 --> 00:18:10,298 we can no longer count on caterers or trumpet players. 481 00:18:10,381 --> 00:18:12,717 Correct, but the good news is, 482 00:18:12,800 --> 00:18:14,760 I have a solution. 483 00:18:18,973 --> 00:18:20,766 -Twirl? - 484 00:18:20,850 --> 00:18:22,476 -Let's get your coat. -Okay. 485 00:18:22,560 --> 00:18:23,769 Oh! My phone. 486 00:18:23,853 --> 00:18:25,688 Phone. Grab your phone. Coat. Adventure! 487 00:18:30,276 --> 00:18:31,652 Everything is so delicious! 488 00:18:31,736 --> 00:18:33,029 Really, though. 489 00:18:33,112 --> 00:18:34,614 The only problem is, how do we narrow it down? 490 00:18:34,697 --> 00:18:36,282 I don't know, because this was as good as the carbonara, 491 00:18:36,365 --> 00:18:38,117 which was as good as the risotto. 492 00:18:38,200 --> 00:18:39,910 -Exactly. I don't know. -How do we choose? 493 00:18:39,994 --> 00:18:41,203 We have to save some room for dessert, 494 00:18:41,287 --> 00:18:42,913 because I hear the cannolis are incredible. 495 00:18:42,997 --> 00:18:45,166 We have to get these people to cater the party. 496 00:18:45,249 --> 00:18:46,709 See, I knew you were gonna say that, 497 00:18:46,792 --> 00:18:48,252 so I asked the waiter if we could talk to the owner. 498 00:18:48,336 --> 00:18:49,962 What if I hadn't liked the food? 499 00:18:50,046 --> 00:18:50,755 I hadn't gotten there-- 500 00:18:50,838 --> 00:18:52,381 But the food is fantastic. 501 00:18:55,968 --> 00:18:57,386 -Tuxedo. -Wedding veil. 502 00:18:59,180 --> 00:19:01,057 -Is this some sort of code? -You're the owner? 503 00:19:01,140 --> 00:19:02,183 I am. The owner and the chef. 504 00:19:02,266 --> 00:19:03,351 Nick Serchio. 505 00:19:03,434 --> 00:19:04,185 Tracy Goodwyn. 506 00:19:04,268 --> 00:19:05,561 And I'm Stanley. 507 00:19:05,645 --> 00:19:06,896 But I'm guessing, by this greeting, 508 00:19:06,979 --> 00:19:08,272 you two have already met. 509 00:19:09,273 --> 00:19:10,316 Yes, we have. 510 00:19:10,399 --> 00:19:11,400 Yeah, very briefly. 511 00:19:11,484 --> 00:19:12,902 Mm-hmm. 512 00:19:12,985 --> 00:19:15,488 So I understand you wanted to see me? 513 00:19:15,571 --> 00:19:16,906 Oh, yeah, but that was before I knew you were you. 514 00:19:16,989 --> 00:19:18,532 Now that we've got that out of the way... 515 00:19:18,616 --> 00:19:20,201 uh, what'd you want to see me about? 516 00:19:20,284 --> 00:19:21,494 About the food. 517 00:19:21,577 --> 00:19:24,205 |-|-- we wanted to compliment you 518 00:19:24,288 --> 00:19:25,539 on how delicious all of this food is. 519 00:19:25,623 --> 00:19:27,500 -It's very good. -Thank you. 520 00:19:27,583 --> 00:19:30,544 Yes, and-and we wanted to see if you could cater a party 521 00:19:30,628 --> 00:19:31,629 at our auction house on the 17th-- 522 00:19:32,797 --> 00:19:35,257 Catering... the 17th? Uh... 523 00:19:35,341 --> 00:19:37,009 Well, I would have to check with my sister. 524 00:19:37,093 --> 00:19:38,511 Um, I work with her, 525 00:19:38,594 --> 00:19:40,763 so I'll go do that. 526 00:19:40,846 --> 00:19:42,640 Okay, yeah, yeah, check with her. 527 00:19:42,723 --> 00:19:44,850 In the meantime, we should probably order some dessert. 528 00:19:44,934 --> 00:19:46,185 'Kay. I'll send somebody over. 529 00:19:46,268 --> 00:19:47,812 -Thank you so much. -Thank you. 530 00:19:47,895 --> 00:19:48,979 Yeah, fantastic. I hear the cannolis are really the... 531 00:19:49,063 --> 00:19:50,189 What's going on with you? 532 00:19:50,272 --> 00:19:52,483 Nothing. Nothing at all. 533 00:19:52,566 --> 00:19:54,151 I just realized that this place is so busy 534 00:19:54,235 --> 00:19:56,362 they probably won't be able to fit us in. 535 00:19:56,445 --> 00:19:57,655 Well, let's hope they will. 536 00:19:57,738 --> 00:19:59,782 I'm definitely not doing that job. 537 00:19:59,865 --> 00:20:00,908 What is wrong with you? 538 00:20:00,991 --> 00:20:02,368 What are you talking about? Nothing. 539 00:20:02,451 --> 00:20:03,911 Just“ 540 00:20:03,994 --> 00:20:05,913 Just it feels like she'd be a very difficult client. 541 00:20:05,996 --> 00:20:08,332 You've had difficult clients before. 542 00:20:08,416 --> 00:20:11,001 Just think of the exposure a party like this would give us, 543 00:20:11,085 --> 00:20:13,754 especially since we are about to open a new restaurant! 544 00:20:13,838 --> 00:20:15,548 You're just like Mom. 545 00:20:17,299 --> 00:20:18,426 And what's with 546 00:20:18,509 --> 00:20:19,635 the wedding veil and the tuxedo thing? 547 00:20:19,719 --> 00:20:21,971 -It's a long story. -How long? 548 00:20:22,054 --> 00:20:23,764 -Not that kind of time. -A|| right. 549 00:20:26,267 --> 00:20:30,146 So... Looks like I will be available to cater. 550 00:20:30,229 --> 00:20:32,398 Oh. Great. 551 00:20:34,442 --> 00:20:36,527 Good. Yeah. Fantastic. 552 00:20:36,610 --> 00:20:38,404 Why am I the only one who's excited about this? 553 00:20:46,704 --> 00:20:48,664 I'll get the door for you, all right? 554 00:20:48,748 --> 00:20:49,832 -A|| right. Thank you. -You're welcome. 555 00:20:51,792 --> 00:20:54,128 We've gotten so many RSVPs for the party 556 00:20:54,211 --> 00:20:55,838 and I just sent out the invitations. 557 00:20:55,921 --> 00:20:59,008 Our little party's turning out to be quite the social event. 558 00:20:59,091 --> 00:21:00,760 Yeah. I have to talk to the florist, 559 00:21:00,843 --> 00:21:02,720 I have to confirm with the valet. 560 00:21:02,803 --> 00:21:04,930 Oh, I have to get ex... some extra displays-- 561 00:21:05,014 --> 00:21:06,849 You know what? I have to get those earrings to the catalogue 562 00:21:06,932 --> 00:21:09,143 before the catalog goes to the printer. 563 00:21:09,226 --> 00:21:10,519 The sapphire earrings that I like? 564 00:21:10,603 --> 00:21:11,771 -Yeah. -What's the provenance on those? 565 00:21:11,854 --> 00:21:13,272 Because I feel like I've seen them before. 566 00:21:13,355 --> 00:21:14,940 No provenance. Estate jewelry. Actually, you know what? 567 00:21:15,024 --> 00:21:15,941 I'm gonna go to the printers now. 568 00:21:16,025 --> 00:21:17,234 I'll see you later. 569 00:21:17,318 --> 00:21:18,319 What? No, no, no! You can't go anywhere! 570 00:21:18,402 --> 00:21:19,111 We have an appointment with the caterer 571 00:21:19,195 --> 00:21:20,404 to go over the menu. 572 00:21:20,488 --> 00:21:22,072 Oh, right! Well, can't you go without me? 573 00:21:22,156 --> 00:21:23,407 You can have some alone time with Tuxedo. 574 00:21:23,491 --> 00:21:24,700 I don't want alone time! 575 00:21:24,784 --> 00:21:25,868 I think he's gonna be hard to work with, 576 00:21:25,951 --> 00:21:27,203 and I don't need that kinda stress! 577 00:21:27,286 --> 00:21:29,121 The trampoline would help. Did it come yet? 578 00:21:29,205 --> 00:21:31,165 -Yes. -And? 579 00:21:31,248 --> 00:21:33,000 I haven't taken it out of the box. 580 00:21:33,083 --> 00:21:34,376 So, the way it works is, 581 00:21:34,460 --> 00:21:35,669 you actually have to take it out of the box, 582 00:21:35,753 --> 00:21:37,671 and then you hit it. 583 00:21:37,755 --> 00:21:39,840 Okay, so say "hi" to Tuxedo for me! 584 00:21:43,677 --> 00:21:45,638 -Oh... - 585 00:21:45,721 --> 00:21:47,973 Swivel or no swivel? 586 00:21:48,057 --> 00:21:49,725 How much does it cost? 587 00:21:49,809 --> 00:21:51,519 Well, this new catering gig will pay for the swivel stools. 588 00:21:51,602 --> 00:21:52,603 That's one way of looking at it. 589 00:21:52,686 --> 00:21:53,813 Oh, come on, Nick. 590 00:21:53,896 --> 00:21:55,272 This party is exactly what we need. 591 00:21:55,356 --> 00:21:57,024 The auction house is on the Upper West Side, 592 00:21:57,107 --> 00:21:59,318 and that is exactly the type of clientele we want to attract. 593 00:22:00,611 --> 00:22:01,946 You're right. 594 00:22:02,029 --> 00:22:04,073 I guess I'll just focus on what's important-- 595 00:22:04,156 --> 00:22:05,366 The food and getting the restaurant open. 596 00:22:05,449 --> 00:22:07,493 And choosing the right bar stools. 597 00:22:09,495 --> 00:22:10,871 -You're having way too much fun. -Yep. 598 00:22:10,955 --> 00:22:12,331 Fine. The swivel. 599 00:22:12,414 --> 00:22:13,582 Yes! 600 00:22:13,666 --> 00:22:14,333 Just 'cause you're making me dizzy. 601 00:22:14,416 --> 00:22:15,668 Right? Cool. 602 00:22:15,751 --> 00:22:17,628 Usually, we don't make a big deal 603 00:22:17,711 --> 00:22:19,088 out of auction previews, 604 00:22:19,171 --> 00:22:21,465 but we're combining it with our 25th anniversary. 605 00:22:21,549 --> 00:22:24,218 25? Wow. B-But you haven't been there that long. 606 00:22:24,301 --> 00:22:25,719 No. I've been there ten years. 607 00:22:25,803 --> 00:22:27,179 I started off as an assistant, 608 00:22:27,263 --> 00:22:29,890 and now I am the Director of Books and Documents. 609 00:22:29,974 --> 00:22:32,476 Ooh. "Director of Books and Documents." 610 00:22:32,560 --> 00:22:33,644 That is a fancy title. 611 00:22:33,727 --> 00:22:34,812 It is not "fancy". 612 00:22:34,895 --> 00:22:36,522 And I didn't make it up. 613 00:22:36,605 --> 00:22:38,274 Ah. Touche. 614 00:22:38,357 --> 00:22:40,442 Uh, I owe you an apology. 615 00:22:40,526 --> 00:22:42,152 I was a little bit out of line the other day. 616 00:22:42,236 --> 00:22:43,612 Thank you. 617 00:22:43,696 --> 00:22:44,822 Me too. 618 00:22:44,905 --> 00:22:45,990 Nah! 619 00:22:47,241 --> 00:22:48,200 - -Oh, um... 620 00:22:48,284 --> 00:22:49,326 Excuse me. Sorry. 621 00:22:50,411 --> 00:22:51,787 Okay. 622 00:22:51,871 --> 00:22:53,956 So the Morgan Library turned me down. 623 00:22:54,039 --> 00:22:55,124 How do you get turned down by a library? 624 00:22:55,207 --> 00:22:56,792 Too many overdue books? 625 00:22:56,876 --> 00:22:58,460 No. 626 00:22:58,544 --> 00:23:00,337 I'm trying to have a historical document 627 00:23:00,421 --> 00:23:02,882 placed in a museum. 628 00:23:02,965 --> 00:23:04,383 Which one? I'm a pretty big history buff. 629 00:23:04,466 --> 00:23:07,011 It's an early draft of a poem by Emma Lazarus. 630 00:23:07,094 --> 00:23:08,971 The one that's on the Statue of Liberty? 631 00:23:09,054 --> 00:23:11,140 "Give me your tired, your poor 632 00:23:11,223 --> 00:23:12,308 your huddled masses--" That one? 633 00:23:12,391 --> 00:23:14,435 Wow. Okay, I underestimated you. 634 00:23:14,518 --> 00:23:16,061 Good for you. 635 00:23:16,145 --> 00:23:17,521 No, I know it, 636 00:23:17,605 --> 00:23:19,231 because my grandmother immigrated here from Italy 637 00:23:19,315 --> 00:23:20,649 when she was a child, 638 00:23:20,733 --> 00:23:21,859 and the Statue of Liberty is one of the very first 639 00:23:21,942 --> 00:23:23,777 things she saw when she came to America. 640 00:23:23,861 --> 00:23:26,196 It's one of the most important days of her entire life. 641 00:23:26,280 --> 00:23:27,907 It's stories like that that make me realize 642 00:23:27,990 --> 00:23:30,492 just how important this is that I'm trying to do. 643 00:23:30,576 --> 00:23:31,577 You want stories? 644 00:23:31,660 --> 00:23:33,537 My nonna's got some stories. 645 00:23:35,372 --> 00:23:36,123 Let's focus on the menu here, huh? 646 00:23:36,206 --> 00:23:37,583 Okay. 647 00:23:37,666 --> 00:23:39,168 I've thrown a couple new things at you here. 648 00:23:39,251 --> 00:23:41,587 I'm opening a restaurant called Tesoro Mio, 649 00:23:41,670 --> 00:23:44,882 and it's an Asian-Italian fusion... 650 00:23:44,965 --> 00:23:47,176 That's really interesting, and different-- 651 00:23:47,259 --> 00:23:49,303 Something I strive for. 652 00:23:49,386 --> 00:23:51,305 Yeah, me too. 653 00:23:51,388 --> 00:23:52,932 So, check this out... 654 00:23:55,309 --> 00:23:57,937 -Oh! -Fantastic. 655 00:23:58,020 --> 00:23:59,772 Yeah, look at that. 656 00:24:01,565 --> 00:24:03,192 So? What do you think? 657 00:24:05,235 --> 00:24:06,946 It's a very nice sign. 658 00:24:07,029 --> 00:24:09,198 I thought so, too. It's a good start, right? 659 00:24:09,281 --> 00:24:10,574 Let's go inside. I want to show you the rest of it. 660 00:24:10,658 --> 00:24:13,118 Okay, now, you gotta use your imagination. 661 00:24:13,202 --> 00:24:15,037 Wait until you see the kitchen. 662 00:24:15,120 --> 00:24:16,372 It does everything but make the sauce. 663 00:24:16,455 --> 00:24:17,957 When we started Da Nonna, 664 00:24:18,040 --> 00:24:19,291 my mother and I had to make sauce 665 00:24:19,375 --> 00:24:20,793 in a tiny, little apartment. 666 00:24:20,876 --> 00:24:22,503 Ma. 667 00:24:22,586 --> 00:24:24,880 I think the place is very nice 668 00:24:24,964 --> 00:24:26,632 and I think Nick is onto something here. 669 00:24:26,715 --> 00:24:29,426 You know, he got a lot of very important investors 670 00:24:29,510 --> 00:24:31,762 based on his menu and his cooking. 671 00:24:31,845 --> 00:24:32,930 Eh? 672 00:24:33,013 --> 00:24:34,139 What do you think? 673 00:24:34,223 --> 00:24:35,474 We were just saying 674 00:24:35,557 --> 00:24:36,850 how impressed we are with the place, honey. 675 00:24:36,934 --> 00:24:38,644 Oh, thanks, Ma. 676 00:24:38,727 --> 00:24:40,646 And proud. Of both of you. 677 00:24:40,729 --> 00:24:43,482 But are you sure you will be finished with everything 678 00:24:43,565 --> 00:24:44,900 by the opening? 679 00:24:44,984 --> 00:24:46,527 Yeah, we've got, like, a month, right? 680 00:24:46,610 --> 00:24:48,028 Uh, which reminds me-- 681 00:24:48,112 --> 00:24:49,279 I need some artwork for the walls. 682 00:24:49,363 --> 00:24:51,699 We got plenty of family photos you could have! 683 00:24:51,782 --> 00:24:53,784 Well, that's, um, very sweet, Nonna, 684 00:24:53,867 --> 00:24:55,160 but we're going for 685 00:24:55,244 --> 00:24:57,121 a little bit different vibe here than Da Nonna, 686 00:24:57,204 --> 00:24:59,331 but I'll keep it in mind, huh? Grazie. 687 00:24:59,415 --> 00:25:00,833 Espresso? 688 00:25:02,960 --> 00:25:04,712 Leland? I have some good news. 689 00:25:04,795 --> 00:25:06,672 I called every museum I could think of, as you know, 690 00:25:06,755 --> 00:25:08,382 with no luck. 691 00:25:08,465 --> 00:25:10,592 But I just had a meeting with the New York History Museum, 692 00:25:10,676 --> 00:25:13,178 and they want to make the Lazarus poem 693 00:25:13,262 --> 00:25:14,596 part of their permanent exhibit. 694 00:25:14,680 --> 00:25:16,015 Well, that is wonderful news, Tracy. 695 00:25:16,098 --> 00:25:17,433 Congratulations. 696 00:25:17,516 --> 00:25:20,811 There is a catch. 697 00:25:20,894 --> 00:25:22,563 They can only afford half the purchase price. 698 00:25:22,646 --> 00:25:24,398 Which means you have to find someone 699 00:25:24,481 --> 00:25:25,566 who can cover the other half, 700 00:25:25,649 --> 00:25:27,067 and is also willing to donate it. 701 00:25:27,151 --> 00:25:29,445 Guess it's only half the money, right? 702 00:25:29,528 --> 00:25:31,905 Unfortunately, it doesn't make it half as easy. 703 00:25:31,989 --> 00:25:34,199 Indeed. Well... 704 00:25:34,283 --> 00:25:36,535 back to work. 705 00:25:36,618 --> 00:25:37,911 You can do it. 706 00:25:37,995 --> 00:25:40,039 Yeah. Of course. No, I understand. 707 00:25:40,122 --> 00:25:41,707 But thank you for your time. 708 00:25:45,335 --> 00:25:46,962 What's wrong? 709 00:25:47,046 --> 00:25:49,131 I'm just about through my donor list 710 00:25:49,214 --> 00:25:50,591 and I haven't found anyone. 711 00:25:50,674 --> 00:25:51,925 I'm getting nowhere fast 712 00:25:52,009 --> 00:25:53,427 and I am running out of time. 713 00:25:53,510 --> 00:25:54,595 You want to come out with me, 714 00:25:54,678 --> 00:25:56,055 have a drink, cry on my shoulder? 715 00:25:56,138 --> 00:25:58,432 I don't have time to cry because I'm not giving up. 716 00:25:58,515 --> 00:26:00,642 Maybe I'll just jump on my trampoline. 717 00:26:00,726 --> 00:26:02,144 You finally took it out of the box? 718 00:26:02,227 --> 00:26:04,813 Desperate times call for desperate measures. 719 00:26:04,897 --> 00:26:07,858 Okay, well, I'll be out. Happy jumping! 720 00:26:07,941 --> 00:26:10,736 I'll be at the restaurant. 721 00:26:17,534 --> 00:26:18,994 Hello. 722 00:26:19,078 --> 00:26:20,829 It's, uh, Nick Serchio, from Da Nonna's. 723 00:26:20,913 --> 00:26:23,248 Yeah. Hi. I... 724 00:26:23,332 --> 00:26:24,750 I know who you are. 725 00:26:24,833 --> 00:26:26,293 Is everything okay? 726 00:26:26,376 --> 00:26:27,878 You sound like you're a little bit out of breath. 727 00:26:27,961 --> 00:26:31,799 No. I mean, I was just a little up and down. 728 00:26:31,882 --> 00:26:33,550 I was jumping on a trampoline. 729 00:26:33,634 --> 00:26:35,385 That's all. 730 00:26:35,469 --> 00:26:37,513 Well, I didn't know the circus was in town. 731 00:26:37,596 --> 00:26:40,140 I didn't know chefs were funny. 732 00:26:40,224 --> 00:26:41,600 Well, we have our moments. Thanks. 733 00:26:41,683 --> 00:26:43,352 A little kitchen humor? 734 00:26:43,435 --> 00:26:45,187 What, you don't have auction house humor? 735 00:26:45,270 --> 00:26:48,440 No. No, no. All that art and antiquity? 736 00:26:48,524 --> 00:26:50,442 It's very serious. Sacred, in fact. 737 00:26:50,526 --> 00:26:51,860 Well, sorry. I didn't know. 738 00:26:51,944 --> 00:26:53,237 Stanley is the funny one. 739 00:26:53,320 --> 00:26:54,905 The sidekick, right? 740 00:26:54,988 --> 00:26:55,781 The guy that I met at the restaurant with you? 741 00:26:55,864 --> 00:26:57,616 I'm Abbott to his Costello. 742 00:26:57,699 --> 00:26:59,201 Hey. Who's on first? 743 00:26:59,284 --> 00:27:02,204 What's on second. 744 00:27:02,287 --> 00:27:03,622 I didn't know you'd know that routine. 745 00:27:03,705 --> 00:27:05,457 I'm surprised you do. 746 00:27:05,541 --> 00:27:06,875 People aren't always who you think they are. 747 00:27:06,959 --> 00:27:08,544 Well, I think you're still the chef 748 00:27:08,627 --> 00:27:09,670 that's going to be catering our party. 749 00:27:09,753 --> 00:27:11,463 I am. 750 00:27:11,547 --> 00:27:12,798 That's actually why I called-- I've narrowed it down 751 00:27:12,881 --> 00:27:13,757 to a few recipes I want you to try. 752 00:27:13,841 --> 00:27:16,260 -When? -How is Thursday morning? 753 00:27:16,343 --> 00:27:18,804 Yeah, that-- Yeah, that should be fine for me. 754 00:27:18,887 --> 00:27:20,722 All right. 755 00:27:20,806 --> 00:27:21,473 You're sure you're not bouncing on the trampoline that morning? 756 00:27:21,557 --> 00:27:23,308 Well, if I am, 757 00:27:23,392 --> 00:27:25,853 it's, uh, you know, just to build up an appetite. 758 00:27:25,936 --> 00:27:26,854 All right. I'll see you then. 759 00:27:26,937 --> 00:27:28,313 Great. 760 00:27:33,277 --> 00:27:34,528 And here we have 761 00:27:34,611 --> 00:27:37,990 a little shitake mushroom and umami ravioli. 762 00:27:38,073 --> 00:27:39,449 Wow. 763 00:27:39,533 --> 00:27:41,034 Smells good. 764 00:27:41,118 --> 00:27:42,911 Ah, it's one of my favorites. 765 00:27:42,995 --> 00:27:44,329 You know, I noticed all the memorabilia 766 00:27:44,413 --> 00:27:45,581 you have back there. 767 00:27:45,664 --> 00:27:46,707 Wow, you weren't kidding when you said 768 00:27:46,790 --> 00:27:48,917 you were a major New York history buff. 769 00:27:49,001 --> 00:27:50,210 Oh, yeah. 770 00:27:50,294 --> 00:27:51,837 It all started when my nonna gave me 771 00:27:51,920 --> 00:27:53,338 this little replica of the Statue of Liberty. 772 00:27:53,422 --> 00:27:55,215 Mm? 773 00:27:55,299 --> 00:27:57,342 -Well? -Wow. 774 00:27:57,426 --> 00:27:59,636 Wow! 775 00:27:59,720 --> 00:28:01,138 If all your food tastes like this, 776 00:28:01,221 --> 00:28:03,182 I'm never getting a reservation at Tesoro Mio. 777 00:28:03,265 --> 00:28:05,017 Oh, you know, I may know somebody that knows somebody 778 00:28:05,100 --> 00:28:06,143 that can get you in. 779 00:28:07,686 --> 00:28:09,313 Oh, this is my sister, Carly. Carly, Tracy. 780 00:28:09,396 --> 00:28:10,397 'Hi! 781 00:28:10,480 --> 00:28:12,191 Hi. Nice to meet you. 782 00:28:12,274 --> 00:28:14,443 Same here. We are very excited to be catering your event. 783 00:28:14,526 --> 00:28:16,111 Oh, well, if the food is this good, 784 00:28:16,195 --> 00:28:17,696 the crowd is gonna be really happy. 785 00:28:17,779 --> 00:28:19,448 Well, I'm glad you're enjoying Nick's new menu, 786 00:28:19,531 --> 00:28:20,824 but I should get these into the kitchen. 787 00:28:20,908 --> 00:28:22,159 It was lovely to meet you. 788 00:28:22,242 --> 00:28:25,037 See ya. Carly's the eldest of my three sisters. 789 00:28:25,120 --> 00:28:26,622 Where are the other two? Locked in the kitchen? 790 00:28:26,705 --> 00:28:28,373 Yes. And we threw away the key. 791 00:28:29,541 --> 00:28:31,084 No, uh, they're in Italy, actually. 792 00:28:31,168 --> 00:28:33,462 Giuliana is doing some research for a new cookbook, 793 00:28:33,545 --> 00:28:36,006 and my sister, Monica, is on a farm, 794 00:28:36,089 --> 00:28:37,758 learning how to make her own olive oil. 795 00:28:37,841 --> 00:28:39,343 Wow. You have quite a family. 796 00:28:39,426 --> 00:28:41,261 Yeah, I got pretty lucky in that department. 797 00:28:41,345 --> 00:28:42,930 How about you? 798 00:28:43,013 --> 00:28:44,723 Oh, I'm an only child, 799 00:28:44,806 --> 00:28:46,683 and my parents are divorced, 800 00:28:46,767 --> 00:28:49,061 and, uh, I just had a break-up myself, recently. 801 00:28:49,144 --> 00:28:50,437 Oh, I'm sorry to hear that. 802 00:28:50,520 --> 00:28:51,688 -Mm. -Uh, divorce? 803 00:28:51,772 --> 00:28:53,941 No, no, we never made it down the aisle. 804 00:28:54,024 --> 00:28:55,901 But you still have the wedding veil. 805 00:28:55,984 --> 00:28:58,070 Only by default. 806 00:28:58,153 --> 00:28:59,279 Yeah, but wasn't there 807 00:28:59,363 --> 00:29:01,281 some sort of legend attached to it? 808 00:29:01,365 --> 00:29:02,282 It's silly. The legend is, 809 00:29:02,366 --> 00:29:03,992 whoever has possession of the veil 810 00:29:04,076 --> 00:29:05,494 is going to fall in love. 811 00:29:05,577 --> 00:29:07,829 That's not silly at all. That's totally legit. 812 00:29:07,913 --> 00:29:09,289 Totally! Yeah. Yeah, for sure. 813 00:29:09,373 --> 00:29:10,415 Totally legit. 814 00:29:10,499 --> 00:29:11,583 Um... 815 00:29:11,667 --> 00:29:13,627 why don't we have some dessert? 816 00:29:13,710 --> 00:29:14,920 What's this one called again? 817 00:29:15,003 --> 00:29:16,046 "Sfogliatella. " 818 00:29:16,129 --> 00:29:17,089 How do you say it? 819 00:29:17,172 --> 00:29:18,215 Sif-foge-lia... 820 00:29:18,298 --> 00:29:19,216 Sof-fog-lee-at-Ella. 821 00:29:19,299 --> 00:29:20,467 "Sfogliatella. " 822 00:29:20,550 --> 00:29:22,052 - -I can't put it all together. 823 00:29:22,135 --> 00:29:23,804 I know I like it, but I just can't say it. 824 00:29:23,887 --> 00:29:25,055 That's all that matters. 825 00:29:25,138 --> 00:29:26,056 -I'd like to have this on the menu, too. 826 00:29:26,139 --> 00:29:27,474 -A|| right, done. -And the cannolis. 827 00:29:27,557 --> 00:29:28,392 Cannolis are on every menu. Come on. 828 00:29:28,475 --> 00:29:30,394 Perfect! I love it. 829 00:29:30,477 --> 00:29:31,895 That doesn't look so hard. 830 00:29:31,979 --> 00:29:32,813 You want to try filling one of these? 831 00:29:32,896 --> 00:29:34,147 Seems easy, right? 832 00:29:34,231 --> 00:29:35,524 Grab that chocolate right there-- 833 00:29:35,607 --> 00:29:36,984 Grab it by the top, otherwise it all comes out. 834 00:29:37,067 --> 00:29:38,652 Oh, yeah, you don't want that. 835 00:29:38,735 --> 00:29:39,861 -A|| right, and just a-- -Oh! 836 00:29:39,945 --> 00:29:41,321 ' -sorry! 837 00:29:41,405 --> 00:29:42,823 I didn't mean to sp-- 838 00:29:42,906 --> 00:29:44,658 Not so-- Not so much filling. 839 00:29:44,741 --> 00:29:46,201 Here, let's get that off. -Wait, can I taste it first? 840 00:29:46,285 --> 00:29:47,452 Yes. 841 00:29:47,536 --> 00:29:49,079 -Mm! -That's good, right? 842 00:29:49,162 --> 00:29:49,997 That's really good! 843 00:29:50,080 --> 00:29:51,748 Mm. So delicious. 844 00:29:51,832 --> 00:29:53,333 That's a lot of chocolate. 845 00:29:53,417 --> 00:29:55,794 Okay, so, we've got the cannolis, 846 00:29:55,877 --> 00:29:57,296 we've got the "s fogliatella. " 847 00:29:58,422 --> 00:29:59,673 Um, other than that... 848 00:29:59,756 --> 00:30:01,174 everything else good with the menu? 849 00:30:01,258 --> 00:30:02,884 I really think the menu's perfect. 850 00:30:02,968 --> 00:30:05,554 I'm really happy to check that off my to-do list. 851 00:30:09,599 --> 00:30:11,935 Um... I... have to get going. 852 00:30:13,186 --> 00:30:14,396 You going to work? 853 00:30:14,479 --> 00:30:16,398 No, no. I took the morning off from work, 854 00:30:16,481 --> 00:30:17,649 because I'm buying a new rug 855 00:30:17,733 --> 00:30:19,234 and maybe even a new coffee table 856 00:30:19,318 --> 00:30:20,610 and some new art. 857 00:30:20,694 --> 00:30:22,696 Ooh. Redecorating? 858 00:30:22,779 --> 00:30:24,406 Didn't start out that way, but then the break-up-- 859 00:30:24,489 --> 00:30:26,825 I guess I just wanted something new. 860 00:30:26,908 --> 00:30:29,536 Is that this building that we're in right now? 861 00:30:29,619 --> 00:30:31,496 This, right here, is the very first day 862 00:30:31,580 --> 00:30:32,289 that Da Nonna's was opened. 863 00:30:32,372 --> 00:30:33,540 Wow. 864 00:30:33,623 --> 00:30:35,083 That's my great-great grandmother, 865 00:30:35,167 --> 00:30:36,043 great-grandfather, in the hat right there-- 866 00:30:36,126 --> 00:30:37,544 look at that hat! 867 00:30:37,627 --> 00:30:40,172 And that's my grandmother, Gia. 868 00:30:40,255 --> 00:30:43,050 The one who gave you the miniature Statue of Liberty? 869 00:30:43,133 --> 00:30:44,676 -That's the one. -That's really cool. 870 00:30:46,595 --> 00:30:49,848 Uh, are you still looking for a buyer for the poem? 871 00:30:49,931 --> 00:30:51,183 I haven't found anyone yet. 872 00:30:51,266 --> 00:30:53,268 It dawned on me earlier 873 00:30:53,352 --> 00:30:54,728 that one of the investors in Tesoro Mio 874 00:30:54,811 --> 00:30:56,104 is also a very big collector. 875 00:30:56,188 --> 00:30:58,231 -Really? -Mm-hmm. 876 00:30:58,315 --> 00:30:59,608 Do you think he might be interested? 877 00:30:59,691 --> 00:31:01,902 Yeah, I mean, we can call him and find out. 878 00:31:01,985 --> 00:31:03,070 Here, let me help you with that. 879 00:31:03,153 --> 00:31:04,613 Oh, thank you. 880 00:31:04,696 --> 00:31:06,323 You would be willing to call him for me? 881 00:31:06,406 --> 00:31:07,866 Of course! 882 00:31:07,949 --> 00:31:09,826 To save a very important piece of New York history? 883 00:31:09,910 --> 00:31:11,953 I can't promise anything. 884 00:31:12,037 --> 00:31:13,455 No! I mean, of course not. 885 00:31:13,538 --> 00:31:14,706 I'm not expecting anything, 886 00:31:14,790 --> 00:31:16,124 but thank you. 887 00:31:16,208 --> 00:31:17,417 Also, if you need help lugging stuff around, 888 00:31:17,501 --> 00:31:18,627 I've got an SUV. 889 00:31:18,710 --> 00:31:19,878 I could help you. 890 00:31:26,927 --> 00:31:29,012 Ohh... 891 00:31:29,096 --> 00:31:30,305 Okay. 892 00:31:30,389 --> 00:31:32,682 Oh. What floor are we on? 893 00:31:32,766 --> 00:31:33,642 Uh, the top floor. 894 00:31:33,725 --> 00:31:35,560 I mean-- 895 00:31:35,644 --> 00:31:36,853 There's an elevator! 896 00:31:38,605 --> 00:31:39,981 I wouldn't do that to you! 897 00:31:40,065 --> 00:31:41,733 You taught me to make cannolis this morning. 898 00:31:41,817 --> 00:31:43,360 I thought I was in for a workout. 899 00:31:44,694 --> 00:31:45,862 Where do you want this thing? 900 00:31:45,946 --> 00:31:47,155 Yeah. Right here in the middle. 901 00:31:47,239 --> 00:31:48,615 All right. 902 00:31:48,698 --> 00:31:50,450 Oh. Nice place. 903 00:31:50,534 --> 00:31:51,576 Thanks. I like it. 904 00:31:51,660 --> 00:31:53,829 All right. One, two, three-- 905 00:31:55,831 --> 00:31:58,166 Perfect. Hey, can I get you something to drink? 906 00:31:58,250 --> 00:32:00,043 Yeah, water would be great. 907 00:32:00,127 --> 00:32:01,044 Perfect. 908 00:32:04,965 --> 00:32:07,134 Um... so are you collecting rugs? 909 00:32:07,217 --> 00:32:09,094 No, Why? 910 00:32:09,177 --> 00:32:11,096 'Cause you got, like, 50 of them over here. 911 00:32:11,179 --> 00:32:12,681 That. 912 00:32:12,764 --> 00:32:14,808 Well... 913 00:32:14,891 --> 00:32:16,893 sometimes, you think something's gonna work 914 00:32:16,977 --> 00:32:18,270 and then it doesn't. 915 00:32:18,353 --> 00:32:20,439 Mm. You have to just move on. 916 00:32:20,522 --> 00:32:21,565 Are we still talking about rugs? 917 00:32:22,858 --> 00:32:24,317 No. 918 00:32:24,401 --> 00:32:26,570 Now we're talking about my ex. 919 00:32:26,653 --> 00:32:28,780 Finn was going to move in with me, 920 00:32:28,864 --> 00:32:32,367 and, um, so we started shopping for stuff for my place, 921 00:32:32,451 --> 00:32:34,953 you know, for both of us, 922 00:32:35,036 --> 00:32:36,538 and he picked out this rug... 923 00:32:37,747 --> 00:32:39,207 ...and I gave in. 924 00:32:39,291 --> 00:32:40,542 Well, at least we know you're willing to compromise. 925 00:32:40,625 --> 00:32:42,210 Right. 926 00:32:42,294 --> 00:32:44,838 Just not all the way to L.A. 927 00:32:44,921 --> 00:32:46,006 That's where he moved. 928 00:32:46,089 --> 00:32:47,841 Well, I don't know you very well, 929 00:32:47,924 --> 00:32:49,050 but I can't really see you breaking up with New York. 930 00:32:57,434 --> 00:32:59,686 Hey, this is great. I love this artwork right here. 931 00:32:59,769 --> 00:33:00,979 That's from my mom's art gallery. 932 00:33:01,062 --> 00:33:01,897 Your mom has an art gallery? 933 00:33:01,980 --> 00:33:03,732 Mm-hmm. 934 00:33:03,815 --> 00:33:06,485 I just so happen to be looking for some artwork for Tesoro Mio. 935 00:33:06,568 --> 00:33:09,404 Unless she's charging Warhol prices, and then... 936 00:33:09,488 --> 00:33:11,364 I know someone who knows someone 937 00:33:11,448 --> 00:33:12,991 who might be able to get you a deal. 938 00:33:13,074 --> 00:33:15,285 Sounds interesting. And cryptic. 939 00:33:16,620 --> 00:33:17,996 So what's the verdict? 940 00:33:18,079 --> 00:33:19,831 Just doesn't work, does it? 941 00:33:19,915 --> 00:33:21,208 Bah! 942 00:33:21,291 --> 00:33:22,751 Two thumbs down! 943 00:33:22,834 --> 00:33:24,169 How's it getting back downstairs, though? 944 00:33:25,462 --> 00:33:26,338 Oh, good afternoon. 945 00:33:26,421 --> 00:33:27,589 Wait, didn't you get my text 946 00:33:27,672 --> 00:33:29,382 saying I wasn't coming in until later? 947 00:33:29,466 --> 00:33:30,717 I did. 948 00:33:30,800 --> 00:33:32,969 What, were you just up late working? 949 00:33:33,053 --> 00:33:35,555 Yeah. I was, um, you know, just going over 950 00:33:35,639 --> 00:33:37,015 all the paperwork for the party, 951 00:33:37,098 --> 00:33:39,059 making sure that the vendors had their contracts 952 00:33:39,142 --> 00:33:40,227 and everything. 953 00:33:40,310 --> 00:33:41,394 Mm. Everything's set. What-- 954 00:33:41,478 --> 00:33:43,813 Is that the catalog? 955 00:33:43,897 --> 00:33:45,273 It is. How does it look? 956 00:33:45,357 --> 00:33:47,150 Terrific. I noticed at that back 957 00:33:47,234 --> 00:33:49,361 that you put a thank-you to Tesoro Mio there. 958 00:33:49,444 --> 00:33:51,071 Of course I did. 959 00:33:51,154 --> 00:33:52,948 You know, they're catering the party 960 00:33:53,031 --> 00:33:55,033 and they need the publicity. 961 00:33:55,116 --> 00:33:55,742 Wow. That's awfully nice of you. 962 00:33:55,825 --> 00:33:57,118 I'm a nice person. 963 00:33:58,328 --> 00:33:59,871 Most of the time. 964 00:33:59,955 --> 00:34:01,581 I'm just making an observation. 965 00:34:01,665 --> 00:34:03,959 Sounds more like an exaggeration, to me. 966 00:34:04,042 --> 00:34:05,460 Look, don't get me wrong. I like Tuxedo. 967 00:34:05,544 --> 00:34:06,545 He's charming, he can cook, 968 00:34:06,628 --> 00:34:08,547 he can keep up with you. 969 00:34:08,630 --> 00:34:10,048 What does that even mean? You keep up with me. 970 00:34:10,131 --> 00:34:11,258 All I'm saying is 971 00:34:11,341 --> 00:34:12,759 that Finn, you know, he was nice... 972 00:34:12,842 --> 00:34:14,803 really talented, 973 00:34:14,886 --> 00:34:16,555 but he was always a few steps behind you. 974 00:34:16,638 --> 00:34:18,723 You need somebody who's more of a speed-walker... 975 00:34:18,807 --> 00:34:20,225 like Tuxedo. 976 00:34:20,308 --> 00:34:21,935 First of all, Tuxedo is just-- 977 00:34:22,018 --> 00:34:23,144 Nick-- 978 00:34:23,228 --> 00:34:24,396 -"Nick." - "Nick." 979 00:34:24,479 --> 00:34:26,439 -Nick. -Nick... 980 00:34:26,523 --> 00:34:27,691 is just a business acquaintance, okay? 981 00:34:27,774 --> 00:34:28,692 He's sor-- 982 00:34:31,570 --> 00:34:33,154 It's him. 983 00:34:33,238 --> 00:34:34,531 Well, he's probably just calling about business stuff. 984 00:34:37,284 --> 00:34:38,577 Hello? 985 00:34:38,660 --> 00:34:40,245 I've got good news. 986 00:34:40,328 --> 00:34:42,163 So my investor said he's willing to meet with you. 987 00:34:42,247 --> 00:34:43,873 Really? Wow. 988 00:34:43,957 --> 00:34:44,916 Yeah, he's got a house out on Long Island, 989 00:34:45,000 --> 00:34:45,959 out by the beach. 990 00:34:46,042 --> 00:34:47,127 He wanted us to come by on Sunday. 991 00:34:47,210 --> 00:34:48,753 Sunday's perfect. 992 00:34:48,837 --> 00:34:50,213 Why don't I pick you up around... 993 00:34:50,297 --> 00:34:51,715 tch, I don't know, nine? 994 00:34:51,798 --> 00:34:53,466 Nine. Okay. Great. 995 00:34:53,550 --> 00:34:54,926 Ah, thank you so much. 996 00:34:56,177 --> 00:34:57,512 These look great. 997 00:34:57,596 --> 00:34:59,472 Tuxedo found a potential buyer for the poem. 998 00:34:59,556 --> 00:35:01,349 Just a business acquaintance, huh? 999 00:35:01,433 --> 00:35:02,934 He's just a stand-up guy. 1000 00:35:03,018 --> 00:35:05,186 Nick. Nick is just a stand-up guy-- 1001 00:35:05,270 --> 00:35:07,314 Would you stop getting ideas? Please. 1002 00:35:07,397 --> 00:35:09,566 No, no. No. I mean, I can't help it, it's in my DNA. 1003 00:35:09,649 --> 00:35:12,152 I'll try to have no ideas. 1004 00:35:12,235 --> 00:35:13,862 Oh, look-- me not having any ideas 1005 00:35:13,945 --> 00:35:15,572 about you and Tuxedo... 1006 00:35:15,655 --> 00:35:17,407 walking down a beach. 1007 00:35:17,490 --> 00:35:18,825 I need my own office. 1008 00:35:18,908 --> 00:35:20,702 Seriously, |-| can't live like this. 1009 00:35:20,785 --> 00:35:21,703 "Nick." 1010 00:35:23,371 --> 00:35:25,999 Whoa-- oh! Okay. 1011 00:35:30,128 --> 00:35:31,129 Oh! 1012 00:35:31,212 --> 00:35:32,380 -Hello. -Hey! 1013 00:35:32,464 --> 00:35:34,257 Just checking in on you. 1014 00:35:34,341 --> 00:35:35,884 Well, don't worry. 1015 00:35:35,967 --> 00:35:38,470 It's been three weeks and I am still standing. 1016 00:35:38,553 --> 00:35:39,554 What are you doing? 1017 00:35:39,638 --> 00:35:42,682 Why do I see paint cans behind you? 1018 00:35:42,766 --> 00:35:43,850 I'm making some changes, you know? 1019 00:35:43,933 --> 00:35:45,352 Out with the old, in with the new? 1020 00:35:45,435 --> 00:35:47,520 Maybe something blue? 1021 00:35:47,604 --> 00:35:48,980 Wait, you didn't get rid of that cute little table 1022 00:35:49,064 --> 00:35:51,066 you bought on our Vermont weekend, did you? 1023 00:35:51,149 --> 00:35:52,817 Wasn't it right next to your couch? 1024 00:35:52,901 --> 00:35:54,402 Yes! You have a good memory. It was right there. 1025 00:35:54,486 --> 00:35:56,780 But now I've put it in the bedroom. 1026 00:35:56,863 --> 00:35:58,490 Looks like you're making some changes, too. 1027 00:35:58,573 --> 00:36:01,576 Yes. I, uh... 1028 00:36:01,660 --> 00:36:03,411 I'm just getting started on the packing. 1029 00:36:03,495 --> 00:36:05,830 Paolo and I are moving to our new place soon. 1030 00:36:05,914 --> 00:36:08,083 Oh. Well, I can't wait to see it. 1031 00:36:08,166 --> 00:36:09,626 - -Is that what time it is? 1032 00:36:09,709 --> 00:36:12,128 I have to go, I'm so sorry, but Nick is picking me up. 1033 00:36:12,212 --> 00:36:13,046 We're gonna go meet Bruce. 1034 00:36:13,129 --> 00:36:14,381 Who's Nick? 1035 00:36:14,464 --> 00:36:15,632 I don't have time to explain! 1036 00:36:15,715 --> 00:36:18,760 Okay. Coat... scarf. 1037 00:36:21,221 --> 00:36:22,597 I just got off the phone with Tracy-- 1038 00:36:22,681 --> 00:36:23,807 How is she doing? 1039 00:36:23,890 --> 00:36:25,183 She's redecorating. 1040 00:36:25,266 --> 00:36:28,895 Oh, no. Do you remember her last break-up? 1041 00:36:28,978 --> 00:36:30,855 I know. I even saw paint cans in her living room. 1042 00:36:30,939 --> 00:36:32,524 I just hope we can get there 1043 00:36:32,607 --> 00:36:34,234 before she paints her walls a color she's gonna regret. 1044 00:36:34,317 --> 00:36:35,819 What's your schedule like this week? 1045 00:36:47,163 --> 00:36:48,623 -Good morning. -Hey, good morning. 1046 00:36:48,707 --> 00:36:50,166 So, slight change of plans. 1047 00:36:50,250 --> 00:36:51,418 -Oh-- -No, no, no. Don't worry. 1048 00:36:51,501 --> 00:36:52,752 We're still gonna go meet Bruce, 1049 00:36:52,836 --> 00:36:54,504 we're just not going to his house. 1050 00:36:54,587 --> 00:36:56,339 Oh, okay. Well, that sounds fine, right? 1051 00:36:56,423 --> 00:36:58,216 -Yeah. -Okay. Thank you. 1052 00:36:58,299 --> 00:37:00,677 Oh, what's this? 1053 00:37:00,760 --> 00:37:02,512 Ah, it's a little surprise for the road. 1054 00:37:02,595 --> 00:37:03,555 -Okay. -Some cannolis... 1055 00:37:04,723 --> 00:37:06,349 Cannolis for breakfast? 1056 00:37:06,433 --> 00:37:08,476 I love it. 1057 00:37:12,981 --> 00:37:14,190 So just keep in mind, 1058 00:37:14,274 --> 00:37:16,484 you'd only be paying half the asking price. 1059 00:37:16,568 --> 00:37:18,820 The museum will match the other half. 1060 00:37:18,903 --> 00:37:19,904 They're looking forward 1061 00:37:19,988 --> 00:37:21,364 to displaying the poem full-time. 1062 00:37:21,448 --> 00:37:22,866 Bruce. 1063 00:37:22,949 --> 00:37:25,493 These words meant so much to so many immigrants, 1064 00:37:25,577 --> 00:37:27,370 including my grandmother. 1065 00:37:27,454 --> 00:37:29,706 Well, I really admire what you're trying to do, 1066 00:37:29,789 --> 00:37:31,958 but I collect to invest... 1067 00:37:32,041 --> 00:37:34,252 and I resell when the market's right. 1068 00:37:34,335 --> 00:37:35,962 Oh, come on, Bruce. 1069 00:37:36,045 --> 00:37:39,924 What about considering this a charitable donation? 1070 00:37:40,008 --> 00:37:41,468 I've already exceeded my donations for the year. 1071 00:37:42,927 --> 00:37:44,345 Look, I'm very sorry, but I'm a businessman. 1072 00:37:44,429 --> 00:37:45,847 I'm not a philanthropist. 1073 00:37:45,930 --> 00:37:47,015 Of course. 1074 00:37:47,098 --> 00:37:48,183 I'm sure you'll find the right person. 1075 00:37:48,266 --> 00:37:49,934 You have someone in mind? 1076 00:37:50,018 --> 00:37:52,604 I don't, but you two should definitely keep at it. 1077 00:37:52,687 --> 00:37:54,022 You're pretty good together. 1078 00:37:57,567 --> 00:37:59,694 I am interested 1079 00:37:59,778 --> 00:38:01,780 in this George Washington letter, though, 1080 00:38:01,863 --> 00:38:04,199 so maybe your trip out here wasn't for nothing. 1081 00:38:04,282 --> 00:38:07,577 Hey, I mean, we knew it was a long shot, right? 1082 00:38:07,660 --> 00:38:09,454 Yeah, long shots are always worth a try, though. 1083 00:38:09,537 --> 00:38:10,789 -I should know. -Meaning? 1084 00:38:10,872 --> 00:38:11,915 Well, my grandmother thinks 1085 00:38:11,998 --> 00:38:13,416 my new restaurant is a total long shot. 1086 00:38:13,500 --> 00:38:14,793 - What? -Yeah. 1087 00:38:14,876 --> 00:38:16,002 Why? 1088 00:38:16,085 --> 00:38:17,504 Ah, she's old-school. 1089 00:38:17,587 --> 00:38:19,756 She doesn't understand the idea of anybody wanting 1090 00:38:19,839 --> 00:38:22,091 to blend Italian cooking with any other kind of cuisine. 1091 00:38:22,175 --> 00:38:23,760 Well, come on, "old-school" doesn't mean 1092 00:38:23,843 --> 00:38:25,470 that she might not come around. 1093 00:38:25,553 --> 00:38:26,971 Yeah, right. 1094 00:38:27,055 --> 00:38:29,974 There's old-school, then there's Italian old-school. 1095 00:38:30,058 --> 00:38:32,185 -Got it. -Yeah. 1096 00:38:32,268 --> 00:38:34,354 Well, what made you decide to go with fusion anyway? 1097 00:38:34,437 --> 00:38:35,855 Uh, ex-fiancée. 1098 00:38:35,939 --> 00:38:37,357 -"Ex"? -Ex. 1099 00:38:37,440 --> 00:38:38,858 I've been there. 1100 00:38:38,942 --> 00:38:40,318 Yeah, we were together four years. 1101 00:38:40,401 --> 00:38:42,654 She's a chef also, Asian cuisine. 1102 00:38:42,737 --> 00:38:45,114 And we decided to blend our lives together, 1103 00:38:45,198 --> 00:38:47,659 uh, we also wanted to blend our food passions together, 1104 00:38:47,742 --> 00:38:50,036 and boom-- "Tesoro Mio." 1105 00:38:50,119 --> 00:38:52,205 Well, it does sound delicious. 1106 00:38:52,288 --> 00:38:55,416 Mm-hmm. Yeah. 1107 00:38:55,500 --> 00:38:58,044 But, uh, I'm moving on with her blessing. 1108 00:38:58,127 --> 00:38:59,587 So things ended well? 1109 00:38:59,671 --> 00:39:01,923 Yeah. Yeah, especially for her. 1110 00:39:02,006 --> 00:39:04,133 She's now married to a Brazilian chef, 1111 00:39:04,217 --> 00:39:06,177 and they have two restaurants in Rio. 1112 00:39:06,261 --> 00:39:07,512 - Oh. Great. -Mm-hmm. 1113 00:39:07,595 --> 00:39:09,430 And what about you? 1114 00:39:09,514 --> 00:39:12,433 Ah, taking a little... a little break. 1115 00:39:12,517 --> 00:39:13,768 You know, focusing on the new restaurant. 1116 00:39:13,852 --> 00:39:15,728 Mm-hmm. 1117 00:39:15,812 --> 00:39:17,313 You know, my best friend, Avery, always says 1118 00:39:17,397 --> 00:39:19,232 that everything happens for a reason. 1119 00:39:19,315 --> 00:39:20,567 -Mm. -I don't know. 1120 00:39:20,650 --> 00:39:21,860 Maybe I'm starting to believe her. 1121 00:39:23,444 --> 00:39:24,863 Speaking of-- 1122 00:39:24,946 --> 00:39:26,447 Sorry things didn't work out so well with Bruce. 1123 00:39:26,531 --> 00:39:28,449 You know what? We gave it our best shot, right? 1124 00:39:28,533 --> 00:39:29,868 -That, we did. -Yeah. 1125 00:39:31,578 --> 00:39:32,704 So, Trace, 1126 00:39:32,787 --> 00:39:34,247 what's the attire for this party? 1127 00:39:34,330 --> 00:39:36,833 {Tracy] The usual-- upscale New York cocktail party. 1128 00:39:36,916 --> 00:39:38,418 Ah. 1129 00:39:38,501 --> 00:39:41,588 So, in other words, a little black dress? 1130 00:39:41,671 --> 00:39:43,715 Or... 1131 00:39:43,798 --> 00:39:45,717 Whoa. 1132 00:39:45,800 --> 00:39:48,094 That is your dress. 1133 00:39:48,177 --> 00:39:49,345 I don't know. 1134 00:39:49,429 --> 00:39:50,763 You think? 1135 00:39:50,847 --> 00:39:52,181 |-| don't know. 1136 00:39:52,265 --> 00:39:54,225 What about this one? This one's sort of more... 1137 00:39:54,309 --> 00:39:55,643 I don't know. 1138 00:39:55,727 --> 00:39:59,188 This one's a little more... 1139 00:39:59,272 --> 00:40:02,275 Trace, I've never seen you 1140 00:40:02,358 --> 00:40:04,402 so in doubt about a dress before, 1141 00:40:04,485 --> 00:40:06,446 especially one that looks like it was made for you. 1142 00:40:06,529 --> 00:40:07,697 What's going on? 1143 00:40:07,780 --> 00:40:09,073 Nothing! 1144 00:40:09,157 --> 00:40:11,075 It's 'cause I'm not sure which one is right. 1145 00:40:11,159 --> 00:40:13,161 For what? 1146 00:40:13,244 --> 00:40:15,413 Or should I say, for who? 1147 00:40:15,496 --> 00:40:17,123 Have you met someone? 1148 00:40:17,206 --> 00:40:18,666 Sort of. 1149 00:40:18,750 --> 00:40:19,959 But I don't know! I mean, maybe it's something. 1150 00:40:20,043 --> 00:40:21,586 Or maybe it's nothing! 1151 00:40:21,669 --> 00:40:23,421 Or maybe I'm just not ready to be in a relationship yet. 1152 00:40:23,504 --> 00:40:24,964 You know? 1153 00:40:25,048 --> 00:40:26,507 Well, it's given you pause about buying a new dress, 1154 00:40:26,591 --> 00:40:27,884 so maybe it is something. 1155 00:40:29,344 --> 00:40:32,513 Either way, you have to buy that dress. 1156 00:40:32,597 --> 00:40:34,432 Thanks, Mom. 1157 00:40:36,351 --> 00:40:38,269 You want to grab an early dinner after this? 1158 00:40:38,353 --> 00:40:39,729 Oh, Mom, I would love to, 1159 00:40:39,812 --> 00:40:41,814 but Avery and Emma are coming into town tonight. 1160 00:40:41,898 --> 00:40:43,024 Ah, what's the occasion? 1161 00:40:43,107 --> 00:40:44,192 No occasion, 1162 00:40:44,275 --> 00:40:46,110 they're just being good friends. 1163 00:40:46,194 --> 00:40:47,362 Mm. 1164 00:40:47,445 --> 00:40:48,571 You know you guys didn't have to come. 1165 00:40:48,655 --> 00:40:49,822 Yes, we did, 1166 00:40:49,906 --> 00:40:51,491 given the state of your apartment. 1167 00:40:51,574 --> 00:40:55,411 I know how it seems, but I'm fine, really. 1168 00:40:55,495 --> 00:40:57,205 We were just a little worried about you. 1169 00:40:57,288 --> 00:40:59,040 Especially when I saw all those paint cans-- 1170 00:40:59,123 --> 00:41:00,792 It just reminded me of the time 1171 00:41:00,875 --> 00:41:02,543 you painted your apartment purple, and-- 1172 00:41:02,627 --> 00:41:04,712 Okay, okay. It was lilac! 1173 00:41:04,796 --> 00:41:06,714 -It was bad. -It was 1174 00:41:06,798 --> 00:41:08,174 These paint cans have a very pretty light green 1175 00:41:08,257 --> 00:41:09,217 -in them. -Oh! 1176 00:41:09,300 --> 00:41:10,259 I think it's gonna be great, 1177 00:41:10,343 --> 00:41:11,511 and since you're here, 1178 00:41:11,594 --> 00:41:13,596 maybe you two could help me paint. 1179 00:41:13,680 --> 00:41:15,431 If that's what you want to do, of course, we'll do that. 1180 00:41:15,515 --> 00:41:17,183 -You are the sweetest. -Avery! 1181 00:41:17,266 --> 00:41:18,726 But I love you. 1182 00:41:18,810 --> 00:41:20,895 You're the nicest person I know, seriously. 1183 00:41:20,979 --> 00:41:23,022 Okay, where are we going to dinner? 1184 00:41:23,106 --> 00:41:25,358 Oh, I discovered this new Italian place, 1185 00:41:25,441 --> 00:41:26,651 and I thought we could, you know, just check it out. 1186 00:41:26,734 --> 00:41:27,652 Okay. 1187 00:41:29,362 --> 00:41:30,863 Well, look who it is! 1188 00:41:30,947 --> 00:41:32,240 Oh, you're becoming a regular. 1189 00:41:32,323 --> 00:41:34,242 These are my friends, Emma and Avery. 1190 00:41:34,325 --> 00:41:35,743 -Hi. -Hi. 1191 00:41:35,827 --> 00:41:36,703 The other two-thirds of the veil? 1192 00:41:36,786 --> 00:41:37,829 Nice to meet you. 1193 00:41:37,912 --> 00:41:39,330 Oh! You know about the veil? 1194 00:41:39,414 --> 00:41:40,748 Well, he was at Luigi's 1195 00:41:40,832 --> 00:41:42,417 when I had to take it in to get repaired. 1196 00:41:42,500 --> 00:41:44,752 Oh. You didn't tell us that. 1197 00:41:44,836 --> 00:41:48,631 This is Nick and he is a very talented chef. 1198 00:41:48,715 --> 00:41:50,133 Meh... 1199 00:41:50,216 --> 00:41:51,592 Is this the same Nick who took you Long Island? 1200 00:41:51,676 --> 00:41:52,885 Well, unfortunately, 1201 00:41:52,969 --> 00:41:55,471 that turned out to be a bust, but yes. 1202 00:41:55,555 --> 00:41:58,641 But I did get to see the Oheka Castle-- 1203 00:41:58,725 --> 00:42:02,478 One of the architects who also designed Central Park. 1204 00:42:02,562 --> 00:42:04,230 I can't believe you never know about that. 1205 00:42:04,313 --> 00:42:05,940 Tracy knows New York better than I do. 1206 00:42:06,024 --> 00:42:07,942 But that is my favorite part about the city, 1207 00:42:08,026 --> 00:42:09,277 that there's always something new to discover. 1208 00:42:09,360 --> 00:42:10,486 Always. 1209 00:42:16,242 --> 00:42:17,785 Oh! 1210 00:42:17,869 --> 00:42:19,078 Hey, thank you. 1211 00:42:19,162 --> 00:42:21,372 I hope you don't mind. I took the liberty. 1212 00:42:21,456 --> 00:42:22,290 -Oh! -She does not mind, 1213 00:42:22,373 --> 00:42:24,000 and neither do we! Thank you. 1214 00:42:25,293 --> 00:42:26,461 I could tell you the specials, 1215 00:42:26,544 --> 00:42:28,713 or you could just put yourselves in my hands. 1216 00:42:28,796 --> 00:42:30,923 Oh, no, we-- we will put ourselves in your hands. 1217 00:42:31,007 --> 00:42:32,383 Okay. 1218 00:42:32,467 --> 00:42:34,719 All right. Perfect. I'll be right back. 1219 00:42:34,802 --> 00:42:35,803 I didn't mean it like that. 1220 00:42:35,887 --> 00:42:36,804 We didn't say anything. 1221 00:42:36,888 --> 00:42:38,014 No. What do you-- What do you... 1222 00:42:38,097 --> 00:42:39,182 Nothing. 1223 00:42:40,641 --> 00:42:41,851 Cheers. 1224 00:42:41,934 --> 00:42:42,935 I don't know what you're talking about. 1225 00:42:43,019 --> 00:42:44,520 Aw, thank you. 1226 00:42:44,604 --> 00:42:48,274 Scusami, cameriere. Vorremmo ordinare il dessert. 1227 00:42:50,568 --> 00:42:52,570 What a find this place is. 1228 00:42:52,653 --> 00:42:54,155 I mean, not to mention Nick. 1229 00:42:56,949 --> 00:42:58,743 What? I was talking about his cooking. 1230 00:42:58,826 --> 00:43:00,369 Uh-huh. 1231 00:43:00,453 --> 00:43:01,871 I just ordered us some dessert. 1232 00:43:01,954 --> 00:43:04,957 Yes. I noticed you were practicing your Italian. 1233 00:43:05,041 --> 00:43:06,626 I was trying. Every chance I get. 1234 00:43:06,709 --> 00:43:08,544 Paolo's trying to improve his English, 1235 00:43:08,628 --> 00:43:10,505 so we're not speaking Italian too much at home right now. 1236 00:43:10,588 --> 00:43:11,881 So when are you going back to Italy? 1237 00:43:11,964 --> 00:43:14,175 Probably the start of spring semester? 1238 00:43:14,258 --> 00:43:15,551 It's just not official yet. 1239 00:43:15,635 --> 00:43:17,136 And then you'll continue tracing the veil? 1240 00:43:18,971 --> 00:43:20,181 -That's the plan. Yeah. -Okay. 1241 00:43:20,264 --> 00:43:21,641 I'm still wondering how it got to the States. 1242 00:43:21,724 --> 00:43:23,392 -And so am I. -So is Avery. 1243 00:43:31,234 --> 00:43:31,943 Why do they think it's my birthday! 1244 00:43:32,026 --> 00:43:33,611 Just smile and eat cake. 1245 00:43:33,694 --> 00:43:35,738 I guess my Italian's not as good as I thought! 1246 00:43:35,822 --> 00:43:36,864 It's okay, Em, at least you know 1247 00:43:36,948 --> 00:43:37,907 how to order three forks. 1248 00:43:39,492 --> 00:43:41,410 Stop it. Thank you. 1249 00:43:44,789 --> 00:43:46,624 It's exactly what I ordered. Thank you. 1250 00:43:46,707 --> 00:43:47,917 This is amazing. 1251 00:43:48,000 --> 00:43:50,211 Let me cut that into some smaller pieces. 1252 00:43:50,294 --> 00:43:51,129 -We'll take care of it. -Thank you! 1253 00:43:53,172 --> 00:43:55,341 Thank you, Nick. Everything was wonderful. 1254 00:43:55,424 --> 00:43:56,801 I'm glad you enjoyed it. 1255 00:43:56,884 --> 00:44:00,179 So, if you find yourselves in New York on the 30th, 1256 00:44:00,263 --> 00:44:02,181 I'm doing the grand opening of our new restaurant, 1257 00:44:02,265 --> 00:44:03,599 and I would love for you all to come. 1258 00:44:03,683 --> 00:44:05,393 Oh, that's so nice of you. 1259 00:44:05,476 --> 00:44:08,020 I think Tracy will probably have to represent the three of us. 1260 00:44:08,104 --> 00:44:09,313 Well, I won't say no to that. 1261 00:44:09,397 --> 00:44:10,731 That's good to hear. 1262 00:44:14,026 --> 00:44:16,779 Okay, I should probably get back to the kitchen. 1263 00:44:16,863 --> 00:44:18,823 Is there anything else I can get for you ladies? 1264 00:44:18,906 --> 00:44:20,158 No, everything was perfect. 1265 00:44:20,241 --> 00:44:21,993 It really was. 1266 00:44:22,076 --> 00:44:24,120 All right. Wonderful. Very nice to meet both of you. 1267 00:44:24,203 --> 00:44:26,080 You too. 1268 00:44:31,544 --> 00:44:32,837 What? 1269 00:44:32,920 --> 00:44:34,881 -Nothing. -Nothing. 1270 00:44:34,964 --> 00:44:36,507 Stop looking at me like that. 1271 00:44:36,591 --> 00:44:37,508 The cheesecake's really good. 1272 00:44:37,592 --> 00:44:38,509 Really good. 1273 00:44:38,593 --> 00:44:39,844 It is good. 1274 00:44:47,351 --> 00:44:49,645 I just can't believe that Nick wouldn't let us pay for dinner. 1275 00:44:49,729 --> 00:44:51,564 He is quite a guy. 1276 00:44:51,647 --> 00:44:53,900 No! Do not go all Avery on me. 1277 00:44:53,983 --> 00:44:54,942 I'm just saying, 1278 00:44:55,026 --> 00:44:56,277 it's obvious he likes you, 1279 00:44:56,360 --> 00:44:58,738 and from what I can tell, he is a keeper. 1280 00:44:58,821 --> 00:45:00,364 -Definitely a keeper. -Not you, too! 1281 00:45:00,448 --> 00:45:01,532 But you have to admit, come on, 1282 00:45:01,616 --> 00:45:03,451 this is the veil working its magic. 1283 00:45:03,534 --> 00:45:05,536 Really? Are we back to that? 1284 00:45:05,620 --> 00:45:07,580 Yes! But, Tracy, the veil can only do so much. 1285 00:45:07,663 --> 00:45:08,998 You do have to meet it half-way. 1286 00:45:09,081 --> 00:45:11,918 I am not asking the veil to do anything. 1287 00:45:12,001 --> 00:45:13,669 I think what we're saying is, 1288 00:45:13,753 --> 00:45:16,505 you just really need to think about what it is that you want. 1289 00:45:16,589 --> 00:45:17,715 You know, actually, what I want right now 1290 00:45:17,798 --> 00:45:18,549 is some space. 1291 00:45:19,884 --> 00:45:22,970 So I'm-- I'm just gonna say goodnight. 1292 00:45:23,054 --> 00:45:24,472 Tracy, I didn't-- 1293 00:45:27,642 --> 00:45:28,935 Wow. 1294 00:45:29,018 --> 00:45:29,894 She's really good with that whistle. 1295 00:45:31,562 --> 00:45:32,230 I think it's a New York thing. 1296 00:45:36,442 --> 00:45:37,693 Hi. 1297 00:45:37,777 --> 00:45:39,487 Wow. This is great. 1298 00:45:39,570 --> 00:45:40,905 -Welcome. -Thank you. 1299 00:45:40,988 --> 00:45:42,365 You know, I am a native New Yorker, 1300 00:45:42,448 --> 00:45:43,449 and this is the first time 1301 00:45:43,532 --> 00:45:44,909 I've ever been to an auction house. 1302 00:45:44,992 --> 00:45:47,787 No, actually, I can't even imagine that. 1303 00:45:47,870 --> 00:45:48,955 Can I show you around a little? 1304 00:45:49,038 --> 00:45:51,040 -Absolutely. -Okay. 1305 00:45:51,123 --> 00:45:52,875 So how'd you get into all this? 1306 00:45:52,959 --> 00:45:55,836 I always loved history, ever since I was little. 1307 00:45:55,920 --> 00:45:58,089 I didn't even want to go to summer camp, 1308 00:45:58,172 --> 00:46:01,676 I just wanted to visit every historical site in the city. 1309 00:46:01,759 --> 00:46:04,929 That sounds so nerdy when I say it out loud. 1310 00:46:05,012 --> 00:46:08,015 Not at all. Bet you give one heck of a tour. 1311 00:46:08,099 --> 00:46:10,893 Oh, yeah. All the way from the Bronx to the Bowery. 1312 00:46:12,853 --> 00:46:15,356 So, what do you think? 1313 00:46:15,439 --> 00:46:17,692 Well, I mean, it's a lot, 1314 00:46:17,775 --> 00:46:19,068 and I think it would be 1315 00:46:19,151 --> 00:46:20,611 a great place to come and work every day. 1316 00:46:20,695 --> 00:46:21,946 You know, you've got 1317 00:46:22,029 --> 00:46:25,491 all of this amazing history coming through. 1318 00:46:25,574 --> 00:46:27,326 Oh, there's just so much history 1319 00:46:27,410 --> 00:46:28,619 and beautiful art, 1320 00:46:28,703 --> 00:46:30,246 and amazing jewelry. 1321 00:46:30,329 --> 00:46:31,664 It... 1322 00:46:31,747 --> 00:46:33,541 It's everything. 1323 00:46:36,794 --> 00:46:39,130 But you're here to see the kitchen, aren't you? 1324 00:46:39,213 --> 00:46:40,256 -Uh, yeah. -I'll show you 1325 00:46:40,339 --> 00:46:41,882 where you're gonna set up. 1326 00:46:43,342 --> 00:46:45,469 So I think you have everything we need here, 1327 00:46:45,553 --> 00:46:46,554 except for a couple things, 1328 00:46:46,637 --> 00:46:47,847 which I can bring from the restaurant. 1329 00:46:47,930 --> 00:46:49,473 -Yeah, and I'll make a list. -Perfect. 1330 00:46:49,557 --> 00:46:52,018 Um... and I gotta tell you, 1331 00:46:52,101 --> 00:46:54,061 seeing all this fantastic art here 1332 00:46:54,145 --> 00:46:55,646 has reminded me 1333 00:46:55,730 --> 00:46:58,649 that I need to fill up the walls at my new restaurant. 1334 00:46:58,733 --> 00:47:01,110 So if your offer to go see your mom's gallery 1335 00:47:01,193 --> 00:47:02,153 is still on the table... 1336 00:47:02,236 --> 00:47:03,612 Absolutely. 1337 00:47:03,696 --> 00:47:05,239 Professionally speaking, 1338 00:47:05,323 --> 00:47:08,117 I should probably see your new restaurant first. 1339 00:47:08,200 --> 00:47:10,369 Hmm. Yeah, you might be on to something there. 1340 00:47:10,453 --> 00:47:12,621 Yeah. 1341 00:47:12,705 --> 00:47:14,874 Why don't you come by today after work? 1342 00:47:14,957 --> 00:47:16,709 Sure. Sure. I'm free. I would love to. 1343 00:47:16,792 --> 00:47:17,960 Okay. 1344 00:47:18,044 --> 00:47:19,503 -See you there. -Okay. 1345 00:47:23,174 --> 00:47:24,425 Wow. This is a great space. 1346 00:47:24,508 --> 00:47:26,594 So have you thought about what kind of art? 1347 00:47:26,677 --> 00:47:28,846 Well, I like paintings. 1348 00:47:28,929 --> 00:47:30,931 Right. That's a little vague. 1349 00:47:31,015 --> 00:47:33,142 I like paintings of landscapes, you know? 1350 00:47:33,225 --> 00:47:35,186 And when you look at them, you kind of want to go there, 1351 00:47:35,269 --> 00:47:36,729 type of landscapes. 1352 00:47:36,812 --> 00:47:39,023 Yeah, I know exactly what you mean. 1353 00:47:40,191 --> 00:47:41,984 Okay, well, any other thoughts? 1354 00:47:42,068 --> 00:47:43,527 No. 1355 00:47:43,611 --> 00:47:46,238 Just nothing that makes you lose your appetite. 1356 00:47:46,322 --> 00:47:48,824 Right! Good call. 1357 00:47:48,908 --> 00:47:51,410 Uh, you know, art is subjective, right? 1358 00:47:51,494 --> 00:47:53,871 I get that, and that's really why I need your help. 1359 00:47:53,954 --> 00:47:57,333 Like, I am very confident with my calamari, 1360 00:47:57,416 --> 00:48:00,378 but I have no idea what to put on the walls, you know? 1361 00:48:01,796 --> 00:48:03,255 Have you thought about fine art photography? 1362 00:48:03,339 --> 00:48:04,757 Yes, and that is a great idea, 1363 00:48:04,840 --> 00:48:06,384 but if I put a photo on these walls 1364 00:48:06,467 --> 00:48:08,010 that is not of my family, 1365 00:48:08,094 --> 00:48:10,179 my grandmother, she is never gonna let me live it down. 1366 00:48:10,262 --> 00:48:11,847 Well, I don't know if I can help you with that, 1367 00:48:11,931 --> 00:48:13,015 -but-- - 1368 00:48:13,099 --> 00:48:15,851 Oh, um, that was just Luigi texting me 1369 00:48:15,935 --> 00:48:17,478 to remind me that I need to pick up the veil. 1370 00:48:17,561 --> 00:48:19,063 I thought you picked that up already? 1371 00:48:19,146 --> 00:48:20,940 No. No, I haven't had a chance yet. 1372 00:48:21,023 --> 00:48:22,233 It's no rush. 1373 00:48:22,316 --> 00:48:24,485 I thought your friends needed it? 1374 00:48:24,568 --> 00:48:27,405 They-- no. They, uh, are already married. 1375 00:48:27,488 --> 00:48:29,949 In fact, they both wore the veil at their weddings. 1376 00:48:30,032 --> 00:48:31,659 -Really? -Mm-hmm. 1377 00:48:31,742 --> 00:48:33,411 Hmm. So that means you're the only one of your friends 1378 00:48:33,494 --> 00:48:34,662 that's still single? 1379 00:48:34,745 --> 00:48:37,790 Yep, but I'm not complaining about it. 1380 00:48:37,873 --> 00:48:39,166 No, I totally get it. 1381 00:48:39,250 --> 00:48:40,543 I'm not complaining about being 1382 00:48:40,626 --> 00:48:42,503 the only one of my friends who's still single, 1383 00:48:42,586 --> 00:48:45,047 but if you ask my nonna and my mother... 1384 00:48:45,131 --> 00:48:46,841 ooh! 1385 00:48:46,924 --> 00:48:48,592 I think I should just pick up the veil 1386 00:48:48,676 --> 00:48:50,261 and stop making a thing out of it, you know? 1387 00:48:53,764 --> 00:48:55,766 Hey, Avery, can you hold on a second, 1388 00:48:55,850 --> 00:48:56,851 so I can get Emma on, too? 1389 00:48:56,934 --> 00:48:58,060 Great. 1390 00:49:02,648 --> 00:49:05,109 Okay, now that you're both here, I, urn... 1391 00:49:05,192 --> 00:49:06,819 I want to apologize. 1392 00:49:06,902 --> 00:49:08,737 We're sorry, too. 1393 00:49:08,821 --> 00:49:11,449 Yeah, we realized we came on a little strong about Nick. 1394 00:49:11,532 --> 00:49:13,159 And the veil. 1395 00:49:13,242 --> 00:49:14,785 We just want you to find the right person. 1396 00:49:14,869 --> 00:49:16,704 Whoever it is. 1397 00:49:16,787 --> 00:49:19,039 Ohh! I can't stand it when we fight. 1398 00:49:19,123 --> 00:49:21,041 Wait a second. I don't remember us ever being 1399 00:49:21,125 --> 00:49:22,960 in a big blow-out fight before. 1400 00:49:23,043 --> 00:49:24,753 That's not true. 1401 00:49:24,837 --> 00:49:25,880 Remember when we were studying for finals 1402 00:49:25,963 --> 00:49:28,048 and we accused the others 1403 00:49:28,132 --> 00:49:29,467 of eating the last chocolate-chip cookie? 1404 00:49:29,550 --> 00:49:31,010 Yeah, that's 'cause you did. 1405 00:49:31,093 --> 00:49:33,429 - -I totally forgot about that. 1406 00:49:33,512 --> 00:49:35,723 In our defense, we were super-sleep-deprived. 1407 00:49:35,806 --> 00:49:36,932 I was so tired! 1408 00:49:38,684 --> 00:49:41,562 So... are we good? 1409 00:49:41,645 --> 00:49:43,272 Aw, you don't even have to ask. 1410 00:49:43,355 --> 00:49:44,773 'Course we're good. 1411 00:49:44,857 --> 00:49:46,525 I love you, girls. 1412 00:49:46,609 --> 00:49:50,446 All right. Avery, you first. Tell me about your day. 1413 00:49:54,992 --> 00:49:57,286 Oh, that's interesting. 1414 00:49:57,369 --> 00:49:59,538 It's a bit intense. 1415 00:49:59,622 --> 00:50:00,873 Well, clearly, 1416 00:50:00,956 --> 00:50:02,458 you haven't tried my spicy ramen arrabbiata. 1417 00:50:03,959 --> 00:50:05,836 Oh, I love that. 1418 00:50:07,254 --> 00:50:08,797 For the restaurant? 1419 00:50:08,881 --> 00:50:10,758 No. It's for my apartment. 1420 00:50:10,841 --> 00:50:12,468 It's gonna go perfect with my new rug. 1421 00:50:12,551 --> 00:50:14,053 Which one? 1422 00:50:14,136 --> 00:50:15,262 As I recall, you have quite the collection going on. 1423 00:50:16,847 --> 00:50:18,432 I'll narrow it down, okay? 1424 00:50:19,600 --> 00:50:21,602 Find anything you like? 1425 00:50:21,685 --> 00:50:23,979 Uh, I don't think so. Sorry. 1426 00:50:24,063 --> 00:50:25,314 Oh, don't be sorry. 1427 00:50:25,397 --> 00:50:26,524 I've got some new pieces coming in a few days... 1428 00:50:26,607 --> 00:50:27,900 Hmm. 1429 00:50:27,983 --> 00:50:29,068 ...If you'd like to come back. 1430 00:50:29,151 --> 00:50:30,528 Well, let me check with my designer. 1431 00:50:30,611 --> 00:50:32,905 Would you like to come back in a couple days? 1432 00:50:32,988 --> 00:50:34,949 I think we can make that work. 1433 00:50:35,032 --> 00:50:37,034 You don't mind being stuck with me again? 1434 00:50:37,117 --> 00:50:39,495 You're not so bad to be stuck with. 1435 00:50:39,578 --> 00:50:41,121 Did you hear that? 1436 00:50:50,297 --> 00:50:52,550 May I have a moment? 1437 00:50:52,633 --> 00:50:53,634 Yes. Yes, of course, Leland. 1438 00:50:55,678 --> 00:50:58,430 Tracy, I know how hard you've worked on the party, 1439 00:50:58,514 --> 00:50:59,974 and I just wanted to say thank you 1440 00:51:00,057 --> 00:51:01,892 for making it so special. 1441 00:51:01,976 --> 00:51:03,852 Well, I am honored. 1442 00:51:03,936 --> 00:51:06,981 I mean, Metropolitan is like a second home to me, 1443 00:51:07,064 --> 00:51:09,984 so I really wanted this party to be perfect. 1444 00:51:10,067 --> 00:51:11,694 Well, the place wouldn't be the same without you. 1445 00:51:11,777 --> 00:51:12,611 Am I going somewhere? 1446 00:51:12,695 --> 00:51:13,612 Not if I can help it. 1447 00:51:13,696 --> 00:51:14,989 Are you going somewhere? 1448 00:51:15,072 --> 00:51:17,658 Well, I have to retire, eventually, 1449 00:51:17,741 --> 00:51:20,578 and I was hoping I could leave it in capable hands. 1450 00:51:20,661 --> 00:51:22,079 Maybe those hands might be yours. 1451 00:51:23,706 --> 00:51:25,749 Shall we go over and join our guests? 1452 00:51:31,672 --> 00:51:32,840 Good news, bad news? 1453 00:51:32,923 --> 00:51:34,425 Good news. 1454 00:51:34,508 --> 00:51:36,385 The good news is you look fantastic. Love the dress. 1455 00:51:36,468 --> 00:51:37,928 Thank you. 1456 00:51:38,012 --> 00:51:39,847 There's no bad news. 1457 00:51:45,894 --> 00:51:48,230 Hey, are you okay handling things on your own for a while? 1458 00:51:50,107 --> 00:51:52,776 Yeah, take as long as you want. 1459 00:51:52,860 --> 00:51:53,861 What? 1460 00:51:56,822 --> 00:51:59,033 You got your eyes on something a little special over here? 1461 00:51:59,116 --> 00:52:01,410 Oh, uh, I'm just appreciating the earrings. 1462 00:52:01,493 --> 00:52:02,870 Which? These, uh, blue ones right here? 1463 00:52:02,953 --> 00:52:04,663 Mm-hmm. They're sapphires. 1464 00:52:04,747 --> 00:52:05,873 There's just something about them. 1465 00:52:05,956 --> 00:52:08,751 Wow. Those are beautiful. 1466 00:52:08,834 --> 00:52:10,252 Have you heard the big buzz of the party? 1467 00:52:10,336 --> 00:52:11,503 -No. -Everyone's raving 1468 00:52:11,587 --> 00:52:12,671 about your food. 1469 00:52:12,755 --> 00:52:14,048 -What? Wow! -Mm-hmm. 1470 00:52:14,131 --> 00:52:16,425 Wow. That is, uh, that is music to my ears. 1471 00:52:16,508 --> 00:52:18,469 Well, I have to thank you, 1472 00:52:18,552 --> 00:52:20,804 because this party is really important to me. 1473 00:52:20,888 --> 00:52:22,765 Of course. Of course. 1474 00:52:22,848 --> 00:52:26,185 And it was a pleasure to, you know, watch you 1475 00:52:26,268 --> 00:52:27,811 and kind of get a glimpse into your world. 1476 00:52:27,895 --> 00:52:29,229 So thank you. 1477 00:52:29,313 --> 00:52:31,148 Have you had a chance to see the Lazarus poem? 1478 00:52:31,231 --> 00:52:32,149 No, I haven't. 1479 00:52:32,232 --> 00:52:33,150 Can you come see it now? 1480 00:52:33,233 --> 00:52:34,068 Are you kidding me? Absolutely. 1481 00:52:34,151 --> 00:52:34,902 -Okay. -Yeah. 1482 00:52:37,404 --> 00:52:40,449 Wow. Look at that. That is special. 1483 00:52:40,532 --> 00:52:41,784 Yeah. 1484 00:52:41,867 --> 00:52:43,577 To see this poem in her actual handwriting? 1485 00:52:43,661 --> 00:52:45,496 -I know. -Wow. 1486 00:52:45,579 --> 00:52:47,331 Now I understand why you've been fighting so hard. 1487 00:52:47,414 --> 00:52:48,707 And mostly failing. 1488 00:52:48,791 --> 00:52:50,250 But that's okay. I am not giving up. 1489 00:52:50,334 --> 00:52:51,502 I am not throwing in the towel. 1490 00:52:56,590 --> 00:52:57,549 Who is that guy? 1491 00:52:57,633 --> 00:52:59,051 Carter Wainwright. 1492 00:52:59,134 --> 00:53:00,594 He has a vast collection 1493 00:53:00,678 --> 00:53:03,097 of incredibly important historical artifacts 1494 00:53:03,180 --> 00:53:04,306 and he keeps them all locked in a vault. 1495 00:53:06,975 --> 00:53:08,894 I hate the idea of a guy like that 1496 00:53:08,977 --> 00:53:10,312 getting his hands on the poem. 1497 00:53:10,396 --> 00:53:11,980 It deserves to be seen 1498 00:53:12,064 --> 00:53:13,524 by the immigrants that it was written for. 1499 00:53:14,817 --> 00:53:16,944 Nick! That's it. 1500 00:53:17,027 --> 00:53:19,279 You just gave me a great idea. 1501 00:53:20,322 --> 00:53:21,615 So, remember, 1502 00:53:21,699 --> 00:53:23,117 in our conversation at the party, you said, 1503 00:53:23,200 --> 00:53:25,953 how much that poem meant to immigrants, right? 1504 00:53:26,036 --> 00:53:27,329 -Yeah. -I should find someone 1505 00:53:27,413 --> 00:53:28,664 who it means something to, 1506 00:53:28,747 --> 00:53:31,208 you know, someone who lived it. 1507 00:53:31,291 --> 00:53:33,877 Yeah, someone who emigrated to the U.S. themselves. 1508 00:53:33,961 --> 00:53:35,421 Yes! Exactly. 1509 00:53:35,504 --> 00:53:37,506 So I researched all day and all night 1510 00:53:37,589 --> 00:53:40,050 and I finally found the perfect person. 1511 00:53:40,134 --> 00:53:41,385 Rangan Narula. 1512 00:53:41,468 --> 00:53:42,428 The tech guy? 1513 00:53:42,511 --> 00:53:44,471 Exactly. He came from nothing 1514 00:53:44,555 --> 00:53:46,473 and he went the distance. 1515 00:53:46,557 --> 00:53:49,059 Yeah, I'm not doing that again. 1516 00:53:49,143 --> 00:53:51,854 He is an incredibly inspiring rags-to-riches story. 1517 00:53:51,937 --> 00:53:54,314 And he lives in Manhattan. 1518 00:53:54,398 --> 00:53:56,024 No way. So, you called him? 1519 00:53:56,108 --> 00:53:58,026 Well, it's Sunday, so his office is closed. 1520 00:53:58,110 --> 00:54:00,738 I emailed him and all five of his assistants. 1521 00:54:00,821 --> 00:54:01,655 Well, there you go. 1522 00:54:05,909 --> 00:54:07,703 Thank you. 1523 00:54:11,832 --> 00:54:13,667 This is it. This is the one. 1524 00:54:14,752 --> 00:54:16,378 You sure? 1525 00:54:16,462 --> 00:54:19,214 Yes, I am sure, it's perfect. It fits right in. 1526 00:54:19,298 --> 00:54:20,799 Well, I guess you do have to try a few out 1527 00:54:20,883 --> 00:54:22,968 before you find the right one. 1528 00:54:23,051 --> 00:54:25,137 Are you still talking about rugs? 1529 00:54:25,220 --> 00:54:26,889 Ahh... maybe. 1530 00:54:26,972 --> 00:54:28,223 Maybe not. 1531 00:54:28,307 --> 00:54:29,558 'Kay, well, I'm still talking about rugs, 1532 00:54:29,641 --> 00:54:31,685 so don't confuse me. 1533 00:54:31,769 --> 00:54:33,353 Well, I guess you'll figure it out. 1534 00:54:33,437 --> 00:54:35,105 Eventually. 1535 00:54:36,482 --> 00:54:38,484 -What? -Nothing. 1536 00:54:40,944 --> 00:54:42,154 Morning, sunshine. What's going on? 1537 00:54:42,237 --> 00:54:43,906 -Why don't you tell me? -What? 1538 00:54:43,989 --> 00:54:45,949 You got a call from Rangan Narula's office. 1539 00:54:46,033 --> 00:54:47,868 What's that all about? 1540 00:55:03,717 --> 00:55:04,968 Ms. Goodwyn? 1541 00:55:05,052 --> 00:55:07,346 Oh, yes. Hi. 1542 00:55:07,429 --> 00:55:09,014 -I'm ready. -I am so sorry. 1543 00:55:09,097 --> 00:55:11,058 Mr. Narula has to reschedule his appointment with you. 1544 00:55:11,141 --> 00:55:12,476 He was called away on urgent business. 1545 00:55:12,559 --> 00:55:14,144 Perhaps next month sometime? 1546 00:55:14,228 --> 00:55:16,104 No. Next month is too late. 1547 00:55:16,188 --> 00:55:18,774 Apologies. 1548 00:55:27,866 --> 00:55:28,951 Hi. 1549 00:55:29,034 --> 00:55:30,077 How did it go with Narula? 1550 00:55:30,160 --> 00:55:31,036 Oh... 1551 00:55:31,119 --> 00:55:32,955 he had to go out of town 1552 00:55:33,038 --> 00:55:34,373 and he's not gonna be able to reschedule the meeting 1553 00:55:34,456 --> 00:55:35,791 until after the auction. 1554 00:55:35,874 --> 00:55:38,043 Oh, that's a bummer. I'm sorry. 1555 00:55:38,126 --> 00:55:40,587 But hey, you pushed to get one meeting with him. 1556 00:55:40,671 --> 00:55:41,880 Chances are, you push to get another one, 1557 00:55:41,964 --> 00:55:43,257 you can get one before the auction. 1558 00:55:43,340 --> 00:55:44,716 Yeah, I guess. It's just that 1559 00:55:44,800 --> 00:55:47,719 Pushy Tracy is a little tired from being so pushy. 1560 00:55:47,803 --> 00:55:49,054 Sounds like you need a little cheering up, 1561 00:55:49,137 --> 00:55:50,597 and I could use a break. 1562 00:55:50,681 --> 00:55:52,641 I guess I just thought you never slowed down. 1563 00:55:52,724 --> 00:55:55,435 Juggling two restaurants, even temporarily, 1564 00:55:55,519 --> 00:55:57,354 is a lot more difficult than I thought. 1565 00:55:58,814 --> 00:55:59,857 So this is a no-work night, then. 1566 00:55:59,940 --> 00:56:01,066 Mm-hmm. 1567 00:56:01,149 --> 00:56:02,526 No talking about food or auctions. 1568 00:56:02,609 --> 00:56:04,194 Those are some strict rules. 1569 00:56:04,278 --> 00:56:06,321 I guess we're gonna find out if our jobs define us. 1570 00:56:06,405 --> 00:56:09,116 Yeah, we could talk about how your re-decorating is going, 1571 00:56:09,199 --> 00:56:10,826 or your rug-collecting. 1572 00:56:12,411 --> 00:56:15,539 Okay, that whole situation is winding down, okay? 1573 00:56:15,622 --> 00:56:17,708 But we have to figure out another subject to discuss. 1574 00:56:17,791 --> 00:56:19,251 Oh, I know. 1575 00:56:19,334 --> 00:56:21,503 How about places in New York that we haven't visited? 1576 00:56:21,587 --> 00:56:23,547 In fact, I'll bet you've never been to see 1577 00:56:23,630 --> 00:56:25,549 the last remaining piece of the Ziegfeld Theatre. 1578 00:56:27,009 --> 00:56:28,760 What? Where has that been hiding? 1579 00:56:28,844 --> 00:56:30,804 That's a secret. I'm not tellin' you. 1580 00:56:30,888 --> 00:56:31,889 -What? -I'll show it to you, though. 1581 00:56:31,972 --> 00:56:33,098 -If you want to go. -Okay. 1582 00:56:33,181 --> 00:56:35,058 Or... we could get another piece of pizza. 1583 00:56:35,142 --> 00:56:37,019 Ooh... uh-- 1584 00:56:38,729 --> 00:56:40,355 I don't know. This is really good pizza. 1585 00:56:40,439 --> 00:56:41,899 -Mm-hmm. -But... 1586 00:56:41,982 --> 00:56:42,941 I want to go see the theater. 1587 00:56:43,025 --> 00:56:44,067 Aww... 1588 00:56:44,151 --> 00:56:45,193 All right, fine. 1589 00:56:46,737 --> 00:56:49,781 Okay, so, I think we ended in a tie, right? 1590 00:56:49,865 --> 00:56:52,451 Because we both stuck to the rules the whole time. 1591 00:56:52,534 --> 00:56:54,411 But you almost blew it 1592 00:56:54,494 --> 00:56:56,455 when you first saw that Ziegfeld statue. 1593 00:56:56,538 --> 00:56:57,706 You weren't supposed to notice that? 1594 00:56:57,789 --> 00:56:59,708 -I notice everything. -Well, I can't help it! 1595 00:56:59,791 --> 00:57:01,543 Ohh, now that it's over, I have to tell you, 1596 00:57:01,627 --> 00:57:03,629 ooh, that statue would kill at auction. 1597 00:57:03,712 --> 00:57:05,047 Should we go back and get it? 1598 00:57:11,136 --> 00:57:13,388 Thank you so much for such a nice evening. 1599 00:57:13,472 --> 00:57:14,264 I had a great time. 1600 00:57:14,348 --> 00:57:16,016 Yeah, me too. 1601 00:57:16,099 --> 00:57:18,810 Let me know if you need any more rugs carried up. 1602 00:57:18,894 --> 00:57:21,480 No, I think I'm good, 'cause that one's a keeper. 1603 00:57:21,563 --> 00:57:22,773 Mm-hmm. Yeah. We'll see about that. 1604 00:57:24,316 --> 00:57:25,400 Goodnight. 1605 00:57:25,484 --> 00:57:27,069 Goodnight! 1606 00:57:40,749 --> 00:57:42,918 Hey! How are you? 1607 00:57:43,001 --> 00:57:44,169 I think I'm in love. 1608 00:57:44,252 --> 00:57:46,672 Tracy! That's wonderful. 1609 00:57:46,755 --> 00:57:48,215 It's the perfect fit. 1610 00:57:48,298 --> 00:57:50,175 That's so hard to find. 1611 00:57:50,258 --> 00:57:52,219 Tell me about it. I searched high and low. 1612 00:57:52,302 --> 00:57:53,887 That's what it takes sometimes. 1613 00:57:53,971 --> 00:57:55,514 I'm just so glad the search is over... 1614 00:57:55,597 --> 00:57:57,975 and that I got such a bargain. 1615 00:57:58,058 --> 00:57:59,184 Nick? 1616 00:57:59,267 --> 00:58:01,228 No, I'm talking about my new rug. 1617 00:58:01,311 --> 00:58:02,646 I thought we were talking about Nick. 1618 00:58:02,729 --> 00:58:04,147 You can't ask me to choose 1619 00:58:04,231 --> 00:58:05,065 between Nick and my new rug. 1620 00:58:05,148 --> 00:58:06,191 Okay- 1621 00:58:06,274 --> 00:58:08,151 What about you and Nick? 1622 00:58:08,235 --> 00:58:09,736 I haven't decided about that yet. 1623 00:58:09,820 --> 00:58:11,279 You're interested, right? 1624 00:58:11,363 --> 00:58:12,572 Yes. 1625 00:58:12,656 --> 00:58:13,949 That's something. 1626 00:58:14,032 --> 00:58:15,742 -I'm just not sure what yet-- - 1627 00:58:15,826 --> 00:58:17,160 Oh, I have to get back to the office. 1628 00:58:17,244 --> 00:58:18,286 All right. 1629 00:58:18,370 --> 00:58:19,162 I'll talk to you soon. 1630 00:58:19,246 --> 00:58:21,123 Love you. 1631 00:58:21,206 --> 00:58:22,541 She's in love with her rug? 1632 00:58:22,624 --> 00:58:23,709 Yeah. 1633 00:58:23,792 --> 00:58:25,002 But your instincts were right. 1634 00:58:25,085 --> 00:58:27,212 She's been spending more time with Nick. 1635 00:58:27,295 --> 00:58:29,089 That's the veil working its magic. 1636 00:58:29,172 --> 00:58:30,716 I wouldn't mention that to Tracy. 1637 00:58:30,799 --> 00:58:32,426 Oh, right, no. Of course not. 1638 00:58:32,509 --> 00:58:33,760 But I'm just telling you, 1639 00:58:33,844 --> 00:58:35,679 I cannot wait to see her in that wedding veil. 1640 00:58:35,762 --> 00:58:37,764 I know, but I wouldn't mention that, either. 1641 00:58:37,848 --> 00:58:39,266 'Course not. Okay, bye. 1642 00:58:41,226 --> 00:58:43,395 That is definitely a piece of Broadway history. 1643 00:58:43,478 --> 00:58:45,939 I'll have to check out this Ziegfeld statue for myself. 1644 00:58:46,023 --> 00:58:47,065 I have other photos. You can scroll back. 1645 00:58:47,149 --> 00:58:48,442 Okay- Oh, yeah! 1646 00:58:48,525 --> 00:58:49,526 Oh-- 1647 00:58:49,609 --> 00:58:50,819 That's from Avery's wedding. 1648 00:58:50,902 --> 00:58:52,446 Oh! That's a cute picture. 1649 00:58:52,529 --> 00:58:54,531 We took that in the gallery at the Stan bridge Museum. 1650 00:58:54,614 --> 00:58:55,490 Oh, this infamous painting-- 1651 00:58:55,574 --> 00:58:56,533 - -Oh... 1652 00:58:56,616 --> 00:58:58,660 Tuxedo texting. 1653 00:58:58,744 --> 00:59:00,078 -Let me text him back. Uh... -No. No, no, no, no! 1654 00:59:00,162 --> 00:59:01,038 Do not text him. Give it to me! 1655 00:59:01,121 --> 00:59:02,247 No... 1656 00:59:02,330 --> 00:59:03,749 Oh, he's just asking me to lunch. 1657 00:59:03,832 --> 00:59:04,958 Oh, that's fun. Where will you go? 1658 00:59:05,042 --> 00:59:07,419 I don't know. I'm gonna let him decide. 1659 00:59:07,502 --> 00:59:09,046 -I'll just... -Okay, yeah. 1660 00:59:09,129 --> 00:59:11,548 That's cool. See. Uh... "I raise you, your move." Yeah? 1661 00:59:11,631 --> 00:59:12,632 What about... 1662 00:59:12,716 --> 00:59:14,092 Well, go somewhere new. 1663 00:59:14,176 --> 00:59:16,011 Okay. Okay, okay. Yeah. That's what he wrote back! 1664 00:59:16,094 --> 00:59:17,095 -He said "somewhere new"? -Yes. 1665 00:59:17,179 --> 00:59:18,555 Pickin' up what you're puttin' down! 1666 00:59:18,638 --> 00:59:19,723 -Wow. -Let's go. 1667 00:59:19,806 --> 00:59:20,807 You two are in sync. 1668 00:59:20,891 --> 00:59:22,142 So we do this every month. 1669 00:59:22,225 --> 00:59:23,393 It was my nonna's idea. 1670 00:59:23,477 --> 00:59:25,729 She loves giving back, so... 1671 00:59:25,812 --> 00:59:28,648 Oh. I like her even more. 1672 00:59:28,732 --> 00:59:31,151 Welcome to our little family tradition. 1673 00:59:31,234 --> 00:59:32,903 This is awesome. I would love to help out, if I can. 1674 00:59:32,986 --> 00:59:33,862 You don't have to. 1675 00:59:33,945 --> 00:59:36,364 I want to. 1676 00:59:36,448 --> 00:59:37,783 You know, I bussed tables when I was in college. 1677 00:59:37,866 --> 00:59:38,825 I can get four plates on one arm. 1678 00:59:38,909 --> 00:59:39,910 Wow, that's a lot of plates. 1679 00:59:39,993 --> 00:59:41,661 - -Mama. 1680 00:59:41,745 --> 00:59:43,163 Sorry to interrupt. This is Isabella. 1681 00:59:43,246 --> 00:59:44,998 -Tracy. 1682 00:59:45,082 --> 00:59:46,708 It's a pleasure to meet you, honey. 1683 00:59:46,792 --> 00:59:47,626 It's really nice to meet you, too. 1684 00:59:47,709 --> 00:59:48,752 This is my nonna, Gia. 1685 00:59:48,835 --> 00:59:50,504 Oh, I've heard so much about you. 1686 00:59:50,587 --> 00:59:51,838 And I've heard about you. 1687 00:59:51,922 --> 00:59:53,673 Nick says 1688 00:59:53,757 --> 00:59:56,927 you're trying to put the poem Emma Lazarus wrote in a museum 1689 00:59:57,010 --> 00:59:58,178 for everyone to see. 1690 00:59:58,261 --> 00:59:59,971 Well, I am hoping to make that happen. 1691 01:00:00,055 --> 01:00:01,389 And Tracy wants to help out, 1692 01:00:01,473 --> 01:00:02,265 she wants to help serve. 1693 01:00:02,349 --> 01:00:04,142 I'll get you an apron! 1694 01:00:04,226 --> 01:00:05,268 Oh, thank you. 1695 01:00:05,352 --> 01:00:06,770 -Oh-- -Don't make me laugh. 1696 01:00:06,853 --> 01:00:08,105 You can use your other hand! 1697 01:00:08,188 --> 01:00:09,648 -No, no. It's a point of pride. -A|| right. 1698 01:00:09,731 --> 01:00:11,233 Don't. Don't say anything. 1699 01:00:11,316 --> 01:00:13,276 She's not Italian. 1700 01:00:14,653 --> 01:00:16,863 Here I come. Okay. 1701 01:00:16,947 --> 01:00:18,156 That's for you. 1702 01:00:18,240 --> 01:00:19,533 And that's for you, sir. 1703 01:00:19,616 --> 01:00:21,618 Yeah, but, Ma, she seems to really like 1704 01:00:21,701 --> 01:00:24,788 one particular Italian we both love, so... 1705 01:00:24,871 --> 01:00:27,207 Nice! Whoo! 1706 01:00:28,416 --> 01:00:29,835 Thank you. Best tip I ever got. 1707 01:00:29,918 --> 01:00:32,504 And he looks very happy. 1708 01:00:32,587 --> 01:00:34,422 And that's all that really matters, right? 1709 01:00:34,506 --> 01:00:36,007 Yeah. 1710 01:00:36,091 --> 01:00:37,425 You know what, 1711 01:00:37,509 --> 01:00:39,052 Nick, I just want to say thank you 1712 01:00:39,136 --> 01:00:40,804 for including me here today. 1713 01:00:40,887 --> 01:00:42,430 I had a great time. 1714 01:00:42,514 --> 01:00:45,142 I had a great time watching you juggle all those plates. 1715 01:00:45,225 --> 01:00:46,393 Yeah, it's good to know 1716 01:00:46,476 --> 01:00:47,853 I still have a skill I can fall back on. 1717 01:00:47,936 --> 01:00:49,271 I'm sure you've got more than one. 1718 01:00:51,356 --> 01:00:53,984 I know it's not like being a professional chef, 1719 01:00:54,067 --> 01:00:55,402 but I was a short-order cook. 1720 01:00:55,485 --> 01:00:56,987 Seriously? 1721 01:00:57,070 --> 01:00:58,738 Yeah, seriously. Why are you looking so surprised? 1722 01:00:58,822 --> 01:01:00,907 What can I say? You're full of surprises. 1723 01:01:00,991 --> 01:01:02,159 You're welcome to come over for dinner tonight. 1724 01:01:02,242 --> 01:01:04,202 I'd like to prove it to you. 1725 01:01:04,286 --> 01:01:06,538 Huh. I do have the night off. 1726 01:01:06,621 --> 01:01:08,290 Are you sure? Most people are afraid 1727 01:01:08,373 --> 01:01:10,167 to have a chef over to their house for dinner, 1728 01:01:10,250 --> 01:01:11,543 they're afraid their cooking is not gonna measure up. 1729 01:01:11,626 --> 01:01:13,003 Well, I'm not afraid. 1730 01:01:13,086 --> 01:01:13,962 I like a challenge. 1731 01:01:14,045 --> 01:01:15,839 Game on. 1732 01:01:21,595 --> 01:01:22,804 - -Come on, in, Nick. 1733 01:01:22,888 --> 01:01:24,055 Door's open. 1734 01:01:26,057 --> 01:01:27,976 So, I wasn't sure what you were cooking tonight, 1735 01:01:28,059 --> 01:01:30,187 so I brought a little rosso e bianco. 1736 01:01:30,270 --> 01:01:31,855 Thank you so much. Perfect. 1737 01:01:31,938 --> 01:01:34,107 Mm. It smells good. 1738 01:01:34,191 --> 01:01:35,859 It's not Italian, but it smells good. 1739 01:01:35,942 --> 01:01:37,402 Well, I thought we could have something different. 1740 01:01:37,485 --> 01:01:39,154 Went with an American classic. 1741 01:01:39,237 --> 01:01:40,280 Sloppy Joes. 1742 01:01:40,363 --> 01:01:42,115 -Sloppy Joes? -Comfort food. 1743 01:01:42,199 --> 01:01:43,700 Oh, that's why I didn't recognize it. 1744 01:01:43,783 --> 01:01:45,285 You've had it before, right? 1745 01:01:45,368 --> 01:01:46,328 No, I have not. 1746 01:01:46,411 --> 01:01:47,787 How is that even possible? 1747 01:01:47,871 --> 01:01:49,122 Hey, I'm Italian. 1748 01:01:49,206 --> 01:01:52,292 You know? We do the meat-ah-ball-ah sub-ah. 1749 01:01:52,375 --> 01:01:54,920 You need to know that I survived on this recipe 1750 01:01:55,003 --> 01:01:56,087 when I was in college, 1751 01:01:56,171 --> 01:01:58,548 so I like to think 1752 01:01:58,632 --> 01:02:00,217 that I perfected it. 1753 01:02:04,721 --> 01:02:05,680 Mm-hmm. 1754 01:02:07,432 --> 01:02:08,808 Very good. 1755 01:02:08,892 --> 01:02:10,143 Mm. Mwah. 1756 01:02:10,227 --> 01:02:11,269 But it needs something? 1757 01:02:11,353 --> 01:02:12,854 What? No. No, no, no. 1758 01:02:12,938 --> 01:02:14,231 |-| am the guest tonight, you are the cook, 1759 01:02:14,314 --> 01:02:15,482 so whatever you think. 1760 01:02:15,565 --> 01:02:17,484 Right, but you're a professional chef. 1761 01:02:17,567 --> 01:02:18,944 You would know. 1762 01:02:19,027 --> 01:02:20,654 |-| can take it, I can handle the truth. 1763 01:02:20,737 --> 01:02:22,906 Okay. Maybe it could use a little cumin. 1764 01:02:22,989 --> 01:02:25,575 Cumin? Okay. Cumin. 1765 01:02:26,952 --> 01:02:28,078 Urn... 1766 01:02:28,161 --> 01:02:29,371 Okay, garlic powder... 1767 01:02:29,454 --> 01:02:30,997 Wow, you've got a lot of seasonings there. 1768 01:02:31,081 --> 01:02:32,582 Let me check-- I'm gonna reach over here. 1769 01:02:35,460 --> 01:02:37,295 Okay, what's... Oh! 1770 01:02:39,089 --> 01:02:40,257 There we go. 1771 01:02:40,340 --> 01:02:41,591 Yeah, you found it. 1772 01:02:41,675 --> 01:02:43,093 I found it. You mind? Yeah? 1773 01:02:43,176 --> 01:02:45,220 Oh, no. Please. Here. Go ahead. 1774 01:02:45,303 --> 01:02:46,554 All right. 1775 01:02:49,349 --> 01:02:50,433 Okay. 1776 01:02:52,644 --> 01:02:54,187 We mix this up a little... 1777 01:02:54,271 --> 01:02:55,397 see that wrist movement back there? 1778 01:02:55,480 --> 01:02:56,773 There's a flair to it. 1779 01:02:56,856 --> 01:02:58,483 This is just cooking. 1780 01:02:58,566 --> 01:03:00,944 Bring your tastebuds over here. 1781 01:03:01,027 --> 01:03:02,362 I don't want to get this on your pretty dress, 1782 01:03:02,445 --> 01:03:03,113 -so, careful. -'Kay. 1783 01:03:08,034 --> 01:03:09,953 That's amazing! Oh, my gosh. 1784 01:03:10,036 --> 01:03:12,205 It's so much better. 1785 01:03:12,289 --> 01:03:13,957 You'd think I do this for a living. 1786 01:03:14,040 --> 01:03:15,458 Yeah! Well, dinner is ready. 1787 01:03:15,542 --> 01:03:16,501 You know, sometimes, it's just the simplest things 1788 01:03:16,584 --> 01:03:17,419 that surprise you. 1789 01:03:17,502 --> 01:03:18,420 Yeah. 1790 01:03:18,503 --> 01:03:20,005 Okay. 1791 01:03:20,088 --> 01:03:21,589 I will set the table. 1792 01:03:21,673 --> 01:03:23,425 Oh. Oh, thank you. 1793 01:03:23,508 --> 01:03:26,177 Yeah, you can just move my stuff anywhere. 1794 01:03:26,261 --> 01:03:27,971 What, are you researching Narula? 1795 01:03:28,054 --> 01:03:29,931 I want to get to him 1796 01:03:30,015 --> 01:03:32,642 without having to wait for another meeting. 1797 01:03:32,726 --> 01:03:34,477 I've just been doing a lot of research on him. 1798 01:03:34,561 --> 01:03:35,729 I even found out 1799 01:03:35,812 --> 01:03:37,772 what neighborhood he's from in Queens, 1800 01:03:37,856 --> 01:03:39,774 and where he eats breakfast there every Sunday. 1801 01:03:39,858 --> 01:03:41,609 Wow. 1802 01:03:41,693 --> 01:03:44,612 So which wine should I open-- the red or the white with this? 1803 01:03:44,696 --> 01:03:46,573 Mm, good question. 1804 01:03:46,656 --> 01:03:47,949 You know, we're doing sloppy Joes, 1805 01:03:48,033 --> 01:03:49,534 so maybe I have a better option. 1806 01:03:49,617 --> 01:03:50,493 Beer. 1807 01:03:51,745 --> 01:03:52,871 Are you reading my mind? 1808 01:03:54,247 --> 01:03:56,416 Great minds think alike. 1809 01:03:56,499 --> 01:03:58,668 Cheers. 1810 01:04:00,128 --> 01:04:02,380 Oh, this is it. 1811 01:04:02,464 --> 01:04:04,507 Oh, there he is, he's in that back booth. 1812 01:04:04,591 --> 01:04:05,717 Oh, yeah. 1813 01:04:05,800 --> 01:04:08,219 Okay. Uh, you got this, okay? 1814 01:04:08,303 --> 01:04:09,512 Don't forget to breathe. 1815 01:04:10,847 --> 01:04:11,973 -All right. Let's go. -Okay. 1816 01:04:14,225 --> 01:04:15,643 Well, here goes nothing. 1817 01:04:15,727 --> 01:04:17,479 Go get 'em, tiger. 1818 01:04:21,941 --> 01:04:23,318 Mr. Narula? 1819 01:04:23,401 --> 01:04:24,944 -Yes? -I am is Tracy Goodwyn, 1820 01:04:25,028 --> 01:04:27,322 I work at the Metropolitan Auction House. 1821 01:04:27,405 --> 01:04:30,575 We were meant to have a meeting last week 1822 01:04:30,658 --> 01:04:31,868 and you were unable to attend. 1823 01:04:31,951 --> 01:04:33,995 Anyway, I'm really sorry for intruding like this. 1824 01:04:34,079 --> 01:04:35,830 It's not the kind of thing I usually do. 1825 01:04:35,914 --> 01:04:38,666 I usually eat my breakfast alone without interruptions. 1826 01:04:38,750 --> 01:04:40,418 I know. Yeah. I read that. 1827 01:04:40,502 --> 01:04:42,087 I'm sorry... about this, 1828 01:04:42,170 --> 01:04:44,214 but I really need a moment of your time. 1829 01:04:44,297 --> 01:04:45,340 My eggs are getting cold. 1830 01:04:46,758 --> 01:04:48,843 Of course. Right. Sorry. 1831 01:04:48,927 --> 01:04:50,595 That's the third time you're apologizing. 1832 01:04:50,678 --> 01:04:52,097 Are you done? 1833 01:04:52,180 --> 01:04:54,432 Apologizing? Yes, actually. 1834 01:04:54,516 --> 01:04:55,683 Pretty sure I am. 1835 01:04:57,519 --> 01:05:00,105 Then let me apologize to you for canceling our meeting. 1836 01:05:00,188 --> 01:05:02,065 Please, sit down, 1837 01:05:02,148 --> 01:05:04,901 so I can at least eat my food while it's still warm. 1838 01:05:04,984 --> 01:05:07,529 Great. Okay. 1839 01:05:07,612 --> 01:05:09,906 Ah! Yes. 1840 01:05:12,325 --> 01:05:13,827 -Well? -Yeah, uh... 1841 01:05:13,910 --> 01:05:15,078 I think it went really well. 1842 01:05:15,161 --> 01:05:17,497 He said that he wasn't sure yet, 1843 01:05:17,580 --> 01:05:19,165 but he told me to write up a proposal 1844 01:05:19,249 --> 01:05:20,041 and he said he would show it to his lawyers. 1845 01:05:20,125 --> 01:05:21,334 Sounds like a "yes" to me. 1846 01:05:21,418 --> 01:05:23,128 I did express urgency to him, you know, 1847 01:05:23,211 --> 01:05:25,213 that the auction was only a few days away. 1848 01:05:25,296 --> 01:05:26,840 What do you have to do? Just write a proposal, right? 1849 01:05:26,923 --> 01:05:29,300 Only the best proposal of my entire life. 1850 01:05:29,384 --> 01:05:30,844 You got this! 1851 01:05:30,927 --> 01:05:32,512 Let's go back to Da Nonna, I'll cook you breakfast, 1852 01:05:32,595 --> 01:05:33,638 and you can write this amazing proposal. 1853 01:05:33,721 --> 01:05:34,931 No, |-| probably-- 1854 01:05:35,014 --> 01:05:36,266 Well... 1855 01:05:36,349 --> 01:05:38,059 there gonna be cannolis? 1856 01:05:38,143 --> 01:05:39,727 Of course! Cannolis, yes. You earned it. Come on. 1857 01:05:39,811 --> 01:05:40,812 Okay. 1858 01:05:40,895 --> 01:05:41,938 -Just one. -Yes. Maybe five. 1859 01:05:49,362 --> 01:05:50,405 What was that? 1860 01:05:50,488 --> 01:05:52,115 Those are the sapphire earrings. 1861 01:05:52,198 --> 01:05:54,451 Someone put a pre-emptive offer on 'em. 1862 01:05:54,534 --> 01:05:55,368 I never got to try them on. 1863 01:05:55,452 --> 01:05:56,995 Yeah. Okay-- 1864 01:05:57,078 --> 01:05:58,621 -Can we go over the checklist? -Yeah. 1865 01:05:58,705 --> 01:06:01,916 Only thing that's left to do is tag the auction items. 1866 01:06:02,000 --> 01:06:03,209 Okay, but don't tag the Lazarus poem just yet. 1867 01:06:03,293 --> 01:06:04,377 Still nothing from Narula? 1868 01:06:04,461 --> 01:06:05,712 No. 1869 01:06:05,795 --> 01:06:08,173 But I think it's just him and his lawyers 1870 01:06:08,256 --> 01:06:09,883 going over all the paperwork. It's complicated, you know? 1871 01:06:09,966 --> 01:06:11,176 It's not just a purchase, 1872 01:06:11,259 --> 01:06:13,261 it's a purchase, and then a donation. 1873 01:06:13,344 --> 01:06:14,679 Right. 1874 01:06:14,762 --> 01:06:16,806 Okay, well, should we go to lunch? 1875 01:06:16,890 --> 01:06:18,975 I have to work through it because I'm leaving early 1876 01:06:19,058 --> 01:06:20,351 to meet Nick at my mom's gallery. 1877 01:06:20,435 --> 01:06:21,936 You two are becoming quite a regular thing. 1878 01:06:22,020 --> 01:06:22,854 Should I be jealous? 1879 01:06:22,937 --> 01:06:24,522 Of course not. 1880 01:06:24,606 --> 01:06:26,566 You'll always be my work husband. 1881 01:06:26,649 --> 01:06:27,859 -Mwah! -I'll take it. 1882 01:06:27,942 --> 01:06:29,652 The new paintings I want to show you 1883 01:06:29,736 --> 01:06:30,695 are right over here. 1884 01:06:30,778 --> 01:06:33,490 Ah, fantastic. 1885 01:06:33,573 --> 01:06:35,658 More of what we were looking for. 1886 01:06:35,742 --> 01:06:36,910 Good. 1887 01:06:36,993 --> 01:06:38,036 See, this reminds me of Verona. 1888 01:06:38,119 --> 01:06:39,746 That's where my grandmother was born. 1889 01:06:39,829 --> 01:06:40,538 Ah. 1890 01:06:40,663 --> 01:06:43,208 That makes sense. The painter's Italian. 1891 01:06:43,291 --> 01:06:46,503 Hmm. I don't think it's quite what we're looking for, 1892 01:06:46,586 --> 01:06:47,754 for Tesoro Mio. 1893 01:06:47,837 --> 01:06:48,713 What-- What do you think? 1894 01:06:48,796 --> 01:06:49,714 Probably not. 1895 01:06:49,797 --> 01:06:52,050 Okay. 1896 01:06:52,133 --> 01:06:54,302 Let me see. What else do we have? 1897 01:06:54,385 --> 01:06:56,471 This speaks to me. 1898 01:06:56,554 --> 01:06:58,640 Reminds me of that day down by the water. 1899 01:06:58,723 --> 01:06:59,891 Yeah. 1900 01:06:59,974 --> 01:07:01,100 I know what you mean. 1901 01:07:02,727 --> 01:07:04,479 The day we were at the water, it was very cold. 1902 01:07:04,562 --> 01:07:06,314 Well, maybe it was cold this day, too, 1903 01:07:06,397 --> 01:07:09,400 and the artist decided to paint blue skies instead of clouds. 1904 01:07:09,484 --> 01:07:11,027 I hadn't realized you were an optimist. 1905 01:07:11,110 --> 01:07:12,195 It's one of my better qualities. 1906 01:07:14,531 --> 01:07:15,532 You have a few. 1907 01:07:17,325 --> 01:07:19,577 I see you found one you like. 1908 01:07:19,661 --> 01:07:21,913 It's called "Cielo Blu". 1909 01:07:21,996 --> 01:07:24,707 Mm. "Blue Sky." Weird. 1910 01:07:26,334 --> 01:07:27,627 The artist is Italian. 1911 01:07:27,710 --> 01:07:29,003 So's the guy buying it. 1912 01:07:29,087 --> 01:07:30,046 Sold! 1913 01:07:42,684 --> 01:07:44,018 You did good. 1914 01:07:44,102 --> 01:07:46,229 In fact, the whole restaurant looks good. 1915 01:07:46,312 --> 01:07:49,399 Ah, well, thanks to you. You had a lot to do with it. 1916 01:07:49,482 --> 01:07:51,568 I'm not just talking about picking out the bars tools. 1917 01:07:51,651 --> 01:07:54,737 Ah, it's gonna be so weird running my own kitchen 1918 01:07:54,821 --> 01:07:56,447 when you move over here. 1919 01:07:56,531 --> 01:07:57,907 You know something? I think we're both gonna be just fine. 1920 01:07:57,991 --> 01:07:59,659 Where did you find it? 1921 01:07:59,742 --> 01:08:02,328 That? Uh... from the Sarah Goodwyn Gallery. 1922 01:08:02,412 --> 01:08:04,581 As in... Tracy Goodwyn? 1923 01:08:04,664 --> 01:08:07,458 Yes. That's her mother. 1924 01:08:07,542 --> 01:08:09,502 Then I wouldn't say I'm the only one 1925 01:08:09,586 --> 01:08:10,670 around here who's been helpful. 1926 01:08:10,753 --> 01:08:12,422 Huh. 1927 01:08:12,505 --> 01:08:14,173 Have you asked her out yet, on a real date? 1928 01:08:14,257 --> 01:08:16,009 Yeah, does pizza count? 1929 01:08:16,092 --> 01:08:17,260 Yeah, if you're in college. 1930 01:08:18,678 --> 01:08:21,264 Thank you, Oh, wise sage. 1931 01:08:25,351 --> 01:08:26,477 They have me on hold again. 1932 01:08:26,561 --> 01:08:27,562 Well, what'd they say? 1933 01:08:27,645 --> 01:08:29,272 Just that they can't find Narula 1934 01:08:29,355 --> 01:08:30,857 so they're gonna try to track down his lawyer. 1935 01:08:32,025 --> 01:08:33,192 When? 1936 01:08:33,276 --> 01:08:34,861 Okay, okay. 1937 01:08:34,944 --> 01:08:36,571 But please just make sure 1938 01:08:36,654 --> 01:08:38,740 that he knows that the auction's meant to start any moment. 1939 01:08:38,823 --> 01:08:40,116 Thank you. 1940 01:08:41,618 --> 01:08:43,202 Anything? 1941 01:08:43,286 --> 01:08:45,288 I can't wait any longer. I have to start. 1942 01:08:47,582 --> 01:08:49,834 -Good morning, everyone! - Sorry. 1943 01:08:49,917 --> 01:08:51,628 Thank you for coming. 1944 01:08:51,711 --> 01:08:54,631 We've got some very nice items for you today. 1945 01:08:54,714 --> 01:08:56,049 Lot number 843-- 1946 01:08:56,132 --> 01:08:57,467 a handwritten letter from George Washington. 1947 01:08:57,550 --> 01:08:59,510 Bidding begins at $220,000. 1948 01:08:59,594 --> 01:09:00,928 So-- ah! 1949 01:09:01,012 --> 01:09:02,930 225. 1950 01:09:03,014 --> 01:09:04,849 300, on the phone! 1951 01:09:04,932 --> 01:09:06,017 325... 1952 01:09:06,100 --> 01:09:07,185 350 over here. 1953 01:09:07,268 --> 01:09:10,480 And 375 on the phone. 1954 01:09:10,563 --> 01:09:12,315 Do I hear 400? Last chance. 1955 01:09:12,398 --> 01:09:14,484 All right, then. It is... 1956 01:09:14,567 --> 01:09:15,943 sold! 1957 01:09:16,027 --> 01:09:18,655 For $375,000 to the bidder on the phone. 1958 01:09:19,947 --> 01:09:21,449 Well, we're moving along now. 1959 01:09:21,532 --> 01:09:24,035 Our next item, lot number 844, 1960 01:09:24,118 --> 01:09:26,204 is a handwritten draft of the poem 1961 01:09:26,287 --> 01:09:27,497 by Emma Lazarus, 1962 01:09:27,580 --> 01:09:28,831 "The New Colossus." 1963 01:09:28,915 --> 01:09:30,667 -Written in 1883... - 1964 01:09:30,750 --> 01:09:31,918 ...this early draft of the poem 1965 01:09:32,001 --> 01:09:34,379 was engraved on the Statue of Liberty. 1966 01:09:34,462 --> 01:09:35,838 Ahem. 1967 01:09:35,922 --> 01:09:36,673 EXCUSE me a moment. 1968 01:09:40,843 --> 01:09:42,512 I've just been informed 1969 01:09:42,595 --> 01:09:44,972 that this item has, in fact, been withdrawn, 1970 01:09:45,056 --> 01:09:47,225 so we shall move straightaway onto our next one, 1971 01:09:47,308 --> 01:09:50,353 lot number 845. 1972 01:09:50,436 --> 01:09:51,479 It is a first edition... 1973 01:09:52,772 --> 01:09:54,399 Here you go. You did it! 1974 01:09:54,482 --> 01:09:55,525 Oh, We did it. 1975 01:09:55,608 --> 01:09:57,026 Okay,I'll buy that. 1976 01:09:57,110 --> 01:09:58,528 Cheers. 1977 01:09:58,611 --> 01:10:00,488 If I may, 1978 01:10:00,571 --> 01:10:02,323 I would like to thank each and every one of you 1979 01:10:02,407 --> 01:10:05,618 for making today's auction an amazing success, 1980 01:10:05,702 --> 01:10:07,078 and I especially want to thank Tracy, 1981 01:10:07,161 --> 01:10:08,579 who went out on a limb 1982 01:10:08,663 --> 01:10:10,456 to save a very important part of American history. 1983 01:10:10,540 --> 01:10:12,083 Cheers! 1984 01:10:12,166 --> 01:10:13,710 - Cheers! -Thank you. 1985 01:10:15,586 --> 01:10:18,339 That was definitely a day to remember. 1986 01:10:18,423 --> 01:10:20,341 Oh, best day ever. 1987 01:10:20,425 --> 01:10:23,219 And the look on Carter Wainwright's face-- 1988 01:10:23,302 --> 01:10:25,096 -So good! -...When Leland just 1989 01:10:25,179 --> 01:10:27,056 pulled the poem away from him! Oh! 1990 01:10:27,140 --> 01:10:30,351 That alone was worth at least a million dollars. 1991 01:10:30,435 --> 01:10:31,811 Oh, and I am so glad 1992 01:10:31,894 --> 01:10:33,271 that you were there to share it with me. 1993 01:10:33,354 --> 01:10:34,522 -Oh! -Me too. 1994 01:10:34,605 --> 01:10:36,983 I wouldn't have missed it for anything. 1995 01:10:40,486 --> 01:10:43,030 Ah, well, uh... here we are. 1996 01:10:45,867 --> 01:10:47,034 Thanks again. 1997 01:10:47,118 --> 01:10:48,161 Thank you. 1998 01:11:08,806 --> 01:11:10,183 I'm sorry. 1999 01:11:10,266 --> 01:11:12,852 We just got caught up in the moment, you know? 2000 01:11:12,935 --> 01:11:15,980 Well, it's a moment I was hoping would happen. 2001 01:11:16,063 --> 01:11:18,024 I just wasn't sure you felt the same. 2002 01:11:19,567 --> 01:11:22,612 I'm not sure I'm ready to feel that way. 2003 01:11:23,863 --> 01:11:25,448 I get it. 2004 01:11:25,531 --> 01:11:26,783 We can take it slow. 2005 01:11:26,866 --> 01:11:27,950 Slow feels... 2006 01:11:28,034 --> 01:11:29,494 too fast 2007 01:11:29,577 --> 01:11:32,371 for me, right now. 2008 01:11:32,455 --> 01:11:33,831 I'm sorry. 2009 01:11:33,915 --> 01:11:35,458 Have I been misreading things? 2010 01:11:35,541 --> 01:11:38,628 No. It's me. 2011 01:11:38,711 --> 01:11:43,466 |-| think I've been sending you mixed messages. 2012 01:11:43,549 --> 01:11:45,384 Or maybe I've just been reading them wrong. 2013 01:11:45,468 --> 01:11:46,677 Now, if you're not ready, you're not ready. 2014 01:11:46,761 --> 01:11:47,762 I totally understand. 2015 01:11:47,845 --> 01:11:49,889 I'm sorry. 2016 01:11:49,972 --> 01:11:51,390 Don't be. 2017 01:11:51,474 --> 01:11:53,017 You're being honest with me, 2018 01:11:53,100 --> 01:11:55,144 and that is totally admirable and I appreciate it. 2019 01:11:57,772 --> 01:12:00,399 Maybe we should just, uh, call it a night? 2020 01:12:03,528 --> 01:12:05,321 Thank you. 2021 01:12:07,365 --> 01:12:09,158 Thank you. 2022 01:12:37,770 --> 01:12:39,981 This is a good home for it. 2023 01:12:40,064 --> 01:12:41,899 I think Emma Lazarus would feel the same way. 2024 01:12:41,983 --> 01:12:43,776 Thank you so much, Mr. Narula. 2025 01:12:45,278 --> 01:12:47,196 It's a pleasure. 2026 01:12:49,407 --> 01:12:51,158 Congratulations, Tracy. -Leland, thank you. 2027 01:12:51,242 --> 01:12:52,118 Thank you. 2028 01:12:54,036 --> 01:12:55,830 I still can't believe it's here. 2029 01:12:55,913 --> 01:12:58,040 Stanley. Mwah. We did it together. 2030 01:12:58,124 --> 01:12:59,250 -No, no, no. -We made it happen. 2031 01:12:59,333 --> 01:13:00,626 -This was all you. -It was a team. 2032 01:13:00,710 --> 01:13:01,836 It was a team. Okay. I'll see you later. 2033 01:13:03,880 --> 01:13:04,714 -Mom! -All finished? 2034 01:13:04,797 --> 01:13:06,340 Thank you for waiting. 2035 01:13:06,424 --> 01:13:07,884 Oh, honey. 2036 01:13:07,967 --> 01:13:10,511 I am so proud of all that you've done here. 2037 01:13:10,595 --> 01:13:11,679 Thank you so much. 2038 01:13:11,762 --> 01:13:12,930 I'm a little surprised 2039 01:13:13,014 --> 01:13:14,432 you wanted to have dinner with me tonight. 2040 01:13:14,515 --> 01:13:16,017 -What? -I would've thought 2041 01:13:16,100 --> 01:13:19,020 you'd want to celebrate this special moment with Nick. 2042 01:13:19,103 --> 01:13:23,608 No. Well, things just got a little complicated. 2043 01:13:23,691 --> 01:13:26,986 Ah. Sounds like a romantic complication. 2044 01:13:29,196 --> 01:13:32,909 Honey, I'm your mom, remember? 2045 01:13:32,992 --> 01:13:34,911 I'd have to be blind not to see 2046 01:13:34,994 --> 01:13:37,204 there was something going on with you two. 2047 01:13:37,288 --> 01:13:39,749 The truth is, I'm the one who was blind. 2048 01:13:39,832 --> 01:13:42,001 I didn't realize how close Nick and I had gotten 2049 01:13:42,084 --> 01:13:44,337 until he told me how he felt, and I... 2050 01:13:44,420 --> 01:13:45,463 and I got scared. 2051 01:13:45,546 --> 01:13:46,923 Scared of what? 2052 01:13:47,006 --> 01:13:48,674 Scared of... 2053 01:13:48,758 --> 01:13:50,217 ...how I feel about him. 2054 01:13:50,301 --> 01:13:52,929 Oh, honey. 2055 01:13:53,012 --> 01:13:55,181 Nick is a "forever" kind of guy, 2056 01:13:55,264 --> 01:13:58,225 and you can't confuse that with Finn, 2057 01:13:58,309 --> 01:14:00,269 or even your father and I. 2058 01:14:00,353 --> 01:14:02,229 All these years, I've watched 2059 01:14:02,313 --> 01:14:05,608 as you let our divorce color your relationships, 2060 01:14:05,691 --> 01:14:07,652 and the fact of the matter is, 2061 01:14:07,735 --> 01:14:10,112 your dad and I just weren't right for each other. 2062 01:14:11,656 --> 01:14:13,783 But you and Nick are. 2063 01:14:18,496 --> 01:14:20,623 Yeah. 2064 01:14:25,211 --> 01:14:26,295 Hello? 2065 01:14:26,379 --> 01:14:28,005 -Hi. -Are you okay? 2066 01:14:28,089 --> 01:14:29,674 Did Stanley call you? 2067 01:14:29,757 --> 01:14:30,758 We promised we wouldn't say. 2068 01:14:32,009 --> 01:14:34,512 So you know about Nick and me? 2069 01:14:34,595 --> 01:14:35,638 And since you're on your trampoline, 2070 01:14:35,721 --> 01:14:37,348 I'm guessing you're not okay. 2071 01:14:37,431 --> 01:14:38,975 Trampolines are great for stress. 2072 01:14:39,058 --> 01:14:41,394 Your problem isn't stress, it's matters of the heart. 2073 01:14:41,477 --> 01:14:43,521 So you should probably get off the trampoline 2074 01:14:43,604 --> 01:14:45,189 and get over to Nick's restaurant. 2075 01:14:45,272 --> 01:14:46,899 It's the 30th. His opening. 2076 01:14:46,983 --> 01:14:49,235 I don't think that I am welcome there. 2077 01:14:49,318 --> 01:14:50,861 That didn't stop you with Rangan Narula. 2078 01:14:50,945 --> 01:14:51,779 Get over there! 2079 01:14:55,783 --> 01:14:56,784 Ladies. 2080 01:15:08,295 --> 01:15:09,463 Hi... 2081 01:15:09,547 --> 01:15:12,008 Hi. 2082 01:15:13,134 --> 01:15:14,635 |-|-| was hoping 2083 01:15:14,719 --> 01:15:16,762 that the shitake mushroom ravioli would... 2084 01:15:16,846 --> 01:15:19,432 be on the menu tonight. 2085 01:15:19,515 --> 01:15:21,976 Hoping that's not the reason that you came by. 2086 01:15:22,059 --> 01:15:25,438 No. The man who made it is why I'm here. 2087 01:15:25,521 --> 01:15:28,315 Well, hate to break it to you, but technically, 2088 01:15:28,399 --> 01:15:30,109 my nonna made it tonight. She tried it, 2089 01:15:30,192 --> 01:15:31,736 and then when she did, she went all in, 2090 01:15:31,819 --> 01:15:32,820 but I get where you're going. 2091 01:15:37,074 --> 01:15:38,367 I should've come up with a better opening line. 2092 01:15:39,702 --> 01:15:41,412 No, you're doing just fine. 2093 01:15:41,495 --> 01:15:44,373 Good, 'cause... 2094 01:15:44,457 --> 01:15:46,375 that's my best material. 2095 01:15:47,793 --> 01:15:50,087 So I'm sorry. 2096 01:15:50,171 --> 01:15:52,256 And the-- And the truth is... 2097 01:15:52,339 --> 01:15:53,466 the truth is, 2098 01:15:53,549 --> 01:15:56,010 you're not misreading anything. 2099 01:15:58,054 --> 01:16:01,140 So what you're saying is that if I was to kiss you, 2100 01:16:01,223 --> 01:16:02,183 you won't push me away? 2101 01:16:03,893 --> 01:16:07,063 Well, it better be a good kiss. 2102 01:16:07,146 --> 01:16:09,356 But what constitutes a good kiss? 2103 01:16:14,737 --> 01:16:16,739 Who cares if she's not Italian? 2104 01:16:24,038 --> 01:16:25,915 That was a great kiss. 2105 01:16:29,877 --> 01:16:31,087 They make a wonderful couple! 2106 01:16:31,170 --> 01:16:32,755 Eh? 2107 01:16:43,557 --> 01:16:45,434 You look so beautiful. 2108 01:16:45,518 --> 01:16:46,685 Oh, thank you. 2109 01:16:46,769 --> 01:16:48,229 Have you heard from Emma? 2110 01:16:48,312 --> 01:16:49,730 Yes, she landed. She's on her way right now. 2111 01:16:49,814 --> 01:16:51,357 Okay. Okay, great. 2112 01:16:51,440 --> 01:16:52,233 Look at our beautiful bride. 2113 01:16:52,316 --> 01:16:53,150 -Bellissima! -Aw! 2114 01:16:53,234 --> 01:16:54,902 Oh, thank you. 2115 01:16:54,985 --> 01:16:56,320 Did Tracy tell you 2116 01:16:56,403 --> 01:16:58,072 that's the same veil that was worn 2117 01:16:58,155 --> 01:17:00,658 by a contessa in a 19th-century painting? 2118 01:17:00,741 --> 01:17:01,826 She told us all about the painting 2119 01:17:01,909 --> 01:17:03,327 and the veil and the legend. 2120 01:17:03,410 --> 01:17:06,622 Seems like it's coming true for all three of you. 2121 01:17:06,705 --> 01:17:07,623 - -Hi! 2122 01:17:07,706 --> 01:17:08,999 Yay! 2123 01:17:09,083 --> 01:17:10,126 Sorry I'm so late! 2124 01:17:10,209 --> 01:17:11,627 After my flight got canceled, 2125 01:17:11,710 --> 01:17:12,795 we were able to find another one, 2126 01:17:12,878 --> 01:17:13,963 but then there was only one seat, 2127 01:17:14,046 --> 01:17:17,299 so Paolo is on the next flight out. 2128 01:17:17,383 --> 01:17:19,009 You look so stunning. Oh! 2129 01:17:19,093 --> 01:17:20,970 I have so much to tell you both. 2130 01:17:21,053 --> 01:17:22,888 -Okay, but you-- -Hi! 2131 01:17:22,972 --> 01:17:24,515 But you need to take a very deep breath. 2132 01:17:24,598 --> 01:17:25,641 - -And you need to get dressed. 2133 01:17:25,724 --> 01:17:28,227 Okay. So. 2134 01:17:28,310 --> 01:17:31,188 I managed to track down how the veil got to America. 2135 01:17:31,272 --> 01:17:33,065 It took me a while, but I was able 2136 01:17:33,149 --> 01:17:34,275 to get in touch Hilda-- 2137 01:17:34,358 --> 01:17:35,109 She's the woman We bought the veil from. 2138 01:17:35,192 --> 01:17:36,569 Okay. 2139 01:17:36,652 --> 01:17:37,945 She was able to find her mother's bill of sale 2140 01:17:38,028 --> 01:17:38,904 for the veil and some jewelry-- 2141 01:17:38,988 --> 01:17:40,447 She bought it in New York 2142 01:17:40,531 --> 01:17:42,283 in 1948, 2143 01:17:42,366 --> 01:17:44,535 and you are never gonna guess who she bought it from. 2144 01:17:44,618 --> 01:17:45,953 Angela Diconcini. 2145 01:17:46,036 --> 01:17:47,204 What? 2146 01:17:47,288 --> 01:17:48,247 -Yeah. -That's Arianna's granddaughter. 2147 01:17:48,330 --> 01:17:50,541 Angela Diconcini was my mother. 2148 01:17:50,624 --> 01:17:51,834 What? 2149 01:17:54,295 --> 01:17:56,297 Not when it comes to our veil, it isn't. 2150 01:17:56,380 --> 01:17:57,214 No, no. Wait a second. 2151 01:17:57,298 --> 01:17:58,591 So you're saying 2152 01:17:58,674 --> 01:17:59,675 Angela was your mother? Claudia's daughter? 2153 01:17:59,758 --> 01:18:00,676 Yes! 2154 01:18:02,011 --> 01:18:03,554 I've gotta get dressed. 2155 01:18:03,637 --> 01:18:05,014 Do you know why she sold the veil? 2156 01:18:05,097 --> 01:18:08,350 Well, |-| know my mother sold some family heirlooms 2157 01:18:08,434 --> 01:18:09,435 when we got to America, 2158 01:18:09,518 --> 01:18:11,312 for money to open our restaurant-- 2159 01:18:11,395 --> 01:18:12,479 Yeah. 2160 01:18:12,563 --> 01:18:13,939 ...But, until today, 2161 01:18:14,023 --> 01:18:16,650 I had no idea what those heirlooms were. 2162 01:18:16,734 --> 01:18:19,695 Can someone please explain what this all means? 2163 01:18:19,778 --> 01:18:21,864 What I think it means is that Nick's family 2164 01:18:21,947 --> 01:18:24,033 are direct descendants of Arianna and Amici. 2165 01:18:24,116 --> 01:18:25,576 Oh! 2166 01:18:25,659 --> 01:18:27,494 And that Paolo has even more cousins! 2167 01:18:28,996 --> 01:18:30,372 Wait a minute, wait a minute. 2168 01:18:30,456 --> 01:18:33,000 Now, I get that this Arianna was in the painting, 2169 01:18:33,083 --> 01:18:35,377 but how exactly is she related to us? 2170 01:18:35,461 --> 01:18:36,420 I got this. 2171 01:18:36,503 --> 01:18:37,588 And I got her. 2172 01:18:37,671 --> 01:18:39,632 Okay, so, Arianna and Amici-- 2173 01:18:39,715 --> 01:18:42,343 Amici was the artist who painted the portrait-- 2174 01:18:42,426 --> 01:18:43,761 They fell in love, 2175 01:18:43,844 --> 01:18:45,971 and they had a baby named Claudia, 2176 01:18:46,055 --> 01:18:49,183 but she was adopted by Arianna's chambermaid, 2177 01:18:49,266 --> 01:18:50,434 Carmela. 2178 01:18:50,517 --> 01:18:53,270 Carmela was my great-grandmother! 2179 01:18:53,354 --> 01:18:55,397 At least, I thought so before today. 2180 01:18:55,481 --> 01:18:57,233 Which also means... 2181 01:18:57,316 --> 01:19:00,027 you two are cousins, by marriage. 2182 01:19:00,110 --> 01:19:01,195 Oh! 2183 01:19:01,278 --> 01:19:02,488 And I'm so jealous! 2184 01:19:02,571 --> 01:19:03,948 No, no, no. 2185 01:19:04,031 --> 01:19:05,115 No, we're all three still sisters. 2186 01:19:05,199 --> 01:19:06,825 Yes, yes, forever! 2187 01:19:06,909 --> 01:19:08,410 We should take our seats. 2188 01:19:08,494 --> 01:19:09,703 Come on, Mom. 2189 01:19:09,787 --> 01:19:10,913 See you out there. 2190 01:19:10,996 --> 01:19:12,539 Bye. 2191 01:19:12,623 --> 01:19:14,333 Thank you. 2192 01:19:19,171 --> 01:19:20,589 It's your turn, Tracy. 2193 01:19:20,673 --> 01:19:22,591 Are you nervous? 2194 01:19:22,675 --> 01:19:24,009 No. 2195 01:19:24,093 --> 01:19:26,637 I'm not 'cause you both are by my side. 2196 01:19:26,720 --> 01:19:28,931 We have been through quite a lot together, 2197 01:19:29,014 --> 01:19:30,057 haven't we? 2198 01:19:30,140 --> 01:19:31,308 We certainly have. 2199 01:19:31,392 --> 01:19:32,768 Good and bad... 2200 01:19:32,851 --> 01:19:34,228 mostly good. 2201 01:19:34,311 --> 01:19:35,854 Ups and downs... but mostly ups. 2202 01:19:38,399 --> 01:19:40,359 And no matter where we are... 2203 01:19:40,442 --> 01:19:42,736 we are always there for each other. 2204 01:19:43,988 --> 01:19:45,572 Okay. 2205 01:19:45,656 --> 01:19:46,615 Let's get you married! 2206 01:19:46,699 --> 01:19:48,367 That's a good idea. 2207 01:19:51,328 --> 01:19:52,121 Okay. 2208 01:19:55,874 --> 01:19:57,459 Well... 2209 01:19:57,543 --> 01:19:59,169 if you're gonna make me admit it, 2210 01:19:59,253 --> 01:20:01,505 I am very glad that we bought the veil. 2211 01:20:01,588 --> 01:20:04,466 Because you finally believe in the legend? 2212 01:20:04,550 --> 01:20:06,969 No. Because it matches my dress. 2213 01:20:07,052 --> 01:20:08,762 - -You're impossible. 2214 01:20:38,417 --> 01:20:39,626 You look beautiful. 2215 01:20:39,710 --> 01:20:41,503 You look handsome. 2216 01:20:41,587 --> 01:20:43,589 So I got you a little something. 2217 01:20:43,672 --> 01:20:44,631 -What? -A little wedding gift. 2218 01:20:44,715 --> 01:20:46,050 Oh... 2219 01:20:47,384 --> 01:20:49,553 Nick! 2220 01:20:49,636 --> 01:20:51,430 You were the anonymous buyer at the auction house? 2221 01:20:51,513 --> 01:20:52,890 As soon as I saw these, 2222 01:20:52,973 --> 01:20:53,932 I knew that they were meant for you. 2223 01:20:54,016 --> 01:20:56,685 They are perfect. I love them. 2224 01:20:56,769 --> 01:20:58,354 I hope so. 2225 01:21:00,105 --> 01:21:02,691 And now I think I remember where I've seen these before. 2226 01:21:04,735 --> 01:21:05,819 Thank you. 2227 01:21:07,613 --> 01:21:09,948 I have never seen Tracy happier. 2228 01:21:10,032 --> 01:21:12,284 That's because she found what we have. 2229 01:21:12,368 --> 01:21:14,078 You're becoming as romantic as I am. 2230 01:21:20,626 --> 01:21:22,127 Wow. 2231 01:21:22,211 --> 01:21:24,421 Hilda's bill of sale included sapphire earrings? 2232 01:21:24,505 --> 01:21:27,091 These have to be the earrings from Arianna's portrait. 2233 01:21:27,174 --> 01:21:29,343 I see the painting every single day in the museum. 2234 01:21:29,426 --> 01:21:32,721 I can positively tell you those are her earrings. 2235 01:21:32,805 --> 01:21:34,306 That's amazing. 2236 01:21:34,390 --> 01:21:35,724 Does you believe in the legend now? 2237 01:21:37,643 --> 01:21:38,685 I don't know. 2238 01:21:41,605 --> 01:21:44,650 I do feel that Arianna's spirit is looking out for us. 2239 01:21:44,733 --> 01:21:45,901 Can you just say you believe in the veil? 2240 01:21:45,984 --> 01:21:46,693 'Cause I can't take it anymore. 2241 01:21:48,028 --> 01:21:49,947 It's a definite "maybe". 2242 01:21:50,030 --> 01:21:50,864 I'll take it! 2243 01:21:53,242 --> 01:21:55,160 But, ladies, we do have one thing left to do. 2244 01:21:55,244 --> 01:21:56,245 What? Toss the bouquet? 2245 01:21:56,328 --> 01:21:57,788 None of us needs it anymore. 2246 01:21:57,871 --> 01:22:00,416 No. Actually, I was, um, thinking about something else. 2247 01:22:00,499 --> 01:22:02,459 Congratulations. 2248 01:22:02,543 --> 01:22:03,544 You are now officially 2249 01:22:03,627 --> 01:22:04,878 a member of the Wedding Veil Club. 2250 01:22:06,422 --> 01:22:08,090 You don't believe in that legend, do you? 2251 01:22:08,173 --> 01:22:10,092 Yeah. I'm married to Avery. 2252 01:22:11,593 --> 01:22:13,720 -What, you don't believe in it? -Oh... 2253 01:22:13,804 --> 01:22:17,099 Tracy did have the veil with her when we met, but, uh... 2254 01:22:17,182 --> 01:22:18,267 I don't know, maybe there's something to it. 2255 01:22:18,350 --> 01:22:19,393 Yeah. 2256 01:22:21,854 --> 01:22:23,230 We all agreed 2257 01:22:23,313 --> 01:22:26,024 that we wanted to return this veil to your family. 2258 01:22:30,070 --> 01:22:30,904 Oh... 2259 01:22:30,988 --> 01:22:32,448 Thank you. 2260 01:22:32,531 --> 01:22:36,076 So... it comes back from my mother, Angela, to me... 2261 01:22:37,870 --> 01:22:41,457 ...and from me to my daughter and granddaughters. 2262 01:22:41,540 --> 01:22:42,791 Oh! 2263 01:22:42,875 --> 01:22:44,626 Thank you, Mom. 2264 01:22:47,463 --> 01:22:50,257 Well, if the legend is really true, 2265 01:22:50,340 --> 01:22:53,093 then we'll all be dancing at three more weddings. 2266 01:22:55,053 --> 01:22:56,430 Oh... 2267 01:23:00,225 --> 01:23:02,144 Ladies. Hey, hey. 2268 01:23:02,227 --> 01:23:03,479 I was just thinking. 2269 01:23:03,562 --> 01:23:05,189 We never talked about where we want to go 2270 01:23:05,272 --> 01:23:06,773 on our spring reunion weekend. 2271 01:23:06,857 --> 01:23:09,610 What about going back to San Francisco? 2272 01:23:09,693 --> 01:23:11,653 Full circle. It's perfect! 2273 01:23:11,737 --> 01:23:13,071 I love that. 2274 01:23:13,155 --> 01:23:15,199 We can see what other treasures we can find. 2275 01:23:15,282 --> 01:23:17,534 We don't need any more treasures. 2276 01:23:17,618 --> 01:23:18,660 You know what? You're right. 2277 01:23:18,744 --> 01:23:20,496 We have each other. 2278 01:23:21,914 --> 01:23:23,832 -To us. -To us. 2279 01:23:25,042 --> 01:23:27,127 To us. 151384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.