All language subtitles for The.Super.Hero.Squad.S02E10.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,583 --> 00:00:10,208 -(gong sounds) -So, Hogun the Grim, 2 00:00:10,291 --> 00:00:13,333 how goeth things with my firstborn son, Thor? 3 00:00:13,417 --> 00:00:15,500 He never calls, he never writes. 4 00:00:16,166 --> 00:00:19,500 Thor continues to adventure with the Super Hero Squad. 5 00:00:19,917 --> 00:00:24,333 Oh, yes, my son's heroics make me proud. Thank you, Grim Hogun. 6 00:00:25,834 --> 00:00:26,875 Next! 7 00:00:27,750 --> 00:00:29,542 (gong sounds) 8 00:00:31,834 --> 00:00:33,000 Oh, that's me. 9 00:00:35,792 --> 00:00:40,291 (gasps) Amora the Enchantress? What do you want, sorceress? 10 00:00:40,709 --> 00:00:44,625 Why, Thor, of course! But I'm sick of waiting around for him. 11 00:00:44,709 --> 00:00:47,291 If I can't be happy, at least I can be royal. 12 00:00:47,709 --> 00:00:49,458 Love Lutefisk, away! 13 00:00:50,625 --> 00:00:53,250 (guffaws) Enchantress! 14 00:00:53,333 --> 00:00:57,583 Wilst thou maketh me piest Asgardian in all of Asgard 15 00:00:57,667 --> 00:01:02,250 and take my hand in marriage? Oh, not literally, darling. I needeth my hand. 16 00:01:02,333 --> 00:01:04,583 It's only an expression. (laughs) 17 00:01:10,834 --> 00:01:12,959 Right. Except for this here difference in their ages, 18 00:01:13,041 --> 00:01:14,875 if anybody knows why these two should not be joined 19 00:01:14,959 --> 00:01:16,709 in a hunk-a-hunk of burning matrimony... 20 00:01:16,792 --> 00:01:19,291 Aren't you forgetting something? 21 00:01:19,375 --> 00:01:22,250 Perhaps, like Frigga, your wife? 22 00:01:22,333 --> 00:01:26,041 By the mackerel! I am already married! (grunts) 23 00:01:26,709 --> 00:01:28,792 Huh, what was I saying? 24 00:01:31,166 --> 00:01:35,166 (sobbing) 25 00:01:35,250 --> 00:01:37,125 (sobbing continues) 26 00:01:37,208 --> 00:01:38,583 (long sniffle) 27 00:01:38,667 --> 00:01:39,709 (continues sobbing) 28 00:01:40,417 --> 00:01:43,000 (chuckles) Now where were we? 29 00:01:43,583 --> 00:01:47,333 All right, now. By the power vested in me by, uh, well, you, Odin, 30 00:01:47,417 --> 00:01:50,208 I now pronounce thee man and wife. 31 00:01:50,834 --> 00:01:52,500 Thank you. Thank you very much. 32 00:01:52,583 --> 00:01:55,083 (kissing) 33 00:01:57,208 --> 00:01:59,542 (Evil laughter) 34 00:02:00,166 --> 00:02:06,166 With this Infinity Gauntlet, I, Thanos, will rule the universe! 35 00:02:06,250 --> 00:02:08,792 All right, Squaddies, time to hero up. 36 00:02:10,959 --> 00:02:13,417 ♪ When the bad guys are out, All you have to do is shout now♪ 37 00:02:13,500 --> 00:02:15,375 ♪ Who's gonna hero up? ♪ 38 00:02:16,000 --> 00:02:18,709 ♪ Well, they may not get along, But they're always fighting strong now ♪ 39 00:02:18,792 --> 00:02:20,250 ♪ Who's gonna hero up? ♪ 40 00:02:21,083 --> 00:02:25,417 ♪ Who'll save the day? The Super Hero Squad ♪ 41 00:02:26,083 --> 00:02:29,625 ♪ They'll hero up again ♪ 42 00:02:29,709 --> 00:02:34,291 ♪ Super Hero Squad! Hero up ♪ 43 00:02:34,375 --> 00:02:36,959 ♪ Wolverine and Hulk are fierce, Even Thanos is in tears ♪ 44 00:02:37,041 --> 00:02:39,250 ♪ When Iron Man Joins the fight ♪ 45 00:02:39,333 --> 00:02:41,667 ♪ Falcon darts in from the sky, Scarlet Witch by his side ♪ 46 00:02:41,750 --> 00:02:45,709 ♪ Thor's hammer Has thunder's might ♪ 47 00:02:45,792 --> 00:02:50,291 ♪ Who'll save the day? The Super Hero Squad ♪ 48 00:02:50,792 --> 00:02:54,208 ♪ They'll hero up again ♪ 49 00:02:54,291 --> 00:02:59,125 ♪ Super Hero Squad! Hero up ♪ 50 00:02:59,208 --> 00:03:01,583 ♪ Super Hero Squad! Hero up ♪ 51 00:03:01,667 --> 00:03:03,625 ♪ Super Hero Squad ♪ 52 00:03:04,375 --> 00:03:05,917 (grunts) 53 00:03:16,417 --> 00:03:17,959 (sighs) 54 00:03:18,041 --> 00:03:20,500 It'd be so much easier to just let the lawn die. 55 00:03:20,917 --> 00:03:22,500 Then I wouldn't have to mow it all the time. 56 00:03:23,000 --> 00:03:26,208 This is so boring. 57 00:03:27,792 --> 00:03:30,542 Yes! Saved by the mysterious blur! 58 00:03:36,250 --> 00:03:39,000 (pants) 59 00:03:39,375 --> 00:03:41,208 Hey, Quicksilver! What's the rush? 60 00:03:41,667 --> 00:03:44,709 I'm looking for my sister. She's been missing for weeks. 61 00:03:44,792 --> 00:03:48,291 Wanda? No, no, no. She's not missing. She's on the Helicarrier. 62 00:03:48,375 --> 00:03:50,041 -Whoa! -(crash) 63 00:03:51,333 --> 00:03:52,834 (groans) 64 00:03:52,917 --> 00:03:54,125 Hang on, sis! 65 00:03:58,041 --> 00:03:59,291 Yeah, you're welcome. 66 00:04:01,500 --> 00:04:03,583 Dad! She's on the Helicarrier! 67 00:04:03,667 --> 00:04:07,875 My daughter, the Scarlet Witch, is on the Helicarrier? 68 00:04:07,959 --> 00:04:10,083 She must have been captured by the good guys! 69 00:04:10,166 --> 00:04:14,625 Oh, the poor girl! What horrendous ordeals she must be enduring! 70 00:04:15,542 --> 00:04:18,291 (Scarlet Witch) I cannot endure this ordeal any longer! 71 00:04:18,375 --> 00:04:20,959 We are not watching anymore shows about funny pets! 72 00:04:21,041 --> 00:04:23,125 It's science research. 73 00:04:23,208 --> 00:04:27,291 Verily! Thor hath taught the Hulk to catch a Frisbee! Go long, boy! 74 00:04:32,208 --> 00:04:33,792 Hulk got it! 75 00:04:34,583 --> 00:04:37,500 If Falcon and Wolverine weren't out in space on Thanos Patrol, 76 00:04:37,583 --> 00:04:38,750 they'd be on my side. 77 00:04:38,834 --> 00:04:43,250 (laughs) Such levity. 'Twould be difficult, since you are standing. 78 00:04:48,375 --> 00:04:50,500 Hey! You're gonna love this show. 79 00:04:50,583 --> 00:04:53,041 It's called "Destroy, Destroy, Destroy." 80 00:04:53,667 --> 00:04:54,792 (gasps) 81 00:04:56,041 --> 00:04:57,417 (grunts) 82 00:04:57,500 --> 00:04:59,750 All father! Your giant holographic head 83 00:04:59,834 --> 00:05:01,875 arrives just in time to give us pause. 84 00:05:02,375 --> 00:05:06,208 Oh, yes. Arise, Son of Asgard. 85 00:05:06,291 --> 00:05:08,917 Father Odin? You look different. 86 00:05:09,000 --> 00:05:12,291 (laughs) I hath news, Thor. 87 00:05:12,709 --> 00:05:14,750 Oh, just spill it, will you? 88 00:05:14,834 --> 00:05:17,667 We're married! See? Check out this rock! 89 00:05:18,709 --> 00:05:20,500 I say thee, yeesh! 90 00:05:20,917 --> 00:05:22,250 Ta-ta, son! 91 00:05:23,542 --> 00:05:25,917 This cannot stand! 92 00:05:26,000 --> 00:05:28,333 I must hie my heinie to Asgard and stop this madness 93 00:05:28,417 --> 00:05:29,834 lest she rent out my room! 94 00:05:31,000 --> 00:05:33,709 Poor Thor. And his mother, Frigga. 95 00:05:33,792 --> 00:05:36,291 How could Odin go and marry the Enchantress of all people? 96 00:05:36,375 --> 00:05:39,000 Ooh! How could he not? At least we know his eyes are working. 97 00:05:39,083 --> 00:05:42,542 Wow! And suddenly getting put in time-out doesn't seem so bad. 98 00:05:42,625 --> 00:05:44,083 Huh, I have a million of these. 99 00:05:44,166 --> 00:05:46,875 Thor needs our support, not our ridicule. 100 00:05:46,959 --> 00:05:48,959 (beeps) Can't we do both? 101 00:05:49,041 --> 00:05:51,792 Wanda, you're right. We should go with Thor and help him. 102 00:05:51,875 --> 00:05:54,583 Ah, Hulk fetch! (grunts) 103 00:05:57,500 --> 00:05:59,750 Uh, where Big Hammer? 104 00:06:00,458 --> 00:06:02,834 Herbie, set a course for Asgard. 105 00:06:03,250 --> 00:06:04,875 But first, set the DVR to record my show. 106 00:06:04,959 --> 00:06:07,250 (beeps) Already season passed it. 107 00:06:07,333 --> 00:06:10,166 And that, my friend, is why you are an invaluable member of this team. 108 00:06:16,667 --> 00:06:18,000 Observe. 109 00:06:18,083 --> 00:06:20,917 One of the advantages of my magnetic powers: 110 00:06:21,333 --> 00:06:22,709 skitching a ride! 111 00:06:24,625 --> 00:06:28,333 Yay! (laughing) Sorry. 112 00:06:33,000 --> 00:06:37,917 When I think of all the millenni I've wasted on that gigolo! 113 00:06:38,000 --> 00:06:39,667 (sobbing) 114 00:06:40,417 --> 00:06:42,750 Oh, he does tend to jiggle. 115 00:06:42,834 --> 00:06:45,750 There, there, Mother. It's the same old story: 116 00:06:45,834 --> 00:06:47,667 you know, the more powerful the man, 117 00:06:47,750 --> 00:06:49,542 the younger the witch on his arm. 118 00:06:49,625 --> 00:06:51,750 (sobbing) 119 00:06:51,834 --> 00:06:53,542 Let me get you some more tea. 120 00:06:53,625 --> 00:06:56,625 Ooh! I can't believe my luck! 121 00:06:56,709 --> 00:06:58,959 This wasn't even my scheme, 122 00:06:59,041 --> 00:07:02,625 but I'm going to use it to end up ruling Asgard! 123 00:07:02,709 --> 00:07:04,000 Score! 124 00:07:04,917 --> 00:07:05,750 Change the drapes. 125 00:07:05,834 --> 00:07:09,000 Call somebody to redo the floors the walls, and the upholstery. 126 00:07:09,083 --> 00:07:12,291 And get this icky old man off my throne. 127 00:07:12,834 --> 00:07:17,125 Whoops, he can stay. It's just so exciting being Quee 128 00:07:18,417 --> 00:07:20,542 (laughs) 129 00:07:20,625 --> 00:07:22,166 Loki! 130 00:07:22,250 --> 00:07:24,959 Come to pay your respects to your new stepmother? 131 00:07:25,041 --> 00:07:27,667 Not exactly, Enchantress. 132 00:07:27,750 --> 00:07:30,917 -Pudding face, how about a cuddle? -Not now! 133 00:07:31,000 --> 00:07:35,333 Oh, you'll have plenty of time for that after what I'm about to tell you. 134 00:07:35,417 --> 00:07:38,208 Ever read the Norse Saga of Rules? 135 00:07:38,291 --> 00:07:43,417 There's a particularly riveting part here about commoners. 136 00:07:43,500 --> 00:07:44,500 What? 137 00:07:44,583 --> 00:07:48,875 A non-royal, a plebe, a... you. 138 00:07:48,959 --> 00:07:54,166 You see, when Odin married you, he married an atrociously common commoner. 139 00:07:54,250 --> 00:07:56,750 He gave up his right to the throne! 140 00:07:56,834 --> 00:08:00,208 He's no longer king, so you're not the queen! 141 00:08:00,291 --> 00:08:03,208 Hah! In your face! (laughs) 142 00:08:03,291 --> 00:08:04,875 Happy dance, happy dance. 143 00:08:04,959 --> 00:08:06,625 (laughs) Watch the horns. 144 00:08:06,709 --> 00:08:07,750 (humming) 145 00:08:07,834 --> 00:08:09,875 Oh, yeah, baby. 146 00:08:09,959 --> 00:08:12,166 This-this cannot be! 147 00:08:12,250 --> 00:08:15,166 No, no, he's right, bouncy bear. 148 00:08:15,250 --> 00:08:16,417 I was going to mention it, 149 00:08:16,500 --> 00:08:19,750 but thy bodaciousness held my tongue as if in a vice. 150 00:08:19,834 --> 00:08:21,875 And furthermore, 151 00:08:21,959 --> 00:08:26,709 since Odin's firstborn is too busy fighting cosmic villains on Earth, 152 00:08:26,792 --> 00:08:29,583 who's next in line and the rightful King? 153 00:08:29,667 --> 00:08:32,041 Let's see, um, who could it be? Um. 154 00:08:32,125 --> 00:08:35,709 Oh, yeah, it's me! (laughs) 155 00:08:36,166 --> 00:08:37,333 (vocalizes) 156 00:08:37,417 --> 00:08:39,792 Father! What madness be this? 157 00:08:39,875 --> 00:08:42,458 'Tis love madness, baby boy! 158 00:08:42,542 --> 00:08:46,041 Forsooth! Odin hath abdicated the throne for love! 159 00:08:46,625 --> 00:08:50,542 The new King of Asgard be-eth his firstborn son, Thor! 160 00:08:50,625 --> 00:08:52,417 Uh! Who with the what now? 161 00:08:52,834 --> 00:08:54,750 Long live King Thor! 162 00:08:54,834 --> 00:08:58,208 Oh, no! Long live King Loki! 163 00:08:58,291 --> 00:09:01,792 -(laughs) How do you like it? -Shut up. 164 00:09:01,875 --> 00:09:06,375 Hey! I may not be queen, but that's no way to talk to your new stepmother. 165 00:09:06,417 --> 00:09:08,834 Now go to your room, young man, before I spank you! 166 00:09:09,500 --> 00:09:13,250 (grimaces) You're not my real mother! (blows a raspberry) 167 00:09:13,959 --> 00:09:17,625 You know what? Fine! Have fun being king, Thor. 168 00:09:17,709 --> 00:09:19,375 Now if you'll excuse me, my husband and I 169 00:09:19,458 --> 00:09:21,417 have to go look into some retirement housing. 170 00:09:22,458 --> 00:09:25,458 Okay, Squaddies, fan out! Find Thor and see what's going on. 171 00:09:25,542 --> 00:09:26,583 Thor, you... 172 00:09:27,166 --> 00:09:29,083 Hey, that was easy. Hi, Thor. 173 00:09:29,750 --> 00:09:32,875 -What that on Big Hammer? -A crown. 174 00:09:32,959 --> 00:09:37,000 An honor to meet you, Squaddies. You've always been Hogun's heroes. 175 00:09:37,917 --> 00:09:40,750 Friends, hath I got a story for you! 176 00:09:40,834 --> 00:09:43,333 Odin unwittingly abdicated his throne. 177 00:09:43,750 --> 00:09:46,667 Thor is the new ruler of Asgard. 178 00:09:46,750 --> 00:09:50,417 Oh, well, thank you. You just stole the Thunder Prince's thunder. 179 00:09:50,959 --> 00:09:52,000 What he said. 180 00:09:52,917 --> 00:09:55,583 Wow, congratulations, your ruler-ship. 181 00:09:55,667 --> 00:09:57,291 That is pretty cool. 182 00:09:57,375 --> 00:10:00,875 (beeps) Alert! Thor must stay here to be king. 183 00:10:00,959 --> 00:10:04,125 Buh! Big Hammer not coming home? 184 00:10:04,709 --> 00:10:07,875 Alas, no, green friend. A greater duty calls. 185 00:10:07,959 --> 00:10:09,125 (all snigger) 186 00:10:09,208 --> 00:10:11,250 Hammer say "Doody." 187 00:10:11,333 --> 00:10:13,250 (sighs) I said "duty" with a "T." 188 00:10:13,333 --> 00:10:15,375 (chuckles) You said it again. 189 00:10:15,709 --> 00:10:19,875 (sighs) Fare thee well, Herbie. I shall miss thy girlish laugh. 190 00:10:19,959 --> 00:10:21,500 Good-bye, Scarlet Witch. 191 00:10:21,583 --> 00:10:24,709 I shall miss fighting over yon television remote with thee. 192 00:10:24,792 --> 00:10:26,625 Hasta la vista , Hulk. 193 00:10:26,709 --> 00:10:31,125 I'm sure someday thou shalt find where thou buried all thy action figures. 194 00:10:31,208 --> 00:10:32,417 (quiet sobbing) 195 00:10:32,500 --> 00:10:34,125 And I'll... Oh, there I go. 196 00:10:34,709 --> 00:10:37,583 And I'll miss you most of all, Tin Man. 197 00:10:38,208 --> 00:10:40,375 -It's Iron Man. -Don't spoil my moment. 198 00:10:40,458 --> 00:10:44,375 (sobs) Hulk never see action figures again? 199 00:10:48,792 --> 00:10:51,000 Hmm, Wise King Thor. 200 00:10:51,583 --> 00:10:54,750 King Thor the Wise. MC Thory-Thor. 201 00:10:54,834 --> 00:10:57,291 Huh, it's all on me now to leadeth my people 202 00:10:57,375 --> 00:10:59,375 and solveth all their many, many problems. 203 00:10:59,458 --> 00:11:02,250 -(gong sounds) -(clears throat) 204 00:11:02,750 --> 00:11:05,709 Ah, this troll's tree overhangeth in mine property. 205 00:11:05,792 --> 00:11:08,458 And its leaves droppeth in mine swimming pool! 206 00:11:08,542 --> 00:11:10,208 -(belches) -(grimaces) 207 00:11:11,542 --> 00:11:14,959 Lo! I shall use mine uru hammer to break the tree in half. 208 00:11:15,375 --> 00:11:16,417 And the pool! 209 00:11:16,750 --> 00:11:17,917 (grunts) 210 00:11:18,583 --> 00:11:21,709 That is what Wise King Thor bringeth to the table! 211 00:11:21,792 --> 00:11:22,917 A Hammer! 212 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Healthcare? 213 00:11:24,083 --> 00:11:25,125 Education? 214 00:11:25,583 --> 00:11:26,750 Taxes? 215 00:11:26,834 --> 00:11:29,375 Hah! Hammer! Hammer! Hammer! 216 00:11:29,458 --> 00:11:30,917 (laughs) This is fun! 217 00:11:31,750 --> 00:11:32,834 Next? 218 00:11:32,917 --> 00:11:34,792 (clamoring) 219 00:11:36,458 --> 00:11:37,667 Oh! 220 00:11:37,750 --> 00:11:40,000 Big Hammer gone forever? 221 00:11:40,625 --> 00:11:41,875 Here, Hulk, sit down on my lap. 222 00:11:41,959 --> 00:11:43,542 On second thoughts, don't. 223 00:11:43,625 --> 00:11:47,166 Sometimes, we have to say good-bye to the things we love, 224 00:11:47,250 --> 00:11:48,959 like when your pet goldfish ran away. 225 00:11:49,041 --> 00:11:53,333 (beeps) Alert! Goldfish went to live at Marine World. Remember? 226 00:11:54,041 --> 00:11:58,125 Huh? Why fishy want to join military? 227 00:11:58,500 --> 00:12:01,458 (chuckles) Hulk, marine also means... 228 00:12:02,041 --> 00:12:03,333 You know what, never mind. 229 00:12:03,417 --> 00:12:04,500 Huh! That's silly. 230 00:12:04,583 --> 00:12:06,333 -(explosion) -Aah! 231 00:12:06,417 --> 00:12:10,458 I won't allow you Squaddies to hold my daughter prisoner! 232 00:12:10,542 --> 00:12:11,750 Magneto! 233 00:12:12,500 --> 00:12:16,792 (laughs) Well, well, if it isn't the invincible Iron Man. 234 00:12:16,875 --> 00:12:20,291 Now that we've come together, I'm going to relish taking you apart. 235 00:12:20,709 --> 00:12:22,875 Not if I take you apart first! 236 00:12:22,959 --> 00:12:23,959 (grunts) 237 00:12:26,875 --> 00:12:27,875 (grunts) 238 00:12:30,792 --> 00:12:33,250 What a sad and harmless super hero you are. 239 00:12:33,333 --> 00:12:35,500 Don't bet on it. I'm just getting started! 240 00:12:35,583 --> 00:12:37,417 No, you're not. I am! 241 00:12:37,500 --> 00:12:39,166 (grunts) 242 00:12:40,500 --> 00:12:43,166 Can't fight. Can't move. 243 00:12:44,333 --> 00:12:47,417 Like being trapped inside an electromagnetic vice! 244 00:12:48,083 --> 00:12:52,417 Correct, Iron Man. And now comes the moment where I relish taking you apart. 245 00:12:52,500 --> 00:12:55,291 (grunts) Magneto's magnetic power, 246 00:12:55,375 --> 00:12:58,041 dismantling my armor with me inside! 247 00:12:58,125 --> 00:12:59,166 (chuckles) 248 00:13:00,792 --> 00:13:01,834 (screams) 249 00:13:02,625 --> 00:13:03,792 Ooh, look. 250 00:13:04,583 --> 00:13:06,750 Hulk find his little fishy. 251 00:13:13,583 --> 00:13:14,959 (grunts) 252 00:13:17,583 --> 00:13:18,625 Sorry. 253 00:13:19,458 --> 00:13:24,000 -(screams) -(grunts) 254 00:13:25,500 --> 00:13:26,875 -(thud) -(grunts) 255 00:13:27,375 --> 00:13:30,083 You no hurt Hulk's friend any more. 256 00:13:31,500 --> 00:13:33,083 (grunts) 257 00:13:33,917 --> 00:13:34,959 (roars) 258 00:13:35,667 --> 00:13:38,125 (grunts) 259 00:13:38,208 --> 00:13:42,834 (Magneto) Quicksilver! Get this green-skinned oaf off of me now! 260 00:13:42,917 --> 00:13:44,542 -Oh! -Ooh! 261 00:13:45,208 --> 00:13:46,375 (pants) 262 00:13:46,458 --> 00:13:49,250 Uh-oh, Hulk dizzy. 263 00:13:49,333 --> 00:13:53,917 Where air go? (pants) 264 00:13:54,000 --> 00:13:55,125 (thud) 265 00:13:57,041 --> 00:13:58,083 (grunts) 266 00:14:01,917 --> 00:14:04,959 (laughs, grunts) 267 00:14:07,583 --> 00:14:08,625 (thud) 268 00:14:12,500 --> 00:14:13,542 Daddy? 269 00:14:14,792 --> 00:14:16,375 What are you doing to my friends? 270 00:14:17,000 --> 00:14:18,375 Her "friends"? 271 00:14:18,458 --> 00:14:21,625 Isn't it obvious? Wanda's been brainwashed! 272 00:14:22,125 --> 00:14:23,875 It may take weeks to reprogram her. 273 00:14:25,000 --> 00:14:26,834 Pietro, keep her from hexing! 274 00:14:28,667 --> 00:14:32,583 Uh! Let go of me, you... you brother, you! 275 00:14:32,667 --> 00:14:33,875 Daddy! 276 00:14:38,333 --> 00:14:41,750 Odin, lift up your feet so I can vacuum under them! 277 00:14:42,917 --> 00:14:44,291 (cries out) 278 00:14:45,125 --> 00:14:48,709 I've given you the best 15 minutes of my life, minus commercial breaks, 279 00:14:48,792 --> 00:14:50,834 and what do I have to show for it? 280 00:14:52,583 --> 00:14:55,375 That's it! I'm canceling the Lutefisk! 281 00:14:57,208 --> 00:14:58,250 Huh? 282 00:14:58,959 --> 00:15:01,792 Somebody crossed my whammy with a mystic shimmy! 283 00:15:02,458 --> 00:15:04,458 (grunting) 284 00:15:04,542 --> 00:15:08,750 (laughs) And that shimmy would belong to yours truly. 285 00:15:08,834 --> 00:15:14,625 (laughs) Enchantress and Odin will stay stuck married for all eternity! 286 00:15:14,709 --> 00:15:20,458 Now, to destroy my dear half-bro Thor, and get that crown. 287 00:15:28,125 --> 00:15:33,208 Oh, poor King Thor. So much responsibility. 288 00:15:33,291 --> 00:15:36,500 Uneasy lies the head that wears the crown, eh, brother? 289 00:15:36,583 --> 00:15:39,083 I... Wha... Uh! 290 00:15:39,166 --> 00:15:41,709 What dost thou mean? I'm not lying down. 291 00:15:41,792 --> 00:15:47,375 Oh, and I can only imagine how much you must miss your old heroic life. 292 00:15:47,458 --> 00:15:48,667 (sighs) 293 00:15:48,750 --> 00:15:51,083 I mean, I'm not even tired. It's daytime. 294 00:15:51,166 --> 00:15:52,375 No! 295 00:15:52,458 --> 00:15:57,458 You stop playing stupid, brother! You should not be king! 296 00:15:58,583 --> 00:16:00,625 I wonder if I'm allowed to leave for bathroom breaks? 297 00:16:05,875 --> 00:16:07,375 (cackling) 298 00:16:09,125 --> 00:16:10,125 (siren wailing) 299 00:16:10,792 --> 00:16:11,834 (crash) 300 00:16:11,917 --> 00:16:12,959 (grunts) 301 00:16:13,041 --> 00:16:14,667 (thud) 302 00:16:14,750 --> 00:16:15,792 (yells) 303 00:16:16,500 --> 00:16:18,542 Didst thou say something? 304 00:16:18,625 --> 00:16:22,667 You dumb bunny! I'm trying to destroy you with my mystic blast! 305 00:16:22,750 --> 00:16:23,792 (gasps) 306 00:16:23,875 --> 00:16:26,083 Not cool, brother. 307 00:16:26,417 --> 00:16:28,375 (Scarlet Witch) Eh, you don't get it! 308 00:16:28,458 --> 00:16:31,875 We're on 24-hour alert in case Wolvie and Falc find Thanos! 309 00:16:31,959 --> 00:16:34,041 And Thor's left us short-handed. 310 00:16:34,125 --> 00:16:35,542 She's babbling, Father. 311 00:16:36,667 --> 00:16:38,333 I say thee nay! 312 00:16:38,417 --> 00:16:41,709 You're always saying "thee nay." Naysayer! 313 00:16:41,792 --> 00:16:43,208 I'm rubber and thou art paste! 314 00:16:43,291 --> 00:16:44,917 Whatever thou sayeth, bounceth off me 315 00:16:45,000 --> 00:16:47,291 and sticketh to thou with haste! So sayeth Thor. 316 00:16:47,375 --> 00:16:49,458 Duh, your teeth are brighter than you are. 317 00:16:49,542 --> 00:16:52,333 Oh! You taketh that back, you horn-helmeted toad! 318 00:16:52,417 --> 00:16:53,458 Make me. 319 00:16:53,959 --> 00:16:58,041 The most powerful Asgardian of all is still my mind slave! 320 00:16:58,125 --> 00:17:00,834 So I'll reclaim the throne the old fashioned way 321 00:17:00,917 --> 00:17:04,333 by destroying both King Thor and Prince Loki! 322 00:17:04,417 --> 00:17:07,166 I did not see this coming. 323 00:17:11,000 --> 00:17:13,333 (Enchantress) Don't just stand there, destroy them already! 324 00:17:13,959 --> 00:17:16,875 For thee, anything, sweet potato pie. 325 00:17:18,208 --> 00:17:20,667 -(grunts) -(groans) 326 00:17:21,583 --> 00:17:23,625 By Odin's mighty mustache, 327 00:17:23,709 --> 00:17:26,583 we mustn't harm a hair on Father's poor mind-controlled head! 328 00:17:27,333 --> 00:17:28,458 Mmm. 329 00:17:29,333 --> 00:17:30,375 Uh-oh! 330 00:17:31,000 --> 00:17:32,959 (grunts) 331 00:17:33,041 --> 00:17:35,333 I'm more worried about my own head, thank you. 332 00:17:37,291 --> 00:17:38,667 Get them! 333 00:17:38,750 --> 00:17:41,834 I summon the Odinforce! 334 00:17:44,250 --> 00:17:46,542 (grunts) 335 00:17:49,125 --> 00:17:50,875 Oh, snap. 336 00:17:56,083 --> 00:17:59,208 Come on, green guy, snap out of it. We need you! 337 00:17:59,291 --> 00:18:01,083 Oil leak. (beeps) 338 00:18:01,917 --> 00:18:02,959 (grunts) 339 00:18:04,583 --> 00:18:06,417 Huh? Oh. 340 00:18:06,500 --> 00:18:08,208 (trills lips) 341 00:18:08,291 --> 00:18:09,667 Hulk got this. 342 00:18:09,750 --> 00:18:10,792 (grunts) 343 00:18:11,792 --> 00:18:15,667 Whew! Thanks. I was getting a leg cramp, and a neck cramp. 344 00:18:15,750 --> 00:18:19,625 Back cramp. Shoulder cramp. Toe cramp. Sacroiliac cramp. 345 00:18:20,083 --> 00:18:21,417 Can you get a cramp in your uvula? 346 00:18:21,500 --> 00:18:22,959 (yawns) 347 00:18:23,041 --> 00:18:25,291 I hope my warranty's still good. (beeps) 348 00:18:25,375 --> 00:18:27,208 Just be glad you don't have a uvula. 349 00:18:28,000 --> 00:18:30,208 Uh, hey, where pointy? 350 00:18:30,792 --> 00:18:33,709 We're gonna save our teammate, Hulk! Time to hero up! 351 00:18:34,792 --> 00:18:37,417 ♪ When the bad guys are out, All you have to do os shout now♪ 352 00:18:37,500 --> 00:18:39,208 ♪ Who's gonna hero up? ♪ 353 00:18:40,083 --> 00:18:42,083 ♪ Super Hero Squad! Hero up ♪ 354 00:18:42,583 --> 00:18:45,291 No take more of Hulk's friends away! 355 00:18:47,041 --> 00:18:50,792 Daddy! Which part of "these are my friends" do you not understand? 356 00:18:50,875 --> 00:18:52,458 Pretty much the whole thing. 357 00:18:53,667 --> 00:18:54,959 (groans) 358 00:18:55,709 --> 00:18:59,125 Stay thy hand, Father! Thou shalt regretteth it in the morning. 359 00:18:59,542 --> 00:19:00,583 I... 360 00:19:01,041 --> 00:19:02,083 cannot. 361 00:19:03,125 --> 00:19:04,166 Oh! 362 00:19:04,875 --> 00:19:06,458 Dear boy. 363 00:19:06,542 --> 00:19:09,959 (gasp) You-you broke my spell? 364 00:19:10,041 --> 00:19:11,917 And my shimmy? Oops! 365 00:19:12,000 --> 00:19:13,333 You! 366 00:19:13,417 --> 00:19:17,041 Who dareth ensourcelle the King of Asgard? 367 00:19:17,542 --> 00:19:21,500 Actually, you're not the king. You married a commoner, remember? 368 00:19:21,583 --> 00:19:22,875 Them's the breaks. 369 00:19:22,959 --> 00:19:24,959 -(gasps) -I divorce thee! 370 00:19:25,041 --> 00:19:28,625 -I divorce thee! I divorce thee! -Whatever. 371 00:19:30,291 --> 00:19:33,041 Father, I believe this doth belong to you. 372 00:19:37,166 --> 00:19:42,417 Now bring me my good Frigga, who has sufferedeth long enougheth. 373 00:19:43,041 --> 00:19:44,709 There, done. 374 00:19:44,792 --> 00:19:47,208 Odin's no good to me as a husband without being king. 375 00:19:47,834 --> 00:19:50,333 (Frigga) You conniving temptress! 376 00:19:50,417 --> 00:19:54,458 Only now that he's not married to you anymore, he's king again! 377 00:19:54,542 --> 00:19:55,542 Huzzah! 378 00:19:55,625 --> 00:19:57,083 Oh! Oh! 379 00:19:57,500 --> 00:19:58,542 I just can't win. 380 00:19:58,625 --> 00:20:00,500 Ah! Welcome to my world. 381 00:20:00,583 --> 00:20:04,000 Oh, well. I've got three episodes of Scandinavian Idol recorded. 382 00:20:04,083 --> 00:20:05,125 Later. 383 00:20:05,667 --> 00:20:07,417 -(crash) -(all gasp) 384 00:20:08,417 --> 00:20:10,875 -(Hulk growling) -(all groaning) 385 00:20:12,500 --> 00:20:14,583 Uh... (nervous chuckle) What are you gonna do? 386 00:20:14,667 --> 00:20:16,125 My friends. (chuckles) 387 00:20:16,208 --> 00:20:20,041 Daughter! We are going home this instant! 388 00:20:20,125 --> 00:20:21,542 Tough love, baby. 389 00:20:22,291 --> 00:20:24,125 I'm not going anywhere with you, Father. 390 00:20:24,208 --> 00:20:27,291 How dare you use that tone of voice with me, young lady? 391 00:20:27,375 --> 00:20:31,583 As long as you're living under my roof, you will live by my rules! 392 00:20:31,667 --> 00:20:36,250 But I'm not living under your roof. I'm a... hero. 393 00:20:36,333 --> 00:20:37,625 (grimaces) 394 00:20:37,709 --> 00:20:39,125 Kids today. 395 00:20:39,208 --> 00:20:42,792 You try to raise them right, you try to set an evil example, 396 00:20:43,208 --> 00:20:45,208 and this is the thanks I get? 397 00:20:45,291 --> 00:20:48,792 Yes, my magnetic homeboy. We must take care 398 00:20:48,875 --> 00:20:51,166 that the unbreakable bond of a father's love 399 00:20:51,250 --> 00:20:55,875 never becomes a shackle, or a tether, or a garrote. 400 00:20:55,959 --> 00:20:57,667 Uh, thou knows what I meaneth. 401 00:20:57,750 --> 00:21:01,417 (stifled sob) I loveth when Father uses big words! 402 00:21:04,625 --> 00:21:06,041 (sobs) 403 00:21:06,125 --> 00:21:07,959 What? Don't look at me, I have allergies. 404 00:21:08,041 --> 00:21:09,333 -I have something in my eye. -Yes. 405 00:21:09,417 --> 00:21:10,500 Make Hulk cry. 406 00:21:10,583 --> 00:21:13,709 Oh, bravo, Father. 407 00:21:13,792 --> 00:21:16,000 I'm touched. Not! 408 00:21:16,500 --> 00:21:17,750 (blows a raspberry) 409 00:21:19,875 --> 00:21:22,417 I don't want to go back to being an evil intern, Daddy. 410 00:21:22,834 --> 00:21:24,375 My home is with the Squaddies. 411 00:21:24,875 --> 00:21:26,417 I'm one of them now. 412 00:21:26,500 --> 00:21:28,917 If you need me, you know where I'll be. 413 00:21:29,000 --> 00:21:30,041 Indeed, 414 00:21:30,458 --> 00:21:31,917 but know this, 415 00:21:32,000 --> 00:21:36,792 If our paths ever cross as hero and villain, I will not hold back! 416 00:21:37,583 --> 00:21:38,834 Me neither. 417 00:21:43,792 --> 00:21:45,542 Come, Quicksilver! 418 00:21:47,625 --> 00:21:48,709 (both gasp) 419 00:21:50,792 --> 00:21:51,834 Oh! 420 00:21:53,125 --> 00:21:56,375 Could you, uh, heroes give us a ride back to Earth? 421 00:21:56,917 --> 00:22:00,750 (nervous chuckle) 29138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.